Spedizione in abbonamente postale REGNO DITALIA Bollettino Ufficiale per la provineia di Lubiana MMm plaHu » gotorial KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 77. LUBIANA, 26 settembre 1942-XX. E. F. 77. kos V LJUBLJANI dne 26. septembra 1942-XX. E. F. CONTBNUTO: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO 887. Determinazione dei limiti di oscuramento. 338. Disposizioni integrative alle norme per la liquidazione dei crediti e debiti degli emigranti tedeschi dalla provineia di Lubiana. 339. Riduzione temporanea del limite di eta per 1’assunzione in servizio esecutivo indipendente presso 1’Amministra-zione ferroviaria. 340. Disciplina della detenzione, deposito e trasporto dei sali e dei tabacchi. DECRET1 DELL’ALTO COMMISSARIO 341. Scioglimento della Federazione Antitubercolare di Lubiana. 342. Sottoposizione a vigilanza della Societa Alpina Slovena (Slovensko planinsko društvo). COMUNICATI 343. Listino dei prezzi massimi n. 21 per i prodotti ortofrutticoli. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 837. Določitev časa za zatemnitev. 338. Dopolnilne določbe k navodilom o likvidacijskem postopku za terjatve in dolgove nemških izselnikov Ljubljanske pokrajine. 339. Začasno znižanje starostne meje za sprejemanje v samostojno izvrševalno službo pri železniški upravi. 340. Predpisi o posedovanju, hranjenju in prevažanju soli in tobaka. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 341. Razpust Protituberkulozne zveze v Ljubljani. 342. Postavitev Slovenskega planinskega društva pod nadzorstvo. OBJAVE 343. Cenik za zelenjavo in sadje št. 21. Testo ufficiale Neuradni prevod Ordinanze delFAlto Commissario per la provineia di Lubiana 337. N? 178. Determinazione dei limiti di oscuramento L’Alto Commissario per la provineia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 6 giugno 1941-XIX, n. 42 e 29 agosto 1942-XX, n. 165, ritenuta la necessitA di fissare nuovi limiti d’orario per 1’osservanza delle norme suH’oscuramento, o r d i n a : Art. 1 Fino a nuove disposizioni le norme sulToscuramento devono essere osservate dalle ore 20.30 alle ore 6. Art. 2 Riinangono invariate le altre disposizioni contenute nell’ordinanza 6 giugno 1941-XIX, n. 42. Art. 3 La presente ordinanza entra in vigore il 26 settembre 1942-XX e sarA pubblicata nel Bollettino Ufficiale per la provineia di Lubiana. Lubiana, 24 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provineia di Lubiana: Emilio Grazioli Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 178. Določitev časa za zatemnitev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 6. junija 1941-XIX št. 42 in z dne 29. avgusta 1942-XX št. 165 in smatrajoč za potrebno, da se določi nov čas za zatemnitev, odreja: Clen 1. Do nove odredbe se morajo upoštevati predpisi o zatemnitvi od 20.30 do 6. ure. Člen 2. Drugi predpisi, ki jih obsega naredba z dne 6. junija 1941-XIX št. 42, se ne spremene. Člen 3. Ta naredba stopi v veljavo dne 26. septembra 1942-XX in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 24. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 838. N* 179. Disposizioni integrative alle norme per la liquidazione dei crediti e debiti degli emigranti tedeschi dalla provincia di Lubiana L’Alto Commossario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, visto 1’accordo italo-tedesco del 31 agosto 1941-XIX per il trasferimento di cittadini germanici e allogeni tedeschi dalla provincia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 8 novembre 1941-XX, n. 143, e 16 febbraio 1942-XX, n. 39, contenenti norme per la liquidazione dei crediti e debiti degli emigranti stessi, ritenuta 1’opportunita di dettare norme integrative e di chiarificazione in relazione al carattere di urgenza che i procedimenti speciali ivi contemplati presentano, o r d i n a : Art. 1 Tutte le decisioni delTautorita giudiziaria, fatta ecce-zione per quelle pronunciate nelle vie ordinarie, le pro-nunce e le decisioni delTUfficio di compensazione e degli organi speciali presso lo stesso istituiti, nonche quelle dei collegi di arbitri amichevoli compositori pre-viste alle ordinanze 8 novembre 1941-XX, n. 143, e 16 febbraio 1942-XX, n. 39, coine pure le transazioni con-cluse davanti alle autorita e organi sopra indicati e trascritte nel processo verbale di conciliazione, sono definitive e costituiscono titolo esecutivo, contro cui non sono ammessi rimedi di legge. Art. 2 Fra le pronunce, decisioni e transazioni di cui al precedente articolo, sono in ogni caso comprese: — le dichiarazioni di legale sussistenza dei crediti, in caso di rieonoscimento da parte del debitore o di sua mancata opposizione alle denunce comprese nelTelenco notificatogli daH’Ufficio di compensazione a sensi degli articoli 4 e 5 delTordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, e 1° deH’ordinanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; — i verbali di conciliazione fatti davanti alTUfficio di compensazione, a sensi delTarticolo 6 delTordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, e dell’articolo 1° delTordi-nanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; quelli davanti agli arbitri, previsti alTarticolo 8 delTordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, e alTarticolo 3 dell’ordinanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; quelli davanti al giudice distret-tuale o ai collegi istituiti presso i giudizi distrettuali a sensi degli articoli 9 e 10 delTordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143; quelli davanti al magistrato o al col-legio previsti alTarticolo 2 delTordinanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; — le decisioni delTUfficio di compensazione pre-viste al capoverso delTarticolo 11; quelle del giudice distrettuale e dei collegi istituiti presso i giudizi distrettuali, a sensi degli articoli 9 e 10 delTordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143; quelle dei magistrati o del col-legio presso TUfficio di compensazione, di cui alTarticolo 2 delTordinanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; nonchč quelle degli arbitri amichevoli compositori previste al- Št. 179. Dopolnilne določbe k navodilom o likvidacijskem postopku za terjatve in dolgove nemških izselnikov Ljubljanske pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941- XIX št. 291, glede na italijansko-nemški sporazum z dne 31. avgusta 1941-XIX o preselitvi nemških državljanov in tukajšnjih Nemcev iz Ljubljanske pokrajine, glede na svoji naredbi z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in z dne 16. februarja 1942-XX št. 39 z navodili o likvidacijskem postopku za terjatve in dolgove teh izselnikov in smatrajoč za umestno, da se izdajo dopolnilna in pojasnilna navodila glede na nujni značaj tamkaj obravnavanih posebnih postopkov, odreja: Clen 1. Vse odločbe sodnih oblastev, izvzemši tiste, ki so bile izdane v rednem postopku, izreki in odločbe Pohotnega urada in pri tem uradu postavljenih posebnih organov kakor tudi razsodniških zborov po naredbah z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in z dne 16. februarja 1942- XX št. 39 ter poravnave, sklenjene pred zgoraj navedenimi oblastvi in organi in sprejete v zapisnik o poravnavi, so dokončne in so izvršilni naslov, zoper katerega ni pravnega sredstva. Clen 2. Med izreki, odločbami in poravnavami iz prednjega člena so vsekakor obseženi: — izreki, da terjatve pravno obstoje, v primerih da jih je dolžnik priznal ali opustil svoj ugovor zoper prijave, sprejete v seznam, ki mu ga je sporočil Pobotni urad [xi členih 4. in 5. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in po členu 1. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39; — zapisniki o poravnavi: napravljeni pred Pohotnim uradom po členu 6. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in členu 1. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39, pred razsodniki po členu 8. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in členu 3. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39, pred okrajnim sodnikom ali sodniškimi zbori, postavljenimi pri okrajnih sodiščih, po členih 9. in 10. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in pred sodnikom ali sodniškim zborom po členu 2. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39; — odločbe Pohotnega urada po drugem odstavku člena 11., okrajnega sodnika in pri okrajnih sodiščih postavljenih sodniškili zborov po členih 9. in 10. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, sodnikov ali sodniškega zbora pri Pohotnem uradu po členu 2. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39 kakor tudi razsodnikov po členu 8. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX 1’articolo 8 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, e alParticolo 3 delPordinanza 16 febbraio 1942-XX, n. 39; — la dichiarazione, prevista alTarticolo 11 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, con cui 1’Ufficio di compensazione dichiara definitivamente accertato 1’am-montare dei debiti; — la pronuncia delPUfficio di compensazione, prevista al capoverso delParticolo 11 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, con cui 1’Ufficio di compensazione ordina che i debiti delPobbligato emigrante siano soddisfatti sul ricavo della liquidazione, stabilendo even-tualmente un piano di pagamento. Art. 3 La concessione e Peffettuazione dell’esecuzione e di competenza dei giudizi ordinari. » Art. 4 La notifica alPUfficio di compensazione dei lodi arbitrali, di cui al secondo comma delParticolo 8 e delle decisioni giudiziali di cui al secondo comma delParticolo 10 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, deve essere fatta entro otto giorni dalla pronuncia. Entro lo stesso termine devono inoltre essere noti-ficate alPUfficio di compensazione le sentenze pronun-ciate dalPautorita giudiziaria nelle vie ordinarie civili e le sentenze penali in quanto contengano condanna di un emigrante a pagamento di somma o a consegna di cose. Art. 5 I verbali di conciliazione davanti al giudice distret-tuale, ai collegi istituiti presso i giudizi distrettuali, di cui alParticolo 9 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, sottoscritti dalle parti, dal giudice o dal presidente del collegio e dal cancelliere, devono essere notificati, a cura di quest’ultimo, entro otto giomi alPUfficio di compensazione. Entro lo stesso termine i verbali di conciliazione davanti al collegio di arbitri di cui alParticolo 8 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, sottoscritti dalle parti e dal presidente, devono essere depositati, a cura di quest’ultimo, presso la cancelleria delPUfficio di compensazione. Art. 6 In quanto le persone cui incombe Pobbligo delle notifiche o dei depositi stabiliti ai precedenti articoli 4 e 5 non vi provvedano entro il termine stabilito, la parte che vi ha interesse pub effettuare il deposito. Per le decisioni pronunciate e per i verbali di conciliazione assunti anteriormente alla pubblicazione della presente ordinanza, il termine per la notifica o il de-posito alPUfficio di compensazione deoorre dalla data di entrata in vigore della presente ordinanza. DelPeffettuata notifica o deposito PUfficio di compensazione rilascerb attestazione su richiesta di chiun-que vi abbia interesse. Art. 7 Agli effetti di cui alParticolo 12 delPordinanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, la procedura speciale di liqui-dazione s’intende definita, nei confronti dei debitori non emigranti, con la notifica alle parti degli atti di cui al Precedente articolo 2 e, in quanto non sia prevista una »otifica da eseguirsi d’ufficio alle parti stesse, dalla data št. 143 in po členu 3. naredbe z dne 16. februarja 1942-XX št. 39; — izrek po členu 11. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, s katerim Pobotni urad izreka, da je znesek dolgov dokončno ugotovljen; — izrek Pohotnega urada po drugem odstavku člena 11. z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, s katerim Pobotni urad odreja, da se dolgovi zavezanca izselnika poplačajo iz likvidacijskega izkupička, določivši eventualno plačilni načrt. Clen 3. Za dovoljevanje in opravo izvršb so pristojna redna sodišča. Clen 4. Odločbe razsodnikov po drugem odstavku člena 8. in sodne odločbe iz drugega odstavka člena 10. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 se morajo priobčiti Pohotnemu uradu v osmih dneh od izdaje. V istem roku se morajo poleg tega priobčiti Pohotnemu uradu sodbe, ki jih izreče sodno oblastvo v rednem civilnem postopku in tudi kazenske sodbe, kolikor obsegajo obsodbo izselnika na plačilo kakega zneska ali na izročitev kake stvari. Člen 5. Zapisnike o poravnavi pred okrajnim sodnikom in pred sodniškimi zbori, postavljenimi pri okrajnih sodiščih po členu 9. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, podpisane po strankah, sodniku ali predsedniku sodnega zbora in po zapisnikarju, mora slednji priobčiti Pohotnemu uradu v osmih dneh. V istem roku mora zapisnike o poravnavi pred raz-sodniškim zborom po členu 8. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, podpisane po strankah in predsedniku le-ta položiti v pisarni Pohotnega urada. Clen 6. Ce osebe, ki morajo skrbeti za priobčitev ali položbo po prednjih členih 4. in 5., v določenem roku temu ne ustrežejo, sme opraviti položbo prizadeta stranka. Za odločbe, izdane pred objavo te naredbe in za zapisnike o poravnavi, napravljene pred tem rokom, teče rok za priol)čitev Pohotnemu uradu ali za položbo pri njem od dne, ko stopi ta naredba v veljavo. Pobotni urad mora izdati potrdilo o opravljeni pri-občitvi ali položbi na zahtevo vsakterega izmed prizadetih. Clen 7. V smislu člena 12. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 velja posebni likvidacijski postopek nasproti dolžnikom, ki niso izselniki, za dokončanega, ko se uradna dejanja iz člena 2. priobčijo strankam, če pa ni do- della notificazione o del deposito alTOfficio di compen-sazione a termini dei precedenti articoli 4, 5 e 6. La procedura speciale s’intende altresi definita, nei confronti dei debitori non emigranti, con la remissione della vertenza alTAutorita giudiziaria competente nelle vie ordinarie, a termini delTultimo comma dell’articolo 9 delTordinanza- 8 novembre 1941-XX, n. 143. Nei confronti dei debitori emigranti, la procedura speciale s’intende definita con la pronuncia delTUfficio di compensazione che, a termini deU’artioolo 11 delTordi-nanza 8 novembre 1941-XX, n. 143, dichiara definitiva-mente accertato 1’ammontare dei debiti. Non potra tutta-via procedersi ad atti di esecuzione o di cautela prima della scadenza del termine assegnato dall’Ufficio al de-bitore per comprovare l’awenuto regolamento dei debiti accertati. Art. 8 Davanti a tutti i giudizi e agli altri organi previsti dalle ordinanze 8 novembre 1941-XX, n. 143, e 16 feb-braio 1942-XX, n. 39, le parti possono comparire perso-nalmente. In quanto preferiscano farsi rappresentare, il man-dato implica sempre la facolta di conciliare e transigere, anche se trattisi di beni immobili. La parte che si faccia rappresentare o assistere ne sopporta le relative spese. Art. 9 La presente ordinanza entra in vigore dalla data di pubblicazione nei Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 9 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli ločena uradna priobčitev strankam, z dnem priobčitve ali položbe pri Pobotnem uradu po členih 4., 5. in 6. Prav tako se šteje nasproti dolžnikom, ki niso izsel-niki, posebni postopek za dokončanega z odstopom pravde redno pristojnemu sodišču po zadnjem odstavku člena 9. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143. Glede dolžnikov izselnikov pa se šteje posebni postopek za dokončanega z izrekom Pohotnega urada po členu 11. naredbe z dne 8. novembra 1941-XX št. 143, da je znesek dolgov dokončno ugotovljen. Vendar se ne morejo opraviti izvršilna ali zavarovalna dejanja pred pretekom roka, ki ga določi Pobotni urad dolžniku, da dokaže, da je ugotovljene dolgove poravnal. Člen 8. Pred vsemi sodišči in drugimi organi po naredbah z dne 8. novembra 1941-XX št. 143 in z dne 16. februarja 1942-XX št. 39 smejo nastopati stranke osebno. Ce se pa dajo zastopati, je s samim pooblastilom vselej dana že tudi pravica pogoditi se na razsodnika ali skleniti poravnavo, tudi če gre za nepremičnine. Stranka, ki ima zastopnika ali pomočnika trpi sama zadevne stroške. Člen 9. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 9. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 339. N? 180. Riduzione temporanea del limite di eta per 1’assunzione in servizio esecutivo indipen-dente presso 1’Amministrazione ferroviaria L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la propria ordinanza 20 aprile 1941-XIX, n. 2, vista la legge ex jugoslava sulle ferrovie con traffico pubblico del 23 giugno 1930, ritenuta 1’urgente necessita di assicurare la regola-ritA delTesercizio cLelle ferrovie nella provincia di Lubiana, o r d i n a : Art. 1 In deroga delle disposizioni delTarticolo 73 della Legge sulle ferrovie con traffico pubblico, l’Amministra-zione ferroviaria 6 autorizzata, per la durata delle circo-stanze eccezionali derivanti dalla guerra, ad assumere in servizio esecutivo indipendenfce anche giovani di eta inferiore ai 21 anni — ma non ai 18 — purchč soddisfino a tutte le rimanenti oondizioni prescritte dalla legge. Št. 180. Začasno znižanje starostne meje za sprejemanje v samostojno izvrševalno službo pri železniški upravi Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na svojo naredbo z dne 20. aprila 1941-XIX št. 2, glede na bivši jugoslovanski zakon o železnicah javnega prometa z dne 23. junija 1930 in smatrajoč za nujno potrebno zagotoviti redni promet na železnicah Ljubljanske pokrajine, odreja: Člen 1. Izjemno od določb člena 73. zakona o železnicah javnega prometa se za dolx>, dokler trajajo izjemne razmere zaradi vojne, pooblašča železniška uprava, da sprejema v samostojno izvrševalno službo tudi mladeniče z manj ko 21 leti — a ne manj ko 18 leti — če ustrezajo sicer vsem ostalim pogojem, ki jih predpisuje zakon. Art. 2 La presente ordinanza entra in vigore dalla data della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 22 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Clen 2. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 22. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 340. N* 181. Disciplina della detenzione, deposito e trasporto dei sali e dei tabacchi L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ritenuta la necessita di disciplinare la detenzione, il deposito e il trasporto dei sali e dei tabacchi nel ter-ritorio della provincia, o r d i n a : Art. 1 I sali e i tabacchi nazionali e quelli di provenienza estera, posti in vendita dal Monopolio, che siano dete-nuti, depositati o trasportati nel territorio della provincia di Lubiana, in quantitb superiori ai chilogrammi 5 per i sali commestibili e ai chilogrammi 1 per i tabacchi, sono vincolati a bolletta di legittimazione. Art. 2 II rilascio delle bollette di legittimazione viene effettuato dalla Sezione Deposito presso la Manifattura Tabacchi di Lubiana, per la citta di Lubiana, e dai com-petenti Comandi della R. Guardia di Finanza per le altre localita della provincia. Art. 3 La bolletta di legittimazione non puo essere rila-sciata a chi non comprovi di avere acquistato i generi dagli organi autorizzati alla vendita. Art. 4 La bolletta per il trasporto b valida esclusiva-mente per raggiungere il luogo di destinazione nel tempo e per la via che vi sono indicati. Art. 5 II termine di validita della bolletta per la detenzione e deposito č stabilito di volta in volta dal-1’organo inearicato del rilascio e non pub superare il periodo massimo di tre mesi. Art. 6 Le disposizioni della presente ordinanza non si applicano nei confronti delle Autorita militari e degli organi di vendita dei Monopoli. Art. 7 I oontravventori alle disposizioni della presente ordinanza sono puniti con 1’ammenda da lire 100 a lire 1500 per quanto riguarda i sali, e da lire 200 a lire 4000 per quanto riguarda i tabacchi. Št. 181. Predpisi o posedovanju, hranjenju in prevažanju soli in tobaka Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno, da se uredijo posedovanje, hranjenje in prevažanje soli in tobaka na ozemlju pokrajine, odreja: Clen 1. Za posedovanje, hranjenje ali prevažanje soli in tobaka domače kakor tudi tuje proizvodnje, ki ju prodaja monopolna uprava, je na ozemlju Ljubljanske pokrajine za količine kuhinjske soli nad 5 kg in tobaka nad 1 kg obvezna izkaznica. Clen 2. Izkaznice izdaja za mesto Ljubljano skladiščni urad Tobačne tovarne v Ljubljani, za druge kraje pokrajine pa pristojno poveljništvo kr. finančne straže. i Clen 3. Izkaznica se sme izdati samo tistemu, ki dokaže, da je nabavil blago od organov, pooblaščenih za prodajo. 0 Clen 4. Izkaznica za prevoz velja samo do kraja namembe v času in po poti, določenih v njej. Clen 5. Rok veljavnosti izkaznice za posest in hrambo določi za vsak primer posebej organ, ki je pristojen za izdajanje ter ne sme presegati dobe treh mesecev. Clen 6. Določbe te naredbe ne veljajo za vojaška oblastva in za prodajne organe monopolne uprave. Clen 7. Kršitelji določb te naredbe se kaznujejo, če gre za sol, v denarju od 100 do 1.500 lir, če gre za tobak pa od 200 do 4.000 lir. I generi oggetto della contravvenzione sono con-fiscati e versati al Monopolio. Competente a conoscere delle contravvenzioni e il Tribunale militare di guerra del Ccmando Superiore Forze Armate Slovenia-Dalmazia, Sezione di Lubiana. Art. 8 La presente ordinanza entra in vigore il decimo giorno dalla sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 24 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Blago, ki je predmet prestopka, se zapleni in izroči monopolni upravi. Za sojenje prestopkov je pristojno Vojaško vojno sodišče višjega poveljništva oboroženih sil Slovenia-Dalmazia, oddelek v Ljubljani. Člen 8. Ta naredba stopi v veljavo deseti dan po objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 24. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Decreti dell’Alto Commissario per la provincia di Lubiana 3 N! 92. Scioglimento della Federazione Antituberco-lare di Lubiana L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ritenuta la necessita di procedere ad una riorga-nizzazione dei servizi antitubercolari della provincia, d e c r e t a : La Federazione Antitubercolare di Lubiana e sciolta. II medico provinciale Dott. Carmelo Balistreri č nominato Commissario straordinario per la liquidazione della Federazione stessa, colTincarico di provvedere alla riorganizzazione dei relativi servizi. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 16 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Nf! 93. Sottoposizione a vigilanza della Societa Alpina Slovena (Slovensko planinsko društvo) L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX n. 291, ritenuta 1’opportunita di controllare la gestione della Societa Alpina Slovena (Slovensko planinsko društvo), d e c r e t a : La Societa Alpina Slovena (Slovensko planinsko društvo) č sottoposta alla vigilanza delTAlto Commissario, che la esercita a mezzo di un proprio delegato. Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 92. Razpust Protituberkulozne zveze v Ljubljani Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno, da se preuredi protituber-kulozna služba pokrajine, odloča: Protituberkulozna zveza v Ljubljani se razpušča. Pokrajinski zdravnik dr. Karmel Balistreri se imte-nuje za izrednega komisarja za likvidacijo Zveze z nalogo, da preuredi zadevno službo. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 16. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Št. 93. Postavitev Slovenskega planinskega društva pod nadzorstvo Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za umestno, da se nadzoruje poslovanje Slovenskega planinskega društva, odloča: Slovensko planinsko društvo se postavlja pod nadzorstvo Visokega komisarja, ki ga bo izvrševal po svojem odposlancu. Spetta al delegato commissariale il oompito di vigi-lare sulTattivita e sul patrimonio della detta societa. Non possono compiersi senza autorizzazione del delegato commissariale atti di qualsiasi genere, anche di ordi-naria amministrazione. Gli atti di straordinaria amministrazione sono sog-getti alla preventiva autorizzazione dell’Alto Commissario. E nomin^to delegato commissariale il fascista dott. Carlo Chersi. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provin-cia di Lubiana. Lubiana, 25 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Komisarjevemu odposlancu je naloga, da nadzoruje delovanje in i mo vino tega društva. Brez odobritve komisarjevega odposlanca se ne smejo opravljati nikakršni posli, tudi ne navadni upravni posli. Za izredne upravne posle je potrebna predhodna odobritev Visokega komisarja. Za komisarjevega odposlanca se postavlja fašist dr. K a r 1 o Chersi. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 25. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Comunicati deirAlto Commissario per la provincia di Lubiana Objave Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 843. Listino dei prezzi massimi n. 21 per i prodotti ortofrutticoli in vigore dal 25 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana ai sensi della propria ordinanza n. 17 in data 9 maggio 1941-XIX stabilisce i seguenti prezzi di vendita al pro-duttore, alTingrosso ed al minuto. I prezzi massimi de-terminano in forma categorica i limiti entro i quali devono essere contenuti i prezzi effettivi praticati dai produttori, grossisti e dai negozianti al minuto. Cif> comporta naturalmente la possibilitA di vendere anche a prezzo inferiore, ma non mai a un prezzo superiore. Kg A r t i colo All’in- Al mi- grosso | Lire nuto Aglio senza foglia 8.10 9.30 2.85 3.45 2.45 3.25 Cipolla 1.60 2.- Lattughe a capuccio 3.30 3.70 Peperoni verdi 4.10 5.30 Pomodoro 1.80 2.30 Špinači 3.30 4.30 Sedani 4.10 5.10 Zucchine 2.85 3.65 Arauce 7.50 9.- Fichi freschi 5.60 6.60 f 3.80 \ pezzo 4.85 Limoni I qualitfl (15 cm circonferenza) 0.50 Mele I« (Parmena dorata) 5.70 6.70 Pere la 4.85 5.70 Pere Ila . 4,— 4.60 Pesche la 5.40 6.40 Peeohe Ila 5.— 5.70 Prugne e sueine la 4.30 5.- Uva la 6,— 7.20 Uva Ila 5.— 6,— Cenik za zelenjavo in sadje št. 21 veljaven od 25. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino določa na podlagi svoje naredbe št. 17 z dne 9. maja 1941-XIX naslednje cene v prodaji pri pridelovalcu ter pri trgovcu na debelo in na drobno. Cene, ki so maksimalne, določajo v kategorični obliki meje, v katerih se morajo cene dejansko gibati pri pridelovalcu, trgovcu na debelo in pri trgovcu na drobno. Iz tega sledi, da je pač mogoče prodajati po nižji, nikakor pa ne po višji ceni. Kg Vrsta Na Na debelo | drobno Lir Česen 8.10 9.30 Rdeča peea 2.85 3.45 Kumare 2.45 3.25 Čebula 1.60 2,— Solata glavnata 3.30 3.70 Paprika zelena 4.10 5.30 Paradižnik 1.80 2.30 Špinača 3.30 4.30 Zelena 4.10 5.10 Bučke 2.85 3.65 Pomaranče 7.50 9 — Fige sveže 5.60 6.60 I 3.80 4.85 Limone I. vrste (15 cm obsega) . . 1 kos 0.50 Jabolka la (Zlata parmena) .... 5.70 6.70 Hruške la 4.85 5.70 4,— 4.60 Breskve Ia 5.40 6.40 Breskve IIa 5.— 5.70 Slive in češplje la 4.30 5.— Grozdje la 6.— 7.20 Grozdje lla . . 5.— 6.— AVVERTENZE: 1. Prima qualita: irutti sani e resistenti ai trasporti. Sono da escludere i frutti deformi, danneggiati o marci, insufficiente-mente succosi. 2. £ fatto obbligo ai venditori di esporre sulla merce un cartello indicante il prezzo unitario e la qualith. I grossisti dovranno rilasciare ai rivenditori la nota di consegna indicante il pro-dotto, la qualita e il prezzo unitario. Tale esibizione deve essere osservata anche dai rivenditori ad ogni richiesta. 3. II presente listino deve essere tenuto esposto in luogo ben visibile. £ obbligatorio per la merce importata. S’intende al netto di tara. 4. Per la vendita dei prodotti ortofrutticoli locali a Lubiana nella vendita al minuto valgono i prezzi massimi del listino settimanale pubblicato dalTUfficio comunale di mercato. 5. I Capitanati distrettuali hanno facoltA di apportare variazioni in diminuzione, mentre tutte le variazioni in aumento de-vono esser approvate dalTAlto Commissario. 6. I contravventori alle disposizioni del presente listino sono puniti a norma delTordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8. Lubiana, 23 settembre 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli OPOMBE: 1. Prva vrsta: zelenjava in sadje morata biti zdrava, sposobna za prevoz. Izločiti se morajo sadeži, ki eo spačeni, poškodovani, nagniti ali nezadostno sočnati. 2. Prodajalci morajo imeti na blagu listek z označbo cene in kakovosti blaga. Trgovci na debelo morajo izročiti prodajalcem na drobno račun z označbo blaga, kakovosti in enotne cene. Tak račun morajo izdati tudi prodajalci na drobno na vsakokratno zahtevo. 3. Ta cenik mora biti izvešen na dobro vidnem mestu; velja pa le za uvoženo blago. Razume se brez tare. 4. Za domačo zelenjavo in sadje v Ljubljani v trgovini na drobno veljajo najvišje cene tedenskega mestnega tržnega cenika. 5. Okrajna načelstva lahko določijo še nižje cene od zgoraj navedenih, vsako zvišanje pa mora predhodno odobriti Visoki komisar. 6 Kršitelji določb tega cenika se kaznujejo po naredbi z dne 26. januarja 1942-XX, št. 8. Ljubljana dne 23. septembra 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Kditore: L’Alto Commtasarlato per I* provinci* dl I.ublana. — Redattore: Roberto Pobar in Lubiana. — Stampatore e proprletarlo: Stampeda aMerkura 8. A. In Lubiana. — Gerente: O. Mlhalek In Lubiana. Race ogni mercoledl e aabato. — Abbonamento: menalle L. 7.80, annuale L. »1.20. I alngoll eeemplarl: II Togllo Inltlale L. 0.80, ogni togllo nttertore L. 0.80. — Pagamento e conteatazlonl in Lubiana. Dlreaione ed ammlnlatra-alone: Lubiana, Via GregorCIfi 23. — Tel. n. 26-82. Izdaja Vltokl komlaarlat aa LJublJantko pokrajino. — Urednik: Pohar Rob v Ljubljani. — Tlaka In zalaga tlakama Merkur d. d. v Ljubljani: P •tavnlk: O. Mlhalek v Ljubljani. qi 20. izhaja vaako aredo tn aoboto. — NaroCnlna: meaeCno L. 7.80, letno L. • ■ .j Posamezna Itevilka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.80. — PlaCa in __ se v LJubKanl. — Urcdnlltvo In upravnlltvo: Ljubljana, Gregorčičeva »• Tel. It. 26 62. Boiiettino Uit dale pez la Službeni list za ljubljansko pokrajino f . ■■"■tsssSi as——bsvs.. ■ ■ ■■ — ......Tam Supplemento al No. 77 del 26 settembre 1942-XX. E. F. Priloga k 77. kosu z dne 26. septembra 1942-XX. E. F. INSEKZIOM - OBJAVE Autorita giudiziarie Og 43/42-3. 589 Sodna oblastva Og 43/42-3. 589 Amortizacija. Ammortizzazione. Su richiesta delTing. Ignazio Pehani, professore di Universi-ta, abitante in Lubiana, via Vegova 2, viene avviata la procedura di ammortizzazione dei ti-toli sotto indicati che asserita-mente vennero a mancare al-1’istante. Si diffida il loro deten-tore a far valere eventuali suoi diritti ai titoli anzidetti entro sei mesi a decorrere dalla pub-blicazione della presente nel Boiiettino Ufficiale. In caso diver-so, dopo trascorso tale termine, i titoli di cui sopra si dichiare-ranno privi di valore. Indicazione dei titoli: Libretto di deposito n. 20.191 rilasciato dalla Banca di Credi-to di Lubiana in Lubiana al nome di «Maria Pehani> e por-tante 1’importo di L. 1953.—. Tribunale Civile e Penale, sez. IV, di Lubiana il 17 settembre 1942-XX. Pubbliche Amministrazioni No. 18550/1942/XX. 577-3-3 Concorso di fornitura di cavi e materiale ausiliario La Direzione provinciale detle Poste, Telegrafi e Telefoni di Lubiana bandisce la prima pubblica licitazione scritta per la fornitura di 2200 m. di cavo sottopiombo, di cavo armato e di altro materiale occorrente per la posa dei cavi per com-pletare la rete telefonica urbana di Lubiana. La licitazione avrk luogo il 5 ottobre a. c. alle ore 11 nella cancelleria del Reparto dellTSco-nomato di questa Direzione, stanza n. 42, Piazza «Sv. Jakoba trg» 2/1. La cauzione del 5 %> dovrč esser depositata al piu tardi si-no alle ore dieci del giorno della licitazione presso la Cancelleria di questa Direzione, stanza n. 41. Le condizioni della licitazione possono essere ispezionate nella Na prošnjo ing. Pehanija Iga, univerzitetnega profesorja v Ljubljani, Vegova ul. št. 2, se uvaja postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki jih je prosilec baje izgubil, ter se njih imetnik pozivlje, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznamenilo vrednostnih papirjev: Vložna knjižica Ljubljanske kreditne banke v Ljubljani št. 20.191 z vlogo lir 1953.— noe Marija Pehani. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 17. septembra 1942-XX. Razna oblastva Št. 18550/1942/XX. 577-3-3 Nabava kablov in kabelskega materiala Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo v Ljubljani razpisuje prvo pismeno licitacijo za nabavo 2200 m svinčenega in armiranega kabla in ostalega kabelskega materiala za izpopolnitev telefonskega omrežja v Ljubljani. Licitacija bo dne 5. oktobra t. 1. ob 11. uri v pisarni ekonomskega odseka ravnateljstva, soba št. 42, Sv. Jakoba trg 2/1. Najkasneje do desetih na dan licitacije se mora položiti 5 °/o kavcija v pisarni ravnateljstva v Ljubljani, soba št. 41. Pogoji se lahko vpogledajo ali Cancelleria direzionale oppure acquistate al prezzo di Lire 20.-. Direzione provinciale Poste Telegrafi e Telefoni Lubiana. Lubiana, li 11-IX-1942-XX. LTspettore p. t. Dott. Mauri m. p. Commerciali 587 Convocazione alla Ia Assemblea generale ordinaria degli azionisti della «Fr. Pre-mrov&sin» Soeieta Anonima a Lubiana, che sara tenuta il 10 ottobre 1942 alle ore 12 nella sede sociale a Lubiana, via Cigaletova n. 3/pianterreno. Ordine del giorno: 1) Relazione sulla gestione e sul bilancio del 1941. 2) Eventuali. Annotazione: Si diffidano gli azionisti che vorranno parteci-pare alTassemblea, a presentare al piu tardi 6 giorni prima del-1’assemblea le loro azioni presso la cassa sociale. Lubiana. 23 sett. 1942-XX. II Consiglio di amniinistrazione. 595 Convocazione aU’asseinblea generale straordinaria, che sarš tenuta dalla Fabbrica tendine «štora» Š. A. Lubiana il 14 ottobre 1942 alle ore 11 nella sala di consiglio della Banca cooperativa economica S. A. di Lubiana col seguente ordine del giorno: 1) Modificazione dello statuto, specialmente delTarticolo 7 e dei moduli di azioni. 2) Eventuali. A norma delTarticolo 14 dello statuto sociale alTassemblea generale potranno partecipare que-gli azionisti che avranno depo-sitato tre giorni' prima delTas-semblea presso la cassa della Banca cooperativa economica S. A. di Lubiana almeno 10 azioni, con le rispettive cedole non an-cora scadute. Le azioni dovran-no rimanere depositate fino alla chiusura delTassemblea generale. A norma delTarticolo 16 dello statuto sociale ogni 10 azioni danno diritto ad un voto. Gli .azionisti che non parteciperan-no in persona alTassemblea ge- kupijo po Lir 20.— v pisarni ravnateljstva. Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo v Ljubljani. V Ljubljani dne 11-IX-1942-XX. Inšpektor: Dr. Mauri s. r. Trgovinske zadeve 587 Vabilo na I. redni občni zbor delničarjev Fr. Premro v & sin, delniške družbe v Ljubljani, ki bo dne 10. oktobra 1942 ob 12. uri v družbeni pisarni v Ljubljani, Cigaletova ulica 3/pritl. Dnevni red: 1. Poslovno poročilo in sklepanje o bilanci za poslovno leto 1941. 2. Slučajnosti. Opomba: Vsak delničar, ki se hoče udeležiti občnega zbora, mora položiti 6 dni pred občnim zborom svoje delnice pri blagajni družbe. V Ljubl jani dne 23. ‘sept. 1942. Upravni svet. * 595 Vabilo na izredni občni zbor, ki ga bo imela Tovarna zaves «Stora» d. d. v Ljubljani dne 14. oktobra 1942 ob 11. uri dopoldne v posvetovalnici Zadružne gospodarske banke d. d. v Ljubljani s sledečim dnevnim redom: 1. Sprememba družbenih pravil glede delniške glavnice, zlasti v čl. 7. družbenih pravil ter v obrazcih delnic. 2. Slučajnosti. Občnega zbora se smejo udeležiti tisti delničarji, ki polože pri blagajni Zadružne gospodarske banke d. d. v Ljubljani v smislu čl. 14. družbenih pravil 3 dni pred zborovanjem vsaj 10 delnic z nezapadlimi kuponi. Delnice morajo ostati založene do zaključka občnega zbora. Na občnem zboru daje v smislu čl. 16. družbenih pravil vsakih 10 delnic po 1 glas. Delničarji, ki se osebno ne udeleže občnega zbora, se ga lahko ude- nerale, potranno esser rappre-sentati da mandatari, i quali non occorre siano azionisti. Lubiana, 23 settembre 194‘2-XX. II Consiglio di aiJiministrazione. Varie No. ‘2231/1. 588 Notificazione. La Borsa del lavoro di Lubiana dichiara annullati i seguenti libretti di lavoro: 1) n. 378 rilasciato a Francesco Oberdank dall’Associazione co-struttori edili di Lubiana; 2) n. 1265994 rilasciato a Lo-renzo Sečnik dal eoinune di Horjul; 3) n. 608464 rilasciato a To-maso Šinkovec dal comune di Dolenji Logatec; 4) n. 01911 rilasciato a Francesco Hudorovac dal comune di Črnom elj-ci rcondario; 5) n. 05562 rilasciato a Antonio Lipovec dal comune di Čr-nomelj-circondario. Lubiana, 21 settembre 1942-XX. Borsa del lavoro Lubiana. * 598 Notificazione. Mi vennero sottratti la carta di identitk n. 037686 rilasciata il 25 maggio 1942-XX dal Muni-cipio di Lubiana nonche il la-sciapassare n. 611 rilaseiatomi il 9 aprile 1942-XX dalla R. Questura di Lubiana. Con la presente li dichiaro privi di va-lore. Teresa Kmetič * 590 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identita n. 021735 rilasciata il, 12 maržo 1942-XX dal Muni- leže po pooblaščencih, katerim ni treba, da so delničarji. Ljubljana 23. septembra 1942. Upravni svet. Razno Št. 2231/1. 588 Objava. Borza dela v Ljubljani proglaša sledeče poslovne knjižice za neveljavne: 1. št. 378 — Oberdank Franc — Združ. pooblašč. grad. v Ljubljani; 2. št. 1.1265994 — Sečnik Lovrenc — občina Horjul; 3. št. 608464 — Šinkovec Tomaž — občina Dolenji Logatec; 4. št. 01911 — Hudorovac Franc — občina Črnomelj-oko-lica; 5. št. 05562 — Lipovec Anton — občina Črnomelj-okolica. Ljubljana 21. septembra 1942-XX. Borza dela Ljubljana. * 598 Objava. Ukradeni sta mi bili osebna izkaznica št. 037686, izdana dne ‘25. maja 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani in prepustnica št. 611, izdana dne 9. aprila 1942 od uprave policije v Ljubljani; obe proglašam za neveljavni. Kmetič Terezija * 590 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 021735, izdano dne 12. mar- cipio di Lubiana al nome di Jožef Mihelič / di Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Giuseppe Mihelič * 591 Notificazione. Mi č andata smarrita la carta di identita n. 026177 rilasciata il 15 maržo 1942-XX dal Muni-cipio di Lubiana al nome di Lavoslav Mlinar di Lubiana. Con la presente la dichiaro pri-va di valore. Leopoldu Mlinar * 592 Notificazione. Mi e andato smarrito il certi-ficato di maturita No. Reg. 17, n. d’ord. 387 rilasciato dalla Di-rezione del 11° ginnasio reale di Lubiana al nome di Mirjam Peneš di Kranj. Con la presente lo dichiaro privo di valore. Mirjam Peueš * 590 Notificazione. Mi e andato smarrito il libret-to di lavoro n. 2698 rilasciato il 14 ottobre 1938 dalla Direzio-ne di Polizia di Lubiana al nome di «Franc Puhar». Con la presente lo dichiaro privo di valore. Francesco Puhar * 597 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identita n. 020696 rilasciata 1’8 maržo 1942-XX dal Munici-pio di Lubiana al nome di