OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU ★ Izvršujemo vsakovrstno tiskovine KOPRAVNO EQU ALIT NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXVI.—LETO XXXVI. CLEVELAND, OHIO, FRIDAY (PETEK), JULY 17, 1953 ŠTEVILKA (NUMBER) 141 Razne vesti iz sveta Sovjetska vlada je prvič v zgodovini Združenih narodov ponudila en milijon dolarjev svoje pomoči zaostalim krajem. Iz New Yorka pa je danes od-plula prva ameriška ladja, nato-^orjena z živežem, namenjena v pristanišče v Hamburgu v Nem-Živila se bodo razdelila vzhodno nemškemu prebivalstvu. Včerajšnji dan je bil kot 16. j^ij najbolj vroč izza leta 1887, ko Je na ta dan barometer kazal Rekordno vročino 92 stopinj, včeraj pa je bil rekord 93 sto-Za danes in jutri se napo-Veduje nespremenjen vremenski položaj V Londonu je kraljica Eliza-sprejela britansko ekspedi-ki je dosegla vrh najvišje Sore sveta. Ob tej priliki so bila Razdeljena podeljena odlikovanja. Densing iz države Napol je obil najvišje britansko miro-obsko odlikovanje, medaljo Jurija. I^rincezinja Margaret se je ^ila iz Afrike v London in bri-^Usko časopisje nadaljuje de-^^0 ali je bila preprečena po-Roka s pilotom Townsendom, ki Je moral iti kot vojaški ataše v '^^selj, prestolnico Belgije. fiober pridelek v Ohio Columbus, o., i6. julija— ^etijski oddelek ohijske vl,^e obnesel pridelek pšenice in Nastalo vprašanje, kani to ^senico spraviti. Pridelek znaša i ^'Jyonov bušljev, na aker pa ^Prišlo približno 27 bušljev. Na ^ ^ farmi v bližini kraja Van Se je pridelalo celo 60 buš- Ijev pšenice na aker. da oddelek je mnenja, primanjkuje primernih gi'G za rekordno le-na katero nismo bili pri-1 ^J®ni. Obratno je bil pride-®vsa le sreden. JE ANGLEŠKA SODBA! Anglija, 16. ju-g^^T'^ajemnik Po wis je tožil je f hišnega lastnika, ker mu ^ ukinil električno luč in je J. 's moral brati pri razsvet-^ ki je prihajala od ceste, SoH ^ je bila ta razsvetljena, (lailc je razsodil, da mora last- "Ujv ® pustiti Powisa v miru jj^Poi'abi električne luči, obe-cii' "aj odslej naprej pla- polovično najemnino. ^OVA ITALIJANSKA 'LADA — Predsednik Jjanske vlade Alcide de Gas- Peri Posl Je sestavil vlado iz samih s^iicev pristašev krščansko , —ve v pi ^okratske stranke. Razprava o našem tisku članek, ki je bil priobčen v "Enakopravnosti" 1. julija o krizi slovenskega naprednega tiska v Ameriki, je dal povod za- številne komentarje. Ne da bi v tem momentu izrazili kako mnenje o eni ali drugi misli, ki jih je omenjeni članek zbudil, je na mestu, da zanimivi pojav notiramo. Frank Kerže, starosta slovenske tiskane besede v Ameriki, ki iz same velikodušnosti redno pošilja svoje članke "Enakopravnosti" iz Californije, kjer je sedaj njegov dom, je prav v istem času pisal razpravo o tem važnem vprašanju, ki je bila priobčena prošli torek pod običajno rubriko "Ob Tihem oceanu." "Prosveta" je naš članek najprej na kratko notirala, potem pa ga je njen sedanji urednik Frank Zaitz priobčil v celoti in začel serijo člankov, ki ob tem pisanju še ni zaključena. Pozornost, katero posveča glasilo SNPJ vprašanju našega tiska je pač dodatno znamenje, da je prišel čas, ki tirja od nas, da od besed preidemo k dejanjem. "Glas Naroda," ki je bil v našem članku kritično omenjen kot primer, kako se vprašanje našega tiska ne bi smelo reševati, je priobčil odgovor urednika Ivana Bostjančiča, ki trdi, da kritika ni bila upravičena. Misel velikega skupnega lista za napredne ameriške Slovence razvija v današnji "Enakopravnosti" sodelujoči urednik Lojze Čampa. Njegova razprava se delno opira na poznanje novinarstva v Sloveniji. Iz nje diha optimizem, ki je potreben, če naj zamisel rodi sad v obliki dovršenega dejstva. ALI GRE ZA TATVINO, ALI ZA STEDNJO FEDERALNE VLADE! WASHINGTON, 16. julija—Civilni fond, ki naj služi za pokojnine železničarjev, se sestavlja iz prispevkov delavstva, deloma pa tudi iz doklad federalne vlade, ki so po zakonu določene. Delavski prispevki se morajo nalagati v državne federalne bone, Washington pa bi moral te bone pokojninskemu skladu obrestovati, kakor to predpisuje zakon. Na ta način bi morala federalna blagajna prispevati v omenjeni sklad na leto $368,000,000. Sedanja federalna "lada se bo teh obveznosti v obliki sprejetja novega zakona enostavno otresla. Vprašanje še ni dokončno re-+ šeno, vendar je v krivični obliki šlo že preko posameznih odborov kongresa. Pokojninskemu skladu bo morala federalna blagajna prispevati na leto $176,-000,000, na obrestih za kupljene bonde pa plačevati na leto $192,-000,000. ^tnica poroke ^ in Mrs. Joseph Mah iz Mo-30^ sta 30. junija obhajala , etnico svojega srečnega za-^^ftskega življenja. Sorodniki in iskreno čestitajo slavij ^ema ter jima želijo zdravja da bi vesela dočakala jubilej! ^ operaciji dopoldne se je morala Poz (Bunny) Tolar, hči ig Mr. in Mrs. John Zaic V v,.' St., podvreči operaciji dov bolnišnici. Obiski niso Upamo, da se ji stanje obrne na bolje! Razni odbori kongresa so se postavili na stališče, da se je treba postaviti na politiko varčevanja in črtanja nepotrebnih izdatkov. Poslanec Clarence Cannon, ki je bil pod pokojnim Franklinom D. Rooseveltom, kakor tudi pod vlado Harry S. Tru-mana vidna osebnost, ki se je bavil s socialno zakonodajo, je stavil na republikance, ki so te sklepe sprejeli, zanimivo vprašanje: Kakšna razlika med tatvino v civilnem in kakšna med javnim državnim življenjem. Vse v privatne roke! Delavstvo zasleduje z neko zaskrbljenostjo tendenco federalne vlade, da se da monopolom nazaj njihovo nekdanjo moč. Zoper monopole je bil nastopil že predsednik Theodore Roosevelt. V boju z njimi sta bila oba demokrata, Franklin D. Roosevelt in Harry S. Truman. Ameriški naravni zakladi, ki naj bi služili splošnim koristim in ki so sedaj delno pod nadzorstvom federalne vlade, naj se dajo v roke privatne iniciative, skratka privatnikom, pri izkoriščanju teh zakladov pa je po vseh tendencah federalne vlade, kakor se je pokazalo v prvih šestih mesecih njene politike ta, da dobijo monopoli vso moč. Huda borba gre za bodočo izrabo atomske energije in njenih dosedanjih izsledkov. Raziskovanje atomske energije je bila do sedaj naloga federalne vlade. Na atomskem polju se je potrošilo 12 milijard dolarjev, katera vsota je šla naravno iz skupnih davkov. Privatni monopoli, ki naj v bodoče gospodarijo nad atomsko energijo, se bodo sicer okoristili s tem, kar je bilo storjenega do sedaj, v bodoče pa naj imajo proste roke in naj po principih kapitalizma gospodarijo brez vsakega nadzorstva. To je stališče republikancev. Demokratske administracije so sestavile razne komisije, a obenem zgradile podjetja, ki so pod federalnim nadzorstvom. Eno od teh podjetij je tudi podjetje, ki se bavi s pridobivanjem gasolina, vobče petroleja kemičnim potom iz premoga. V bodoče, če bi se to raziskovanje in pridelovanje olja, gasolina in pe^ troleja nadaljevalo, bi nastopila doba, posebno v slučaju vojne, ko bi se razširilo federalno nadzorstvo tudi nad premogokopi. Republikanska večina je sklenila, da se ukinejo vsi fondi, ki služijo v razna tehnična raziskava-nja pod federalnim nadzorstvom. Zanimivo pri tem je, da se veliko ameriško časopisje, ki je po ogromni večini strogo kapitalistično in republikansko, s to politiko kongresa ne bavi in o njej ne poroča, četudi mu je znana. PO STEVENSONOVO! Francoska vlada, kateri predseduje poslanec Daniel, zunanje ministrstvo pa ima v rokah George Bidault, se je sestavila šele po dolgotrajni krizi ,ki je trajala več kakor mesec dni. Kandidatov za sestavo vlade je bilo polno, a v zbornici so propadli, ko so iskali zaupanja večine. Predsednik republike Auriol je za časa krize poklical k sebi politične voditelje posameznih političnih strank in skupin in jim povedal, da Francija ne more prenašati dolgo časa takih krizarenj. Demokrat Adlai Stevenson se preko Pariza vrača domov v Zedinjene države iz svojega svetovnega potovanja. Ko so ga v Parizu vprašali, zakaj ni prišel tja preje, je Stevenson odgovoril: "Bal sem se, da če bi bil v Parizu preje (Stevenson je mislil na čas dolgotrajne francoske vladne krize) bi mi predsednik republike Auriol poveril mandat za sestavo vlade." KAZEN JE ZASLUŽIL FREMONT, Neb., 15. julija— Dale Garner, star 93 let, je stal pred sodiščem ker je vozil brez luči, brezobzirno in se sploh ni oziral na cestno prometne predpise. Sodba: Denarna kazen $400, zaporna kazen 300 dni, odvzem licence za tri leta. McCarthy v zadregi * WASHINGTON, 16. julija — Senator McCarthy je poslal povabilo trem demokratskim senatorjem, ki so zapustili njegov pododbor, naj se vrnejo. Demokratski senatorji na to povabilo niso dali nobenega odgovora. Ameriška demokratska akcija je s posebnim poročilom obvestila tako svoje članstvo, kakor ameriško javnost o zlih posledicah dela McCarthyja. Senator McCarthy je začel z grožnjo, omenjena demokratska akcija pa ga je pozvala, naj nastopi sodno pot. Senator McCarthy kake tožbe ni vložil. Pomanjkanje vode v predmestjih Clevelandska predmestja občutijo vedno bolj pomanjkanje vode. Nastalo je zanimivo vprašanje, kdo je na temu kriv, ker se trdi, da bi moralo biti vode dovolj na razpolago, če bi bile vodovodno tehnične naprave odgovarjajoče. Trdi se, da se zneski, ki so se plačevali od strani konsumentov za vodo, niso pravilno uporabili. Pozdravi Pozdrave pošiljata vsem prijateljem iz New Yorka predno se vkrcata na ladjo, ki ju popelje na obisk v staro domovino, poznana Mr. in Mrs. Frank in Louise Derdich iz Euclida. Zahvaljujeta se vsem za prijazno gostoljubnost pred odhodom. Zadušnica V nedeljo zjutraj ob 8. uri se bo brala zadušnica v cerkvi sv. Vida v spomin desete obletnice smrti Franka Razboršek, ki je zgubil svoje mlado življenje v službi mornarnice. Sorodniki in prijatelji so vabljeni, da se opravila udeleže. Redna seja Nocoj ob 7.30 uri se vrši redna seja društva Slov. dom št. 6 SDZ v navadnih prostorih Ameriško jugoslovanskega centra na Re-cher Ave. Vabi se članstvo, da se udeleži v polnem številu. Vile rojenice Pred kratkim so se zglasile vile rojenice pri Mr. in Mrs. John Boldin na 208 St. in jima pustile v spomin krepkega fantka-prvorojenca. Vse je zdravo. Čestitamo. Prišel je čas, da se govori in razpravlja stvarno, ne pa, da se vrši propaganda! ODLOČI NAJ SE-ALI PREMIRJE," ALI NADALJEVANJE VOJNE! SEOUL, 16. julija—Ameriški general William Harrison, ki vodi zavezniško delegacijo, ki se pogaja za premirje, je zatrdil, daje postavil komuniste pred alternativo; Ali premirje, ali vojna v polnem obsegu. Komunistična radija, tako iz^ Kitajske, kakor tudi iz severne Koreje obdolžujeta Harrisona, da je zadnje sestanke obeh delegacij prekinil na svojo lastno pest. Pričakovanje, da bo vendar le odločeno ali naj pride do premirja ali do obnove vojne na celi črti, se goji tudi z upom Razjasnitve glede najavljenega sestanka prihodnjo soboto. Na Koreji je zavladala ner-voznost. To dokazuje tudi osebni prihod vrhovnega predstavnika tako južne Koreje, kakor tudi zaveznikov. Trenotno so važne vojne operacije na srednji fronti in to spričo ofenzive komunistov, ki so jo začeli začetkom tega tedna in močne protiofenzi-ve, ki so jo začeli zavezniki včeraj. Fronta je vzplamtela Značilno je razpoloženje med vojaki. Nekatera poročila vedo povedati, da so vojaki bolj za pdločilne akcije, kakor pa za zavlačevanje in za posamezne praske na posameznih postojankah. Tako komunistična ofenziva, kakor zavezniška protiofen-ziva, sta največji vojaški akciji zadnjih dveh let do leta 1951 dalje, ko so zavezniki pognali komuniste nazaj. Ta j)oročila trdijo, da naj se na zavezniški strani velika ofenziva sedaj obnovi in izsili končna vojaška odločitev na Koreji. Sedanje vojaške operacije protiofenzive vodi general Taylor, poveljnik zavezniške kopne vojske in komandant ameriške osme armade. Ameriške žrtve na Koreji i Zadnja statistika ameriških žrtev na Koreji izkazuje končno številko 138,246. Zadnji teden se je število pomnožilo za 332. Do sedaj je bilo 24,804 mrtvih. Kakšna bo slika sedanje protiofenzive in s kakšnimi posledicami za človeška življenja, se naravno ne da predvideti. Mnenje korejskega poslanika Poslanik južne Koreje v Ameriki Dr. Yang je pohvalil ukrep predsednika Rheeja, ki je pustil na svobodo 27,000 severno korejskih vojnih ujetnikov. Poslanik tudi trdi, da je ta korak na Koreji imel tudi posledice v Evropi. Vse kar se je borilo in se bori za svobodo na svetu, je ta korak Rheeja pozdravilo. Podžgalo pa je tudi razne upore v sovjetskih satelitskih državah, katerim uporom je po mnenju poslanika mnogo prispevala tudi Koreja. Dulles in Robertson na radiju Danes zvečer med 10.30 in 11. uro bosta govorila po radiju in televiziji državni tajnik John Foster Dulles in Walter Robertson o Koreji. Državni tajnik Dulles bo pojasnil vsebino svojih razgovorov na konferenci treh zunanjih ministrov, ko se je obravnavalo korejsko vprašanje, odposlanec Robertson pa svoje razgovore s predsednikom južne Koreje Rheejem. # Položaj na Koreji v petek zjutraj SEOUL, 17. julija—Tako Južni Korejci kakor Kitajci so poja-čili svoje čete, obnovili napade in proti-napade. Boji še trajajo. Korejci so dobili nalog, da se bojujejo in ne umikajo. O uspehih ofenzive in proti-ofenzive ni točne slike. Zavezniško poveljstvo javlja, da je položaj spremenljiv, vsled česar so točna poročila izostala. Istočasno trdi, da je dosedanja Kitajska ofenziva stala Kitajsko 21,000 žrtev in to 14,000 ubitih in 7,000 ranjenih. V političnem oziru je važmo podčrtati, da je prišlo do spora med predsednikom Rheejem in ameriškim generalom Taylor-jem, ki vodi zavezniške operacije na fronti. Pa je Rhee nezadovoljen z Taylorjevp strategijo o umiku in grozi, da Južna Koreja na jutrišnjem sestanku obeh delegacij za premirje ne bo zastopana. Iz bolnišnice Iz Euclid-Glenville bolnišnice sta se vrnila Joseph Hrvatin in sin Daniel, ki sta oba srečno prestala operacije. Prav lepo se zahvaljujeta vsem prijateljem za obiske, voščilne karte, cvetlice in darila, ki sta jih ^prejela. Nahajata se še vedno pod zdravniško oskrbo in prijatelji ju lahko obiščejo na domu. Mr. in Mrs. Hrvatin vodita gostilno Danica Cafe na Grovewood Ave. KAJ JE Z ATOMSKO BOMBO? WASHINGTON, 16. julija— Harry Truman je kot predsednik Zedinjenih držav uradno objavil in to leta 1949, da se je slišala v Rusiji atomska eksplozija. Kot bivši predsednik, sedaj privatnik, pa je dejal, da še danes ne verjame, da bi Rusija imela atomsko bombo. Drugi krogi, k iso merodajni za vodstvo ameriške politike, trdijo, da Rusija poseduje atomsko bombo. Direktor za narodno civilno obrambo Val Peterson trdi, da ima Sovjetska zveza toliko atomskih bomb na razpolago, da lahko napade katerokoli važno ameriško mesto v enkratnem napa- du. Od desetih ruskih bombnikov z atomskimi bombami na krovu bi predrlo zračno zaporo najmanj sedem. Namen civilne obrambe je le ta, da se zniža nastala škbda po bombardiranju, ker preprečiti bi je itak ne bi bilo mogoče. V kongresu se je trdilo, da ameriško letalstvo lahko prinese atomsko bombo v katerekoli kotiček sveta pri vzletih s svojih letalskih oporišč. Amerika je močna, močnejša kot vsak sovražnik, in če bi šlo v vojni za načelo "milo za drago—zob za zob," potem bi bilo ameriško maščevanje kakega zračnega napada z atomsko bombo na Ameriko—strašno. Roosevelt v Beogradu Eleanora Roosevelt, ki se nahaja na študijskem potovanju po Jugoslaviji, objavlja nekaj nadaljnjih vtisov. Srečala je mater jugoslovanskega politika Dedi jerja, ki se živahno udejstvuje v jugoslovanskem ženskem gibanju in Rdečem križu. Pred leti se je nahajala v Ameriki, kjer p poznajo tudi zastopnice urada za otroško varstvo. Mati Dedi-jerja zna angleščino in se je naučila ta jezik, ko ji je bilo že 58 let. Glede socializacije in upravljanja jugoslovanske industrije pa se Mrs. Roosevelt ustavlja pri novi ekonomski uredbi Jugoslavije. V bodoče ne bo država upravljala industrijo, marveč delavski sveti. Za upravo tovarn je treba sposobno ravnateljstvo, ki pa mora biti gibčno in neodvisno od vladnega aparata. Eleonora Roosevelt je nastopila svoje potovanje po Jugoslaviji. Eleanor Roosevelt je prispela na Brionske otoke, kjer ima maršal Tito svojo letno rezidenco. Eleanor Roosevelt bo nekaj dni gost maršala Tita. Novi nemiri v Vzhodni Nemčiji BERLIN, 16. julija —14,000 delavcev v tovarni sintetičnega gumija je stopilo na stavko. Tovarna se nahaja v Vzhodni Nemčiji v bližini mesta Halle. Je največja te vrste v Nemčiji sploh. Delavci so zahtevali, da Sovjeti izpustijo vse politične ujetnike, tudi tiste, ki so bili zaprti prvega dne nemirov dne 17. junija. Politično je važna zahteva delavcev, da mora odstopiti vsa vlada Otona Grotowohl, in da se razpiše svobodne volitve. Tudi iz ostalih mest Vzhodne Nemčije so na razpolago zanesljiva poročila o nemirih in splošnih stavkah. Ta dejstvo potrjujejo Sovjeti sami, ker so poslali v Vzhodno Nemčijo še eno oklopno divizijo. Mlada ljubezen NEW CASTLE, Pa., 16. julija —V mestecu Grove City, kakih 20 milj severno vzhodno od New Castle, živi družina Williama Nixa. Nix je star 58 let in ima 15-letno hčerko, ki je zgodaj začela z ljubavnimi avanturami. Nix je javil policiji v New Castle, da mu je pobegnila hči in da misli, da se nahaja nekje v New Castle, ko je končal svojo zgodbo, pa se je zgrudil na tla in umrl. Zadela ga je kap. Policija je iskala informacije v Grove City, kjer so ji povedali, da je 15-letna Nixova hči pobegnila z nekim 18-letnim fantom, ki je bil pred kratkim izpuščen iz poboljševalnice. Oba nedolet-na da sta z avtomobilom v družbi nekega poročenega para odšla v New Castle, kjer mora biti 15-letna deklica. Policija v New Cattle je dekleta izsledila. Ko so ji povedali o očetovi smrti, je bila zelo potrta. Pojasnila je, da je pobegnila radi tega, ker so ji starši prepovedali sestanke z njenim fantom. STRAN 2 ENAKOPRAVNOST it ENAKOPRAVNOST 99 Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. •231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO HEnderson 1-5311 —- HEnderson 1:5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays ' SUBSCRIPTION RATES—(CENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town; (Po raznašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) -$10.00 - 6.00 _ 4.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozem^e države): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(Za Best mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) .$12.00 - 7.00 _ 4.50 Entered as Second Class Matter April 26tb, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 187«. 104 VPRAŠANJE SVOBODE Administracijo predsednika Eisenhower j a smo v "Enakopravnosti" že ponovno kritizirali in najbrž bo to potrebno in neizogibno tudi v prihodnosti. Kajti, da je njegova administracija v vseh vprašanjih, tičočih se socialne politike in narodne ekonomije skrajno konservativna, govorijo dejstva sama, zlasti pa je Eisenhower svoje stališče v tem pogledu preko vsakega dvoma jasno nakazal s tem, da se je v svojem kabinetu in na vseh drugih vidnih vladnih mestih, kjer je kot predsednik odločal, obkohl z ljudmi z nesporno "varnimi" nazori—s predstavniki velikega kapitala, ki očividno s predsednikom samim delijo prepričanje, ki se zrcali iz klasične izjave tajnika oddelka za narodno obrambo Wilsona, da kar je dobro za General Motors Co., to je dobro tudi za Ameriko. Bilo bi torej naivno, če bi se tozadevno uda j ali kakim iluzijam. Morda bi bilo varno celo dodati, da vsaj trenotno tako gledanje odraža mnenje večine Amerikancev, ki so, kakor se je bivši predsednik Truman pred kratkim izrazil, prošlega novembra volili "za spremembo" v Washingtonu, ker so po dvajsetih letih demokratske uprave in skoro nepretrgane materialne prosperitete postali "tolsti in leni." Vsekakor se bo konservativnost na polju socialne in ekonomske politike pod Eisenhower jem nadaljevala. Potem ko smo si glede tega na jasnem, pa nas stvarnost skoraj sili k priznanju, da sprememba, ki se je izvršila pri zvezni administraciji v Washingtonu, ni čisto in nemešano zlo; da vse, kar se je zgodilo v Washingtonu, odkar se je Eisenhower nastanil v Beli hiši, ni negativno; in da bi se pri treznem ocenjevanju realnosti položaja s posebnim ozirom na eno zelo važno vprašanje, ki je ne-razdružljivo poyezano z vlogo, katero naj bi v tem razdobju Amerika igrala v svetu, moglo ugotoviti, da so prilike Eisenhower j a kot predsednika brezprimerno boljše, kakor pa bi mogle biti, ako bi bil demokrat predsednik Zedinjenih držav. To veliko in važno vprašanje je vprašanje svobode v Ameriki. Vprašanje osnovnih pravic, ki jih je Amerika zapisala v svojo zvezno ustavo in ki so bistveno ponovljene v ustavah 48 zveznih državT svoboda govora, svoboda tiska, svoboda verovanja, in svoboda občevanja enega državljana z drugim državljanom brez strahu pred uradnimi, poluradnimi ali samopostavljenimi cenzorji in inkvi-zitorji. Gre za vprašanje, ali bo Amerika ostala kulturna država, ali pa bo zabredla v močvirje duhovnega totali-tarstva, kjer duh svobode ne more živeti. Gre za vprašanje, ali bo Amerika v pobijanju zla, ki ga v današnjem svetu predstavlja tiranstvo sovjetskega komunističnega totalitarstva, sama zapadla podobnemu zlu, ki se vidno in otipljivo pojavlja v podobi senatorja McCarthyja in številnih malih McCarthyjev, ki so simptom tega zločestega gibanja na ameriški zemlji. Mi smo prepričani, da so nazori predsednika Eisenhower j a v vprašanju svobode, ki so tradicijska last Amerike, pošteni, iskreni in trdni. Niti rekel niti storil ni nikoli ničesar, bodisi kot vojak ali kot predsednik, kar bi dalo povod, da bi o tem obstojal najmanjši dvom. Njegov prednik Truman je bil v tem pogledu enako zdrav in zanesljiv, a v zmedi gole politične borbe za oblast je nastal psihološki položaj, v katerem se je njegova administracija znašla v skoraj nemogočem položaju. Postala je za vse praktične s vrhe jetnica tistega dela republikanske opozicije, ojačene z nekaterimi reakcionarnimi demokrati, ki sedaj s srepim pogledom zasleduje slednji Eisenhower-jev gibljaj v namenu preizkušanja njegove moči in njego-\ega končnega upropaščenja. Ampak predsednik Eisenhower ni brezmočen, kakor je bil Truman. Amerikanci kot narod mu zaupajo in ga spoštujejo. Na volitvah so mu dali dobrih 55 odstotkov vseh oddanih glasov, dočim je republikanska lista kandidatov za zvezni kongres dejansko dobila manj glasov kot pa je bilo oddanih za enako listo demokratov, ne glede na to, da imajo republikanci v kongresu malenkostno večino. Dejstvo je, da je Eisenhower sam vzrok, da je administracija republikanska; on je tisti, ki j^ republikancem odprl pot v vlado, in ne obratno. Ima oblast, a jnora jo rabiti! Kaj se zgodi, kadar jo uporabi, je pokazal slučaj glede ambasadorja Charlesa Bohlena, enako slučaj J. B. Matthewsa! Zmagal je Eisenhower, ne McCarthy, ko je šlo za to, ali poj de Bohlen v Moskvo! Matthews je bil postavljen pod kap kljub zaščiti McCarthyja, ko je spregovoril Eisenhower! V veliki borbi, ki je strla fašistično totalitarstvo Hitlerja in Mussolini j a, je Eisenhower imel veliko vlogo, katero je častno izvršil. Nič manj častna in važna je vloga, ki ga čaka na njegovi lastni ameriški zemlji. Zanjo ima vse kvalifikacije. To je velika in pozitivna stran dejstva, da je v tem momentu predsednik Zedinjenih držav! V.J.G. LOJZE CAMPA: Za skupni časopis! Včasih je potrebna osebna pripomba. Ne moremo namreč zapisati, da smo bili vsi tam in tam, če pa sem bil jaz sam. Ta pripomba naj služi na ljubo hčerke resnice. Proklet, kdor povzdiguje se sam, pa naravno še vedno velja. Toda kako toplo in človeško se sliši, pa tudi naravno razume, če je v pisani besedi, pa naj jo da na papir že kdorkoli, odkrita ljudska notranjost in ljudska pamet, ki sama po sebi gre za neko skupnostjo! Ne gre torej za to, kdo piše, marveč kaj piše! Pretekla so že leta, ko sem re-' cimo iz daljave opazoval življenje ameriških Slovencev, kakor se to pokaže na zunaj v raznih časopisih. Trda resnica je, da je časopis ogledalo naroda. Vanj iz dneva v dan, iz tedna v te-Jlen in iz leta v leto preliva to, česar je narod notranje sposoben. Po časopisju se ceni tudi kvaliteta naroda. Bodimo si na jasnem, da je ta sodba splošna, ae samo slovenska, marveč svetovna in ugotovljena v življenju, kakor tudi v teoriji po najvišjih znanstvenih zavodih! Pretekla so že leta, ko sem se pri velikih angleško tiskanih časopisih v Clevelandu hotel informirati kako ceni Amerika Slovence, slovenski duh in slovensko delavno moč. Pa mi je živo ostalo kot da se je zgodilo danes in mi bo ostalo živo za celo moje življenje kot ugotovljena resnica, kar naj premišljujemo na splošno: Brez povdarka, da je angleško pisani tisk stalno povdarjal, da sedi kot governor pomembne države Ohio sin slovenskega naseljenca liodrasti Frank Lau-sche, ki si je kot tak priboril rekord, da je kandidiral za gover-nerja te države v terminih, »kakor nihče doslej pred njim—pa bil je in je sin slovenskega naseljenca— Brez ozira na Lojzeta Adamiča, ki je kot nedorastli deček s popolnim neznanjem angleščine prišel v Ameriko, ko je komaj okusil čarobo znanosti, ko se je nskaj let gibal med mladimi študentki, pa je V.Ameriki zraste! io velikana v angleški besedi, pa tudi v seciranju ameriškega življenja in zdravja, tako da je znan kot politični zdravnik in ideolog ameriški mladini, pa tu-:li ameriški javnosti na splošno— Brez ozira na posamezne pojave pa so mi ti vidni Amerikanci, ki ustvarjajo ameriško javno .i:nenje, nekam s ponosom ponudili kažipot po Clevelandu in po državi Ohio, pa nekam s svojim lastnim ponosom pokazali aa številko devet narodnih domov, ki so slovenski in ki direktno krasijo Cleveland, pa so potrdili, da sorazmerno s številom prebivalstva kaj takega ni bil in ni sposoben nobeden manjšinsk narod. Povdarili so mi, da gre uri tem enako za močan osebn karakter posameznega Slovenca, ki ])a v skupnosti naprav', naravnost čuda! Pa 30 se mi vrstile pred očm: "like vsakega posameznika po odu Slovenca od tistih dni, ko r-.mo se začeli naseljevati, pa smo preko neugnane in nedozoreli politične in družabne mladosti rrišli do socialnega položaja, v katerem se lahko jiotrkamo na prsa in - smo kot skupnost ponosni, da smo Slovenci. Vrsta odličnih delavcev, ki imajo kredit kar se tiče poštenja in dela; vrsta preddelavcev in bossov, ki imajo kredit, da jim podjetje lahko zaupa predpisano nalogo; vrsta podjetnikov, ki v posameznih središčih niso najmanjši, tudi v konkui-enci z večjim kapitalom. Pred oči so mi stopile ču-uoviLo lepe piireuiLVe pu nasm ^ojuioviii, na Katere recmio pu-iiuaiio gieua luui samo me^cu wieveiauu, pa tuui cuaga mesta 111 nauaije tezxo vprašanje, ki jja aa z lanKoto resiu m Kj oe giasi; Ai-aj pa bi bilo, če bi vsa ta pozitivno ustvai'jajoca moc biovcn-oev enega kova, aa raoimo izraz napream blovenci v Ameriki, auariia na plan v skupni ironti, luui xar se tiče javnm glasil— slovenskega naprednega časopisja! O tem, da bi si Kdo z iz-aajanjem slovenske tiskane be-seue notel kovati svoj privatni kai^ital, ni menda nobenega dvoma, ker je resnica ravno obratna, da se slovenski tisk v Ame-liki daje na svetlo le z žrtvijo na ljubo skupnosti na vse strani, roda spričo naše sposobnosti bi se lahko tudi s tiskom postavili v svetu! ■f Poklicnega žurnalista veže gotova dolžnost, da ne izdaja tako imenovane privatne tajnosti. V zvezi z naslovom gre za zanimivo vprašanje, koliko naklado je imel v normalnih razmerah v Jugoslaviji slovenski tisk, predvsem pa oba glavna dnevnika '"Jutro" in "Slovenec," ki sta se tiskala v Ljubljani. Ljubljana je in ostane središče Slovencev brez ozira na to ali gre za Kranjsko ali Štajersko. Posredno daje tudi neki ton življenju Slovencev v tujini. Pravimo, da nas veže gotova poklicna morala, da se številke ne izdajajo. Jaz pa, če se vzame stran tega življenja popolnoma poklicno, lahko trdim, da bi se v zgodovini Slovencev lahko zgodilo po zdravi človeški pameti in po naravnih posledicah življenja Slovencev kjer živijo, tudi tole: Ameriški Slovenci, četudi samo napredni, bi se postavili v zgodovini slovenskega naroda v prvo vrsto kot taki, ki bi izdajali svoj dnevni časopis z najvišjo slovensko naklado! Beseda naklada pomeni koliko je naročnikov in slučajnih kupovalcev kakega lista. Postavljena trditev ni pretirana. V žurnalizrau se moramo postaviti na ugotovljeno stališče, da gre za neko stalnost, ki ni odvisna od izjeTnnih razmer in ki je resnično ogledalo naroda, katerega časopis predstavlja. V domačem kraju, če nočete izraz stari kraj, se je med prvo in tudi drugo svetovno voj-.10 tiskalo mnogo več, kakor pa / normalnih razmerah. Ljudje, ki sicer niso navajeni na časopis, hočejo vesti iz fronte, pa tudi .z ostalega sveta. Režim, ki je ipodrinil prejšnjega, se hoče uveljaviti s propagando. Meče ven na tisoče izvodov, četudi niso naročeni. Toda če vzamemo ledni standard slovenskega življenja, kar se tiče časopisja v starem kraju Un izluščimo iz vseh virvarov, homatij, revolucij in nerednih razmer neko stalnost, pa jo. primerjamo z možno stalnostjo, vodno vzeto v obzir časopis ameriških Slovencev, pridemo do zaključka, da bi se dogodil naravni ))o pameti tudi logični rekord, da se ameriški napredni Slovenci lahko ponašajo z najvišjo naklado svojega skupnega dnevnika! Sanje — ugibanja — napovedi, ki nimajo stvarne podlage? Nikakor ne! Slovenci v Ameriki so vezani lahko rečemo skoraj osebno na časopis. Toliko nas je še vedno, da gremo kot slovenski rod v visoke deset tisoče. Glasila, ki predstavljajo razne zava-1'ovalne zveze pustimo ob strani. Toda če se združi samo to, kar naj predstavlja slovensko javnost, ki komaj čaka, da dobi v roke svoje glasilo; če vzamemo v roke ogromni aparat, ki nam je trenotno le teoretično, praktično pa brez nadaljnjega na razpolago, kako namreč razširiti skupno glasilo, potem pridemo do lahko realnega zaključka, da bi se to glasilo lahko tiskalo v par deset tisoč izvodih. Pa si predstavljajmo nadalje, kaj bi ta slučaj v nastopu ameriških Slovencev pomenil za nas same! Mimogrede pripomba, da se tudi v stari domovini izdajajo časopisi, ki naj zagovarjajo gotove krajevne potrebe. Teh krajevnih potreb v Ameriki nedvojbeno ni! Torej je skupna linija ne samo mogoča, marveč tudi nujna, če se Slovenci ljubimo med sabo. Torej kaj bi se zgodilo: Obseg lista bi se pomnožil. Koliko strani bi se odločilo, ko predlog postane stvarnost! List bi imel ne samo idejno, marveč tudi gospodarsko podlago! Poleg naročnine bi imel pravico, da se gospodarsko zasidia tudi s prejemanjem in objavo tako imenovanih inseratov, ki so danes v Ameriki hrbtenica tudi angleško tiskanemu časopisu. Štab sotrud-nikov, urednikov bi se pomnožil. Listu bi se dala večja vsebina tudi v tem, da bi se določile gotove strani tistim javnim pojavom, katerim sicer posvečuje angleško tiskani časopis dnevno vso svojo pozornost. Kjer je na razpolago več strani se lažje določi kaj se naj piše. Trditev je tudi tale, da bi s tem enotnim časopisom kljub manjšemu številu lahko posekali druge številčno močnejše, a ameriško vzeto še vedno manjšinske narode. A glavno; Skupno glasilo bi skupno povezalo slovenski rod močneje, kakor je bil to slučaj kdajkoli popre je! Zavedajmo se, da ni krajevnih potreb za izdajo krajevnih glasil! Listajmo po naši zgodovini in si dopovejmo, da so lističi minevali drug za drugim! Zavedajmo se pa tudi, da ni slovenskega priliva in dotoka v takem številu, kot je bil to slučaj, ko so se Slovenci naseljevali v Ameriko v masah. Za rod, ki je še ostal slovenski v Ameriki, je potrebna skupnost predvsem v časopisju! PRED PETINDVAJSETIMI LETI OD 8. DO 15. JULIJA 1928 Radio in televizija Sodijo, da je bilo začetkom letošnjega leta v Zedyijenih državah v obratu 110 milijonov radijskih aparatov. To se pravi pet milijonov več, kakor ob istem času lanskega leta. Kje najdemo radijske aparate? Po hišah, domovih 44,800,000. Nekateri stanovalci imajo radi svoje lastne radio aparate, ki so nameščeni po raznih sobah. Teh je 30 milijonov. Radijskih aparatov v vseh vrstah prevoznih sredstev, predvsem v avtomobilih, je 26,200,-000. V javnih lokalih in poslovnih prostorih devet milijonov. Tako pridemo do številke 110 milijonov radijskih aparatov, ki so v obratu. Pripomniti moramo, da je ameriški sistem vzdrževanja oddajnih postaj komercialen, to je, da se stroški krijejo z oglaševanjem. Zedinjene države imajo tudi močne televizijske postaje. V obratu jih je 196, ki so strogo na komercialni podlagi in poleg omenjenih je le ena televizijska postaja, ki ne služi reklami. Če vzamemo stroške reklame in druge trgovske dobičke, se lahko vprašamo, koliko je resnična vrednost blaga, ki ga kupujemo ? Za milijon dolarjev ukradenega žganja v New Yorku. Velikanska zaloga je bila ukradena s pomočjo gumijastih cevi, s katerimi se je "vleklo" kapljico iz sodov. Zvezni agentje iščejo "princa" butlegerjev. Sedem njegovih pomočnikov že imajo. t Deset clevelandskih policajev je zapletenih v škandal radi dekleta, nad katerim je bila izvršena nepostavna operacija. Vse se je godilo na zapadni strani mesta, kjer je "butlegarski paradiž." + V Ohio vlada taka vročina, da je že umrlo od tega 15 oseb. Več jih je utonilo pri kopanju v jezeru. + Na 13. junija je bil ubit beograjski policijski načelnik Lazič. Morilec je nato izvršil samomor, -f Pri poulični se plača 7c voz-nine. Delavci pri tej družbi imajo pa 72c na uro plače. 4- Štorklja se je oglasila pri družini Mr. in Mrs. Frank Močnik, 1185 E. 61 St., in pustila zalo hčerko-prvorojenko. Mesec nazaj pa je pustila krepkega sina družini Mr. in Mrs. John Stronsky, 5439 Lake Ct. + Poročila sta se Mr, Joseph Škoda in Miss Angeline Zimmerman, 1236 E. 175 St. -f Umrla je mati soproge dr. Frank Kerna, Mrs. Agnes Ver-tin. Rojena je bila 1. 1858 v Do-bičah. V Ameriko je prišla 1874 leta. OD 11. DO 18. JULIJA 1943 Slovita angleška osma armada prodira proti Messini. Zavzela je že 13 mest, med njimi slovito mesto Syracuse. Zavezniki so ujeli več kot 6,000 Italijanov. ■f V bitki v Kulu zalivu je po-greznila naša mornarica štiri japonske ladje, eno kriŽ9,rko in tri rušilce. -f V taborišču Atterbury, Ind., se nahaja nad dva tisoč italijanskih vojnih ujetnikov. Med njimi je 22 Slovencev. Čim se je izvedelo o tem, se je pričelo z nabiranjem prispevkov. Sklicana je bila seja in osnoval se je odbor v ta nkmen. V odboru so: Joseph Žele, Mike Jakin, Vinko Coff, Steve Lokar, Ivan Ceh in Andy Pirih. t Mr. in Mrs. Joe Pozelnik, 15721 Waterloo Rd., sta prejela od mornariškega vojnega de-partmenta v Washingtonu, D.C., vest, da je bil njun sin Joseph ubit v bitki s sovražnikom. Star je bil 19 let. + Vile rojenice so se oglasile pri družini Mr. in Mrs. Tony Sedey, 709 E. 157 St., in pustile krepkega fantka-prvorojenca. Mamica je Olga Zupančič, hčerka Mr-in Mrs. Zupančič, 14510 Thames Ave. Poročila sta se kadet Walter Woodworth in Miss Betty VugO) hčerka Mr. in Mrs. Steve VugOi 14615 Thames Ave. Umrli so: Frank Grebeo''' 1044 E. 148 St. Star je bil 57 let- Mary Zupančič, 720 E. 157 St-i stara 60 let. Frank Kokotec, doma iz vasi T^JJoWovac, f^ra Boštanj. Star P bil b5 let. OGLAŠAJTE V ENAKOPRAVNOSTI Izlet krožka št. I Progresivnih Slovenk CLEVELAND, Ohio — Izlet našega krožka št. 1 Progresivnih Slovenk se vrši v nedeljo, 19. julija na farmi, ki jo lastu-jeta Mr. in Mrs. Vidrich, ki je naša bivša dolgoletna tajnica. Prijazna Vidrihova farma se nahaja v Hambden, Ohio, na glavni cesti št, 166. Kažipot na Vidrihove farmo je sledeči: Vzemite Chardon Rd. Rt. 6 do Hambden, Ohio, tam vzemite Rt. 166 in vozite še tri milje proti vzhodu, in ste na mestu. Saj boste takoj opazili ba-lincarske prostore, katere Mr. Vidrih že več časa gladi za nas Progresivne. Na izlet so vabljene vso članice, podporni člani kakor tudi vsi prijatelji. Jestvinc in pijačo se bo vse tam dobilo in sicer proti majhni odškodnini. Zabava se prične takoj popoldne, tako da vam ni treba doma nič kuhati. Lansko leto smo imele izlet septembra meseca in dan jo bil precej hladan, za letos smo so pa odločila za sredi julija meseca in bomo torej gledali za senco. Torej pridite vse članice s svojim prijatelji na izlet k Vidriho-vim v Hambden, O,, v nedeljo, 19, julija, Thcre»a (Jorjauc, zapisnikarica ROKA POSTAVE Policisti imajo nalogo, da »trogo nadziralo promet in pomagajo cmanjiati število prometnih nesreč. To pomeni, da bo več avtomobili-(tov kakor pešcev aretiranih radi rasnih prekršitev. Prekoračita ce sto samo na križiščih in kjer ]• prometna luč—ravnajte se po njej. Na poročni slavnosli V petek, 26. junija sta odp"' tovala v Detroit, Mich., Mr. Mrs. Rudy Gregorich, kjer se udeležila poroke njegove SC strične Helen Kochivar z Frank Urbančič, čigar starši S" nekoč živeli v Clevelandu. Helen in Frank sta dobro na med Detroitčani, kjer sta dokaj aktivna na društvene"^ polju. Helen je graduirala Wayne univerzi ter je od tcd») poučevala na tamkajšnjih Frank je graduiral na Univei" sity of Detroit. Sedaj je zaposl'''' pri Burroughs Adding Maci^i^' Co. kot električni inženir. Po P" roki se je zbrala na domu stine matere Mrs. Mary Koc^| var družba najbližjih soroda' kov, kjer so bili v lepo okin^®. nem "recreation room" delc^^ izvrstnih in vsakovrstnih dobr"*^' (Lepa hvala, teta.) Po poročni slavnosti sta noV poročenca za par dni odpotoval v Christiana Lodge, katcfcž^ lastujeta Mr. in Mrs. Domi'^' Kraševec, odkoder pa sta se 0^^ rala vrniti že v torek, ker sta ^ četrtek z zrakoplovom odjwto^^ la iz Windsor, Ontario, na tedensko poročno potovanje Evropo. Obiskati nameravaj Francijo, Nemčijo, Švico, It"'''?, in seveda rojstne krajo nju"^' staršev v Jugoslaviji. Tatn snideta z nekimi znanci iz troita, ki so tam z automobil®'"^ ter bosta v njih družbi obisk* sorodnike in znance po celi Jugoslaviji. Srečno in veselo P^. tovanjo obema želimo vsi tuk^ J ENAKOPRAVNOST STRAN 3 JANEZ JALEN Trop brez zvoncev POVEST (Nadaljevanje) w daleč je zaslišal lovec ve-lajanje mladega psa. Hkra-je ugledal Hrubečko. Sedel je 53. klopi pred durmi in kadil por-^filanko. Tudi Vencelj je opazil ®tra. Vstal je in mu šel napro-Za svojim gospodarjem je Mtekel črni jazbečar Črt. Vanj se je zaganjal in se hotel tr-visokonog mlad bel pes. Pete: gel. se ga kar nagledati ni mo- 'Kje ste ga pa dobili?" je bil radoveden. pravega gnezda. Čistokr-resasti istrijan je." Kakor bi bil pes uganil, da ga Vencelj Wenj, 'ahno Pom. hvali, se je ustopil pomahljal s tankim, navzgor zapognjenim re-potresel oranžnorumena " in dvignil glavo. Vrhu te- Plu je blestela lisa, enake ^^5^® kakor uhlja. Povohljal je ^fnim smrčkom in živo pogle-V ® temnim očesom. "Morebiti veš," je poučil Vencelj Pe-"če ima istrski gonjič tako . ^0 glavo, pravimo lovci, da "Žeee. Pa vendar—" Peter se je samo zavoljo lepšega branil. Psa se mu je pa hudo ljubilo. Precej bi rad dal zanj. "Nič vendar. Nikar me ne žali. Kar Vencelj obljubi, tudi izpolni. Da bi le vsi tako." Priseljeni Čeh je mračno pogledal domačina Bohinjca. V gospodarjevih besedah, še bolj pa v pogledu, je lovec začutil očitek. Ni še prinesel obljubljenih očnic. Ni pozabil na rože, le preveč neutegoma ga je bil Vencelj pozval na Bistrico. Da je imel že nabrane, se je opravičil, pa mu jih je toča za trakom na klobuku zbila. V isti sapi se je priveril, da natrga očnic, kakršnih se višji gozdar ne nadeja, pa če bi moral preplezati najbolj nepristopne skale na trentarski strani. Hrubečka o strašnem neurju na Ovčariji ni še nič vedel. Za- %&8ko z zvezdo. Redkokate- 3° ima." . nisem še nikoli slišal," priznal Peter. ,, ^rav zares je lep pes," je po-"Ual Vencelj in si zadovoljno ^^pWil brado. "Po vsej Gorenj-1 Utegne zasloveti, samo če pri-' pravi nk." "R 1 v °oijsega učenika, kakor ste pač nikjer ne mogel dobi-Ij' .^el{,er si ni znal predjjtaVv - da bi' bil v lovskih stvari izveden kakor Hru- je vzel pipo iz ust in jjj Petra, kakor bi ga dol-ga'hdela nevednega; "Učil Vendar ti, ne jaz." _^aaaz?" se je začudil Peter, j ga. Si mar že pozabil, da kn,i "^^^ubil preskrbeti prave ^ blag spomin svotg®??' obletnici odkar je dal ^'vljenje za svobodo sveta naš ljubljeni sin nimal se je pa zanj. Peter mu je prav rad pripovedoval vse od kraja. Ni prikrival, da je vedril pri Jerci. Vencelj niti z očesom ni trenil in Peter je vedel, da bo Vencelj tudi glede Jerce ostal mož beseda, pa če bi se moral se tako premagovati. Hrubečka je peljal Petra v sobo. Ob knjigah in slikah ga je dolgo časa poučeval, kako naj vzreja in vodi psa, kateremu sta dala ime Resa. Sonce je že davno zašlo, ko je Peter odpeljal Reso. HruUfečka je lovcu psa podaril, čeprav ga sam ni dobil zastonj. Za slovo mu je pripel okrog vratu še lepo gradanico. Na ime se je Resa kmalu privadil. Vrvice se je pa otepal. Peter mu je moral, čeprav nerad, s šibo dopovedati, da se je ne bo ubranil. Kadar sta se pa igrala, je Resa kar ponorel od samega veselja. Saj je pa Peter tekal in se lovil z njim kakor z otrokom. Resa se je tudi naučil na ukaz hoditi na levi ali zadaj in pričel razumevati žvižge. V grmovje ga je bilo spočetka strah hoditi. Ko se je pa večkrat prepričal, da ga Peter vedno počaka, je začel šariti tudi po gozdu. Na najdrobnejšega ptička, na stržka, je bil ves neumen. Dokaj je imel opraviti Peter, preden mu je dopovedal, da njega ptiči nič ne brigajo. ^Rank razborsek življenje je žrtvoval ha,.'?®vaniu službe pri mor J g pri julija 1943 Odkq. let jc poteklo, \^lovi ^ Te zagrnili mrzli tTonnu oceana lin jc ^ "alg biti Tvoje zlato srce. . letih si moral .solzah pustil si nas, da g, "Sode ni moč razumeti, IVfti zamrl je sladki "J glas. ^"lostni so dnevi, Wodran- med namini, ' (^(^Pozabni sin, Žn Mary razboršek, oce in mali DRUGO OPOZORILO DELNIČARJEM SLOVENSKE / ZADRUŽNE ZVEZE Direktorij Slovenske Zadružne Zveze sklicuje važno delniško sejo za nedeljo, 16. avgusta ob eni uri popoldne v Slov. Del. Domu, Waterloo Rd.,»Cleveland, O. Nam do danes ni bilo mogoče ugotoviti naslove nekaterih delničarjev, kot sledi spodnji seznam. Ako ste vi eden od teh delničarjev, ali eden od njih dedičev, prosimo, da obvestite našo tajnico Frances Princ, 667 E. 152 St., Cleveland, O., ali pokličite po telefonu GLenville 1-6316 in sicer pred 31. julijem, predno zapremo naše knjige. Kateri se po tem datumom ne bodo zg lasi I i in ne bodo sporočili svojih novih naslovov, se ne bo smatralo več ia delničarje te korporacije. DIREKTORIJ Seznam delničarjev z neugotovljenimi naslovi: ANZIC, JOHN, East 157th Street BECAJ, JOHN, 378 East 156th Street BOBNAR, JACOB, 14117 Thames Avenue BOZIC, ANDY, Nicholas Avenue BRADAČ, EDWARD, Prosser Avenue BRAN I SEL, ANNA, sedaj živeča v Floridi DOLSAK, FRANK, 458 East 158th Street DRASCEK, ANTON, 7M East 159th Street DUGAR, FRANK, 1554 East 65th Street ERJAVEC, LOUIS, 15507 Lake Shore Blvd. FINK, AUGUST, 1014 East 61st Street GROŠELJ, ANTON, 6016 Bonna Avenue GORJANC, JOHN, sedaj stanujoč v Floridi HUC, LJUDMILA, 15717 Holmes Avenue IVEC, ANTON, 1829 East 33rd Street, Lorain, Ohio JANC (JEMC), LAWRENCE, 1713 East 30th St., Lorain, Ohio JANEZIC, JACK, 1705 East 29th Street, Lorain, Ohio JUK (JUG), STEVE, 1685 East 29th Street, Lorain, Ohio KLEMENCIC, LOUIS, 649 East 159th Street KOLENC, LOUIS, 801 East 156th Street KOTNIK, KARL, 839 East 236th Street KUMSE, JOHN, 1735 East 33rd Street, Lorain, Ohio LEGAT, THERESA, 390 East 165th Street LESJAK, ANTON, 721 East 160th Street LESKOVEC (LIAKOVICH), JOSEPH LEVAR, LOUIS MACAROL, FRANK, 1717 East 29th Street, Lorain, Ohio MAR INC IC, ANGELA MARTIN JAK, FRANK, 712 East 160th Street MATJASIC, ROSE, sedaj živeča w Californiji MESEC, JOHN, 15716 Holmes Avenue MISELJ, LOUIS, 3305 Globe Avenue, Lorain, Ohio MRAVLJA, FRANK, 679 East 159th Street MULAN (MOLAN), JOSEPH, 5603 Carry Avenue Mclaughlin (seitz), Josephine NOV INC, CARL in MARY, 16319 St. Clair Avenue OPALEK, MARTIN, 15815 Huntmere Avenue RAHOTINA, PETER RAYER, FRANK, 14823 Saranac Road ROSSA, JOHN, 814 East 156th Street ROSSA, STANLEY SPEHAR, RUDOLPH SUSTERSIC, FRANK, 1009 East 61st Street ' SVETEK, FRANK, 21770 Fuller Avenue SVETINA, IVANA, 389 East 165th Street TOM INC, ANDY, 15612 Calcutta Avenue URBANCIC, JOE, 15929 Saranac Road VERHOVEC, JOSEPHINE, 796 Bliss Road VIDie, ANNA, 1785 East 34th Street, Lorain, Ohio VOLK, JOSEPH, 1088 East 71st Street ZAJEC, JOSEPH, 390 East 162nd Street ZDESAR, LOUIS, 667 East 200th Street 'ZGONC, ANNA, 1762 East 33rd Street, Lorain, Ohio FRANCES A. PRINC, tajnica 667 East 152nd Street Za vodo v Vojah je Resa naletel na prvega zajca. Začuden je obstal. Pa se je kar koj prebudila v njem prava čud. Z gobcem nizko pri tleh je stekel za bežečo divjadjo in tanko zalajal. Sled je kaj kmalu zgubil. Pa tudi zbal se je, da bi predaleč ne zašel. Vrnil se je h gospodarju. Tolike hvale do takrat še ni bil nikoli deležen. Celo košček slanine je prejel za plačilo. Prvega strela se je tako prestrašil, da je stisnil rep, pritekel Petru pod noge in prišel iz varnega zavetja togotno lajat na nevidnega sovražnika. Peter pa je sprožil še drugo cev. Resa je utihnil. Spoznal je, da ima tisti, ki mu ukazuje, celo grom y oblasti. Poka se ni več bal. Peter in Resa sta si postala tovariša. Kadar je lovec odhajal v gore in je moral pes ostati doma, je vselej zateglo cvilil, kakor bi jokal. Držal se je klavrno, dokler se lovec ni vrnil. Še jesti se mu ni ljubilo. Kakor hitro je pa spet začutil Petra, je planil iz PAPIRAMO'IM BARVAMO Prvovrstno delo, zmerne cene Pokličite za proračun. Se priporočamo. Geo. Panchur in Sinovi 16603 Waterloo Rd.—KE 1-2146 Trgovina s stenskim papirjem in barvo. Wallpaper Steamer for Rent ST. CLAIR HARDWARE 7014 St. Clair Aye., UT 1-0326 Laddie Pujzdar — Joe Vertocnik, last. PLUMBERSKE POTREBŠČINE — ORODJE — ŽELENIMA — KLJUČAVNICE — ELEKTIRI-ČNI PREDMETI — pARVE A. Malnar CEMENTNA DELA 1001 East 74th St.—EN 1-4371 Prijatel's Pharmacy PRESCRIPTION SPECIALISTS Zastonj pripeljemo na dom @1. Clair Ave., vogal E. St. ENdicott 1-4212 JOHN PETRIC GEORGE KOVACIC UNIJSKA BRIVNICA (preje Lipanje) Vedno najboljša posluga. Se priporočava. 761 EAST 185th STREET CARST MEMORIALS Kraška kamnoseška obrt 15425 WATERLOO ROAD IVanhpe 1-2237 Edina slovenska izdelovalnica nagrobnih spomenikov ANTON HIBLER iz starega kraja izučen U R A R se priporoča za v to stroko spadajoča dela 6530 St. Clair Ave., EX 1-8316 KADAR KUPUJETE ALI PRODAJATE hišo, zemljišče, trgovino ali drugo trgovsko podjetje, se z zanesljivostjo obrnite na JOSEPH GLOBOKAR 986 EAST 74th ST. HE 1-6607 pasjice in od samega veselja ni vedel, kaj bi. Spenjal se je na verigi in cvilil in bevskal, kakor bi se smejal, dokler ga lovec ni stvezel. V zahvalo se mu je navadno spel prav do obraza in ga obliznil na lice. Nič manj pa ni bilo Petru v gorah dolgčas po Resi. Naj se je ustavil pri Jerci ali Špelci, nikjer ni vedel skoraj nič drugega govoriti kakor samo o svojem psu. Jerca se ga je naveličala poslušati, Špelci je pa moral obljubiti, da ji čimprej pripelje psa poka- zat. Peter je odlašal. Za mladega psa se mu je zdelo na Ovčarijo predaleč. Na jesensko kvatrno soboto so pa planšarji in planšarice prignali živino na Vogar. Med potjo jih je ujel dež, da so prišli do kože mokri v stanove. Še isto noč je Ovčarijo zapadel sneg in obležal do torka, čeprav se je že ponoči od nedelje na ponedeljek zjasnilo. Peter sicer ni bil namenjen v gore, pa so v soncu' blesteči vrhovi vabili kakor že davno ne. Ni več zdtžal doma. BOLJŠI GRADBENIKI DOMOV VEDNO INŠTALIRAJO MONCRIEF NAPRAVO ZA GRETJE IN PREZRAČENJE ■IJII1IIIJII1IMJ1J.1IIIJ.IIJI USTANOVLJENO 1908 Zavarovalnino vseh vrst vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGENCY 6106 ST. CLAIR AVENUE PRIPOROČILO! Cenjenim rojakom se prijazno priporočamo za naročila, ko nameravate vložiti nov fornez, istega popraviti ali predelati, ali ko hočete dati novo streho ali staro popraviti, da se lahko z zanesljivostjo obrnete do nas. \ Vršimo tudi vsa v kleparsko stroko spadajoča dela. Damo proračune .in cene so zmerne. BILL'S FURNACE & ROOFING CO. Bill Brundula, slovenski lastnik 579 BISHOP ROAD, telefonirajte HI 2-3680 KLEPARSKO DELO Sedaj je čas, da si popravite ali napravite nove žlebove, strehe in druga dela, spadajoča v kleparsko stroko Delo prvovrstno in zmerne cene. Zglasite se osebno ali pokličite LEO LADIHA in SIN 1336 EAST 55th STREET — UT 1-4076 DOBRA INVESTICIJA Hiša za 2 družini z 2 dodatnimi sobami, živite v tej hiši in plačaj, te vknjižbo iz najemnine. 5 sob spodaj, 4 zgoraj, kuhinja, spalnica in stranišča zadaj, spodaj. Dve garaži, dva avtomatična plinska for ne za in tanka za vročo vodo. Beneški zastori zgoraj in spodaj, mreže, zimska okna na vseh oknih Preproge od stene od stene v spre jemnici in obednici, spodaj tudi za-vese. Od E. 140 St. blizu bulevarja. Za pddrobnostl pokličite Liberty 1-3971 Obdarujte svoje drage v Jugoslaviji z novim SINGER šivalnim strojem, ki je prekrasno darilo za vse življenje. Za nadaljna pojasnila, pridite k SINGER SEWING MACHINE CO. 748 E. 185 St. Govorimo slovensko HE 1-3260 DomaČi mali oglasnik GOSTILNE MIHČIČ CAFE 7114 ST. CLAIR AVE. Tony & Jean Selan, lastnika Dobro pivo, žganje in prigrizek ter slastno vino ENdicott 1-9359 Odprto od 6. zj. do 2.30 zj. GOSTILNE S L TAVERN John Sauric — John Lenarsic CAFE — 7601 ST. CLAIR AVE. PIVO — VINO — ŽGANJE Vedno dober prigrizek in prijazna družba. THREE CORNER CAFE 1144 EAST 71st ST. FRANK BARAGA, lastnik Izvrstno pivo — vino — žganje in okusen prigrizek. Se priporočamo MELL-O-BAR 7508 ST. CLAIR AVE. Stanley Uibic in BiH Hraster. Vabimo prijatelje- na obisk naše moderne gostilne, kjer vam postrežemo vedno z najboljšim pivom, vinom in žganjem ter z okusnim prigrizkom. FINA GODBA ZA ZABAVO VSAKO SOBOTO. HECKER TAVERN John Suštaršič in Mary Hribar ENdicott 1-9779 1134 EAST 71st ST. Pivo, vino in žganje ter okusen prigrizek. Odprto do 2.30 zjutraj MARIN'S TAVERN 7900 ST. CLAIR AVE. Stanley in Mamie Marin, lastnika NAJBOLJŠE VINA, PIVO IN ŽGANJE! Dobra družba. Se priporočamo. Mr. in Mrs. Anton Kotnik GOSTILNA 7513 ST. CLAIR AVE. Za^ kozarec dobre pive, vina ali žganja ter za okusen prigrizek pridite k nam. Vedno prijazna postrežba in vesela družba. GAY I N N 6933 ST. CLAIR AVENUE EN 1-9430 PIVO - VINO - ŽGANJE Fish Fry vsak petek zvečer Godba ob sobotah Se prijazno priporočamo za obisk ZA DOBRO PIJAČO IN PRIGRIZEK obiščite LOUIS in JEAN STRUKEL 6220 ST. CLAIR AVE. AVTOMOBILSKA POSTREŽBA BARV AR NAPRODAJ jc hiša s 6 sobami za eno Veliko ali dve majhni družini; ima dve kuhinji in dve kopalnici. Nahaja se na 449 E. 158 St. Lastnik prodaja radi bolezni in biva v Floridi. Cena $11,500. Poizve se pri lastniku, Xi se začasno nahaja na obisku na 865 E. 237 St. AW KASLJAT^ Pri x\af imamo Uborno idrarllc da vam u*tavl kašelj in prehlad. Lodl Mandel, Ph. G.. Ph. C. MANDEL DRUG CO. 15702 Waterloo l^^rr-KE liOAM FRANK KLEMENCIC Barvar in dekorator 18715 MUSKOKA AVE. Tel.: IV 1-6546 Priporočam se za barvanje in de-koriranje hiš in poslopij, zunaj in znotraj. Jamčeno delo po zmernih cenah. MAX'S AUTO BODY SHOP 1149 E. 61st ST. — UTah 1-3040 Max Želodec, lastiuk Nove avte, ki so poškodovani, popravimo, da zopet zgledajo kot novi. Kakor bi čutil z gospodarjem, je Resa Petra tako milo prosil, naj ga vzame s seboj, da mu ni mogel odreči. Ni mu pa pustil tekati naokrog in^ šariti po grmovju. Pes je moral hoditi tik njega ali trdo za njim vso pot prav na Vogar. (Dalje prihodnjič) CVETLIČARNE SLOVENSKA CVETLIČARNA ftltrcic jFlorisits 15302 WATERLOO RD. IVanhoe 1-0195 THOMAS FLOWER SHOP SLOVENSKA CVETLIČARNA 15800 WATERLOO RD.. IV 1-3200 Albin, Andy in Fred Thomas, laetpiki Cvetlice za poroke, pogrebe in druge namene. Točna postrežba. SUPERIOR BODY & PAINT COMPANY POPRAVIMO OGRODJE IN FENDERJE Prvovrstno delo. Frank Cvelbar 6605 ST. CLAIR AVE__EN 1-1633 RICH BODY SHOP 1078 E. 64 ST__HE 1-9231 FRANK RICH, lastnik Popravljamo motorje, zavore in ogrodja ter sploh vsa popravila pri avtu. Barvanje avtov je naša posebnost, Delo prvovrstno. PRODAM dve loti, vsaka 50x135, na Neff Rd. pri E. 185 St. Cena $1,300 vsaka. V bližini trgovine, šole in cerkve. Za podrobnosti pokličite IV 1-4624 DOBER NAKUP Dobroidočo mesnico in groce-rijsko trgovino v slovenski naselbini od Union Ave. se proda. Lastnik je vdovec ter prodaja pod ceno. Dobi se dolgotrajni lease. Letnih dohodkov je okrog $65,000. Izvrstna prilika za do-Drega trgovca. Za podrobnosti se obrnite na A. JELARCIC VU 3-2239 REALTOR Pokličite po 2. uri popoldne do 11. zvečer ŽENSKA ALI DEKLE DOBI DOBRO SLUŽBO KOT SLUŽKINJA. IMA SVOJO LEPO SOBO IN KOPAl^NICO. Za podrobnosti pokličite cl 1-4741 WIDGOFS PHOTO STUDIO 485 East 152nd Si.. IV 1.6939 Se priporočamo za izdelavo poročnih, družinskih in vseh drugih slik po smernih cenah. ODPRTO OB NEDELJAH POŠTENEMU MOŠKEMU se odda v najem čedno spalno sobo. Za naslov se poizve v uradu tega lista. DELO DOBIJO MOŠKI TOOL ROOM LATHE OPERATORS MACHINE REPAIRMEN AND MACHINE REBUILDERS Visoka plača od ure poleg dodatka za življenjske stroške in mnogo podpor za delavce. Ta dela so na razpolago v naši tovarni na E. 93 in Woodland ter v naši tovarni na E. 152 St. Prosilci naj se zglasijo na uposljevalnem uradu na E. 152 St. MURRAY OHIO MFG. CO. 1115 EAST 152nd ST. RE-NU AUTO BODY CO. Popravimo vaš avto in prebarvamo, da bo kot nov. Popravljamo ogrodje in fenderje. Varimo (welding). J. POZNIK — GL 1-3830 982 E. 152 ST. Oglašajte v - - • Etiakopi«avnosti T APCO SEDAJ IZBIRA Izurjene mpške z A MILLWRIGHTS TINNERS PAINTERS PIPE FITTERS ELECTRICIANS MACHINE REPAIRMEN PRILIKA ZA NAPREDOVANJE. DOBRE DELOVNE RAZMERE. RAZNE PODPORE ZA DELAVCE. Employment urad odprt od ponedeljka do petka od 8. zj. do 4.30 pop. v soboto in nedeljo od 8. zj. do 3.30 pop. Prosimo, prinesite izkaz državljanstva Morate biti pripravljeni' delati katerikoli šift THOMPSON PRODUCTS, INC. 23555 EUCLID AVE. Dti*t gomBk with flra— Hm odds art ogninst yowl k Newest Ohio Road Map Columbus, July—Ohio's official 1953 road map, just off the press, marks the Sesquicen-tennial Year by presenting on the back the famous Rufus Putnam map of Ohio, printed in 1804. The two maps offer a study in contrast between Ohio today and that of 150 years ago. The 1953 map, prepared by the Division of Traffic and Safety, Ohio Department of Highways, S. O. Linzell, Director, is the most complete ever offered to the motoring public. Putnam's map is hardly more than a crude outline of a vast wilderness region. The 1953 map tells the driver the type of road he will travel, designates all centers of population, gives mileage, indentifies state forests, state and roadside parks, first aid stations, fire towers, and airports. It even points out places of interest. It is the first official highway map to show the route of the new Ohio Turnpike, now under construction. Putnam, Surveyor General of the Unit^ States, a Revolutionary War Hero and the leader of the Ohio Company which made the first organized settlement in the Northwest Territory at Marietta, made no attempt to mark the roads. One hundred and fifty years ago, the new state of Ohio had a population of about 50,000 persons, exclusive of several thousand Indians who lived in the northwestern section of the state. These pioneers lived mainly on farms and in villages along the Ohio River and its tributaries, and in the eastern part of the Western Reserve. The few roads, including Zane's Trace which had been cut in 1796 across Ohio from Wheeling, Virginia, to Limestone, Kentucky (now Maysville), , were only horse and wagon paths over the plains and through the forests. The putnam map is from an original in the Ohio State Library in Columbus. Almost as large as the 1953 road map, it is reproduced in handsome color tones. It is said to be the first printed map of Ohio, and it is looked upon by authorities as a rare item. Putnam was not in office when the map was printed in January of 1804. Appointed Surveyor General by General Washington on October 1,1796, he was dismissed in September of 1803 by President Thomas Jefferson. Putnam's ouster created a furore. He charged he was removed from office "because I did not subscribe to the measures of him (Jefferson) whom I have called the arch-enemy of the Washington administration." Putnam called his successor "an active Tory." Putnam was by early training a millwright and farmer. He made a name for himself in the Revolution by directing the building of the defenses in the New York area and at West Point from self-gained knowledge of engineering. His Ohio map ignored Zane's Trace, the Ohio super highway of its day. Numerous pioneer towns in the southern and northeastern sections of the state are not marked. It is significant that Athens, which Putnam himself helped plat in 1800, is not on the map. No counties are outlined, and Chillicothe is not designated as the state capital. Fort Wayne is wrongly situated in Ohio, in the approximate location of Defiance. The highway department plans a statewide distribution of the 1953 map, Director Linzell said. Free copies may be obtained by writing the Director of Highways, Columbus 15, Ohio. 6231 St. Clair Avenu# ENGLISH SECTION HEndeiton 1-5311-12 VACATIONING In Colorado, where they will spend a month's vacation, are Mr. Tony Fabec of 21232 Nau-mann Avenue, his daughter Mrs. Christine Verch, and her son Anthony. They.are visiting the families of Mr. and Mrs. Matt Savoren in Pueblo, and Mr. and Mrs. Rudolph Sedmak i n Crested Butte. Mrs. Ella M. Doran and Miss Irene McKay, are vacationing in Europe. Mrs. Doran is the daughter of Dr. and Mrs. F. J. Kern. She will visit Belgium, Holland, England and Jugoslavia. Mr. and Mrs. Emil and Ann Safred, are vacationing in Miami Beach, Florida, where they are visiting friends. They plan to return to Cleveland about August 1st. NATIONAL PRESS BUIIDING" WASHINGTON, D. By Ann* Gwil* i _ A ____ k Velvet accessdries are in the fashion spotlight. The softness and luster of velvet blend beautifully with lighter fabrics, such as . chiffon, satin — even cotton and straw. . . ★ ■ ★ * A summer sandwich you make almost as quick as a wink is this one: Spread slices of fresh wholewheat bread with sandwich spred, j then with flaked tuna. Simple, I yes! But very, very good. ★ ★ ★ If Junior's careless with his lemonade glass and spots your best table, here is how to remove the white ring. Moisten a cloth with a few drops of ammonia or spirits of camphor and rub the spot. ★ ★ ★ ■ Now that beef prices have dipped, we can dig into a big juicy steak more often. Next time you cook one try this; In a saucepan melt vitaminized margarine, then stir into it a bit of dry mustard, a dash of salt, pepper and Worcestershire sauce. Pour into the steak platter or chop plate. When steak IS broiled, quickly coat it with the margarine sauce, first on one side then the other. Utterly delicious! ★ ★ ★ , Plowefs will stay fresh longer ' if, immediately after cutting or I receiving them from the florist, you trim the stems and immerse up to the blossom in cold water. Leave in a dark cool place for two or three hours. By the way, if you can't spare that much time, remember 15 or 20 minutes ir ^>etter than not at all. NATtONAt PRESS BUnoiNG. WASHINGTON. O. C ^ By Ann# G*ed# i ^ Melon^uicy and ice cold, makes an exceptionally enticing summer dessert. A sherbert glass of melon balls, half honeydew and half can-teloupe, topped with Frosted Mayonnaise Squares is a favorite of : mine. ' * * * How to make mayonnaise squares: Combine 1 cup real mayonnaise with % cup heavy cream, whipped. Fold in ' V* cup maraschino cherries, chopped, and freeze in a refrigerator tray. Cut in squares and serve on melon balls or other fruit dessert salads. P.S. If you've no melon ball cutter, use one of the spoons in your metal measuring spoon set. * * * Jewelry experts say "never" to the idea that pearls should be cleaned by dipping them in soapy water. The best and safest way is to carefully wipe them with a damp cloth. * * * — . A tip to teen-agers! Did you' know .your sneakers can be dyed to match your favorite sports ensembles? Just make an nll-purpose dye solution of the desired color and apply with a small brush or sponge. Many of the younger set have several pairs dyed in their favorite shades. And occasionally I've seen them wearing two polors. * * * It's a neat trick to frost a cake without messing up the plate. Ar*: range squares of waxed paper on cake plate so they will extend about an inch under cake and com-i pletely coVer plate. Frost, them carefully pull out papers, leaving! plate perfectly clean. , -I OBITUARIES Arko, Frances—of 654 Voelker Avenue. Member of the Maccabees. Wife of John, mother of John Jr., Edward, Frank and Mrs. Josephine Conrad. Sister of Mrs. Jennie Bartol, Angela Perusek of Aurora, Minn., and Anton of Ely, Minn. Dorcic, Eleanor—Residence at 22520 Hadden Avenue, Euclid, Ohio. Member of CFU. Survived by husband, James, and daughters, Mrs. Ann Sullivan and Mrs. Jane Porter. Kobal, John—68 years of age. Residence at 1288 East 168 Street. Member of SNPJ. Husband of Mary, father of Harry, Alphonse, Leon of California, and Mrs. Vera Den-nison. Korenchan, Anton — Passed away after an illness of a year. Member of SNPJ and SDZ. Family residence at 1416 East 55 Street. Husband of Mary, father of Edward, Mrs. Laura Loboda, Stanley, Mrs. Ann Bunevich and Frank. Marincic, Angela—of 3516 East 75 Street. 67 years of age. Member of SWU and KSKJ. Wife of Frank, mother of Mrs. Angela Handler, Mrs. Vera Znidarsic, Mrs. Pauline Zni-darsic, Mrs. Mildred Novak, Caroline, Frank Jr., Louis and Henry. Sister of Mrs. Lquise Zupančič. Nahtigal, Frances—65 years of age. Residence at 1364 East 53 St. Survived by husband Anton, daughter Mrs. Mary Gregel and son Anton. Silc, Michael—Residence at 1273 Norwood Road. 51 years of age. Husband of Antonia, brother of Mrs. Josephine Urankar Joseph and Louis. Son of Mary, and brother of Son of Mary, and brotherof John, Frank, Jennie Arko and Angela Bambic, all of Jugoslavia. Snyder, Louis—54 years of age. Residence at 596 East 103 Street. Husband of Dorothy, and brother of Mrs. Victoria Smrekar, George and Frank. Strosser, Frank—Residence at 3135 Perkins Avenue. Member of CFU. Survived by wife Mary, daughters Mrs. Margaret Darwell and Mrs. Marie Brown, and sons Edward and Rudolph. Vidmar, John—of 7612 Union Avenue. 61 years of age. Husband of Frances, father of Mrs. Justine Skubie, and ^rs. Olga Gustincic. NEW INSECTICIDE TO FIGHT ARMYWORM HORDES Introduction of a powerful new weapon into the battle against the armyworms destroying corn and grain crops in the Midwest raised hopes today that the current rampage of the insect hordes can be stopped dead. New hope for farmers in the path of destruction follows granting of official label ac-\ ceptance by the U. S. Department of Agriculture for use of dieldrin against armyworms. Di-eldrin is recognized as one of the most • effective weapons available. Long a plague feared by farmers across the nation, army-worms are at present causing widespread losses in Illinois, Indiana, and Ohio following outbreaks in the southern states. Some entomologists have reported that the current outbreak is the worst in more than 50 years. Farmers have been advised to examine their fields daily for their presence. The Department of Agriculture previously has accepted labels for the use of dieldrin against many agriculture pests, such as plum curculio, onion thrips, and chinch bugs. The technical chemical dieldrin was developed and is manufactured by a SheU Chemical Corporation subsidiary, Julius Hyman 0 Company. It is blended and formulated by most of the leading manufacturers and distributors of insecticides throughout the U. S. In addition to killing army-worms and cutworms, the insecticide is highly effective in simultaneously controlling chinch bugs which also are attacking cornfields. CELEBRATE ANNIVERSARY Monday, July 13th, marked the 40th wedding anniversary of Mr. and Mrs. Louis Eckart, 21931 Westport Avenue. A family gathering will be held on July 29th, in honor of the Eck-harts. Congratulations and best wishes are extended them by their family and many friends. May they enjoy many more years of happiness together. . AND MAKE IT HABIT! Good saving habits often mean the difference between just "existing" and real living enjoyment with that wonderful feeling of progress and security. If you make regular additions to a savings account here, you will accumulate the money you need, sooner. Liberal earnings added twice yearly make your account here grow faster. Why not stop in soon, and start your savings account? Accounts insured to $10,000.00 Current Rate of Interest ZVz per year ST, CLAIR tm turn HE i-bviA BUKOVNIK STUDIO Master of Photography WEDDINGS — FAMILIES — PORTRAITS and CHILDREN 762 EAST 185th STREET — IV 1-1797 Open Daily 9 a. m. to 8 p.m. — Sunday 10 a. m. to 3 p. m. Identification Pictures — Copies from Old Photographs Over 25 years . . . Rendering Distinctive afford. -Dignified Service that everyone can We make no prices—with us your selection—your choice determines what you wish to spend. Whether your budget is $150 or more, you alone determine the cost. For over a quarter of a century we have strived to build a Reputation Based on Courtesy, Attentiveness and Fair Dealing—with tlie satisfaction of having served sincerely. We enjoy the reputation and pride—the public acclamation of our being amongst Cleveland's Finest and Best Equipped Funeral Establishments. Louis Ferfolia Funeral Home LOUIS L. FERFOLIA DONALD L. FERFOUA MRS. L. L. FERFOLIA. LICENSED LADY ASST. 9116 Union Ave. al E. 93 St. Tel.: MI 1-7420 BIRTHS Mr. and Mrs. Joseph Stusek of Wickliffe, Ohio, are the proud parents of twins. Grandmother for the 19th time is Mrs. Mary StuSek. Mr. and Mrs. Fred Penner are announcing thg birth of a baby girl, their first child. Mrs. Mildred Murton of 16021 Saranac Roatl, became grandmother for the second time. Mr .and Mrs. Tos of 916 Stevenson Road, became grandparents for the first time. ♦- A baby girl, their first child, was born recently to Mr. and Mrs. Edward Ogrin, 10008 St. Clair Avenue. Dad is the son of Mr. and Mrs. Andrew Ogrin, 18508 Shawnee Avenue, who became grandparents for the ninth time. IN CLEVELAND Mr. and Mrs. Frank Lovsin of New Smyrna Beach—Samsula, Florida, are in Cleveland visiting their son and daughter-in-law, Mr. and Mrs. Tony Lovsin of 260 East 285 Street. Visitors in Cleveland last week, were Mr. and Mrs. Roy Lesir of Pittsburgh, Pa. They were guests at the homes of Mr. and Mrs. Frank Jagodnik, 15226 Holmes Avenue, and Mr. and Mrs. Mihelic, 21701 Nicholas Avenue. B. J. RadSo & T. V. Service Expert Repairing on All Makes of Radios Tubes, Radios, Rec. Players INDOOR — OUTDOOR SOUND SYSTEM All Work Guaranteed 1363 E. 45th ST.—HE 1-3028 f \ GOOD news: OUR SAVINGS INTEREST RATE DOUBLED 0/ a & year* Effective from July 1, 1953 •formarly 1% WE WELCOME YOUR SAVINGS MtMKII PC0C1UL KPOirr INSimANCC corkratdm CONVALESCING Mrs. Rose Gubane, who formerly operated a dry goods store on Waterloo Road, is now convalescing at the home of her daughter, Mrs. Pauline Rose, Morris Avenue. She wishes to thank her many friends for their visits, cards, gifts and flowers, which she received during her stay in the hospital. IN HOSPITAL Mr. Matt Lekan, proprietor of Euclid Winery, 844 East 200 Street, is a patient in Huron Road hospital, where friends may visit him. -*■ Confined to Euclid-Glenville hospital, is Mrs. Mary Smaltz, 21471 Naumann Avenue. -f- Mr. Joseph Demshar, president of Demshar Builders Co., 882 East 140 Street, is confined to Painesville Memorial Hospital. -*■ Friends of Mr. John Mesojedec of Geneva, Ohio, formerly of 1071 East 71 Street, may visit him in St. Vincent's Charity hospital, where he is recovering following an operation. TAVERN FOR SALE D 2 and D 3 licenses. Operated 49 years by one family. Living quarters available upstairs. For particulars call between 2 and 5 p. m. EN 1-9414 Charles & Olga Slapnik FLORISTS Beautiful Bouquets, Corsages, Wreaths, Potted Plants and Flowers for all Occasions 6026 ST. CLAIR AVENUE EX 1-2134 TWO FUNERAL HOMES Reliable Experienced Sympathetic Funeral Services A.GPJDINAW'SONS Funer^directors FOR . "GIFTS THAT ADVERTISE" CALL PAULICH Specialty Co. Advertising Novelties - Matches -Calendars - Anniversary, Convention & Opening Favors Executive Gr Business Gifts "ALWAYS SOMETHING NEW Gr DIFFERENT" iv 1-6300 gl 1-7697 'Ready for Delivery' AUTOMOBILE LOANS If youV* buying s new or ut*d car, a quickly-arranged, •aty-to-pay-for loan at North Amarican will mala availabia tha monay to pay—whanavar your car it 'raady for da-livary'l $4 far $100 an a aaw car *6 ear tlOO em e aitd cor Mnmhtr Ftdtrt! Dtfottt Immrfti Corperttlom A NORTH AMERICAN BANK t LOOATIOm II11 ti. eiilr 1511# WiUrlol 14SI I. II It. BRoadway 6866 Chicago, ni« WEDDING BELLS Last month Miss Jeanette Pistotnik, daughter of Mr. and Mrs. John Pistotnik, 350 W. Grace St., Bedford, Ohio, ti®" came the bride of Mr. Stanley Hurd. Mr. Hurd is the son of Dr. and Mrs. Gerald Hurd, 1^412 Drexmore Rd., Shaker Heights, Ohio. NOTICE You can pay Gas, Water, ElwMj and Telephone bills every