192. številka. Ljubljana, petek 22. avgusta. VI. leto, 1873. SLOVENSKI NAROD. Uhaja vsak dan, izvzomši ponedoljke in dneve po praznikih, ter velja po posti prejeman, za avttro-ogerske dežele za celo loto 16 gold., za pol leta 8 gold., M detrt leta 4 gold. — Za Ljubljano bres pošiljanja na dom za celo leto 13 gold., za četrt leta 3 gold. 30 kr., za en mesec I gold. 10 kr. Za pošiljanje na dom se računa 10 krajo, za mesec, 30 kr. za ootrt leta. — Za tu|e dežele za celo leto 20 gold., za pol leta 10 gold. — Za gospode učitelje na ljudskih šolah In za dijake velja znižana cena in sicer: Za LJubljano za četrt leta 2 gold. 50 kr., po posti proieman za čotrt leta 3 gold. — Za oznanila se plačuje od četiri-•topne petit-vrsto 6 kr. če se oznanilo enkrat tiska, 5 kr. če se dvakrat in 4 kr. če se tri- ali večkrat tiska. Vsakokrat se plača štempelj za 30 kr. Dopisi naj se izvolo frankirati. — Rokopisi so ne vračajo. — Uredništvo jo v ljub j mi na celovški cesti v Tavčarjevi hiši „Hotel Evropa". Opra vništvo, na katero naj se blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila t. j. administrativne reči, je v „Narodni tiskarni" v Tavčarjevi hift x. Iz -.lov. Nisijcr«li«kffU 20. avg. Ako je še kje kakova blaga dušica, ki meui, da j'c razpor med klerikalnimi in naprednimi Slovenci popraviti še mogoče, temu bodi, da prekesno ne izpregleda, iz iz k u s te v povedano, da ta r a z p o k ni j več zac elj i v. Vsa potrpljivost od naše strani, vse po-žrtvovanje v prid vsaj nekakošnjej slogi, vse prigovarjanje k kakemu vsaj neutralnomu programu na račun in v očigled pred stoječih volitev — je zastonjski posel, prazen trud, sisifovo delo. V dveb točkab nij porazumljenja: prvič glede narodnega programa in drugič glede o s o b , kandidatov, ki so nositelji idej. Našim „pravnim" je več za nemške zaveznike, nego za domače, več za dežel-sko nego za narodno avtonomijo, več za sužnjest absolutistično vseb, nego za sanio-določbo narodov. V statistiki pravnik nij besede „naroda" več; oni poznavajo edino abstraktno, bistorično („ker legitimno!!) deželsko in državno politično uredbo ; v njib političnih nagledib je državno in deželsko življenje „formula", nschemau brez živih ljudij in narodov. Avstrija nij še štela do zdaj tako snbih in abstraktnih politikov, v dokaz, da je prestriženje Meternihovega in Bahovega n krono vinskega", brezobzirnega, narode kot marijonete sma-trajočega vladarjenja čisto in popolnem iz spomina nekterih duhovski h, in žlaht niskih stanov izginilo ! Vsa izkustva so pozabljena; zgodovina res nema (za-nje) več pomena; „frišna, radostna reakcija" — to je njih geslo! — ~~ Metek. Meta Holdenis. (Roman, francoski spisal Viktor Cherbnllem.) » Poslovenil D a v. Hostnik. Tretji del. VIII. ('62. nadaljevanj o.) Nepreuehljiva skrb gospoje Mauserre, katerej je pomagala sneha in gostilničarica, vzbudila je kmalu biser vseh guvernant. Ko so jo bili slekli, polože jo v gorko postelj, kjer je dobila takoj vso zavest; zakliče Lulo; ta priteče, ter pade na-njo, veselja vsa pijana. Med tem časom zamenjal sem bil jaz svojo mokro obleko proti kmetskej opravi, ter se šel v kuhinjo grčt. Tam najdem gospoda Mauserre. — Vi se mi imate odgovoriti, mi zakriči. — Dovolite, odgovorim jaz živahnim glasom , mislim, du imam jaz od vas terjati računa. Pustimo jim jih nazore, saj ne moro to v našo pravo škodo biti. Pojmi morajo se, preneseni na polje dejanjske politike, na obeh straneh popolnem izčistiti. uspeh in končni izid neha gotovo s pogubo ene stranke. Da ta more biti vsa narodna, bilo bi mogoče, a neverjetno; da pa bode „prav-nau koncem pogubljena, o tem nij sumiti. Uže dežel s ka avtonomija, po federalističnih načelih utrjena in okrepljena, bode začela „pravne" same kakor Kronos svoje otroke požirati. Dajte, n. pr., štajerskemu ali koroškemu deželnemu zboru federalistično moč, in ona obrne se v prvej vrsti „pravnim" na prsa. Po načelih federalizma, kakor n. pr. vlada v Ameriki in na Švicarskom, pripadajo cerkveno stvari samodoloČbi dežel, in „pravni", kateri večjidel in skoro izključivno iz duhovnikov sestajejo, bodo to avtonomijo prvi plačali. In s čem? S tem, kar imajo, z vsem. — Tega načela se slovenska narodna napredna stranka nij polastila. Ako pa več ozirnosti treba nij, čemu bi se baš ona od strani napredne stranke „pravnim" nasproti delala? Saj tudi na Kranjskem „klerikalstvo" nikakor nij tako silno in tako rekoč na zvezde prikovano, kakor je kdo mislil, kar najbolj dosedanji, samo početni in zares ne prevelikanski poskusi narodno liberalnih očividno in sijajno dokazujejo. Zares! tožno je gledati, kako naši prejšnji glavni zagovorniki in pripadniki sc-d aj narodno stvar zapuščajo in klerikalnemu germanstvu v roke delajo, meno, da je germanizom kedaj še prijatelj klerikalizmu ! Kakor je slovanski svet po Iorijentalskej sebizmi, tako je germanski Staro prijateljstvo premaga njegovo ljubosumnost in srd, da mi reče najljubcznjivšim obrazom: — Vi imate prav; kričanje Lule mi je zbegalo duha. Oprostite, prosim vas, in objemiva se. Jaz mu sežom v roko, a uzroka ladjc-loma mu ne povem tako na drobno, kakor je hotel. Vso, kar je mogel izleči iz mene, je bilo to, da je gospodiČina Holdenis izvolila trenotek, ko je veter pihal z vso močjo , pa nerodno sunila s krmilom. — To dokazuje enkrat za vselej , pristavim jaz, — da so ženske slabi piloti; ne dajmo jim krmila niti na vodi, niti na suhem. Nemiren , da mu nijsem vsega povedal, stisne me k oknu, in pogledavši me belim očesom naravnost v obraz reče: — Ali imate resne misli o gospici Holdenis? — Kaj to vas briga? odgovorim mu. — Zanimam se za vaji, in zdi se mi, da nijsta ustvarjena drug za drugega. — Za koga je ona dakle ustvarjena? prašam ga gledaje mu naravnost v lice. po nezmotljivosti in protinarodnej politiki rimske kurije iu jezuitizma za ultra-montanske ideje na veke izgubljen. Kjer Dollingerji odpadajo, tam mora zares nekaj „gnjilo" biti. Italija je užc davno od političnega papizma odvrnila se, zato ker so (po besedah Machiavelli ja, tedaj že v 16. veku!) „Italijani preblizu riinskej kuriji in torej vse preveč z blizu vidijo, kar se tam godi."--- Ako svoje brate zanictujete, ako ljubezni do svoje krvi več nemate, ako na-ravsko zakone, po katerih se narodi razvijajo, zanikujete, zapustite grešni svet iu iščite si edino — „nebeškega kraljestva". — Politični razgled. V LJubljani 21. avgusta. <*#•<».»#»## „Tagespost" govori proti temu, da bi se za kandidate postavljali in volili višji politični uradniki. Po svojem uradnem položenji ti nijso nikoli neodvisni poslanci. — Treba da si mi Slovenci isto zapomnimo. V 1m 406 kaz. zakonika. Po prebrani tožbi vpraša sodnik obe stranki, ali ne bi se hteli med so boj poravnati in pod katerimi pogoji. Vpraša najpred g. dr. Vošnjak a, ali hoče odstopiti od svoje tožbe. G. dr. Vošnjak: „Pripravljen sem od tožbe odstopiti, ako g. kaplan Klun podpiše izjavo, v kateri prekliče svoje psovke, ki jih je storil pri občnem zboru .,Nar. tiskarne" proti meni in ako Klun to izjavo razglasi v prihodnjih številkah „Novic", „Slov. fJosp.", „Glasa", „Vaterlanda" in ..Slov. Naroda". Sodnik vpraša zdaj zastopnika obtoženca, ali hoče to storiti. G. dr. Costa odločno odgovori: Nikakor ne." Sodnik: „Tedaj se nadaljuje razprava. Ali zahteva g. tožnik, da se obtoženec kaznuje?" Dr. Vošnjak: „Zahtcvam: a prosim, da se naj poprej priče zaslišijo; potem hočem staviti svoj predlog zarad kazni." Začne se zaslišanje prič. Izmed prič sodnik pokliče g. Jurčiča. Jurčič izpove, bine ne boste izpustili iz nemar. Zagotavljati vas moram, da vam oča te poroke no bode dopustil. — Ste mu li dakle pisali? Kako zlorabljate moje zaupanje! — Odgovoril mi je s poštnim obratom, da bi bil gospod Flamerin brez dvoma dobra partija, a da hoče za zeta človeka, ki ima resnobnega duha in stroga načela, pa da sc taki ljudje ne nahajajo med umctclj-niki. Ta izjava mu dela tim več česti, ker je, kakor se mi zdi, v situvaciji, ki nij, menim da, cvetoča. — Vam jc-li govoril o svojem položaji? praša ga ginena. — Jaz sem nni zelo hvaležen za to za upno8t. Nekdo ga sili za druga v podvzet-je, v katerem bi v kratkem času zopet obogatel ; a terja sc od njega kapital, ki ga nema. — In ki ga prosi od vas? — Srečen bom, da boni mogel kaj storiti za očeta Mete lloldenis. (Daljo prih.) da se je stvar vršila v dotičnem zboru tako: G. dr. Vosujak je rekel g. Klunu: Jako me veseli, da se g. Klun, kot dopisnik ,.Vaterlanda", tako zanima za naše podvzet-je, katero je „Vaterland", predno je še ustanovljeno bilo, „schwindel" imenoval. Na to vstane Klun in vpije: dokler mi g. dr. Vošnjak ne pokaže tiste številke „Vaterlanda", v kateri je „narodna tiskarna" schvvindel imenovana, mu jaz rečeni, da je laž njivec in nesramen obrekovalec". — G. dr. Costa, kot zastopnik tožencev, se spravi pričo izpraševati in bi najprej rad zvedel, v kakšni razmeri on, Jurčič, stoji z dr. Vošnjakom. — Jurčič: „Jaz Vam, dr. Costi, ne odgovarjam : ako bi kot zagovornik radi kaj od mene izvedeli, storite to po gospodu sodniku". Po sodniku vprašan, odgovori Jurčič, da je od dr. Vošnjaka ravno toliko odvisen kakor od g. dr. Goste, t. j. nič, on je urednik lista, ki je lastnina celega društva. fl. dr. Zarnik odločno in jasno izpričuje enako, da je Klun rabil psovke „lažnji-vce in nesramni obrekovalec". G. Kadilnik pripoveduje skoro vso tako, samo da on je slišal le besedo „laž-ujivec", sicer je pa mogoče, da je bilo drugače govorjeno, on jo — pravi — daleč proč pri vratih sedel in hrum je bil velik. G. dr. P o kl u k ar je slišal besedo „laž-njivec", „obrekovalec" nij slišal, a on prizna, da je mogoče, da je izgovorjena bila. G. Ravnikar trdi, da jc bila izgovorjena beseda „lažujivec", a da nij mogoče, da bi bila izgovorjena tudi beseda obrekovalec. On ima dobra ušesa, pa nij slišal, in tudi kar mogoče nij, da bi bila izgovorjena. G. Žagar govori enako, samo še prostovoljno prisego ponuja, da Klun nij rabil besede ,.obrekovalcc"- Tožitelj reče, da, ako bi število prič, popolnem pozitivno o tem izrekajočih, kar je Klun sam v „Novicah" s svojim podpisom potrdil, ne zdelo se zadostilno, je pripravljen obravnavo preložiti in če treba deset prič pripeljati, ki bodo prisegle. Zaprisežena sta bila potem gg. dr. Zarnik in Jurčič. Sodnik pozivlje g. dr. Vošnjaka, naj izreče svoje zahteve zavoljo kazni obtoženca. pisal, imenu- jem pa nesramnega lažnjivca in obrckovalca." A §. 41»»; kazenskega zakonika govori samo o psovkah in ne dela nobene izjeme, ali so bile psovke izrečene pogojno ali nepogojno. Psovka ostane psovka, če jo tudi kdo zveže s kakim pogojem. In to je naravno. Ako bi zakon dopuščal pogojno psovanje, potem bi nobeden človek ne bil varen, da mu kdo ne pove v lice najgrše psovke. Postavim. Kupil sem si žepno uro pred 20 leti. Meni nij na noben način mogoče dokazati, da sem to uro res kupil. Pride tedaj človek in mi na javnem mestu očita: „Vi ste tat, dokler mi ne dokažete, da te ure nijste ukrali. • In takih slučajev bi se dalo dosti navesti, Ras zarad tega zakon pozua samo psovko in ne dela nobenega razločka med pogojnimi in nepogojnimi. Kaplan Klun je tedaj kriv prestopka po t}. 490 kaz. zak. in meni nikakor ne bi trebalo, spuščati se v dokaz, katerega je on od mene terjal, v dokaz namreč, da je res v „Vaterlandu" delniško društvo „Narodna tiskarna" „Schvvindel" imenovan in da jc ta dopis v „Vaterland" pisal kaplan Klun. Ven dar hočem tudi to dokazati, da opravičujem svoje, pri občnem zboru proti kaplanu Klunu izražene besede. V „Vaterlandu" je v listu od 25. novembra 1871, štev. '326 dopis iz Ljubljane 22. novembra in v tem se bere: „Man geht mit dem Plane um, hier eine sloveniscbe Aktiendruckerci zu errichten. Eine zu dem Endo abgehaltcne Versammlung bat bereits ein Interims-Comite bcstellt, uelehes den Lan-deshauptmann Dr. Razlag zum Vorsitzenden hat. Eine neuc Druckerei vviire gevviss sehr emitnseht. \Vas man jedoch von jener des „Slovenski Narod" in Marburg hbrt, vvclche daun ganz untergchen oder nur als Filiale der hiesigen bestehen solite, lusst uns einen Sfhtiintift beturehten , vor dem das hie sige Comite \vohl auf der llut sein mijge." Ker se v Ljubljani tačas nobeno drugo del niško društvo za napravo tiskarne nij osno valo , nego „Narodna tiskarna", gre izraz „Sclnvindel" tudi samo na to podvzetje. Dr Vošnjak odda sodniku prepis dotičnega dopisa v „Vaterlandu", po notarji dr. Rappu na Dunaji legitimizirati: potem nadaljuje: Dokaz, da jc Klun pisal oni dopis, se ne da sodnijsko izpeljati, ker nobeno uredništvo se ne more prisiliti, da bi imenovalo svoje dopisnike; a navel bodem indicije, iz katerih smem gotovo sklepati, da jc kaplan Klun pisal dotični dopis. 1. jc pokojni gosp. Slemenik, urednik „Vaterlanda" do leta 1872 sam v večjem društvu izrekel , da iz Ljubljane dopisuje edini kaplan Klim; 2. sem poizvedel iz Dunaja, da sc na tamošnji pošti od opravništva „Vaterlanda" pošilja honorar za dopise v Ljubljano nikomur drugemu, nego kaplanu Klunu: .;. ko je kranjski deželni zbor prodlanj-skim sklenil adreso do cesarja, dobil jo je Klun od g. dr. Costc, da jo pošlje „Vaterlandu", in pri tej priložnosti ga je dr. Costa sam imenoval dopisnika „Vat."; 4. ko smo letos postavili izvršcvalni volilni odbor za Kranjsko, v katerem sedi tudi kaplan Klun, sc jo „Vaterland' sam hvalil, da jc v izvršcvalncm odboru tudi njegov ljubljanski dopisnik. Ti dokazi dosta jasno »pričajo, da je kaplan Klun, kakor piše vse druge dopise, tudi onega o „Scbvvindelnu" pisal v „Vaterland"1. Obžalujem samo, da nij tukaj kaplana Kluna; pozival bi ga, naj sam reče, ali je to pisal v „Vaterland" ali ne. (Konec prihodnjič.) Razne vesti. * (Češki ilustrirani „Svctozor") v Pragi, prinaša slike našega cerkniškega jezera in grada „Jama". * (Slika s v. Cirila in Metoda.) „L' Osscrvatorc Romano" prinaša vest, da jc papež ogledal te dni sliko, ki jo je na redil za škofa Strosmajerja slavni slikar N Consoni, katera predstavlja Cirila in Metoda v onem hipu, ko jim jc papež Adrian II. dal, oblast mašo brati v slovenskem jeziku. — Strosmajer je naročil še drugo sliko, predstavljajočo krščenje Hrvatov po slovanskih apostolih. * (Grozna zgodba.) V Michiganu v Ameriki so spustili te dni zračni balon. Ker se nij držal v pravem položaji, si nij nihče upal vanj. Tu so osrči Ivan Muntćn, stopi v balonov čolniček, ter se spusti v zrak. kmalu se pokažejo hudi nasledki njegove lchkoruiŠljenosti. Kake pol milje od tal se balon obrne. Muntćn se drži malo časa čol-niČka, a moči ga zapuste, spusti se, ter pa daje na tla si z rokami zakrije obraz. Sest palcev se jc zaril v zemljo, in niti ena koš čica mu nij ostala cela i bil je v trenutku mrtev. Gledalci, katerih je bilo nad deset tisoč, so z grozo gledali ta strašni prizor; ženske so omedljevale, možje jokali ba Ion pa jc, bremena oproščen, kakor tič letel kvišku. Poslano* Na shodu, v katerem jo branil g. Her man program pravne stranke, izrekla se je obča želja, da o govorih ne poročamo ni kakvemu Časniku. Po nemili naključbi dojde vsa razprava v „Tagcspost-o"; zato idem jaz k g. Hermanu da ga zagotovim, da se to nij zgodilo iz zle volje proti njemu. Govorica pride i na podporo, o katerej je pravil g. de želni odbornik, da jo je ponudil „Slov. Ted niku" št irski „Volksbildungsverein" i jaz pozovem g. Herman-a, da dokaže istinitost te trditve, da i jaz sem čul, da dobiva „Slov Tednik" podpore od vlade, da pa tega, so de po značaji ustanovnikov tega lista, ne moiem verjeti, ako bila bi to istina, da bi gotovo ta časnik zgubil zaupanje pri mla dini, ako ravno piše v njenem smislu. Kako je bilo mogoče, da se sklicuje g Herman na mene ko pričo, ko je on izrekel sumničenje najmanje štiri dni prej nego sem jaz govoril ž njim, jaz, kot mo droslovec, ne vem. V Gradcu 20. avgusta 1873". Franjo Ilubad, stud. phil Dobili smo sledečo pismo: Slavno uredništvo! V poslednjih (zdaj že predposlednjih Ur.) ,,Novicah" štev. 33 najdem pod dopisom iz Vipavskega 7. avgusta moje ime dvakrat apo strofirano. Ker za gotovo vem, da v celi Vipavi druzega, slovenskega jezika v pisav zmožnega Riharda nij, in ker uredništvo še svoje vprašanje dostavlja „auch du mcin Uru tus", sklepam iz vsega tega, da se dopisi „Slov. Naroda" iz Vipave meni podtikujejo Gospod urednik, povedite svetu odkritosrčno, koliko člankov ali dopisov da ste od mene že dobili? — Ves Vaš Riliard Dolence. Na Slapu due 15. avgiiHta 1873. Na to mi povemo, da g. Rihard Dolence nij naš dopisnik in da uijsmo z njim v zvezi. Uredništvo. PoMltaiio. Vsem bolnim moč in zdravje brez leka in brez stroškov. Revalesciere du Barry t' S.iunimm. Vtem trpečim /..lra\je po izvrstni Kcvalcsciero lu liarrv, katera brez porabe leka in brez stroškov sledeče bolezni odstrani : bolezni \* želodci, v živcih, prsili, na pijačah, jetrali, žlezah, na slisnici, v duš-njakn, v mehurji, in na ledvicah, tuherkole, sušico, naduho, kašelj, neprebavljtvost, upor, drisko, oeape- DOSt, slabost, /lato žilo, vodenico, mrzlico, vrtop. vstavljala se: Spričevalo št. 7:1.92*. \Vnldcg na štajerskem, 8| aprila 1872. Hvala Vašej Kevalescierc, katero sem jaz, ."»0 let star mož, skozi 2 leti neprestano užival, sem od mojega lOletnega trpljenja: otrpnott na rokah in igaE, skor popolnem ozdravel in opravljam, kakor v najboljših časih, svoje pošlo, Za to meni izkazano veliko dobroto Vam izrekam s tem srčno zahvalo. K-r. S i g in o. Spričevalo št. 93.8M. Trapani v Siciliji, lit. aprila 1K70. Moja žena, žrtva strašnih, nervoznih bolečin, s hudo oteklino na celem životu, s srčnim bitjem, nespečnostjo in vraničnieo v najhujši stopinji, je bila od zdravnikov za izgubljeno zinatrana, kar sem se odločil pribežati k Du Barry-evi neprecenjeni Revalesciere. To izvrstno sredstvo je na začudenje mojih prijateljev, v kratkem času one strašnu bolečine ozdravilo in mojo ženo tako okrepčalo, da se je, da-siravno ti) let stara, plesov udeležiti mogla. To Vam naznanjam na korist vseh enako trpečih in se Vam srčno zahvalim. Atanasio li a r h e r a. Tečnejši kot meso, prihrani Revaleseioro pri odraščenih iii pri otrocih 50krat svojo ceno za zdravila. V plehastih policah PO polVutita 1 gold. BO kr., 1 funt 2 gold. 60 kr., 2 funta 4 gold. 50 kr., S fun tov 10 gold., 12 funtov 20 gold., 24 funtov .'Jo gold., Revalesciere-lhscuiten v pušicah a 2 gold. BO kr. in 4 gold. BO kr. — Revulcsciere-Chocolatče v prahu in v ploščicah za 12 tas 1 gold. 50 kr., 24 tas 2 gold. 50 kr., 48 tas 4 gold. 50 kr., v prahu za 120 tas 10 gold., za 288 tas 20 gold., — za 570 tas '50 gold. — Prodaje i liarrv d u Barry & Oomp. na Du- uuji, WallllN«liK»NHe št. 8, v LJubljani Kd. Mahr, v Uradcl bratje Obe ranzmev r, v Intt-bruku I) i e c, liti & Frank, v Olovci 1'. Hi ruba cher, v I.out-i Ludvig Miiller, v Mariboru F. Kole tiri k & M. Morie, v Mcrauu J. H. S točk hnus en, kakor v vseh mestih pri dobrih le-karjih in špecerijskih trgovcih; tudi razpošilja dunajska hiša na vse kraje po poštnih nakaznicah ali povzetjih. Tujci* 21. avgusta. Kvropit: Stolovski iz D. Novega mesta. — Osaplitzkv, Šlegol iz Trsta. — Steinor iz Gradca. — Pri F,l«'f»ulu: Šiler iz Celovca. — Jakel, GoUlzihor iz Dunaja. — Gospa Stan iz Lijona. — Kupus iz Kamne gorice. Pri Malici t Žnidaržič iz Karlovca. —Gilke iz Reko. — Seger iz Braunsvajga. — Vrečko iz Gradca. — Eisenatattor iz Dunaja. Pri Zamorci: Doloregd iz Krškega. — Kor-bič iz Gorenjskega. — Arko iz Nižje-Avstr. — Herman iz Maribora. — Diihl iz Dunaja Dunajska boraa 21. avgusta (Izvirno telografično poročilo."* Enotni drž. dolg v bankovcih . 70 gl(L — k-. Eno: ni drž. doig v srebrn «3 „ 40 „ 1860 drž. posojil.. . ... 102 , 10 Akcijo narodno bauk«* 970 „ — „ Kroditno akcijo...... 238 „ 50 London ........111 „ 55 Napol..........8 01 C. k. oekinl.......— „ — Srebro........105 „ 70 2 do 3000 gold. sc vzeme na posodo proti zagotovljenji, do brim obrestini in povrnitvi v 3 letih iz hišne najemščine. (220—2) Pismene ponudbe pod znaninjem A. A. 1. prejema iz prijaznosti OpvavndStvo „Slov, Naroda", Izdajatelj in za uredništvo odgovoren: Ivan Semen. Lastnina iu tisk „Narodne tiskarne".