dioßes £efebud) für floüenifdj*beutfdje e jur äöo.&nftatte angemiefen. ®en fic^tbaren Gimmel mit bet Sonne, bemSttonbe unb ben un^aljligffi Sternen, bann bie ©rbe mit iljten ©efcppfen nennt man bie SBelt, ein maje« ftatifdjež ©ebäube, ba§ unš bie SWmacfjt unb SBeiS&eit beš ©cftöpfecS laut Derfünbet. 2. SJie&rbe, meiere mir befoofjnen, ift ein fefter, tunbet, unbtfrcf)fid)tiger Äörper, meldet in ber ßuft fdjmebt, unb fid) jä^rlicf» einmal um^bie Sonne, alle 24 ©tunken aber um feine 3td)fe bre&t. ®a bie®rbe i&t&cf)t Don# ber Sonne erhalt, fo öat I jener S^eil ber (Srbe, Welver ber Sonne jugefefett ift, Sag, ber entgegengehe aber 9ladjt. ®afB bie ©tbe runb fei, obgleich bief? unž nic^t fdjeint, bezeugen ŠReifenbe, meiere bie ©rbemmfdjiff t ^aben, inbem fie Don einem Orte au| bem Speere abfegelten, gerabe Don ber entgegengčfeften Seite aber an ben Dorigen Ort jutueffamen. Sief} fönnte nicfjt gefdjeljen, roentt I. Spoznava zemlje. 1. Popis zemlje sploh. §. 1. Bog je -svčt k svoji časti stvaril, in nam zemljo v prebivališče daL Vidno nebo s solncom, z mesencom, in zvezdami brez števila, in pa zemlja s svojimi stvarmi se zöve beli sv et, veličastna dvorana božja, ki nam Stvar-nikovo vsemogočnost in modrost očitno kaže. §. 2. Zemlja, na koji bivamo, je terda obla, neprezorna krogla, ki v zraku plava, in se vsako lčto enkrat okoli solnca —• vsakih 24 ur pa krog svoje osi osuka. Ona stran, ktera se k solncu oberne, ima dan, nasprotna ima noč; kajti zemlja svojo svetlobo od solnca dobiva. Da je zemlja okrogla, naj se nam ravno ne vidi, nam ljudje pričajo, kteri so zemljo obhodivšj se iz enega kraja (ravno) po morju podali, in so (ravno) od nasprotne strani na pervi kraj 1) V koliko dneh je Bog svet stvari)? Zakaj je Bog svet stvaril? bie (Srbe nid)t runb mare. ®aoon fönnen tote un$ öud) fetbft überzeugen, ba unž duf einet großen (Ebene .§ügel, Saume, Sürme unb Käufer in bec $erne wie au§ ber £iefe fjetüorjumadjfen fdjetnen; bief? mürbe nidjt ber Sali fein, wenn bie ganje (Erbe überall gleich eben märe. §. 3. gtur ber Dierte Sljeil ber (Erbe ift trotfe* ne« 2 a n b , toefc^eS Ijolje S^ergc unb tiefe Sljaler Ijat; brei £ljeile ber (Erbe nimmt ba§ SS äff er ein, ba§ in SDleere, Seen, $lüffe, SSac^e unb Quellen jert^eitt ifUJto» Sßaffer ift eine gtope äöoblt&at ©otteß, momit wir Den Surft ftiffeo, mafc&en, fodjen u. f. m. £)&ne Söaffer fönnten bie Saaten auf ben gelbem nidjt macfjfen, bieSöiefen nidjt grünen, bie Säume nid)t§rüct)te tragen, äöie menig fd)ä$ett mir aber ba$ äBaffer, fo lange mir e8 im Überfluffe fcaben! 9tur menr. nad) langer Sürre bie (Erbe ftaffenb nadj Siegen ledföt, bie gelber melfen, unb. bie Säume abpflerben beginnen, SJienfdjen unb Spiere oor Surft öetfc^mactjteti, ba erft bitten mir ©Ott um einen erfrifdjenben Stegen:— §. 4. S)a§ trodfene 8anb t^itt man in fünf große Steile. £>er erfte ift (Europa, in meldjem mir leben; ber jmeite beißt Slfien, in meinem bef erfte Sftenfdj erraffen, unb un§ ber (Erlöfer gebo* ren mürbe. ®er britte (Erbt&eü mirb SC fr i E a ge* nannt, ajif meinem bie größte $i$e Ijerrfcijt. ®er inerte ift Slmerifa, meldje$ ber große (Eljriftof došli; kar bi ne bilo mogoče, ake bi zemlja ne bila okrogla. Tudi se lahko iami prepričamo, kako na veliki ravnini hribi, drevje, stolpi in hiše nam vproti rastejo kakor iz globočine; kar bi ne bilo, naj bi vsa zemlja ravna bila. §. 3. Suhe zemlje je le ceterti ddl, ki ima visoke gore in globoke doline; tri d£le zemlje voda pokriva, in se v morje jezera, reke, potoke in vire aH studence delf. Voda je velika božja dobrota za pitje, za umivanje in za kuhanje. Brez vode bi sterneno ne rastlo na polju, bi se travniki ne zelenili, bi ne rodilo drevje po sadonosnikih. Kako malo pa vodo obrajtamo, dokler je obilno imamo! Le kadar od dolge suše zemlja razpokana po dežu zeva, polje vene in drevje omaguje, ljudje in živina veliko žejo terpč, prosimo Boga pohlevnega deža, §. 4- Suha zemlja se deli na pet velikih dčlov sveta. Pervi je Europa, v kojem mi bivamo; drugi se imenuje Azia, v kterem je bil pervi Človek stvarjen, in nam Izveličar rojen. Tretji d£l se zove Afrika, kjer je naj hujša vročina. Ceterti dčl je Amerika, ktero je verli mož Križtof Kolon lčta 1492 Äolon im Satjre 1492 entbetfte. ift un8 gerade entgegengefefct, uni) l)at 9iad)t, wenn bei un§ Sag ift. ©er fünfte £t)eit bet fcrbe $e$t Sluftralien ober £>$eanien, unb befielt au3 einer SDlenge Snfeln, meiere bie Seefahrer in neuerer 3eit ent-beeften. S)ie brei erften ©rbtljeile werben bie alte, bie jwei Ie$tem aber bie neue SSett genannt. Uiifer (Suropa ift jWar ber fteinfte, aber ber fünfte unb bisher auefj ber glücf(id)fte Söeltt&eil, ba in bemfelben ba§ Ätima am gefünbeften, bie ©rbe am beften bearbeitet, bie SJienfdjen am meiften gebitbet finb, unb ber Wa&re, ^eilige ©laube l)ier am mei* ften Derbreitet ift. Seiber, bafS Diele Europäer biefež iljr ©lücf ju wenig ernennen unb fdjäfen! 5. 9Jian unterfdEjeibet trier Söettgegenben. Söenbe bidj nadj ber ©egenb, wo un§ bie Sonne be8 5Korgenž frülj aufgebt, fo ijaft bu öor bir £)ften ober9Jiorgen, hinter bir SB eften oberStbenb, ju beiner rechten Seite Wittag ober ©üben, ju beiner linfen 9ttitternad)t ober Horben, ©eierte Scanner Ijaben benllmfreiž berßrbe gemeffen, unb benfelben in 360 ©robe eingeteilt. Seber ©rab Ijat 15 beutfe^e teilen. Sie ©rbe Ijat im Umfange 5400 beutfdje teilen. S)ie l)öcf)ften ©ebirge finb im 3Sergleid£)e jur ©röjje ber ©rbc wie ©anbförner auf einer Äugel, unfere Seen wie Stopfen am ©imer. @o grofj ift bie drbe, unb bennod) nur ein «ßunft im großen SBeltaH! našel. Nam je ravno nasproti, in ima noč, kadar je pri nas dan. Peti d61 se veli Australia ali Oceania, množina otokov, koje so v novih časih barkovci našli. Pervi trije razdelki zemlje se zovejo stari — poslednja dva novi s v č t. Naša Europa je sicer naj manjšipa naj Mpši, in do sedaj tudi naj srečnejši dčl sveta, v kojem je pds ali podnebje *) naj zdravejše, zemlja naj gorše obdelana, ljudje naj bolj omikani ali izobraženi, in svčta vera naj bolj razširjena. Zalibože, da veliko Europejcov to svojo srččo premalo spozna in obrajta! §. 5. Svet delimo na štiri poglavitne strani. Oberni se v kraj, kjer se nam zjutraj solnce prikaže, imaš pred seboj vzhod ali jutro —• sa seboj zahod, zapad ali večer, — na desni poldne ali jug —• na levi polnoč ali sever. Učeni možje so raz-merili zemljo na 360 stopov (gradov). Vsaki stop ima po 15 nemških mil. Zemlja meri okrog in okrog 5400 nemških mil. Naj višje gore na zemlji so kakor zernje peska na krogli, naše jezera so kakor kaplje na vedru vode. Tako velika je, pa vendar ni večja od pike v širjavi stvarjenja! *) Klima. §. 6. leben über 1000 Millionen 3Jien* jcfjen auf ber ©rbe, t)ie öon mannigfaltiger ©eftalt finb, terfdjiebene «Sitten uni) ©ebraudje l)aben, fid) ju mancherlei Religionen benennen, unt> öerfc^ie-bene Spraken reben. gibt öiele gebilbete 2$ö If er auf ©rben; aber nod) Diel tneljr milbe, bie in ber %ad)tbe8 Unglaubens unb 3rrtf»ime§ leben unb nidjt einmal iljren «Stopfer redjt erfennen. 9Äan finbet nod) rolje Rationen, bie mit SWenfdjeri mie bei un§ mit bem Sie^e, ^anöel treiben, unb 2Mbe, bie fogar 3Jfenfd)enf(ei|d) effen. Sie gefitte-ten Sßölfer leben üom Slrferbaue unb üon ber SBiet)-judjt, bie milben öon $ifd)erei unb 3agb; $anbmerfe unb®emerbefinbetman nur bei gebilbeten 9ta$ionen. §. 7. Sftenf^en, bie miteinanber in ©efeßfdjaft leben, nennt man ein 2$ o IE, j. 33. baž öfterreidjifdje SSolf. 9)ienfd)en, mela nicEjt einer bem anbern ganj gleich fieht, fo finb mit boch alle Äin-i>er be$ |imm(ifc^en 3Soter§, trüber unb @chmeftern unter einanber, unb füllen einanber reblich lieben, einer beut anbern jum zeitlichen SBohlc unb jur emigen (Seligfeit behilflich fein. 2. 33cf4>mbwtg ©uropa^. 1. SSBir ^aben Slbbilbungen ber (§rbe, bie man Sanbfarten nennt, an melden wir bie©e-ftolt ber ©rbe, ber SÄeere, Seen, «pgel unb ^^äter, l>er §lüffe, ber Königreiche unb Sänber fehen, frei* lief) nur im üerjüngten, öerfleinerten üttafjftabe. 3luf ben öanbfarten miföt man bie ©eftalt ber ©rbe ber Sänge nach mit Sinien bon unten nach oben, unb ber Breite nach mit öinien über bie Ouere (üon ber Sinfen jur 3tedfjten), um ju finben, unter meinem ©rabe mir leben. 9iadj biefer Berechnung liegt Öfterreich jmifchen bem 42. unb 51. ©rabe nörb-licfjer Breite. Stuf ber Sanbfarte mirb bie ©eftalt be§ trocfenen SanbeS in jroei .galbfugeln geseilt; auf ber einen ift bie alte 3Selt, Mfien, Slfrifa unb Europa, auf Der anbern bie neue Sßelt, Slmerifa unb 3luftralien. ift nothmenbig, üon jebetn 3Belt* theile etmaö p miffen. domoljubi, ako svojo domovino ne le v besedi, marveč v djanju ljubijo. Kakor razni so pa po svetu ljudje, ter ni človek človeku clo enak, smo saj vsi otroci OČeta nebeškega, bratje in sestre med seboj, naj se pošteno ljubimo in si pomagamo k časni sreči in v večno izveličanje. 2. Popis Europe. §. 1. Imamo obraze ali podobe zemlje, ktere imenujemo zemljovide, vkojih vidimo lice zemlje, morja, jezer, hribov in dolin, rek, kraljestev in dežel, to da v lični, mali postavi. V zemljovidih se meri podoba zemlje po dolgem s Čertami navzgor, po širokem s čer-tami poprek, da se najde, pod kterim stopom ali zobom bivamo. Po tem računu je Austri-ansko med" 42. p. in 51. stopom ali zobom severne, strani. Na zemljevidu se lice suhe zemlje na dve plati razdeli, na pervi je stari svet, Azia, Afrika in Europa; na drugi plati je novi svet, Amerika in Australia. Spodobi se od vsakega dela sveta kaj vedeti. i) Poglej: obraz cele zemlje v dveh polokroglah, ki se v Ljubljani dobi. § 2. & uropfl ift ber (leinfte SSeltt^eil. Sie SKenfc&en finb öon weiter §arbe, betriebfam unb Wrftänbig, bie ©egenben gefünb unb fruchtbar. Sie Europäer ftnb größtenteils Triften; e8 gibt aber dud) 3uben unb 9Jiof)annnebaner. ®utopa jä^ft an 255 Millionen ©inttofyuer. Ser ©ptacfje naef) finb am ^a^lreicfjften bie ©lauen, bie Seutfdjen, bie ©ng* lanber, Italiener, Sranjofen, Ungarn, dürfen, ©rieben u. f. tt). ift für un§ oor allem not&tnenbig, unfer geliebteš 33ater(anö, baš öfterreidjifc^e Äaifer* tfyum, fennen p fernen, ba§ un8 ©Ott ^ur 2Boi)n* ftatte anttriež, bamit wir tiienieben glütflid) leben, unb uns auf eine gtücffelige ©ttigfdt vorbereiten. §.3. Sa§ öfterreic^ifcfie Äaifertljum §at an §Iäc§enraum 10.784 öfterreicf)ifd)e Guabrat* Steilen unt> 32,0(10000 ©inrootjncr. @ämmts licfje öfterreid)ifrf)e Sanber befinben fief) unter bem gemäßigten, gefunbett ^immel8ftric^e, unb graben gegen Often au Stufžlanb uni) bie Sairfei, gegen ' ©üben an i>ie £ürfei, an baö abriatifdje ŠDieer unb an ba3 Äönigreicf) Statten; gegen Söeften an bie ©djweij unb SSaiern, gegen Horben an @acf)fen, Sßreufsen unb SRufSIanb-Sie -§auptftabt be§ Steic^eö, bie ^efibenj be§ Äai* ferg unb ber @i$ ber ^öc^ften 2kl)örben ift SBien. «Sie ja^It bei 500.000 dinmo^ner, I)at 36 SSorftäbte, §. 2- Europa je naj manjši del sveta. Ljudje so beli, marljivi in razumni, kraji zdravi in rodovitni. Euröpejci so po večjem kristiani, pa tudi Zidovi in Mahomedanci. Prebivavcov ima Europa blizo 255 milionov. Po jeziku je naj več Slovanov; po tem so Nemci, Angleži, Lahi, Francozi, Spanjoli, Ogri, Turki, Gerki, i t. d. Potreba nam je naj proprej svojo ljubo domovino, austriansko cesarstvo, spoznati, v ktero nas je Bog postavil, naj bi srečno živeli, in se za veselo večnost pripravljali. §. 3- Austriansko cesarstvo ima 10-784 austr. □ milj prostora, in broji kakih 32.000-000 ljudi. Vse dežele austrianske so v srednjem, zdravem podnebju, in imajo mejaše v solnčnem vzhodu Rusijo in Turčijo, od juga Turčijo, jadransko morje in laško ali taliansko kraljestvo; v zahodu Svaj-carsko in Bavarsko, od severja Saksonsko Prusko in Rusovsko. Poglavitno mesto cesarstva in prebivališče cesarja in najvišjih uredov je Bec ali Dunaj, v kojem prebiva kakih 500.000 ljudi. BeČ ima 36 predmestij, blizo 10-000 hiš, veliko lepih poslopij, učilišč in blagotvornih an 10.000 «gjüufer, »tele l)errlict)e ©ebäube, Setjr* utib SöotMötigfeitSanftalten. ©a« ftaifertljum umfaßt mehrere Äronlänber (Sänber t>er öfterreidjifcfjen Ärone). ©iefeftnb: 9iieberöfterreid), fooäöien liegt. Ober oft erreich mit kr $auptftabt ßinj am rechten Ufer ber ®onau. ®až ^erjogt^um Salzburg mit btr $auptftabt gleiten 9iamen8, bein Si|e eineS ©r^bifcfjofeö. 3n biefen Ärontanbern roirb beutfdj gefprodjen. §. 4. ®a8$erjogtl)um (Steiermark mirb in brei Äreife eingeteilt. ®ie $auptftabt ift ©raj, meiere 50.000 @inmof)ner f)at; Harburg unt> Srucf finbÄreiSftabte. 3mSffarburger-Äreife fpridjt man fto&enifd), in ben beiben übrigen aber beutfdj. S)až> -jperjogt&um Ärain mit ber $auptftabt 2ai= bad) mit 20.000 ©inmofmern. 3n Ärain mirb atigemein floDenifdj gefprodjen. £)a3 $erjogtt)um Kärnten l)at £1 a g e n f u r t jur $auptftabt, mit 12.000 ©inmo&nern. Sie Sprache ift gegen bie ©ränjen ÄrainS ftoüenifcf), gegen Sirot utib £)ber-fteiermarf aber beutfd). ®a§ Äüftenlanb fjat trieft jur #auptftabt. ©örj, naf)e am Sfonjo* §tuffe, ift bereif eines (®rjbifd)ofe§. Sie fjerrfctjenbe Spractje ift bie ftoüenifctje, bori) fpridjt man auri) häufig italienifri), üornebmtirf) in ben Stäbten. 9laf)e bei © ö r j, am abriatifdjen Speere ftanb bie alte, berühmte ©tabt Slquiteja, meiere ber graufame Stttita, Äönig ber Tünnen, bie ©eifet ©ottež genannt, napräv. Cesarstvo obseže mnogo kronovin. Ončso: Spodnja Austria, kjer stoji Dunaj. Zgornja Austria, kjer je glavno mesto Line na pravo stran Donave. V vojvod-stvu s o 1 n o g r a š k e m je S a 1 c b u r g (S o 1-n igra d) glavno mesto, in sedež nadškofa. V teh kronovinah je beseda nemška. . 1 ,;. ; T §. 4-. Stajarska vojvodina se deli na tri kroge. Poglavitno mesto je Gr r a d e c, ki ima 50.000 prebivacov. Maribor in Bruk sta sedeža krogov. V mariboržkem krogu po slovenski govorijo, v unih dveh pa nemški. Vojvodina K r a n j s k a, ktere poglavitno mesto je Ljubljana, v kterem 20.000 ljudi prebiva. Po Krajnskem sploh slovenski govori. K o-roška vojvodija ima poglavitno mesto Celovec, kder 12.600 ljudi prebiva. Beseda je po krajnski strani slovenska, po tirolski hi gornji Štajarski pa nemška. Primorsko-Groriška kronovina ima glavno mesto T erst; po tem je Grorica, sedež nadškofa, blizoSoce. Beseda je po večeru slovenska, pa se tudi veliko laški govori, posebno po mestih. Blizo Gorice za teržaškim morjem je stalo staro, imenitno 4) Kako se imenuje naša domovina ali očetnjava ? Kako naše cesarstvo ? — V kterem delu sveta je ? — Ktere dežele so naäej sosede ? Iz kterih krajev nam solnce vstaja — zahaja'! — po zimi — po letu ? — @to$eS Sefe6. f. b. II. SI. flot), btfrf). 2 äerftörte. £)a§ Äronlanb £irol liegt toeftlid) Don Kärnten, unb ift ein fe|r gebirgiges 2anb. S)ic $auptftabt ift 3nn§btucf. 3m nörbtidjen £iro! fpridjt man beutfc^; im füblidjen grö^tentfjeitö itafie» nifd); barin ift bie berühmte fterreid)8 ift ba§ Äönigreidj Ungarn, in meldjem Ofen unb sßeft, ^rešburg unb ©ran bie borjügli elften @täbte finb. Äremnifc unb «Schern ni£ ftnb jmei föniglidje ; in Salmajien, am Speere, fpridjt man in ben Stäbten aud) italienifdj. 2äng& ber ferbifdjen SBojmoöfdjaft, ©laboitienž unb Äroajien8 jiefct fidj bie il i t är g r a n 3 e, meiere »on Rumänen, ©erben unb Kroaten bemoljnt mitb. §. 6. ®in betüE>rate§ Äronlaub ift ba§ Äönig* reid) SS ö f) m en; bie^auptftabt barin ift r a g. Sie Sprache ift größtenteils bö&mifcf), bodj fpridjt man in nielen ©egenben bež SanbeS beutfdj. Sa§ Äönig-reid) ©alijien, Sobomerien unb Sufomina Ijat 2 e m b e r g jur -gauptftabt, bie ©pradje ift potnifd) unb rutf)enifd). Sftäljten mitbenbefannten ©täbten SSrünn, mo Diel £udj erzeugt mirb, unb OImü|. Sie ©pradie ift in biefem Äronlanbe meiftenä böt)mifd). Stile biefe Äronlänber, baö SSaterlanb fo oet-fdjiebener s3lajioncn, fte^en mie Sd»meftern ju einander unb machen jufammen baš mächtige 9teid) be£ ofterreidjifd)en Äaifert^umS,bie(Erbftaaten unfere§ erlaubten 3?aiferl)aufe§. §. 7. Sie uor^üglidiften ©emäffer in ben öfter-reict)ifd)en Sanbern finb: bieSonau, meldie, auš Seutfd)lanb fommenb, bei SQSien oorüber, burd) Ungarn in bie Sürfei fließt, unb fiefy in'§ fd)marje SDieer ergießt; bie (Elbe unb Dölbau in SSö^men;bie £f)eiß in Ungarn. 3u (©teiermarf fließt bie SÄ u r bei ©raj oorüber, bie Srau ftrömt auS £irolburd) vinah hervaška ali serbska; v Dalmacii za morjem se po mestih tudi laški govori. Poleg serbske vojvodine, Slavonije in Hervatije raztega se vojaška granica v kojej stanujejo Rumuni, Serbi in Hervati. §. 6. Imenitna kronovina je češko kra-Ijestvo, v kojem je poglavitno mesto Praga. Beseda je po večini Češka, pa tudi po mnogih krajih nemška. G a 1 i š k o kraljestvo (Ga-licia, Vladimiria in Bukovina) ima glavno mesto Lvov. Beseda je tu poljska in rusinska. Moravsko, kder ste znane mesti Bern o, v kojem se veliko sukna stori, in pa Olomuc V tej kronovini je beseda večidel češka. Vse te kronovine, mnogoterih narodov domovine se kakor sestre deržč edna druge, in so vse vkup mogočnaderžava austrianskega cesarstva, dota našega svetlega cesarja. §. 7. Vode po austrianskih deržavah naj imenitnejše so: Donava, ktera iz Nemške memo Beča po vogerskem na Turško teče, In se v černo morje izliva; L ab a in Vel tava na Ceskem; Tisa na Ogerskem. Po Stajar-skem teče Mura memo Gradca, Drava iz 7) Ktere reke in potoki so v našem kraji ? Kde izvirajo ? kamo tečejo ? i t. d. Kako se loči voda od reke — potoka — studenca — studenec od vrelca ? Kaj je jezero '? Äämten, unb fiiefr bei Harburg nad) Äroajten. ©te S a ü c fommt t>on Ärain, fliegt nadj Äroa^ien unb vereiniget fidj bei Seigrab mit ber S)onau. kleinere $lüffe auf floDenifdjem ©ebiete finb: bie @an, bie bei ©illi toorüberjliefjt, bie Äulpa in Unterfrain, ber Sfonjo bei ©örj u.f. m. Slufben meiften biefer ©etoäffer fäljrt man auf S)ampffdjiffen, auf ©Riffen, platten unb glöjjen ©etroibe, Sßein, .§olj unb Derfd)iebene anbere $anbel8artifel. ©rofje Seen finb in Ungarn: ber *ßlattenfee unb ber 9leufieblerfee, in Kärnten: ber klagen' fürten, in ^rain: ber erfee, tuelc^cr jur Sommerzeit au§troberfteiermarf, Barnten unb Ärain. 3n ©alijien unb Ungarn gibt e§ grope ©benen. Sie Dorjüglidjften ©ebirge finb in Šof)men: ba§ (Erzgebirge an berfdjfefifdjen, unb ba§ liefen* g ebirge an ber faefififdjen ©ränje. 3n Ungarn finb bie Äarpaten, in Barnten, £irol unb Ober* fteier finb bie 211 pen mit Ijoljen Sdjneefuppen. ®ie Ijödjften finb in Äarnten ber © r ofs g I o d ner, unb in Ärain ber £riglou. 3n ben floöemfdjen ©egenben ift baž au§gebel)nte ^adjergebirge am regten ©rauufer, meldjeg »iel ^»ofj, ©ifeners, üüiarmor, aber aud) gute SBeine liefert. 2lm fcudjt* Tirola po Koroškem pridere in mimo Maribora na Hervaško teče. Sava po Kranjskem pride, na Hervaško tece, in se pri Belemgradu z Do-navoj združi. Manjše reke so po Slovenskem S a v i n a, ki memo Celja teče, Kolpa na spo-dnem Krajnskem, Soča za laškoj Goricojit. d. Po vseh teh vodah vozijo na parobrodih, ladjah, sajkah in plavicah žito, vino, les in mnogo drugih kupČijskih stvari. Velike jezera so na Oger-skem:blatno in nižidersko jezero, na Koroškem celovško, na Krajnskem pa čudno c i r k* niško jezero, ktero po letu vsahne, po zimi pa nateČe. ■ 2 <%•.ir>'& - §. 8. Gor in planin je po austrianskih deržavah veliko; posebno gorati kraji so Tirolski, Salsburški, gorno Stajarsko,Koroško in Kranjsko. Po Gališkem in Ogerskem so velike ravnine. Naj imenitnejše planine so na Ceskem Krušnegore na saksonski, Kerkonoše pa na šlezki meji, Na Ogerskem so velike tatranske gore. Na Koroškem, Tirolskem in gornjem Stajarskem so visoke planine s svojimi snežniki. Najviši snežniki so na Koroškem Z v o n i k, in na Kranjskem Triglav. V sredi slovenskih krajev se raz-tega košato P o h o r j e, rodovito pogorje na desni strani Drave, ki ima veliko lesa, železne rude, marmora, pa tudi dobrega vina. Naj rodo-8) Ktere gore — hribe — griče aH homoe poznate ? barften finb bie anmutigen SS i tibifdjb ül? t t n, iti meldjen bie eble äöeintebe befonbetž gebeizt. §. 9. Öftcrreid^ erzeugt fo öiel ber öetfberf)aupte, bem tomifdjen Zapfte: bie ©r^bifchöfe üon Salzburg unb ministre, v vsaki kronovini pa svoje namestnike: kakor so cesarski namestniki v Gradcu, v Ljubljani, v Terstu, v Celovcu i t. d. Vsaka kro-novina ima svoje kroge in obsege, in svoje cesarske uradnije, ktere za blagost ljudi, za ljubi mir in za pravico skerbč. 12. Ce hočemo v lčpem miru veselo in srečno živeti, imamo biti svetlemu cesarju iz serca vdani, kakor otroci skerbnemu očetu, pa tudi svoji deželski gosposki pok'orni, kakor nas sveta vera uči, ki pravi: „Vsak Človek bodi vekši oblasti podložen; zakaj le od Boga je vsaka oblast, in vsi, kteri imajo oblast, so po Bogu postavljeni. Kdor se tedaj oblasti ustavlja, ta se Božji volji ustavlja." Rimljan. 13, 1—-2. „Bodite tedaj zavoljo Boga pokorni, bodi si kralju, njemu naj vekšemu, ali oblastnikom od njega poslanim v strahovanje hudodžlnikov in v hvalo pravičnih. Tako je volja Božja, da z dobrimi d£li usta zamašite nespametnim in neumnim ljudem, kakor prosti, pa ne kakor taki, kteri imajo prostost vzagrinalo hudobije, marveč kakor službaniki Božji." I. Petr. 2, 13—16. §. 13. Duhovska gosposka za naše kraje sta, pod naj višim poglavarjem rimskim papežem, nadškofa v Salcburgu in v Gorici. 13) Kdo mi ve na zemljovidu pokazati naj imenitneje me^ta, vode, gore ? i t. d. ©5rj. Sifööfe fint> ju ©roj, 2aibae^, Stiejf, Älagen--furt unb Harburg k. — Slad) ihnen finb bie ©e= djante, Pfarrer unb ihte ^ilfšpriefter. Seber Ort hat feine «Seelforger, bie für ben chrifttichen Unter« rieht, für ©otteSüerehrung unb für ba§ «Seelenheil ihrer ©laubigen forgen. ©ie heilige fatholifche 9teli= gion ift in ben öfterreichifchen Staaten bie ^ertr-fchenbe; in manchen Sänbern gibt e§ auch ©riechen, ©öangelifche unb Suben. SKtuöwärtigc (Staaten in (Europa. J 0L4L / ^ " /79 - ^t^t-/)^ ^-m^rr ^^-Otsi^. .....o'e^*-* /^ r* ** ,'' * . S^*" ' Škofi so v Gradcu, v Ljubljani, v Terstu, v Celovcu in v Mariboru. — Za njimi so dehanti, fajmostri in njih pomočniki. Vsak kraj ima svoje dušne pastirje, ^ kteri za podučenje, za Božjo čast, in za izveličanje vernih skerbe. — Sveta katolška vera je po austrianskih deržavah naj perva, in katoličanov naj vekše število ;jepa tudi Starovercov, Evangeličanov in Judov po nekterih krajih veliko. 2. Zunanje deržave v Europi. P. '/. ^/jev-zetue «u >lt *u** aooeae .m davčen iAo a/e ^uyanö/o Ava^pea/uo Arye on iitt/o/it/M'/e /ivrmittiifts t/ev-zt, tn ncm> /o deoef/o tma, //ment/ne med/a ao Kučana dono, S$ttrp*4fuv-tp, e^aoova t t/. - c$M€t.i/.G a/t /iua/feoiiia^ v ^tyewt fe y/airno vrtela &ie?/tn- ^ jwuOKC tfezit neytmentinff.te -medto ft,>/av. / ' jivu.i/it' o//tt>)/t 4at ne4tevi/i A^ajiX ttve Jim /uf/f t/ovana/u jute/uvad i. nemiAim t/eriauam ojiat/t* /ae/e Al. Äi&naAa Jia tatufernten, in ueo t/xuyiA mwyifoii t/eviav. Č//a-aoui/e me a/a ao ti /rtf Anaji/if: ^Juait/ jam Jia na S^a^oent/iem, na Čftxfen/icvi^em, i^fopuneo ^^//itynoj na tf&etovoAetn T jP 3. .-ti»***- // ff ^^t * * / '^^ - Jio/fa dt'/a /e/a o/auef/te Ca o/eonom. a nem.y/itm movpcm <>o ^/santet, -/uee/fee en tfioottuetpial c$*o/t ao/nonevnu ia>/tae/u oa <$Oo/ane/e'a, &e/y>t'(t /n ČfcemcotAo, «i /ojemye t'ynent/no metlo &tuo/om na nečemu .>/»<■ an t - tutycetna^, na ^a&m o/mm* Jia /a* •>/o a/t /a/rctn.iAo A#a/fea/tio. jj] 4. J£a,>/o £m^eotvo jiotfo/c£, /it ae natyi nft ■> /t'na yu*ntJiJi/anfn met/ yees&ana/e'm ^ta a**et/o%emnt'/n jncuyem. &ur/t o/o t aatit/ino/it tn o/o/i ötct/tan,>/i ajiecr/a/fe / /emu /tta/feo/vu, ///ceiina meo/o ©rojjeS SefeS. f. i. II. Jfl. (To». Mjdj. 3 ff^iM^c^Z-r*- ty/ifft^-» '^'/f/r^t^ s&tti-' G? " t-*- /t /ti^// (j^ ^L-nrtp-i-^Vt^sifiL,, t^t^fi Jf] 5. Jtt- mu j s &/avenc€a* ^«^r« /ment/ne ■meiift* an: t^f/e/an, &a/oiya, zu v d/tio 'jftoajio/fft / 9 •fuf/i rpora Sina rta atoi/tund^em o/o4a a dver/t J£a&/i.c^ivaft wet/o* temnem mowyu 00 jiafie&ene t/e*e/e, /^en &L€vn , f/favno tnetfo w>*ya 0 ftcan ö lußir. Ad //« ÖCy^C ijp. 5. c£ot/ vecevmm ^upvvn oe ^anoot^et^a cedarofva fa /tva-/jteofvo f/ev*t, v Aojern jiopfavtfn» wte'afo *yffat/*ief, f'/^iatyo/ö ft/n v vaAot/a fe ^io*tupafdfo Ava^eofvo, en yfavna vneafo J^eoa/fon. ^^fo-d-dČo***'^ J^/t-r-^rt ^'jj:'*'-*-'- /^t^O-m-d- ^'J-sr^/^ ^ 2, CÜO1. O C C ^^«^L^f 'd'jH-O-^rfA^^, ^i^xt'/t' /r -tfc-««- (j^jL/r /n-m rt-*-/^^L^-Ot^^ flb-z^^&t'**'^, ^ rt- t/ct/f e v xa/iot/u ye zf/xu-icn o na »faciJi arty/ea/iO, txo^o tn oot/ant/oAo fafofo/o^J Ara/jea fv-a, u fryttu J£ant/an, neytieASe wte'afo Sttvojie, A/ena >>fye oe* 2. C O10-C O1 Cywedt'tttetioov.- S^np/e&e 00 znty* t/ent /fuf^e, tment/nt fevcp ovot tn r/ttv^e', At tmtya evryo fstafntno Ji o JieČtf t/e'/r'/i atne/a. ^jP. d). c£>*ot/ tene/yem ae t/e*x>t auif#(an<>4('/i f/emau *tuaoua^o ca*afno, /t t/tice övrye t/ezefe 0 Suvojit, S$*€t tn S^mertft tn nty ve/oa t/evzauet « Sttuojit. ■Č/Zavne me,i/a ao: c^e/vopvceef, ^ ^^ -A*»-. t*-* -/-t-^/t^di-^r^, t^ffoj/itta, v *ty'öAy ^«/f 't/ity jitt ? i&eaee/ee y'e yto tttcem vttoAa, ottna. jioffö/ia t f. t/. Jf' J. ca*a/ua, nam oe/ • z • • • • / » / /uiva 'n f4'Ja > *ma öuo/e aezele v Sutto^it , tß/j« in S^^xt'At. 6/(/tirio vneofo 'foaviyvae/. iment'/ne me*ta oov^o/ttn, ^tunojio^e, /fct*tyeu», &*aun*'/i i t. t/. c^ot/ ao fttt/i e/eie/e eyrfia, t^e^««« in i/a. ///aune meofa ^im ao : Jia .Jan, /ezt 6) Skoz ktere dežele se gre na Rusovsko — Turško — Franzocko ? 4. š0cfd)mbuitg ber übrigen äßetttljeile, r* * * - /j / 0} /7 /- /^Oist^i^-t-^^rt ^/ftd&n 'jttJ^M^' ^^totftJ', A*-»- Č/evJ^o , mtydtno ed£uo, de/e* ar/ nad ^ino/t jufuu /ezt, tn ae Suvojie nt* ,ioti or/neot'/, Ate»« ög ne/.e/ty /tanttan tmenaua/t &t/a/ ae /ta saue e&a/eattna. ty ae Ju ö/ouece t/eze/e ao h ma/et Setter, Stfva&m, c^e-xtt'aß c/nt/ta, ^a^iantee tn «te/t/o At/tya/o cecano/vo, &tw/a#ta tn a/netone rattntne at/ktvoAe. fy/'t/iAe ttor/e a/t veAe oo: Stt^va/, ,/ort/an e' f. t/, ^/ment/ne tvefe yo*e tot ^/tnty, ffleoved, J£t'Aanon, V&atiu Ju me / t /. t/. V sütV oo ottefe m t az#u=> 45 /e ■i e n t/, t/a jt/i je ce/o /ev/o za o/t) t/t/t, Ji. /h/on, ffiotntve, J^a/mwa t /, f/. 2. Sdzt't to /t/e najjiojittej ame/noa/t tn aoenoo/t r/omd, Avaj*, övcje t/ni /e-jto o/tc/e/ant j ) /e a/t Ji a t/mije Avtue neue. ^fcDvewtne, cna.yfanev, /tjuov tn o/onov je iie/t/ti, /ur/t ve/t/tA tn afvajicnt/t Aao oe nojr/e. /ßenooano/t S$zt'anctoo oe neoic/e/ oe/ ove/e /afo/io/e 53 (K e&C □ Mo- oett /oct/t; /uo ywave wette yt' ^jj] 3. ae t/tvzt, /ezt nam ot/ yuyta tn o/aeya 53&,Ü0'0' [] mt'/^', yia /e o/o/t mtuonon /fut/t « /em t/e/u aue/a ^wedtua, ye * i de fna/(gytt yv-ozonitna yaaoava, tn yia nnoet'na nry /ty->a- ^/nenttne t/e&e/e : Stprji/ a/t e^^w/e, ne/f/ry »t/niea ivne= nojema zeguo/fo atteye #oe/ovtYoa/t. e/f*otem 40 t/er z au e &ant&e'ce, K///a#o/o tn &ecf /t'n »tue/ tu uči/, ^ce/aj nty tmcnt/neje meott « Sfjjitu ote Cfßettxo tn S^/eoant/Wa. tffety tme= nitntye tn neto uo t/t ote 9&/ tn Jiet ijt vut/ece moxte. j: 4. V^tAt oo nty otv-aonye Jiuooave, ti Aojt/ oe oe/e yotte JieAoceya JieoAa nametyo/ A#aj't oo nesr/nattt tri tieett//ott/t. J/yttt/je, Atentm xamonct (SrofjeS ?efe6. f. b. II. St. fToD, btfdj. 4 t-tJ»**-. ^iüty'-^-^Cf t^-t^'f -Dt**- jiv-autmG > ao oeunt > ma^omet/anct ttt ne*nadoyt\ tyfe/t'Ao öto yete'x teA nennt/t r/itya^ou ae *t/ant\ /no/ior/f/i, tie/t'Ae Aaoe in r/xurji yxotouitni zmry'e e/omtl; ue/t^o £*cyeu tnofwntyc S'^jbtÄe ^e nam yta oe ce/a netnant/i. 5. S^mert'Aa ye »anno na t/xapt Jirfati xemße, Ait/e# ßfur/fe noye nauno A nam t/enie, in /tot/ya je o t/ na a Jiot/ večernim jajom, naj Ji o: u (je najt/en avet. /^'e/i/o otečanou 5* SJefdjm&mtg i>e$ SOtecrcš. Jp /. /^L^Lf^ ^^Msf-t-L^ ^Uv/s^*-^ 't^l^J^^i^tt^^ y« öe fttAo t/i'tyt'X, t/a o/oveaAo vneto yet/o., yir< fit r/t /toyaA(yeoe/i Avtdftanou oe nn/r/f/o /ctie /exf/e/a. ff / -c^-to.'Me^ —. 5. ropis morja. /. ^aAo *em/jfo o/f/etia ot/trne/ Ava^ev movye , ze/enAtto/a, yoyujia, dana voc/a, Afeva ni ta yif/ye, taAo e/a m&vnayt « aue'f/e moya ot/ zeye Jio* meyey'o * aAo a/at/Ae uor/e yio= vnanyAa. >yffoye ae neJweneAoma vnext, t/a oe ne uonwat/t. JJl 2. c^oy/avitne rnoya ao ^ «ettno wmatno a/i /ef/eno moye Avoy -t>f -tif ^^ /'(ffliC/t-,^«w-i, /^l/^Vf^rtjf 'JUS /v^ (yl^i^rz , iMt^e^^t^t^'^- ^^'/f m 'V*-**-*? >^7iuayts in (/<&ot"ueyie, /e/e# je veci t/e/ zima tn /et/. //u in o m fazno a/t /et/eno vnetje jiot/ S^mevi/tj. fyfeoevno, a//an a /o moj'e met/Savojity, S$me-vi/tj in S%/j(*i/of. &t/o moje met/ SŠtjoj', S/mevi/oj in S/at/va/jtj. c/~n t/i a no/ o moje met/ $~/zyoj tn vi/o/. jP 3, tf&am naj //iie jeja t/v a na/ o moje, /i met/ J/?aa/im, fflßewuaa/im in ^Za/ma/ina/im /eit in t/o Sevata aejnr. ^/aßejiot/jurjomf 'e a # e t/o ve m a /o 3) Pokterem morju se pride v Ameriko? — v vzhodno Indijo? — v Azijo? — Zakaj je nevarneja vožnja po mokrem kakor po suhem ? (^^-t^o-^vc, 1)ČZ^*^^. cf^t r^ o? - 9/ oy/>"/> ■ ~ /> .-iOt't^f-' ^ a/i onet/nje m oye vnet/ Suvojicy, ,Sž/zyty en fäenno moy'e, v //eno naoe *ie/t/e vot/e /eoej'o t /e*t vnet/ ^/ttr-o/im tn &luoevto/im. JP 4. fy/ moy'a oo «te/i/e yone in t/o/ine /a/on jio oa/evn t /ot/a jt/ ttor/a ta/iva. eni/ /vetji/je vnotye ue/i/o /iooo Geu^ev y/0/0/0, Jio t/nu= yi/ Jia Jineveo Ji/i/vo> i^f/oye voa/i/ / an Jtat/a, /en ue/t/o oettßew ot/ /najet ot/o/ojii, t/nay i/ / an Jia zojie/ nanaooa in /i/no naotojii. c^at/anje moya oe ot//onaot JictJint'/o/ tdtte, JP 5. fy/e/iAojezen //at/t na moy'a »tut, A/eni u Ji an o An o t/i A in AanAaA Jio vtaeA AnajiA ave'/a A/ayo *noztje* c^anoAnot/e yoni aojian, t/naye AanAeJia ne/en AtYnye, Ao Ji/ioa Jior/ neAom /e/t. ty'&u vnoya ao ve/iAe neuanactne, in monnayi a/i AarAotici at ne/iAo o/naAa aitjya t <&eontoen je jinrjotton: /ict/on m g/lit ne %na, naj ae na moy'e Ji ar/t t. /f-iC yb /kfcJ. II. Httturgefdjidjte. 6. ®tc SJtttut unb iljre ©ef^öpfe, §. 1. ®q8 fefte Sanb fomie bie ©emäffet znt* polten eine Unjajjl toerfdjiebenattiger ©efdjöpfe. ©in jebeS ©efdjöpf Ijat bon ©ott feine befonberen (Eigenfdfjaften unb Gräfte erhalten, mit benen eS bie Šeftimmung erteilt, roeldje ifim ber aHmädjttge (Schöpfet angemiefen Ijat. (Eines bient bem anbern pm 9iu|en, entfteljt, »eranbert jidj unb öerfdjtmn* bet foieber nacfj ben ®efe|en ber Statur, toeldje iljt ©ott borgepcfynet l)atf bamit fie i&n »erfjerrlicfje unb bem «Kenten nfi|e. Sßer foH fic£> nic^t nmn* bern, wenn er bie bieten Millionen betriebener Söefen betrautet, üon bem geringften SSurme im (Staube bis pm Ijerrlid) gebildeten SÄenfcljen, bom rojien «Steine an ber Strafe bis pr glänjenben «Sonne am ^immelSgetuiHbe! Söer fott ni$t preifen ben fo gütigen Stopfer! §. 2. ©8 gibt ©efdjöpfe, meiere leben unb empfinben; man nennet fie bie Sfjiere, unb beren ©efammtljeit baS £ljierreicf> SInbere Söefen leben II. Spoznava prirode 6. Priroda in stvari. §. i. Po suhi zemlji, kakor po vodah je brez broja mnogoverstnih stvari. Vsaka stvar prejela je od Boga svoje posebne lastnosti in moei, s kojimi svoj namen doseže, kterega ji je neskončno dobri Stvarnik odkazal. Ena drugi pomaga, se prikaže, premenja in sopet zgine po svojih naravskih postavah, ktere je Bog celi naravi dal, da njega veličasti in človeku hasne. Kdo bi se ne čudil premišlovaje toliko milionov različnih stvari od malega červa v prahu do zalega človeka, od kamena na cesti do romenego solnca na nebu! Kdo bi ne hvalil toliko dobrega Stvarnika! §. 2- Nektere stvari žive in čutijo, kakor živali; njih množina se zove živalstvo ali živalsko kraljestvo. Druge stvari sicer živ^, pa ne čutijo, in se samovoljno po svetu fflrofieS SefeO. f. i>. II. »t. flot), btfdj. 5 *mar auch, fie füllen aber nicht, unb fönnen fid) auf ber (Erbe nidjt frei bewegen, wie bie Säume unb Jansen, unb Reißen jufammen ba§ sßflan* jenreidj. (ES gibt eine britte 2lrt ber ©efdjöpfe, bie meber leben noch fich felbft bemegen, mie bie Steine unb (Erje, beren Spenge man ba§ SJHne* ralreid) nennt. 2)iefe ©efcfjöpfe motten mir näher fennen lernen, unb bem lieben ©ott banfen, ber fie un§ erfdjuf unb erhält. 9ßor allem laffet un§ ben SJlenfchen-, bie Ärone ber «Schöpfung unb ben ^errn aller @efd)öpfe auf (Erben, fennen lernen. 7. ©er mcnfd)lid)c Körper. §. 1. 5)a§ erfte unb »ornehmfte ©efdjöpf ber (Erbe ift ber -äJtenfd), nad) bem (Ebenbilbe ©otte§ ertdjaffen. Slufredjt, mie eine Äerje, ift fein 2eib, lidjtöott fein Sßerftanb. (E8 gejiemet fich, bie Seele unb ben Äörper be§ Sftenfcfjen naher ju betrachten. 2. ®er Seib be§SÄenfchen bient ber Seele jum Söerf^euge; fie belebt unb bemegt ihn, bamit ber Sttenfd) feine ©efdjäfte »erriete. 3ft ber Körper gefunb, ift auch ber ©eift munter; brücft bie Seele ein Äummer, aeljrt auch ber Körper ab ; e§ fcfpedt ihm meber (Effen noch £nnfen, unb er fann auch nid&t fdjlafen. Äörper unb Seele ftnb fo innig mit einanber öerbunben, baf§ fte nur ber Šob — unb felbft biefer meiftentheilS fchmer trennt. £)en Seib fehen mir unb fönnen ihn betaffen, ba er fehr Der* jchiebenartige fefte unb meiche Seftanbtheile §at. premikati ne morejo, kakor drevje in rastline; njih množina se imenuje rastlinstvo ali rastlinsko kraljestvo. Tretje stvari ne čutijo, ne živč, in se ne premikajo same od sebe, kakor kamenje in ruda; njih množina se pravi rudstvo ali rudno kraljestvo. Te stvari hočemo spoznavati, in pa hvaliti milega Boga, ki nam jih je stvaril, in jih ohrani. Pred vsemi spoznajmo človeka, kteri je krona in gospodar vseh stvari na zemlji. 7. Človeško truplo. §. 1. Perva in naj imenitneja stvar na tem svčtu je Človek, stvarjen po Božji podobi. Ravno ko sveča je Človeško telo, svetla ko luč je njegova pamet. Spodobi se in je potrebno da dušo in telo prav spoznavamo. §. 2. Telo Človeško je duši orodje, s kojim živi, in ga oživlja, da Človek svoje dčla opravlja. Ce je telo zdravo, je tudi duša vesela; Če žaluje duša, tudi truplo medli, ter mu ne diši ne jesti ne piti; tudi počivati ne more. Toliko sta si združena, da nju le smert •— pa tudi ona večidel težko razkruši. Telo vidimo in lehko ošla-tamo, kajti velikoverstnih terdih in mehkih dčlov ima. Duše sicer ne vidimo, pa jo lehko občutimo, 5* Sie Seele feljen wir jWat nidjt, werben aber leicht berfelben gewar, inbent fie ben Körper belebt unb mit i^ren geizigen Gräften leitet. §. 3. ©et ß d r p e r (fieib) befte&t auSÄnodjen, Sefjnen, 5löern, au§ Šleifd) unb SSIut. Sie $nod)en geben bem SJčenfdjen ba§ ©eftell; fie galten (im ganjen Äötper »erteilt) ben Seib aufregt, bafS er nidjt jufammenfaHe. ©ie Seinen mbinben bie Änodjen an ben ©elenfen feft aneinanber. ©ie Knorpel bienen an ben ©elenfen ben Änodjen jum bamit fie fid) nidjt aufreiben. 9Äan ja< an 250 Änodjen im ganjen Äörper, welche i§m einen feften Sau geben, ©ie Änodjen finb balb gröfiet, balb Heiner, einige finb Ijobl, wie eine Stö&re, unb in ber £öl)litng befinbet fid) ba§ SDlatE, weldjeS i'pnen bie nctljwenbige SebenSFraft gibt, ©er Körper wirb in brei #aupttfjeüe abgc* tljeilt; biefe finb: ber Äopf, ber Stumpf unb bie äußeren ©lieber, als $finbe unb $ü|e. 4. ©et ßopf ober ba§ $aupt ift bie äöarte, in Welver Wir ijinter ber Stirn ba§ © e 1) i r n, ben Si| bež> ©enfoermogenž, un9 am ^»inter^aupte ba8 fleine ©eljitn ^aben, au§ bem fid) öa§ öetlän-gerte SÄarE burd)bie ganje SBirbelfaule fortfe|t unb ben Si| be§ ©efül)l§ unb ber Bewegung bilbet. ©aS ©eljirnmarE, welches bie fcotte $irnfdjale becft, ift in jwei ^albfugeln geteilt, üon welken, wie auS einem Änauel, garte weifelidje gäben butd) ben ganjen Körper wie ein 9te$ auslaufen, weldje 91 e r t> e n fceifjen. Littels biefer füllen unb empjinben wir. ©ie SSerlefung be8 ©eljitnS bat leidjt eine £)l)nmad)t, aber aud) Sctftnn unb felbft ker život vlada in živi po svojih duhovskih zmožnostih in krepostih. §. 3. Truplo obstoji iz kosti, kit, žilic, iz mesa in kervi. Kosti so truplu terde slemena, ktere po vsem telesu razstavljene život deržč, da se ne zdruzgne. Kite na sklepih kosti vežejo, da se ena druge močno deržč. Hru steči na členkih in gležnih kosti varujejo, da se med seboj ne dergajo. Kosti se po vsem truplu blizo 250 našteje, ktere so terdna stava životu. Mnogo ver stne so kosti, vekše in manjše, kojih nekoliko je po sredi votlih, kakor pisali, po kterih žlahni mozeg tece, jim dajaje živo moč. — Telo se na tri poglavitne d<5le loči, kteri so: glava, Čok ali trup, in ostali zunajni udi, roke in noge. §. 4. G-lava je visoka čuvavnica, v koji imamo za Čelom možgane, sedež uma in pameti. Možgani, spredej veliki in v zatilniku mali, ktere terda lobanja, čepina ali buča krije, se dele na dvč kepi, iz kterih se kakor iž klobčiča, belkaste ndžne tenke nitke po vsem životu kakor mreža snujejo, in jim je živci ime. Po njih Čutimo, in se zavemo in gibljemo. Ce raniš možgane, omedliš, lehko ob pamet prideš, in tudi umerješ. Glavo odevajo lasi, tenke votle cevke, ki v koži svoje koreninice imajo, in se z glavni- ben Sobpr Sotge. ©a8 #aupt bebecfen bie $ a a re, bünne, go^te 9töl)tctjen, bie iljre 2öurjel in ber $aut tjaben, unb bie man mit bem Äamme rietet ©er oberfte Sfceit beg $aupte§ tyift bet @ d) eitel, an beiben Seiten finb bie Schläfen, unter bem .ginterljaupte aber ba§ ©enicf. Unter ber Stirn fi$en bie klugen, unb jmifdjen biefen bie Slafe, an beiben Seiten bie SB an gen unb hinter biefen bie £)ljren; unter ber Utofe ift ber SJiunb unb bann ba§ Ätnn. Stile biefe fidjtbaren £t)eite nennen mir ba§ 3lngefidjt be§ SDienfdjen, an bem fid^ greube unb Scfjmerj, ©ebanfen unb Söünfc^e be§ |»erjenS abfpiegetn. §. 5. ©er SÄunb befielt auž ber obem unb untern $ i n n t a b e, in benen gegen 28 bi§ 32 3 ä f) n e feft fteljen. ©ie toier öorbern jeber Ätnntabe tiefen Sdjneibe$af)ne, mit melden mir bie Speifen ab* beiden unb jerfdjneiben; nad) biefen fommen Diet fpi^ige Slugenjaljne, unb im Söinfet 20 SSacfen* ober 9)ial)fjaf)ne, meiere bie Speifen jerquetfcfjen unb jerma£)teu. Söoljt bem, ber gefunbe, fefte 3ä&ne l)at, um bie 9iat)tung teidjt unb gut m Eauen, roa$ ber ©efunbf)eit befonberž juträglid) ift. ©arunt ift e§ notljmenbig, gefunbe fronen, nict)t altju Ealt ju trinfen, nod) tjeif? ju effen, nod) Ijarte ©inge ju jerbeifjen; bagegen aber ift e8 gut, nad) jeber SDlatjtjeit bie 3ät>ne au^ufpüten. 6. ©er Stumpf trägt am $alfe ben ßopf, unb umfaßt bie SSruft, bie $aud)f)öt)te unb ben hülfen, ©er $aI8 ift fo tenffam, bafS mir ben Äopf nad) ^Belieben leicht bemegen; aber audj fo kom čedno razcešejo. Verh glave je tem e, na vsaki strani pa s 6 ne i, in zadej zatilnik. Pod čelom so oči, in v sredi nos, po vsakem kraju pa lice, in za licoma ušesa ali uha; pod nosom pa usta nad b r a d o j. Vse te očitne dele imenujemo o b 1 i č j e ali Človeški obraz, na kojem se Človeku veselje ali žalost, clo misel in želja pogosto pozna, ktero v sercu ima. §. 5. Usta imajo dve čeljusti aliskranji, zgorno in spodno, v kojih stoji po 28 do 32 z 6 b. Cetirje spredni zobi vsake čeljusti se zovejo no ž ni k i, kteri jedila odrezujejo ali odgrizajo ; za nožniki so 4 ojstri podočniki, v kotu je 20 pložnovatih, tumpastih kotnikov, kteri hrano zmučkavajo in pomeljajo. Srečen je, kdor ima zdrave, Čerstve zobe, da lehko živež dobro zgrize in prežveka, kar posebno zdravju tekne. Toraj je potreba zdrave zobe varovati, ne premerzlega piti, ne pregorkega jesti, ne gristi preterdih reči; pa tudi zobe po vsakem obedu izmiti je dobro. §.6. Trup ali čok na vratu glavo nosi, in obsega persi, kotel pa herbet. Vrat je toliko gibek, da lehko glavo gibamo in po volji feft, baf§ wir grofce Saften tragen fönnen. Sa§ Stütfgrat ift eine fefte «Säule, aber aud) biegfam wie ein edjilfro&r, unb ääf)lt 24 äöirbel, bie wunberfam pfammengefügt, Ijoljl unb mit angefüllt finb. 2tn bie SSirbelfäule Raiten fid) 24 Seppen, auf jeber «Seite 12, bie bogenförmig unb länglicf) ben SSruftforb bilben, welker baS unb bie Sunge umfdjltefst unb bie 35ruft ausmalt. 3lm untern ©nbe be§ SüdgrateS erl)e= ben ficfj bie beiben Hüftbeine au8 ben beiben «Scfjenfeln (Äreujgegenb genannt), meiere bie 2en-ben bilben. Sie .jöüftfnocfjen bilben bie Sedenj öl)te, in weldjer ber Saud) ober Unterleib ruljt, in beffen SÄitte ber Slabel ift. Unter ber 93edenijöf)(e finb bie beiben «Si^nodjen, auf weldjen mir fifen. 7. Sie äußern ©lieber finb bie ^änbe; bie 2lrme fangen an ben «Sdjultern wie angebun* ben mit ben Unteradjfeln. 2luf bem Süden finb bie beiben «Schulterblätter, an bie fid) ber redjte unb linfe Sinn anhält. 3'eber 3lrm befte^t au§ einem Ober* unb Unterteil, bie fid) am (Ellbogen ju* fammenljalten; jebe $anb l)at fünf Ringer, ben Säumen, 3ei9e::' Littel', ©olb* unb ben fleinen Singer. Seber Ringer Ijnt brei ©lieber, bamit er fidj leicht bewegt, 'unb feinen Ijornartigen 9čagel, um fefter anzugreifen. Raffen wir bie Ringer p* fammen, fo bilben wir eine Sauft, unb erfaffen ba= mit eine ^anbboll ©elbeS ober ©rbe. Stuf bie $ladjl)anb fann man ©elb aufzählen. Sie «Söänbe finb wunberbar fünftlid) gebilbet; mit ben $än-ben berbient fid) ber Sftenfcj) fein SBrot unb oerfer-tiget unfäglidj triele unb nüpdje Singe. SBer fott sučemo, pa tudi tako Čverst, da veliko tezo nosimo. H erb ta ne c je močen steber ko dob, pa tudi gibek ko terst, in ima 24 herbtnic ali herbtnili koščic, ktere so čudno umetno vložene, v sredi izdolbene in mozga polne. Herbtine se 24 rčber derži, po vsaki strani po 12, ki so podolgovate locnate kosti, ktere kakor močen spleten koš serce in pluča obdajajo, in persi storč. Na spodnem koncuherbta se dvoje kuk (kolk) ali ku kovic iz bedernih kosti vzdiga, in b o k obdaja, v kojem trebuh leži, kterega sreda je popek. Za bokom je dvoje gnjat ali krač, na kojih sedimo. §. 7. Zunajni udje so roke, kakor na ramah privezane, in pod ramami pazulie ah pazduhe. Na herbtu je dvoje pleč in na plečih dve lopat k i .ali lopatici, kterih se desna in leva roka derži. Vsaka roka ima zgorno in spodno cev, naročo ali ramo, kteri se na laktu deržite. Roka ima pet perstov, palec (pavec), kaza-vec, sredinec, perstinec in mezinec. Vsak perst ima po tri členke, da se lehko giblje; pa tudi svoj rožčn nohet, da terdneje primemo. Stisnemo perste, naredimo pest, in lehko ž njoj peščico dnarja ali perst zagrabimo. Na dlan se nam lehko dnarja našteje. Roke so čudno umetno stvarjene; ž njimi si Človek svoj kruh služi, in neizrečeno veliko lepih in koristnih reči naredi. nicfjt banferfüllt feine Slone jum Schöpfet ergeben für ba§ grofje ©efchenf gefunber $anbe! §. 8. Sie §ü|e trogen ben Stumpf auf ben beiben ©berfdjenfeln. 5lti ben Änien fangen bie untern Schien* unb SSSabenbeine mit beit Söaben. Unter bem Änödjel ift bie gerfe, bann bie $uf)fohle unb bie fünf ßehen mit Nägeln. Sie Suhlen finb fo jafje unb feft, bafS fie bie ganje Saft beS ÄörperS tragen. SM jemanb gefunbe güfje haben, fo halte fie toarm unb bemare fie »or 5caffe. 8. TOblicf auf fccn geib feeö 23tcnfcf)e». 1. 2We ST^eitc be§ menfdjlichen ßeibeS t>er* fünben bie unenblidje 3Bei§|eit beS Schöpfers. 3it ben jungen Sauren finb bie Knochen meid), merben immer ftärfer unb erft im 12. SUterSjahre merben fie tjoßfommen feff. 3rt ben alten Sagen merben biefelben immer morfdjer, bis fie ju «Staub merben, au§ bem fie gemorben. 2. ®ie§lechfeit finb gleichfam bieSSanber unfereS SeibeS, meiere mit ben SÄuSfeln jiifanimen ba§ ^leifdj ausmachen, bie Änocfjen bebeefen, fiel) auSbehnen unb mieber jufammenjiehen, banu't mit un8 leidet bemegen, nieberfefen, unS nieberlegen, aber auch mieber aufrichten, menn toit ftarf unb gefunb finb. Sie SSiegfamfeit ber 3JiuSfeln ift eben fo gtofs als ihre Starfe; nur müfcen mir fie öon Sugenb an üben, auf bafS mir ju ftarfen unb fräftigen SJtenfchen herantuachfeti. Kdo bi hvaležno roke ne povzdigal in liavlil Stvarnika za toliko dobroto zdravih rok! §. 8. Noge nosijo trup na stegnih, ko-jim z mesom ob enem b e d r a pravimo. Na k o-lenih klečimo; kolen se stopalne, pišali in meče deržijo. Pod gležnjem je p 61 a, podplat, in po pet nožnih perstov z nohti. Podplati so toliko žilavi in močni, da vso težo trupa nosijo. Kdor hoče zdrave noge imeti, naj jih tople ohrani in pa mokrote kolikor mogoče ovaruje. 8. Ozir na človeško telo. §. 1. Vsi udi človeškega trupla kažejo Stvar -nikovo čudno modrost. V mladih letih so kosti mehke, se pomalem uterdijo, in še le v dvanajstem leta starosti popolnoma krepke dorastejo; na stare dni pa če dalje huje slabe, dokler se sopet v prah ne premine, iz kojega so stvar j ene. §. 2. Kite ali bele žile so našega života zveze, ki iz mesa rastejo in kosti ovijajo, se nategujejo in kerčijo, Ur store da lehko noge in roke gibljemo, se vsedemo, vležemo in spet vstanemo, ako smo čerstvi in pa zdravi. Gibičnost kit in mišic je velika, tudi močna njih krepöst; pa jih je potreba od mladih let vaditi in krepčati, da bomo močni in krepki, ne po puhli ljudje. §. 3. Sie SI bem finb Stohren, burctj Die \id> ba8 »tut im ganjen Äörper bertheilt. Sie ober © ch la g ab er n führen Das SShtt bom #etjen meg, bie Slutabern bringen e§ mieber jurücf. Stuf biefe Strt mirb ber beftänbige Kreislauf be$ SSIuteS burch alle ^eile beg Äörperä bewirft. 4. Sie Serben taufen paarmeife aužbem ©e^irne unb bem Stücfgrate burch ben ganjen Seib, unb bemirfen baž ©efülj!. Söirb ba8 ©eljirnmatf gebrücft, ober werben bie Berßen an irgenb einem ©liebe unterbunben ober jerfc&nitten, fo wirb ber Sttenfdj an jenem Steile gefühllos. Sie Heroen fe|en aber auch bie 9JiuŽfeln in SSemegung; baljer ftirbt jener £|eil be8 Körpers ab, beffen ©efüfjßnetD getöbtet würbe, heftige Seibetifchaften ober fünb-hafte ©ewohnheiten, 3orn, ®tam, ©dfjrecfen, Un-lauterfeit, SSranntmein, fo mie alle hingen ©etränfe fdjmachen unb jerffören bie Heroen. §. 5. Sie $cut bient bem Seibe jur Secfe unb hat unzählbare fleine Öffnungen, bie man sßoren ober Sdjmeißlöcher nennt. Sitrcfj biefe jie* hen wir bie Suft in un?, unb fd)mi§en bie Waffe-tigen Sunfte au§ bem ©eblüte. llnter ber obern $aut liegt bie ^ettjjaut, eine fcljleimige SSttaterie, bie bei un§ weiß, bei ben Stohren fdjmarj, bei ben Slmerifanern aber fupferfarbig ift, burd) bie Ober* haut glänjt, unb bem SÄenfchen bie $arbe gibt. Sie $aut-, Heroen unb bie übrigen Sheile be£ SeibeS jufamtnen, geben un$ bie fünf Sinnet werfjeuge, mittels welcher wir fühlen unb bie äußern ©egenftänbe warnehrnen. §. 3. Ž i le so votle cevke, po kojih kerv, po celem životu lije. Ciplje ali serčne žile kerv od serca gonijo, kervnice ali kervne žile pa kerv zopet v serce peljajo, in tako kerv po vsih koncih in krajih trupla krog teče. §. 4. Živci so tenke žilice, ki se snujejo iz možganov in iz herbta po dvoje in dvoje po vsem životu, in store, da čutimo. Ako možgane kaj stisne, ali se živci na kakem udu prerežejo, ali preveže jo, človek ondi ne čuti in se ne zave. Po živcih se pa tudi gibljemo; za to tisti ud človeškega trupla odreveni, kterega živec se ukonča. Hude strasti ali pregrešne navade, jeza, togota, strah, nečisto djanje, žganje in vse močne pijače živce slabe in pokvarijo. §. 3. Koža je človeškega trupla odeja, in brez števila veliko luknjic ima, ki se p rodu š niče ali potnice zovejo. Po njih zrak ali sapo v sebe serkamo, in voden čad ali sopuh iz kervi potimo. Pod zgornoj kožo j je pol t, žlezasta roba, pri nas bela, pri zamorcih černa, pri Ame-rikancih pa bakrasta, ktera se skoz zgorno kožo lešči, in človeku bojo ali barvo daje. Koža, živci in drugi deli života med sebo sklenjeni nam dajo pet p o čut k o v, po kojih čutimo in spoznavamo ztmajne stvari. 6. Sie Slugen unter ber (Stirn bienen unS alž genfter, burd} bie wir flauen unb unS an ber «Schönheit ber (Schöpfung ergefen. Ser fcpönc aber fetjr empfindliche Augapfel ift auS Dielen .putchen gewebt, welche ihre fteudjtigfeit in fid) bewaren. 3n Sttitte beS SlugeS ift ber Stern, in bem fid) bie ©egenftänbe abbilben, bie wir flauen. SSertrocFnet ober rinnt bie §eucf)tigfeit beS SlugeS aus, fo erblinbet ber Sflenfcfj. Slud) ber (Star bebecft oft baS Sluge unb benimmt bem SJienfchen baS Slugenlicht. Ser (Stopfer hat pr (Sicherheit ber Slugen biefelben tief in bieSlugenfjöljlen gefegt, fie mit ben Slugenlibetn »erfehen unb ihnen bie Slugenbrauen prSecfung gegeben, bamit ihnen ber (Schweif; bon ber @tirn nidjt fdjabe. ©8 ift not|-wenbig bie Slugen p fronen, nidjt in ber Sam* merung, noch an ber Sonne, noch bei einem 3U grellen Sickte p lefen. Slrbeiten unb p anljaltenbe Slnftrengung fchwächen bie Slugen, unb nötigen bie SDženfčhen ©rillen ober Slugengläfer p gebrauchen. ©in blinber Sflann — ein armer SÄann. „Sreunblidj ift baS Sicht, unb ein 93ergnü* gen baS Sicht ber Sonne p flauen," fprid^t ber fjeifige ®eiff. 7. Sie O^ren finb bie jwei Seitenthore beS ©eljörS , Verlieh gefrümmte, fdfjnecfenfötmige «phlen, burdj bie ber Saut an bie innere %iom> mel, ein prteS ^autdjen, anklagt, woburch wir |ören. „SaS Ojjr, welches pret, unb baS Sluge, Weltes fiel)t, hat ber ^>err gemacht," fpricht <&a* lomon. Söahrenb ber Stenfd) bie Slugen gefdjloffen halt unb feft fchlaft, wachen bte Ohren. äöelcf» ein §. 6. Oči pod čelom so nam okna, da gledamo, in se lepote stvari veselimo. Oko je čedno, zlo občutno jabelko iz mnogo kožic stkano, ktere kožice svojo mokroto hranijo. V sredi očesa je napeto, jedro v kojem se zunajne stvari utrinja-jo, ktere gledamo. Ako v očesu mokrota usahne ali izteče, človek oslepi. Tudi mrena oko rada preraste in vzame človeku ljubo luč. Stvarnik je oči v koščene, globoke jamice postavil, jih z zgornoj in spandnoj trepavnicoj ogernil, da jih varujetes in jim je ob er vi za streho dal, naj bi jim znoj ali pot od čela ne škodil. Potreba je oči varorati, ne brati v mraku, ne na solncu, ne v takem kraju, v kterem se preveč blišči. Predrobno delo in pa predolgo napenjanje oči slabi, in ljudi prisili očale rabiti, Slepec je ubožec. „Vesela je luč, in očem ljubo, solnce viditi:" pravi sv. Duh. §. 7. Ušesa *) so dvojne straske vrata za sluh, lepo skrozene ko polžev rog, po kojem glas na znotrajni boben, rahlo kožico zadoni, da slišimo. „Uho ki sliši, in oko, ki vidi, je Gospod naredil," pravi Salomon. *) Ušesa ali uha. großes ®efd)enf ©otte§ ift bo$ baš &t)r! — Saffet uns barum bie guten Seljren fleißig anhören unb nie bem SSöfen unfer £)t)t leiten. 2)aS ©Ijrenfdjmatj berljütet, bafS un8 nichts ©djablid)c§ in ba§ £>t)r fdjlüpfe, unb bie ju rau^e Suft bem ©et)öre nid;t fdjabe. natje ben £)f)ren fnoßen ober fetten, ift bem ©etjöre nady Zeitig; auef) burdj einen ©cfjlag famt ber 5Kenfd) taub merben. fdjarfe Söinbe troefnen ba§ Ot)ren* fdjmatj au§ unb öerurfadjen fangfam bie £aubl)eit. SSiete merben taub geboren unb bleiben taubftumm, meit fte feine SBorte Jjören. ©efd)if)t etfennt. 2)ie 9lafe bient unS aud) jum leichtern Sttbmen unb beut* liefen ©preden; bie 9£afe jeigt un§ ba§ $euer an, nod) bebor mir bie stamme erblichen. 3U riedjenbe Blumen unb anbere ju ftarfe ©erüd)e ftnb fdjäblid), unb berurfadjen feiert Äopffdjmerjen; audj eine Säljmung fann ben SÄenfdjen baoon be* fallen. Söir fönnen aber audj ben £)I)nmädjttgen mieber ju ftdj bringen, menn mir if)ni ftarf buftenbe ©inge ju rieben geben. Kadar človek meži, in ter do spi, ušesa Čujejo. Kolik Božji, dar je uho! — Le radi dobre nauke posluša,jmo, in hudemu ušes nikoli ne odprimo. Ušesno maslo brani, da nam kaj v uho ne vleze, in preojstra sapa sluhu ne škoduje. Preblizo pokati ali streljati ušesom ni zdravo, tudi za uho udariti lehko človeka ogluši. Prehudi vetrovi maslo v ušesih posuše, in nas po malem oglušijo. Mnogo glušakov se že vleze, kteri tudi govoriti ne morejo, kajti ne čujejo besede. Modri možje pa gluhoneme izuče, da znajo pisati in brati, ter jim na per ste govore. §. 8. Nos v sredi lica je čuvaj, ki čuje in voha klinčke, violice in druge cvetlice, pa tudi sodi po svojih nosnicah, jeli diši kaka stvar, ali smerdi, jeli je dobra, ali ni, kar oko in uho ne zapazi. Nos nam pomaga dihati in tudi razumneje govoriti, nos nam pove, če začne goreti, še poprej ko ogenj ugledamo. Premočno dišeče cvetlice in druge* dišave so škodljive; od njih glava boli, in tudi mertvica človeka lehko obide. Pa tudi bolnika lehko okrepčamo, če mu močno dušeče stvari povohati damo. ©rojjeä Sefci). f. 11. gt. floto. btfd). (5 §. 9. See 3)1 unt) ift ba§ $auptthor, burd) ba§ ber 9#enfch ben Sitnem unb bie 5ftal)rung 'ju fid) nimmt. Sie 3"n8e ift Pförtner, ber mit feinen fdürfen, empfinbfamen Söar^en attež be= fü^It, unb uns anfügt, ob etmaS gut ju effen fei ober nicht, bamit mir berfpeifen, mas uns fdjmecf't, ober beseitigen, maS unS fchaben fönnte. Set ©efchmatf lehrt unS baS Sü£e unb Gittere, ba§ «Saure unb .gerbe fennen. 3ft bie 3un9e unrein, fo h°ten mir feinen rechten ©efdjmacf unb baS ©ffen fchmedt un$ nicht. Ober ber ßunge ift *>cr ©aumen boli Srüfen, burch melche ber Speichel fliegt. 20žit bem Speichel bene|en mir bie Speifen, bamit fie unS beffer bekommen. Ser Äe 1)1 bedel bedt bie Suftröhre ju, bamit bie Speifen nicht in biefelbe einbringen unb mir fie gemächlid) Der« fchlingen. SenSSJiunb fdjliefjett bie beiben Sippen, melden baS Äinn jur Unterlage bient. 10. SQBir empfinben am ganjen Seibe, menn mir gefunb finb, mittels ber ©efüljlS* nerben, melche ber Sdjöpfer über fcen ganzen Körper ausgebreitet hat. 2Sir empfinben Äältc unb SSärtne, baS SBeidje unb .garte, baS ©latte unb Staube; nur bie Sögel, «gaare unb Änod)en empfinben nicht. Sa8 feinfte ©efühl haben mir an beu Spi$en ber Singer, mit benen bie SSfin-ben baS ©elb unterfcheiben unb fogar SSücher lefen, bie für foldje Sinti e eingerichtet finb. Slud) bie Spinnerin fühlt mit ben Singerfpi|en, ob ber Saben bünn genug fei. So gob ber meife Schöpfer bem Sftenfdjen fünf Sinne: baS ©e* §.9. Ust a so poglavitne vrata, skoz katere sapa in živež v človeka gre. Jezik je vratar, ki z ostrimi, živimi bradovicami vse okusi, presodi in pove, ali je za jed ali ne, da pojemo, kar nam diši, ali pa zaveržemo, kar je škodljivega. Okus nam naznani sladko in grenko, kislo ali žerko. Če ni jezik čist, pravega okusa nimamo, in nam jesti ne diši. Nad jezikom je nebo polno žlez, po kterih se sline cedijo. S slinami jedila omesimo, da nam bolje teknejo. Mali je z i ček je pokrivalo dušaka, da nam živež va-nj^ ne zaleti, marveč ga po malem požiramo. Usta zaklepate dve ustnici aH žnabli koje brada podpira *). §. 10. Po vsem životu čutimo, ako smo zdravi, po čutnih živcih (čutnicah), ktere je Bog po vsem telesu razprosterl. Čutimo merzlo in toplo, mehko in Ur do, golo in kosmato ; le nohti, lasi in pa kosti ohčutka nimajo. Naj bolj čutimo na koncih perstov s kojimi ubogi slepci prav dobro dnar spoznajo in clo knjige čitajo, ktere so za take siroteje posebej storjene. Tudi predica na per stih čuti, jeli je nit dosti *) Kdo mi pove vse zunajne ude našega trupla? — Kdo znotrajne ?—Koliko počutovimaino ? ali imajo vsi vse? 6* fühl, ben ©efcfjmacf, ben ©erudj, baS ©epu unb ©eficfjt al§ fünf foftbare ©oben, bamit er feine Siutte meife oermenbe, firi) unb anbern nü$e, unb red;t Diel beS ©uten für baS emige Sebeti mirfe. 11. ©ben fo meife finb aber auch bie tnnern 33eftanbt[)eile beS ^enfc^en eingerichtet, deiche baS 3 m et dj feil in ben Ober* unb Unterleib tfjeifet. S)a§ ^erj ift int Ober* leib ber Äern beS SebenS, mekheš <5a8 S8fut auf* nimmt unb mieber auSftöjjt unb eS int gangen Äörper üerfenbet, baS bem 5Kenfd)en SSarme, Säfte, Äraft unb Söncfjgt^um fpenbet. SaS ^erj hot in ber linfen Seite ber SSruft, Pott bettt ^erjbeutel umgeben, feinen Si§ unb hat jmei Kammern, bie eS abmedjfelnb auSbehnt unb pfammengieht, unb fo ben Stutlauf beförbert; ba[)er fühlen mir baS .gterg fd)lageu. 3n einer Sefunbe treibt baS #erg bei 30 ^funb beS Slu* teS, baS ber 3)ienfch hat, burd) bett ganzen 2eib, unb jieht eS abermals an fich. Sei einem fleinen Äinbe fchlägt ber «ßulS lOOmal in 1 Minute, bei ermad}fenen Seuten aber bei TOmal. SiefeS nennt man ben Kreislauf beS SluteS, ber bie duerie unfereS 2öo()lfeinS ift. Sft baS £er*fchla* gen gu fchneff, fo geigt eS an, bafS ber 9Äen)d) nicht recht gefunb ift, maS ber 5lrjt an ber ^ul§* aber erfennt. Sünbhofte ©emohnheiten unb böfe Seibenfchaften üerberben ben SBIuttauf unb Der* füqen baS geben; öor benfelbeit fort man ficf) hüten. tenka. Tako je dal modri Stvarnik človeku pet čutov: počutek, okus, \novo h, posluh in pogled, kakor dragih pet talentov, naj bi počutke prav modro rabil, sebi in drugim koristil, i« veliko dobrega za večno živlenje storil. §. 11. Ravno tako modra je pa tudi človekova znotrajna priprava, kojo o p ni ca ali prepon k a v zgorno in spodno telo deli. Ser ce je v našem zgornem truplu jedro ali jederce, iz kojega po vsem životu ker v teče, k ter a človeku toploto, sok, moč in rast daje. Serce v persih na levi strani v serčno mreno zavito stanuje, in dve kamrici ali posodvici ima, v ko je kerv zajema, se razprostiraje, in sopet po celem životu pluje, se stiska je ; za to serce plati *J čutimo. V enem dro-bičhcfj serce blizo 30 funtov ker vi, kojo odraščen človek ima, po vsem životu razlije, in sopet na se potegne. V malem otroku serce v eni minuti po stokrat vdari, pri odraščenih ljudeh pa le okoli 70 krat. To se zove kerv otok, in je našega zdravja vir. Ako serce prenaglo polje, nam na-znaja, da človek ni prav zdrav, kar zdravnik po serčni žili pozna, kojo potiplje. Pregrešne navade in hude strasti kervotok kvarijo, in nam živlenje krajšajo; potreba se jih je varovati. ') Serce poje, pluje, bije, kolje ali tolče, f) Drobiček ali sekunda. §. 12. Sic Sunge ift gleidjfam ber Blas« balg be8 «Oienfc^en, unb umfaffet ba8 ^»erj öon beiben (Seiten. StfttelS ber Sunge athmen mir, inbem mir bie gefunbe Suft burdj bie Suftröhte holen, bie »erborbene aber au§haudjen. ©ie Sunge ift meid), einem Sdjmamme ähnlich, »oH ©efäjse mit Blut unterlaufen gut Slufnahme ber Suft. ®ie gefunbe Suft ftärft ben Sttenfcfjen unb Der« lei^t bem Seben neue Kraft; barum ift e§ mich5 tig, bie genfter öfters gu öffnen unb bie Söohnuit« geu gu lüften, befonber§ mo biele Sttenfchen bei« fammen mohnen. ift ber ©efunbbeit auch fchäblich, menn man bie Bruft gufammenbrücft, ober im Schreiben fidj mit berfelben anlehnt; eine enge Bruft ift auch eine fchmadje Bruft. SGßenn mati gu Diel läuft, fyringt, taugt, Söein ober Branntmein trinft, fo mirb bie Sunge mit Blut überfüllt, ma§ eine Ktanfljeit gut $olge hat. 13. Sföirb ba§ Blut in ber Sunge ju fehr erhi|t, fo entfteht eine Sungenentgünbung; trinft man gu fdjnell auf bie $ifc unb fühlt fich gäh ab, fo ftocft ba§ Blut in ber Sunge, fann burd) bie Slbern fich nicht bemegen, unb bie Sunge fängt an gu eitern. Sie Sungenfucht ober Slbgehrung bringt ben Sob. Sie Suft mirb burch bie Suft röhre ber Sunge gugeführt, meldje unter bem Sdjlunbe ben Kehlfojjf hat, ber fich im al)re finb ju achten mie ein Spinnengemebe. ©ie unferer Sa^re ift 70 unb auf'8 Ijödjjte 80 Satire; unb maS barüber nod), ift 9M)fal unb Sdjmerj." 9. ®te meitfcf)lid)c ©celc. §. 1. ©ie «Seele, ein unftdjtbareS, munber« öolleS SSBefen, fe^en mir jttmr nidjt, aber um fo meljr empfinben mir fie, mie baS in ber Sruft »er-borgene $erj. 2lud) ©ott fe^en mir nid)t, erfen* nen it)n "aber auS feinen SBetfen; eben fo lernen mir unfere Seele auS bem fennen, maS fie bemirfet. ©ie Seele empfinbet mittels ber fünf SinneSmerfjeuge: fieljt burd) bie Slugen, £>ört burd) bie £>I)ren, fdjmecft mit ber ßunge, riecht mit ber 5ftafe unb füllet an allen ©liebern. posebne lastnosti, pa tudi svoje opravila ; vsi ob enem so lepo, umetno delo vsemodrega Stvarnika. §. 15. Človek raste v svojih mladih, in pojema v starih letih. Narodi se dete možkega ali ženskega spola, po tem priraste deček, (pubič ali fantek) in punca; na to izraste zal mladeneč ali ml a denčic a, dekle, samica ali devica. Iz mladenča bode mož ali gospod, iz device pa vdanai, omožena zakonska žena ali gospa. Mož in žena se postarata, in sta starček pa babela, poslednič serec in stara babica na kraju groba. Sv. pismo pravi: „Naši dnevi ginejo — naše leta so kakor pajčina. Doba živlenja našega je 70 let, in pri naj močnejših 80 let; in kar je više, to je težava in brit kost." 9. Človeška duša. §. i. Duša je toliko skrivna, cuclna stvar, da je ne vidimo, pa —• toliko bolj jo čutimo, kakor serce v persih skrito. Boga tudi ne vidimo, pa ga vender po njegovih dčlih spoznavamo; ovako spoznamo svojo dušo, pre-mišljevaje kaj duša stori. — Duša čuti po peterih pocutkih života: vidi z očmi, sliši z ušesi, okuša z jezikom: voha z nosom, in čuti po vseh udih. Ce se duša trupla loči, brennt fid) bie Seele Dom Seibe, fo ftirbt ber SJlenfdj, unb ber tobte Körper fie&t nidjt, ober gleid) Slugen — prt nicht, wenn er gleich Ohren hat, eS mangelt ihm bie Seele. §. 2. Sie Seele benft über ba§, ma§ ber Sttenjd) hört, fie^t ober füfjlt unb ift ihrer felbft bemufšt. liufere ©ebanfen finb gut ober böfe. Sßöfe ©ebanfen fott man oermeiben; treffen fie ein, fo follen mir foldje fogleid) üerabfehieben, meil fie bie SSurjeln fünbljafter Šegierben unb böfer Sljaten finb. — 2öa§ bie Seele fieht, hört, ober erfennt, ba»on macht man fich eine 2$ o v ftellung. llnfere SSorfteCfungen uon ben erfchaf* fenen Söefen unb SSuhrheiten finb bunfel, menn mir bie Singe nur fdjrnad) — aber aud) Hat unb beutlich, menn mir foldje genau nach ifjren SÖierf malen, unterfdjeiben, unb eben ber gleichen SSorftellungen haben mir nöthig. bemühen mir unž baher, ein jebe§ Sing recht marpnehmen unb gut p ernennen. §. 3. 2Öa§ id) euch beutfd) fage, baž b e r-fiel)t ihr mich mol)l; menn idj e§ eud) ober flooenifd) fagen 'möchte, mürben mich nur menige non euch oerftehen. Sie Äinber unterfcheiben gut, ma§ meifj unb fchmavj, fÜB ober bitter ift. Sie ermachfene 3ugenb meifj aber aud) gut ju unterfcheiben, maS gut ober böfe ift; bie fchon bejahrten SKänner unb Söeiber berftehen genau p unterfcheiben, ma§ taugt ober nicht taugt; fie haben fchon biete (Erfahrungen gemacht, Söer človek umerje, in merlic ne vidi, da si ravno ima oci, ne Čuje, da si ima ravno ušesa, ker duše nima, §. 2. Duša premišljuje, kar sliši, vidi ali občuti, in se tudi zave. Naše misli so dobre ali hude. Hudih misli se je varovati, in Če pridejo, jim hitro dati slov6, kajti so misli korenine pregrešnih želj in hudobnih d&. —• Kar duša vidi, čuje ali spozna, od tega si nami slik naredi. Naši namisliki od stvari, reči, in resnic so temni, ako jih slabo, — pa tudi jasni , ktere čisto in na tanko po vseh znamenjih razločimo in takih namislikov je nam potreba. Skerbimo toraj da vsako reč prav slišimo, in prav spoznamo. §. 3. Kar vam po slovenski rečem, me dobro razumite ali zastopite; če vam pa po nemški povem, me malokdo izmed vas razumi. Otroci dobro ločijo, kaj je bčlo ali černo, sladko ali grenko. MladenČi pa tudi dobro vedo, kaj je dobro ali hudo; možje in žene lehko spoznajo, kaj je krivo ali prav; oni so si že veliko poskusili in izvedili. Kdo pa razločuje in umi vse to ? —• Ne telo, ampak naša duša umi; in ta dušna moč se imenuje um ali z a s t op n o s t- unterfdjeibet unb beurteilet allein biefeS? 9iidjt ber Seib; bie @eele unterfcheibet, unb biefeS Set* mögen, fid) etmaS beutlicfj üorjujMen, mirb ber Ser ftanb genannt. Söet ba§ ©ute »om Söfeit ju unterfdjeiben nicht öerfteht, unb affcS gleid) nimmt, ift ein unberftänbiger 9ttenfd). 4. Sie Sernunft ift baS Setmögen, bie Söithtngen unb Urfadjen einer Sadje eingehen. Ser SDlenfdj fammelt ftcf» Segriffe jener Singe, bie er butd) bie Sinne marnimmt, toelclje baS ©ebädjtniS aufbemart. Sie ©i n bilbungS* fraft erneuert unb belebt bie fdjoti gehabten ©mpfinbungen mieber unb ruft fie jutücf. Oftmals bilbet fid) ber SÄenfd) etmaS ein, maS nicht ift, unb macht fidj eine S o r ft e 11 u n g, bie man in ber äöirflichfeit nicht finbet; biefeS Sermögen ber Seele hei^t $antafie. — Sie Sernunft ift eine Vorzügliche ©abe ©otteS, welche baS unüernünf* tige thier nicht befift. SiefeS erinnert fich beffett, maS eS etnpfunben hat, aber überlegen fann eS nidjt; eS mangelt ihm bie Sernunft. $anbefa aber mahl äße 93?enfchen vernünftig ? — Sernunft ift beffer al? Reichthum. Äinbet, bie vernünftige, recht verftänbige SJfenfchen merben motten, foüert auf aHeS fleißig Sicht geben, maS gut unb recht ift, alles anfehen unb hören, maS ehrbar ift, aber aud) mohl überbenfen baS, maS fie lernen, unb mit bem Äönig Saöib beten: ,,©ib mir Serftanb, o ©ott, bafS ich ^eine ©ebote lerne." §. 5. Unfere Seele beurteilt baS, maS fie begreift ober »erfteht, ob eS recfjt ober unredjt, ob Kdor ne loci hudega od dobrega , in mu je vse eno, krivo ali prav, je neumen, nezastopen človek. §. 4. Razum je moč, s kojoj človek . uzroke in nasledke stvari razločno in jasno spoznava. *) Zbira si z razumom y a zum en j e onih reci, kterih se po počutkih zavtj, in koje pamet ohrani. O b r a z n o s t ali o b r a z n a moc ponavlja in oživlja, kar človek ve ali Čuti. Grostokrat si pa človek tudi domisli, kar ni, in si d o mi s lik naredi, kterega v istini ne najdemo: in ta dušna moč se zove do misij i v o s t.. Razum je imeniten Božji dar, kojega neumno živinče nima. Ono pomni, kar je občutilo, pa premisliti ne more, ker žival ni razumna. Jeli so pa vsi ljudje razumni ah zastopni? —• Pamet je bolja ko žamet. Otroci, ki hočejo razumni, prav zastopni biti, morajo na vse zvesto paziti, kar je dobro in prav, vse pogledati in vse poslušati, kar je pošteno ; pa tudi premisliti, česar se uce, in z Davidom Boga prositi, rekoč: „Daj mi razum, da se tvojih zapovedi učim." §. 5. Naša duša razsodi, kar zapodade ah razumi, jeli bo prav, ah ne, jeli je resnica, ah ") Kaj je uzrok ? Kaj nasledek ali čin ? eS Söahrheit ober Sitge fei; unb biefeS Seelenber* mögen nennt man UrtheilSfraft. Oft entleibet mancher über ben ©egenftanb etne8 üermicfelten Stilliegen? fo fdjneff, richtig unb fdjarf, baf§ er uns bamit einen großen Sienft ermeifet. Sie Seelen* fraft, leidjt ju entbecfen, maš stoei Singe mit ein* «nber Sthnli^eS [)a6en, wirb SS i ^ genannt. Söemt man aber leidet unterfcheibet, morin bie Singe ein* anber unähnlich finb, fo heißt biefeS Sdjarffinu. ©in bernünftiger Sttenfdj jieöet aus einem littheile ein jmeiteS, inbem et fpridjt: Sßeil biefeS ober jenes fo mar, wirb nach biefen Stnjeidjen auch f° fein; biefeS Vermögen nennt man bie Äraft ju f fließen. 6. SÄitteK ber ßraft p ^liefen fann bie «Seele eine oermanöte SSaljrheit felbft finben; mit ihr bermag ber SÄenfd) baS p beweifen, waS er gebrochen hat, p betätigen, maS recht — p »er* werfen, maš unrecht ift. äöer alles nach Stecht unb SSahrheit befchließt, ben nennen mir einen meifen, b e r n ü it f t i g e n SJlenfdjen. Sie Shiere haben fein Vermögen p fdjliefsen; fie thun alles nad) ihrem Naturtriebe. SJianeheS £l)ter hat ftärfere «Sinne al« ber 9Äenfd); ber $unb hat einen fdjärfern ©erudj, bie 9?nchibögel ein fdjörfereS ©efidjt, ber $itfdj ein feineres ©ehör; ber Od)S ift ftärfer, baS ^ferb fdjneffer; unb bod» ift ber SÄenfd) ber .giert aller biefer unb bergleidjen ©efdjöpfe megen fetner UrtheilS* fraft, bie ben £hiereI1 mangelt. Söeld) großen SOäert hat bemnach bie Vernunft unb Äcaft p urteilen ! «Sie ift bie 2eud)te ber Seele. Söie oera6* fcheuungSwürbig ift bei ben SJienfdjen bie ! laž; in ta dušna moč se zove razsodnost. Pogosto Človek tako hitro, ostro in bistro predmet kake pravde razloči, da nam prav vstreže. Dušna moč, lehko razsoditi, v Čem ste si dve reči enake, se imenuje bistroumnost. Ostro umnost pa je razločiti naglo, v Čem ste si dve reči razne ali enake. Razumen človek po ednem raszodku drugega izmodruje (sklene) rekoč: Ker je bilo to ali uno tako, bo po teh dokazkih tudi to tako; in ta dušna moč se zove razumnost. §. 6. Po razumnosti duša nove resnice osnuje, po njej človek spriČa ali posvedoci, kar reče, poterdi, kar je prav, in overže, kar je krivega. Ce kdo vse po resnici in pravici sklene, mu pravimo, da je moder in pameten Človek. Živina razumnosti nima, ampak vse po svojem naravnem n&gonu stori. Mnogotera žval ima močnejše počutke kot človek, pes bolj tenko ovoha, ponočne ptice ostreje vidijo, jelen bolji tenko čuje, vol je močnejši, konj hitrejši; pa je vender vsem tem in takim stvarem Človek gospodar zbog svoje razumnosti, koje živina nima. Koliko toraj razumnost in pamet velja! Ona je dušna luč. Kako gerda in pa žalostna je neumnost ljudi! Ona je dušna tema. Zato veli usmiljeni Jezus: „Dokler imate luč, ©rotes Sefeb. f. i. II. flt (Joe. btfdj. 7 Sie ift bie $infterni8 ber Seele. Saturn foricht 3efu§: „Söanbelt, fo lange % ba§ Sid)t habet, bamit euch bie §infterni§ nicht überfatte; benn roer in ber §infterni§ manbelt, ber meij? nicht, mohin er geht." §. 7. Ser Sftenfch erinnert ftdj beffen, ma§ er gehört ober gefehen, ma§ er gelefen ober fcor 3e^en erfahren hat. Söer Eennt nicht bie fdjöne ©efchidjte be§ äghptif^en Sofef? SSÖer benft nicht an bie norjahrigen angenehmen £)fter« ober ^fingftfeier« tage ? 9toch erinnern mir un§ an bie filmen Kirfchen, an bie ^ßfirfiche :e. 3lffe§ beffen erinnert fich ober mebet bie 4flnb, noch ber §uf3, meber £>hr nod) 3luge, fonbern bte Seele allein; unb biefe Seelen« fraft, fcfjon gehabte 33orftelluugen in ba§ Bemüht« fein jurütfjurufett, heißt ba§ ©ebäc£)tni§. Sa§ ©ebächtni§ ift ein gro^e§ ©efchent ©otte§. Sßa§ mürben mir thun, menn mir unž nicht merfen tonnten, ma§ mir Schönet gelernt hoben? — SBer aber gut merfen mitt, foft aufmerffam auf ba§ horchen, ma§ gelehrt mirb. ©in unaufmerffamer «Stüter mirb menig erlernen, menig ober gar nichts tonnen. SSollen mir leicht unb treu behalten, fo foCfen mir öfter im ©ebanfen mieberljolen, ma§ mir ©utež öernommen hoben. 3e länger ein bra« ber Schüler lernt, befto leichter lernt er, unb befto treuer hält er ba§ Erlernte feft. Saffet un8 unfer lebelang nicht öergeffen, ma§ mir 9lü|liche§ er« lernet haben. §. 8. Sie Dftereier machen ben Kinbern grofse $reube, ein jebeS oerlangt ein eigene? rotheš ©i ju po luči hodite, da vas tema ne obide; zakaj kdor v temi hodi, ne vč, kamo gre." §. 7- Človek pomni, kar je čul ali videl, kar je čital ali svoje dni spoznal. Kdo ne v£ lepe prigodbe od egiptovskega Jožefa? Kdo ne pomni, kako veselo je bilo lani o velikoj nedelji ali pa o binkoštih? Se včmo, kako sladke so bile črešnje, kako so nam breskve dišale, i t. d. Vsega tega pa ne pomni roka, ne noga, ne uho ne oko, temuč le duša, in ta dušna moČ, s kojoj se spomni preteklih reči in jih sopet v pamet vzeme,sezove spomin ali pamet. >—Spomin je velik Božji dar. Kaj bi začeli, ako bi si ne mogh zapomniti, Česar se lepega učimo? Kdor pa dobro pomniti hoče, mora zvesto poslušati to, kar se uči. Učenec raztresenih misel bo malo zapomnil, bo le na pol znal ali pa celo niČ. Ce želimo lehko in dobro pomniti, moramo večkrat pomisliti, kaj smo dobrega Čuli. Priden šolec se čedalje lože uči, in zvesteje pomni. Vse svoje žive dni ne pozabimo, česar se lepega naučimo! §. 8. Pisanke ali pirhi otrokom močno dopadajo; vsak bi rad o veliki noči svojo 7* haben, unb biefeS nennt man begehren, unb bie Äraft baju baS Vegeh run g Sto er mögen. ®a8 Äinb hat aber auch baS Vermögen ju uerab-fdjeueu, tuaS ihm nicht gefallt. So freuen tt)ir uns auf baS Dfterbrot unb Sleifdj, baS unS um fo befjer fcfjmecft, je langer mir gefaftet haben, ©eben mir bem ^»ünbchen am ßharfreitage ein StücE $leifch, fo toirb eS ohne öebenfen baSfetbe »erwehren. SBarum effen benn mir freitags fein $leifch? — Unfere Seele unterfcheibet baS ©ute öom ŠBofen, fie erfennt, maS »erboten ober erlaubt, maS recht ober nicht recht ift, unb bemnach wählt fie baS ©ute unb unterläßt baS Böfe; fie hat einen freien SBillen. 9. Söenn unS gleich nach beut $leifcf)e gelüftet, fo enthalten mir unS boch baöon, menn mir nur motten, fo lange unfer SBitte frei ift; ber $unb bagegen ift nicht im Stanbe, ficf> baS §Ieifcf) ju öerfagen, fobalb er eS hat, meil er feinen freien SBiHen, fonbern nur einen Naturtrieb hat. ©S gibt aber leiber auch üDtenfcfjen, bie fich hieber etmaS Verbotenes noch SchablidjeS öerfagen fönnen, unb genießen, maS fie gelüftet. Solche Seute haben baS ©belfte, ihren freien Söttten, öerfauft unb finb gieren gleich gemorben. llnfere ©elüfte ohne SSer* nunft gleichen ben milben Stoffen ohne 3autn, finb mie ein bekannter SSÖagen ohne Fuhrmann, ber nur p leicht in ben Slbgrunb ftür^t. 10. ©ott gab bem 9Äenfchen einen freien Söiffen, bamit er aud) baS mahlen im Stanbe fei, mornach eS ihn nicht gelüftet, j. S. baS Saften, isanko imel, to se reče: otrok pisanko poželi, in ima m o c poželenja. Ima pa tudi moč studiti, kar otroku ne dopade. Tako se o veliki noči kolača, potice, gibance in mesa veselimo, kar nam toliko bolj diši, kolikor dalje smo se postili. Dajmo kužeju na veliki petek kos ali falat mesa, hitro ga bo pojedel. Zakaj pa mi v petek mesa ne jčmo ? — Naša duša spozna dobro od hudega, ona vč, kar je prepovedano ali dopuščeno, kar je prav ali ni prav, in po tem izvoli dobro in opusti hudo, ker ima prosto ali svobodno voljo. §. 9. Naj se nam ravno mesa spoljubi, se ga vender zderžimo, ako le hočemo, dokler je naša volja prosta; pes se pa ne more posiliti, da bi mesa ne jedel, če ga ima, ker nima volje, timveč le naravni nägon. Je pa tudi ljudi, koji se ne morejo zderžati ne prepovedanega, ne škodljivega, in zavživajo, kar se jim poljubi. Taki ljudjč so svojo prežlahno, prosto voljo zapravili, so jo zapili ali zajedli in se poživinili. —• Naše poželenje brez pameti je konj brez uzde, ali pa voz brez voznika, ki se hitro v jarek zverne. —• §. 10. Bog je človeku prosto voljo dal; da lehko izvoli, kar je prav, naj se mu ravno ne poljubi, in mu ne dopade, p. postiti se; pa aber audj ju unterlaffen bermöge, mag böfe ift, ob* gleicf) eg iljn anregt unb einlabet, ©iefeg ©eelen* berntögen ift bag ebeifte unb berieft bem ®ienfd)eit ben größten SBert, menn er affeg nad) Stecht unb «ß^icöt verlangt, wäljlt unb tut, mag er tjermag. £)arum fangen bie (Šngel bei ber ©eburt S^rifti r „®f)re fei ©ott in ber $öf)e, unb triebe ben -Sien* ftfjen auf ©rbeit, bie eineg guten Söiffeng finb." §.11. Soffen mir einen freien unb redp fdiaffenen Söiffen Ijaben, fo bürfen mir ung nidjt tton fintilidjen ©elüften beberrfdjen faffen, unb ung nirf)t affeg erlauben, mag ein tterborbeneg ©elüfte verlangt. ©g tut not, ftt jeitmeife etmag ju »erfagen, fit fleißig ju öerläugnen unb unfere sßjlidjt ju erfüllen, infomeit eg nur immer möglid) ift, fomme eg ung audj nodj fo fdjmer an. 5öir foffen maten unb beten, faften unb bie $ilf8mittel unferer Heiligung mürbig gebrauten, bamit mir nid)t ©Haben unferer böfen SSegierbe merben. ®in üertfyierter 5Äenfcf) begehrt, mag tut fdpecft unb mornad) tn gelüftet, unb bag ift tfjierifdj; ein gefdjeiter meltflugerSJiann bedangt,mag trn einen SRufen oerfcbafft, bag ift menfd)Iid;; ein 3ted)tfd)affener miff nur bag, mag tm bag ©efe| erlaubt, bag ift rettfRaffen; ein ©ottegfürd)ti* ger aber miff nur, mag ©ott miff, unb bag ift t r ift Ii t geredet. §. 12. Sßie man ben 3Serftanb bem Äopfe jufdjreibt, fo gibt man ben Sitten bem $erjen, aug bem er entfyringt. 3ft bag $erj gut, fittlid) rein unb redjtftaffen, fo finb aud) unfere ©ebanfen tudi lehko opusti, kar je hudo, Če ga ravno mika in vabi. Ta dušna moc je naj žlahneja, in daja človeku naj vekšo vrednost, ako vse po pravici poželi, izvoli, in ston, kar premore. Zato so angeli peli ob rojstvu Jezusovem, rekoč: „Slava Bogu po višavah, in na zemlji mir ljudem, ki so dobre (pravične) volje." §. 11. Hočemo prosto, pošteno voljo imeti, ne sm&no dati meseni poželjivosti gospodiniti, si ne vsega dovoliti, česar slabo poželenje hoče. Potreba si je pogosto Česa pritergati al odreči, se skerbno premagati in storiti, kar je naša dolžnost in nam mogoče, naj bi nam še toliko težko hodilo. Potreba je čuti in moliti, se postiti in pomočke posveČenja in izveličanja našega vredno rabiti, da nas hudobno poželenje v sužnost ne dobi. Poživinjen človek poželi, ker mu dišf in se mu spoljubi, po živinski; razumeten, posvetno moder, kar mu dobiček ali hasen obljubi, po človeški; pravičen poželi, kar mu postava dopusti, kar je po pravici; bogabo-ječ pa poželi, kar Bogu dopade; in to je prav po keršČanski. §. 12. Kakor se um in pamet glavi pripisuje, tako poželenje in volja iz serca izvira. Ce je serce dobro, čisto in pošteno, so tudi dobre naše misli in želje. Kakor je naše serce, je tudi unb SEÖünfche gut. SBBie unfer $erj, ift auch unfer äßiffe. — „2luS ber Suffe beS #erjenS rebet ber SÄunb," le^rt 3efuS. ©in guter SÄenfch bringt au? feinem guten Schafe ©uteS, unb ein böfer ŠJJenfcfj auS feinem böfen Schate SBöfeS h^bor. — „©cfig, bie eines reinen $erjenS finb; fie merben ©Ott anfchauen." Sarum fieht auch ©Ott nur auf baS $erj, ob unfer Sötffe gut ober bofe ift. 13. So mie unfer Seib fünf Sinne, fo hnt euch bie Seele ihre befonbern fünf See* lenfräfte: baS SSorftellungSüer mögen, ben SSerftanb, bie SSernunft ober tJrtheitS* fraft, baS ©ebacfjtniS unb ben freien SSillen. — fragen ben Sttenfdjen bie §üfje nicht metjr, tterlaffen ihn bie Stugen, merben ihm bie $anbe lafS u. f. m., fo ift ber Äörper franf, unb Eieitet man ihn nicht, fo ftirbt er. Sluch bie Seele ift franf, menn fie nicht meijj, maS ihr noth thut, nicht erfennt, maS recht, unb nicht baS miff, maS ©ott mohlgefaffig ift. Sluch bie Seele ftirbt, fo oft fie mit böfem Söiffen eine Sünbe begeht, bie ©nabe ©otteS üerüert unb beS emigen SebenS oerluftig mirb. SöaS ber Äörper ohne Seele — baS ift bie Seele ohne bie heiligmachenbe ©nabe ©otteS. — Söie not£»= menbig ift eS barum, für bie Seele ju forgen! naša volja, „Iz obilnosti serca usta govore," uči Kristus. Dober Človek iz dobrega zaklada dobro prinaša, hudoben človek pa iz hudega zaklada hudo prinaša. •— „Blagor jim, kteri so čistega serca; oni bodo Boga gledali." Tudi Bog le na serce gleda, jeli je naša volja dobra ali hudobna. §. 13. Kakor ima naše telo pet počutkov, ima tudi duša petero posebnih moči: za-v č s t, da misli in se zavč, um ali z a st o p n o s t, da zastopi in razumi; razum ali razsodnost, da razsodi in preudari ;spominali pamet, da pomni, in pa prosto voljo, da lehko izvoli, poželi ah studi, stori ali opusti, kakor hoče. — Ako človeka noge ne nesejo, oči zapustijo, mu roke oslabč i t. d., je truplo bolno; in če se ne ozdravi, umerje. Tudi duša je bolna, ako se ne zavč, Česar ji je potrdba, ne spozna, kar je prav, in noče, kar Bogu do-pada. Tudi duša umerje, kedar s hudobnoj voljoj greh dela, milost Božjo zgubi, in pravico večnega živlenja zapravi. Kar je truplo brez duše, to je duša brez posvečujoče milosti in prijaznosti Božje. Potreba nam je toraj tudi za dušo skerbeti *). *) Ktere so petere dušne moči? Kako se zove moč, s kteroj pomnimo, cesar smo se naučili? i t. d. 10. ©ie ediönljett tet &ttlt. ff. i. Die herrlichsten Eigenschaften der Seele sind Bescheidenheit, Sanftmuth, Demuth und Geduld, ste smrf die größte Zierde unseres Herzens j diese soll man sich besonders in der Jugend aneignen. —Julchen war ein liebes, braves Mädchen. Öfter wurde sie belobt, allein das Lob machte sie nicht hochmüthig, dass sie sich über ihre Gespielinnen erhoben hätte. Auf jede Frage wusste Julchen in der Schule zu antworten, «6er nicht vorlaut. Bescheiden hob sie ihre Hand empor, um anzuzeigen, sie es wisse, und war tete ruhig ab, ob man sie befragen werde oder nicht. Gieng sie etwas kaufen und konnte nicht sogleich bedient werden, sprach sie: vIch will schon warten.Julchen war bescheiden. — Wwrrftf Julchen von jemandem beleidiget, .vo ereiferte sie sich nicht mit Fluchen und Zanken, 10. Diišina lepota. §. /, ^ffitticne Ji-ve/eJie /aa/naa/e' ao /rv// & <> / ji o //e « m e (> / t n ji a ji o— /evjiez /jtuao /; ane oa tuj jtmii /ino naiejtt oevca, njt/f ae j'e n m/t-t/*.>/t uttt/'/t Jio/vt/tt. — r/tt /i/rt j'e /t/a, Jivttit za/t in jiMtir/ntt t/e//tistf. 46 ja /va/i/t', a/t' Jio/iwa/e öe nt Jwewze/a, r/t /i oe /t/a nrtr/ &utye v.cvo/nice JiMizr/ejee/et. /fzav/a/e deje v .>a/t Jmaia/a, je //tt/i/a zna/a; Ji a za /o- nt /t/a ttuiaa/a. c/joZ/zivna je va/a Ji&uzt/tjni/tc it znttmenje, t/a ne', /ev je mwn& oa/a/ct, Je^e' J°- /ot/t JitJu/a/t, a/t ne. /e je .i/a ceoa /ttju/ tn- jt niaa moj/t na vaunoa/ JiOö/veoi, je r/ftt/t; ,,ie Jioca/a/a." t^u/i/a je /t'/a Jia//evna. /e je /t/o- i/ti/i/a vttz~ ■za/t/, ae nt vaz o e» t/i/a, ni //e/a, in sondern erwiederte ruhig • sie war s an f tmü t h ig, und niemand war veranlasst mit ihr zu streiten. Als Julchen erkrankte, sandten die besorgten Altern schnell um einen Arzt, und die Mutter sprach zu ihr: Dulde nur, Julchen, und vertraue fest auf Gott; er gibt dir die Gesundheit schon wieder.^ Julchen antwortete der Mutter; ,, Wie Gott will, sein heiliger Wille gescheheGerne nahm sie die bittern Arzeneien und wurde in kurzer Zeit wieder gesund, weil sie geduldig war. — Zu diesen heiligen Tugenden ermuntert uns Jesus mit den Worten: Lernet von mir, denn ich bin sanftmüthig und vom Herzen demiithig, und ihr werdet euren Seelenfrieden finden/• 2. „Kinder! ein gutes Gewissen ist ein weiches Hauptkissen, auf dem es sich gut schlafen und einst selig sterben lässt ,6£ sprach der Herr Schullehrer : „darum seid be~ oe tjet/a/a, /emoe vnetno- je dr/- y&uovi/ie ; ona je ft/a /n o//ia, tn nt'/oe oe nt tme/ za /tj z njej jwejit-■jta/f. (/ßo je '/rt/t/a lAo/f/tt; oa o/tr/nt otfrrjrtot /tt/t /**■ je /tt/ic Ji a nJi e z /j t ti a. one/t/ cet/noo/ nao uomt/jt/nt <~/ezuo uct fe/oč: „fy/odtje oe (it/ mene, /ev jat oem /ro/e/ tn tz oeyctt Jiontzen, tn /o ft jio/oj nao/t onojtm t/aoam. §. „/7/v-oct/ t/o/wa ueo/ je med/a uajontca, na /tj t oe o flissen eines guten Gewissens„Was ist aber ein gutes Gewissen fragten die Schüler. Statt der Antwort erzählte ihnen der hehrer folgendes schmucke Geschichtchen: Der Vater schickte Lorchen in den Laden eine Banknote von o O Gulden zu wechseln. Der Kaufmann zählte eilends das Geld auf j Lorchen aber über-zählte dasselbe unterwegs. und fand um 5 Gulden zu viel. „Der Kaufmann hat sich verzähltdachte Lorchen} „was bleibt mir zu thun ? Der Kaufmann wird die 5 Gulden nicht vermissen, wenn ich sie behalte, die 50 Gulden aber dem Vater entrichte ! — Doch, nicht so! — Fremdes Gut darf ich nicht haben j es wäre so viel wie gestolenSo besann sie sich, und eilte dem Kaufmanne die 5 Gulden zurückzugeben, was ihm so wohl gefiel, dass er Lorchen belobte und ihr 1 Gulden schenkte. Dieß freute Lorchen recht herzlich; und eine ayit, tu Aet/ey /ed/o umetne, •>(* e^a/t' yaayiat/ t>ad>dt; tJM t/aduo- ueo/ a/ev-///t. V^ty yiu r/o/tMff KC.)// y/WJ^e ueenct• yt-m uet/e^p /tona ^wmeö/tcG- ylauec/anedao; J£aWAa f/(t ye za 5 y/. yitwiteo. •^/(sityaucc &e ye tt.i/e/ ,>e' J^aattda mt'o/tj /ty tut ye o/tmt'/t / *_yMa% 5 y/. nt da yioovfJt'/, ce yt'd adedvztrn, 5a ad yitt acetu neaem. r^jte »t/ittr /eya / — /tyeytt ■wze/t ne. ame'm , di'/a dt dctdaw- u/vu-t/ena. t^/etda yiam-tö/t tn t/t'ytt 5 yd. fetyaucti ofdty'/a,/, /av ae mtt ye /a/t'da tdadua vtde/a, tdt ye J£awt'da yiodua/td tn yt / y/. na edw yiatdad /e Jdovt'do e/t'/a, tn /at »na- innere Stimme gab ihr das Zeugnis, das s sie so recht gethan. H er hieß horchen das fremde Geld zurücktragen ? Es wusste ja niemand, dass sie mehr erhielt? Das Gewissen ermahnte sie. Wer belohte Lorchen für die gute Thal, dass sie so froh darüber warf Das gute Gewissen lobte sie, jene innere Stimme Gottes? die uns vor Bösem warnt, uns tadelt, wenn wir schlecht gehandelt haben, uns aber auch für das Gute belobt. So lange wir das Böse meiden und Gutes thun, haben wir ein gutes Gewissenj sündigen wir, so haben wir ein böses Gewissen, Das böse Gewissen drückt uns,und es schmerzet uns im Herzen; es ist ein Henker, der uns jede Freude verbittert und jedes Glück mi s gönnt. Der heilige Geist spricht: „Bei allen deinen Werken horche fein auf dein Gewissen, denn das heißt nach den Geboten Gottes handeln." it'ftHjcjti ja je /na/t/a, t/te je fet/a Jivrsu a/twt'/ee. .— /tOf/d ji,a> je J/i(t*f c^tt/ /tjt r/nav- et/ty fette ^fyf nt/r/a vet/e/, e a f. ^/Jeof »«<> Jteoe, tu derce da/t. 0Sut/tt . II. Stt. floo. nid). 8 Jf. 3, Wohl dem, in dessen gesundem Leibe auch eine gesunde Seele, rein von jeder Leidenschaft, wohnt. Gute Eigenschaften und Tugenden sind der Seele Ehrenkleid, mit dem sie ange-than. ewig selig leben wird; denn die Seele ist unsterblich. Die Unsterblichkeit ist der Seele größter Wert? die höchste Würde; für sie sollen wir am meisten besorgt sein. Unsere Seele benöthiget in ihrem Denken und Wollen des Leibes nicht, Auch im Traume denken wir; während der Körper schläft? erheben wir uns in Gedanken über Berg und Thal nach fernen Gegenden, ja hoch über die Sterne zu unserm Gott, der Leib auf der Erde weilet. Die Seele kann also leben, denken und wollen, öwcä der Leib zu Staub wird. Tf7«*' schon unsere Vernunft lehrt und unser Herz begehrt, dessen versichert uns Gott, dass unsere Seele ewig leben werde: denn es heißt im §■ 3. £/j/eeyo* č/mie/et, /eyenitt u z e/yentern /e/eott /e«e/e ze/yeeuu e/uča /yez uöee/e a/vwa/e Jiye/e'iut / /w je vez /yteji/tt /o/ezen, /o je zet e/u->o Jineyne,tnee nee— tttte/e. J/>ejie /eočnod/e m ou&Če čee/noo/e aa e/uae anee/etua/o o/fetce /o, n /eyem /o ovečna en tieae/o zeue/ct nc/omey, zet/eej r/ff čaje n e u m e et. ^fee umev-yiwö/ je e/uče ney ue/.iee cemet en wee/noti/; zte 'je* /emet; /ee/eey. /f etji/ti ,>Jie', tie a/<. neee/ zuezc/e / outjemee c/$oyee, e/e.>e /e/o nee zetn/je oa/eene. -5/ e//o ■/o /ewey e/tčee zčne/ee, meo/č/e tn Jio-ze/e/ti, ney oe veenna /viJ i/o u- Jtvet/ en jijie/ju>e>menč. /{irev- ncem ze nee-ie* 8* Buche der Weisheit: „Schändliche Leute sind es. die da meinen, das s im Menschen alles sterbe. — Die Seelen der Gerechten sind in Gottes Hand. In den Augen der Thoren scheinen sie zu sterben; sie aber sind im Frieden— Jesus sagt: „Fürchtet nicht jene, die den Leib tödten, die Seele aber nicht tödten können; fürchtet vielmehr denjenigen, der Leib und Seele irts Verderben der Hölle stürzen kann,£i §.4. Gleichwie Leib und Seele, die beiden Theile des einen Menschen? zusammen gelebt, Böses und Gutes ge-than haben, so werden die beiden auch am jüngsten Tage wieder vereinigt entweder zum ewigen Leben, oder zur ewigen Verdammnis, nach der Lehre Jesu: „Es kommt die Stunde, da s s alle, die in den Gräbern schlafen, die Stimme des Sohnes Gottes hören werden. Und es werden hervorgehen, die Gutes au ezuo yietwie/ywttnt tn net/e aewce yiaze/r, /rytr neto ///ay zrtya/an/, e/rt /a nutet e/rt.jee wr/omay ztne/et, ue/ao : ,/§efr/t /y treffe titi, /t omta/ya, r/t v tif v c/otte/tt umeye. - ^/)tt/e yivtfuton t/ aa it //jt+zyt'/ vo/tt/. ac aceirt nr rtmnezeti, /rt/t /t ttmer/r', a,/t one öa ti yio/rytt. c/et ne/t: ,//{ce /oy/e ae /ta/t/, /t /t'tyi/a trm ovryo, e/udt yiet /ey ne wiaveya ; /ty/e, öe nyeyet, /t t/te.fo tn, /e/a /c//a iiev-ze v • • ti vccnt ayeny. §. 4. /ßrr/or o/et r/ti.itt tn /e/a, r/urt r/e/rt eneyer o/ane/ee, a/uyiety ö/uzt/ee, r/a/fo en /tir/ti r/e/rt/rr, /a/rt yiod/ee/nt r/rrn /rte/ //tritt //jazyrytt, tn /ce/o yti'/■>'/, //ene o o r/a/vo r/e/rt /t, — gethan, zur Auferstehung des Lebens, die aber Böses gethan haben, stir Auferstehung des Gerichtes.1 i — „>So wie wir in Adam alle sterbenfoArf der heilige Paulus. .,so werden wir in Christo alle auferstehen; er wird den Leib unserer Niedrigkeit umgestalten nach dem Leibe seiner Herr-lichkeit.« Welch eine hohe Würde hat demnach unsere Seele! Welchen Wert hat unser Leib! Lasset uns also besorgt sein um die Schönheit der Seele, aber auch um die Gesundheit des Leibes. 11. £>ie SBorjügc bcä -Stenden. Lehrer: Kinder! nennet mir die Vorzüge, durch welche sich der Mensch von den Thieren unterscheidet. Schüler: Der Mensch kann aufrecht gehen, während die Thiere größtenteils zur Erde gebeugt sich bewegen. Lehrer: Die aufrecht-stehende Gestalt ist ein besonderer ti tio/a^e/tye ztv/ettjft, //et<€ aa Jirf /ttrr^i r/e/et/t', u it-<>/eyeiye odatyetya. „i v-i/tt/t; ati rfa ^totemene/ /»>tyi/a ittMe^a ^>antzwtyet jia oua^em /e/eau. im&Mt/ntt ye ^uto /tff.Ht f/u-Ht / oaafef^t na ye metale /efa / -fyewdtma fowt^ »et /e^ia r/ttaa.» /tir/t zet* tt^ttua /efa. II. Imenituost človekova. % O € te ö/ixij ^ yia /o^t/t oe c/ave/ ae/ vtiune-evice: S^aite/; /e/t/io Aancu dae/t, ztittnet Jia / xem^i jwejioytyenec // : J^t(tnu /'na ^t&et/o/ua c/otte/ava, /ifevo mu f/advi e/tt/, /ft <>e «« *) Predstvo ali lastnost, kojo kdo pred drugimi ima. **) Kobacati ali pa po malem hoditi. Vorzug des Menschenwelchen ihm der gütige Gott zutheil werden ließ. aufdass er Sonne, Mond und Sterne ansehe, Schöpfers erin- nere, «Ter w/fa.v ,vö herrlich geordnet hat. Welchen Vorzug bemerket ihr noch am Menschen? Schüler: Die schöne Gestalt, freundliche Antlitz. Lehrer: Das Angesicht ist ein deutlicher Zeiger, dass em uor-nehmes Wesen denMenschen bewohne, dessen Freude und Trauer, Verwunderung und Entsetzen, Freundlichkeit und Ekel sich am Antlitze spiegelt; und gerade dieses Wesen ist der größte Vorzug des Menschen. Wie heißt es denn ? Schüler: Die unsterbliche Seele y nach dem Ebenbilde Gottes erschaffen. Lehrer: Was pflegen denn Bekannte oder Freunde zu thun, wenn sie sich begegnen? Abschied nehmen? Schüler: Sie reichen sich die Hände und sprechen: „Glück aufl" Lehr er: Sind nicht auch die oo/nce, meoec e'n %weze/e ww// oe zme'i/e'/ oveyeyee ///uewn f'/ee, /e ye uae /ee/o /ejto ntfvfif/'/. /ß/ero Jiwee/a/ua Se na ti/oae/u ne'e/e'fe ? % o en o t: 'Čer/en a/trexz, /rjto Jwejwzna /ece. fy/>ce'/e/j: /s'/v-uz o/ovcd/e je aoe'/a /rtzu/o, e/e emene/nee ö/uan «/ o/aue/ee Jwe/ieua, /t/eve' ae ueoe/je et/e zu/o a /, zeicue/ee t u yvozte, Ji vt-juzitoö/ en vnew&oa/ nee o-Zweezet Jiozna/ en /u ö/uew- ye 1leJ emene'/nye Jiwee/-a/uo o/one/ee. /ßu/o Jue oe e'menty'e / o e nee : e a m e /y e u a e/uaa, Ji o <$$a*/e Jioe/oAe a/^evtenee. T /" e'/e/j: /ßuy a/a&e' znance' en Jivyu/eße, /ee/uv- ae aweoeyo, ee/e Jiee '? Ue ene e : oe Jioe/eyc> j-e/oc : J~/joy e/ey ovečo / /S ce /c/j : /Se')o /ue/t' vo/c Jioae/ino Jiree/>/tia č/aue/ei / /ßee/o cue/no ume/ne f/(/u Hände ein besonderer Vorzug des Menschen? Welche künstliche Arbeiten liefert der Mensch mit den Händen! Wie lieblich kann er die Orgel spielen ! Die Blinden lesen sogar mit den Fing erspitzen, und liefern die feinsten Arbeiten. Es ist gut. die linke Hand, so wie die rechte gleich fleißig zu üben; sie haben ja einen gleichen Wert, und sind sich ebenbürtige, keine Stiefschwestern, Lehrer: Woran erkennt ihr denn eure Bekannten, selbst wenn ihr sie nicht sehet, z. B. bei der Nacht f Schüler: Wir erkennen die Bekannten an der Sprache, sobald sie sich melden. Lehrer: Jeder Mensch hat seinen ganz besondern Ton der Sprache, an dem man ihn erkennt, wenn man ihn auch nicht sieht. Ein jeder redet und singt nach seinem besonder n Tone? was die Thier e nicht vermögen, die immer das nämliche forttreiben. Dieses ist ein großer cdaued rodenu' ojwau-ßa / ^«/e medna owjda, /dan zna f • 'dfejice ee/a & J'f'/rtMf ce'fajo, €'n ,)aj decny'ove nece tzfd/ayeyo. ^dodna je, tdt deue'ca dadov t/eoneca Jtrtrdno uatdmo/ ory' ode' Kode ena/o ueßctfe, /en o/e oe'Jme'ofne oea/ne^ ne JiodaJi/a/ne. ty/o c e /e /j: c/b čem Jiozna/e znance čn znande, ado ye'd savno ne uetdr'/e Ji. Jio naoe / enot: ^ctnance Jto- znama Jio deoee/e ade mantye', ad o oe nam oyfaoye. tyd čt'/e /y: ^Joctd č/owed ernte ouoy Jiaoednt ydao, Jio /ojem oe ojiazna, če ja nau/no ne werdtnia. /J!>ud Jio outyem j/aoa deddo Jauern' en Jitje, čeoan ztuuna ne mane, d/ena /ujtt'f/if-doma ena jant. fy/eft'/o Jinet/o/uo je /a,' de rar/r Jdjoju duada JioJievtymo, Jiadazna modema, čet/no čt/tjma , t'n Vorzug; lassei uns darum gerne Gott lobsingen, andächtig beten, verständlich lesen und anständig reden. Was thun wissbegierige Schüler, sobald sie etwas, %. B. eine Rechnung nicht verstehen$ Schüler: Sie ersuchen den Herrn Lehrer, damit er es ihnen erkläre. Lehrer: Ich thue es jederzeit herzlich gerne, nachdem mir Gott den Vorzug der Mittheilung sg abe verliehen hat. wie einem jeden gesunden Menschen. Das Thier ist nicht im Stande so mitzuiheilen? was es weiß oder empfindet. Ihr vernehmet in der Schule so viel Schönes aus dem Leben Christi; was sollet auch ihr damit zu Hause thun? Schüler: Wir sollen gerne erzählen, was wir in der Schule gelernet haben. Lehr er: So vermag der Mensch seinen Nebenmenschen zu unierrichten, ihm zu sagen und zu zeigen, was er selbst weiß, sowohl das Gute, wie auch das Böse, Die Unwissenden über nützliche Dinge -zu belehren, ist ein gutes Werk der Jut Jio>>/ena ryouammo. Ay Jiaonya vete/auee/nt öa/a^ye, a/et eeöeev-, J. .t/en.)/net yim v ne vtt*wmtya / en c cs %/odJioe/ tect/e/jee Jwaaya, r/rf ytm vtez/ozya tn iietycedneya. t/e /y; eye/etv ev aevca #eer/flauem tn Jio/et*em, Xeey'/t me' ye edfaey Jivet/a/iia t/aa ti e t//y t a d // e/t/, /ez/iov- riaet/etnei ze/seevemu' d/aue/u. OjzDtutnt* -it ne onove /w/a e/ojionee/et /t, Aver ve, et/t odou/t. .i/f-u/e ti ,ja/e /o /e/a /ejieyet ae/ zt»/enytt /tf.>e> neyet; dey ttnet/e /ur/t e/amet <> /ovt /e ? de n e t •3$ere/e t»ey e/amet Jweeutma . tiae, vedccv-,ie u ,io/e netuoema. c t /e /y : £/ee/a /enda c/otted e/atie/ee Jioe/uce, mu Jiave tn Jia/eeze, /««< /a/t tie, e/advo, /etv ye Jivezi), Jut /tu/t Ziut/a, /etv nt Jivetu. ^ne eZetaevr- /owt<>/neye& netudt/e ye a cd/wa e/e/a. /{oa ye nemee geistlichen Barmherzigkeit. Als bei uns die Primizfeier war, und man über den Primizianten eine große Freude zeigte, sagte ein Schüler zu mir: „Ach, wenn auch ich so glück-lieh wäre, zu dem ehrwürdigen Priesterstande zu gelangen /•' — Was hat mir der Schüler durch seine Bede mitgetheilt? Schüler: Er sagte Ihnen sein Verlangen, Priester zu werden. Lehrer: Sei nur recht brav, lerne fleißig und führe dich gut auf; dann gibt dir Gott das Glück; gute Menschen werden dich unterstützen, dass du in den geistlichen Stand gelangest. Was sagen diese Worte? Schüler: Er soll brav sein und auf Gott vertrauen ' Gott werde ihm helfen, Lehrer: Sehet, so kann der Mensch seine Herzenswünsche andern eröffnen , seinen Kummer mittheilen, sie trösten und ihnen süße Hoffnung einflößen, was das Thier nicht vermag. rnw.iu de'fte , f'n 11 nreaem dvejee iiauem ■mttttitfiam uetefia Wijfje, je ^ire'e/en »w meni' rede/: ,,///, r/t de' Jf*z fa/e'do orecen- de/ v> errate'ff r/ie- daua/t dtreti ^luefr'/ - /i'rrj ine'je Sa- /twoed >> ferne deaerfetrne reizor/e//ty/o ce n c r': //»(je zeffe /trem je Jirwer/te/, r/re de' ftir/r de'/ vur/ niet.yni'd. tyd cr'fe /j: Jde jfti'fwi Jive'r/r n. dor/t, aderdno de teer en ^ire cet/na oe odt.reSry, .>ewi mu r/^re/; J^faj ff da ,)wca e/ee/, e'n e/o dre' ßue^e fe' doe/a J'lomajer/r, rde » mtMtte a fem Jiverde-i. /fätrj fe deaeefe 11 oedr' ttnaja / ence': 9(betj dar/e ^tyf'r/en e'n Jirt ztri-tjitr, r/re -met dor/e effioj ^icmteyti/ f-/ ce fie /f : c$iyfyfe, dredct /edda c/aned r/ ,/ • y * / otone/iu o urje öe&one zeye v-trzo-rtene, mee zee/oof ^laue, jrr or/zre/r en a ofa>t/da nrrt/a / y r •■ • / >/■ »i reuet et, center zeuenet ne mo-re- ttareie. Lehrer: Neulich sagte ich einem nachlässigen Schüler: „Du hast die Aufgabe schlecht gemacht; deine Schrift ist unsauber. Du sollst fleißiger sein!'' Was hat denn diese Hede in sich? Schüler: Sie straft den Faulen? und heißt ihn sich bessern-Lehr er: So kann der Mensch andere zurechtweisen und beloben, sie unterrichten und ganze Völker leiten und regieren; dazu gab ihm Gott die Sprache, die das Thier nicht besitzt. Welches großen Vorzuges erfreuen wir uns, da s s wir im Stande sind zu reden! Möchten wir doch stets rechtschaffener werden! Aber auch hübsch und deutlich sprechen sollen wir. Es ist nicht schön, wenn man zu pöbelartig spricht und die Worte verziehet. Jene Schüler, welche die Worte nach ihrer angewohnten Art, nicht schulgerecht aussprechen, geben dadurch zu erkennen7 das s sie in der Schule dasRechtsprechen nichtler nen // ce /e/y<>em zune'Xttot-nemu učencu ne/e/: ,,//%u/?a ,te' nu/aya e^ze/s/a/; /«y« Jitöuvyuye yexe/u. ^///ewaa* yivee/teyu /t/e /" /{peey yiavee/y'a /e /feaet/e? e n- c e ' •/tteeyya /eneyu, fn /t tu u/azeyya, nty ae yia/e^/u. ty/ce'/e /y; /fie/a /e//a o/aue/ o/aue/ee yiaöueeve' en yia/uu/e, mnazeca uoe' en nemac/e u/u e/a a 'iueyewi yeze'/om ; zet /a mu ye ///ey deoee/a, „yuc," ■muneny, et/e' yauav e/a/ /eyeya zeue'nee ne'met. /(ec/a ue/e'/a ywee/-a/ua emevma, e/et /e//o yauewcvna / /%Oey /e /e /eee/e ueae/y yi/xau yauaW/e / — ee tue/ e>ee/na ye yauove/e yio/ret ^eveti yia e/amace ,,yetcu/e", en Y>e-öee/e zevueyu/e, ne' /eyia. /Ja/ce', //eye /eaee/e yia dueye vstzntee/e, neome'/eena ezw-e/eya, a /em netznunya, e/e ae u aa/e' t!ee/na ■ne eece /yiay/eeana yauoft'/e. £c:aneniayenu Sefeb. f. t>. II. St. ftob. btfdj. wollen. Rohe Kinder ahmen im Sprechen lieber rohen Leuten, als gebildeten Männern und Frauen nach; es freuet sie mehr, die Stotterer auszuspotten, als gelehrten Herren in der Aussprache zu folgen. Ein solches Vergehen ist unartig. Brave Schüler üben sich fleißig im Schönlesen, sprechen jede Silbe deutlich aus, und bemühen sich auch ebenso gut zu sprechen, wie man am besten liest und schreibt. Sie horchen und geben fein Acht, wie der Herr Lehrer ausspricht, und versuchen es, eben so schön nachzusprechen. Wenn der Lehrer ihnen ein Wortverbessert, schämen sie sich dessen nicht, sondern es freuet sie nur, dass sie Gelegenheit erhalten, sich eine richtigere Sprache anzugewöhnen. So eignen sich die Schüler alsobald eine schöne Ausdrucksweise an, und dann ist es ein Vergnügen zu hören, wie fließend ihre Rede ist. t^scet vtyde c&*/i'a/i, in /et/o neetiat/o /e u Jied/et trn (jo. je vcoir// mo/- cee/t, /te/o* jouovt/t; /ti/o /t' Jut /tte/i mo/cee/e yue/fj /eee/eer-je joiKH'i/ijiri.y/tjrt o, tt/e Ji te fruc/et t/a/^noaf. //v. Jivttue : j j 9/ee <>e J*'/* * jeze/om jiojee/fe', /a/ov * mecene Jiomove'. /&e/on Aoee e§ auf *>er ®rbe weiß feine Nahrung ju finben; t>a8 eine fein ©räSlein, baS anbete fein Äötnlein, unb ein Drittel fein Steift, inbem eine« ba§ anbete üetjehrt, bamit bie fc^äöti-cfjen ©attungen nicht übethanb nehmen. 3mei Sperlinge mit ihren Sungen beraten in einet äßoctje bei 40.000 Raupen. Ser htmmUfche Sater berforget alteš p feinet ßett. Set Äotpet einež jebett &hiete§ ift gerabe fo beschaffen, wie e§ ihn braucht, unb mit folgen ©fgenfchaften oerfehen, bie bemfetben am beften p ftatten fommen. Einige frieden gemächlich DorwartS; anbete fliegen ober laufen fchnett auf jmei, biet, fech§ unb noch mehreren Süfsen. Manche berfelben ^abcn Slügel ober Süfee, anbete webet biefe noch jene, mie bie Söütmer, bie fich nur ftümmenb auf ber (Erbe bewegen. Sie Sifthe haben Stoffen, mittete welcher fie im äöaffer bti$s fchneU hin unb her fchiepen. §.3- Mannigfaltig unb fehr pjecfmäfng ift bie Sefleibung, bie ber gutige ©ott jebem ^hiete gab. Sie £t)iere in ^ipen ©egenben hoben meiftenž bünne -gaate, wie j. S. ber ©lefant; bie £hiere in falten ©rbftrichen haben einen Sßefj, wie ber Sat. Sie Sebent ber Söget, bie ^aare ber ^ßfetbe, öchfen unb Äühe werben gegen ben Söinter p bich* ter, um wttffamer uor Äälte p fct)üfen. Sie Sifche haben glatte unb horte Schuppen, bie mit einem fiebrigen Schleime uberjogen finb, bamit fie fchneHet im SBaffer fchwimmen, fich bewegen fönnen, unb fich an ben Steinen unb ©efträucfjen nicht fo leicht 2. Vsaka živalica na svetu svoj živež najde, ena svojo travico, druga svoje zernce, tretja svoje meso, kajti ena drugo povživa, da se škodljivih plemen preveč ne zaplodi. Dva vra-beljna s svojimi mladiči na teden po 40.000 gosenic pozobljeta. Oče nebeški vse preživi o pravem Času. — Vsaka žival ima svoje različno tel o tako modro stvarjeno, kakor ga potrebuje, s takimi lastnostimi, kakoršne se ji prilezejo. Ene po malem lazijo, druge naglo letajo, zdaj po dveh. pa po štirih, tudi po šesterih, in še po več nogah s9 pomikajo. Ene imajo babe in noge, druge nimajo nog ne penit, kakor červi, kteri le skerčevaje se po zemlji lazijo. Ribe imajo plavute, s kojimi kakor blisk po vodi švigajo §. 3. Različna in prav prikladna je živini odeja, ktero ji je dobri Bog omislil. Živali vročih krajev imajo večidel tenko dlako, kakor slon; po mer zli h krajih pa kožuh, kakor medved. Perje pticam, dlaka konjem, volom ia kravam na zimo bolj na gosto raste, da jih ne zebe. Ribe imajo gladke, terde špire ali luske s polz-koj žlezoj prevlečene, da lehko po vodi plavajo, se gibljejo, in se, po kamenju in po germovju ne ranijo. — Obleka živali tudi človeku služi, nam da kožuh na zimo, ptice nam dajö perje za »erleben. — Sie Seife ber Spiere fcient auch ben 2Renföen jur Reibung; fie fc^affet unS ben sßelg für ben 2öinfer; bie Sögel geben unS $laumen für Seiten, unb bie Sdjafe SBotte ju Büchern; fogar ba§ .gjäsleiti liefert uns meidje -gaare ju $üten. SBie meife forget boch ber f>immlifc^e Sater für alles! 4. Sebem £Ijierd)en hat ©ott ba§ noth* menbige Sö erzeug gegeben, momit e§ fich feine Nahrung aufludet unb bereitet. Sie Raubüögei haben ftarfe Prallen, um ihre Seute gu Jaffen unb feftjuhalten; bie Sdjmimmüögel, mie tnten unb ©änfe, haben breite $ü£e mit Rauten pni Sdjmim* inen unb Rttbern; bie Sumpfvögel, mie Störche unb Schnepfen, haben fel)r hohe ©üf?e unb lange Schnäbel, um fich i" Sümpfen ihre Lebensmittel ju holen; bie Raubfifdje, mie 3. S. <£>ed)te, haben fcharfe 3a§ne, motnit fie ihre Nahrung faffen. 5. Ser meife Schöpfer öerfaf) bie Sth^e auch rait ben nöthigen SBaffen, bamtt fie fich gegen ihre Seinbe mehren tonnen. dt gab bem £)d)fen Börner, betn Sßfetbe ben $uf, bem Schmeine ßähne, bem 3gel fpt$tge Stacheln, unb tafSt fie ihren $einb »on meitem ernennen, bamit fie bemfelben auSmei* eben. Sie $enne erblidt ben ^abicht hoch in ber Suft, fie erhebt ein ängftlidjeS ©efdjtei, unb bie Hühnchen verbergen fiel). Überfällt ein SBolf bie $ferbe auf ber Söeibe, fo erheben fie bie .§ufe gegen benfelben ; bie Ddjfcn mehren fid) mit ihren Römern, Damit ihnen ber Söolf nicht gufontmen fann- Selbft ia§ Sienchen hat feinen Stadjel, momit e§ bem ©egner feinen in bie $anb geidjnet. Söohl munberbar ift ©ott in feinen jahllofen ©efchöpfen! posteljo, in ovce volno za sukno; cel6 zajec nam da svojo mehko dlako za klobuk. Kako modro Oče nebeški vse oskerbi! 4. Vsakemu živinčetu je Bog potrebno orodje dal, s kojim si živeža poišče in pripravi. Ujede imajo terdne kremplje, da svoj plen zagrabijo in terdno derže; povodne ptice, kakor race in gosi, imajo široke noge s kožicami, da lehko plavajo in veslajo; močirni ptiči, kakor štorklje in kljunači, imajo visoke noge in dolge kljune, da si lehko iz močirja živež pobirajo; ropne ribe, kakor ščuke, imajo ostre zobe, s kterimi svojo hrano popadajo. 5- Tudi orožje je modri Stvarnik vsaki živalici oskerbel, da se svojega sovražnika brani. Dal je volu roge, konju kopita, svinčetu zobe, ježu ostre jezice, ter jim je sovražnika pokazal, da ga od daleč čutijo in se ga znajo varovati. Jastreba kura visoko v zraku zagleda, zakrikne, in piske se skrijejo, če pridere volk nad konje na pašo, mu hitro vsi konji kopita obecnejo, voli pa roge vanj pobo-dejo, da jim volk blizo ne more. Tudi bčeliea ima svoje čelo, s kojim nasprotniku svoj serd v roko zapiše. Pač čuden je «Bog v svojih brezštevilnih stvareh! §. 6. Sic £fjiete haben 8*»ot feine Vernunft, fie haben aber einen eigenen an gebor neu Stieb, welcher fie baju anleitet, bafö fte ftd) baS, mag ihnen nothwenbig ift, hetbeifdjaffen. 3ebe§ junge S:^>ierc£jen erfennt feine Nahrung, fobalb e§ gut Sßelt fommt. Sie Staupe fuchet fid) ihr gtüneS Saub auf, baž Stinb fein ©ra§, ba§ .phndjen fein Äörnlein, unb ba§ Ää§cf)en erlernet balb baš feti. Sie jungen 5inten »erlaffen fogleich ihre ©lucf* henne unb rubern im ©affer auf unb ab; bie Vögel Riegen au§, fobalb ihnen bie glügel gemacfjfen finb. Äein SJienfch ift im Stanbe, fich fo niebliche SBohnun« gen gu bauen, al§ bie Viene; feine «Spinnerin »ermag einen fo feinen $aben gti fpinnen, als bie Spinne. §. 7. Sie Stiere Wiffen fich aud; üerftänb* lieh au machen. Sie ©lucfhenne ruft bie Sungen, ber $ahn marnet bie ^ühner öot bem ©eier. Sa§ ^ünbchett öerratb ben grembling, ber Ssagbhutib ben $afen, beibe fjüpfeir unb bellen üor $reube, menn fie ihren #ettn erblicfen. — Sie Spiere unterfdjeibet man auch «ach bent Hilter, welche* fie erreichen. ©8 gibt Shiete, öeren SebenSlange faum einen Sag bauert; mahrenb anbere, wie Elefanten unb Sfbler, SWeihunbert SebenSjahte erreichen. So hat jebe§ thier ®igenfd)aften, mit melchen e§ jene 33eftim* ' mung erreichen fann, bie ihm ber aßmeife Sd)öpfet angewiefen hat. 8. ift nü$lid) unb notjjwenbig, baf$ wir bie ^auptgattungen ber üerfchiebenen Sbtere fennen lernen. Man theilt fie in fed)§ klaffen, unb jWar: 1. in ©migethiere, 2. in Vögel, 3. Slmfibieu, 4. Sifche, 5. in Snfeften unb 6. in Söürmer. 6. Živina sicer razuma nima, ima pa svoj prirojeni nagib, ki jo vlada, si vse potrebno opraviti. Vsak mladič pozna svoj živež, kakor hitro se vleže. Gosenica poišče svoj zelen listek, govedo svojo travo, pišče svoje zernce, in mače miši lovi. Mlade race zapusti svojo kokljo in v vodo poskakajo, ptice začno letati, kakor hitro se Izgodnjajo. Ni človeka, ki bi toliko lično stanico naredil, kakor jo bučelica napravi ; ni prelje, ki bi tako tenko predla, ko pajek. v # 7. Živina se tudi po svoji šegi razumi. Koklja svoje piščeta zove, kokot pred kanjuhom svari. Kužej napove tujca, lovski pes zajca, in od veselja poskakuje in laja, ko svojega gospodarja sopet ugleda. — Tudi po starosti živlenja se živina razloči. Nekteri žužki se v enem dnevu zlezejo in poginejo; je pa tudi slonov in postojn, ki po 200 let svoje starosti učakajo. Tako ima vsaka živalica svoje ugodne, potrebne lastnosti, s kojimi svoj namen doseže, kterega ji je neskončno modri Stvarnik odkazal. §. 8- Koristno in potrebno je poznavati mnogoverstnih žival glavne plemena, ktere na 6 redov razpadajo. Živali so: 1. Dojivke (dojivne ali sisavne živali). 2- Ptice. 3. Dvoživke (golaznice ali zemljovodnice). 4. Ribe. 6. Žužki (mergolinci ali pretisnjenke) in 6- červi. 13. ®ie «Säugetiere. Jr 1. Sie «Säuget^iere bringen lebenbe 3unge pt Söelt unb fäugen biefelben; fie athmen burch bie Sunge unb finb gröfiterttheilS Sierfüfjler. «Sie leben meift auf bem troefenen Sanbe, nur einige hatten fich im Söaffer auf. Sie Säugetiere hoben faft alle eine rauhe SebecEung betfdjiebener Strt unb Sarbe; einige haben auch harte Stacheln, gleich einem sßanjer. Sitte Säugetiere haben marmeS, rotheg Slut; bie nüfclichften finb unfere ^auSthiere, beren mir un§ pr Slrbeit, p unferer Nahrung unb p unferer Sequemlichfeit bebienen. 2. Sen erften unb größten Sortheil ber* fchaffet un§ baS S i n b b i e h; barunter phlt man Stiere, Ochfen, Äülje unb Äälber, melche fich bom ©rafe, Älee, ^eue, Strohe unb bon anberem ©ritn* futter ernähren. 2lu§ Merjen (Öchfeln) merben Ochfen, unb au§ gärfen (Äalbinnen) Äühe, menn fie gut gebeihen. Ser Och8 M einen flachen, läng* liehen Äopf, hohe glatte Börner, melche inmenbig hohl finb, unb gehaltene flauen, bie in einigen ©egeitben mit ©ifen befchlagen merben. Sie Ochfen bermeitbet man pnt 3uge unb pm pflügen; fie finb p>ar langfain, aber fräftig unb berläfSlid). 3n Kärnten pflegt man ben Ockfen ba§ 3och auf bem Äopfe p befeftigeti, in Steiermark mirb ihnen ba§« felbe an bem ^alfe angebracht, in Ärain merben aber häufig bie Ochfen mit Äummeten unb ©efchir« ren eingefpannet, bamit fie bequemer ziehen; bie le|te Söeife ift bie befte unb lobenämertefte. 13. Dojivke. §. 1. Dojivke ali dojivne živali se žive pover-žejo, in starke svoje mlade dojd; imajo pljuča za dihanje, in so večidel štirinogate. Po večem na suhi zemlji živ^, nekoliko jih pa tudi plavute ima, in v vodi biva. Dojivne živali imajo skoro vse kosmato odejo, mnogotere baže in barve; nekoliko jih pa tudi terde igle nosi kakor okl&p. Vse imajo gorko, rudečo kerv. Naj koristnejša je domača živina, ktero za delo, na živež in v svojo zložnost rabimo. §. 2. Naj pervo in naj vekšo korist nam daje goveja živina, med kojo štejemo bike, vole, krave in teleta, ki se s travo, deteljo, senom, slamo in drugo zelenjävo rede. Junci pri-rastejo voli, junice ali telice pa krave, ako se lepo redijo. — Vol ima ploščato, podolgovato glavo, nosi visoke, gladke roge, kteri so znotraj votli, in ima razcepljene parklje, ktere po nekterih krajih podkavajo. Voli nam vozijo in orjejo; so sicer počasni, pa močni in gotovo potegnejo. Po Koroškem jim devajo jarem na glavo, po Štarjarskem telege na vrat, po Kranjskem pa tudi vole v komote vpregajo, da lože vlečejo; in ta šega je naj veče hvale vredna. 3. Sic Äuh nennet man mit Recht bie SJiutter beS $aufeS, benn fie berforget uns mit SDHlch, Ra^m, Sutter unb Schmal^. irmete Leute fcermenben bie Äühe auch 3um 3uge, biefe geben aber bann meniger 9Mch. Söer eine reiche SRelfe münfcht, mufs bie Äühe gut pflegen unb füttern; benn bie Äuh, fagt baS Spricf)mort, melft beim «Waul. 4.SaSRinbfleifcf), ob frifch ober gefeldjt, liefert gute Suppe unb gebeihliche Raljrung. SaS Äalbfteifch gibt unS fchmacfhaften Sraten. 3lu& Ochfenhäuten erzeuget ber Leberer fefte Sohlen, unb bie Äuhhüute liefern un§ gefdjmeibigeS Oberleber. 9iocfj feineres Leber geben bie halbfette, morauS männliche unb meiblidje Sefchuljung öerfertigt mirb. SaS Rinbfett liefert Ünfchlitt ju bergen unb «Seife; aus Römern merben Löffel, Ääntme u. bgl. öerfer* tiget. Sttit Rinbhaaren merben Sättel, Kummete unb «ßölfter auSgefüllet. Ser «Kift beS RinbbieheS ift ein öortrefflidjer Sünger für ©ärten, 5tcfer unb SBiejen. So bienet auch ber unbebeutenbft'e Seftanbtheil beS RinbeS unS gum Sortljeife. 5. Sehr nü|(iche ^auSthiere finb auch bie S dj m e i n e; fte geben unS $ett unb Specf jum Serhacficht, juin Schmalen ber Speifen, aber auch SIeifch p Söürften, fomie Sdjinfen unb Schultern, bann Sorften ju Surften. Ser ©ber, baS 3ucht* mannten, ift fehr milb; er hat gmei lange Seiten* jähne, bie man $aortf)eil gemäßen, ©ie S cf) a f e geben unS 9Md) unb Ääfe, SQBußfe, bie i^nen jäfcrlid) jmeimal abgefroren, unb p Südjern, Strümpfen unb ten verarbeitet mirb. ©er Söibber l)at prücfge* bogene Börner, ©ie Schöpfe geben unS fdjmatf-jjnfteS Sleifd). 2luS SdjaffeHen merben ^elje, unb auS ben Knochen beinerne knöpfe u. f. m. öerfer* tiget. ©ie 3ie0e bertritt bei armen Seuten bie Stelle ber Äul); fie begnüget fid) mit menigeni Butter unb gibt gefunbe SÄilcfj. ©er 3iegenboanö ben $irtenftab, an ber° Seite bie Safdje unb bläst ptn 3"tbertreibe auf feiner $irtenpfeife. ©er Scfjäferljunb ift gc* mö&nlidj mit einem eifernen Spi|fölper um ben »erfel)en, bamit er ftd) gegen ben SBolf leichter bertljeibigen fann, menn er angefallen mirb. ©er Schäfer treibt beS Borgens früf) bie Sdjafe in bie frifdje, gefunbe 2uft, unb auf trocfene Orte; fumpfige SSÖeiben finb benfelben fdjäblid). 3mSSinter merben bie Sd)afe auf fonnigen, aufgebauten geln gemeibet, unb menn aud) biefe berfdjneiet finb, hočejo tečno pico, da se obredä; plemeneske tudi s slabšoj za dobro vzamejo. 6- Drobnica ali drobna živina je človeku ravno tako koristna; med njo ovce in koze štejemo. V starodavnih časih je bila ovčarija imenitnim ljudim naj ljubše poslovanje, velike čede so bile starih očakov naj vekše bogastvo, in še zdaj velik dobiček veržejo. Ovce dajo mleka za sir, volno, ktera se jim dvakrat na letu striže, rabimo za sukno, za nogovice in za klobuke. Ovčje meso je zdravo, in mladih jagnjetdobra pečenka. Oven nosi kratke, zavihane roge, in skopec nam daje bravino. Iz ovčjih kož se delajo kožuhi, in iz kosti koščene gumbe itd. — Koza je ubogim ljudin^Jcrava, ima pičlo kermo za ljubo, in nam daje"zdravega mleka. Kozel nosi dolgo brado.in nam daje irho za hlače. §. 7. Poleti žene ovčar čedo na visoke planine, na zdrave, dobre pašnike. Ima v roki pastirsko palico, nosi pastirsko torbico, ter si na stranšico piska in kratek čas dela. Ovčarski pes ima grebenjak okoli vrata, da se lehko volku brani, ako pridere. Zjutraj za rana ovce na zdravo sapo žene in jih po suhih krajih pase; močarije so ovcam škodljive. Po zimi jih po kopnih, solnčnih gričih ali homcih pasejo; kadar pa sneg zapade, jim v hlevi kermo polagajo. Ovca je toliko pohlevna in 10* fo legt man ihnen im ©lalle ^eu unb Saubfutter »or. *Sa§ ©djaf ift ein fo fanftmüthigeS unb freund lidjež &l)ier, nof§ ber ©ohn ©otteS fich einen guten Birten unb feine ©laubigen finnbilblich ©chäflein nennet, welche feine ©timnie gerne hören unb ihm folgen. 3efui$ mirb auch ba§ Samnt ©otteS genannt, welches bie ©ünben ber SQSelt hinwegnimtnü 8. SBeil ba§ Kinb-- unb ßleinmelj ba§ ge* noffene Butter wieber (noch einmal) burchfäuet, fo nennet man berlei£f)ieteSBieberfäuer. SieSSie* berfäuer haben einen merfadjen 9Jtagen. Sie ©peife fommt junächft in bie erfte Slbtheilung (ben ganjen), morin biefelbe mit ©peichel angenäfSt mirb. Söenn bie Futterraufe leer, ober ber erfte SKageubeutel tjoll ift, überlegt fich bie angenähte Nahrung in ben jmei* ten kleineren Ziagen (9te|magen), welcher inmenbig ben ^onigfcheiben gleichet; au§ biefem erhebt fich ba§ genoffene Butter fnollenmeife jurütf in baS Sttaul, mo eS noch einmal burdjgefäuet unb »erarbeitet mirb. Sie fo burchgefäute Nahrung fommt bann burch einen abgefonberten ©djlunb in ben britten (*ßfalter), unb au§ biefem in ben üierten ober ben eigentlichen SKagen (Sabmagen). Söährettb beS SBieberfäuetiS gönne man bem thiere bie nöthige Stühe; e$ foH meber getrieben nod) gefpannet mer® ben, beim baS SBieberfäuen befördert baS ©ebenen unb bie ©efunbheit beS 3Siehe§. §. 9. Saž f e r b wirb vermöge feiner fchönen ©eftalt ber Äönig ber £au§thiere genannt; ež ift oft übet 16 Sauft hoch, trägt feinen Äopf aufrecht, hat fchöne Zähnen am $alfe, einen langhaarigen ©cfjweif unb harte $ufe, bie mit ©ifen befchlagen werben. SaS natürliche ^ferbmämtchen mirb prijazna živinica, da ee božji Sin dobrega pastirja, vdrne pa ovčice imenuje, ki njegov glas rade poslušajo in za njim hodijo. Tudi •jagnje božje se Jezus imenuje, ki grehe sveta odjemlje. 8. Goveja živina in drobnica se imenuje prežvekujoča živina, kajti povžito kermo prežvekuje. Ima preberavnik ali čve-tern želodec, v kojega svoj živež pospravlja. . V pervi želodec ali bisago kermo pobaše in v sline namoči. Kadar bisago nadene, ali ker-me v garah pomanjka, povzdigne namočeno kermo v drugi mali želodec, ki je znotraj satovju podoben; iz tega pa v usta kepo ker-me za kepoj suje, da jo predela in prežveči, in prav dobro prežvečeno požira skoz poseben goltanec v tretji želodec, in iz tega še le živež v četerti ali pravi želodec dojde. Dokler živina prežveka, se ne smč preganjati, ne vpregati, ampak pokoj se ji naj da, zakaj prežvekanje hrani tek, živini pa zdravje ohrani. 9. Konj se med domačoj živinoj po svoji čedni podobi kraljeva živina imenuje, je po 16 pesti visok, nosi visoko glavo, ima grivo na vratu in dolg žimast rep, pa terde, podkovane kopita. Konj ne rezan se celjak ali ♦gengft, ba§ tocrfe^niftene SBalladj (Sdjnifc) ge* nannt; eS miehert oft fehr butchfcringlich, unb ift fcbmer p bänbigen ; beShafö legt man ihm ben3aum unb ben Seijjforb on. Sie Stute ift fanft, uub baS Sutten hüpfet luftig bei berfelben. (Ein nbge* arbeitete« ^fetb, baS Žag unb Sacht auf ben Stta» fett zubringt, fc^tec^teS Sutter, unb anftatt be§ $afer8 bie ^eitfehe erhält, wirb 9ttaf)re genannt. SSer fc^öne, ftattlicfie ^ferbe hoben will, muj* fie forgfältig mit Sutter unb £ranf oerfehen, unb fie reinlich halten. (ES ift ein Vergnügen, ein fchön gefälteltes $ßferb anziehen! Sluf bem Süden ift ihm ber Sattel mit bem Sauchgurte, Stuft* unb Schtueifriemen befeftiget; ber erfte hält ben Sattel mm oormärtS, unb festerer oon rüdroärtS an. Sind? über ber Stirn ift bemfelben ein Siemen angebracht, ber an bem 3aume befeftiget ift, maš ebenfalls pt 3ierbe bient. ©er Seiter hält in ber linfen .ganb ben 3Ü0el, in ber rechten bie Seüpeitfcbe, bie§ü^e fteeft er in bie Steigbügel unb mit ben Sporen flieht et baS $fetb, bafS eS balb im Schritte, balb im (Salopp munter oormärtS fdjreite. SaS Seiten ift par angenehm, jebod) oft mit ©efahr oerbun* ben. Sie $ferbe merben bon ben Suhrleuten zum Sahren, boit ben Sanbmirfen zur Seftettung beS Selbes gebraucht; eS gibt aber auch SKenfdjen, bie baS ^ferbefleifch gerne effen. Sie^ßferbehäute liefern gutes Sebet zu ^fetbegefchitren u. f. m. Sie 3Ääh« nen oermenbet man zn 9Jlatra|en unb bie Sdjmeif* haare zu Sieben. 10. Ser (Efel oertritt tu ärmeren ©egen* ben bie Stelle beS ^ferbeS; er begnügt fich mit fchlechtem Sutter, unb läfSt fid) mittig zum Sahren žrebec imenuje, rezgeče in se težko strahuje; dä se tedaj na berzde in se mu bernjica na gobec obesi. Kobila je pohlevna in lepo žrebe veselo okoli nje skače. Kljuse zovejo zdelano živinče, ktero dni in noči na cesti medli, se mu slaba kerma polaga, ovsa malo, biča pa veliko da. Konjar, ki hoče verle konje imeti, jih mora skerbno kermiti in napajati, pa še skerbneje cediti. Lepo je viditi obsedlanega konja. Sedlo mu je na herbet s pödprogom pripasano, na Čeli nosi načelnik in je z nadpersnikom prepasan, ki sedlo od spredaj, podrepnik ga pa od zadaj derži. Jezdec za berzde z levoj rokoj prime, noge v stremena dene, in z ostrogoj konja spodbada, bič pa v desnici ima. Jahati je gmetno, pa tudi nevarno. Konje vpregajo, ž njimi vozijo vozniki ali vozätaji, ž njimi orjejo kmetje; je pa tudi ljudi, kteri konjsko meso radi jedo. Koža nam daje dobro usnje za konjsko jermenje i t. d., griva nam rabi za žimnice v posteljo, rep pa za sita. 10. Osel ali magarec je siromaku konj; slabo pičo za dobro vzame, nosi in vozi pa rad. V juternih krajih tudi imenitniki osle unb auch 3U»1 leiten bermenben. 3« ben borgen« lanbern reiten auch bie Bornehmen, felbft Könige auf ©fein; *ßferbe braucht man bort in ber Siegel nur im Kriege. £>er 9Jiaulefel ift eben fo mie ber €fel, jurn fahren unb leiten geeignet. 14. Worffe|untj öon bcit ®äugetl)ierett. 1. 3« Sßüfteneien unb heilen Strichen be§ tDtorgenlanbež ift bog K a m e e l ba§ bequemfte Saft» thier. ift bebeutenb größer als ba§ $ferb, hat einen langen ^alg, auf bemUtücfen einen, auch gmei «§öcfer, fann mehrere Sage jebeš ©etranfež entbeh* ren, unb leget unter einer Saft oon 6 bis 12 3eatner täglich 12 teilen SöegeS gurücf. 3n ben h#en SBelttheilen Slfien unb 2lfrtfa hat ber (Elefant, ba§ größte aller Sanbthiere, feine Heimat, ©r hat biete, fäulenförmige einen flehten Kopf unb fleine klugen, eine biete, afdjgraue ^>aut, gro|e Ohren; ift über 15 Schuh hoch unö kebarf bei 2 3entner Šutter be§ £age§. (Sein Düffel, ben er fo gut gebrauchen fann, mie ber 5D?enfch bie $anb, hat bei brei ©Ken Sänge. 5)er ©lefant trägt gemächlich eine Saft oon bis 40 3entner, leget öeö £age§ 12 bi§ 15 teilen Söege§ jurüct, unb erreicht ein Sllter öon 100 bis 200 Sahren. Seine jmei gro* f?en, gebogenen, heßmeijjen ßähne geben ba§ foft* bare ©Ifenbein. 3n ben nörblichen, falten Sänbern mirb ba§ Stenn thier ftatt bež^ferbeS oermenbet, melcheS fich »onäöurjeln unb doofen nähret, ©ort merben auch bie ^unbe oor ben ©glitten gefpannt; im SBinter füttert man fie mit gefeilten Sifcfjen, itn (Sommer läf8t man fie bie §ifche ju ihrer 3tah» rung in ben Bächen felbft auffudjen. jezdijo, in konje le za vojsko radi imajo. Pol konja in pol osla je mula, dobra za vožnjo in za jahanje ali ježo. 114. Na dalje od dojivk. §. i. V puščavi na jutrovem, v gorkih krajih je veljblod ali kamela za ježo in za nošo priročna. Ima dolg vrat, na herbtu en gerb ali pa dva, je veči od konja in lehko po veliko dni žejo preterpi, obhodi po 12 mili na dan, in nosi po 6 do 12 centov teže. V gor-kih krajih poAzii in Afriki je doma tudi slon, naj vekša živina. Noge ima ko stebre tolste, pa malo glavo in drobne oči, debelo pe-pelnato k6žo, pa velike ušesa, in je po 15 čeljev visok, in po dva centa piče na dan potrebuje. Njegov rilec je po tri prače dolg, kojega lehko rabi, kakor človek roko. Po 20—40 centov lehko nosi, po 12 do 15 milj na dan obhodi in po 100 do 200 lčt starosti nčaka. Njegova dva velika kriva zoba dajeta drago slonovo kost, svetlo belo kost. V severnih, merzlih krajih imajo sedlo na za konja, ki ob koreninicah in ob mahu živi. Tudi pse v sanke vpregajo, jih po zimi s suhimi ribami redä, po letu pa izpusta, da si grejo sami po potocih rib za živež iskat. 2.SaS SBilb (Saftb» ober Söalbt^iere) lebt auf Hochgebirgen, in gorffen unb Söälbern. Set i r f d) hat nette bümiepfse, unb ein sncfi-geS ©emeihe, Welches er im gtühlinge, oft auch fchon 'im februar (^ornung) abwirft, bann aber wieber neuež befommt. Sie # i r f dj t u h hat fein ©«Weihe. Sie ^irfchhaute geben üortrefflic|eS gebet ju 35ein-fleibetn, Bettüchern, $anbfd)uhen, unb aus bem ©emeihe wirb <§irfd)hotngeift, ein gutes Slrgneimittel bereitet. SaS Steh ift ein nieblictjeS, bli^fd&neHeS Shier; ber Siehbotf legt feine gebogenen$örnlein im $erbfte ab. SaS Steh liefert gefd)meibige§ gebet gu ^anbfchuhen, unb öortrefflidjeS gleifd). 3" ben $irfdjen mirb auch baS ©lennthier gezahlt, meldjeS in nörblichen Seltgegenben feine ^eimat hat, bei acht Schuh lang unb fieben Schuh ho^ift. Sluf Hochgebirgen lebt gwifchcti $elfenflüften bie ©ämfe, ein ebleS Shier, welches aber fehr fdjwer SU erlegen ift. Ser «§afe, ein Keines furchtfameS Šhier, hat lange Ohren (Söffet) unb hohe Linters laufe; er fdjläft mit offenen 5lugen, liefert meiche Solle gu feinen tilgen (Äaftorhüten) unb gibt fdjmacf* haften Söilbbraten. SaS Söeibdjen wirft 3 auch 4mal im Sahre 3unge. 3m SSinter benaget ber <§afe gerne junge Väumdjen, worauf fie leicht ü erb orten, greunb* liehet als ber $afe ftnb bie $ a tt t n ch e n. ©an fchiefit auch bie ®id)fä$cf)en gern, bie in SSälbern öon einem Vaume auf ben anbern fpritigen unb am £)bfte Schaben anridjten. Set Villich (Siebenfdjläfer) ift ben Statten fehr ähnlich unb nährt fich größten* theilS ton Vudjeidjeln. SieVißidje leben inVuchen* mälbern fcharenWeife in ßödjeni unb geben öor* trefflidjeS §ett. Sie Sage, bafS ber böfe ©eift 2. Lovska zverina se po planinah in šumah ali hostah redi. Jelen ima lepe tenke noge, pa visoke košate rogovile, koje na spomlad (v vigredi) izsnuje, ter mu druge izrastejo. Košuta nima rogov. Jelenovina daja dobre hlače, in iz jelenovega roga se jeleno-vee, drago zdravilo, napravlja. — Sern a je lična zvčr, pa nagla ko blisk; sernjak overže v jesen svoje sloke rožičke. Serna daje mehko kožo za rokavice, pa tudi dobro, žlahno meso. — Jelenovega plemena je tudi 16 s (alečn), po osem čevljev dolg, in po sedem visok, ki je pa le v severnih krajih doma. — V pečovju visokih planin živijo divje koze, prav žlahne zveri, ktere se pa težko ulovč. — Zajec ali zejc,* irala boječa žival, ima dolge ušesa in dolg zadnji skok, spava z odpertimi očmi, daje dobro pečenko in mehko dlako za klobuke. Zajka vsako leto 3—4 krat mlade ima; zajec po zimi rad mlado drevje ogloda, da se posuši. Priljudnejši so domači zajci ali kraljički. Tudi veverice radi streljajo; one so maličke hitre skakav-ke, ki pa sadju škodo 'delajo. — Polhi so podganam podobni, naj rajši bukvico jedo, imajo v bukovju cele polšine in dajö dobro bie SSillidie auf bie SBeibe treibe, ift ein bloßeS Störchen. §. 3. Sie Sägerei war einft eine 9tothwenbig* feit, um fid) »or reißenben Spieren ju fd)ü&en. SJlan fieng baSSßilb in klängen, mittelen unb in tiefen ©ruben; fcefcte eš p^ferbe mit^unben; fchofš mit Pfeilen nad) bemfelben, marf ihm Sanjen nad), er* legte e§ mit Schwertern unb Seffern, ©egenwärtig bebienen fid) bie Säger gewöhnlich nur ber®ewehre (Klinten) unb ^iftolen, mit einem unb auch jweien Saufen, bie mit ^ulöer unb SÖlei (©djrot, Äugeln) gelaben werben. SieSagb ift woljl ein angenehmer Zeitvertreib, aber auch n»t mannigfaltigen ©efahten öerbunben, für ben Sanbmaun inSbefotibere »erführe* rifch unb feinem J^aug^alte nachtheiltg. Söo ber Šauer auf ber Sagb, bort mäd)St Unfraut auf bem Selbe. 4. SBeflafšlidje ^ausmachtet unb treue ©efährten beS 9Jtenfcf)en finb bie^unbe, beren ®at« tun g unb ©eftalt fehr mannigfaltig ift. Sie S o g ge ift hochbeinig, lang, mager unb fdjlanf; ber § l e i f d) e r* h unb ift groß unb gewöhnlid) gut genährt; ber (Schäferh'unb trägt einen ©pi|rölper, barnit ihn berSöolf nicht erwürge; bieSagbhunbe finb ma* ger aber jdjnefle Säufer; ber ^ u b e l hat ein fraufeS SßoHljaar, ift gelehrig unb erlernt manche fünfte; berSpifc ifrflein aber wachfam, er bellt gern unb bewacht baS $auS bei Sag unb9tad)t. Sie.§ünbin bringt blinbe Sunge jur Sßelt, bie gewöhnlid) ben neunten Sag fehenb Werben. Sen «gmnben foH man meber heiße Nahrung reichen, noch fie fd)lagen ober jum 3orne reiben, bamit fie nicht wütenb (winnig, wafferfcheu) werben. Ser wütenbe $unb hat einen furchtbar giftigen ©eifer; Wen er immer beißt ober mast. Pravlica, da hudi polhe na pašo goni, je bosa. 3. Lov je bil v starih časih potreben, da so se zverine branili. Lovili so v zanke, v mreže in jame, koje so zverini nastavljali; gonili so s pesmi na konjih, streljali s puščicami na lokih, pa tudi sulice metali, z mečmi in nožmi zverino smertili. Sedaj imajo za strel puške ali pištole na jedno ali na dve cevki, koje s smodnikom in s svincom nabijejo (nabašejo). Lovski strel je kratkočasen, pa tudi nevaren, za kmete pa močno zapeljiv in domačiji zlo škodljiv. Kmet na strelu, polje pa v plevelu. §•4. DomaČ varh in človeku zvest prijatel je pes, kteri je mnogoverstnih plemen in razne postave. Hert je visok in dolg, pa medel in pretergan; mesarski pes je velik in se dobro redi; ovčarski pes nosi gre-benico, da ga volk ne zadavi; lovski pesi so medli, pa nagli: koder ima kodrasto dlako in se prav umno nositi rad nauči; kužej je malički pesek, čujež laja in varuje dom po noči in po dnevu. Kuzla slepe psičke poverže, kteri se pomalem razgledajo. Psom se ne sme prevroče jesti dajati, pa tudi ne pretepati in jeziti jih, da ne stečejo. Stekli pes ima strašno strupene sline; kogar angeifert, fei e§ einSOienfd) ober ein Sljier, ber wirb ebenfalls »ütenb. 2lud) bie SBölfe werben wütenb. Sßenn ber «§unb fdjon längere $eit nid)t gebettet unb getrunfen l)at, niebergefcfjlagen Ijin unb 9er fd)wan« fet unb felbft bie ^»augfeute anFlaffet, fo ift biefj ein fixeres 3eic&en kcr SBafferfcfjeu. Unb Wenn ber $unb bie £>f)ren Rängen läfSt, ben Schweif jfoifdjen ben güfien trägt, bie bem SÄunbe ftrecft unb ben @peid)elfluf§ befommt, fo ift berfelbe obne 33er« jug ju erfdjiefcen, unb tief in bie ©rbe ju »ergraben, ©er Dom wütenben .§unb gebiffene 9)ienfd) foff bie 2Sunbe fogleid) ftarf jufammenbrucFen, bamit ba§ Slut unb ber ©peilet aufträufle, unb mit Sauge, ©aljwaffer ober mit Urin forgfältig auSwafdjen. Stud) ift e§ notljwenbig, bie SBunbe mit glüfjenbem difen auszubrennen, be§^alb ber Slrjt fogleid) ge= rufen Werben foff. 5. ©ie Äa|e gehört audj unter bie ^auš* t^iere; fie ift befonberS bei 2öeib§perfonen beliebt, weil fie bie Speifefammer »011 Käufen unb hatten reiniget, ©ie $afe l)at Ijeffe Slugen unb fiebt aud) im ginftern flar unb fdjarf; il)r ^»aar fprüfjet gunfen, wenn man e3 ftreidjelt. @ie fdjmeid)elt gern, bod) ift iljt nid)t ju trauen; Äa|entf)ranen triegen. ©ie Äafce läföt ba§ kaufen nidjt; fie fängt aber aud) Sögel unb Sauben, unb erwürgt fogar «g>afett auf bem gelbe, ©ie Äa|en »erfrieren fid) gern in warme Öfen unb bezetteln baš geuer; bešljalb foff man bie £>fenlödjer forgfältig öerwaren. % 6. @d)äblidE)e $au§tl)tere finb: ©ie furd)tfamen 9)iäufe, jwar Heine £[)ietd)en, bie aber mit iljren f^arfen 3ä^nen fogar partes $ol$ burdjjbeifjen unb dauern burdjwüfjlen. ©ie l)äf8= vgrizne ali oslini, tudi steče, bodi si človek ali živinče. Tudi volki in mačke stečejo. — Kadar pes neha lajati in ne pije, žalostno omahuje in se nad domačimi reži, naznanja, da bo stekel. Ako ušesa pobeša, rep med noge stiska, če mu začne jezik moleti in sline se cediti, daj ga brez odloga ustreliti in globoko zakopati. Kogar stekel pes vgrizne, naj si hitro rano iztisne, da kerv in sline izcurijo. Izmij rano z lu-gom, z apnenoj, solnatoj ali pa s svojoj vodo. Potrebno je rano potem tudi z žerečim železom ožgati in zato hitro po ranocelca poslati. 5. Domača je tudi mačka, ktero posebno ženske rade imajo, da jim miši, podgane in štakorje lovi. Mače ima bistre oči in tudi po noči svetlo gleda; dlaka se ognjeno sveti, če mačko gladiš. Rada se prilizuje in sladka, pa ji zaupati ni; mačkine solze so lažnjive. Kar mačka rodi, vse miši lovi. pa tudi golobe in ptice, celo zajce na polju davi. Mačke se rade v gorki peči grejejo, pa tudi lehko ogenj zatrosijo, ako se pred njimi peč ne zapira. §. 6- Domače škodljivke so strahljive miši, drobne živalice, ki imajo ostre zobe, s ko-jimi les preglodajo in zidovje prekopljejo. Sporne podgane in gerdi št ako rji veliko škoda lidjen Statten oeturfachen großen Spalten. Siefen ähnlich finb bie Sftaulmür fe (Sdjermäufe), welche auf ben Söiefen unb Selbem wühlen, unb bon Söüt* mern leben. Ser größte Seinb aller biefer fcfjäblidjen unb biebifcpen Shiere ift bag SBiefel, ein nette«, weißbräunlicheS Stjierc^en, etwa« fleiner als bag ©ichfäfchen, aber fdjnell Wie ber Šlifc. Sluch ber Stjel nährt fich üon Käufen unb Schnecfen, fängt Äröten unb Snfeften. Sie 3gel8l)aut hat &arte, fpi|ige Stacheln; ber Sgel Wehrt fich bamit, inbem er fich fnäuelförmig jufammenrollt. Sie Seinbe unfereg ^au§geflügel§ finb ber Harber unb ber 311i§; [efterer ftellet befonberg Hühnereiern nach- 7. Sie 9t a übt h i er e leben in SSÖälbern unb «fohlen, nähren fich bon bem Sleifcfje anberer Shiere, einige fallen aber auch ben SJlenfchen an, menn fie hungern, ©in befannteg 0taubthier in unfern ©egenben ift berSöolf, einem großen Hunbe ähnlich; er hat einen langenSd)meif, fcharfe 3ähne unb fällt am liebften Schafe an, heult bei ber Stacht, unb fcheuet fich nicht im äöinter nächtlicher SBeile felbft bie Ställe ju befuchen. Set Such8, ein heim* tücfifcheS, braunhaarigeg Shier, ift befonberg ben Hühnern gefahrlich; er fteHt aber aud) ben H°fen nach. Sen Suchšbalg mit bem bufchigen Schmeife öermenbet man p $eljett unb Äappen; er ift Don bebeutenbem Söerte. Ser SadjS fchläft ben Söin* ter hinburch in feiner Höhle (Sdjleife); hat furje Süße, eine brauchbare Haut unb nü^lidjeg Sett. Ser blutbürftige Such g hat fcharfe Slugen, mie bie Äa|e, lauert auf Säumen auf feinen Staub, auf ben et bli^neff herabließt. Ser jottige 35 är fchläft auch im SOßintet in feiner Höhle, fommt delajo. Njim podoben je kert, kteripo ledinah in po polju rije in ob červih živi. Vs^h teh škod-livk ingerdih tatunov sovražnica je podlasica (lasica), čedna belo-rjava živalica, nekoliko veča ko veverica, pa hitra ko blisk. Tudi jež živi ob mišakih in polžih, lovi krastače (sternišnice) in druge merčese. Njegova koža je pikasta kakor kostanjeva ježica, s kojo se brani in v klopko zvija. — Kuretini sovražnica je kuna in smrad-ljivi dihur, ki posebno po kurjih jajcih streže. 7. D er eča zverina po goščah in berlo-gih živi, in se redi z mesom živalskim, nektera se pa tudi človeka loti, kadar je gladovna. V naših krajih znana dereča zv^r je volk, velikemu pesu podoben, ima dolg rep, ostre zobe in naj rajši ovce napada, tudi po noči, in pride po zimi tudi hleve obiskat. — Lesi ca, zvita rjava zvčr, posebno kuretine išče; pa tudi zajce lovi. Lesičja koža in rep ima za kožuhe in kape drago ceno. Jazbec po zimi v svoji jazbini spava, ima kratke noge, pa dobro kožo in koristno mast. Kervoločni bistrovid (ris)ima ostre oči, kot mačka, in na drevju svoje žertve čaka, na ktero skoči. Kocasti medved po zimi v svojem ber-logu spava, o vigredi pa na svetlo pride, ima butasto glavo, tenko sliši, bistro vidi in od daleč ovoha, hodi po štirih, pa tudi po dveh, in se ©toge« Sefefc. f. i. II. fit. ftoö. Mf<$. 11 T . »ei= mat hat. Seine gelbmeifše, fčhmarggeftreifte -£aut ift tum hohem Söerte. Ser blutbürftige Sieger fällt Sttenfchen unb Shiere an, unb fann mit einem Schlage $ferbe unb £)chfen erlegen. Sa§ 9ta§* h o r n, ein Siiefenthier, hat nur ein <§>orn unb gmat ober ber 9ta|e, ift fd^nett im Saufen unb ift ben 9Jien= fchen fehr gefährlich- Sag graufamfte Sfjier unter aßen aber ift bie % t) ä n e, in Cmerita heimifch, melche bem Sttenfcljen auf ben 9tacfen fpringt, ihm ba§ Blut auSfauget, unb menn fie feine lebenbige Beute er« hafchen fann, tobte Körper aus ben ©räbern fcharrt. §. 9* Unterhaltenbe Shiere finb bie 5lffen, bie balb auf gmeien, balb auf tiier ^üfkn einhergehen, unb ben ittenfchen oieleS nachmachen fönnen. Sie finb oon mannigfaltiger Slrt unb einige bem 9Äen« fdjcn fehr ähnlich- Sie haben behaarte ©efichter unb plattgebrücfte 3tafen, fönnen aber nur ein mil« nauči na boben plesati. Medvedovka na leto samo po dva, k večemu tri mlade poverže. Medvedi so černo-rjavi, pa tudi beli po severnih krajih: živijo ob sadju, smukajo oves in drugo žito, imajo radi sterd, si pa tudi mesa poiščejo, in dajejo tople kožuhe. Medvedov in risov se že malo v naših krajih najde. 8. V gorkih krajih Azie in Afrike živi lev ali o r o s 1 a n, kojega zovejo kralja vseh štirinogatih živali. Se ljutejši kot oroslan je ris ali tiger, v juterni Azii doma. Njegova rumen-klasta koža je progasta in se veliko ceni. Ljuti ris se loti ljudi in živine, ubije mahoma konja kakor vola. Nosorog, velika zv^r, ima rog na nosu, hitro teče in je ljudem nevaren. Hujša od vseh je pa risa ali h i e n a (grobovnica), ki človeku na vrat skoči, mu kerv izpije, in če živali ne dobi,!mertve iz grobov koplje; je pa v Afriki doma. §. 9. Smešne živali so opice ali mer- -kvice, hodijo po dveh in po štirih, znajo ljudi dobro oponašati, so mnogoverstne postave in nektere zlo človeku podobne. Imajo kosmato lice, ploščat nos, pa le divji vrešČ znajo. Stare opice svoje mlade toliko liubijo, da jih pogosto 11* i>eS®efchrei ergeben. Sie ölten SIffen lieben ihreSungen fo fehr, bafS fie folcfje umarmenb oft erbrücfen; baher nennt man eine unvernünftige Siebe ju £ins bern Slffenliebe. §. 10. Säugetiere, meldte in unferen ©e* maffern leben, finb bie % i f dj o 11 e r n, meiere an ben Ufern ber bluffe unb «Seen wohnen. Sie näh* ren fich bon Stoffen, ßrebfen unb giften, baher fie ben $ifdjern oft großen Schaben anrichten. Sie Otter hat furje Süfje, eine fchöne, glatte ^>aut, Woraus meiftenS ^elgfappen verfertiget merben; ih* $leifdj liefert aber eine foftbare gaftenfpeife. Ser Sieb er hat bie ©röfse eine? ^unbeg, SchWimmfüfje mie ©änfe, einen fcf)uppigeii «Schweif unb eine foftbare braune $aut, auS beren paaren bie feinften, theuerften $üte gemacht merben. ßurn Semunbem fünftlich bearbeitet ber Sieber mit feinen fcharfen ßahnen baS ^olg, mit bem er feine weitläufigen SSoh* nungen an ben Ufern bauet; unfern ©egetiben ift er fremb. SaSSÄeerfalb, SJleerpferb unb mehrere anbere äöafferthiere häufen nur im 9J£eere unb in gro* fsen$lüffen. SerSöalfifch ift65Schuh lang, 2000 Rentner ferner, unb liefert bei 120 Äufen ^ifchtran. 11. Sie Saugetiere finb gröf?tentheilS vierzig, unb mir jahlen beren gegen 600 Sitten. Set 9Äenfch forget für Söohnung, Butter unb £tänfe ber ^»auSthiere, mofüt ihm biefe bei feinen Arbeiten $ilfe leiften, unb ihm vielfältigen Sottheil gewähren. §. 12. Söie wenig würbe aber alle menfchliche Sorgfalt ohne Sorfehung ©otteS genügen! Überaus fd)ön befinget biefe Sorfehung ber Äönig Savib, ittbem er fagt: „$err, mein ©ott! überaus ©rofjeS fyift bu gethan, mit Ruhm unb .^errlichfeit £)aft bu objemaje zadušč; po tem se zove neumna ljubezen do otrok opicna ljubezen. 10. Povodne dojnice so v naših krajih vidre, ki za vodami in po jezerih v svojih luknjah živč, in si žab, rakov in rib iščejo, ter ribičem veliko škodo delajo. Vidra ima kratke noge, čedno, gladko, rjavo kožo, iz koje se imenitne kape delajo; pa tudi njeno meso je za postno rabo drago. D aber (bober ali piber) je velik kot pes, ima noge, kot gosi, za plavanje, špirav rep in drago rjavo kožo. Iž njegovih dlak se naj dražji klobuki delajo, čudno umetno z ostrimi zobmi les obdeluje in si za vodami velike, čedne staniee postavlja; pa v naše kraje ne pride. Morsko tele, morski konj in več takih povodnih zverin je v morju in pa v velikih rekah doma. Morski som (ali k i t) je po 65 čevljev dolg, 2000 centov teždk in ima po 120 koblov ribje masti. 11. Dojne ali sesaj6če živali so večidel stirinogate, kojih se okoli 600 verst našteje. Domači živini človek za streho, kermo in za pijačo skerbi; ljuba živinica mu pomaga delati in mu veliko dobička prinese. 12. Pa kaj bi zdala vsa človeška skerb brez očetne previdnosti božje! Prelepo jo kralj David popiva, rekoč: „Gospod, moj Bog! silno veliko si ti storil, s častjo in lepoto si se obdal. bit befleibet. Su läffeft in ben Jätern Brunnen Sjetborquetten unb baS äöaffer jmifcfjen Sergen fortfliegen, bamit äffe Spiere babon trinfen, unb bie Söalbefel iljren Surft füllen. 3n ben $öl)en tooljnen bie Sögel beS Rimmels, unb auS ben Reifen laffen fie i£)ten ©efang »etnelpen. <öol)e Serge finb ben ^irfc^en, Reifen ben Sgeln jur 3uflud)t. Sunge Sömen brüllen nacf) Staube, unb ber* langen bon ©ott iljre Speife. 2We ©efdjöpfe mar* ten auf bi$, bafS bu ifpn Speife gibft ju feiner 3eit. Sßenn.bu i^nen gibft, fammeln fie, unb menn bu beine |>anb aufruft, merben fie gefättiget. SSenbeft bu aber bein Slngeft^t toon ibnen, fo erfcfjrecfen fie, nimmft bu iljnen meg ben Obern, fo »ergeben fie unb merben ju Staube." — ^tei§ unb ©anf bem $ertn für alles! 15. ©ie SBögel* §.1. ©ie Söget Ijaben marmeS, rotljeS Slut, eine Sunge jum Sltfjmen, jmei güpe unb jmei §1 ü* gel, einen Schnabel, unb finb mit Sebent bebecft, meldte fie jährlich einmal, entmeber im $rül)linge ober im ^»erbfte, menn fie ftdj maufern, able* gen. ©aS bunte ©efieber manches Sögels ift mun* berfcfjön. ©ie Sögel legen (Eier, morauS fie iljre Sungen ausbrüten; but$ itjren $tug beleben fie angenehm bie Suft, unb burct) ben ©efanq erfreuen fie bie SBett. Söo e§ feine fröt)lidjen Sögel gibt, bort ift eS öbe unb traurig, ©er ©efang mancher Sögel ift entjücfenb angenehm ju tjören; anbere fjaben nur ein milbeS ©efcfjtei. Ti daš v dolinah studencom izvirati in vodi gorami teči, da vsa živina pije, in si divji osli svojo žejo gas& Nad njimi prebivajo ptiči neba, in v sredi pečevja pojö. Visoke gore so jelenom, skalovje ježem prebivdlišČe. Mladi levi rjovč po plenu, in iščejo, svoje hrane od Boga. Vse stvari Čakajo na tebe, da jim daš živeža ob svojem času. Ako jim daš, pobirajo: odpreš svojo roko, in se nasitijo. Ako pa svoje obličje zakriješ, se prestrašijo, ako jim sapo vzameš, poginejo in se sopet v prah spremeni." — čast in hvala Bogu za vse! *) 15. Pticc. 1. Ptice imajo gorko, rudečo kerv, pljuča za dihanje, dve nogi in dve habi (peruti ali krili), kljun, in so s perjem odete, ktero vsako leto enkrat večidel v jeseni ali spomlad overžejo,kadar se misijo. Perje pisano je čudno lepo. Nesejo jajca in iz njih mladičke izvali. Le ta vice nam zemljo kratkoČasno oživ^, in pevke svet ovese-lijo. V krajih, ker veßelih ptičic ni, je zlo žalostno in dolgočasno. Petje nekterih ptic je mično, da bi ga le poslušal, drugih pa tudi gerd vrišČ. *) Ktere živali se med domače štejejo ? — Ktera izmed njih je naj lepša? — Ktera naj koristneja? — Kaj nam da jelen? sernjak — zajec? — Od kterih živali lehko vse porabimo? — Ktera se imenuje dereča zverina, ali po domače naravnost; zverina ? 2. ©inige »on ben Sögeln leben auf Säu* men, anbere an ©ewäffern unb in SJioräften, unb wenige wohnen am feften Sanbe. gibt mehrere 3ug»ögel, welche ju gewiffen Reiten in anbere Sänber, felbft über baS weite 9Jieer jieljen, entmeber einzeln ober fcharenweife, unb feinerjeit wieber jurürffommen. Sa bie Söget feine 3at)ne ^aben, fo faffen fie mit bem (Schnabel bie Nahrung, jer* fnaefen bie Äörner ober tierfchlingen fie ganj. ©a§ 9teft mancher Söget ift jum Sewunbern fünftlidj gebaut, unb fie öerftehen e§ auch ju tierbergen. ©a§ SBeibchen fi|t auf ben ®iern unb brütet, ba§ 9Jtännchen unterhält e3 mit feinem ©efange, unb trägt ihm bie 9iahrung ju. §. 3. Sinb bie Sungeti ausgebrütet, fo tragen ihnen bie Sttten forgfältig bie 9tahrung ju, unb füttern fie, bis fie flügge werben, unö mit ben Sitten auf unb baöon fliegen. Sieblidj ift e§ al§* bann p flauen, wie bie Sitten ihre Sungen oon Slft ju Stft rufen, unb fie anleiten, »on Saum ju Saum ju hüpfen unb ihnen nachzufliegen. ©anje gamitien ber frö^li^en Sänger hört man in ben SBälbern jwitf^ern, ficf) freuen, unb ihren fo güti* gen unb allmächtigen Schöpfer preifen. — 9Jian fennet bi§ nun gegen 2500 Gattungen Sögel. §.4. ©ie 9t a u b d ö g e t haben ftarfe, frumme Schnäbel unb fehr jugefpi|te Uralten; auch ift ba§ SSeibchett bei einigen größer unb ftärfer als ba§ 9Jtännchen; bei anbern übertrifft aber biefeS baS SBeibcfjen. ©er erfte 9taubtiogeI ift ber Stbler, welcher auch Äönig ber Söget genannt wirb, ©er §. 2. Ptic živi nekoliko po drevju, pa tudi po vodah in močarijah; le malo jih na terdi zemlji prebiva. Nektere so popotnice, ki o svojem času v tuje kraje letajo, tudi Čez široko morje čudo daleč potovajo po edino in v množinah, pa zopet pridejo. Ptice nimajo zob, marveč s kljunom hrano zobljejo; zernje strupljejo ali pa celo pozrö. Gnjezdo nekterih je Čudno umetno zneseno in zdelano, koje dobro skriti vedo. Starka na jajčicih sedi in vali, starec ji pä prepeva, kratek čas dela in jesti nosi. 3. Ko se mladiči izvali, jim stari skerbno pičo nosijo, in jih kermijo, dokler se ne iz-godnjajo in razpeljajo, ter začn6 za starimi letati. Veselo jih starca od vöje na väjo kli-četa, od dreva na drevo letati vadita; po cele rode jih slišimo po zelenih gajih čvičati in se veseliti, ter hvaliti svojega toliko mogočnega, dobrotljivega Stvarnika. — Ptičev nad 2500 plemen poznajo. §. Uj^de (roparske ali dereče ptice) imajo močen, zakrivljen (slok) kljun in zlo ostre kremplje; tudi je ona vekša in močnejša od njega; pri drugih ptičih je pa on čez njo. Pervi je orel ali postojna, ki se kralj vseh ^ ab ich t obet $ühnergeiet hat $ebettt »on aftfj* grauer $arbe, er ftcttt Hühnchen unb Sauben nach, begnügt fich aber auch mit Selbmäufen. 3m ©ebirge gibt e8 fo grofje unb ftarte ©eier, baf§ fie ganje Sammer baoontragen. — Set $ alte ober galten« geier, ein braunfarbiger Bogel, fliegt fehr hoch, unb bie Bogelfätiger gebrauchen ihn als Socfer, anbete Böget gu fangen. Set Sperber ober Baumfalte ift ein fleiner Bogel, ber fich größtenteils' »on Käufen nährt. Sie 3tacf)teule hat einen fa$enarti* gen Kopf, feurige Slugen, fchatfe Krallen unb befie« bette Ohren, unb mohnet in alten ©emäuetn unb hohlen Bäumen. Sluch bie .§orn* ober £>hreule ift ein 9iacf)tt)ogel, beffen ©efchtei abetgläubige SJtenfchen für einen Borboten be§ SobeS halten. Set Papagei hat einen ftuntmen Schnabel, ift ein hübfchet gelblich grünet Bogel, ber einige menfcf)* liehe Saute erlernet, auch tacf)t, jammert, niefet, unb ben Sttenfchen berfpottet; barum haben auch Kinber grofje $teube an ihm; et ift aber fein ein* heimifcher Bogel. §.5. Sie SBalbo ö gel finb mannigfaltig, fie hüpfen auf ben Bäumen, nähten fich »Ott Sßür* metn, Staupen unb betgleichen Snfeften, bie fie auf Bäumen auffuchen_, unb »erraffen un§ baburch großen Stufen; einige betfelben geben uns auch ein föfttidjeS gleifch, mie ber KraminetSöogel. Sie ©olbamfel hüpfet auf ben Bäumen herum, bie feh mar je 21 m fei hingegen fingt in ben ©efträuchen, unb nafdjt gerne äöeintraubeti. Set Söiebehopf, Don röthlich gelber Satbe, hat einen Kamm auf bem Kopfe unb e'inen üblen ©eruch. ®er Kitfttf ber* ptičev zove. Jastreb ali kanjuh (kanja) pepel-natega perja pobira piščeta in golobe, pa tudi miši po polju. V gorah so jastrebi toliki, da jag-njeta jemljejo. — Sokol, rjavkast ptič, visoko leta, in lovci ga imajo za to, da jim druge ptiče lovi. Skopie male ptiče in miši pobira. Sova, ponočna ptica, ima glavo kot mačka, ognjene oči, ostre kremplje in pernate ušesa, ter v starem zidovju in v votlem drevju stanuje. Ponočen ptič je tudi čuk, kterega čivkanje praznoverni ljudje za prerokovanje smerti imajo. Vkrivljen kljun ima tudi papiga, sivna želto-zelena ptica, ktera se lehko naših besedi nauči, se smeje, javka, kiha in človeka oponaša; za to jo otroci toliko radi imajo, pa ni v naših krajih doma *). 5. H o s t n i c e so razne ptičice, koje po drevju skačejo, in posebno ob červib, gosenicah in takih merčesih živd, koje po drevju obirajo, in nam tako veliko hasnijo; nektere tudi prav žlahno meso dajö, kakor brinjovke. Zelna (kobilar ali želti kos) po drevju leta, Čer ni kos po ger-movju prepeva, pa tudi nad grozdje rad hodi. V d e b nosi rudeče-romeno pärje, greben na 1) Kterega ptiča imajo za kralja vseh ptic? — Zakaj? — Kteri s. evangelist ima orla ? — Zakaj ? Kdo pozna sovo, käka je ? fimbiget unž ben gcü^Iing, unterlegt ber 0ro8mücEe feine Hier ptn SluSbrüten, unb üerfd;nffet ben £tm= ben, bie ihm gern nachahmen, mancherlei Sreuben. @8 ift ein teerer 2M)tt ju glauben, baf§ ber Äufuf bemjenigen, ber ihn nüchtern fdjreien prt, ©litcf ober Unglüd berfünbiget. ©er Suntf ped) t ober Sirnfreffet läuft auf ben Säumen herum unb berühret fleißig bie SBürmer. Sie S a beti, Ärd* ben, ©otbfrähen, Sohlen, Stiftern unb Nu f§ hei) er fennet jebermann, ebenfo auch bie Spaden (Sperlinge), bie unter unfern Sägern häufen, am ©etraibe großen Schaben anrieten, ihn jeboch baburd) erfe|en, baf§ fie bie Säume bon Saupen fäubern. Sie machen mit ben ^ühnern bei bem 5ßahle gern einen £anj, unb finb jubring* lieh unb eigenfinnig mie böfe Suben. §.6. Sie Singbögel, größten theil§ flehte nieblidje Sögelchen, hoben futje Sachen, einen kegelförmigen Schnabel, nähren fich bon hörnern unb berfchiebenen Infekten ber Säume; man foH fie baher nicht fangen, unb ihre Nefter nicht jerftören. Sie Nachtigall, ein fleineS Sögel* eben, fchlägt nächtlicher Sßeile in mannen ©egenben im ©ebüfehe fel)r lieblich- Sie 2erche trillert bom früheren borgen big jum Slbenbe auf bem Selbe; fie erhebt fiel) hoch gegen ben Gimmel, unb fenfet fich mieber, prifchen ben Surchen Nahrung ju fudjen; fie lehret un§ beten unb arbeiten. Siebliche unb angenehme Sänger finb auch: ber Sinf, ber 3aunfönig, bie ©ta§müde, ber Simmerling, ber Hänfling, ber Stiegli|, glavi; pa je nesnažen smerdüh. Kukovica nam spomlad oznanuje, svoje jajca penici v gnjezda položi, da jih izvali, in dečkom veliko veselje dela, kteri jo radi vkarjajo. Misel, da srečo oznani ali pa !nesrečnega stori, če koga na tešče olaja, je prazna. Detel po drevju leta in prav pridno červe lovi. Vrane (gavrane) in krokarje, kavke in pisane srake, kakor šoje vsakdo poznä; tudi vrabeljne (vrabce), kteri so pod našoj strehoj doma, žitu veliko škodo delajo, pa tudi merčesov dosti pozobljejo, gredo radi s kurami na ples, so sitni in samo-glavni, kakor prederzni dečki 1). §.6- Pevke so večidel drobne ptičice, imajo kratke nožice in Čunjevit kljun, zobljejo zernje rastlik, in drevje merčesov čistijo. Škoda jih je loviti, ali jim gnjezda iztikati. Slavuij (slaviček), droben ptičko, ponoči v germovju po toplih krajih milo poje. Škerjanček (golibar ali ševa) po polju od jutra do večera žvergoli, se visoko pod nebo vzdiguje, pa zopet med brazde potukne si živeža iskat, ter nam moliti in delati kaže. Verli pevci in pevke so Šinkovec (zeba), kralj i ček, penica, sternad, konopljen-ka, čižek, lišček, sfakoper, dlesk, 1) Kaj nam škodijo hostnice ? Kaj pa hasnijo ? — Kako se loči vrana od krokarja ? — Čemu se vrabeljni ? — Ktera ptica ne vali sama ? — Kteri ptič je lep po perju, pa nesnažen, da smerdi.? ber Sornbrehet, bet Äernbeifser, ber@tar, ber ©impel, welch leitetet gar fchöne SMobien erlernt. Ser Äanarienbogel, ein nieblicheS gelbes Tierchen, gwitfchert fehr burdjbringenb, lebt aber nur im Sogelhaufe wie ein «§ert in feinem «ßalafte. Sie Sad)* ober Ä u h ft e l g e lebt an ben Ufern ber Sache. Sie SÄ e i f e n finb neugierige Sögelchen, bie nahe an ©ebäuben auf ben Säumen fingen unb bie Raupen abflauben; eS gibt aber aud) fo bösartige, bafS fie flehten Äinbern bie Slugen auSpicfen. §.7. SaS Hausgeflügel nähret fich *>on hörnern, von fangen unb SMrmern, wirb gut gemaftet öortheilhaft »erfauft. Ser -§ahn fängt in aller $rül)e ju frühen an, ruft jum tufftehen, unb ift ber Führer unb $üter feiner Familie. Sie Rennen legen ©ter, bie ©lurf'henneu brüten junge Hühnchen aus, unb finb eine grofje äöohlthat bei ber äBirtfdjaft. Sie % au S tauben niften in ihrem Saubenfdjlage, bie SSilbtauben aber im Söalbe. Sie Surteltauben girren; eS gibt auch Sad;tauben, Welche gu lachen freuten. Sie Sauben fönnen fogar jum Srieftragen abgerichtet merben. SaS Rebhuhn unb bie Rebhenne, befonberS aber baS ^afelhuhn, liefern fehr fdjmacfhafte Sraten. Sie SS a ä)te( fdjlägt fröh* lieh im ©etraibe; läfSt fid) aber auch im Sögel* Ijaufe hören. Ser Auerhahn unb bie Stuer* henne haben ihren Aufenthalt auf hohen Sllpen; ber Truthahn (Sanifch, Snbianer) weibet auf ©benen. škorec, popkar (lepar, gimpelček), kteri se prav lepih vižic nauči. Kanarček, ličen, želt ptiček, glasno čverči, pa le v ptičnikih kakor gospod živi. Pasterička (pliska) rada živino pase in za potoci živi. S e n i c e, radovedne ptičice, po drevju krog doma čverči in drevje obirajo; so pa tudi nektere tako hudobne, do otrokom oči ispikajo t). 7. Kuretina ali perutnina se doma zernja, trave in červov redi, debelo opita in drago proda. K o k o t ali petelin na vse zgodaj poje in vstajati kliče, vodi svojo družino in jo vardeva. Kokoši (pute) jajca nesö, koklje pi-ščeta vate in so velika dobrota pri hiši. Domači g o 1 o b j e gnjezdijo v svojih golobnjakih, lesni pa v hostah. Gerlica po drevju gerli; bo tudi smihalke ali gurgulice, koje se smej& Golobe privadijo tudi pisma nositi. Jereb in jerebica, posebno pa lestarka dajo imenitno pečenko. Prepelica veselo v sternini prepeva in se tudi v kletki redi. Divji petelin in divja kura sta v visokih planinah domä: kavrače (purane) in p u s e (kavre) po ravninah pasejo 2). 1) Kteri ptičko naj slajše poje ? — Kaj nas golibar uči ? — Popišite pasteričko, senioo itd. 2) Kdo mi petelina popiše? — Kdo po kokoš? — Kako se loči kokot od purana ? — Kolikuteri po golobi ? — Kdo je golobov smerten sovražnik ? —Kdo še ? —Česa se redijo purčeta ? 16. ®uwpf= unb Sug&öget. §. 1. ©ie «Sumpf b o gel Ijaben Ijolje $ufje, unb einen langen Schnabel, unb ernähren fid) »on giften, grofcfjen, Schlangen unb anbern frieden* ben gieren, ©ie Granite Ijaben afdjgraue Gebern, unb überfiebeln bor bem Sßinter in marme ©egenben. ©er Stört (Pachtetet) niftet auf Ijofjen Sürmen, fünbet ung mit feiner Slnfunft ben lieblichen $rüljling an, berläfgt ung aber im £erbfte mieber. ©ie Stnepfen geben ftmacfljafteg $leift, merben geftoffen unb aut in Älängen gefangen, ©ie Söaffertiögel £>aben mit «gautdjen über* jogene Prallen, bamit fie im SBaffer rubern fönnen. ©er St^an l)at ftneemeifje Gebern, einen l)err* Uten $a!8 unb fann macf'er ftfoimmeu. ©ättfe gibt eg fceimifte unb milbe, melte ung mit geber* fielen berfeljen; ebenfo gibt eg aut milbe unb ^aug* inten. ©ie Sfteerftmalben fliegen häufig »or ftürmiften Ungemittern. ©ie 9t o f> r b o m m e l ftecf't ben Scfjnabel in bag SBaffer, moburt ein bem Odjfen ä^nliteg ©ebrüff entftept; ber gif t reifer ftiefet tum meitem auf bie $ifdje. ©er ^elifan (ober bie Äropfgang) Ijat unter bem Stnabel einen auggebe^nten Seutel, moraug er feine Sungen futtert; ba^er bie Sage, bafg er fie mit feinem eigenen Stute näljre. §. 2. ©er prattigfte Sögel in unferer ©egenb ift ber $ßfau mit feinem golbglänjenben ©efieber. ©r ftlägt beim Sonnenfcf)ein feinen Scfjmeif p einem Stabe, mag einen prattboHen Slnblicf gemeiert; ergebt aber aut ein unerträglich ©efdjrei, unb naljtt fit bon Schlangen unb ©ibecfjfen. ©er größte 16. Povodne in popotne ptice. 1. Močvirniki imajo dolge eepelige in dolg kljun, s kterim si iščejo rib, žab, kač v , , , in pa laznin. Žerjav pepelnato perje ima in leta na zimo v tople kraje, öaplja (roda ali štorklja) gnjezdi v visokih stolpih, nam s svojim prihodom veselo vigred oznannuje, in nas v jeseni spet zapusti. Kljunač daje dobro meso, se strelja in na zanke lovi. — Povodne ptice imajo plavutno kožo ali lopatice na nogah, da lehko po vodi plavajo. L ab ud ima belo perje ko sneg, krasen vrat in verlo plava. Gr os i so domače in divje, ki daj6 peresa pisarjem; tudi race so divje in domače. Hudourniki pred hudim vremenom letajo. B u-k a č vtekne kljun v vodo in buči kakor vol, ribič pa z visokega na ribe šine. Pelikan (nesit) ima pod kljunom veliko mavho, iz koje svoje mlade kermi; zato pravijo, da jih s svojoj kervjoj redi *). 2,. Naj krasneji ptič naših krajev je p a v s svojim pozlačenim perjem. Svoj rep na solncu v kolo zasuče, da ga je veselje gledati; pa se tudi zadere, da ga je gerdo slišati, ter kače in i) Kteri ptiči so popotniki ? — Kedaj odhajajo — Kedaj prihajajo ? — Kako žerjavi na tuje letajo ? — Ob čem povodnice žive? — Kdo je podoba ošabnosti ali gizdosti ? — Zakaj ? ®ro6e« Sefefi. f. b. II. SI. ftotj. btfä. 12 Vogel ift ber Str auf;, bei 8 Sdjul) hoch, er wiegt gegen 80 Sßfunb. Ser Straufj l)nt unter anbern fdjmarge, foftbare Gebern, legt Dež 3al)reS 20 (Eier, 2—3 «ßfunb fchwerfinb, unb im Sanbe burd) bie Sonnenwarme ausgebrütet merben. (Er fann fiel) nicht »on ber (Erbe beben, ift aber fo fdjneU im Sau* feu, bafS il)n aud) ber fdjneUfte Leiter nid)t erreicht. SBenn er feinen Verfolgern nicht mehr entlaufen fann, »erbirgt er feinen Äopf in ein ©ebüfcf), in bcmSBahne, baf§ il)n nietnanb fehe, mo man ihn bann mit Änüt* teln tobtfcfjlägt. Ser Sirauf? hat feine Heimat in 2lme« rifa unb in Arabien. — Ser fleinfte Vogel ift ber Ä o* libri, er hat baS fchönfte ©efieber unb lebt üonVlu* menhonig. ©eine (Eier haben bie ©röfje einer (Erbfe, unb öa§ Sleftdjen jene einer halben 9hifSfcf)a[e. So geugen auch bie Vögel »on ber2Wmad)t unbSöeiSljeit ©otteS. §. 3. SB a n b e r * V ö g e l. Sie befannteften Sw »ögel finb unfere S ch w a l b e n, meld)e im ^rü^lingc anfommen, ober bem Shore niften, im Herbfte aber mieber auSmanbern. — Ser fleine SlloiS fant pni Vater gelaufen unb fprad): „Vater! heute fah id) unfere Schwalbe, melche unter bem Sache ober bem genfter niftet, unb fo fröhlich p>itfd)ert." Vater. „Sabeft bu nicht aud)geftern abenbSbieSMcfen fpie* len?" Silo iS. „Söohl fah ich fie, aber biefe mag ich nicht." Vater. „SÖenn bie©üd'en bir gleichgiltig finb, fo finb fie eS bod) ben Schwalben nicht; beSwegen finb biefe miebergefommen, um bie ©uden p fangen. SBären bie ©üefen nicht erfchienett, fo mürben auch bie Schwalben nid)t gefommen fein." SlloiS. „Sluch unfer Stord) lief; fich fdjon fehen." Vater. „Sie| ift ein fidjereS Beiden, bafS es fdjon genug Sröfdje kuščarje pobira. Naj vekši ptič je noj ali š t r u c po 3 čevljev visok in 80 funtov težeck, ima Černo, drago p^rje, iznese po 20 jajc na leto, ki so po 2—3 funte težke, koje na solncu v peski izvali. Vzdigniti s täl se ne more, pa pešec dirja, da ga na konju ne dojdeš. Kadar pa lovcom ubežati ne more, v germovje glavo skrije, ter misli, da ga ne vidijo, dokler ga s kolmi ne pobijejo. Noj je v Afriki in Arabii doma. — K o li b r i je naj manjša ptičica, ima naj lepše perje, ob rožnati sterdi živi; njene jajčica so drobne ko grah, gnjezdice je ko pol orehove lušČine. — Tako nam kažejo tudi ptice Božjo vsemogočnost in modrost. §. 3. Popotne ptice. Naj bolj znane so nam lastovice, naše prihajačke, ki v spomladi pridejo, na zimo odidejo, in se nam nad vrata naselijo 1). — Lojzek očetu pravit pridirja, rekoč: „Oče! jaz sem pa danes našo lastovko vidil, ktera pod strehoj nad oknom gnjezdo ima, in tako veselo čverči." Oče: „Sili pa tudi snočimušice igrati vidil ?" Lojzek: „Kaj pa da; za nje mi p a ni." O če: „Jih pa lastovke rade imajo; zato so že prišle jih pobirat. Ako bi mušic ne bilo, bi še tudi astovk ne bilo nazaj." Lojzek: „Tudi naša 1) Kteri ptič je naj vekši ? — manjši ? — lepši'? — Kaj nam ptice dajö ? — Ali jih ne smemo loviti ? — Zakaj ne terpinčiti? gibt, unb auch bie ©erlangen aus ber ©rbe herüor« gefrochen finb." SltoiS. „Äommen benn nicht eher bieShiere, bis fie wiffen, bafS bie Nahrung für fie Da bereitet ift?" Sater. „Sie fommen nicht eher, ©u weifet boch, liebes Söt)nd)en, bafS einige Söget tion hörnern, anbere bon äöütmetn teben; jene bleiben bei uns, unb biefe, bie fid) nur öon Söürmern erl)al* ten, Riehen »or bem SBinter in frembe, manne San* ber, mo bie 3nfeften bor Äätte nid)t erftarren, unb bie Sögel immer Nahrung finben. 3ene unferer ©egenben, bie nicht baS gan^e 3af)t hins burch Nahrung finöen, fammeln unb tragen fidj fotdje für ben Söinter in bie SorratljSfammetn (Magazine) zufamnien, wie bie Sienen unb Slmei* fen; anbere, 3. S. Ätanidje, Schwalben unb @törcf)e Ziehen in frembe Sänber, unb im Stühlinge fom* men fie mieber recht zeitig zur"tf- gibt mieber anbere Sljiere, welche fid) bot bem ŠBinter in ihte fohlen unb in bie ©tbe »erfrieren; z- S. ber ©achS, bie Srofdje, bie «Schlangen, bie Slmfibien, bie fliegen unb 3nfeften; fie fdjlafen über ben Söinter, als waren fie tobt, unb erwärmen fid) in ihrem gager wieber, wenn bie Nahrung für biefelben fchon torhatiben ift. — 2öet lehrte aber bie Sdjwalbe, bafs fie ihr $auS, ben Storch, bafS er fein Sßeft wieder finbe? SBaS benfft bu?" SlloiS. „©ewifä ©Ott fetbft." Sater. „So ift eS! Sßer.n bu bie 3ugoögel aus fremben Sänbern wieber anherfommen fiehft, fo benfe: ber ^immlifc^ie Sater hat bei unS wieber ben £ifdj für fie aufgebeeft, wo et biefelben fpeifen wirb; Wenn er aber bie Söget ernähret, fo wirb er auch unfer, feiner Äinber, nicht öergeffen. SergifS nur auch bu nicht, ihn zu toben unb ihm finblich zu bienen." čaplja ee je na parno prikazala." Oče: „To je znamenje, daje žab dovolj, in da so tudi kače že iz zemlje prilezle." Lojzek: „Jeli ne pridejo poprej živali, kakor da jih že hrana čaka?" Oče: „Ne poprej. Saj veš, sinko, da nekteri ptiči zernje in červe zobljejo: oni pri nas ostanejo. Drugi le ob Červih živd, in ovi na zimo v tuje, topleje dežele letajo, kder golazen mraza ne oterpne, kajti je toplo, da imajo česar jesti. Živali naših krajev, ktere ne najdejo celo leto živeža, si ga na zimo naberejo, kakor bčele in mravlje; ali pa na tuje letijo, kakor žerjavi, lastovice in čaplje; na spomlad se pa zopet o pravem času povernejo. Je pa tudi takih, ki se po zimi v zemljo zarijejo, p. jazbec, žabe, kače Golazni, muhe in žužki pospijo kakor mertvi, in se o valički ravno ob času zopet ogrejejo, kadar že najdejo živeža dosti. — Kdo je pa naučil lastovko, da spet svojo hišo, — čapljo, da svoje gnjezdo najde, kaj misliš?" Lojzek: „Kdo drugi, ko Bog?" Oče: „Taka je. Kadar ugledaš popotne ptice zopet priti, misli: Oče nebeški jim je že pri nas za to leto mizo po-gernil, da jih bo živil; ako pa ptičice živi, tudi nas svojih otrok ne bo pozabil. Le tudi ne pozabi ti njega hvaliti in mu lepo služiti." 17. 2lmftbieiu §. 1. Die Amfibien haben entweder einen (nackten) glatten Leib, oder derselbe ist mit Schuppen und Schildern bedeckt; sie haben kaltes, rothesBlut; athmen durch die Lungen, kriechen und legen Eier. Sie können sowohl im Wasser als auch auf trockener Erde leben. Die Amfibien theilt man in zwei Klassen ein : in steigende, die auf vier Füßen hergehen, wie z. B. die Schildkröte, und in schleichende, die auf dem Bauche sich fortbewegen, wie z. B. Schlangen. Die Naturforscher unterscheiden über 1000 Gattungen derselben. Verliert eine Amfibie irgend einen Theil ihres Körpers, so wächst ihr ein neuer zum Ersätze an. Die Amfibien können auch längere Zeit die Nahrung entbehren, und streifen im Frühlinge die alte Haut ab. 2. Die Schildkröte trägt auf dem Bücken eine harte Schale, woraus hübsche Dosen, Kämme u. dgl. verfertiget werden. Das Fleisch der Schildkröte gibt köstliche Fastenspeisen, im Meere werden riesenhafte. 10 Zentner schwere Schildkröten angetroffen. Frösche gibt es verschiedene Arten; die Hintertheile der Sumpffrösche liefern schmackhafte und gesunde Fastenspeisen. Der grüne Laubfrosch verkündiget uns denBegen; nach dem Begen kommt der Salamander zum Vorschein. Die gemeine Kröte steigt in finstern Schlupfwinkeln herum. Die brauneEidechse sonnt sieh gern und ist unschädlich, diegrüneEidechse,auchSprin- 17. Golazniec §. 1. Golaznice imajo gol in gladek život, ali pa z luskami in oklepi pokrito truplo, merilo, rudečo ker v, pljuča za dihanje, lazijo in jajca nosijo. Dvoživke se tudi zavejo, kajti lehko na dvoje: na suhem in v vodi žive; po tem jim je tudi zemljevodnice ime. Dele se na dve versti: lažni ce lazijo po štirih nogah, p. želva; p laznice pa po terbuhu plazijo, p. kače, it. d. Učeni že nad 1000 plemen golazni poznajo. Čudno hitro jim novi udje izrastejo, a ko se jim odtergajo; tudi dolgo brez vsega živeža prebijejo. Vsako vigred se levijo, t. j. staro kožo slečejo. ,§'. 2. Želva nosi terdo luščino na herbtu, iz koje delajo lične tobačnice, glavnike i t. a. Njeno meso da dobro postno jed. V morju se najdejo velikanske želve po 10 centov težke. Ž ab e so mno-goverstne; skoki povodnih so dobra in zdrava jed zapostne dni. Rega ali zel ena žaba namdež napoveda, močorad pa po dežu lazi. K r a stavi ca ali sternišnica po temnih kotih biva. Martinček se rad na solncu greje, in ne stori zalega, zeleni kuščar pa hudo vgrizne. Tudileta-jočih kuščarjev je; in v Nilu, veliki reki v Egiptu, je grozovitni kuš ča r ön ali krokodil doma, po ger genannt, beißt sehr schmerzhaft. Es gibt auch fliegendeEidechsen. InÄgypten im Nilflusse hauset das grausame Kr o ko dil, eine bei 30 Schuh lange Eidechse, welche auch große Thiere verschlingt, und selbst den Menschen anfällt. §. 3. Es gibt Schlangen, welche ein tödliches Gift führen, das sich in ihren beiden Giftzähnen befindet. Giftig ist in unsern Gegenden die Viper (Otter), eine kurze, braune Schlange; sie ist auf dem Rücken buntfarbig und hauset im felsigen Gestrüppe und in Fels-kltiften. Die Ringelschlange (Ringelnatter) ist nicht giftig, noch weniger die Blindschleiche. Die allergiftigste und schlimmste ist die K1 a p p e r s c h 1 a n g e, welche an ihrem Schweife eine Klapper hat; mit den Augen betäubet (bezaubert) sie ihre Beute, und verschlingt sie dann; der von ihr Gebissene mußinweni-genMinuten sterben. Ihre Heimat ist Amerika und Afrika. Die Boa (Königsschlange) auch R iesen schlänge genannt, ist gegen40 Schuh lang und hat die Dicke eines Mannes ; sie kann einen ganzen Ochsen erdrücken und allmählich verschlingen. Wenn sie sich stark angefressen hat, ist sie wehrlos und kann ohne Gefahr ge-tödtet werden; ihr Fleisch dient auch zur Speise. ^ 18. ©ie ftifc&c. §. 1. Die Fische haben rothes, kaltes Blut, athmen durch Kiemen und können nur im Wasser leben; die meisten Arten der Fische 30 čevljev dolg, kteri cele velike živali požira in se celo človeka loti 1). §. 3. Kače so nektere smertno strupene, kajti imajo strup v dveh strupnih zobeh, p. gad ali p ačkan, rjavkasta kratka kača, po herbtu pisana, v kamenitem germojvu in pečevju doma. Beloušnica ni škodljiva, še manj pa slepec (slepir ali slepič). IS a j huja kača je ropot ača, ktera z repom klopoče, in s svojimi očmi živali omami, ter požre po tem; kogar vgrizne, v krat-kih minutah umerje ; ona je v Ameriki in Afriki doma. Boa ali g o ščit n, velikanska kača po 40 čevljev dolga in za moža čez pas debela, celega vola stisne in po malem požre; sita pa se dd umoriti in zamorci njeno meso jedo -). IS. Ribe. §. i. Ribe imajo rudečo, mšrzlo kerv, pa plitvah (ribjih ušesih) dihajo, in samo v vodi žive-Večidel so z luski (luskinami, špirami) odete, 1) Kdo pozna želvo ? Kaka je ? Želva je podoba lenobe zakaj ? Kuščar je podoba jeze; zakaj V 2) Ktera kača je v naših krajih strupena? Kako se je gada varovati? — Kača je podoba zavida; zakaj? sind mit Schuppen bedeckt, und schießen mit ihren Flossen im Wasser blitzschnell hin und ber. Das Schwimmen wird mittels der Luftblase bewerkstelliget, welche der Fisch in sich ausdehnt und wieder zusammendrückt. Die Vermehrung der Fische durch Rogen oder Fischeier und der Nutzen derselben ist erstaunlich groß. Man kennt über 2000 Arten der Fische; viele ernähren sich größtenteils von andern Fischen und Thieren. Im Meere gibt es auch fliegende Fische, die sich jedoch nicht lange über dem Wasser erhalten können. ^ §.2. Edelfische, welche nur wenig Gräten (Beine) und schmackhaftes Fleisch haben, sind in unsern Gewässern: der Goldfisch, mit gelbem Fleisch; die Forelle, welche schwarz und roth getupft ist; der H u c h e n, die R u t h e, der Wels (Schaide) haben Schnauzen; der fette Karpfen, der schlanke Hecht, die Neunauge (die P r icke), die Barbe, die Äsche u. s.w. Der Hausen hat eine kostbare Blase, womit man den Wein kläret. Der Aal, ein runder, glatter Fisch, bat Ähnlichkeit mit der Schlange, und ein gut genießbares Fleisch. Der Weißfisch hat viele Gräten, deshalb muß man ihn behutsam genießen. §. 3. In unsern Gegenden werden auch Seefische verkauft, als: der Stockfisch, der getrocknet und ohne Kopf in den Handel kommt; von dem Fange der Stockfische leben vieje hunderttausende vonMenschen; S a r d e 11 e n u. s. w. Der grausamste unter den Seefischen ist der švigajo na svojih plavutah hitro ko blisk, in imajo za plavanje v sebi mehur, kojega nategnejo in zopet stisnejo. Ribe se drestijo in čudo množijo po ikrah; dajo pa tudi človeku velk dobiček. Pozna se rib nad 2000 plemen, ktere se večidel z drugimi ribami in živalimi redijo. Po morju je tudi letajoči h rib, pa ne morejo dolgo nad vodo letati. §. 2. Ž lahne ribe, ktere malo osti (koščic) in slastno meso imajo, so v naših krajih zlatoka (losos), kiimarumeno meso; posterva černo rudečo pikasta, so lač, rot, rusasli somr tolsti k ar p, tenka ščuka o kün, mrena, lipan, piškur i t. d. Vis ima drag mehur, s kterim vino čistijo. Jegulja (kačur) je gladka riba, kači podobna, pa ima dobro meso. Klin ima veliko ostrih koščic, in ga je nevarno jesti1). §. 3. Tudi morske ribe se v naših krajih pro• dajejo: čok ali p o len ov k a, ki se suha brez glave prodaje; s l an i ki, ob kterih se po 400.000 ljudi 1) Kako se ribe lovč? Kdo v6 ribo popisati? Klere ribe so žlahne ? Haifisch (Meerwolf), er ist gegen 15Ellen lang, wiegt oft über 100 Zentner und ist im Stande einen ganzen Menschen zu verschlingen oder ihm einen Fuß oder eine Hand abzubeißen. Der Walfisch und der Delfin sind Säugethiere, obwohl sie wie Fische im Meere leben. 4. Wasserthiere sind noch: die Blutegel, welche das Blut saugen, daher von Ärzten verwendet werden; die Muscheln, die in zwei Schalen verschlossen sind (die in Bächen lebenden werden nicht gespeiset, wohl aber die Meermuscheln); die Perlen mu-schein, woraus die kostbaren Perlen gewonnen werden; diese werden zu den Würmern gezählt. 19. £ic Snfcftcn. 1. Die I n s e k t enhaben viele Einschnitte, bei einigen ist der Körper in drei Theile, und zwar so abgetheilt, dass der Kopf und der Schweif nur an dünnen Fäden mit dem Rumpfe zusammenhängen, wie man es bei der Wespe sehen kann. Am Kopfe haben sie zwei bewegliche Fühlhörner, womit sie alles um sich her betasten; sie haben zu 6, 8,100 und noch, mehr Füße, statt des Blutes einen weißen, kalten Saft, zur Bedeckung eine hornartige Haut oder auch Haare. Manche derselben glänzen prachtvoll, andere sind blutfärbig. wie z. B. das Sonnoder Marienkäferehen. Insekten sind überall zu finden, in der Luft, im Wasser, in und auf der vsako leto živi, tunina it. d. Naj hujši je morski volk, ki po 15 vatlov dolg, po 100centov težek priraste in celega človeka požre, ali mu nogo ali roko odgrizne. Kit in pliskavica (delfin) ste dojnici, dasiravno živite v morju ko ribi §. 4. Med povodnice štejemo pij a vice ali pijavke, koje kerv pijejo in jih zdravniki rabijo. Ostrige ali luštrenke imajo po dve školjki ali luščini. Potočne niso za jed, morsked se pa drago prodajo. Biser k e se iz morja love in drage bisere dajo. Vse te štejemo k červom. 19. Žužki ali mergolinci (insekti). §. 1. Žužki, žuže ali prelisnjenke imajo truplo pretisnjeno in na tri dele tako razdeljeno, da se glava trupla in rep trupla le na tankej nitki derzi, kakor na osi vidimo. Na glavi imajo ro-iicke ali tipavnike, s kojimi krog sebe tipajo, po 6, 8, 100 in še več nožic, namesti kervi bel, merzel sok, za odejo karasto ali roženo kožo, ali pa dlako. Mnogo jih se krasno svetli in so vsi pri-žani, p. božji volek. Žužkov je vse polno po zraku, i) Kako ribe plavajo? Česa se ribe rede? Ktere ribe so pri nas naj žlahneje? Ktera riba brez g-lare po svetu gre? Erde, auf den Gewächsen, im Getränke, in Speisen und auch auf dem Menschen. Es sind uns bereits über 20.000 Arten derselben bekannt; noch mehrere sind dem freien Auge nicht sichtbar, daher auch unbekannt. Gut bekannt sind uns die Krebse, welche langsam vorwärts aber schnell rückwärts gehen. 2. Viele Insekten werden aus Eiern ausgebrütet, die man deren Brut nennet,und manche derselben verwandeln sich dreimal aufeine wunderbare Weise. Zuerst entsteht aus dem Ei ein Würmchen (Larve, Made, Raupe), diese spinnet sich ein und'wird eine Puppe; aus der Puppe entsteht manchmal ein wunderschöner Schmetterling, dessen Leben aber oft nur noch so lange dauert, bis er Eier für die neue Brut angesetzt hat. Die Insekten nähren sich häufig von solchen Dingen, die andern Thieren schaden würden; sie verzehren, so zu sagen, das Kehricht, was andere Thiere verschmähen. Die Raupen sind ungemein gefräßig; sie verzehren in 24 Stunden dreimal mehr am Gewichte, als sie schwer sind. Viele derselben machen uns oft großen Schaden; andere hingegen bringen uns wieder vielen Nutzen, wie z. B. die Bienen, Seidenwürmer u. s. w. §. 3. Die Käfer haben hornartige Flügel, sie fressen im Frühlinge oft die jungen Blätter ab; einige derselben werden auch verspeist. Der Mist- oder Stinkkäfer wühlet imKothe; der G o 1 d k ä f e r ist vonglänzend grüner Farbe. Der Scherkäfer, auch Hirschkäfer, hat Scheren, po vodi in po zemlji, po rastlinah in na človeku; pa tudi v pijači in v našem živežu. Znanih je nad 20.000 plemen; še več jih ne vidimo s prostim očesom in toraj tudi ne poznamo. Dobro znani so nam raki, ki po malem naprej—hitro pa ritensko lazijo. §. 2. Žužki se iz jajčic izvale, ktere zalego zovemo; in veliko se jih po trikrat čudno premeni. Pervičseiz jajčka čer v ali g o s eni ca izleže; ta se zaprede kakor mešiček alibuba, iz mešička pa vstane kakor iz svojega groba žužek, kukec ali metulj, ki včasi le tako kratko živi, da zopet zalego mladih červov nanese. Živijo ob takih stvareh, koje bi drugim škodovale, in tako rekoč gerdo gloto pometajo. Cervi so strašno požrešni; in gosenice v 2 i urah trikrat več objedo, ko tehtajo. Veliko jih škodo dela, p. gosenice; veliko pa tudi človeku lepo korist daje, p. bčelice, sviloprejke i t. d. i). §. 3. Kebri imajo rožene habice, in spomladanski mlado zelenje hudo objedo jo; so pa tudi dobri za jed. G o vnjač ali movrin po gnoju brodi, z l a t a č, zelenkast kukec, se ko zlato svetli. Rogač 1) Kdo je metuljem podoben ? Kaj gosenice naj raji6 objedo? — Komu molji škodijo?, Kneipzangen, oder Hörner mit Zinken, womit er empfindlich kneipen kann. Der Ohrwurm oder Ohrs ch liefer schlüpft de m Menschen zuweilen in'sOhr. Der Borkenkäfer bohrt oft so viele Fichten an, dass ganze Strecken von Wäldern verdorren. Die Todtenuhr nagt und bohrt oft heftig im Holze, und einfältige Menschen glauben, dass dieses einen nahen Tod andeute. Das Johanniswürmchen leuchtet im Sommer zu Johanni nachts. Die Läuse und die Flöhe geben dem unreinlichen Menschen viel zu schaffen; die Erdflöhe sind aber auch eine große Plage in den Gärten. 4. Die Halbflügler, die theils fliegen, theils kriechen, sind meist schädliche Insekten, wie z. B. dieMotten, welche Getraide und Tuch verderben; die "Wer re (Erdkrebs), welche die Pflanzen in den Gärten beschädiget; Grillen, deren es steigende und fliegende gibt; die übelriechenden Wanzen, eine große Plage in vielen Häusern. Es gibt auch Heuschrecken, deren Scharen oft die Sonne verfinstern, und alles auffressen, wo sie sich niederlassen. In den Morgenländern leben vieleArme von den Heuschrecken, welche aber viel größer als die hiesigen sind. 5- Die Schmetterlinge sind von mannigfaltiger Farbe und Größe, und haben 6 Füße; manche sind von wunderbarer Schönheit, jedoch nur von kurzer Dauer. Der Schmetterling entsteht aus der hässlichen Raupe, und ist ein Sinnbild unserer künftigen Auferstehung. Die Raupen beschädigen die Bäume, wenn man ihre Brut nicht im Frühjahre zerstöret, ima na glavi škarje ali ostra roga, s ko jima ščiplje. Str igla ali ušesnica rada v uho vleze. Knaver ali drevni kukec toliko smrek poškoduje, da se cele strani lesa posuše. Smertnik v lesu kljuje, in praznovera misli, da smert napoveda. Kresnice se o kresu po noči svetijo. Ldzice in bolhe nečednim ljudem veliko nadlogo delajo; pozemeljske bolhe so po tudi za verte huda vjima. §. 4. Polkr ilici na pol skačejo, na pol letajo, in so večidel škodljiv merčev, kakor molji, ki zernje in sukno snedo; mramor ali podjed, ki sadike v gredah podjeda, g rili, ki so konjiki in pešci; smradljive stenice, in pa kobilice, kterih vlaki sonce zatemnijo, in kamor se vsedejo, vse objedo. V jutrovih deželah ubogi ob kobilicah živijo, ktere so veliko vekše od naših. §. 5. Metu l j i se mnogotere barve in velikosti, imajo po 6 nožic, in čudna je njih lepota, ktera pa le kratko ostane. Metulj iz mešička izleti, ter je podoba našega vstajenja od mertvih; njega mati je gosenica. Gosenice drevje objedo, ako se na spomlad ne ukon-čujo; s vil op r e j k e pa tudi lep dnar ver-žejo, kdor jih ve prav rediti Sviloprejke ©tojjts Stjtfc. {• 6. n. sti. jtw. btf$. 13 ehe sie aus dem Neste auskriechen; die S e i d e n-raupen hingegen gewähren demjenigen großen Nutzen, der sie zu pflegen versteht. Die Seidenraupen nähren sich von dem grünen Laube der Maulbeerbäume; sie verspinnen sich, und machen aus ihrem zähen Safte ein Gewebe, das man Kokon nennt, der oft einen Faden von 500 Ellen enthält. Wenn die gewesene Seidenraupe den Kokon durchbricht, kommt ein schöner Schmetterling zum Vorschein. Das Weibchen legt oft über 500 Eier, woraus seinerzeit wieder junge Larven durch die Wärme ausgebrütet werden. §. 6- Die Bienen haben große Augen und netzartige Flügelchen, womit sie auf die Bäume und Blumen fliegen, um aus Blüten Honig zu sammeln. Jeder Bienenstock hat eine Königin, etwa 800 Dronen und 10.000 bis 16.000 Arbeitsbienen. Die Hummeln sind größer als die Bienen, sie machen ihre Nester unter dem Basen. DieWespen verfertigen sich die künstlichsten Wohnungen und sind sehr reizbar; die Hornisse verzehren viele Weinbeeren und süßes Obst, und neun derselben, sagt man, stechen für eine Schlange. Die Gall wespe legt ihre Eier in die Blätter der Eiche, und erzeugt die runden Galläpfel, woraus man Tinte bereitet. 7. Die Fliege hat zwei Flügel und einen Büssel, womit sie sauget. Die Stechfliege, besonders die braune Pferdfliege, quälet das arme Vieh; auch die Gelsen stechen empfindlich, die Mücken deuten uns durch ihre Belästigung den Begen an. murbino zelenje jedö, se zapredejo in iz zategljivega soka po 300 pračev sviine niti ena naprede. Če se svila iz mešička (kokona) odmotd, se metulj iz njega prikaze, kteri čez 500 jajčic naleze, iz kojih se spet červi izplodijo. 1) 6. Bčele ali čbele imajo velike oči in pa kožnate habice, s kojimi po rožah in drevju marljivo letajo sterdi nabirat. Vsak panj (ulj) ima svojo matic o, po 800 trotov in pa 10—16 tisoč (tavžent) delavk, Čmelji (čmerlji) so vekši od bčelic in radi pod zemljoj gnjezdijo. Ose čudno umeten osinjak napravijo in so hude jeze; seršenov devet za ena kačo pikne, in sladkega grozdja pa sadja veliko izpijejo. &tisk ar ce svoje jajčica v dobo v o (hrastovo) perje zasade, iz kojih okrogle šiške prirastejo, iz kterih se tinta kuha. 2) §.7. Muhe imajo dve perutnici pa rilec, da pijejo. Vb adi živini hudo nadlegujejo, posebno pa rjave konjske muhe. Komarji hudo pikajof i mušic e nam nadlego delajo, pa tudi dež naznanjajo. 3) 1) Kdo je metulju podoben? Kaj nam pa pisan metulj naznanja? 2) Kaj nas bčeliee učijo? Kdo pa je osi enak? Zakaj ni varno seršenov dražiti? 3) Čemu so pa muhe in tak merčes na svetu V §.8. Die Spinne webt ein ungemein feines Netz, worin sie Fliegen fängt; sie zeiget auch die Veränderung des Wetters an. Der Skorpion hat einen giftigen, langen Sehweif, womit er empfindlich sticht. Man bereitet aus Skorpionen ein heilsames Öl gegen giftige Bisse. Es heißt, dass sich der Skorpion mit seinem eigenen Gifte und Stiche umbringt. Die emsigen Ameisen tragen große Haufen zusammen, wozu sie ebene, glatte Wege anlegen; sie sind das Bild einer braven Gemeinde. Die rothbraunen Ameisen stechen sehr empfindlich; die kleinen Ameisen beschädigen gern die Obstbäume, wenn man sie nicht zeitlich vertreibt. Der Ameisenlöwe vertilget viele Ameisen. §. 9. Durch ein Vergrößerungsglas sieht man in einem Tropfen Wasser oder Essig eine unzählbare Menge Insekten wimmeln; so auch im Käse. Wenn man in eine Pfütze oder Mist-iauche tritt, so zertritt man eine große Menge Thierchen, die mit freiem Auge nicht gesehen werden können. Gott erhält sie alle, theils zum Nutzen des Menschen, theib um ihn zu beschäftigen, damit er sieh nicht der Trägheit überlädst. Wunderbar und weise hat Gott alles erschaffen ! Er vergisst auch des kleinsten Würmchens nicht, das zu unsern Füßen kriecht; er kennt auch das kleinste Thierchen, welches auf der Erde lebt. §.8. Pajki (jpavki) silno tanke mreže predejo, v ko je muhe love; pa tudi spremembo vremena kažejo. S krak e k ali škorpion z repom strupno pikne, pa tudi zdravo olje da za strupeno piknino. Pravijo da sam sebe vgrizne in zamori, kakor zavidni človek. Skerbne mravlj e imajo velike mravljišča, si gladke ceste narede in so podoba pridne srenje. Gorečice (rosice) hudo opikajo, in mravljinci drevje zlo oškodujejo, ako jim v o kom ne prideš. Mravojed jih veliko poje. 1) §. 9. Kdor ima očale, ktere vse povečajo, vidi v kapljici vode, posebno pa v kisu brez števila veliko žužkov mergoleti, tako tudi po siru laziti. Kdor v lužo ali gnojnico stopi, celo mno-živo živalic pomandra, kojih s prostim očesom ne vidi. Vse Bog živi, nekoliko človeku v prid, pa tudi v podbudo, da se jih brani in se ne uleni. Prečudno pa tudi modro je Bog vse stvaril, in červiča ne pozabi, ki se nam pud nogami giblje; za vsako živalico ve, ktera po zemlji lazi. 1) Kdo je naučil pajka presti ? Koga pajk v svojo mrežo vlovi? Koga pa zapeljivi svet? — Česa nas gomeznive mravlje oporuinanjo? Kteri žužki nam vreme napo-vedajo?— Kako pa mušice in pajki za vreme vedo? 20. ©ie äßürmet. §. J. Die Würmer haben gleich den Insekten anstatt des Blutes einen weißen, kalten, zähen Saft, meistentheils Fühlfäden auf dem Kopfe, und bei einigen bemerkt man auch Augen. Sie haben weder Füße noch Knochen, auch keine Haare; ihr Körper ist weich und geringelt, womit sie sich krümmend fortbewegen. Es gibt viele große Würmer, noch mehr aber so kleine, dass man sie mit freiem Auge gar nicht sehen kann. Manche Würmer leben im Wasser, noch mehrere in der Erde, in anderen Thieren, und auch in den Eingeweiden und Gedärmen der Menschen, wie der Eingeweideoder Spulwurm. Sie leben von Gewächsen, vom Obste und Staube; die meisten aber lieben das Fleisch todter Körper. 2. Die Würmer haben ein zähes Leben, und wenn einem irgend ein Theil des Körpers abgerissen wird, erwächst ihm bald ein neuer Theil; viele derselben können ungemein lange ohne alle Nahrung leben. Die Zahl der Würmer ist uns noch unbekannt. Die bekanntesten sind die S ch n e ck e n, welche ihre Gehäuse am Rücken tragen; manche davon geben uns eine gute Fastenspeise. Die schwarzgefleckte Schnecke dient statt der Wagenschmiere. Die Spulwürmer sind für die Kinder eine gefährliche Krankheit. Der Ban d wurm wird oft 60 Ellen lang, und kann den Menschen tödten. Die Regenwürmer kriechen beim Regenwetter aus der Erde. 20. Červi. §. 1. Červi imajo kakor žužki bel, mer zel, zategljiv sok mesto kervi, tipavne nitke na glavi, na kojih se oči najdejo. Nimajo nog, ne kosti, ne dlak; njih truplo je mehko in žlezasto, s kterim se zgiblejo in lazijo. Mnogo je velikih červov, pa še več tako drobnih, da se s prostimi očmi ne dajo videti. Mnogo červov v vodi živi, še več pa v zemlji, drugi v truplu živalskem, tudi v drobovini in v črevih človekovih, kakor gliste. Redijo se z rastlinami, sadjem, prahom, naj rajši pa z mesom kake merhovine ali mertvega trupla. v §. 2. Cervi imajo čerstvo živlenje, in če jim kdo en del života odterga, hitro jim drugi izraste. Veliko jih čudno dolgo brez vse piče živi. Njih čislo (število) je nam neznano. Naj bolj znani so nam polži, ki luščino na herbtu nosijo in nam dobro postno jed dado. Pegasti, čemi polži se rabijo za kolomaz. Gliste posebno otroke hudo vijejo, in so nevarna bolezen. Ploščnata glista ali trakulja po 60 vatlov dolga izraste, in lehko človeka umori. Dežni čer v v dežju iz zemlje prileze. §. 3. In jedem Wassertropfen, so auch auf jedem Stückchen verschimmelter Brotrinde wimmelt eine unzählige Schar so kleiner Würmchen, dass man sie ohne ein Vergrößerungsglas nicht sehen kann. Nur Gott sieht dieselben und sorget für sie. — Es gibt auch Pflanzen, die einiges mit den Thieren gemein haben, z. B. die Polipen im Meere, davon jeder Theil vom andern getrennt für sich leben kann. Auch den Badschwamm, den man zum Beinigen braucht, erzeugen» die Meerwürmer. 21. SJticf&licf auf fcaš £f)iemic^ §. 1. Die Welt gleicht einer Haushaltung, in weicher sich zahllose nothwendige und nützliche Geschöpfe befinden, und Gott ist der höchst weise und gütige Erhalter derselben. Ein Geschöpfdienet dem andern zur Nahrung oder zum Vergnügen; kein Ding ist ohne irgend einen Nutzen, und. alle Geschöpfe sind zur Ehre Gottes, und dem Menschen zum Vortheile da, so lange wir solche mit Vernunft und Mäßigkeit gebrauchen. Die Hausthiere leisten uns Aushilfe in unseren Geschäften, und geben uns Häute und Wolle zu unserer Bekleidung, Milch (Schmalz, Käse) und Fleisch zu unserer Nahrung; die Knochen, die Hörner und die Gedärme wissen die Handwerker gut zu verwenden; auch die Abfälle derselben sind zur Düngung der Felder unumgänglich nothwendig. 2- Eben so nützliche und nothwendige Gescüöpfe sind die Vögel. Die Baubvögel ver- ,§'. 3. Vsaka kapljica vode, vsaka skorjica plesnivega kruha vsa gomezni take drobnih živalic, da jih z golimi očmi ne vidimo; le Bog jih vidi in oskerbi. — Je tudi rastlin, koje so na pol živali, kakor morski polipi, kterih vsak del odtergan lehko živi. Tudi morsko gobo, ktero za brisanje rabimo, zaredijo morski červi. 21. Ozir iia živalstvo. §. 1. Svet je velikemu pohištvu podoben, v kojem je vse živo potrebnih in koristnih stvari, in dobri Bog je njegov neskončno modri in dobri Gospodar. Ena stvar je drugi potrebna v živež ali v veselje; brez koristi ni reči, in vse služijo Bogu v hvalo, človeku pa v hasenf dokler jih modro zavživa. Živina nam pomaga delati, nam dd svojo kožo in dlako za odejo, mleko, maslo, sir in meso za živež; kosti, rogovi in čreva sesajoče živine so rokodelom koristne, tudi gnoj je za polje potreben. §. 2. Ptice so nam ravno tako koristne in potrebne stvari. Zgrabljive ptice (ujede) pojedö zehren die Äser, die sonst die Luft verpesten würden; die Raben setzen auf den Feldern den Mäusen nach, damit sie den Pflanzen nicht schaden; die Sperlinge und andere Vögel reinigen die Bäume von Raupen und anderem schädlichen Ungeziefer, damit dieses uns die Früchte nicht verderbe. Die Vögel geben uns Federn zu weichen Betten, aber auch köstliches Fleisch. Die Singvögel ergetzen uns mit ihrem Geeange. Es wäre grausame Bosheit, wenn man die Vögel quälen, und ohne Noth tödten würde! 3. Von den Fischen leben unzählige Familien, indem sie solche theils selbst genießen, theils frisch, gedörrt oder auch eingesalzen verkaufen; man kann daraus sogar Mebl, und aus diesem gutes, weißes Brot bereiten. Auch die Schlangen sind nicht ohne Nutzen; sie verzehren die hie und da liegenden giftigen Dinge, geben oft heilsame Arzneien, und dienen selbst andern Thieren zur Nahrung. — Die Bienen sammeln den Honig, welcher zu Arzneien und zum Meth verwendet wird, Wachs zu Kerzen für Beleuchtung; die Ameisen tragen den wohlriechenden Weihrauch zusammen. Die Insekten fliegen auf Blüten und Bäumen umher, vermehren die Fruchtbarkeit der Obstbäume und anderer Pflanzen, indem sie den befruchtenden Staub auf andere Blüten übertragen, so wie die Vögel verschiedene Samen auf solche Orte ausstreuen, wohin kein Mensch kommt. 4. Wozu sind denn die Motten? — Sollten diese sonst keinen Nutzen gewähren, so sind sie doch in Bezug auf die Getraidewucherer merhovino, da nam sape ne okuži, vrane pobirajo miši po polju, da nam žita in sadik ne podjedö; vrabeljni in drugi letavci obirajo drevje, da nam gosenice in škodljivi červi sadja ne ukončajo-, nam dajo perje za mehko postelj, pa tudi dobro meso, in pa toliko veselja pevci i pevke. Pač bi bilo hudobno, jih terpinčiti in brez potrebe moriti! §. 3. Ribe cele rodove živijo, ter jih jedo in prodajejo suhe kakor tudi nasoljene; celo moko iz rib meljejo in pogače pečejo. — Tudi kače niso brez hasni, nam strupne reči pobirajo, dajo vračtva ali zdravila in so spet drugim živalim živež. — Bčele dajo sladki med v zdravilo in za medico, vosek za sveče najsvetejšemu opravilu; mrdblje nanašajo žlahno kadilo. Žužki po cvetju letajo, in množijo rodo-vitost drevja in rastlin, kajti rastlinski prah sejejo, kakor ptičica zernice v take kraje zanese, kamor človek priti ne more. §. 4. Čemu so pa molji? Ako bi za drugo ne bili, so za žitne dragoletnike. — Pa čemu nützlich. Und wozu ist die ungeheuere Menge der Fliegen, Fledermäuse, Käfer und Würmer? Dieselben sind den Vögeln in der Luft und den Fischen im Wasser eine nothwendige Nahrung; die Würmer durchbohren und durchwühlen die Erde, wodurch sie lockerer und fruchtbarer wird. Manche Thiere verzehren die uns schädlichen Dinge, andere ziehen aus der Luft und aus der Erde die giftigen Dünste an sich, und erhalten uns dadurch die liebe Gesundheit. Wenn wir auch von irgend einem Geschöpfe den Nutzen noch nicht erkennen, so können wir doch mit Gewissheit schließen, dass es zu irgend einem Zwecke da ist, indem es in Gottes weiser Schöpfung nichts ohne Nutzen gibt, sondern alles zur Erhaltung des Weltalls dienlich und nothwendig ist. §. 5. Alle lebenden Geschöpfe verkündigen uns aber auch die Allmacht und unendlicheWeis-heit Gottes, seine väterliche Sorgfalt und heilige Vorsehung. Alles, was da lebt, ermuntert uns, Gott zu loben, und vereiniget sich mit uns, den Herrn so vieler Wunder zu preisen. Schön spricht der fromme Job: „frage das Vieh, es wird dich lehren, und die Vögel des Himmels werden dir's sagen. Rede die Erde an, sie wird dich lehren, und die Fische des Meeres werden dir verkündigen. Wer soll es nicht wissen, dass alles dieses der Herr gemacht hat ?" 22. ©ie ©ettwcftfe. §. 1. Die Gewächse oder Pflanzen ziehen durch die Wurzeln ihre Nahrung aus der Erde, je toliko muh, mračnikov (netopirjev), kukcov in červov? Mergolinci, muhe in červi so pticam pod nebom in ribam po vodah potreben živež, glistice vertajo in rahljajo zemljo. Druge živali povživajo nam škodljive reči, druge vlečejo strup iz zraka in zemlje na se, in nam ljubo zdravje ohranijo; in če ravno hasni kake stvari še ne spoznamo, ter ne vemo pokaj je, lehko sklenemo, da ima svoj dober namen, ker v modrem stvar-jenju Božjem ni nič zastonj, marveč vse je koristno in za ohranjenje vseh. §. 5. Vse žive stvari nam pa oznanujejo Boga vsegamogočnega, neskončno modrega in do-brotljivega in njegovo očetovo skerb, sveto previdnost Božjo. Vse kar živi, nas opominja, Boga hvaliti, in nam pomaga častiti Gospoda toliko čud Božjih. Lepo govori pobožni Job: „Vprašaj živino, in te bo učila, in ptice pod nebom ti bodo povedale. Nagovori zemljo in te bo učita, in ribe v morju ti bodo oznanile. Kdo ne ve, da je vse to Gospodova roka storila?" 22. Bastline. §. 1. Rastline ali sadike (sadeži) vlečejo po koreninah svoj živež iz zemlje, po steblu • mittels des Halmes und des Laubes aus der Luft an sich; die Wasserpflanzen aber auch aus dem Wasser. Sie wachsen von innen, aber empfinden nicht, und können sich nicht frei bewegen. Auch die Pflanzen haben ein Leben, jedoch nicht ein gleiches mit den Thieren. Die Haupttheile einer Pflanze sind: die Wurzeln, der Stamm oder der Halm, das Laub, die Blüte, die Frucht und der Same. 2. Die Wurzel ist der untere Theil einer Pflanze, welcher in die Erde dringt und sich in derselben befestiget, damit die Pflanze aufrecht und gegen die Macht des Windes erhalten werde. Die Pfalwurzel hat viele Saugewurzeln; diese sind dünne Fäden (Röhrchen), vermittelst welcher sie nährenden Saft aus der Erde einsaugt, der aus Wasser-, Erd-, Salz- und Öl-Theilen besteht. Der Stamm (Halm) entspringt aus der Wurzel, und zieht aus derselben den Nahrungssaft an sich, der sich von da in die Äste und Blätter vertheilet. Die Blätter sind sehr wichtige Theile der Pflanze; durch sie dunsten die über flüssigen Theile des Saftes aus, sie saugen auch neue Nahrungstheile aus der Luft, dem Regen und demThaue ein; daher wird auch der Baum im Wachsen gehindert, wenn man ihm an seinen obersten Ästen das Laub nimmt. 3. Die Blüten sind der schönste Theil einer Pflanze, sie geben ihr ein herrliches, fröhliches Ansehen; aus denselben reift seinerZeit die Frucht. Die Blüten sind von der mannigfaltigsten Farbe und Gestalt, riechen gut oder übel, in perju pa iz zraka; povodne rastlike pa tudi iz vode. Od znotraj rastejo, pa ne čutijo in se svojo-voljno ne gibljejo. Tudi rastlike imajo svoje živlenje: pa drugačno ko živali 1). Poglavitni deli rastlin so korenine, deblo (steblo ali bilka), listje, cvet, seme in sad. §. 2. Korenina je spodni del rastlike, kteri v zemljo rije in se zemlje prime, da se rastlina na kviško derži, in jo veter lehko ne podere. Korenina ima živnice, tenke nitke in cevke, po kojih živni sok iz zemlje vleče, kteri iz vodenih, perst enih, solnatih in oljnatih (mastnih) delov -obstoji. Deblo (steblo ali bilka) iz korenin vstaja, živni sok iz njih vleče, kteri se po vejah in perju razdeli. P er je je krasno krilo rast lik; po njem izhlapijo rastline preobilni sok, in navlečejo novega potrebnega živeža iz zraka, dežja in rose. Ce se perje obere, tudi rast drevja oslabi. §.3. Cvetje, naj lepši del sadik, daje rastlinam zalo, veselo podobo in ob svoji dobi sad dozori. Cvet je mnogotere barve in podobe, duha in smrada, nam dela veselje ali gnus. Sadje je ravna tako razno, mesnato, ali soč-nato, ter dno in mehko, v lupinah (luščinah) 1) Kdo v6 povedati, kako se loči živlenje rastlin od živleiija živine? was uns Vergnügen oder Ekel verursacht. Eben so verschieden sind auch die Früchte, fleischig, saftig, hart oder weich, mit oder ohne Schalen, nützlich oder schädlich. Der in die Erde ausgestreute Same keimet bald und wächst empor, wenn er hinlängliche Nahrung, Wärme und Licht findet. 4. Der Schöpfer gab den Pflanzen eine erstaunliche Kraft sich zu vermehren. Eine einzige Pflanze erzeugt über tausend Samenkörner; an einer Tabakpflanze werden in einem Jahre bei 40.000 Körner reif. Da die Eiche ein Alter von 500 Jahren erreicht, so bekämen wir, wenn sie auch nur 50mal zu 500 Eicheln erzeugen würde, von eihem Baume 25-000 Eicheln, wovon jede einen jungen Eichbaum hervorbringen kann, welche wieder Eicheln tragen. So bekämen wir schon in der zweiten Abstammung von einer einzigen Eiche einen ganzen Wald von mehr als 625 Millionen Bäumen. Noch schneller pflanzen sich andere Gewächse mittels Wurzeln, Knollen, Augen und Setzlingen fort. Obgleich man viele Tausende von Samenkörnern verzehrt, viele derselben verdorren, und bei ungünstiger Witterung in der Erde zu Grunde gehen, so bleiben doch noch hinlänglich davon am Leben. §. 5- Würden alle reifen Samenkörner in die Erde fallen, so wäre keines im Stande zu keimen und zu wachsen. Darum gab der höchst weise Schöpfer einigen Körnern die verborgene Kraft, sich in die Ferne zu verstreuen. Viele Kernlein verträgt der Wind, andere Samen haben Federchen, und spielende Kinder blasen sie auseinander; (luščinah in brez luščin, koristno, pa tudi lehko škodljivo. Ko pride seme v zemljo, se hitro ucimi, in nova rastlika priraste, ako dovolj živeža, toplote in svetlobe dobi. §. 4. Čudno moč se množiti je Stvarnik rastlinam dal. Več ko po tisoč semenskih zern ena sama rastlika prinese • na eni rastliki tobaka v enem letu po 40.000 zern dozori. Dob po 500 let starosti učaka, in če bi le 50krat po 500 želodov obrodil, bi od enega doba 25.000 želodov imeli, iz kterih vsakega lehko mlad dob priraste in še več želoda zaredi. Tako bi v drugem rodu že od enega doba lehko celo dobravo nad 625 milionov dobov imeli. Še berzneje se množi veliko drugih želiš, po korenih, čebulicah1 po okih in sadežih. Naj se „ ravno veliko tisoč semenskih zern povžije, veliko v zemlji pozaduši in jih slabo vreme pokvari, jih vender še dovolj ostane. §. 5. Ako bi vsako zrelo zerno v zemljo padlo, ne bi moglo nobeno cimiti in se ozeleneti. Bog je vse to previdel in dal nekteremu zernu skrivno moč, da se daleko razleti. Drobne zernca veter raznese, nektero seme ima maličko perje, in otroci ga razpihajo, nektero pa ima svoje ®vo&ež SefeB. f. b. n. St. floti. Mfä. wieder andere sind beflügelt, wie der Same des Nadelholzes. Im Sturmwinde besäet die Natur die Höhen und Tiefen unserer Erde mit den verschiedensten Gewächsen. Der Staub dünget und der Regen befeuchtet sie, auf dass sie emporwachsen können, sobald sie die Sonne bescheint und erwärmet. Auch die Vögel vertragen einige Samenkörner, andere schwimmen auf Flüssen und Seen in fremde Gegenden. Für alles dieses sorgt der allweise Schöpfer, und alle Geschöpfe. Blitz und Donner, die Winde und Wellen dienen ihm zur Erhaltung der Welt. 6- Die Gewächse haben auch ihre Krankheiten und Feinde: Die Würmer benagen die Wurzeln und den Stamm; die Insekten fressen das Laub ab, oder setzen in dasselbe ihre Brut an. Die Bäume bekommen wilde Auswüchse, Knoten, Brand; die Blätter Flecken oder schrumpfen zusammen ; die Pflanze verblasset nach und nach, und endlich verdorret sie. Doch kann man diesen Übeln vorbauen, und selbst manche Krankheiten bringen uns einen Nutzen, wie z. B. der Baumschwamm, das Pech, die Knoppern u. s. w. 7. Die Pflanzen erreichen auch ein verschiedenes Alter. Einige werden im Herbste angebaut, grünen im Frühlinge, blühen im Sommer, reifen im zweiten Herbste, und verdorren dann wieder, wie das Wintergetraide. Die Bäume wachsen längere Zeit, blühen und tragen Früchte, wie die Eiche. Es gibt ausländische Bäume, die gegen 2000 Jahre alt werden, wie die vornehmen Zedern auf dem Berge Libanon. Jeder Baum, habice, p■ seme černega lesa. V pišu in v hudem vetru obseva priroda našo zemljo po višavah in globočinah z mnogoverstnimi rastlinkami. Prah jim pognoji, in dež jih lepo pomoči, da lehko rastejo, kadar toplo solnce posije. Nekoliko semena ptice zanesč, drugo po rekah in po morju v tuje kraje priplava. Za vse to neskončno modri Stvarnik skerbi, in vse stvari, blisk in grom, vetrovi in valovi njemu služijo, da svet ohrani. §. 6. Rastline imajo svoje bolezni: červi podjedo korenine, oglodajo deblo, gosenice objedo perje, v koje mergolinci svojo zalego (jajca) zaplodijo. Drevje dobi divje izrastke, gerče, prisad; listje dobi pege, ali se zvije; sadika začne bledeti in se posuši. Pa tem boleznim se da v okom priti, in veliko jih nam nov hasek prinese, p. goba smola, šiške i. t. d. §. 7. Tudi rastlike učakajo razno starost. Nektere se v jeseni vsejejo alivsade, se na spomlad ozelenijo, cveto poleti, dozorijo drugo jesen, in se posuše, kakor zimina. Drevje dalje raste, cvete in rodi, kakor dob (hrast). V tujih krajih je dreves tudi po 2000 let starih, p. žlahni ceder na gori Libanon. Vsako drevo in vsaka sadika pa v starosti zopet razpade; žilice usahnejo, sok po njih ne teče, 14* jede Pflanze wird durch das Alter wieder zerstört. Die Gefäße werden hart und steif, die Säfte fangen an zu stocken, der Stamm und die Wurzeln vermodern, verfaulen, und geben der Erde wieder Kraft, andere Gewächse zu nähren. 8. Die Zahl der Gewächse ist sehr groß; man kennt über 100-000 Arten derselben. Wunderbar sind die Pflanzen nach ihrer Verschiedenheit der Farbe, des Wachsthums, der Gestalt und anderer Beschaffenheiten; wer soll nicht staunen, wenn er betrachtet, wie schnell sie sich alljährlich vermehren, und die Erde so lieblich bekleiden, dass sich das Auge daran nicht satt sehen kann! Auf hohen Alpen, wie in den Thälern, auf steilen Felsen, wo nur eine Handvoll fruchtbarer Erde zu finden ist, grünen Gras und Bäume; sogar auf dem Dache findet das Kernlein seinen Platz, um zu keimen und zu wachsen. Die Pflanzen weiden eingetheilt in Bäume, mit Einem Stamme, in Stauden (Gesträuche), deren niedriger Stamm sich sogleich ober der Wurzel in mehrere Zweige und Äste theilet, in Kräuter, deren Stängel oder Halm weich und schwach ist. Unter die Pflanzen zählt man auch die Schwämme und Moose. 9. Wenn wir um uns her blicken, so sehen wir Gewächse ohne Zahl, unter welchen die einheimischen Pflanzen für uns die nützlichsten sind; und jeder Halm, jedes Blatt, jede Blüte, jeder Kern, ja jedes Gräschen lehret uns, wie mächtig, weise und gütig Gott sein müße, der sie erschuf. se jame terditi, deblo in korenine trohne, zgnji jejo, in dajo zopet drugim rastlinam živež. §. 8. Število rastlin je veliko; nad 100.000 razpolov se jih že loci in pozna. Čudna je njih raznost boje (barve), rasti, podobe in drugih lastnosti ; in kdo bi se ne čudil, kako hitro se vsako leto množijo in zemljo krijejo, tako zeleno' in lepo pisano, da se oko lepote napiti ne more ! Po visokih planinah in dolinah, po stermem pečevju, kderkoli je peščica prazne zemlje, se trava in drevje ozeleni; celo na strehi najde zernce svoje mesto, in rastlika živlenje. Rastline delimo na drevje, ktero iz korenine eno deblo — na germovje, ktero več debel poganja; na zeliša, ako so stebla mehke in šibke. Med rastline se štejejo tudi gobe in mah. §. 9. Le malo se ozrimo po svetu, premislimo izmed brezbrojnih rastlin le naj koristnejše, nam domače sadike, in vsaka bilka vsako peresce, vsak cvet in vsako zerno, dro vsaka travica hoče nam kazati, kako mogočen, moder in veličastit-Ijiv je Bog, ki jih je stvaril. 23» ®ie Säume. 1. Unter allen Gewächsen sind die Bäume die höchsten und stärksten; sie haben Wurzeln, Stamm und Äste, einen oder auch mehrere Gipfel. Zweige, Laub oder Blätter und Knospen, welche blühen und Früchte bringen. Äußerlich ist der Baum mit einer Rinde bedeckt, zwischen der Rinde und dem harten Holze ist der Splint, dann das Weißholz, Herzholz und in der Mitte das Mark. Hartes Holz liefern die Eiche, die Lärche, die Buche u. s. w.; weiches Holz geben die Linde, die Fichte, die Tanne, u. s. w. Die Stämme werden zu Balken ausgezimmert, oder auf der Sägemühle in Bretter geschnitten; die Äste und Reiser zu Brennholz, und das Laub zur Streue oder zu Laubbüschen verwendet; selbst der Stock wird ausgegraben, zerspalten und verheizt. Die Bäume werden vermehret entweder durch die Wurzeln, indem sie neue Sprösslinge ausschlagen, oder ' durch den Samen, welcher ausgestreut wird. Die Obstbäume werden auch veredelt, entweder durch das Pfropfen oder das Äugeln. Die Holzknospen (Augen) sind scharf, die Fruchtknospen rund. §. 2. Die Wald- oder Forstbäume theilt man in Laub- und Nadelholz, oder Weiß-und Schwarzholz ein. Unter das Laub holz zählt man die Eiche, welche Eicheln zur Nahrung für das Borstenvieh, und Knoppern den 23. Drevje. 1. Drevje med vsemi rastlikami naj višje in naj močneje priraste, ter korenine, deblo in veje ima, ktere se v en verh ali več verhov razprostirajo, in mladike, perje (listje), popke (berstje), cvetje in sadje poganjajo. Od zunaj drevje s k o r j a odeva, med skorjoj in terdim lesom je tenko ličje (lika ali lup), po tem belina in sredina lesa, ki ima v sredi s te rž en ali sverž, ter se tudi serčika imenuje. Les je t e r d, p. hrastov, mecesnov, bukov itd.; ali pa mehek, p. lipov, smrekov itd. Debla se v bervna otešejo, ali v deske (dile) razrežejo; vejevina in dračje v kurjavo porabi, listje pa v nasteljo ali za vevnik oberne ; tudi štor (porob ali panj) se izkoplje in v derva razeeplje. Drevje se množi po koreninah, ki se sade, ali pa po semenu, koje se vseje; požlahnuje se pa po vcepljenju mladik (cepi-čev) in ok. Berstje listno je ostro, sadovno ostro, sadovno popkovje pa okroglo poganja'). 2. Lesno ali hostno drevje se deli na listnato drevje (terdi les), ali v šilovje 1) Po čem se loči jelöv (iglati) les od listnega? — Koliko glavnih delov ima vsako drevo ? — Kako se drevje žlahni ? Ktero sadje se zove pečkovo ? — Ktero koščične ? Gärbern liefert. Die Buche trägt Buchein (Bucheicheln) zur Nahrung der Billiehe, und Mästung der Schweine; auch Öl wird aus den Buchein bereitet. Die B irk e ist schlimmen Kindern gut bekannt. Die Erlen, Felber, Bachweiden und Pappeln wachsen an Ufern der Bäche; die Äschen, Vogelbeerbäume, Zitterpappeln und A hörne aber auf Hügeln. Die Li nde ist ein majestätischer, wohlbekannter Baum, ihre Blüte gibt uns heilsamen Thea. Die Weiß b u che, der Spindelbaum, der Ulm bau m und die Lenne oder der Feldahorn sind gewöhnliche Bäume, Die Korkeiche wächst nur in warmen Ländern; aus ihrer Binde macht man die Flaschenstöpsel. 3. Das Nadel- oder Tangelholz ist das stanze Jahr hindurch grün, mit Ausnahme der Lärche, welcher im Herbste die Nadeln abfallen. Die Fichte liefert dem Baumeister Bauholz, dem Tischler Bretter, dem Schuhmacher Pech, dem Gärber Lohe, und für die Hauswirtschaft Streu. Die Tanne gibt dem Fassbinder Holz zu Tonnen und Schaffein, und dem Schiffer Mastbäume. Die Föhre (Kiefer) bat harziges Holz, welches man zum Wasserbaue für die Wehren, aber auch zu Spänen zum Unterheizen verwendet. Das Lärchenholz ist dauerhaft und wird zum Baue und zu verschiedenen Geschirren verarbeitet; der Eibenbaum hat schmale Blätter, und trägt schädliche rothe Beeren. (jelövina, mehki les). Med listnato se šteje dob (hrast) in cer, ki daje želod svinjam, sipke (koper) pa usnjarjem v rabo. Buk v a nosi bu-kvico polhom in svinjam dober žir, iz koje se tudi olje dela. Breza je malopridnim otrokom dobro zana, jelša, verba, rakita in j a g-n e d za vodami rastejo; jesen, jerebika, topol in javor pa po bregih. Lipa je veličastno, slavno drevo in daja zdravilno lipovo cvetje. Gaber, meklen, brest in klen je navadno drevje. K o r j e n i dob pa v toplih krajih raste, iz kojega skorje, čepe in zatike delajo 1). §. 3. Jelövina ali šilovje po zimi in po l&i zeleni, razen mecesna, kteremu šilovje obleti. Smreka da stenarjem les in deske mizarjem, smolo čevljarjem, skorje usnjarjem za eres (čreslo), in smrečje v nasteljo. J e 1 a (jelka ali hojka) daje les sodarjem za škafe, in mornarjem jambore za barke. Bo r ali borovec ima smolast les za jezi in steske; pa tudi za kurjavo treske. Mecesnov les je terden in dober za stenovje in posode; tisovo drevo ima vozko perje, pa škodljive rudeče agode 2). 1) Kteri les je pri nas naj terdnejši? Kdo rabi bukov — gabrov — brezov les ? Iz česa se metle delajo ? Za koga je pa brezovo olje dobro? Kako pa šiba novo mašo poje? — 2) Kaj nam da smreka— bor — mecesen? Ktere derva so za kurjavo bolje? 4- Von den Obstbäumen haben wir den größten Nutzen, sie geben uns Obst und Holz zum Hausgebrauche und zum Verkaufe. Oft bezahlt ein einziger Fruchtbaum dem Landwirte die Jahresabgabe. Die Holzäpfel und die Holzbirnen wachsen auch in Wäldern; die veredelten Obstbäume aber in Obstgärten. Der Birnbaum trägt länglichte süße Früchte; aus den Mostbirnen wird guter Zider (Obstmost) bereitet. Der Apfelbaum bringt runde süße oder auch säuerliche Äpfel, welche man in Spalteln dörret, oder die Äpfel werden zerquetscht und zu Obstmost verwendet. Die Quitten werden gedörrt; die Zwetschken und Pflaumen sind sowohl im frischen, als auch gedörrten Zustande ein edles Obst, woraus auch Slivowitz gebrannt wird. Die K i r s ch e n sind sowohl frisch als auch gedörrt ein gesundes Obst, vorzüglich die Weich s ein. Die Nüsse geben süße Kerne für Kuchen und Ol, die Kastanienbäume köstliche Kastanien. Aprikosen (Marillen) und Pfirsiche wachsen bei uns nur in Gärten; sie haben in der Mitte einen harten Kern (Stein), Äpfel und Birnen hingegen mehrere kleine Kerne. Der Maulbeerbaum gibt den Kindern süßlichte Beeren und für Seidenwürmer nahrhaftes Laub. 5. Fremde (südliche) Obstbäume werden in unsern Gegenden nur in vornehmen Gärten angetroffen: als die saueren L i m o n i e n und die gelben süßen Pomeranzen. Der Feigenbaum bringt dreimal im Jahre zeitige Frucht; die Feigen werden sowohl frisch als auch §. 4. Sadno drevje nam naj več dobička prinese, rodi sadje in nam tudi les da za mnogoverstno orodje v domačo rabo in naprodaj. Kmetiču pogosto eno samo češnjevo drevo dacijo plača. Lesnike po goščah, požlahnjene sadonosnice pa po sadonosnikih rastejo. Hruška nosi podolgovato sladko sadje; tepka da dober hruščevee. Jablana (jablan) ima okrogle, sladke pa tudi kiselne jabelka, ki se v režnjah sušd, pa tudi v jabelč-njek tolčejo, in dober tolkec dajo. K u t n e se posuše, slive (čvečki) so suröve in suhe žlahen sad, iz kojih se tudi slivovec dela-č r e š n j e (češnje) so zdrava jed surove in suhe, posebno kisle višnje. Orehi dajo sladko jederce za potico (pogačo) in za olje; kostan j pa dobro kostanje. Kaj sije (marčlice) in breskve pri nas le po vinogradih in vertih rastejo, ter imajo v sredi koščice; jabelka in hruške pa peške (pečke). Murve dajo otrokom oslastno zernje, sviloprejkam pa tečno p&je. §. 5. Tuje ljudsko sadno drevje se pri nas le po vertih najde, kakor kisle limone, in rumene, sladke pomoranče. Smokve (fige) so surove in suhe na prodaj, in po trikrat na leto obrodijo. 01 j k a ima ozko, bledo perje, gedörrt verkauft. Der Olivenbaum (Ölbaum) hat schmales, blasses Laub, länglichte Beeren von der Größe der Kirschen, woraus das Olivenoder Baumöl gepresst wird. Der Olivenbaum gedeihet nur in warmen Ländern. Der Palmhau m wird oft über 100 Ellen hoch, hat anstatt der Äste eine hübsche Krone aus grünen Blättern, woraus Körbe und auch Kleider geflochten werden. Der D a 11 el b a u m, über 100 Schuh hoch, trägt süße, länglichte Datteln. Der Kaffee bau m hat Arabien und Indien zum Vaterlande, blüht weiß und trägt Früchte von der Größe der Kirsche mit zwei Kernen, die man Bohnen nennt, welche theuer verkauft, geröstet und gemahlen werden, und woraus der Kaffee bereitet wird. Der Lorbeerbaum hat schwarze, wohlriechende Beeren, womit man die Speisen würzet. Der M u skatn u s s-baum trägt die kostbaren, wohlriechenden Muskatnüsse; der Zimmtbaum gibt die süße Zimmtrinde und die wohlriechende Blüte ; der I n g b e r oder I n g w e r, wohlriechende Wurzeln, und der Mandelbaum bringt süße Kerne. 24. ©efträudje, 1. Die Gesträuche treiben aus dem niedrigen Stamme gleich ober der Wurzel mehrere Zweige zu einem Gebüsche. In Gärten findet man wohlriechende Gebüsche zur Zierde, fruchttragende zum Nutzen, aber auch heilsame zu Arzeneien. Die Rose blüht weiß, roth und gelb, und hat einen sehr ange- podolgovate maslenke, kakor češnje debele, iz kojih se olje tlači, in je v toplih krajih doma. Palmovo drevo po 100 vatlov visoko raste,' ima na mestu v^j le čeden venec, iz zelenih v&j skrožen, iz kojih se jerbasi, tudi oblačila plet6. Datilovo drevo, nad 100 čevljev visoko, rodi sladke podolgovate pavčike. Kavovo drevo v Arabii in Indii raste, belo cvete in ima sadje ko drobne črešnje, na dve zerni; to zernje se drago kupuje, praži, melje in kava (kafe) iz njega kuha. Lavorika ima černo, dišeče zernje, koje jedilom dišavo dä.Muškatno drevo daje disäce oreške, cimet no pa sladko korjico in dišeče cvetje; i n g i b e r, dišaven korön, pa m a n-deljnovo drevo ima sladke jederca 1). 24. Germovje. §. 1. Germi poganjajo iz panja po več verhov in se okošate. Po vertih imamo dišeče ge r m i Č e v kinč, pa tudi sadonosne v korist, zdravilne za vraštvo v bolezni. Rožni g e r m 1) Kdo je bil na figoro drevo zlezei, da je Jezusa vidil? Kake vejice so ljudje Jezusu stlali, ko je v Jerusalem jezdil? nehmen Geruch; bewaffnet mit Dornen ist sie uns ein Vorbild der Schamhaftigkeit. Der s panische Ho lun d er st rauch blüht im Juni und verbreitet einen lieblichen Geruch. Die Weinrebe spendet den Kindern süße Trauben, den Männern und Frauen erquickenden Wein. Der Johannisbeerstrauch trägt rothe säuerliche, kleine Beeren, welche frisch gegessen oder auch eingesotten werden. Der Stachelbeerstrauch mit sehr spitzigen Dornen bringt gelbliche süße Beeren. 2. Die Brombeerstaude und der S ch lehedorn, welche an Rainen wachsen, tragen schwarze und bläuliche Früchte. Die Heckekirsche trägt süße Kirschen oder Beeren. Die Schwarzbeeren wachsen an Anhöhen, und werdein frisch gegessen oder auch gedörrt. Die Himbeerstaude bringt rothe Himbeeren, welche frisch genossen oder eingesotten werden; auch bereitet man einen vortrefflichen Essig daraus. Das Heidekraut wächst auf ödem Boden, blüht blassroth, gibt den Bienen gute Weide und den Vögeln na hrhaftes Futter. Das Paselbeer gest räuch ist eine ziemlich hohe Staude mit schön gelber Blüte, die einen angenehmen Geruch verbreitet. 3. Der Holunderstrauch wächst in Gärten und in wässerigen Gegenden, und hat einen großen Wert; denn seine Blüte gibt uns einen schweißtreibenden Thee, und die Beeren werden frisch und eingesotten verwendet. Die lepo belo rudeče cvete, pa še lepše diši; s ter-njem ograjen, nam je podoba sramožljivosti. Španski bezovec rožnika cvete in prijeten duh daja. Vinska terta, Slovencom mati, daje otrokom sladko grozdje, možem in ženam pa dobro vino. Ribiž (krčsno ali laško groz-djiče) ima kiselne, rudeče jagode za zobanje, pa tudi za pokuho. Kosmatinke imajo ternasto pčrje, pa rumenkaste sladke jagode. §. 2. Ostrožnice in ternolice po mejah rastejo in černo, višnjevo grozdjice dajo. K op inj e sladke kopinšnice rodi. Oer-nice (borovnice) po hribih rastejo, se suröve zobljejo in tudi sušč. M a 1 i n j e ima rudeče maline, dobre za jesti, pa tudi za kis in mali-novec. Res je po pustih krajih raste, rudeče cvete, daja bčelam dobro pašo in pticam tečne zernje. Č e s m i 1 j e (češminje), visoko germovje, lepö rumeno cvete in lep duh razprostira. 3. Bezeg (bezovec) raste po vertih in vodnatih krajih, vreden, da se mu vsakdo odkrije, kajti nam daje cvetje za potni čaj, pa tudi grozdjiče za pokuho. Dren ima Kornelkirsche (Diendelbeerbaum) hat hartes zähes Holz, gelbe Blüten, rothe, saure Kirschen, woraus man scharfen Essig bereitet. Die Wacholderstaude bringt schwarze, gesunde Beeren zum Kauen, und auch zur Bereitung des Wacholderbranntweins, hat spitzige Nadeln, welche so wie das Holz zum Räuchern dienen; von den Beeren ernähren sich auch die Krammetsvögel, die einen köstlichen Braten geben. Die Haselnussstaude gibt den Kindern Haselnüsse, für mehr erwachsene, eigensinnige Jünglinge aber den Haslinger. N e s p e 1 n (Mispeln) wachsen in Obstgärten, sie sind eine gute schmackhafte Frucht; wie nicht minder die Früchte des Sperberbaumes. 4. Der Sehl eh- und der Brombeerstrauch nisten sich überall ein, wenn man ihnen den Platz gestattet. Der Schwarzdornbusch blüht schön weiß, und trägt schwarzblaue herbe Beeren. Die Hagebutte (Hagedorn) hat dornige Äste, woran rothe Beeren wachsen, deren sich die Vögel im Winter bedienen; dieselben werden auch gekocht und von Menschen genossen. Die Waldrebe wächst zwischen Gesträuchen und wird zu Winden für allerlei Geflechte verwendet. Der E p p i ch (Immergrün) schlängelt sich auf Bäume und altes, verlassenes Gemäuer. §. 5. Ein nützliches Gesträuch fremder Länder, dessen Frucht wir häufig brauchen, ist der Pfefferstrauch; er trägt Beeren romeno cvetje, rudeČe kislo zemje, da dober drenovec, in drenovina je čverst, zatčgel les. Brinje (borovje, smolje) da zdravo zernje za žvekanje, ostro iglovje in les za kadilo, brin-jevec za zdravilo, in redi drage brinjevke za pečenko. L e š j e daje otrokom lešnike, pa tudi leskovice, če niso pridni. Nešplje po sado-nosnikih rastejo, ter dajo dobro okusen sad, kakor tudi oskorži ako so vležani. §. 4- Ternje in robidje povsod rado raste, ako ga ne potrebimo. Cerni tern lepo belo cvete, in ima černe borove jagode. Sipko v g e r m ima ternaste veje, pa rudeče šipke, ki jih po zimi ptice zobljejo; pa se tudi v kuho porabijo, S r e b o t j e se po germovju ovija in daje terte za pletenice; ber šel (ber-š 1 a n) obsega staro zidovje in neprenehoma zeleni. §. 5. Imeniten germ tujih krajev, kojega sadje kupujemo, je poper, ki ima grozdiČje in černo zernje. Tudi po naših vertih raste ©to6e3 ?efeO. f. k. n. «f. flot. ttjd). 15 und schwarze Kerne. Die P a p r i k a- oder Beißbeerstaude, auf welcher rothe Früchte reifen, wächst auch in unsern Gärten. Der Reis kommt im nassen, sumpfigen Boden fort. Die Baum wollenstaude trägt Früchte wie wäl-sche Nüsse, von denen man die weiße Wolle sammelt. Das Zuckerrohr hat süßes Mark, woraus der Zucker bereitet wird. §. 6. In unsern Gärten werden die Beete mit der Buchs st au de eingefasst, welche einen unangenehmen Geruch verbreitet. Das Buchsbaumholz ist schön gelb und sein- hart, wird zu musikalischen Instrumenten verwendet, und wächst in warmen Gegenden. Der grüne Isop riecht angenehm. 25. ©ernitfe, ©etraibc unb ©*a§ttrfen. §. 1. Die Kräuter theilt man ein in Garten-, Feld-, Wiesen-, Arzenei- und Giftkräuter. Einige dienen uns zur Nahrung, andere zur Herstellung unserer Gesundheit, andere aber schaden uns, wenn wir ihre Wirkung nicht kennen, und sie nicht mit der erforderlichen Vorsicht gebrauchen. §. 2. In unsern Gärten und Krautbeeten wächst der Kopfkohl, der sowohl als Süßais auch als Sauerkraut verbraucht wird. Der Blumenkohl oderKarviol macht weißgelbe Blumen (Rosen), welche eine vortreffliche Grünspeise geben. Der Spargel, Salat, Spinat, die Bohnen, dieweißen,g elb enünd Runkelrüben, sowie auch ,die Erdä.pfel oder K ar to ff ein, welche in Gärten und auf Feldern paprika, ktčra rudece bučke ima. R1 z raste po mocirjih, in tečno laško pšeno da. P a vola ima zernje v volnato lupino zavito, iz koje se pavola nabira. Sladkorjev terst ima sladek sverž (steržen), iz kterega se sladkor kuha. §. 6- Po naših vertih zelenec grede gradi, in ima močen, neprijeten duh. Zelenikov les, rumen in terd za godČevsko orodje , raste v gorkih krajih. I s o p (sipanat) zeleno raste in čedno diši. 25. Zelenjad, žito in trava. §. 1. Zeliša delimo na vertne, poljske, travniške, zdravilske in pa v strupene zeli, ki nam služijo v živež, aH pa v zdravilo, pa tudi v škodo, ako jih prav ne poznamo, in modro ne rabimo. §. 2. Po naših vertih in kapušnikih raste glavati kap us, kterega glave v sladko in kislo zelje porežemo. Planinski kapus (Karviol) naredi rumeno cvetje, ktero žlahno zelenjavo da. B i 1 u š (špargelj) , solato, škerpec ali špinačo, kakor peso, rone, repo in korenje vsakdo lehko poznä, in tudi korun (podzemljice, laški bob, podzemeljske jabelka) 15* wachsen, sind uns allen g ut bekannt. Die Zwiebel und der Knoblauch haben einen scharfen Geruch, und einen scharfen Geschmack, so wie der Rettich und der Kr en. Die Petersilie wird, wie das Gewürz, des Wohlgeruches wegen in die Speisen gegeben. §. 3. Die Kürbisse wachsen auf den Ackern, die Melonen und G u rk e n in Gärten. Hülsenfrüchte nennt man die Bohnen, die Fisolen, dieErbsen,die Zisern und Linsen. Die rothen, süßen Erdbeeren wachsen auf sonnigen Hügeln, die Pröbstlingein Gartenbeeten. Im Wasser wächst das Schilf oder das R e i s i c h, den Fassbindern zum Gebrauche, der Kalmus den Pferden als Arzenei. §. 4. Auf den Ackern wachsen, blühen und reifen verschiedene Arten von Winter- und S ommer-Getraid e, als der Weizen, der Roggen, die G e r s t e in Ähren, der H a f e r in Halmen, dann die Hirse in Rispen und der Fenchel in Kolben. Der Mais (Kukuruz) wächst und reift in Kolben. Der Buchweizen (Heiden) hat scharfeckige Kerne, die M e e r-hirse gibt Reiser zu Besen. Vom Getraide leben die Menschen, das Vieh wird damit gemästet, und auch die Vögel ernähren sich davon. §. 5. Auf den Wiesen und Weiden wächst das Gras, welches grün oder getrocknet (Heu oder Grummet) dem Viehe zum Futter dient. Die Heublumen werden auch gebrüht zu Umschlägen als Heilmittel angewendet. Das süße Futter wird für das Hornvieh, und das saure für die Pferde verwendet. Ein edles Futter , vor- ki po vertih in po njivah rastejo. Čebul (luk) in česen imajo močen duh in oster okus, kakor redkva in hren. Pet er šil j se za dišavo v kuho deva. §. 3. Buče ali tikve rastejo po njivah, d i nje in murke ali kumare pa po gredah. V stročju nam zori dob, fižol (bažula), grah, c i z a r a in leča, Sladke, rudeČe jagode rastejo po solncnem bregovju, truske-lice po vertnih gredah. —< Po vodi raste ro-'goza in terstovje sodarjem v rabo, kolin e ž pa konjem v zdravilo. S. 4. Na polju zeleni, cvete in zori ster-neno zernje, ozimina in jarina, pšenica» rež (erž), ječmen, pa tudi oves, ki v klasovju svoje zernje za meljo ima; v latovjupa proso (žito) za kašo in ber. Koruza (tur-šica) v strokih zori, a j d a pa ostro voglato zernje ima, sirek da sirkovino za metle. Z zernjem se ljudje žive, pitana živina redi', pa tudi ptice ga rade zobljejo. §. 5. Po senožetih in ledinah (tratah, livadah) zelena trava raste in živini kermo da, seno, otavo in otavic. Seneni drob se tudi pari za zdravilne obloge. Sladka kerma se govedini, kisla po konjem polaga. Žlahno pico daje detelja, domača kakornemška.S k o r o c e 1 züglich für Pferde , gibt sowohl der rothe heimische als auch der Luzeruer-Klee. Die S ch a f g a r b e dienet jungen Truthühnern, und die Brennesseln dem Borstenviehe zum nahrhaften Futter; es gibt kein Gräschen, welches nicht zu irgend einem Nutzen wäre. §. 6- Als Handelspflanzen werden Hanf und Lein gebaut, welche den Flachs fin-Leinwand und Bast (Werch) zu Tauen und Stricken liefern. Der Mohnsame gibt gutes Ol, so wie der R e p s und die Sonnenblume. Die Tabakpflanze für Rauch- und Schnupftabak wird in Kroazien und Ungarn gebaut. Die H o-pfenblüte wird zum Biere verwendet. §. 7. Die schönste Zierde, die höchste Pracht der Gärten, Felder und Wiesen sind die mannigfaltigen Blumen, die uns mit ihrem Gerüche erquicken, oder durch die wunderbare Schönheit der Blüte erfreuen. Wohlriechende Blumen sind die bunten Nelken, die blauen Veilchen (ein Sinnbild der stillen Bescheidenheit) u. s. w. Die weißen Lilien sind ein Bild der jungfräulichen Keuschheit; die rothen T u 1-p e n und die bunten Georginen blühen zwar ungemein schön, sind jedoch geruchlos. — Auf sonnigen Hügeln blühen die gelben Schlüsselblumen oder Schmalzblümchen, welche uns den Frühling ankünden; auf den Fluren wachsen die freundlichen Gä n s e b 1 Ii m ch e n, an Bachufern und in nassen Gräben das V e r g i s s m e i n-nicht; in Gebüschen die weißen, lieblich riechenden Pfingstnelken; alle Wiesen sind mit herrlichen Blumen bedeckt. daje purčetom, k r o p i v e (koprive) svinjam tečno pico; ni je trave brez haska. §. 6. Na prodajo se seje konoplja in lan, ki nam dasta predivo za pert, pa tudi like za vervi in biče. Makovo zernje da dobro olje, kakor tudi ogeršiea in solnčnica. Tobak (za smodke in za duhan šnjupavec) po Ogerskem raste. Hmeljevo cvetje (hme-lino) rabijo za pivo. §. 7. Kič in krasota vertov, polja in ledin so mnogoverstne cvetlice, koje nas s svojim žlahnim duhom, ah pa s prečudno lepim cvetjem vesele. Dišeče cvetlice so pisani kl i n c k i, sive v i o 1 i ce, podoba pohlevne ponižnosti i t. d. Bele lilije (limbarji) so izgled diviške čistosti; rudeče tulipe, prižanegeor-ginke krasno cvetejo, pa ne dišč. •— Po solncnih brežinah nam romene trobentice, bele š m a r n i c e in mali t u r Čk i z rudecimi čalmani, mlado leto oznanjajo po livadah prijazne ledinčice in marjetice, za potokom sinje potočnice cvetö, po germovju bele bin-koštnice lepo dišč, in vsi travniki so prepri-žani zalih cvetlic *). i) Kdo ve, kako se trava seje? Kako zelje? —repa? Ktere sadike se množijo po korenju? — po okih (očesih)? i t. d. §. 8. A r z e n e i p f 1 a liz e h sind in unsern Gegenden : der Kümmel, der Anis, der K o-r i an d e r, der Senf und der Majoran, wovon der Same gebraucht wird. Der grüne Rosmarin, der Quendel, der Tili in ian, das K erb el-kraut und der Lavendel haben einen starken Geruch; der Salbei, die Kamille und der Dill geben heilsamen Thee für Bauchbeschwerden. Die Eibisch blätter und auch die Wurzeln geben guten Thee für Husten und in Brustkrankheiten. Die Engel wurzel und die Arnika oder der Wohlverlei sind für Wunden, die Berglilie, das Katzengesicht und auch der Wermut für Lungenkranklieiten heilsam; die Melisse stärket den Magen ; der Sauerampfer reiniget das Geblüt, und die wenig beachtete Schafgarbe verwaret uns vor schwerer Erkrankung. Ebenso findet das Hündchen sein heilend Kraut, und der von der Viper gebissene Mensch das Schlangen-bisskraut (die Astromontana), damit er genese und dem Tode entgehe. §. 9. Schön sagt der heilige Geist: „Der Höchste hat aus der Erde die Arzeneien erschaffen, und der weise Mann wird solche nicht verachten. Die Kraft derselben hat sich den Menschen entdeckt, und der Höchste hat den Menschen Kenntnis davon gegeben, dasssie Ihn in seinen wunderbaren Werken preisen. Er, der Schöpfer, heilet mit denselben und kühlet die Wunden ; der Apotheker bereitet wohlriechende Arzeneien und heilsame Salben, und seiner Erfindung ist kein Ende." —• Es gibt aber auch \ §. 8. Zdravilne želiš a so v naših krajih kumna, o n e ž (janež), k o r i a n d e r, g o r u š i c a in m a j e r o n, kojih zernje ali seme se rabi. Zeleni rožmarin, babja dušica, timian, rutica in sivka močno diše ; ž a 1-b e j (kadulja, belostanec), gomilice, k o p e r> pa melisa (mališnica) daj6 čaj za ozdravilo vjedalice ali grizenja. SI e z o v o (ajbeževo) perje in korenje daje čaj za kašelj in persno bolenje. Aškarca, arnika ali roža sv. Antona jeza bolečine zlata roža. S v e d r e c (Čantara) in tudi pelin sta za pljuča zdrava, meti ca želodec krepca. K i s 1 i c a (kisla detel) čisti kerv, in malo obrajtani konjskirep(armän)nas hujše bolezni ovaruje, kadar bolehati začnemo. Tako najde psiček svojo pes j o travo, kadar ga grize ; pa tudi Človek svojo k a Č j o s m e r t (astromantano), kadar ga strupen gad piči, da se ozdravi, in smerti otme. §. 9. Lepo uci sv. Duh: „Najviši je iz zemlje zdravila stvaril, in moder človek se jih branil ne bo. Njih moč se je ljudem naznanila, in Najviši je ljudem na znanje dal, naj bi ga v njegovih Čudapolnih delih hvalili. On ž njimi ozdravlja in bolečine hladi; lekar (zdravnik) pa lepo dišeče zdravila pripravlja, zdravilne mazila dela, in njegovega dela konca ni." So pa tudi schädliche und giftige Pflanzen, welche wir _ o Ö 7 kennen sollen. 26» ©i«. H- Sf- P». MM- 16 Schleime überzogen sind, todtenblass und matt blühen, und schwärzliche, glänzende Beeren haben, sind gefährlich; b) Pflanzen, welche das Vieh im Heue oder auf der "Wiese zurücklässt, die auch die Schweine nicht genießen, sind giftig; c) nimm nie Beeren, Wurzeln, Kräuter oder Blätter in den Mund, und käue auch keine Kerne, die du nicht kennest. 27. Sic ^wämme wt& l.Die Schwämme, fleischige, zumTheile saftige Gewächse, welche aus feinen Fasern bestehen, wachsen auf der Erde, unter der Erde, an den Bäumen und unter dem Wasser. Einige Schwämme sind genießbar, aber noch mehr gibt es schädliche und sehr giftige. Es ist daher noth-wendig, dieselben unterscheiden zu können, um sich durch deren Genuss nicht etwa ein großes Übel oder sogar den Tod zuzuziehen. 2- Essbare Schwämme sind die Pilze, die oben braunroth sind, und einen schönen weißen Stängel haben; auch der Br ät 1 in g, der Nagelschwamm, die Morchel, die Trüffel werden frisch und gedörrt genossen. Die Trüffeln sind kugelförmig, haben die Größe einer Walnuss; man findet sie unter der Erde, und sie werden durch dieSchweine und abgerich-teteHunde ausgegraben. Der Baumschwamm wächst an alten Bäumen, er wird gekocht, gebeizt, und als Zunderschwamm, aber auch zur Stillung des Blutes bei Wunden verwendet. trije nauki potrebni: a) Rože in zeliša, do kterih nam merzi, ktere se zategljivo slinijo, po mertvaško, žalostno cveto, in začernele svetle jagode imajo, so nevarne. b~) Vsako zeliše ko-je živina pušča, naj si bo v kermi ali na paši, in ga tudi svin je ne jedo, je strupeno, c) V usta ne jemati jagod, ne korenin, ne zeli, ne perös, ne zernja žvekati, če teh reči ne poznaš. 27. Gobe in tnali. 1. Gobe in glive so mesnate, nekoliko sočnate rastline, iz tenkih nitek spletene, ki po zemlji, pod zemljoj, po drevju, na vodi in pod vodoj rastejo. Gobe so nektere dobre, pa še več je škodljivih in hudo strupenih. Dobro jih je potreba razločiti, da kdo hude bolezni ali celo smerti na gobah ne pojč. 2. Dobre gobe so glob an je (gliba-nje), ki imajo rjavo-rudeč klobuk in lep bel receli. Tudi dedci, rajčki, s mer č ki (mavrohi) in j ajč n i ce se suše in jedo. Gomolj k e ali jajc niče so v oblicah laškega oreha velike, pod zemljoj rastejo, koje svinje in pa v to učeni pesi izkopljejo. Drevesna goba po starem drevju raste, se kuha, tolče in za kresanje, pa tudi za rane rabi, da se kerv ustavi. §. 3. Die Gift schwämme sind größten-theils von hässlichem Ansehen, haben überhaupt einen fauligen, betäubenden Geschmack, und sind schlüpfrig und klebrig zu fühlen. Der Fliegen-s c h w a m m ist schön bunt, weiß und roth, aber sehr giftig; er wird den Fliegen vorgesetzt, welche davon umkommen. Der Schimmel besteht aus vielen kleinen Schwämmchen, welche sich als feiner weißlicher oder schwarzgrüner Staub nach und nach an das Brot, den Käse, das Holz und andere Dinge ansetzen und solche verderben. 4. Das Moos hat feine Blätfer, Blüten und Früchte; es wächst an den Bäumen, auf den Steinen und auf der Erde. Das Moos überzieht oft ganze Wälder und Wiesen, wo es dann schädlich ist. Aus dem Moose macht man weiche Betten, und auch andere Polster und Kissen werden damit ausgefüllet, nachdem es gereiniget und getrocknet worden ist. 28. müättiä auf i>a$ Wansenreic^ 1. Warum lässt wohl der liebe Gott unter den nützlichen Pflanzen so viele giftige und schädliche Gewächse und so viel Unkraut wachsen? Deswegen, das s sie das Gift an sich ziehen, und in Krankheiten uns helfen. Dem Menschen abergab Gott Verstand und Vernunft, das s er die schädlichen §. 3. Strupene gobe so večidel gerde vi-diti, in imajo sploh gnjil, omamljiv smrad, so polzke in sprijemkaste, če jih tiplješ. Lepo pisana je muš niča , belo-rudeča, pa zlo strupena. Muham jo nastavljajo, da od nje počepajo ; zato se tudi muhomor zove. Tudi plesno b a obstoji iz mnogo majhinih gobic, ktere se kakor tenek, belkast ali černo-zelen-kast prah pomalem kruha, sira, lesu in drugih stvari prijemajo in jih spridijo !)• §. 4. Mah ima tenke listke, cvet in sad, raste po drevju, po kamenju in po zemlji. Mah prevleče cele dobrave, pa tudi travnike, in je travni močno škodljiv. h maha se napravijo mehke postelje in blazine, ako se lepo odbere in posuši. 28. Ozir na rastlinstvo. §. /» $t/ty Ja f/a c/o/vt ^jcj met/ /tweo/ntm ze/t'.>em /a/i/o a/vajient/ in .y/ttt//ffnt'/ ve/i tn j/o/e raa/t . JfLittstt f/ /ejtt, t/a o/v aji na te -v/ečyo, tn v /o-/eznt/ Ji omajajo. fz/otte/t* je Jia t/a/ tan tn Ji a me/, t/ee č/ot/Zjine *c/t 1) Po čem razločujemo strupene gobe od zdravih? Kaj je storiti, če gob prav ne poznamo ? Gewächse von den guten zu unterscheiden wisse, und damit er lerne, sie zu seinem Vortheile anzuwenden und sich vor Schaden zu hüten. Ein jedes noch so unbedeutendeKraut, einejedeBlume hat irgend eine heilsame Kraft in sich, Menschen oder Thieren in Krankheiten zu helfen, oder eine gefährliche Wunde zu heilen, und so den Schaden aufzuwiegen, den die Menschen durch unvorsichtigen Gebrauch derselben sich zuziehen können. Die heilige Schrift sagt; .,Golt sah alles, was er erschaffen hat, und es war recht gut" Nur der Mensch verwandelt, entweder durch Unverstand oder durch Bosheit das an sich Gute iti s Böse. Vor diesem wolle uns Gott behüten! J\ 2. Wozu gibt es denn so viel Trespe. Jätgras und Unkraut unter dem guten Samen? Das ist die Strafe der Sünde, wornach uns die Erde Disteln und Dornen. Ackerwinde und anderes Unkraut hervorbringt; aber auch deswegen, damit es den Menschen zum Fleiße und zur Sorgfalt anhalte. Ist eine Pflanze einerseits schädlich, so gewährt sie uns anderseits wieder Nutzen. So macht uns das Farm- Off r/>/vt/ /oo t t'n ,)f trot Jtn r/o/ro o/v teert ff t/t tie ty/iOf/e urtrourtfr. ffe frr/o triff /rt Jtoret/ntr zef ttft v ozre? /feve zr/vau-t/ntt moo o/onr/rt rrfr'^irt zt-ttence ozr/rrtvr, ntntmio vrtno zrect/t, j trt m o/t'/no ^leiteme .y/or/o, Afero ffteefem ofort, ce je ^trrtit ne vrt/tjo. Jtt'.imo ^ivtrnt: „e/foy je tit'r/e/ itoe, /ar je a fort'/, tu je /r/o Jtrrtn r/o/r o. J£e e/one/ Jto ne-etmnooft' te/t'^ttt Jto jve/ft, /rtv je- iitrrvto ntt öe/it r/ft/v-ejtt, n /ttr/o o/erne. ^feyte ne r/ttj ^//oj / §. 2. c/>b/ftj Art j'e fo/t'/o *>fo//ttott, Jt/wte/tt t'n j/ofe mer/ r/o/rtm aemenom / čfo jč /erzen zet jre/, Jio /ty'evn nam zemf/a oattf t'n fernje, a/a/, mtiaec t'n fioofrew* t fe/ vor/t, Jut fur/t ztt fo, r/tt ae o/o as/ Jt rt r/n o r/e/rtft t'n a/er/eft ttct. Se ao ze/fart litt enem /rrrjte j/or/fft 'ue, v/rem na kraut auf dem Felde Schaden; gibt uns aber auch gute Streue; das Rauchen des Tabaks ist manchem sehr schädlich, doch ist die Tabakpflanze ein heilsames Mittel für manche Krankheiten. Wenn wir auch den Nutzen mancher Dinge jetzt noch nichtkennen, so werden wir denselben vielleicht erst kennen lernen} denn was Gott macht, ist alles wohlgethan. S. Alle Theile der Bäume und Kräuter sind uns nützlich j der Same, die Frucht, das Laub, die Rinde, das Mark, der,Stamm, so auch die Wurzeln und die Abfälle; sie dienen dem Viehe zum Futter, zur Streue? dem Felde zur Düngung, oder dem Menschen zur Nahrungy Bekleidung oder Bedachung. Überhaupt aber reinigen die Bäume und Kräuter die Luft. indem sie im Sonnenscheine die Lebensluft ausdünsten und verbreiten. Daher kommt es. dass es auf dem Lande, zwischen den Bäumen und Kräutern, vorzüglich im Sommer, gesünder und angenehmer zu leben ist, als in den Städten. t/naj/ o/nant datinyo. cdado namJina-Jmo/na Jio^'a .y/«rd t/e/a,Jia nam tdodno na.y/e/yo fdtye / /o dtt / /ftf/f /t ttf It-dtt dem ff ztduito, je Ji a za ned/ene /o/eznt Jio/nedno vnao/uo. ot naunoJirtr/ft ned/evtd ae ne Ji oznani c, y t/i Ji a >>e domo Ji ozn a/t, e/a ao /onta/ne. dan a/tmt, imeJinait nanetdt. § 3. fydat tdedt' rdnevja tn ze/t'> ao nam it donta/no rado; arme, tiar/, /to/je, •i/onja, a/enz adt mozej, r/eddo, dadon donenje tn oo'aiye yc adt zei>tnt it d/a-jo, v na.)/e/j, tn Jie^a it jntj, adt Jia edonedu 'it ztitez, za a/vedo tn oddedo. .9jidod nam Ji a t/nevje tn zedt'Sa »nad ota/yo, /ty/t' od oodncu ztitnt zna/ tzrdt-dayo tn razjinoo/tnajo. edn naitno za/o je na /meftd met/ tdeitjem tn ze/enjem Jioaedno Jiode/t' vrdr/o ztdnaitye tn jmc/nejo dtva/t, d a/on Jio mea/td. 4. Auf breitästig en Bäumen wohnen Vögel, im Gebüsche ruhen andere Thiere; das Gras gibt ihnen Futter. und die Körner Nahrung ; den größten Nutzen hal aber der Mensch von den Pflanzen. Die Bäume geben uns Holz zur Heizung, zu Werkzeugen und Hausgeräthenj die Binde gibt die Lohbeize, das Laub S treuund Diaiger* auch die Kohlen und die Asche werden verkauft und verwendet. Es gibt kein Gebüsch, keinen Halm, so uns nicht Nahrung oder Arznei gäbe. Auch die Moosf.. die den Bäumen und Wiesen schädlich sind, saugen auf den hohen Gebirgen das Begenwasser aus den Wolken in sich, füllen die Quellen und Bäche, schützen die Bäume vor übermäßiger Kälte, erhalten die Erde und den Samen auf den steilen Felsen, dass solche der Wind nicht abwehet. und diese nicht kahl dastehen. Das weiße Bergmoos ist das beste Mittel gegen die Auszehrung. Welche Freuden und welches Vergnügen gewähren uns die Blumen7 die wir oft nicht genug besehen und beriechen können ! Jedes Blümchen, das so fröhlich gegen den blauen Himmel blicket, §. e^joe/ den>ee/em edvetyem Jwede- tteya Ji/ece, Jea ye.vmoiyet Jiadenee zveve-na/ /veenee. ye'm e/eeye /evmet, »evnye J eda/ neey ved de edadeced ar/ vadfde'n J te d/e< ved emee. ve eye edeeye ded zee /uyeeuo zet- naeeda ovoe^e en A t dna JiveJeveeiia, ddoya dved/o, dt'dfyeJiee nad /e /ya en ynay/ /eee/e en JirJte/ de Jtraeda en Javeede. dde ye<*~ meda, ne /te/de, d/eva /te nam ne e/etd' zettezee eede Jut ze/veeve'/ee. c/tte/e' m ee d, de reeuna edvetyu, en denazefem ■y/u, Jiye Ja iitdodtd yavetd edez ez ad/ee/av, tta/ef/iet d/ttedence en rede, vetvttye e/vevye Jeredetede teme, adveene Jievd/ en de me Jta adadaiytt / ede yee tte/et'- ne Jiame/e, en Jtedeiye yad ne od/eene. cffie/t meed, /. feve Jiei yavetd veed fe,ye ntey det/ye' /e/ za d erde c-o. dßadtda uede/yet en veeedod/e nam cne/dece dfetve, deyed de ne -mavema nay/eedt/e. beweiset uns die Güte Gottes j jedes Kernlein, das Gott so wunderbar uns zur Nahrung vermehrt, heißt uns ihn dafür loben. 29» Mineralien, ©tiwten unb steine* 1. Mineralien heißen überhaupt jene Geschöpfe oder Körper welche nicht leben und nicht fühlen., auch nicht von innen wachsen, sondern sich nur durch Anhän fung gleichartiger Theile von außen vergrößern. Die Lagerstätte der Mineralien ist im Schöße der Erde, vorzüglich in Bergen: sie werden in 4 Hauptklassen einyetheilt, als: i. die verschiedenen Erdarten und Steine, 2, die Salze. 3. die brennbaren Mineralien, und 4. die Metalle. J\ 2. Die Erdarten sind sehr verschieden, und meistenteils gemischt, so dass man nur durch Kunst die reine Erde einer oder der andern Art findet. Die merkwürdigsten Erdarten sind: die Lehm- oder Thonerde, eine klebrige, graue oder schwärzliche Erde, welche im Feuer verhärtet, woraus der Hafner oder ne nete/ii/a/e : ^/detdet v-oiecet, /{jez ue/no ■mitoze-' en nam t* zeiiez e/e/e, nam vte/f" /vet/r/e' Jffioja, /e nam trne e/et. 29. Spoznava rudstva, persti in kamenja. 1. Rude se zovejo sploh stvari aii trupla, ktere ne živ d, in ne čutijo, tudi ne rastejo od znotraj, ampak se le po zunanjem nabiranju enakih delov vekšajo. Rudstvo je v zemlji, in posebno v hribih, in se razdeljuje v 4 poglavitne razpole, koji so: 1) persti in kamenje, 2) soli, 3) zažgavne rudstva, 4) rudnine. 2. Persti so mnogoteri räzpoli, večidel pomešani, tako da se težko čista perst ednega razpola najde. Naj imenitneje persti so: il (ilovica ali ilovka), lepljiva, rjava ali začernela perst, ktera se v ognju uterdi, iz Töpfer Töpfe und andere irdene Geschirre verfertiget j aber auch Mauer-und Dachziegel werden daraus gebrannt. Die Kies elerde, die mit Laugensalz im Feuer behandelt das Glas gibt, als Glastafeln zu Fensterscheiben, Trinkgläser. so wie noch mehrere andere zierliche und kost-bare Geschirre. 3. Die K a Iker de wird im Feuer zu Kalk gebrannt, woraus schöne Statuen verfertiget werden; die Kreide brauchen wir aber zum Schreiben. Die Talk erde, die im treuer beständig ist, gibt mit feinem Sande vermengt und gedüngt, fruchtbare Erde. Sandboden nennet man leichte, sehr lockere Erde, die man am Felde gut düngen soll. Der Meer s chaum ist eine weiche? gelblichweiße Steinart, woraus Tabakköpfe verfertiget werden. Sand nennet man zerkleinerte und zerfallene Steine. Der M e r g el zerfällt in freier Luft, und gibt fruchtbare Erde. 4. Die gemeinen Steine werden zu Bauten verwendet, als der weiße Kalk stein und der s chw ar ze Glimmerschiefer, der gen n feucht koje lončarji lonce in drugo glinasto posodo, pa tudi opeko za zid in streho delajo. Kreme-n i c a z lugovoj solijoj v ognju steče in nam steklo da, šipe za okna, in kozarce ali kupice, kakor tudi več drugih lepih in dragih steklenih reči. 3. A pni ca se v ognju v apno sežge, in iž nje lepe podobe delajo; s kredoj pa pišemo. Puhlica se v ognju ne spremeni, in pognojena, pa z drobnim peskom mešana ro-dovito zemljo da. P e š č e n i c a se imenuje lahka in rahla zemlja na polju, ktero je potreba dobro gnojiti. Morska pena je mehek, belkast kamen, iz kojega se tobačne pipe delajo. P 6 s e k in kremenje se zove zdrobljeno kamenje. Lapor razpade, in da rodovitno perst. Navadno kamenje se za zidanje rabi, in je pšenični ali apneni kamen (apnenik), ki se da v apno sežgati, in pa reženi ali čemi ist. Der Tuf stein lässt sich mit der Säge schneiden. Der Kieselstein ist hart, nndgibt Feuer. Der Schieferstein lässt sich in glatte Platten brechen, die zur Eindeckung der Dächer und auch zu Schreibtafeln gebraucht werden. Marmor findet man von verschiedenen Gattungen, weißen, schwarzen, rothen, grünen und auch buntfarbigen, denman zurPflasterung der Kirchen, aber auch zu stattliehen Säiden und Statuen verarbeitet. Der Schleifstein wird zum Schärfen von stumpfen eisernen Werkzeugen gebraucht. 5. Die kostbarenEdelsteine sind: der weiße Di a m an t, welcher so hart ist, dass er Glas schneidet, und rein geschliffen imFinstern leuchtet; er hat höhern Wert als Gold und Silber, und ist der Hauptschmuck kostbarer Fingerringe undanderer Geschmeide. Der S ap h ir ist blau, derR ubin rollt.der Smaragd grün, der Hyazint röth-lich, der Topas gelb, der Arne thy st violett, der Kami o l roth, der Chrysolith grünlich y die mannigfaltigen Kristalle sind dem Glase ähnlich. kamen, kteri je rad moker. Lehki kamen se da rezati, kremenje tud ogenj daje. Plenasti kamen lepe plošče daje za streho, pa tudi tablice za pisanje. Mramor ali mär-bel j je bel, čern, rudec, zelen in mnogoterih boj, iz kojega se tlaki za cerkve, pa tudi imenitni stebri in kipi ali podobe režejo. Brusni kamen se rabi za brušenje topega ah skerhanega orodja. §. 5- Dragi kamni so ti-le: beli de-mant, tako terd, da steklo reže, pa tudi svetel ko lue, ako se lično obrusi. Ima višjo ceno od zlata in srebra, je oko imenitih per-stanov in lepotije naj imenitneji kinč. Drugi kamen zafir je moder ali plav, rubin Čer-ven, s m a r a g d zelen, hiacint rudeČkast, t o p a s rumen, a m e t i s t je violičnat, k a r-ni o 1 rudeČ, krizolit zelenkast, in mnogo- verstni glot (kristal) steklu podoben, ©rofje« Sefeb. f. t. n. «1. ffotj. btfd). 17 30. Stte ©atjc unb brennbaren SOJineralicn. g. i, Salze nennen wir alle Körper, welche sich im Wasser leicht auflösen lassen, und einen merklichen Geschmack auf der Zunge erregen. Das Kochsalz findet man in gewissen Quellen und anderem Gewässer. Die Salzsole wird in Kesseln gesotten, woraus wir dann das schöne? weiße Salz bekommen. Das Meersalz wird an den Ufern des Meeres und salziger Seen gewonnen. Das Steinsalz ist für das Vieh sehr -gesund und gedeihlich. Das Salz ist ein schönes Sinnbild der Weisheit und der Rechtschaffenheit. 2. Der Salpeter wird aus Salpetererde bereitetwelche an nassen Gemäuern gewonnen wird. Die Salpetererde wird in ein Gefäß mit durchlöchertem Boden geschüttet, dieses Gefäß stellt man über ein anderes, und lauget durch aufgegossenes Wasser dieselbe aus. Die gesammelte Lauge wird gekocht, das Wasser abgedampftund aus dem Zurückgebliebenen erhält man den Salpeter. Der Salpeter wird nebst dem Schwefel 30. Soli in žgavne rudstva. S. 1. Sol se imenuje vsaka stvar, ktera se v vodi lehko raztopi in na jeziku občuten slaj ali okus stori. Kuhinjska sol se nahaja v podzemljskih jamah, se koplje, raztopi in slana voda v kotlih pokuha, ter nam erfe|t. Sünfeefen ßoth Silber unb ein Öoth Tupfer gibt fünfiehnlöthigeS, breijehn Öoth Silber unb brei Soth Tupfer brei^ehnlöthigeS Silber. žveplena sol. Svinčnik se ko svinec lešči, Je nekoliko tolst, in v ognju ves zgine; iž njega se olovke ali čerčki za pisanje delajo. 31. Rudnine. §. 1. Rudnine se poznajo po teži, se posebno svetijo, se dajo v ognji raztopiti i kovati. V rudnikih se kopljejo ali čiste, ah z drugimi stvarmi pomešane, ter se v plavžih cedijo, in pod kladvom na kovalu v mnogo koristnih reči porabijo. Nad 20 razpolov rudnin poznamo; naj bolj znane so: §. 2. Zlato, želto ali rumeno, med vsemi rudninami naj težje, razun platine, je naj čisteje, se da naj rajši kovati in raztegniti, ter se v živem srebru stopi. Iz ednega zMta (cekina) napravi zlatar po 300 zlatih listkov, kojili vsak po tri čve-terovogelne palce (cole) obseže. Pregovor pravi, da se z ednim zlatom cel konjnik pozlati. Zlato se čisti v peči ognja, Človek pa v peci terplenja. §. 3. Srebro, lepo belo, se najde čisto ali z drugimi rudami namešano, Šestnajst lotov Čistega srebra se marka imenuje. Kadar dnarje ali žlice in druge sreberne reci iž njega delajo, ga s kotlovinoj mešajo. Petnajst lotov srebra in zravno en lot kotlovine se pravi petnajstlotno srebro; trinajst lotov srebra in tri lote kotlovine pa trinajstlotno srebro. 4. Sag Äupfer wirb ebenfalls rein ober mit anbem Körpern oermifcht gefunben. din^funb Äupfer mit achtßoth 3inf »«mengt, gibt baS fchon gelbe Stteffing; ein $funb Tupfer, gemifcht mit 26 2ot& ßinf, gibt frönen golbä§rtlid)en Combat SluS ©locfenmetall, baS auSßinn unb Tupfer, ober SÄeffing befteht, merben ©locfen, Kanonen unb dergleichen Singe gegoffen. ©ffigfäute mit Tupfer erzeuget ben giftigen ©tttnfpan; fupfetne Äochs gefchirte mufs man beSmegen gut beginnen, bamit i>ie Speifen unb ©etränfe barin ber ©efunbheit nicht nachteilig merben. §. 5- Sag 3 i n n mirb gemöljnlicfj bereit gefunben, unb mirb oft mit Slei oermengt; barum ift eg gefährlich, gefallene unb faure Speifen in 3inngefcf)itren aufyubematen, meil bag Slet fich imtch Säuren auflöfet unb ber ©efunbheit fdjabet. Sag SSI ei ift nach bem ©olbe bag fchmerfte, aber auch bag meichfte SRetall. Sag Slei mirb auf Äuget unb Schrot pm Schieten bermenbet; aber auch für anbere Äunftfacfjen mirb eg gebraucht, jeboch mit Sorficht, bafS e8 nicht in Speifen ober ©etränfe gerathe, unb bie Ü0lenfcf)en bergifte. §. 6. Sa8 ©ifen ift bag nüfclichfie unb ergie« bigfte SMall unter allen; eg mirb au8 ber (Erbe ge* graben, in Hochöfen gefchmolj\en, in $ammergemers fen bearbeitet, unb auf bem Simbole p unphligen Singen betarbeitet. Set Stahl ift feineg unb ftarf gehärteteg ®ifen, motaug Keffer, Senfen, Sidheln u. f. m. betfertigt merben. ©ifen unb Stahl rofteu in freier ßuft unb im SBaffer. Unter bie ©ifenerje phlt man auch ben 2Äagnet, melcher bog ®ifen §. 4- Kotlovina (kufer) se najde cista ali v drugej rudi zmešana. Ena libra kotlovine zmešana s osmimi loti cinka da lep želt mesing ali mčd (toč, pirinač); ena libra kotlovine in 26 lotov cinka da lep tombak kakor zlato. Zvonovni bron se dela, ako se kotlovina ali mesing s činom stopi, iz kojega se zvoni, topi in več drugih ropotij lije. Kislina ali jesih v kotlovini naredi strupen zelenjak ali v o 1 k Grünspan); zato se mora kuhinska posoda iz kotlovine dobro poci-niti, da ne bi kuha ali pijača iz take posode zdravju škodila. §. 5. Kositar (ali ein) se v rudi najde; in je pogosto s svincom namešan; nevarno je toraj slane in kisle jedi v cinasto posodje de-vati, kajti se svinec s kislotoj zjč in zdravju škodi-Svinec je za zlatom naj težji, pa tudi naj meh-keji. Naj vec se svinca za strel porabi, pa tudi v loš posode in v druge umetalne reci, ktere je varno rabiti potreba, da se med jedi ah pijačo ne primeša, in se ljudje ne ostrupijo. §•6. Železo je naj koristneja ruda, se pa tudi naj obilniše najde; železo se v rudnikih koplje, v plavžih cedi, v fužinah obdeluje in v kovačnicah pod kladvom v mnogoverstno železnino pokuje. Jeklo je čisto, zlo uterjeno železo iz kojega se noži, kose, serpi i t. d. delajo. Rja se ga na zraku in v vodi prime in železo zjč. Tudi magnet se angießt, unb menn er frei fdjmebt, fich immer nad» einer unb berfelben SBeltgegenb hinwenbet. ®ie •Kagnetnabel geigt mit bem einen ©nbe immer gegen Horben (SJtitternacht), unb bient Sdjipleuten auf bem Speere al8 Söegmeifer. 7. £a8 ©.uecffilber hat einen Silbet* glang, ift ferner unb flüffig; e8 mirb al8 Heilmittel unb bei Kunftherfen oertoenbet, unb tonn benen, bie fich bamit befcfjäftigen, öle ©ift fchäblich merben, menn fie nidjt behutfam finb. 3m Barometer geigt e8 bie Sdjtoere ber Suft unb bie Betätiberung ber Witterung an, im termometer aber bie SBärme unb Kälte nach gemiffen ©raben. 8. £a8 ©olb, ba8 Silber unb bie platina nennet man f oftbare, eble 9Ä et alle; u neble finb: ba8 Kupfer, ba8 (Sifen, ber 3int, ba8 Blei u. f. m. 5lu8 bem©olbe, Silber unb Kupfer merben SRüngen geprägt, moburd) ber $anbel erleichtert toirb; aber auch bie ©olbarbeiter verarbeiten biet ©olb unb Silber gu Schmucf unb oerfchiebenen anbern foftbaren ©eräthen. 32. Sfücfbtiif auf baš aRineralreid). §. 1. SBunberbar ift ba8 ©ntftehen unb bie Bermehtung ber ©rge in ben geheimen äßerfftätten ber Stctur; aber eben fo munbertar ift ihr _3etfall, mie fich biefelben mieber in Staub oermanbeln. 5tuch ber Stein gerfällt, ©olb unb Silber terfchmin* brn mit ber $eit: biefj bemeifet, baf8 unter ber Sonne aüe8 ber Beränberung unterworfen fei. SBunbercolI finb auch bie geheimen Kräfte, mclche ber Schopfer ber Sfatur Oerliehen hat; überall ficht man, baf8 k železni rudnini šteje, kajti magnet železo na-se vleče, in prosto viseč se vsegdar s svojim koncom v eden in ravno tisti kraj sveta (v sever) oberne. Magnetu pravijo tudi kalamit: K a 1 a-miČnica (magnetiČka igla) z enim koncom vedno v severni kraj, in tako mornarjem pot kaže. v # §. 7- Živo srebro se belo sveti, je težko in tekoče, se rabi v zdravilo in v umetalne reči; je pa tudi strupno umetalnikom, ako se ne varujejo. V z r a k o m e r i h nam kaže težo zrakovo in premeno vremensko, v t o p lom erih pa toploto in mraz po svojih stopih. §. 8. Zlato, srebro in platina se zovejo dr a g i n e ali žlahne rudnine; nežlahne so kotlo-vina, železo ein in svinec. Iz zlata, srebra in kotlovine se dnarji kujejo, da se kupčija polajša; pa tudi zlatarji veliko zlata in srebra za kinČ in za drage posode porabijo. 32. Ozir na rudstvo» §. 1. Čudna je rast rudnin v skrivni delavnici prirode ali natore, čudno, kako se vekšajo; pa tud Čudenje njih razpad, kako se zopet v prah spremene. Tudi kamen se zdrobi, zlato in srebro pogubi, ter nam priča, da ni nič stanovitnega na svetu. Čudne so skrivne moči, ktere je Stvar- bie 9latut gleichfam eine reiche <§cha£fammet bott göttlicher SBunber unb ©oben ift. §. 2. 2Bie bemunberung§mürbig finb biefe Steichthümer ber 9iatur auf ber ganjen (Erbe ber* theilt! 3n ben tiefften Slbgrünben unb ^o^en ©e* fcirgen finb biefe ©üter für un§ hinterlegt, bamit fie bie SOlenfcfjen auffucljen, gewinnen unb ju ihtem šftugen bermenben. 3. O^ne 2MI)e Eann man auf ber SBett meber Srot noch «genb einen Serbienft haben; aber ber Sleifsige unb Serftänbige finbet überall bie reiche fDiutter, bie (Erbe, melche ihn nähret, unb ihm juruft: Arbeite, o SJienfch; hilf bir, unb ©ott mirb beine 3Äühe fegnen. Überall auf ber (Erbe unb unter ber (Erbe, in Sergen unb £häfern finbeft bu ber ©üter genug; alle§ ift jur (Ehre ©otte§ unb ju beinern SBohte erfchaffen! nik prirodi dal; cela navara je bogata skladnica čudežev in darov Božjih. §. % Kako preČudno je bogastvo narave po celej zemlji razdeljeno! V globokih jamah in visokih gorah ima natora skrite svoje zaklade, naj si jih ljudje iščejo, in najdene v prid obdelujejo. §. 3. Brež truda na svetu kruha in zaslužka ni, pa tudi marljiv in umen človek povsod bogato mater zemljo najde, ki ga redi in mu pravi: Človek! le komaraj, in Bog ti bo pomagal. Najdel boš na zemlji, pod zemljoj, v gorah in brezdnih dovolj blaga; vse je v Božjo Čast in pa v tvoj prid stvarjeno. III. liatnileljrf. 33. ber SJfaturCeljre überhaupt. 1. Söo wir hinliefen, f^en wir bie mannigfaltigften ©?fc^öpfe ©otteS, bie wir mit einem 2Sorte bie %atur nennen. ®ie 9latur* le^re lehrt uns bie ©igenfefjaften unb bieSeränbe* rungen ber 9iaturgegenftänbe fennen, geiget unS bie Utfadjen unb bie ©efe|? ber Seränberungen, unb fagt unS, baf§ unter ber Sonne nichts ohne Urfadji gefchehe. ®ie 9iaturlehre ift ber Wunberfdjöne Spie* gel, worin wir fehen, wie weife, mächtig unb gütig ©Ott fei, ber alleS fo wunderbar eingerichtet bat, unb alles erhält; fie geiget unS aud), wie fdjirf ber Serftanb beS SÄenfc^en fei, Der fo Diele wunberbare förfinbungen macht; aber auch ben llnoerftanb beS-jenigen, ber auf Slberglaubeti hält unb baut. §. 2. SlffeS, waS einen Kaum einnimmt, waS man fieht unb fühlt, Reifst em Äörper, welcher feine allgemeinen unb befonbern ®igenfd)iften J)at, l S. baS Söaffer, bie 2uft, ber Stein. Körper mit »ielen $oren heilen lodere, öie mit wenigen bid)te unb fefte. So fieht man am Srote, am Ääfe, am III. Naravoslovje *) 33. Naravoslovje sploh. § 1. Kamor pogledamo, vidimo mnogoterih stvari Božjih, kojim ob edaem pravimo natora, narava ali priroda. Spoznava tih stvari se zove naravoslovje*), ki nas uči njih lastnosti in spremenke, nam kaže vzroke in zakone ali postave, po kojih se spreminjajo, in nam svedoči, da se pod solncom nič ne pripeti brez vzroka. Naravoslovje nam je prd-čudno lepo ogledalo, v kojem gledamo, kako moder, mogočen in dobrotljiv je Bog, kteri je vse to tako čudno stvaril in ohranil; nam tudi kaže, kako bister je človeški um, ki toliko čudne reči iznajde in spozna; pa tudi neumen, kdor na vraže vero in upanje ima. 2- Vse kar prostora potrebuje, ter se videti in čutiti da, se zove telo ali telesi na, p. voda, zrak, kamen itd., ki ima svoje občne in posebne lastnosti. Telesa, imajoče veliko luknjic po sebi se pravijo rahle, ali netverde; goste in čerstve pa, ktere le malo luknjic imajo. Tako *) To je: naravoznanstvo ali natoroznanstvo. OroijeS Selci. f. i. n. St. flot). M(ä). 18 £ufffteine biete Söc^cr, om garten Steine (Marmor) hingegen feine. ©ie $aut beS 9)ienfchen hat fo biete ^oren, bafS man mittels eines guten 33er* gröfkrungSgtafeS an berfetben im Staunte eineS Silber* großen über 100.000 ^oren jagten fönnte. §. 3. Seber Körper, ber auS mehreren ^heilen be[teht, lafSt ftch auch in feine auflöfen, unb heifst t h eilb ar. 3ene Äraft, metche bie £1)^ eineS i?örpetS jufammenhatt, nennt man bie 2lnjie* hungSfraft. Ratten fich bie Steile locfer an ein* anber, fo heilen fotche Körper fl uff ige, j. 35. ba§ Öl; menn aber beten SSeftanbtheile feft an einan* ber halten, fo merben fie b ich t e Körper genannt, 3.38. baS $art ift alles, beffen Steile fich eher burch Schlagen als burch Schneiben trennen taffen; f p r ö b e, maS eher bricht, als eS fich biegen täfSt; m eich ift fltt^/ beffen Steile eher burch baS Schnei* ben als burch Schlagen getrennt merben fönnen; etaftifch baSjenige, maS, menn eS gebogen ober gebrücft mirb, bon fetbft feine natürliche Sage mieber einnimmt, mie bie geber. 4. Sffiunberbar beranbert bie SB arme bie ©igenfchaften eines ÄörperS. bringt man baS Äu* pfer ober baS difen in bie $euerhi|e, fo merben fie meid) unb beim ^ö^ern ©rab ber $i|5e gleich &ein SBaffer fliegen; fühten fich biefe ©egenftänbe ab, fo merben fie mieber ^art. Söirfft bu einen glühen* ben 9iaget in'S SBaffer, fo mirb er fpröbe, unb verfallt unter bem Jammer. ©ie Sßärme (^)i|e) behnet bie Körper auS, bieÄätte hingegen jieht fiejufammen. ®§ ift gut unb nothmenbig, biefe Söirfungen ju fennen. 5. Seber Körper mirb gegen ben Sttittefyunft ber ©rbe angezogen unb biefe ©igenfdjaft nennt man vidimo luknjice na kruhu, siru, na lehkem kamenu, ne pa na tverdem kamenu. Koža človeška je tako luknjasta, da najdemo skoz dobro oboroženo očalo na prostoru kožinem, za srebern groš velikem, nad 100 000 luknjic. §. 3. Vsako telo, ki iz delov obstoji, se da tudi na dele razdeliti in se zove razde-ljivo. Moč, ktera dele telesa skupaj derži, se pravi vlačnost ali vlači vnos t. Če se deli slabo derže drug druga, so telesa tekoče, p. olje; če se pa deli močno deržijo, se velijo telesa čverste, p. les. T er d o (tverdo) je, kar se lože raztolČe, kakor razseka ; k e r h k o, kar se da raje ulomiti, ko ušibiti; mehka pa, kar lože raztegnemo kakor raztolčemo. Zateglo je, kar se vsločeno zopet samo zravnä, kakor pero itd. 4. čudno premenja vse te lastnosti telčs gorkota. Ce razgreješ kotlovino ali železo, bo mehko in teklo ko voda; Če se pa ohladi, se uterdi. Verzi žereč žebelj v merzlo vodo, postane kerhek in se ti pod kladvom zdrobi. Gorkota ali vročina telesa raztegne, mraz ali zima jih skerči in stisne; kar je človeku vedeti lepo in koristno. 5. Vsako telo proti sredini zemlje tišči in to lastnost imenujemo težo. Teža stori, da 18* trie S d) to e r e. Sie Sdjmere macht eg, bofS ber in bie Suft getoorfene Stein tuieber jut ®tbe faßt, unb obaleicf) fid) bie ©tbe brehet, mir bodj feft barauf fteljen unb nicht umfallen, inbem ung bie ©rbe an ficfj giebt. — SBirfft bu einen Stein in bie $öhe, fo nimmt feine Sd)iielligfeit nad) unb nad) ab; läfgt bu il)ti aber oon einer Sltiplje in bie £iefe fallen, fo mäcpt feine SdjneEigfeit, unb je tiefer er fällt, befto gemaltiger ift ber Sali- Seghalb jer* fdjlägt unb öermüftet hersaget fo fehr, meil er ^oc^ au§ ber 2uft auf bie @rbe fällt; auch ber Sftenfd) fällt leichter als er auffielt, unb ber Stein rollt mit juneljmcnbet SdjneÜigfeit notn SSerge l)inab. Nad) eben biefet Schmerfraft bemegt fich aud) ber Uhr» penbel; unt man beftimmt mittels te§ Seufbleieg bie finfndjte ober fdjiefe Sage. 6. Sebct fefle Äörper ruhet mit bem S cf) m er* punfte auf feiner ©run bfl äcfje; tritt tiefer baiüber hir.aug, fo tetliert ber Äörpet to§ gemid)t, fchttatift unb faßt um. Sarum ftehft bu auf beiben Sufien gerate aufrecht; helft bu aber ben linfen Sujš auf, fo neigft bu bicb rechts, bamit bu nicht umfäßft; unb menn bu auf bem Nu den einen Äorb trägft, fo bältft bu bid) bormärtg gebeugt. SBenn bu eine gerabe Stange in ihrem Sdjmer* punfte utitetfiükft-, fo entfielt ein gleicharmiger $ e b e l, mie bei einer SB a g f dj a l e; menn bie beiben Sinne nicht oon gleicher jätige firb, fo mirb, um bog ©leichgemicht hequftcllcn, an ben fiirjern Slrm eine um fo größere Saft angehängt, alg er türmet ift mie ber tätigere 2trm, mie bei einer Schnell® mage. — SKit ber Sänge beg $ebelatmeg mächet cid) bie Äroft; begholb ber .gebet beim $eben beg kamen na zemljo pade; in naj se ravno zemlja suče, vender lehko terdo stojimo in ne pademo, kajti nas zemlja na se vleče. — Ce veiv.eš kamen na visoko, njegova hitrost pada ali se manjša; izpustiš kamen z višine na globoko, njegova hitrost raste, in globokoje ko pade, težje telebi. Zato toča tako hudo potolee, kajti globoko pada; tudi človek lehko pade in težko vstane, in kamen po bregu čedalje hitreje se taka. Po ravno tej teži se tudi kecalo na uri maje, in eveketalo ali olovsica na meri kaže ravno in krivo. 6- Vsaka terda stvar na svojem te žiš ču stoji ali leži; če zgubi svoje težišče, omahuje in pade, ako se ne podpre. Tako na obeh nogah ravno stojiš; če pa vzdigneš levo, se na desno nagneš, da ne padeš, in če na herbtu koš neseš, se naprej deržiš. če podložiš podolgovat drog na sredi, narediš zvodnadve enake rami,kakor tehtnico na dve torili; če niste rami enako dolge, treba na kračjo ramo ali stran, da böte obe strani jednako težke, toliko večjo težo privčsiti, kolikor je kračja od dalje rame ali strani, kakor na tehtnici z eno ramo, na kojo kembelj (knebelj) po zarezah obešamo. Po dolgosti kakega zvoda raste Holjeg, ber Steine, u. f. m. fo toielfaltig angemen-bet wirb. 7. Sebe Slüfjtgfeit fte|t im ruhigen £u* ftanbe magerecht, ober im ©leichgemi djte, unb menn bu fie mittels eines Heber? auS einem ©efchirre in bag anbere leiteft, fo fließt fie burch bag Stohr fo long bahin, big fie in beiben ©efchir* ren gleich hoch fteht. SRadj biefem ©efefce beg ©leich* gewichte? überfcfjenft man mittels beg Heberg 5)611 äßein aug einem gaffe in bag anbere, leitet bag Söaffer bon einem Serge auf ben anbern, macht Springbrunnen u. bgl. — äöie munberbar finb bie ©efe|e ber Statur, unb mie gut ift eS, fie fennen ju fernen ^ur @h« ©otteg unb jum eigenen Sortheile! 34. ©ie Hüft i. Sie Suft ift ein pfiffiger Körper, melier bie ganje ©rbe umgibt unb aßeg belebt; fie bringt in alle ^ifchenräume unb fucfjt fich überall gleidj* förmig augjubreiten. Sie Suft ift ung normen* biger alg bag tägliche Srot; mo feine reine, frifche Suft ift, bort ift fein geben. Obgleich man bie Suft nicht fieht, fo fann man fie bod) fühlen, menn man bie flache Hanb fdjnell gegen bag ©eficht bemegt. Ser Suftfreig, ber unfere ©rbe umgibt, heißtSunft* freig (5ltmoffäre) unb erfcheint ung in ber gerne bläulich. §. 2. Surch bie Suft merben angenehme unb üble ©eruche Verbreitet, fommen Sicht unb Saut p ung; in ber Suft fliegen bie Sögel, unb felbft bie SKenfchen fahren mittelg be§ Suftbattong in berfel* ben herum. 3ft bie Suft rein, fo fdjeint bie Sonne tudi moč; po zvodu se toraj toliko lehkeje vzdiga les in kamen itd. 7. Vsaka tekoča stvar, ako je pri miru, ravno alinavpik stoji po svojem ravnotežju; in ako jo iz ene posode v drugo po cevi napelješ, tako dolgo teče, da v obeh posodah ravno visoko stoji. Po tej rav note ž nos ti vino poceviizsoda v sod, voda iz hriba v hrib teče in vodomete nareja. — Kako čudne so lastnosti Božjih stvari in kako koristno jih je premišljevati, Bogu v čast, sebi pa na korist! 34. Zrak ali podnebna sapa (luft). §. 1. Podnebna sapa ali zrak je čedna tekoča stvar, ktera celo zemljo obdaje in vse živi. Po vseh krajih in špranjah, po vsaki žilici teče, in išče povsod enako razprostreti se. Bolj nam je zraka potreba, ko vsakdanjega kruha; kder žive sape ni, je smert. Ako sape ne vidimo, jo pa čutimo, kadar si z rokoj proti obrazu mahamo. Obod sape krog zemlje se zove sap ni krog ali ozračje, koje se nam od daleč pruno ali plavo vidi. §. 2. Po zraku plavajo dišave in smrad, po zraku pride luč in glas; po zraku letajo ptice, pa se tudi v razpetih balonih ljudje vozijo. Če je sapa čista, nam solnce lepše eije; če je mokrotna, polna föön hell; ift fie feucht unb r»ott ©finfte, fo leuchten Sonne unb Sftonb blafS, unb bie ©locfen fchalten bumpfer. 3e reiner bie Suft ift, befto zuträglicher ift fie für unfere ©efunbfjeit; bie unreine Suft ift aber »ott Staub, geuchtigfeit unb fchäblidjer fünfte. §. 3. Sie Suft läfSt fich gufammenpreffen unb behnt fid) mieber auS — fie ift elaftifch, unb hat auch ihr ©emicht (Schwere), baS jeboch geringer ift als baS oam 5öaffer unb anbern §(ü)figfeiten. Surch bie Sdjmere unb ben Sruct ber fiuft geflieht eS, bafS ber SBein mittels eines 3tol)reS (|>eber3) auS bem $affe — baS SBaffer auS bem Brunnen mittels ber *ßuinpe gebogen mirb; bafS man baS SBaffer in eine Sprifröhre gießen unb eS meit unb hod) hinau§ treiben fann. Sie Suft läfSt ftcfj in einen engeren 9t au in gufammenbrücfen, behnt fich aber fchnelt mieber auS, mie g. B. bei einer S® inb= büchfe, momit man föiefjt. Slud) baS (Schief)* pul»er erhält feineSBirfung con ber in bemfelben eingefchloffenen Suft, bie bei bem ©ntjünben beS ^ßulüerS fid) fchnefl entmicfelt unb mit großer @e* malt fidj ausbreitet, baljer ber Knall entfteht. 4. 3e nadjbem bie Söitterung ift, hell ober moltig, heiter ober regnerifch, fo ift aud) bie Suft leidjter oDer fernerer. Semnach geigt utiS auch baS ducctfilber im ©laSrohre beS Barometers, mel* eheS am obern ©nbe oerfchloffen, im untern Buge aber offen ift, bie Schwere ber Suft (Sltmoffäre) an. Stach beut Staube beS Barometers mirb auch bie SBitterung oorauSbeftimmt, nämlich beim hohen Staube beS ÜuectfilberS ift eS gewöhnlich fchön unb heiter, bei mittlerem oeränberlicö, unb fällt baSfelbe tief, pflegt Stegen ober Sturm gu folgen. soparjev, solnce slabo sije, mesec bledo sveti, in tudi zvoni motneje poj6. Čisteji ko je zrak, zdravejši nam je; nezdrav pa poln prahü, mokrih škodljivih soparjev. *t §. 3. Zrak ali podnebna sapa se nategne in se skerči, ter svojo težo ima, to da je veliko lehkeja odvode, ali kake druge tekovine. Tako vina po cevki lehko iz soda — vode iz vodnjaka potegneš, pa tudi vodo v brizgljo zajemašin po cevi goniš daleko in visoko. Sapa se da v ozek prostor stisniti, pa se tudi spet naglo nategne, kakor v veter ni puški, iz koje streli. Tudi smodnik ima svojo moč od sape v njem žaperte, ktera se naglo raztegne, kadar se posmodi, in pokne z veliko močjo. 4. Kakor je vreme jasno ali oblačno, vedro ali deževno, je sapa ali zrakiudi lehkeja ali težja. Po tem nam kaže živo srebro v stekleni cevk i,ki je od zgoraj zaperta,od spodaj v zavihi pa odperta, težo podnebne sape. Po takem vremeni k u (zrakomeru) se vreme prerokuje, tako, da bo po navadi vedro, kadar srebro visoko stopi; če srednje stoji, se vreme rado premeni; če pade srebro zlo globoko, bo lehko vihar in dež. Nagleje ko srebro vstaja ali pada, hitreje bo drugo vreme. 4) Vse to in tako je dobro učencom pokazati, če se ima. 5. Statt hat h*e unb ba ein Männchen ant genfter, welches fid) bei Regenwetter p- unb bei heiterem, fdjonetn äöetter abbedt S55ie Eommt ba§? Snmenbig, wo fich bie ^onb an ben Körper Ijält, ift eine ©armfaite burch ein Stötten gezogen, feitwärt§ aber bie ^anb mit bent ^ute angeleimt, ©urd) ba§ ^ufamnien^ie^en ber Saite beim Regen* Wetter wirb bem Männchen ber $ut auf ben Äopf geigen; bei heiterem Sßetter hingegen behnt fich bie ©armfaite au§, unb ba§ Männchen becft fich Wieber ab. Stan hängt fich auch SBetterbifteln bor baš $enfter, bie fid) beim Regenwetter zu* unb bei fchönem SBetter auffchtiefeen. Stud) alte Söunben unb fchabhafte 3ähne profezeien burch ben Schmerz bie Sßeränberung be§ 3öetter§; jeboch finb äffe biefe. Anzeichen nicht immer berläfälid), weil bie Serän* berung be§ SQäetterS nicht blofj bon ber Schwere ber Suft, bon bent 3ufammenziehen ober Sluöbehnen ber Körper, fonbern auch »och bon berfdjiebenen anbern Umftänben abhängt. 6. ©er Söinb entfielt, wenn bie Suft in ber Sltmoffäre in Bewegung geräth, unb Wef)t fo tange, bi§ fie wieber ba§ (Gleichgewicht erreicht, fo Wie ba§ Sßaffer bei einem Steinwurfe. ©ie33erän* berungen in bem SBärmezuftanbe ber Suft berurfachen ben SBinb. gibt mancherlei SBinbe, welche man nach ber Söeltgegenb, woher fie fommen, benennt, ©ie bekannteren SBinbe finb: ber warme S üb*, ber Falte 9torb*, ber trocfene Oft* unb ber feuchte Söeftwinb. Stuf ben Süb* unb Söeftwinb folgt gewöhnlich Stegen, auf ben 9tarbwinb Schnee, ober, Wie auf ben ©ftwinb, fdjoneš Söetter. Söetttt im Stühlinge ober #etbffe abenbS ber Rotbwinb weht, §. 5. Imajo na oknu možunca, kteri se pred dežem pokrije, in odkrije, kadar bo vreme lepo. Kako je to? Znotraj, kder se roka telesa derži, je tstruna vdjana po tenki cevki, na struni * " v # pa roka s klobukom prilimana. Oe je ob deževju zrak mocärn, se struna stisne in toliko zasuka, da možunec klobuk na glavo potegne. Oe se vreme zvedri, se tudi struna nategne in kakor sveder toliko posuče, da se možek odkrije. V nekih krajih obešajo na okno velik pesji stric ali osat, in pravijo, da če se stisne, bo dež, česerazšopiri, bo lepo vreme. Tudi stare rane in slabi zobje z bo-lenjem po zraku drugo vreme napovedo; pa na vse to se ni vselej zanesti; kajti vreme se ne spreminja samo po teži zraka, po kerčenju ali raztezanju reči, temuč tudi po še druzih raznih okoliščinah. 6. Veter vstane, kadar se podnebna sapa ali zrak omezi, in tako dolgo piha, dokler se zrak ne vravna, kakor voda, v kojo kamen veržeš. Spremembe v toploti zrakovi narejajo veter. Vetrov je veliko, kteri se po krajih sveta zovejo, iz kojih pihajo. Nam naj bolj znani so: topli jug, merzli sčver, suhivogeršček ali krivec, in mokri z d o l e c. Po jugo in zdolcu pravimo da bo dež, po severju in krivcu sneg, ali 6) Če imajo vetri v kakem kraju druge imena, naj se deci povedö. — Kteri veter pri nas naj huje piha? Kedaj? ift morgeng barauf gerne Reif; meht im SBinter ber Sübminb, fo fchmiljt ber Schnee unb baS ®is. Sie Söinbe finb eine gro£e SBBo$[t^at ©otteS, in* bem fie ben SuftfreiS bon fd)äblichen Sünften rei* nigen, auf bem trorfeneti Sanbe bie Söinbmü^ten bemegen, unb auf bem SDieere bie Skiffe treiben; Stürme fönneti aber aud) Saume befdjäbigen, Käufer abbccfen unb felbft grofse, fchmerbelabene Sßagen umftürjen. 3n Stfien unb Slfrifa meht aber auch oft ein fröhlicher Söinb, ber SÄenfdjen unb Sijiere augenblicklich tobtet, menn fie fid) bor bem* felben nicht ju fiebern miffen. §. 7. Ser S d) all entfteht, menn bie Shell* djen elaftifcher Äörper burch ©rfchütterung in eine fdjmingenbe Semegutig berfeft merben, j. S. menn man eine Saite berührt, mit ben .§änben flatfdjt, fd)ie|3t, u. f. m. ©inen heftigen Schall nennt man Änall, auch Rollen; einen geringem hei^t man Raufdjeit ober auch Saufen, fraßen bie Schaff* meßen bou helfen, Säumen ober anbern hatten ©egenftänben jurücf, fo entfteht ber SB i eb er hall (baS ©cho). Ser Söieberhall mieberholt fich oft jmei*, brei* ober noch mehrmal, maS borjüglid) bieÄinber fehr ergebt. Ser Schall pflanjt fich nach allen Sei* ten fort, unb läuft in einer Sefunbe über 1040 §uf}. Rad) bem Schalle ift eS leicht ju urtheilen, ob ein SchufS nahe ober entfernt bon unS gefche* hen ift, fo auch, wenn eS bli|t unb borniert, ob eS nahe ober fern mag eingefchlagen hoben, ©in ju heftiger unb plö|licher Schall fdjabet bem ©ehöre; es ift baher gefährlich, nahe am Oh" ju fnaHen ober jemanben in baS ©eficht ju fchlagen, ba man baburch ben üSÄenfcfjen leicht um baS ©ehör bringen fonnte. pa tudi lepo vreme. Ako o jeseni ale spomladi na večer sever ali gornjak piha, bo rada drugo jutro slana; če piha po zimi jug, sneg kopni in se led tali. — Vetrovi so velika Božja dobrota, ki nam sapo čistijo, škodljive soparje razženo, gonijo veternike po suhem in barke po mokrem; burja ali vihar pa tudi drevje polomasti, strehe razterga in velike vozove na cesti prekueuje. Po Azii in Afriki smertni veter včasih piha, ki ljudi in živino na priči zamori, ako se hitro ne potuhnejo. 7. Gr 1 a s vstane, kadar se zrak ali sapa s kako stvarjo potrese, p. z rokami ploskne, streli ali po struni potegne. Ce se zrak do kake stvari močno trese, doni; če se polagoma maje, šumi. če se glas v skalovje, drevje ali kako drugo terdo stvar zaleti, odleti in se nam oglasi. Oglas, j e k ali odmev nam po dve, tri in več besed ponovi; kar otrokom posebno dopada. Glas se razlega na vse strani, in preteče v eni sekundi čez 500 vatlov prostora. Po glasu se lehko vd, ali je blizo ali daleč kdo strelil, in kadar se bliska in treska, jelije blizo ali daleč treščilo. Premočdn in pre-hiter glas ušesom škodi; ni toraj varno na uho pokati ali za uho vdarjati; lehko bi človek oglušil. 7) Kako se je godilo dečku, kteri je v šumi svoj jek slišal, in je mislil, da ga kdo ukarja ? Kaj pa je ponočni ali divji lov ? 8. Sie g ef u n b e fte S u f t ift in ben ©arten unb auf bem Selbe, bie rein fte auf ben %en; begljalb haben bie bort mohnenben 3»enfd)en immer ein fchöneg, meißeg unb rotheg Slugfehen, mie 9Md) unb »tot Sie fdjledjtefte Suft ift in großen statten, in oerfchloffenen Söohnungen unb ©emotben, mo= hin fein SBinb gelangt. SBenn in einem befchränften 9taume btele Sinter brennen, ober oiefe 3Äenfcf)en motten, mirb bie gefunbe Sebengluft erfchöpft; in ungefunber Suft brennen bie Sinter büfter, unb bie 2Äenfchen füllen Seflemmung. 2öer in gefunber Suft mohnen mill, öffne häufiger bie Senfter, befon= berg bei Sonnenfchein, unb lüfte täglich bie SBoljn* ftube. 3m Srü^linge unb im Herbfte ift eg ber ©efunbheit nicht zuträglich, am frühen borgen, abenbg in ber Sämmerung ober bei feuchtem SBetter bie Söohnftuben ju öffnen. 9. Sie pm Siemen untaugliche <®tifc luft finbet fiel) in lange öerfdjloffenen Vellern, in Srunnen unb unterirbifchen Höhlen. STOan fyat auch brennbare Suft, bie in Stäbten ju ber ©agbeleucfc tung gebraucht mirb. ©ine gleich unathembare Suft entmicfelt fich auS Äohlenbunft unb in ÄeEern burch ©ärung beg SBeineg. 3n folcljer Suft lifcht bag Sicht aug, &hiete unb SOienfcfjen erfticfen, menn fie fich nrcf)t fchneU genug baraug entfernen, ©lühenbe Pohlen in bie Schlaffammern ju fe|en, um biefe ju ermärmen, ift immer lebensgefährlich. 10. Sift bu genöthiget in eine faule, fchäbliche Suft ju treten, fo öffne früher berlei Orte, bafg bie gefunbe Suft einbringe; in unterirbifche Höhlen unb Äetter, mo feine Seuerggefahr oorhanben ift, merfe angejünbeteg Stroh, tränfe einen Sab* 8. Naj zdrave j a sapa je po vertih in poljanah, naj čistejša po planinah; zato so ljudje v takih krajih čversti in rudeči ko mleko in kerv. Naj slabša sapa je po velikih mestih, po zapertih izbah, v zidovju, kamor veter ne more. Ce gori v kaki sobi veliko sveč ali svetilk, je preveč ljudi v tesnobi, se zdrava sapa povžije in oslabi, luči začn6 mračno goreti in ljudi težava obhaja. Kdor hoče v zdravi sapi bivati, naj okna odpre, posebno kadar solnce sije, in naj vsak dan prebivalnico prevetri. V jeseni in o vigredi sobe prezgodaj ali pa prepozno v mrak odpirati ni zdravo, in tudi ne, kadar je vreme deževno. 9. Grnjila sapa, živlenju nevarna, se najde po dolgo zapertih kletih, v vodnjakih in v podzemeljskih dupljah. Po močarijah in mlakah se tudi goreča sapa naredi, ktera po moearnih krajih leta. Z ovoj sapoj po mestih ulice raz-svetljujo. Huda, kisla sapa se ueini iz tlečega oglja, in pa po kletih, v kojih se novo vino kisa. V ovaki sapi lue ugasne, človeka in živino zaduši, ako se hitro iž nje ne potegne. Oglje v sobo nositi, da bi se segrela, je smertna nevarnost. 10. Kadar moraš v hudo sapo iti, odpri poprčj take kraje, naj zdrava sapa skoz vleče. 8) Jeli je zdravo, da se po zimi čumnate preveč zapirajo, okna zabijajo itd.? fttoamm mit f^arfem ©ffige unb binbe öenfelben unter bie üftafe, befeftige ein 2id)t nn eine Stange unb halle e§ »or bidj. Sift* bir ba8 2id)t au8, fo fliehe jurücf. ift auch gut, in fotelje gefährliche Sfäume ju ftiefjen, ehe man fich barein begibt. 11. Sei bem Slthmen jiehen mir bie gefunbe Suft in un§, bie fich in ber Sunge mit bem Slute »ereinigt, unb bie fdjlechte athmen mir au?, ©er tterborbene Slthem riecht übel au§ beni 9ttenften, menn berfelbe innerlid) fault, ober menn man ben 93cunb nicht rein hält- 3e befdiränfter ber Staunt ift, unb je mehr SJJenfdjen barin beifammen mohnen; befto eher üerbirbt bie Suft unb mirb ungefunb. 3n fumpfigen (Segenben ift eS ungefunb ju mohnen; man bulbe in ber 9iäl)e feine $fü|en, in Schlaf* fammern feine ftavf riechenben Slumen ober £)bft, rot meniger jröge unb unfaubere Spülfdjaffe in ber ©ohnftube. geudjte Söohnungen finb feljr ungefunb, fo aud) frifch nu?gemei|te Stuben, fo lang biefelbeit nicht gut trocfen finb. Stäblicf) ift eS/bem Suftpge am genfter ober am thore fit au§jufe|en, befonberS menn man ftttri^t. Grifte, fühle öuft ift ber Oefunbljeit juträgliter al§ ju marme; bcd) hat matt fit bor (Srfältung in 5td)t ju nehmen. ©a§ befte irbifte ®ut ift bie ©efunb* heit; barum foH aut bie Sorge bafür grof? fein. 85, ©ie Sßärme unb baä Sic^t. §. 1. ©ie Söärme ift in.allen Körpern Der* breitet; j. S. im Sönffer, im Öle, its Ouecffilber. SGBitb biefen Stoffen bie Sßßärme entjogen, fo ber* härten fie; ba§ ®affer mirb £>uctffilber härtet V podzemeljske berloge ali štime verzi goreče slame, ako se nima kaj vneti. Gobo v dober kis ali v jesih pomoči in pod nos priveži, napravi lue na dolgo palico, in pred se.boj sveti. Ce ugasne luč, hitro nazaj izbeži. Tudi pomaga v take nevarne kraje streljati. §. 11. Kadar dihamo, zdravo sapo nase potezamo, ktera se v pljučih kervi prime nezdravo pa izdihamo. Sapa toraj hujše smerdi od človeka, kteri znotrej gnjije ali pa Čednih ust nima. Manjši ko je prostor, in več ko ljudi v njem biva, poprej se sapa spridi, in je nezdrava. Vmo-carnih krajih prebivati ni zdravo, tudi ne gnojnice pred pragom imeti, ne dišečih rož ali sadja blizo glave devati: še manj korit in smerdljivih pomi-njakov v stanici terpeti. Mokrotne čumnate so zlo Škodljive, tudi z apnom vnovo pobeljene, dokler se ne posuši. Škodljivo je pri vratih ali na oknu biti, skoz ktere sapa vleče, posebno če se potiš. Hladna sapa je vedno zdravejša od pretople, samo varovati se imaš, da se ne prehladi«. Naj dražje blago je zdravo telo: naj bo tudi skerb za zdravje velika. 3 ^ 35. Toplota in luč. §. 1. Toplota se nahaja v vseh rečeh, na pr. v vodi, v olju, v živem srebru. Cesetem 11) Kaj je storiti, da vam sapa iz ust smerdela ne bo ? ©rojjeS SefeB. f. 6. n. SI. [los. btfdj. 19 ÜDtetatt. O^ne SBärme lebten Weber SSttenfdjen noch Shiere, fönnte nichts machfen, unb atteS wäre eis» ffllt unb fteinhart. ©rope äöärme nennt man $ i | e; wo feine SBärme ift, bort friert es unS, bort ift $roft unb Söinter. 2. Stau erWetft bie SBärme unb entpbet baS $euer an ber «Sonne, wenn man mit bem SBrennglafe bie ©onnenftrolen auffängt unb fie auf einen ßunber leitet. S)aS geuer wirb mit betu Stahle auS bem Äiefel gefchlagen ober burch Reibung f)tt* borgerufen. Sludj bie fogenannten 3«nbhorchen entjünben fich mittels beS «Streichens unb geben $euer. feuchtes Siehfutter entpnbet fich bon felbft 3m ^Branntweine befinbet fich ein berborge* neS Seuer, barum nennen ihn bie Söilben mit Siecht geuerm affer. Sluch ber Stenfch hat ein eigenes geuer in feinem ^or^er, unb er lebt um fo länger, je weniger er eS burch IMeufchheit unb anbere Seibenfehaften ober burch ben ©enufS ftarfer ©etränfe . anfacht, ©emöhnlich lebt jener Steitfch länger, ber ein fältereS, als ber, welcher ein p ^i^igeS ©eblüt hat. 3. S)aS % euer ift unfchä|bar, fo lange wir auf baSfelbe Sicht haben; beim $euer fochen unb braten wir bie Steifen, mit bemfelben erwärmen mir im Söinter unfere Stuben. Stit bem $euer ar* beiten bie Mnftler, fie f^meljen ©ifett, (Silber, ©olb unb anbere Stetalle, unb nid)t leicht finbet man einen Äörber, mit bem fich bie Söärme nicht »er* einigte unb ben baS $euer nicht beränberte. SaS $euer äfchert aber auch «nfere Käufer ein, mofern stvarem toplota vzame, se sterdijo, voda bo led, živo srebro terda ruda. Brez toplote bi ne živeli ljudje, ne živina, nie bi ne rastlo; vse bi bilo terdo ko led in kamen. Ce nas toplota močno greje, ji pravimo vročina; Če ni toplote, in nas zebe, je mraz in zim a. §. 2. Toploto oživiš in ogenj vnameš na solncu, ako s steklenim očalom solnČnih žarkov nabereš, ter jih na dobro gobo ali kaj suhega napelješ. Ogenj se ukreše, in divji ogenj uČini, Če dva lesena hloda glodaš. Žvepleni klinčki ali vžigalice se na ders vnamejo in ogenj dajo. Mokra kerma se samaužge, ako suhe ne spraviš. Skriven ogenj žganje ima, in po pravici ga In-dijani ognj eno vodo zovejo. Tudi Človek ima v svojem životu poseben ogenj, kteri toliko dalje živi, kolikor manj z jezo, nečistostjo in drugimi strastmi va-nj pihaš, ali ga s hudoj pre-moenoj pijacoj ne polivaš. Po navadi človek dalje živi, kteri je merzleje, kakor on, ki je preo-gnjene kervi. §. 3. Ogenj je žlahna stvar, dokler ga varujemo; pri ognju živež kuhamo, pečemo, ž njim netimo izbe po zimi. Z ognjem umetniki delajo, Čedijo železo, srebro in zlato, kakor 2) Zakaj ni otrokom zdravo kave, vina ali pa celö žganja piti ? 3) Kako otroci naj hitreje ogenj zatrosijo ? Česa se imajo otroci pri ognju varoyati ? wir eS nitfjt forgfältig betraten. SaS Seuer er* fcheint in ber ©iut ober in Der glömme, menn Suft ba^u fommt. Sarum kennt eS Heber beim SBinbe, unb je fiätfet biefer bläst, befto mehr flammt e§. 3>e me^r Stamme, befto weniger gibt eS Rauch, bet au§ bem SStennftoffe auffteigt. 4. Sa bie ffiätme bie Körper auSbehnt, bie Äälte aber jufammenjieljt unb härtet, fo fieht man am SBärmemeffer (Thermometer), mie biet ©rabe bie Söärme ober bem ©ispunfte, ober wie biet ©rabe bie Äälte unter bemfelben hat. 3e wärmer eS ift, befto mehr beljnt fich baS Ouecffilber auS unb befto mehr fteigt eS; je Eätter eS ift, um fo mehr jieht eS fich Mammen unb fallt in ber ©laS* röhre. Räch bem Shermometerftanbe fann man fchon am Stbenbe beurteilen, ob fommenben SDior* gen ein Reif fallen merbe. §. 5. ©rmärmet fich baS SBafferbiS jumSie* ben, fo entfteht ber Sampf, meldet eine fo grojse Äraft erreicht, bafS er ben Secfel hebt unb ber* fchloffene ©efchirre auSeinanber treibt, aber auch bei großer ^i|e bie härteften Körper meich fod^t Wie Srei. So läfSt man baS Söaffer in großen $ef* fein fieben, bafS eS bampft, unb bie munberbare Sampffraft, meife bemältiget, treibt Sofomotibe auf ben ©ifenbahnen, Sampffchiffe auf ben Söaffern, unb ungeheuere Sttafcljinen in $abtifen. §. 6. SaS $euer enthält nicht nur Söärme in fich, eS gibt auch eine $elle bon fich > welche baS Sicht bewirft. SaS Sicht erfcheint unS als ein äuperft feiner, elaftifcher Stoff, welcher bon ber vse druge rudnine; in težko najdeš stvar, koje bi se toplota ne prijela, [in je ogenj ne pre-menil. Ogenj nam pa tudi hiše (hrame) vpepeli, Če ga ne okovarimo. Ogenj se nam pokaže v žerjavki, aH pa v plamenu, pa mora sape ali zraka imeti. Zato rajši na vetru gori, in huje ko piha, bolj plameni. Več ko je plamena, manj je dima, ki se iz kurjave kadi. §. Ker toplota telesa razprostira, zima jih pa stiska in terdi, se vidi na t o p 1 o m e r n, koliko stopinj ima toplota nad ledom, ali mraz pod ledom. Topleje ko je, bolj se živo srebro razteza in raste; merzleje ko je, toliko huje se stiska in pada po stekleni cevki. Po toplomeru se lehko že na večer sodi, jeli bo drugo jutro slana. ,< §. 5. Ce se voda ugreje in kipi, toplota s o-par vzdiga, kteri toliko moči dobi, da pokri-valko privzdigne, in zaperto posodo razžene, pa tudi v veliki gorkoti še tako terde kosti mehko skuha ko kašo. Tako parijo vodo v vehkih kotlih, da hlapi; in ta čudna moč soparjeva, modro vrav-nana, goni h 1 a p o n e po železnicah, pa rob rode po vodah, in Čudno velike parostroje v tvornicah. §. 6. Kakor ima ogenj toploto, tako tudi svetlobo da in luč stori.L u Č se nam zdi čudno tenka, tekoča stvar, ktera od solnca in drugih 5) Kdo je že videl železnico ? Kdo goni in vleče vozove ? Sonne unb anbern leudjtenben ©egenftänben aus* ftrömt unb macht, bafS mir fefjen. ®S gibt Körper, burch welche baS Sicht leuchtet; mir nennen fie burchfidjtige Äörper, wie baS@laS; anberefinb u n b u r ch I i ch t i g, wie unfere ©rbe. ©ie Sicfjtftralen finb äufeerft fein, unb oerbreiten fich gerablinig; noch wunderbarer aber ift bie ©efchwinbigfeit beS Sichtet, Diel fchneller als jene beS SchalleS; baher fehen wir früher ben Slifc als wir ben ©onner hören, wenn eS Weit üon unS einfchlägt; barum fieht man aucf) beim Schiepen baS Seuer eher, als man ben ÄnaÜ jjort. ©aS Sonnenlicht braucht bis jur drbe 8 Minuten unb burdjläuft in einer Sefunbe 40.000 Steilen. §. 7. Überall auf unferer drbe, ebenfo wie auch in ber Suft ift eine ganj eigene, feine Statetie verbreitet, bie man bie eleftrifche Statetie ober bie (Sief trijitat nennt. Söenn fich biefe Stateriein ben äöolfen anhäuft, unb tiefen eleftrifchen SBolfen anbere uneleftrifdje fich nähern, fobli|t eS. Äommt bie eleftrifche Söolfe ©egenftänben ber ©tboberfläcfje nahe, welche bie ©leftrijität aufnehmen, fo über* fpringt ber Sli| auf biefe; man fagt bann : eS hat eingeschlagen. 2luf ben Slifc folgt ber ©onner, welcher baburch entfteht, bafS bie Suft burch ben Sli|, ber fie burchbringt, erfchüttert wirb, ©er Sli| fcplägt am fjäufigften in hohe sütme unb Saume ein; barum ift eS nicht rathfam, in türmen fich aufzuholen ober unter breitäftigen Säumen not bem Stegen Sdjufc ju fudjen. Sei einem Ungewitter fott man bie Spüren nicht ju häufig auf* unb jumachen, svetlih stvari izvira, in nam stori, da vidimo. Je teles, skoz koje se lue sveti; pravimo jim prezir ne (ali svetle, prozračne) telesa, kakor steklenina; druge so neprezirne kakor naša zemlja. Žarki so čudno tenki in na ravnost šinejo; pa Še veliko čudnejša je lučina hitrost, veliko hitreja ko glas; in potem se nam poprej zablisne, ko zagermi, kadar daleč od nas strela udari; tudi poprej ugledaš ogenj, kadar kdo ustreli, in pozneje pok zaslišiš. Luc od solnca na zemljo v 8 minutah šine," in v 1 sekundi 40.000 milj daleč pride. §. • 7. Povsod po zemlji in pod nebom je razširjena tenka stvar, kojo divjo o g n j i n o ali nebeški ogenj *) imenujemo. Ce se te ognjine ali elektrike v oblakih dosti nabere, v druge šviga, kteri je nimajo, in se bliska. Kadar se električni oblak približa takim rečem verh zemlje, ki jemljo v se elektriČnost, preskoči na-nje blisk, in pravi se: treščilo je. Za bliskom sedi grom, ki postaja odtod, da blisk prešine ozračje in ga strese. Blisk ali gromska strela naj raje udari v visoke stolpe in drevesa; ni toraj varno v zvonikih biti, ali pod košatim drevjem vedriti. Kadar se bliska, tudi ne vrat odpirati in zapirati, da bi ") s tujo besedo pa elektriko. 7) Kaj je na paši storiti, kadar hudo germi ? bamit fein Suftgug entfiele; man foH nicht nahe an einem Kamine flehen, nicht fchnelt laufen, fahren ober reiten, meil ber Suftgug ben Bli$ nach fich sieben tonnte, ©ut ift e§ aber, bei ©emittern ein $enfter ober eine Shür offen gu hotten, bamit, im $alle eS einfchlagt, ber Sunft beS BlifeS bie im Limmer Slnmefenben nicht erfticte. Ser BU$ unb ber Sonner reinigen bie Suft, erfchüttern bie ©rbe, beförbern ba§ Söach§thum unb bie $rucf)tbatfeit, unb finb baher eine grofje SBohtthat ©otteS, obwohl fie uns furcht unb gittern oerurfachen. §. 8. ®ine gute Sdju|mehre gegen ben Blifc* ftral ift ber Bli^ableiter, melcheran einereifer* nen «Stange eine oergolbete, fupferne Sange hat, unb auf bem ©ebäube befeftiget mirb. Ser Bli§ fährt in tiefe aufgerichtete Spi|e, unb mirb mittels eines eifernen ober fupfernen SrateS in bie ©rbe abgeleitet. — BefonberS munberbar ift bie Ber* menbung ber ©lettrigität bei ben Seiegrafen. Bon grofjen . veter skoz vlekel, ne blizo dimnika biti, ne naglo letati ali voziti se; po vetru rad blisk potegne. Dobro pa je o hudem vremenu edno okno, ali pa same vrata odperte imeti, naj, če bi udarilo, strelin puh ljudi ne zaduši. Bliskanje in germenje nam cisti zrak, pretrese zemljo, pomnoži rast in rodovitnost, ter je velika dobrota Božja, naj si nam ravno dela strah in trepfet. ^ct/g.» ». §. 8. Dober varh pred streloj je blisk o-vo d, kalamit ali potegac, ki ima na visokem drogu sulico iz kotlovine pa pozlačeno. Blisk v to nastavljeno ostrico šine, in se po železni ali kotlo-vinski liki v zemljo pelje. •— Posebno čudno se ta ognjena moč po telegrafih ali daljnopi-sihrabi. Od velikih mest gre za cestoj po visokih stebrih lika, iz kotlovine sukana, v daljne kraje, in po tej liki šviga ognjena iskra iz kraja v kraj, kakor daljnopisec hoče. MoČ te ognjevine na stajah kladvice ob zvoncih maje; različni udarci (znamenja) pomenijo različne Čerke; tako se čerke štejejo in besede berö. Pri novih daljnopisih bije pa železno kladvice na dolg papirnat trak, in dela tako po njem same vderte poteze (—■) pa pike, ki pomenijo same na sebi, in z drugimi vred vse čerke *), po traku se nat6 besede bero kakor iz kakih bukev. Tako se v 1 sekundi po 40-000 milj ") — (t), . (e), (a), . . (i), —*> • . (d), — . . • (b) i t. d. bie SBorte gelefett merben. Stuf biefe Slrt fann in einer Sefrtnbe 40.000 teilen meit etma§ be* richtet merben. Sich, welch eine munberbare Äroft hat boch ©ott erfchaffen, unb ben 2Jtenfchen mit SSerftanb begabt, biefe unb fo Diele anbere ©inge p erfinben, unb fie p feinem Stufen anpmenben! §. 9. 3n ber Suft beftnben fich mancherlei Stoffe, morauä ber 3% ber #agel, ber Stegen ober Schnee entftehen, je ttachbetn bie SBinbe unb Sohren Seiten e§ mit fich bringen. Silbet fich Pfeilen irgenb etn SSrennftoff p einer Äugel, gleich einem Schnee* ball, unb entpnbet fich biefe, fo leuchtet fie hell; bergleicfjen ©rfdjeinungen nennt man geuet* fug ein. ©ie feurige Äugel jerpfa£t oft, berfprüht ober fällt pr ©rbe herab. Sluf gleiche SBeife machen e§ bie geuermerfer, bie mit geuer fptelen unb Der* fchiebene Äugeln, gleich ben fünften Sternen, hoch in bie 2uft fahren laffen, bie eine 3eit lang leucfj* ten, bann aber erlöfcfjen. §. 10. Söaä ift aber ba§ Stör blicht? ©8 finb fäulenartige Seuerftralen, melche in nörblicljen ©e* genben leuchten, mo bie dächte fehr lang finb unb bie Sonne nur einige 2J?onate im Sahre fcheint. ©a§ Storblidjt mirb in unfern ©egenben fehr feiten gefehen. 11. SBa§ finb aber bie fogenannten 3rr* lichter, melche fich jeitmeife an fumpfigen Stellen bemegen? finb entpnbete ©ünfte, bie au§ Sümpfen unb Segräbnigftätten auffteigen, unb je nachbem ber Suftpg geht, hin unb her ftch bemegen. Surfte bergleichen ©rfdjeinungen nicht, bot gehe daleč lehko kaj povž. — Oh, kako Čudne moči je Bog stvaril, ljudem pa dal, take invtolike reči iznajti, in v svoj prid oberniti! §. 9. Pod nebom je v zraku mnogo soln-čnega praha, mokrega in ognjenega, iz kojega pride blisk, toča, dež in sneg, kakor veter in letni čas potegne. Ce se včasih solnčnega praha kepa nabere, kakor po zimi južnega snega, kadar po bregu kepico zatoČiš, se kepa nebeškega ognja vname, in se začne svetiti ko bela luč. Temu pravijo, da je nebo odperto. Goreča kepa pokne, in se pogosto razleti, ali pa na zemljo pade. Enako delajo umetniki, kteri z ognjem igrajo, ter kepe ko naj gorše zvezde visoko zažen6, ktere Časek svetijo, po tem se pa uternejo. §. 10. Kajjepa burjava, severna lue ali severna zora po noči? So nekake megle, ktere merzlim severnim krajem svetijo, kder so silno dolge noči, in kamor solnce le nekoliko mes-cov v letu sije. Severna luč se ve naših krajih malo kdaj vidi. §. 11. Kaj so pa pozemeljski plameni ah vešče, ki včasih po mocirnih krajih letajo ? So vneti soparji, kteri iz moČirjev in iz pokopališč puhtijo, in se lehko semtertje gonijo, 9) Ali res vsaki človek zvezdo svojo ima, in kadar umerje, njegova zvezda ugasne ? 11) Jeli svetijo po nekih krajih oopernice? Kaj so pa take luči ? Kaj se zgodi, ako za njimi dirjaš ? benfelben nicht noch, bamit bu nicht etma auf Wege ober in einen Sumpf geratheft. 12.Söaliftbie5Worgenröthe? Söenn bie «Sonne aufgeht unb burch ihre «Straten bie Sünfte unb SBolfen in ber Suft erleuchtet, bann entfteht bie fchöne Storgenröthe, bie fich ü£>er bie ©ebirge ergießt, ©in gleiches geflieht, menn bie leften Stra* len ber untergehenben Sonne bie ©ebirge beleuchten. 13. 3n ber Stahe beS SteereS finbet man oft feuerfpeienbe Serge,in melchen fich brenn* bare ©toffe entjünben, unb woraus ftch Sünfte erheben; biefe Serge werfen eine feurtg*flüffigc Staffe (Saba), Slfdje unb Steine mit Stauch unb flammen aus ihrem enn eine Stegenmolfe bor uns, bie glängenbe Sonne aber uns im 9tücfen fteht; barum fönnen mir ben Siegen* bogen bormittagS nur gegen Untergang, nach sosedom dobro storiti. Dajmo toraj Bogu gospodariti, in njegovi sveti previdnosti gospodariti; Bog z enoj rokoj vzame, z dvema pa dä. §. 7. Poletni čas se v jutrih in v večerib mokrotni sopuh po travi in rožah svetli, in se rosa imenuje, ktera ne pada z višave, temuc iz zemlje in želiš vstaja. Veter roso prežene, mraz pa v slano premeni, kadar v spomladi ali v jeseni pred solnčnim izhodom ob hladni sapi rosa zmerzne, kakor po zimi ivnik (ivje) po drevju ali krog glave, kadar si na poti. 8- Po zimi mraz drobne vodene kančke ali soparice, ktere po zraku kakor mehurci plavajo, stisne, in v kospiate capice sterne, kojim pravimo sneg. Vsak snežen kosem ima šest voglov z majhinimi zvezdicami, ktere so svetle, kakor naj lepše, naj nežnejše cvetlice. Tako nam tudi po oknih na šipah presilno lepe rožice rastejo, koje zima naredi, toplota raztali kakor led na vodi. Sneg je zemlji bela odeja, da ozimina ne pozebe, ampak o vigredi spet zeleni in obilen sad prinese. 9. Mavrica ali božji stol se nam prikaže, kadar je deževen oblak pred nami, 7) Kako se rože mraza ovarujejo? 8)Kako se ozebe varovati? Kaj storiti, če kdo zmerzne? mittags aber gegen Stufgang ber Sonne feben. fallen nämlich bie Regentropfen burd) bie Sonnen* ftralen, biefe brechen fid) in ben herabfaltenben tropfen unb bilben ben herrlichen, fiebenfarbigen SSogen. Söeil bie Sonne runb ift, erfdjeint unS ber Regenbogen int $albfreife. 2lud) am £ifd)e fannft bu biefe fiebenfarbige ®rfd)eitiung leicht fehen, menn bu bie Sonne burd) ein ©la§ SSaffer fcheinen läffeft; fd)öner aber nod) antSSache, menn bu gegen einen finftern Statten ba§ Söaffer fprifeft, meld)e§ bie Sonne im Rüden befcheint. 10. Söa§ bebeuten aber bie fogenannten $öfe ober Greife um bie Sonne unb ben 9Jionb? Sie bebeuten eine balbige SSeränberung be§ SSet* ter§. 'Söenn nätnlich biel §eud)tigfeit au§ bem Sßaffer unb oon ber ©rbe auffteigt, fchintmern bie Sonnenftralen in ben Sünften mehr al§ gemöhnlid), fo mie ba§ Äerjenlidjt im ^imitier, menn biele Sunfte barin finb; burd) biefe erfcheinen un§ bie Sonne unb ber SJionb, als menn fie oon einem Greife umgeben mären, ßumeilen, befonberS im Sinter, fiel)t man auch Rebenfonnen unb Rebenmoitbe, menn fich bie Sonne ober ber 9)ionb in ben mäfferigen Sänften abfpiegeln, mie in einem ruhig fteljenben SBaffer. svetlo solnce pa za nami; toraj mavrico pred poldnem v zahodu, po poldne na vzhodu vidimo. Kapljice deževne skoz sonlčne žarke padajo, se utrinjajo in prelep sedmerobarven trak narede. Zastran okroglosti sonlca se vidi mavrica kakor pol oboda. Tudi na mizi lehko mavrico vidiš, kadar solnce skoz kupico vode sije; pa še lepše za potokom, če proti temni senci vodo škropiš, in jo solnce od zadaj obsije. 10. Kaj pa pomeni solnčni in me-senčni obstret, krog ali obroč? Hitro drugo vreme. Kadar veliko mokrote iz vode in zemlje pod nebo vstaja, se solnčni žarki v so-paricah bolj razsvetlč in utrinjajo, kakor krog goreče sveče, kadar je dosti soparice v izbi, in skoz nje se nam vidi, kakor bi imelo solnce ali mesec kolo. Včasih, posebno po zimi vidimo po dvoje solnce, tudi dva mesca, kadar se solnce ali mesec v vodeni soparici gleda, kakor v mirni stoječi vodi. IV. Sternkunde. 37. £>er gejlirnte Gimmel. §. i. So wie eS auf ber ©rbe unzählige ©e* fchöpfe gibt, ebenfo leuchtet eine Unjaljl Don Sternen am Reitern Gimmel, ©ott jur ©hre, unS aber jurn Vergnügen unb SJiufcen. 6S gibt Sterne, welche ftetg auf einer Stelle wie angeheftet fielen; fie heilen gittern e. So ift unfere Sonne, bie wir bei Sage, fo finb bie Sterne, bie wir bei ber Rächt ftetS auf berfelben Stelle fehen, giyfterne, unb viele von ben leiteten finb Viel gröjjet unb lichter als unfere Sonne, obgleich fie unS wegen ihrer großen (Entfernung Hein erfcheinen; fie haben, wie unfere Sonne, ihr eigene? Sicht unb ihre eigene ©arme. Slnbere Sterne bemegen fiel) wie unfere ©rbe um bie Sonne, erhalten von ihr Sicht unb Söatme, unb heifjen planeten ober Söanbelfterne. Sergleidjen finb ber SDlerfur, ber 9ttorgenftern (SSenuS) u. f. w. §. 2. Sie Sonne ift fo grofj, bafS man aus ihr 1,40U.000 unferer ©rbfugeln machen fönnte; un§ fcheint fie aber nicht gröfser als eine Schüffei yjj^M^L g?* IV. Spoznava svetlega neba. 37. Zvezdoslovje. §. 1. Kakor je brez števila veliko stvari po zemlji, tako se sveti brez broja zvezd na jasnem nebu Bogu v čast, nam pa na veselje in basen. Je zvezd, ktere na mestu kakor pripete stojč: imenujemo jih nepremične, stalne zvezde ali stalnice. Tako je naše solnce po dnevi, in so zvezde, koje po noči vedno na ravno tistem mestu vidimo, in kojih veliko je vekših in svetlejih od solnca, naj se nam ravno zavoljo svoje dalkote majhine zdijo. One imajo, kakor naše solnce svojo lastno gorkoto in luč. Druge se kakor naša zemlja krog solnca premikajo, in od solnca svetlobo in gorkoto dobivajo, in se imenujejo premične zvezde, planeti ali pomičniee. Take so: merkur, danica, mart itd. 2. Solnce je tako veliko, da bi 1,400.000 naših zemlja lehko iž njega storil; nam se pa ne vidi večje ko skleda, kajti je ju fein, inbent fie 25,000.000 Steilen »on uns entfernt ift, fo baf§ eine Äanonenfugel erft in 25 Sahren bahin gelangen mürbe; ber Stenfd) aber mürbe 11.000 Sahre bahin brausen, menn er gleich täglich 10 Stunben jurücflegte. — Obgleich aber bie Sonne fo meit oon unS entfernt ift, fo erreichen unS ihre Stralen boch in 8 Stinuten, un§ ju miirmen unb p leuchten. SBie munberbar ift biefj! §. 3. Sie ©rbe hat fein eigenes Sicht; menn aber jemanb biefelbe ton einem Sterne auS anfehen fönnte, fo mürbe er fie ebenfo glänzen fehett, mie mir benStonb; benn fie erhält bon ber Sonne ihr Sicht. Sie ©rbe breljt fich in 24 Stunben einmal um ihre Sldjfe, moburch Sag unb Stacht entftehen. Sft bei uns Sag, bann haben unfere ©egenfü|ler Stacht, $aben bie Europäer Stacht, bann haben bie Slmerifaner Sag. Sie ber (Sonne pgemenbete Seite mirb erleuchtet. Söeil unS ber Gimmel ringS um* fafSt, barum ift an jebem Orte ber Gimmel ober unS. Söarum nehmen mir aber bie Bewegung ber ©rbe nicht mar? SaS fommt baher, meil biefelbe ununterbrochen allgemach bor fich geht unb mir baran gewohnt finb; fo f^eint eS bir, menn bu auf bem 5öaffer fährft, als bemegeft bu bich nicht bon ber Stelle, unb bie beiben Ufer eilten an bir vorüber, inbeS nur bu bahinfährft. §. 4. Sie ©rbe bewegt fich aber auch in 365V4 Sagen ober in einem Sahre um bie Sonne, moburch biebierSahreSjeiten entftehen. SebeS gewöhnliche Sahr hat 365 Sage unb fo Diel barüber, bafS in bier Sahreit ©in Sag pwächSt; 25,000.000 milj daleč od nas, tako da bi krogla iz topa izstreljena 25 tet od zemlje do solnca imela, človek pa 11.000 tet hodi), naj bi vsak dan po 10 ur šel. — Naj si je pa solnce ravno tako daleč od nas, solnčni žarki vender v 8 minutah dojdejo, nas ogrevajo in nam lepo svetijo. Kako čudno je to! §. 3. Zemlja nima svoje luči; naj bi pa kdo iz kake zvezde gledal, vidil bi zemljo ravno tako osvetljeno, kakor mi mesec; ona od solnca svetlobo ima. Zemlja se krog svoje osi v 24 urah 1 krat osuka kakor kolo, ter noč in dan naredi. Kadar imamo mi dan, imajo podnamci noč; ko imajo Europejci noč, imajo Amerikanci dan. Kakor se k solncu posukamo, nas obsije in osvetli. Nebo je krog nas: zato glavo v nebo molimo, bodimo si zgorni ali spodni. Kaj pa da ne čutimo, kako se obračamo ? Polahkoma se godi in pa vajeni smo. Tudi kadar se v Čolni po gladki vodi pelješ, se ti zdi da mirno stojiš, po obeh bregih pa vse memo tebe gre, pa le ti letiš. §. 4. Zemlja pa tudi krog solnca teče in v 365% devih 1 teto obhodi, ter nam 4 tetne Čase naredi. Vsako navadno teto ima 365 dni in toliko naverh, da v 4 letih 1 dan več naredi; zato je vsako šterto teto prestopno, ki šteje imtum ift jebež toierte 3af)t ein Schaltjahr, weldje8 366 Sage jä<. Sie (Erbbahn um bie Sonne ((Efliptif) ift langlidjrunb (ottal). 3m SBinter fetten mir bie Sonne niebriger, unb ihre Straten fallen fdjräge (fdjief) auf unS, weswegen e§ fälter ift. 3m Sommer fallen bie Stralen ber Sonne mehr gerabe auf bie (Erbe, ba£)er fie auch größere SBärme »erurfachen. 3n (Europa haben ©riechenlanb, 3ta* lien unb Spanien bie größte $i£e. Sie SSemohner in ber Sähe ber beiben (Erbpole haben ben fchlimm-ften Sßinter. 28ir leben mohl im gfncflichften mel§ftriche ber (Erbe! — 3meimal im Sah" fdjeint bie Sonne fo über unfere ©egenben (um bie 3eit be§ heiligen 93enebiftu8* unb beö heiligen SÄat* thäu§tage8), baf§ bei un§ Sag unb Sacht gleich lang finb. Um bie $eit (gonnenmenbe (bešs 3ohanni8fefte§) fteht bie Sonne am pchften, ihre Stralen fallen fenfrecht auf un§; e§ ift ber längfte Sag. Um ba8 3Seihnad)t8feft (21. Sejember), mo mir am meiften üon ber Sonne abgemenbet finb, ift ber fürjefte Sag. §. 5. Ser 9Äonb ift ber beftätibige Begleiter ber (Erbe unb bewegt fich um bie Sonne. (Er umfreifet bie (Erbe jmölfmal im 3ahre unb ber* urfac^et bie jwölf Sttonate. Ser SJtonb bollenbet feinen Sauf um bie (Erbe in 27 Sagen 7 Stunben unb 47 Minuten; im Seinen jebod) jählen mir 30 Sage auf einen 2Äonat. Samit aber 12 Senate ein 3aht (365 Sage) geben, fo jahlen 7 3Jto= nate je 31 Sage, 4 SJlonate je 30, februar im ge* wohnlichen Sah« 28, im Schaltjahre 29 Sage. 366 dni. Pot zemlje krog solnca (ekliptika) je podolgovata. Solnce po zimi niže vidimo, in nja žarki nas po strani zadevajo; merzlo je. Po Idtu naša zemlja solncu bolj na vštric pride, po tem je visoko nad sebo gledamo, na ravno nas obsija, in vroče je. Italiani in Spanci imajo v Europi naj vekšo vročino, ljudje za severjem in pod jugom zemlje pa naj hujo zimo. Mi smo pač v naj srečnejšem podnebju na zemlji! — Dvakrat v letu solnce ravno prek naših krajev sije: o sv. Benediktu in pa o sv. Matevžu; tisti čas sta pri nas dan in noč enako dolga. O kresu nam solnce naj više sveti, žarki nas ravno zadevajo; naj daljši dan je. O Božiču (21. Grudna) smo naj dalje od solnca obernjeni; ondaj je naj krajši dan. §. 5- Mesec ali 1 u n a je zemlji naj bližji tovarš, ki se pomika z zemljo krog solnca, in jo 12 krat v ldtu odhodi, ter nam 12 mescov da. Mesec v 27 dneh, 7 urah in 47 minutah svoj pot krog zemlje dokonča, pa vender le sploh po 30 dni na 1 mesec rajtamo. Da pa za 1 leto 365 dni nateče, ima 7 meseov po 3], 4 mesci po 30, svečan ali februar pa v navadnem ldtu po 28, v prestopnem pa 29 dni. Luna je 50 krat 5) Sprememba lune se lahkeje na tabli pokaže kakor dopove. Ser üKonb ift 50mal Heiner al? unfere (Srbe unb befommt con ber Sonne fein Sicht. Steht ber •Btonb zmifdjen ber ©rbe unb Sontie utib Eeljrt un§ feine bunfle Seite ju, bonn fagen mir, e? ift üfteuntonb. üftach fieben Sogen fehen wir einen %f)til feiner beleuchteten Scheibe, unb nennen ihn ba? erfte Viertel. 2lm 14. Soge nach bem 9leu» monbe fehen mir bie ganze SJlonbfcheibe beleuchtet unb fagen: eS ift So Ilm o nb. .gm* ber SÖtonb aber brei Siertel feiner Sahn um bie ©rbe burch* laufen, bann fehen mir ba? le£te S i er tel. 6. Sie ganbleute achten bei ihren ©efdjäften gern auf bie 9ftonbe?t>eränberungen; fie fäen man« <|e? nur im 9leufcheine, unb Herrichten bie eine Arbeit bei aufnehmendem, bie anbere nur bei abnehmenbem •ättonbe. Siele dergleichen Regeln bemähren fich. Sluch auf bie Sftenfcjjen hat ber SJionb ©influf?, mie bei ben SDionbfüdjtigen: er ift e? aber auch, ber bie (Ebbe unb gtut be? SÄeere? bemirft. ©8 gibt bieten fchäDlichen Aberglauben fjiebei; benn mer in ber Sanbmirtfchaft juoiel auf ben 93tonb, auf ba? Detter aber p menig fleht, ber bleibt oft mit feiner Arbeit jurücf unb feine Schüffei — bleibt leer. Ser oerftanbige Sanbmirt faet unb ärntet ju rechter $eit, unb mähet rechtzeitig bei günftigem Söetter. @ut aber ift e? ju miffen, baf? ber SÄonb im Annehmen abenb?, im Abnehmen morgen?, im Sollmonbe aber bie ganze flacht leuchtet. 7. Söte geflieht aber bie Sonnen* unb 9Jlonbe8finfterniS? SSenn im Sollmonbe bie manjša od naše zemlje, dobiva tudi od solnca svetlobo. Ko stoji luna med zemljoj in solncom, nam kaže temno kroglino brez svetlobe; mi pravimo, da se mladi, o m 1 a j u. Ko pride luna izpod solnca v 7 dneh na četertinko svoje hoje, vidimo krajec svetel. Ko stopi luna v 14 dneh po mlaju v pol pota, vidimo vso kroglino osvetljeno, in pravimo, daje o polnem ali š či p, in kadar obhodi tri četertinke svoje hoje krog zemlje, nam kaže zadnji krajec svetel. 6. Kmetje pri svojih opravkih na spremembo lune radi gledajo; marsikaj sejejo le o mlaju, tudi opravljajo radi feno delo o mladi luni, drugo pa o stari. Veliko takih pravil je skušenih resnic, kajti tudi nektere ljudi luna v spanju moti in iz postelje sili, kakor dela morju odtok in pritok; veliko je pa tudi praznih ver. Kdor v kmetovanju preveč na mesec gleda, na vreme pa premalo, njemu bo delo gostokrat zaostalo, in prazna bo njegova skleda. Moder gospodar seje in ženje o pravem času, pa tudi kosi, kadar je čas in vreme zato. Vediti pa je dobro, da sveti mesec po mlaju zvečer, ob starem zjutraj, o polnem pa celo noč. • §.7. Kako pa solnce in mesec in er k-n e t a ? Kadar luna o polnem ravno pod zemljo ©rbe gerabe gmifchen bie Sonne unb ben 9)ionb gu ftehen fommt unb ihren ©chatten auf ben 9Jionb wirft, fo nennen wir bag bie SftonbeSfinfternig; Wenn aber ber SJtonb im 9teuftf)eine gerabe gmi* fchen bie Sonne unb bie (šibe gu flehen fomrnt unb un8 bie! Sonne berbecft, fo hei^t baS eine Sonnen* finfterni§. nachbem ber 3)tonb ber ®tbe, ober bie ©rbe bem SJtonbe burch ihre «Stellungen mehr ober meniger ©chatten beturfadjen, finb auch bie $infterniffe boHfommen ober theilmeife, unb finb ben einen ober ben anbern ©egenben fichtbar. ®ie Sternfunbigen geben in ben Katenbern bie Minute an, mann unb mo bie $infternig gu fehen fein mirb. fürchte bich bor ber Sonnen* ober 9)tonbeg* finfternig nicht, fonb/rti betrachte in einem an bie Sonne geftettten Schaffe SBaffer, ober burch ein bunfleS ©lag gur 3ßit ber finfternig bie $ert* Uchfeit ber Schöpfung ©otteg! 8. Söag finb aber bie Kometfterne, ' melche einen Schmeif haben? Sie Kometen bemegen fich auf unbefannten Bahnen im meiten Rimmels* räume, fommen geitweife ber ©rbe fo nahe, bafg wir ihrer anfichtig werben, unb eg fcheint uns, alg wenn fie einen Schweif ober Befen hätten; balb entfernen fie fich Wieber; Wir Wiffen jeboch bereits bon einigen Kometen beftimmt, wann fie wieber rücffehren werben. Söir haben uns nicht gu fürten, bafg fie ung ^eft, Krieg ober .§unger8noth anfiinben, wie biefj unwiffenbe Seute glauben, weit einigemal nach bem ©rfcheinen bon Kometen gu* fallig ein folcheg unglücflicheS (šreigniS eingetreten ift. stopi, zemlja luni senco naredi, in mi pravimo da je mesec merknil, kar se le o polnem zgodi. Ako pa mesec o mlaju ravno med solnce in zemljo stopi, nam mrak naredi, da solnca ne vidimo, ter pravimo, da je solnce merknilo, kar se le o mlaju zgodi. Kolikor je mesec zemlji, ali pa zemlja mescu v luči, več ali manj, ali pa celo, je nepopolnoma ali pa popolnoma mrak, ki se po enih ali po drugih krajih zemlje vidi. Zvezdo-gledi, kteri merijo pote zvezd, napovedö v pra-tikah ali koledarjih na minute, kedaj bo kaj merknilo, in kde se bo vidilo. Ni se bati, kadar solnce ali pa mesec merkne, ampak o mraku vedro vode na solnce postavi, ali pa skoz okajeno šipo glej Božje veličastvo. 8. Kaj so pa repate zvezde, ktere metlo imajo ? Repatice se po neznanih potih nebeške širjave premikajo, pridejo včasiblizo zemlje, da jih ogledamo, zemlja njih žarke na se vleče in nategne, ter se nam zdi, kakor bi rep ali metlo imele. V krätkem spet v daljne kraje zginejo, ven-der za nektere repatice že prav za terdno ve'mo, kedaj se bodo zopet prikazale. Ni se tedaj bati, da bi nam vojsko, kugo ali lakoto oznanovale, kakor mislijo nevedni ljudje, zato ker seje nekoliko krat primerilo, da je nastala kakošna taka nesreča berž po tem, ko se je bila prikazala taka zvezda. 7) Kedaj pa je o smerti Kristusovi solnce merknilo ? 9. können am Gimmel ber «Stier, ber SBibber, ber ÄrebS u. f. m. gefehen merben? Stein, benn biefe fogenannten #immel8jeichen, pmlf an ber 3ahl, befielen au§ unbemeglichen ober giy* fternen im ^immefSraume, melche bie Sternfunbi* gen mit biefen Stamen bezeichnen, alž: ber SBibber, ber Stier, bie ßtoiUiitge, ber Äreb§, ber Söme, bie Sungfrau, bie Söage, ber SEorpion, ber Schübe, ber Steinbod5, ber Söaffermann, bie gifctje. S)ie ©rbe fommt bei ihrer SSemegung um bie Sonne feben SJtonat in ein anbere§ biefer 12 $immel&= Reichen p ffehen unb nach biefem Stanbe Ijeijjt bafg bie Sonne am 21. ©ejember in ba§ beg Steinbock, am 21. 3uni in ba§ Reichen beš £rebfe§ tritt, ba ju biefer ßnt bei £age§an= brud) jene ©eftirne gefehen merben, melche ba§ genannte Himmelreichen bilben. gibt 2anb* leute, bie bei ber Slnfaat, Slrnte unb $tahb auf biefe 3eiten Steht geben, in ber Meinung, als mären einige ^immet§jeiten harter (Stier, Söib* ber u. f. m.), anbere meiner Statur ($ifct)e, SBaf* fertnann), bähet in bem einen ßeietjen biefeg, in bem anbern jenes beffer p fäen unb p pflanzen fei. Slöein bem Sanbmanne, ber p oiet auf bie Sterne, p menig aber auf feinen ©runb fchaut, ergeht e§ ebenfo mie jenem Sternfunbigen, ber im ©ehen fo lange bie Sterne betrachtete, bi§ er in bie ©rube fiel. §. 10. Speicher planet regiert aber ba§ 3ahr? deiner, nur ©ott ift ber Stegent ber SBelt. g. 9. Ali se vidi na nebu res vol, oven, rak in ostalih 12 nebeških znamenej? — Ne, ampak to so stalne, nepremične zvedze po nebeškem stropu, ktere zvezdogledi tako imenujejo, in po imenu poznajo. Izmed teh naj imenitneje zvezde so dvanajstere znamenja : oven, junec, dvojčič, r a k, lev, d evica. tehtnica ali va ga, škor pij on, strele c divjikozel, povodni mož in ribe. Zemlja, ki se krog solnca suče, vsakega mesca pod ktero drugo teh 12 nebeških znamenj pride, in potem se pravi, da stoji solnce o božiču v divjem kozlu, o kresu pa v raku; kajti se vsako lčto ravno te zvezde o jutrovem svitu pred solncom vidijo. Nekteri kmetje pri svoji setvi, žetvi in senoseči na te znamenja pazijo in velijo, da so nektere nebeške znamenja terde, p. junec, oven i t. d., nektere pa mehke, p. ribe, povodni mož i t. d. — da je dobro ob tem znamenju to, ob drugem pa kaj drugega sejati in saditi. Kmetu, ki preveč na zvezde, premalo pa na zemljo gleda, serado zgodi, kakor zvezdogledu, ki je grede v zvezde gledal dotlej, da je v jamo padel. ' §. 10. Kteri planet pa letos vlada ali r egira? Nobeden; le Bog vlada svet. 10) Kdo pozna danico? — kdo večernico? ®rofrt SefeS. f. b. II. St. flu», btfdj. 9 j Sie alten Reiben hatten ihre ©ötter unb benannten bie oorpglidjften ©eftirne, wie auch bie Söochen* tage nach ihren ©ö$en, j. ben Sonntag nach ber Sonne, ben SÄontag nach bem SOionbe u. f. w. Sie meinten, baf8 ber Sahregplanet auf bie 33e* fchaffenheit beg 3ohreg, fo wie auf bie in bemfelben ©ebornen (EinflufS nehme. (Einige hielten fie f(jr manne, anbere für feurijte, roieber anbete für trocfene planeten. Siefe unb ähnliche Meinungen finb teere fabeln; benn mir alle leben unter ©iner Sonne, unb ung alte regiert (Ein ©Ott. planeten,^ bie fich fo mie unfere (Erbe um bie Sonne bewegen," fennt man big jeft über 40, unb bie Sternfunbigen »erben beten burd) ihre gernröhre mahtfcheitilich noch mehr fennen lernen. Einige planeten haben auch if)re Trabanten, bie fid) mit ihnen um bie Sonne bemegen, fo mie bot Sftonb mit unferer (Erbe. 11. Sßag ift aber bie fogenannte SJHIdj* ftrajse am Gimmel? So &eijit jener fdjöne unb Iid)te Streifen ober ©ürtel, welker auS SMionen unb !9itttiüncn Sternen befteht, bie fo meit oon unS entfernt finb, baf§ mit par ihr Sicht bewerfen, fie felbft aber nicht erbliden fönnett. Big 511111 nächften $ijfterne mürbe eine oon ung abgesoffene Äanonenftigel 700-000 Saljre brauchen; mie meit aber ber le|te oon ung entfernt ift — meifj ©Ott allein. Sttati fagt, mer gute Slugett f)at, fetje wenig* fteng 5000 Sterne; mit guten Fernrohren unter* fdieibet men aber mehr alg 70.000. Sie Stern* Stari neznabožci ali ajdje so imeli svoje malike, in so dali poglavitnim zvezdam malikovske imena, kakor dnevom enega tedna. Tako so imenovali nedeljo po solncu, ponedeljek po luni i t. d. Mislili so, da bo po planetu leta tudi letina, in da se ljudje tistega Ičta rojeni po planetu izveržejo. Imeli so ene za vroče, druge za mokre, tretje za suhe planete. Vse te in take kvante so prazne ; vsi smo pod enim solncom in pod enim Bogom.— Premikavnih zvezd že nad 4 > poznajo, ktere se kot naša zemlja krog solnca sukajo, in jih bodo zvezdogledi skoz svoje očnike ali kukalnike še več spoznali. Imajo tudi premikavnic nektere svoje tovar-šice, ktere &e ž njimi krog solnca verte, kakor mesec z našoj zemljoj. §.11. Kaj pa je r im ska a li mlečna, bela cesta po nebu? Imenuje se tako lepa svetla riža, ktera od nas v kraje pelje, kder mesto Bim stoji. Svetli nebeški pas je veliko milionov in milionov zvezd, koje so tako daleč, da njih luč ugledamo — zvezd pa ne. Do naj bližje zvezde bi topova krogla od nas izstreljena 700-000 let letela; — kako da-leko je poslednja, in pa kde? — sam Bog ve. Pravijo, da kdor ima dobre oči, vidi naj manj 5000 zvezd, z dobrim daljnogledom jih pa lehko 70.000 ugleda. Zvezdogledi terdijo, 21* i i funbigen behaupten, bafS hinter ben fichtbaren Sternen nrieber anbete in gleichet (Entfernung »on ihnen, nach biefen wieber anbere in ununterbrochenen Reihen flimmern, ©ine Unjahl Sterne fel)en wir; weit mehr aber gibt eS, bie wir je$t nicht feheit, aber wir werben fie nnftenS fchanen, fo wie bie Slumen unter ben Süfjen, wenn wir glüeflid) jum Schöpfet gelangen. Söie mächtig ift ©ott, ber fo oiet Sterne etfehuf! wie Weife, ber ihnen bie ©ahnen Dorjeich* nete, aufweichen fie ftch fchon 6000 Sahre bewegen, ohne irre ju gehen! Söie fdjarf ift aber auch ber. menfchliche Serftanb, ber biefe wunberbaten SSelten befchaut, unb ben Sauf, bie ©efdjwinbigfeit uub ©röf?e ber Sterne erforfc£)t! äöer bewohnt aber biefe prachtbollen ©eftirne? — geben auch glückliche SÄenfchen bort ? — Sarnad) fotfdjeti Wir nicht; laffet unS liebet mit Sanib ben Schöpfer pteifen, ber alfo fpridjt: „Sobet ben |>ertn Sonne unb $lonb, lobet ihn alle Sterne unb Sichtet!" 88. $alenbcr. 1. ©ott hat uns am blauen Rimmels* gewölbe gleichfam eine pra^tooHe Uhr aufgerichtet, bie unS ben fchnellen Sauf ber Stunben, Sage unb 3ahre anzeigt. Sie ^immelSlichter finb gleichfam bie glän^enben Uhrzeiger, motnach mit bie ßeiten berechnen unb unfere ©efchäfte einrichten, ©eil aber frefeS Zifferblatt für manche Sftenfrfjen p I;od) ift, da za temi zvezdami, koje vidimo, so spet druge ravno tako daleč od njih, kakor te od nas; za njimi pa spet druge in tretje verste, in tako dalje. Neznano veliko jih vidimo, še več jih je pa, kojih nevidimo, pa jih bomo nekdaj gledali, kakor sedaj rože pod nogami, naj le srečno k Stvarniku pridemo. Kako mogočen je Bog, kteri je toliko zvezd stvaril ! — kako moder on, kteri je vsakej zvezdi pot odkazal, po kojem že 6000 Ičt tekajo, pa ga ni še nobena grešila! — Kako bistra je človeška glava, ktera te čudne svčte spoznava, in cel6 zvezdi tek, hitrost in velikost najde ! — Kdo pa v teh prevelikih zvezdah prebiva?—jeli so tudi ondot srečni ljudje ? — Tega človek ne ve; ampak raji z Davidom Stvarniku slavo prepevaj, rekoč: „Hval i t a Grospoda, soln ce in m e s e c, h va 1 i te ga vse zvezde in luči!" 38. Koledar ali pratika. i. Bog je na jasno nebo čudno veliko kazalo pripel, koje nam veličastno kaze časa hitri tek : ure, dni in leta. Nebeške luči so nam svetle kazavke, po kojih lehko čas (letni in dnevni) spoznamo, in po njih vravnavamo svoje opravila. Ker je pa to nebeško kazalo za mnoge ljudi previsoko, 1) Kako imenujemo delavnike, in pa zakaj tako ? — Kdo vč vse zapovedane svetke povedati ? unb unS oft burch bie Söolfen endogen wirb, fo bekommen mir alljährlich ein eigenes Südjlein, in welchem mir bie 3eitöeränberungen tefeu fönnen, unb metcheS mir Ä n lenber ober 11 m an ach nennen. 3m Äalenber Icfen mir für baS 3al)t 12 SSJionate, 52 SBodjen, in ber 28od)e 6 äßerf* ober Arbeitstage, aufser ben Sonntagen noch etma 16 gebotene $eier* tage. Snbem mir in benÄalenber blicfen, fageti mir: „5Sie fchnetl bergeht bie 3eit!" §. 2. ©aS gemeine ober bürgerliche 3 a h t beginnt mit 1. Sünner. Söbfich ift ber äöunfch: „©lücf feiig eS 9teujahr!Ä3Bit münfehen einan* ber aber auch täglich einen «guten borgen! — guten Sag! —guten Slbenb!" — SBärenboch biefe äöünfdje nicht leere ©orte! Ser fchönfte ©ru£ bleibt immer:„© elo b t fei 3cfuS ©hriftuS!" Surch ihn ift un§ $eil miberfahren; beShalb phlen mir ßhriftett bie Söhre nach ber ©eburt ßhrifti. ®ie ©riechen feiern ihre $efttage 12 Sage fpäter als mir. §. 3. ®ie SÄonate benennen mir entmeber nach ben ^efttagen, nad) ben Sefchäftigungen ber 9ttenfchen ober nach ber Sefdjaffenheit ber SahteS* jeiten; am liebften gebrauchen mir bie lateinifchen Hainen berfelben. ©S ift nothwenbig bie Manien ber SÄonate ju miffen: 1. 3ünner, 2. februar, 3. 4. Slpril, 5. 9ttai, 6. 3uni, 7. 3uli, 8. Sluguft, 9. September, 10. Oftober, 11. fto* bember, 12. ©e^ember. in ga pogosto megle in oblaki zakrivajo, imamo vsakoletno knjižico, v koji lehko premembe minljivega časa beremo, in ji koledar ali pratika pravimo. V koledarju beremo vsako leto 12 mescov, 52 tednov ali neddlj, vsak teden po 6delavnikov, razun nedelj paše po 16 zapovedanih praznikov ali svetkov. Radi v pratiko pogledamo, rekoč! Kako hitro čas mine! 2. Deželsko novo leto se začne 1. prosinca, in lepa je navada drugim želeti: „Veselo novo leto!" Pa tudi vsak dan si srečo voščimo, rekoč: „Dobro jutro!" — „Dober dan!" „dober večer!" in lehko noč!" Naj bi le take voščila prazne besede ne bile! Naj gorše pozdravljenje pa je: Hvaljen bodi Jezus Kristus!" zakaj po njem nam je vsem zveličanje došlo; zato štejemo kristjani leta po rojstvu Kristovem. Staroverei obhajajo svoje godove po 12 dni pozneje ko mi. §. 3. Mcsci se imenujejo ali po godovih, ali po opravilih ljudi, ali po lastnosti letnega časa; naj rajši pa njih latinske imena rabimo-Potrebno je njih razne imena dobro znati: 1) januar ali prosinec; 2) februar ali svečan; 3) m are, sušeč ali brezen ; 4) april ali mali traven; 5) maj ali veliki traven ; 1) Koliko 16t je po rojstvu — po vnebohodu Kristusovem ? 2) Zakaj Slovenci mesce po slovenski tako imenujejo ? — 4. äßet Me Monate nad) ihrer Reihenfolge ju benennen weiß, fann auch feiert miffen, weichet 5S o n a 130, unb w e l ch e t 31 S a g e jaj)lt. Strecfe au bet linfen $anb ben Säumen, SSittel* unb Älein-finget auS, bie anbetn jwei biege jurütf- Senne, inbem bu auf ben Säumen jeigft, ben SÄärj unb fo fort. Sie SSonate, weld)e auf bie auSgeftrecften finget fommen, jähleu 31 Sage, bie aber auf bie jutürfgebogenen fallen, 30; nur ber Februar hat int gewöhnlichen Sahre 28, im «Schaltjahre 29 Sage. . Ser Schalttag fällt auf ben heiligen SttatthiaStag. Oft rechnet man Sag unb Sacht jufamnten für einen Sag. 5. Stuf jeben Sag faßt ba§ Slngebenfen eineS ober mehr er er $ eiligen, baS bie heilige, fatholifche Äird)e feiert, ©ott unb feinen 2luS-erwöhlten jur ®fjre unb uns jur Seljre. Sflan nennt fie unbewegliche gefttage. Äommt irgenb ein SamenSfeft heran, fo pflegt man ein Singe bin be ju geben, ober ju erhalten. Sod) fdjönet feiert man ba§ SamenSfeft burch- (Erneuerung ber Saufge-lübbe unb burch würbigen Empfang ber heiligen Saframente. (ES gibt gebotene Feiertage, an welchen Wir öoit ber Slrbeit feiern, unb bie wir heiligen; ober aufgehobene Feiertage, bie nur Söerf-tage finb, au benen wir baher arbeiten foßen. 3ln folchen aufgehobenen Feiertagen feiern nur Müßiggänger unb SBagabunben mit Si|en unb Sünbigen; ein red)tfd>affener ©fcrift arbeitet nicht an Sonn- unb gebotenen Feiertagen; feiert aber 6) iuni, rožnik ali rožni cvet; 7) j u 1 i ali maii serpan; 8) a u g u s t ali vel'ki serpan ; 9) september ali kimovec; 20) oktober ali vinotok; 11) november ali listopad; 12) december ali gruden. Kmeti štejejo mesce po mlaju; zato je po njih računu Kristus prosinca, po deželskem in cerkvenem pa 25- grudna rojen. 4. Kdor mesce zaporedi imenovati zna, tudi lehko vč, kteri mesec po 30 — kteri po 31 dni ima. — Vzdigni na levici palec, sredinec in mezinec, una dva pa zgni. Imenuj na palec najprej marca , in tako poredoma dalje. Mesci, kteri na povzdignjene perste pridejo, imajo po 31, — oni pa po 30 dni, kteri na zgnene padejo; le svečan ima navadnega leta po 28, prestopnega pa 29 dni. Prestopni dan je na sv. Matija. Dan in noč štejemo za en dan od polnoči do polnoči. 5 Vsak dan ima spomin svetnika ali svetnice, koje sv. mati katoliška cerkva obhaja Bogu in izvoljenim Božjim prijeteljem na čast, nam pa v posnemo. Imenujejo se ne-premekljivi svetki ali prazniki. Kadar pride god našega sv. godovnjaka ali godovnice, imamo rešitvo ali vezanje, ter sebe rešimo, druge pa zavežemo s kako veselicoj. Še lepše se po kerščanski godovno svetih pri- aud) an Söerftagen nicht; uur ber ©ottlofe uer* fe&rt biefe«. §. 6. ®a8 Kirchenjahr beginnt mit bem erften Slbfentfonntage, melier bem h^igen Slnbreasfefte am nächften ift. Slbüent bebeutet fornel a(8 bie Stnfunft be§ ©rlöferä unb hat mer Sonntage jur Erinnerung ber 4000 3al)re ber ©Wartung auf bie ©tlbfung. 3m Kirchenjahre fommen audj b e m e g l i d) e § c ft t a g e bor, melche fid) nad) bem Ofterfefte rid)ten, ba§ un§ on bie Sluferftehung 6l)rifti erinnert. Sie heilige Kirche hat in ber Kirchenüerfammlung ju Stieaa im 3al)re 323 befd)loffen, bafš bie Öfter« immer ben erften Sonntag nach bem SMmonbe ber §rüh; Ittigš = £ag* unb 9iadhtgletche ju feiern feien, unb menn ber SSolImonb auf einen Sonntag fällt, ba§ Ofterfeft ben barauf folgenben Sonntag ftatt ju finben habe; nie mirb eg t>or bem 22. 9Mrj unb nie nach bem '25. Slpril begangen. 3e früher ba$ Ofterfeft, befto fürjer bei- gafdjing; je meiter hinaus bie Oftern fallen, befto länger ift bie &afd)ing§jeit. §. 7. 3ebe ber oier Sahrežjeiten (öuatember) bringt un§ ihre eigenen ^reuben unb ©efd)äfte, aber auch ihre Saften. £)a§ Frühjahr ober ber % r ü h1 Ii n g beginnt mit ber jmeiten «§älfte beä SßärjeS, mie man e§ im Kaletiber liegt unb ift bie foftbare 3eit ber Slnfaat. S)ie $tühling§*£>.uatembetmoche ift bie jmeite SBodje in ber Saften, in ber man um Segen für bie Saaten bitten fotl. Set Sommer beginnt poročnikov obhaja s ponovljanjem kerstnih ob-Jjüb in z vredno prejemoj svetih sakramentov. Prazniki so zapovedani, da jih od dela prazno-vaje posvečujemo; so pa tudi nedeljci (söpraz-niki,) kteri so pravi delavniki. Take nedeljce sedeč ali pa z grehom praznovati znajo lenuhi in pa potepuhi; pošten kristjan ne dela ob nedeljah in zapovedanih praznikih, in ne praznuje o delavnikih; le brezbožniki naopak obračajo. §. (j. Cerkveno leto se začne perve adventne nedelje, ktera je svetemu Andreju najbližja. Advent pomeni prihod OdrešenikaT in ima 4 nedelje v spomin 4001) löt čakanja na odrešenje. Cerkveno l^to nam käze pre-mekljive praznike, kteii se ravnajo po veliki noči ali veliki nedelji v spomin vstajenja Kristosovega. Sveta cerkva je bkl&iila v nicej-skem zboru leta 323, da se ima sveta velika noč (vuzem) perve nedelje po pervi pomladanski polni luni obhajati; in če polna luna ravno na nedeljo pade, je nasledca nedelja velika noč, ktera ne pade pred 22- marcom, ne po 25- aprilu. Če je zarano ali zgodaj velika noč, je hitro pepelnica in kratek pust; če je pozno velika nedelja, je dolga pustna sreda. §. 7. Štiri kvatre in 4 letni časi nam prinašajo svoje veselje in opravila, pa tudi svoje mit ber feiten $älfte be§ Monats 3uni, nach bem gefte bei? ^eiligen Stfoifiug, unb ift bie be§ SdjWeifseS unb ber Stühe, ©ie Sommer*£luateniber-wodhe ift bie erfte SBodje nad) sßfmgften,.. um bie ©laubigen zu erinnern, eine glücflidje Šlrnte zu erbitten, ©er $erbft geht., an nndh bem E)eifigen StatthäuStage, unb ift bie Šlrnte* unb Sefezeit für ben, ber fieifng gefäet uub gepflanzt hat. ©ie ^erbft*duatembermoche ift bie nächfte nach bem ÄreujerhöhungSfefte, unb erinnert bie ©laubigen, für eine glüdlidje Einbringung ber ©aben ©ottež ZU flehen, ©er SB in ter beginnt nach bem Äalenber um Sßeihnachten, unb ift bie ftitte 3eit ber Ruhe unb be§ ©enuffež. ©ie SBinter-Guatembermoche ift bie britte SöodEje im Slbuente, in ber bie ©laubigen bitten mögen, baf§ bie eingefannnelten $rüd)te ihnen gebeihlich merben, mobei fie aber aud) ber geiftigen SSebürfniffe nicht uergeffen füllen. So wie man ba§ Sahr in 4 3aSre§zeiten, fo theilt man auch bie Seben§zeit beSStenfchen in üier ^auptabfchnitte ein. «Sohl bem, ber feinen 3eitat>fenn am ©hrifttage bie Sonne fcheint, hat man ein glücflidjeS unb rul)igeS Saht ju ermatten; follte eS aber an biefent Tage bonnent, vreme, kakor rad; le po letu snega, po zimi pa toče staviti ne sme" je moder pratikar, za vreme vprašan, odgovoril. So pa pratikarji s svojim vremenom krivi preroki, vender po spremembi lune in po vlaku vetra včasih zadenejo, če se vreme za celo leto napovedati ne da, pase vender spremin vremena po gotovih znakih lehko in varljivo zapazi; kar je koristno vedeti, in pozorno gledati. Ako zjutraj megla vstane, pa skoraj zopet pade, bo o poldne lepo vreme ; če se pa megla vzdigne, bo oblačno, pa tudi dež. Kadar juterno solnce čisto brez vsake menavadne barve vzhaja, in megle razžene, bo celi dan lepo vreme. Če petelini do poldne poj6, se bo vreme izjasnilo; ako pa lastavke nizko nad zemljoj letajo, gosi, race, vrane in žabe zlo vrešijo, bčelice na pašo ne letajo, bo dež. Oe so glave visokih gor čiste, bo lepo; če se pa od njih kadi, bo deževno. Ce vstaja dim kviško je jasno ali vedro; če se pa po kuhinji kadi, bo dež ali saj veter; i t. d. 9. Praznoverci imajo za vsak mesec svoje znaka, tudi posebne dni in svete praznike, po kojih vreme in letvino naznenujejo, pa tudi sami sebe in tiste goljufajo, kteri jim verjamejo; n. pr.: Ako na božič solnce sije, bo tisto leto srečno in mirno; ako pa genni, hudo letino naredi. Ce vstane novega leta solnce rudece, fo folgt ein SttiSjahr. Steigt die SDtorgenfonne am SteujahrStage rötlich auf, fo mirb e? da? ganje Sa^r hindurch miudig. Stegnet e? am heiligen Sftedarditage, fo mird e? 40 Sage fortregnen, u. f. m. Siele Söflingen bemalten ficfj durch die (Erfahrung, menn unoorhergefehene llrfadjen fte nicht umftoßen; j. S. ©rüne Weihnachten — meiße £>ftern. 3m Auguft oiel Sonnenfchein gibt guten ©ein. ©ie die Äirfchen blühen, fo die Stehen. Srocfener SOtärj, naffer April, fühler SM bringen oiel ©ein, ©etraide und Heu. ©enn e? im September donnert, gedeihen , die^rüchte, ift nur der Acfer gut gedüngt und der Obftgarten gut befteHt, u. f. m. Serlaffe dich aber auf diefe und dergleichen Söllingen nicht; frage lieber erfahrene SDtanner um Stati). 10. SntÄalenber liegt man auch die Saht-rnärfte, mann und mo fte gehalten merden. Sie 9Äärfte find für den Handel und Serfehr eine gute ©inricl)tung; fte jedoch oft p befugen ift nicht gut; diefe üble ©emol)nheit ergießt Müßiggänger, Se* trieger und Siebe und macht den Seuten die Seutel leer. Haft du meder ma? p faufen noch p Oer* faufen, fo befucfje feinen 9Mft; auch »egen jeder Äleinigfeit laffe bidj bort nicht betreten. Auf ben •Kärften merben Diele beftolen, noch mehrere betrogen . und hintergangen, am meiften trifft man dort Säufer und auSgelaffette SOlenfchen an. Sie SSÄarft* gäfte Derlieren bald bieß bald jene?, am meiften aber 3eit; bie ßeit ift aber ba? foftbarfte ©ut, ba? einmal Derloren nimnter mehr p finben ift. bo celo leto vetrovno. Ce deži na sv. Medarda? bo 40 dni deževalo; i t. d. Veliko takih gesel ali pregovorov je pa tudi skušenih in resničnih, Če jih neprevideni vzroki ne overžejo; p.: Zelen bozic, bela velika noč. Ako Vincenca solnce peče, rado dobro vinge teče. Kakor cvete Črešnja, tako bo tudi terta. Sušeč suhoten, traven mokroten, majnik hladan, — bo kmet s senom, z žitnim plemenom in z grozdjem dar'vän. Kadar kimovca germi, žito, sadje zazorf, Če je njiva pognojena, jablan, tepka zasajena ; i t. d. Na vse te in take gesla se pa vender ne zanašaj; marveč raji modre može poprašaj. §. 10. V koledarju se tudi s e n j m i berejo, kedaj in pa kde jih imajo. Senjem *) je za kupčijo ali barantijo dobra naredba, pa preveč senj-me obiskovati dobro ni; taka razvada postopače, goljufe, in tate redi, ljudem pa mošnje prazni. Ako nimaš kaj prodati, ni kupiti, ne hodi na senjem, tudi za vsako malo reč se ne daj na senjmu teptati. Po senjmih se jih veliko okrade, še več ogoljufa ali vkane, naj več pa pijancovin razuzdancov po semnjiščih najdeš. Senjmarji dosti pogubilo, veliko zapijejo, še več pa zamudijo zlatega Časa ; Čas je pa naj dražje blago, ki ga ne najdeš več, Če ga zgubiš. ") Stara beseda senjem se je iz vergla pozneje v sejem, sejmen, sejm, semenj (somenj) in smenj. ®r oM 2efe6. f. b. II. «1. fto». btffl. 22 V, iJerfdjte&eue Stättkbermeitfdjltdjejt «efeltfdjaft. 39. ©er SBauentftanb. jp / ^-U ^C/ ^ZJ* ^cf/i-i*- % L- ^rf -S'/yi^-L^iM- ^c^Lt-t-^*-^ y (^/('tt^Ji-Jrt t-*-- : / ^ ^ A t^-i ' t--'' *' *- ' s t-S '* * i- *-- /t V. Spoznava človeškega družtva. 39, Kmetjstivo. §• /tweAu e^ei/•' ,, V /v-ttt/u ven e/ uoe .mate t/ne, en Jia/neja e/tv-eezee ötity /?u/t- jer/e./, e/e//(i> ae ne Jioneme.S n tz /tje e je tt 7/Joyt'/ vo/a/, T iiae /joz/t r/iv. g 3. fZ/wi/ty et/e ovac vjivcze /otye a/e- 'uo/e, tt/ozec Jia /tte/t /vem&e/a, »» Jivorie za ovei/o a/e Ji/uy, /e mia ze/e-»en /e-mez e'/i cev/a/o, Jia /eaen. e/veye/, 3) Kdo zna imenovati vse poglavitne dele našega orala 1 pluga ? Količnato je oralo ? St^+vlJ' ^tvtld-^r'^'(Ž/totste A^/ifc-A-*-/* /^O^^-rt ^-^^fr/H-^d^t)^ r***', ^nu-n jp. 4. ^ v&eYce, aeo/c- tn /o/te. d/rruijtf. Ji rt /itr/r #e/ez>ne Ji/uje. //onjrrč jont t/uijtctt, /ntjar/a/t cue/etitcc, a/o. je zetn/a fevdu, Jia Kftzjant/, tn a/tvtečrt nrt u*et/e'/i. c$fuz-nt/ttv z o/t/tj f/neufi »/re/r. ^fnazeJe ae z /bana Jiou/eeeja, Jia /ur/t z m'a/t'/ay vttzae/rrjft tn z /eoentmt' /t/t vttz/o/čtjo, tt/o aa /ur/, de je Jirt zem/j/rt Jwe-vttd/u, 41 z ittt/i Jiona/ftt. /i/a t/nt Jwtr/e ze/va, ze- * •/ v . . njtce ztla a oe&Jiem Jieiuijejo , Ju, ' -«f-/* m^i^n ,-üt^rr /n^ ^tM « /A* // /^^Oflt /t t if-v-zn^rr t-*-*, tu- /V ^^ ^* * * -/rt /rt^^ -J nett a t/ /nt/ a /oaty yio/oayo, u ontyie a Jivevt u /aza/ce auoV/ z/ažyo. ye .>/efitfiio .itt/o, Jiftt/t m /et t u tt, t'n. m/ttČtr>t omict/tja / /tt .>j t a ce^writ / /tt ty e Jineatt tu /ev-tt Jut ametny'a. ffm/acenc. zewty'e oe vuty'tt * ueu- nt'cty, acet/ ae z veae/tmi, t'n ae v ztf-ntca u uev.Htye yiaa/rttnt, Ji/eue t'n o/tttntt ae Jut Jio/evtnt tu u titt-a/e£'a ^ovtt/ttt/i cc/tt öeye. £Žtt/o, ne/t' /ßrtö/uö, /ot/ atiat/t' ■ " /? " y ^t^Oc-t^ ty^t^n^ tiri ie e/e, /oči/t /ue/o/ne o t/ fonm/i. 5. /e /ace /met r-oe/owe'/o Jio/e emete, mewee /ejio * e -u e' n o ree/ete'/ /e Jofie* meto/. zeuentixeyei je Ji o tre 4ee e/o/ne/ ojiao-ne/au zet Jio/etfe, /vteMne/oi* Jiee zee Jiozemt'. &$o/fe oe rer/f zeiienee u //euu, /ee/ov jm Jietoe' y mee//e jia jia o/oence/ Jymetynet/J. ^/o/ve oenože/e t'mcya /idČi, //(■**' yt'rf, vn-u i o ^tvan y»icyi'/i in net^uya/i. je »a ž/a An et več , *trdno z« 4if.i'/ceo/ , n/i /ew.-mija .>f//a / Jut Jitoa /ui/e nttmtt-Äeyo. Ytci/or Jn>-cti> /ievmi'/i n,e nct , a/evda živina i'mct, i/ti aa vetrni o jia/ne Jtiyu/e , Jiavne, yn/ae *n yri<)/(. (y' Jiviiiiem etttu Jio/et-lyu/r en najuiyet/i, J t ft fiti/i cer/e'/t »min a /o'i/i yn't'r/ni in n /anyttiyti «/, in ua /iiiyti , /rtitietriff in owi'nyiireci Jia-öednft <)/±efd. §■ ^ /eftXof. e-ma y a afi o efet a zu yovee/ena en e/na/iiie'co, »a ry'ene e'n vtHoyrufÄ, zu ->ur/onaan<'de e'n /ea ttft do-ita fiumoj öd endete', t>mee y a yi o- e/enyee zu /ure/eno fyieveetne'noj, % zu dudetyo en u.ic yiode'.ttixo- odend er/iete, edt ye >in>e önazno., cerdno en dyia wee^eno, cd» uöuda r/ade' övtyo Jiveewe'ci»/ tur/e' yiete/e'nu ne ome yiczeede'te. ^>ee ta te yweeuej cde yo.yverde nycc tve uaate de'.te t/ev&ej tnaz yiet /e eneyu , yiu Je yio- te'otem yove, u/& weted yia dauu ^atneduj du rde, ude yite yia devomud ^tr'tuzt'dj OroßeS Sefeb. f. ij. II. 81. (los, ttfä. 23 ^t^i-ts-^^/vi^f-t-d-t^rf Kiy * Als,, —^^Lj" ^Jf*. y. //Jdrttiv ŽCL*»-// tK-t-r-iS^ t O r r -djt t-t i^t- rd-tt /i}zti/a yia<>/tyya. VtPtYeeydde ccoeene yt'e n ort/ti /e en/vat ovetf, en /tte/e weeyn* nttJ ce.xtr- c/aze^ II. ye net %^/itwevu— ii/em yia^u ewa/ /mc/t,>y/emtt a/etna nee četa t. °Mtty fyiJe yivtff '/ic ye t/ryet/' r~/ezii<> ac/ Amefya/tl/t tyirteut'/, en y i'ttti-f/ouewc o fetuet, znana yieaetn ce/ /me ft 'y-/,eya otanet, e/te /une/to, /e' aueye e/ti/z- 23 • ^»■J**-/*- ^/l 40» Ser ©etm'&3= unb ^aniwcrManb, ^JP /. /Zi*-**- // c J/en /met öc Ji/teoa/e ne e/ee. 40. Rokodelstvo. §. J' cfflaya Jvreuet/notif je a/ore'/a, f/ei č/oue/ d/o ne./a Jo/re/tty'e, en /u/or-/me/ e/rtijem, o/anouom /vet/t jire'c/e/ije, /ee/o /me/ee ro/oe/z/e oroe^e jivtji VJtll- f/ft/o, ■/vez /ojejee /e' ne maje/ /jne- fouee/t. c/>o /j ■ureeuneeue naa uči, e/a ne morem a /te'/e' not entent, mar- 358 jp. 2. v A-^rr /n^ ■ i^-Ot***- veo de ti dcw-icttnadt' ^te dežne' veee/i yiomeeytynto, et do- docemo oueono ii-v-e/e. §. J*. /frcdfeve v-odoededi nam oddeeoi/a vededeyyo, dado*: iev-ayi adi drtejetct en- itweß'e, ddoducayi in cew-d/eejye, dt Jiotdedteyo /o, dan tdoma jivejwa u tmo ade yiet deejiemo, dado* det dno in tednye. Öddede e'z edomeecid Jtveededdou dt ude/ey do/y ttiyemo, dado* t deejt/jenene; fortey /ed/e ^eetde doße tzdetytyo, dt tdtma Jwetdyo tn. /dyo / y jp .i /zi^. -/o'f/f öi yi/a/no. afe' aiiAnc. ^Jrttye' ro/or/f/i vitem z tue z yirejirati/yeyo > AttAor ; m/e'naye eh meaay'e', yiee fue/eheAi, aAo tarnte Ar-a/fee ne Jieoemo, c/jet/eeiye AeeAeya Jien& tefe a/ ez zcmyet en /imejte/ zyee-nyteye zyyo ö/evtweo ez o/ev, Aram/i e'ye-itec ez Arom^fierya• Aey e/re uee:ee/cl ez //uAcyte Ar tiAee //iie/e.jji eJ nam a/tettye- fe >> a ry e a/e a /e n ee ry e, ze't/eyci ^^žjC^sr-, ^^t/ß-tr&r*, ^t-v^t-l^J-- a**-^// K*' d-/rt *-*-> ^z-**-»* ■z e (/et- vy t / /t.Z ta ^ittyittetw a ■ e/e/ey'o rti ez et vy e Ct(t afif ttyriyi, neimveo ' a/fce/nt/e ometve, afa/e, /f/ee— »nty , a <>/tit/fetmt et/t z ajie/a. J£eu)eno, yiaaot/da t/c /etyo a & efet *y't', y/t'nee.i/o /o n oee iy e, ez -t d*-» t* ^St* l^AI-r/tjf* n a z et v-j e Jtet nee e/fO /no Jioret/ejo. /Z?o/oe/c/o/uo je jotoiio j e/i/ttO, tn z/a/ vete/ne/ /emu, /e/on oe yre Jivetii t/tat / Juttct tn /vtt*ZoJit*ce oe ntej/o ize/z/eejc. £» /tte/ne večt na vej et o /e n /-n ej te ueote/e/ tz> ■zecuevz/eui, tn oe /ti/o re/oo e'» omete' z/ee/ee Jiotooe, '^/tftz/fi'ytene eiinje /ereeo"/e Jwenetvet/e' o/er/ne/ u /eoen Jlajien, tn /an oe o t/ JieJuja ot/eze, oe ti. o/cjintca/ r- ddff «-A*-**-*^" ^fc«*-*^^.*«-»*' —z/j-v-- d/r djr^vi.tH- drr j-r- ^t--t>-r/ rj^ w .♦»-tj?***-' č^-tH^r—drft^- —t^r/ t-r-'-dytte'*-*- dtfcd-^irt-ddr* ^t-l'-r/ d^H -dt-rr/-*' a*/««»»- t ; *ddr r d-rt/ , -' / t-**— /-dr//dtd*-'"' j^ d/ -rt- čdldi'*^'»/^- m /t* -r-tt-rt-rt*-* d k, v -ddrt- '/a*" ^ -/a rr t^^r/ A^dr v^'d; —ddrt- ^L-dr/ -/-dr* r d~^rs d -r-i>-rr r^rr a*-' /* x* d-qj-c'i-rxt'*- d>, d^iee/ee , fcdta marce/', * c/jfe/n «» /emnecoy najifyi , hod ude, dtriiže', /e/a, fn « teyee Jieeytemryee /ed/oiya de e/e/eeyo oee/ne /o/etone'ce e'n e/nye e/rerye rede. Č/ete/e' e'z o//aneb ne o/oued/a /fdfj'oeimnci.it /e'd ee/e' ye>)t'/ r/e/eett. //z> outye'/ e'n /eye'/ wende e/e/cyc dtretne/ e'n ez- /o'dcou, /e dtreyeeyem en eidnyeeyetn ^ire' dtrcyenyu /cz or^/tfer/tyo, de /et/et //y ee/e /em. / /ertneyre ^te/era royon e, ^tar/tfe e'n /odte, cte/ee e'z nye'/ /jtc y/aune'/e, yrtm/e e'n uec e/riiye'/ rede,. en cd tan/e Jiomet^e, dezye e'n Jtora/e, . Kll U /ft. ' v , / • , , O-**-' ßß^/^ß Aß-. jP J", --fcü * * t^/A y ^ * ^ ' ß / //' / X" ( J // , j/7. A^ß-^S/,ß a (t. > / * ß r/ a f et /a ne ** /«J /e^ejet, Jiet t» e/a/ea //»'-t je z/ee/ee wee/en. Vßet» neumneže zifen-zejo., umni o/t v/nt/t it. /avto/ o /t rntja tn /tt/e met/en/ao/i /jut/ hi a/a tn -iZo /tur/ /ivezetie'. §. 5. £7ite/e nec /m e /t /t aa v mnoje/ /vtje/ Jweeu /onta/ne a^fev/nje t/amet. c^ ne/fert/ a/a/ecec/t ae'Zec Ji/e-Zyo, Jia e/v-etjtA vet>e/tc e/c/eya, Jia ne-/Zeve/ /vetji/ ita/na /e:vZttčtja, Jta e/vune'/ jo Jicc /e Ji'vee/eja/ Jia ne/Zeve/ a/a/ecet/ čeji/e ce/e /vejce, Jia t/vttji/ najeiutce 5) Kdo izmed vas zna kaj takega? Česa se boste dečki — česa dekleta učili ? — Prinesite pokazat svoje dela. i fefeS, f. t. II. SU ffo». Mfd&. 24r ■d/t-d. '/ar'-**',, tau? ^za/ej Ji/efeyo, in e/e/ey'a ee/en eAu- yemtt t* ytot/ ao/i. c£jve'e/nt />nieČu- uctuct e/e/tya yia zinit yveed^'e e'n ve'/e, yi/e/ya yife/etye, teu/ie ez Mayie, AdJe t'z fea/aut'/t w/ev, cce/ne ye*~ detticede t'z 0 temo. a/cene e'n m/eee/e' d/eemnide e>ewne en dede, emeya e/e/et, jiet /eie/e /mtdet e/aua^j en ae /edda ne/ey Jife/titecnyo. S. d. ede /eie/e /eeded eeme/nedo-v, de e/e/eeya dene zee adejiaeeweenye cew/eu, edew.een en d/eenec, Jiec /eiede /ejia/y& »e* ^eeed. /eeiye' ededya vdade en dtt0- 6j Kdo dela pa zvone, — ure, — orgle ? rf -r-t-t^-J^ a*-»- t^f JH'; ff^w -A-t-t-f-C^ Arbeit /oJdm^i/l^ ff- ^A^eyM/***- ffffl-,/»^/ ■/teme oceSe, Jiceoceiye yiazdeeccya en Jiaave-dvty'ej'a mecdne, dte^tvetafe e'n da>ie'/cey>ide ^laaacde. cd^ocdoda, iije' wezya Jiae/ade e» deaee en e*z> deemenyee, a dr ce z er, vj e ezadree-xeyeyo .>/e'de nee ze'ed de.), ruednena en nee yidee/jifi öde'deyo ^nice/cy'aj deeec en edade> deefiox de de'/e z ene. <~%ce je /uede Jitecttdau, Ai ^teeceja en cddceya> ede ne ne'da-meir Jiae/a€no. Reedern n ededa edence/e eede aed njed .xe&meerye deejioveefe, ne jwwuf ede da ncej mya/ree dveede. J. V n ce n a /n et* 7)Ktero izmed vas pozia gomilice? Zakaj sodobre? — Kaj se nareja iz bezgoyega — lipovega cvetja ? Kedaj se čaj pije? — ■s/*-**- ^»-a-i-v-tj^ /Zt—sf /^nee/ej ve^eyo Jto /eye'd -neun etcene' zet ^tt/o ze/vuiye d/ev/e'? en, ti ae'/e ne'/emi yioineeyee/e' zntyo. ^ee/e' *ee vy e, /i'/sne ze/tetut /no /vetuo e'n voze nee/eveyet, /e / ee vy t et/e'eeyut/e/eevyY, //evf /e/e, ze/vetne/et ee/e' tweea/vee Jive-Jivre>i/jfeyo, v ee n, o e> e /e> e', uvetde' ee/e' ze/vetrine/e, Atene /fo/ezne' yietzneey'o e'n /cm v o/om Jive/e' uee/ei. t^e yeee /iee/r -rneezeecen en ,>/eyietvyev, / '' / / ■/ » • / Y • neyem tioene/i. ne omet neeye/vreyfyet //eeyee zetetjtee/e, ze/veeiyee en yiee zev/enyet vee ave/ee, zet/ey: j,^C)e/t€ttt- ye en /xe/ye e/enayeu, aoe ah. ii/a yier /ur/ oyiometyte.' /. . y . . J? ,, V(Oe »eemaeee oiee frueye un— /ezntj amjtcc/ tna/e e$fayee, r/rey /murcr d/aua', r/ttze ae v t/b/keme, en ačea/e öueye <>erce wöu/e /m- ue-ce. ' So tem oe zre a/tre/ aua/emee »e/raune/u / zte/ey /ue/e nyeyee ye • //joyjt oa/aue/, e/ee /a /e/e u Jea-nvac, /ur/ur- nyeyee Jiafrerfuyed. J o/wo-en -vazna ye Jiee /ae/ m/eees/'ne', Jiazna/e zt/taue/na m&č e/umtece'/i 't^-fül,**-' T/to- 4L ®er Solbatctt= obet: SßdjtftatttL §. 1. Den Arbeitern, Landleuten und Künstlern sind die Soldaten zum Schutze nothwendig, damit diese uns den lieben Frieden erhalten, und uns vor innern und äußern Feinden beschützen, dass wir des Lebens und des Eigenthumes sicher sind. Der Soldatenstand ist ebenso ehrenvoll und nützlich, und wen immer Gott durch die Obrigkeit zu demselben beruft, der soll sich ihm weder entziehen, noch ihn eigenmächtig verlassen. Flüchtlinge und Deserteure erwartet eine empfindliche Strafe und ein trauriger schmachvoller Tod, während dem heldenmüthigen, tapfern Soldaten Ehre zutheil wird, der da bereit . ist, für Religion und Vaterland zu streiten, und selbst das Leben zu opfern. §. 2- Rekruten werden nach ihrem Alter, Maße und nach ihrer sonstigen Tauglichkeit geworben ; Taugenichtse werden nicht angenommen. Die tauglich Befundenen schwören zur Kriegsfahne, werden eingekleidet und in den verschiedenen Waffen geübt. Das Fußvolk trägt Feuergewehre, Bajonnette und Säbel, auch Patrontaschen für die Munizion. Die Reiter haben ve/tSo tu na», t(ce uee^ -u dt/t' Jifmio.fi, /uf/tv t«, nenat/e Jwmaciu'/tc -/f/t-ZC. Vit. 41. Vojaštvo. §. 1. Delavcom, kmetom in umetnikom so potrebni varhi; vojaki (zolnirji alivojščoki), hier i nam ljubi mir ohranijo, nas znotranjih zločincov, in zunanjih sovražnikov brcmijo, da se nam ni bati ne za živlenje, ne za premoženje. Častitljiv in koristen nam je vojaški stan, in kogar Bog po gosposki na vojaščino zakliče, ne sme se braniti, ne iz vojske uhajati. Begune in uhajavce čaka ostra kazen in žalostna srnert, serčnega junaka, hrabrega vojŠčaka po čast, kajti je pripravljen za vero in domovino vojevati in dati tudi živlenje. §. 2. Novince nabirajo po njih starosti, meri in pripravnosti ; zaničev ne vzamejo v vojno. Izvoljeni junaki na vojaško bandero zvestobo prisežejo, se preoblečejo in vadijo vsake rabe orožja. Pešci nosijo pukše (puške), bodake ali bajonete in sablje, tudi kartuŠe ali strelivnice za strelivo Säbel, Lanzen, Pistolen und Karabiner. Die Regimenter des Fußvolkes (Infanterie) werden in Bataillone und die der Beiterei (Kavallerie) in Eskadronen eingetheilt. Jedes Regiment hat 3—4 Bataillone,jedes Bataillon 6 Kompagnien, jede Kompagnie 100 Mann, auch darüber. Jede Abtheilung hat ihre Trommelschläger und Trompeter, aber auch ihre Anführer oder Offiziere. §. 3. Der Kommandant de3 ganzen Heeres heißt der Feldmarschall oder der oberste Heerführer; nach ihm kommen die Feldzeugmeister und andere Generale; nach diesen die Obriste, die Oberstlieuten ante, die Majore, Hauptleute, Oberlieutenante, Lieutenante, Feldwebel, Korporale und die Gemeinen. Jeder Soldat hat seinen angewiesenen Dienst, sei es im Lager, in der Festung, auf dem Schlachtfelde, oder wo immereine Besatzung ist. Wer auf der Wache steht, und treulos seinen Posten verlässt, verfällt der Todesstrafe. Pünktlicher Gehorsam auf den Wink, Treue und Tapferkeit sind die schönsten Eigenschaften des Kriegers. §.4. Jüngling! Wenn dich dieBeiheoder das Loos trifft, entlaufe nicht zu Holzknechten, Schwärzern oder Schleichhändlern ; denn Gott kannst du nicht entfliehen. Hat dich Gott zum Militärstande berufen, wirst du demselben nicht entgehen können, außer durch einen schmachvollen, unglücklichenTod. Ohne denWillenGottes wirst du nicht Soldat; ist es aber GottesWille, so (strelnopripravo). Konjniki imajo meče, sulice, samokrese in karabinarje. P olkipešakov se raz-dele v kerdela, regimenti konjnikov pa na oddelke ali divizione. Eden regiment ima pa 3—4 bata-lione, 1 batalionpo 6 čet ali kompanij, 1 kompa-nia od 50 do 100 mol. Vsak oddelek ima svoje bobnarje in trambarje, pa tudi svoje vojvode in častnike ali oficirje. §. 3. Poglavar cele vojske se imenuje feld-maršal ali vikši vojvoda, za njim nastopijo vojvodi topniStva indrugi v o jvodiali generali;potehpolkovniki, nadčetniki, majorji ali Četniki, stotnikinadporočniki, poročniki, zastavniki, desetniki inpapro-staki. Vsak vojak ima svojo odkazano službo ali postrežbo, naj si bo v tabru, ali šotorišču v terd-njavi, boriŠču, ali kjerkol je posadka. Kdor na straži stoji in svoje odkazano mesto popusti, mu gre za glavo. Tiha pokornost na okomig, zvestoba in pa pogumnost so vojščakov naj gor Se lastnosti. §. 4. Ml a denec! kadar pride ver sta na te iti na zbiro ali na srečkanje, ne odmikaj se, ne uhajaj k dervarjem, ne k tobakarjem ali tihotap-com; Bogu se zastonj skrivaš. Ce ti je Bog vojaštvo odločil, ne boš mu utekel, kakor s strašno in nesrečno smertjo. •— Brez Bolje volje ne boš soldat; če je pa Bolj a volja tako, naj še. tvoja bo. soller auch der deine sein. Was hat derjenige von Gott zu gewärtigen, der sich gesunde Finger abhaut, Zähne ausschlägt, um für den Kriegsdienst untauglich zu werden? Es ist das eine große Sünde und wird auch von der weltlichen Obrigkeit mit Recht strenge bestraft. 5. Wirst du für den Militärdienst tauglich befunden, sei nicht niedergeschlagen, sondern fröhlich, dass dich Gott als einen wackern Jungen erschaffen hat, der was taugt. Schwöre willig und beherzt zur Kriegsfahne; dein Dienst ist ein ehrenvoller und glücklicher, so lange du bravund treu bist. Vergiss nie deines Eides, bevor du nicht deine Jahre ausdienst. Der Deserteur bricht seinen heiligen Eidschwur, spottet gleichsam Gottes, und verpfändet seine Seele dem Teufel. Ein solcher Ausreißer darf nicht an das Tageslicht, und ist wie der Wolf — ein Fremdling im eigenen Lande. Wird er eingefangen, so erwartet ihn strenge Strafe; erwischt man ihn nicht, so wird er doch der Hölle nicht entgehen. §. 6. Kommst du als Soldat in die weite Welt und siehst oder hörst du mancherlei Dinge, so hüte dich vor dem Bösen, lerne G u t e s und sei nie müßig. Langeweile und böse Gesellschaften verderben den Soldaten, verleiten ihn zu Trunk und Spiel, ja sogar zur Beligions-spötterei; solche werden dann, wenn sie zurückkommen, für ihre Heimat eine Sittenpest. Hast du aber deine Zeit rechtschaffen ausgedient, kommst du als ein vernünftiger, rechtlicher Mann zurück, verstehst du fleißig zu arbeiten und — Kaj bo storil Bog s takim, ki si zdrave perste seka, zobe izbija, naj bi za vojaščino ne bil ? Velik greh je to, kojega tudi dezelska gosposka po pravici ostro kaznuje. §. 5. Če so te za vojšcaka poterdili, ne bodi žalosten, ampak vesel, da te je Bog verlega junaka ustvaril, da „zanič" nisi. Prisezi voljno in serčno na vojno b ander o; saj bo tvoja služba častita in srečna, ako boš priden in zvest. Nikdar svoje prisege ne pozabi, dokler svojih let ne doslužiš. Kdor uhaja, sveto prisego prelomi, Boga zasmehuje in svoje dušo hudemu zastavi. Vojnipobegun (dezerter) ne sme na svetlo, in je kakor volk v domači deželi. Če ga ulove, bode ojstro kaznjen; če ga ne dobe, ga bo peklenski sovražnik ulovil. §. 6. Če si vojščak in prideš daleč po svetu, vidiš in slišiš mnogo reči, b r an i se hu de g a, uči pa dobrega,in nikoli ne praznuj. Dolg čas in pa slaba tovaršija izpridita žolnirja, ga naučita pijan-čevati in kvartati; tudi sveto vero zaničevati; in taki so kuga svojemu kraju, kadar nazaj pridejo. Ce pa pošteno doslužiš, prideš moder in pošten nazaj, boš znal pridno delati in sosedom dober ffitofeä Sefeb. f. i, II. St. Sto», btfö. 25 deinen Nachbarn gute Rathschläge zu ertheilen, dann wird dich alles hochschätzen, und du wirst auch in deinen alten Tagen nicht verlassen sein. §. 7- Eine gottesfürchtige Mutter gab ihrem Sohne, welcher zum Militär abgestellt wurde, folgende drei besondere Lehren: a) Fürchte Gott und diene treu dem Herrn der Heerscharen; kannst du es nicht öffentlich, so verrichte es geheim im Geiste. Wer Gott nicht treu dient, ist auch dem Kaiser nicht treu. Ein Soldat ohne Glauben gleicht einem Vogel ohne Flügel. Tapfere Krieger Gottes waren: Josue, David und die Makkabäer; der heilige Georg, der heilige Sebastian, der heilige Florian und viele andere sind auch im Kriegerstande Heilige geworden. —• b) Hüte dich vor der Sünde; die Sünde ist der allergrößte Feind. Sei gehorsam und treu; die Untreue eines einzigen kann eine ganze Armee vernichten, und ein Verräther, der da seine Brüder verkauft, ist ein Bruder Iskariots. Er findet keine Ruhe in der Welt; hier wartet seiner der Strick, dort aber die Hölle. —• c) Sei auf dem Kampfplatze einLöwe, zu Hause aber ein Lamm; herzhaft gegen Feinde, mild gegen Besiegte, und verläugne nie das christliche Mitgefühl. Fürchte dich nicht vor den Kugeln, die um dich schwirren; für das Vaterland zu sterben, ist ruhmvoll, und selig dein Tod, wenn du in der Gnade Gottes stirbst. Die Kugel wird dich nicht treffen, außer es ist Gottes Wille; du stehst im Schutze Gottes. Fallen werden zu deiner Rech- svet dati; vse te bo rado imelo, in tudi na svoje stare dni ne boš zapuščen. §. 7. Bog abo,ječa mati je dala svojemu sinu, ko je šel na vojsko, te le posebne tri nauke: a) Boj se Boga, in Gospodu vojaških trum zvesto sluzi, ako ne moreš očitno, pa skrivaj v duhu. Kdor Bogu ne sluzi, tudi cesarju ni zvest. Soldat brez vere, in pa ptič brez perut. Bili so hrabri vojščaki Božji: Jozue, David in Makabeji; sv. Juri, sv. Boštjan, sv. Florjan, in |veliko drugih, , ki so se na vojski posvetili. — b) Varuj se greha; greh je naj hujši sovražnik. Bodi pokoren, nezvestoba enega samega lehko celo kerdelo pokonča, in izdajavec, kteri svoje brate proda, je Iškariotov brat. On ne najde pokoja na svetu ; verv ga čaka tukaj, pekel pa tam. — Bodi na borišču lev, doma pa jag nje, pogumen nad sovražnike, ljudomil užuganim, in kerščanskega sočutja nikoli ne zataji. Ne boj se krogel, kadar krog tebe švigajo, umreti za deželo materno je slavno, in srečna smeri, ako si v milosti Božji. Krogla te ne bo zadela, če Božja volja ni: v Božjih rokah si. Padali bodo na desnici, umirali na tvoji 25* ten, und sterben zu deiner Linken, du aber wirst, will es Gott, frisch und gesund heimkehren. Gott geleite dich! —■ Dieß war der braven Mutter schöner Abschied. 42* £>te SÄegtermig, bie Sbriqfcit. §. 1. „Es ist nicht gut für den Menschen allein zu sein," sprach der höchst weise Schöpfer; „erschaffen wir ihm eine Gehilfin." „Es ist besser, dass zwei zusammen sind als einer allein; denn die haben dooh den Vortheil ihrer Gesellschaft. Fällt der eine, so hilft ihm der andere auf: wehe dem, der allein ist! Denn wenn er fällt, hat er keinen, der ihn aufrichtet." So spricht der heilige Geist, und nach dieser Lehre leben die Menschen in Gesellschaft. Der Nachbar kann nicht ohne Nachbar sein, und * kein Mensch kann seiner Angehörigen entbehren, mit denen er im süßen Familienbande zusammenlebt. Mehrere Familien zusammen machen eine Gemeinde, und mehrere geschlossene Gemeinden bilden einen Staat, der entweder ein Fürsten- oder Herzogthum, oder ein Königoder Kaiserreich genannt wird, welche letztere mehrere Provinzen oder Kronländer verbinden. §. 2. So wie aber Gott die Menschen auf die Gesellschaft angewiesen hat, eben so hat er ihnen auch die Obrigkeit bestellt; denn die Menschen können ohne Obrigkeit in der Gesellschaft nicht leben. „Es gibt keine Obrigkeit außer von Gott, und die, welche besteht, ist von Gott angeordnet. Wer demnach sich der obrig- levici, ti boš pa prišel zdrav domu, ako je Božja volja. Z Bogom!" To je bilo dobre matere lepo slovo. 42. Gosposka. §. 1. „Ni dobro človeku samemu bitije neskončno modri Stvarnik djal; naredimo mu pomočnico„Bolje je, da sta skupaj dva, kakor pa eden sam, imata vsaj dobiček svojega družtva, in če eden pade, mu drugi vstati pomore. Gorje pa samemu. Ako se spotakne, pa nima, kdor bi ga vzdignil u Tako modro sv. Duh govori, in potem nauku ljudje v družtvu žive. Sosed ne more brez soseda biti, in nobeden človek brez svojih ljudi, s kojimi v prijetni rodovinski druščini živi. Iz več rodovin ali družin skupaj nastane s es es k a, občina ali srenja; iz več srenj, ktere se skupaj derze^ nastane pa deržava, ktera se imenuje knežija, ali vojvodina, kraljestvo, cesarstvo ali carevina, in ima več dežel ali kronovin v sebi. §. 2. Kakor je pa Bog ljudem dal v lepem družtvu živeti, tako mu je postavil tudi g osposko; kajti ljudje brez gosposke v družtvu živeti ne morejo. „Ni toraj oblasti ali gosposke od drugod, uči sv. Paul, kakor od Boga, in ktera je, po Bogu je postavljena. Kdor se tedaj oblasti ustavi, ta se l) Kako se zove naša srenja? — dežela — deržava? — Ktere so naj imenitneje kronovine našega cesarstva? keitlichen Gewalt widersetzt, der widersetzt sich der Anordnung Gottes, und die sich dieser widersetzen, ziehen sich selbst die Verdammnis zu; denn die Obrigkeit ist eine Dienerin Gottes." Die geistlicheObrigkeit sorgt für die Seele der Gläubigen, damit diese ihre hohe Bestimmung zeitlich und ewig erreichen; die weltliche Obrigkeit sorgt für den zeitlichen irdischen Wohlstand, für die Aufrechthaltung der Ordnung, für Becht und Gerechtigkeit, so wie für den lieben Frieden, ohne den wir weder glücklich leben, noch Gott freudig dienen könnten. §. 3- Unser höchster Landesfürst ist der Monarch, Seine Majestät der Kaiser (Seine k. k. apostolische Majestät), unser Landesvater, der für 32,000.000 österreichischer Unter-thanen verschiedener Nazionen und Sprachen zu sorgen hat. Alle wünscht er glücklich zu machen, und jedem Gutes zu thun, wie ein Vater seinen Kindern. Doch, wie schwer ist das! Wir sind daher verpflichtet, für Seine Majestät den Kaiser beim Gottesdienst zu beten, ihm zu huldigen, willig zu gehorchen, und jederzeit mit höchster Achtung von ihm zu sprechen, wie der heilige Geist sagt: „Mein Sohn! fürchte Gott, und ehre den Kaiser, und menge dich nicht unter seine Verächter." §. 4. Unser gnädigster Kaiser regiert jetzt verfassungs mäßig d. h. er gibt die Gesetze nicht aus eigener Macht, sondern im Vereine mit dem Reichsrathe und den Landtagen. Und Božji volji ustavi; zakaj oblastnik je namesto Boga.a Duhov s k a gosposka za izveličanje vernih skerbi, da svoj visoki namen časno in večno srečo dosežejo; deželska gosposka skerbi podložnim za časno posvetno srečo (premožnost), za lep red, za pravico in ljubi mir, brez kojega bi ne mogli srečno živeti, ne veselo Bogu služiti. §. 3. Naš naj visi deželski oblastnik in samo-vladar je svetli cesar (Njegovo ces. kralj. apostolsko veličanstvo), naš deželni oče, ki skerbi za 32,000.000 austrianskih podložnikov, kteri so različnih narodov in jezikov. Vse bi rad srečne imel, vsem prav in dobro storil, kakor oče svojim otrokom. Ali kako težko je to! Dolžni smo tedaj za svetlega cesarja pri službi Božji moliti\ ljubiti ga in se mu pokloniti, voljno ga slušati in vselej spoštovaje od njega govoriti, kakor sv. Duh veli: „Moj sin! boj se Boga in spoštuj cesarja, ter se ne druži njegovim zaničevavcom." §. 4. Naš milostljivi cesar vlada zdaj ustavno t. j. ne daje zakonov ali postav sam ob sebi, nego z deržavnim zborom in z deželnimi zbori; in to je jako modro. Po teh zborih zve namreč cesar natanko želje in potrebe vseh svojih narodov, ter gleda potlej na nje, kolikor se la da. Česar J) Kdo je naj viši poglavar naše sv. kat. cerkve ? Kako mu je ime ? 3) Kako se imenuje naš svetli cesar ? Kaj smo cesarju dolžni ? das ist sehr weise; denn durch den Reichsrath und die Landtage erfährt der Kaiser genau die Wünsche und Bedürfnisse aller seiner Völker, welche er dann nach Möglichkeit berücksichtiget. —- Was Seine Majestät der Kaiser nicht selbst übersehen und ordnen kann, dafür bedient er sich der Beamten, welche von ihm die Gewalt und Würde erhalten. Die ersten Räthe und Stellvertreter des Kaisers sind die Minister der verschiedenen Ministerien, welche unmittelbar dem Kaiser unterworfen sind, so wie auch andere verschieden benannte oberste Behörden, deren Wirksamkeit sich theils auf das ganze Reich, theils auf einzelne Theile desselben erstreckt. Jedes Ministerium hat eigene Räthe, Sekretäre und Beamte, welche für alle Provinzen das beschließen und veröffentlichen, was noth-wendig und recht ist. §. 5- Jedes K r on la n d oder jede Provinz hat seinen Statthalter oder Landespräsidenten und seine Statthalterei- oder Landes-r äthe; jedes Bezirksamt seinen Vorsteher und andere Beamten, welche im Namen des Kaisers in den ihnen anvertrauten Bezirken regieren und für deren Wohl sorgen. Es sollen aber auch die Gemeindevorstände d. i. der Bürgermeister und die Gemeinderäthe den k. k. Behörden thätig an die Hand gehen, damit die Gemeindeglieder, so wie auch die Fremden in Eintracht leben, und so die Wohlfahrt aller befördert werde. Jede Widersetzlichkeit und Saumseligkeit der Untergebenen stört die Ord- svetli cesar sam, pregledati in vravnati ne more, za to ima uradnike, kteri od presvetlega cesarja prejemljejo pravico, čast in oblast. Pervi cesarski svetovavci in pomočniki so ministri v različnih ministerstvih, ki so samenu cesarju podver-ieni, kakor tudi druge naj vikše uradni je ali oblastnije, ki ima vsaka svoje posebno ime, in ki so ali za sve cesarstvo, ali pa samo za posamesne. dežele. Vsako ministerstvo ima svoje potrebne svetnike ali svetovavce, tajnike in uradnike, kteri za vse dežele sklepajo in razpisujejo, kar je potreba in prav. §.S. Vsaka kronovina ali cesarka dežela ima svojo namestnije ali deželno vladarstvo, in svojega cesarskega namestnika ali deželskega poglavarja (predsednika), namestnijske ali deželske svetovavce in uradnike, vsak okrajni urad (kantonska gosposka) svojega poglavarja in uradnike, kteri v imenu presvetlega cesarja svoje okraje vladajo in za njegovo srečo skerbe. Morajo pa tudi srenjski župani in odborniki cesarskim uradnijam pridno pomagati, da srenjci in tujci v lepem miru žive in se blagostanje vsem množi. Vsaka opornost in pomuda podložnikom srečo in človeškemu družtvu red kazi, ter je kazni 5) Kde imamo mi svojo dešelsko gosposko? Kako se imenuje ? nung und das Wohl der menschlichen Gesellschaft und verdient Strafe. „Wenn du Böses thüst," spricht der heilige Paulus, „so fürchte dich, denn der Machthaber trägt nicht umsonst sein Schwert; denn er ist ein Diener Glottes, ein Rächer zur Bestrafung für den, der Böses thut." §. 6. Die Behörden haben das allgemeine bürgerliche Gesetzbuch und Sammlungen der Landesgesetze, wornach sie regieren und entscheiden ; sie haben aber auch das Straf-Gesetz-buch, nach welchem sie für Übertretungen Geldoder Leibesstrafen verhängen, wozu sie Gefängnisse oder Kerker haben. Wenn die Leute Klage führen und sich zu keinem gütlichen Vergleiche verstehen wollen, so bedienen sie sich der Hilfe von Rechtsfreunden (Advokaten), welche für sie die Prozesse führen, die dann von den k. k. Gerichten entschieden werden. Es ist nicht rathsam, sich in lange Prozesse einzulassen; besser ein magerer Vergleich, als ein fetter Prozess. §. 7. Warum gibt es denn so viele Steuern? fragen die Unzufriedenen. Darum, weil Kirchen und Schulen, Gerichte und Soldaten, Land- und Wasserstraßen und viele andere nothwendige Anstalten aus den Steuern bezahlt werden müßen. —• Je mehr Feinde und Übelthäter es auf der Welt gibt, desto mehr braucht auch Seine Majestät der Kaiser Gehilfen, um uns zu schützen; mit ihrer Anzahl mehren sich auch die Abgaben. Gäbe es keine Bösewichte im Innern und keine Feinde von außen, so würden auch die vredna. vAko boš hudo delal," pravi sv. Pavel, „boj se; kajti oblastnik ne nosi zastonj meča> zakaj Božji služabnik je ew, masčevavec, ki stra-huje tega, kteri hudo dela." §. 6. Gosposka ima občni deržavljanski zakonik in dezelske postave, po ko jih vlada in sodi; ima pa tudi cesarske bukve kazenskih postav, po ko jih hudodelce kaznuje ali kaštiga v denarjih, ali na životu, ter ima za hudobnike ječo ali voze. Če se ljujde tozujejo in z dobrim pogoditi ne morejo, jemljö na pomoč prav dni k e, ki jim izdelujejo pravde, ktere po tem c. k. sodnije razsodijo. V pravde in velike tožbe spuščati se, ni dobro in varno, boljša je kratka sprava, kakor dolga pravda. §. 7. P o kaj p a j e toliko dav kov pri nas? radi vprašajo nezadovoljneži. Zato, ker se morajo iz davkov plačevati cerkve in šole, sodnije in vojščaki, ceste po suhem in po vodi, pa še veliko drugih potrebnih naprav. Več ko je po svetu goljufov in hudodelcov, več morajo tudi presvetli cesar pomočnikov in varovnikov imeti; po njih številu tudi davki rastejo. Ako bi po cesarstvu ne bilo zločincov, ne unanjih sovražnikov, padali bi tudi, davki: punti in vojske davke jako Steuern sich vermindern. Aufruhr und Krieg verursachen große Abgaben. Wie thöricht ist es demnach, die Behörden nicht in Ehren zu halten, welche die Grund-, Verzehrungs- und Einkommensteuer und andere Abgaben einheben! und wie bösartig, sie bei der Steuerabfuhr betriegen zu wollen! —• Für einen solchen Betrieger müßen dann andere mein- zahlen; darum ist ein solcher Betrug der schlimmste Diebstal, wodurch der Staat —• das ganze Land betrogen wird. Uns zur Lehre hat Christus für sich und für Petrus die Steuer bezahlt, und gesprochen: „Gebet dem Kais er, was des Kaisers, und Gott, was Gottes ist." množijo. Kako neumno je ioraj če ne spoštujemo gosposke, ktera zemljiške, vžitne, dohodne in druge davke pobira! Kako hudobno je pri davku goljufati! Namesto takega goljufa morajo drugi dodati; taka goljufija je naj hujša tatvina, 'po kteri se dežela in vsa deržava okrade. Nam za izgled je Kristus za se in za Petra davek plačal in djal: „Dajte cesar ju,kar je cesarjevega, in Bogu kar je Božjega II. Anleitung 3u f dj r i f 11 i dj e n 31 u f f ä $ e n. h SBon ber SBortfritbung, §. 1. Sterben Saute fo jufommen oerbunben , bafS man fiefj barunter fcfjon etwa« 93eftimmte3 oorftelfen fann, fo fytyt bic^ ein SBort; 3. 33. 93rot, Steift SBaffet, Satj. 2. ©0 oft man in einem SBorte mit ber Stimme abfegen fann, fo biefe «Silben hat e§; ober fo Biete Setbftlaute in einem SBorte finb, eben fo biete Silben enthält e« ; 3. SB. Söir fot ten un fe re SSor ge fe$ ten ren. §. 3. 2)ie Silben finb entroeber ^aupt» ober 9>£ ebenft Iben. §auptftlbe (auch Stamm» ober SBurjelfifbe) ift in einem mel)rfi(bigen SBorte biejenige, in mefcf)er bie ©ebeutung beS 2Borte§ liegt; fie mirb immer betont*), b. f). mit ftärferer Stimme gefprodjen. (©ebufb überminbet alle Sdjroierigfetten.) 9čebenftlben nennt man biejenigen , roefdje ber Stammfitbe t)or= ober nadjgefe|t merben, man fprictjt fie mit fdjroäcljerer Stimme. (®a8 ©elefene foll id) auch 0 er flehen.) §. 4. 2lu§ einem SBorte fönnen anbere gebübet merben; btejj fann auf 3 Slrten gesehen: 1) innerlich *) Stuägenommen 6ei Sßöttern, bie ftd^ auf ei unb icren enben (3auberei); bie mit un, ur. erj, abgeleitet finb (Un glüif) ; bic SEBörter lebenbig, poffierticfj, Slntmoct, 5tntli§; SBörter a«3 feemben Spraken ridjten fid) nadj eigener Setonung. II. Vaja po slovenski prav spisovati. 1. Kako slova ali besede sestavljati. §. 1. Ako se slovke tako sestavijo, da pomenijo kaj posebnega, je to beseda ali slovo; na pr. kruh, meso, voda, sol i t. d. §. 2. Kolikor glasov v ednem slovo, toliko je s 1 o v k; kolikorkrat govore zinemo, koliko slovk izrečemo? na pr. o-če, ma-ti, go-spod. Za-po-ved-ni-ke spa-štuj-mo! §. 3. Slovke so ali korenine, iz kojih druge slovke rastejo; p. del, mir, drag ; ali so pa rasti k e, ktere iz korenin prirastejo; p. deliti, mir n o s t drag i n a. Rastike so predstavke, ki se slovom predstavljajo ; p. p o deliti, o b delati, n e-mir, predrag; ali so k on č n i c e, ki se koreninam ob koncu "dostavljajo; p. delavnost, mirnost, drag i na. V nemščini se korenine sploh poglasujejo, rastike pa potihävajo; v slovenščini pa večidel predzadnje sloge poglasujemo; p. navada, beseda, korenina. §. 4. Besede lehko narejamo (činimo) 1. če slovke pred korenine postavljamo. Take pred-stavke so : do - na - o - po - pre - so - za - v - u i t. d.; na pr. dodam, podam, predam.—Slova burtf) Anbetung cineS Sautcž, 3. 95. Styfel - Styfef, Ofen - ©fen , 9Sruber - 93t u bet, trinfen - Sta nf, f t ngen - @ang, fdjiDtmmen - Sdjto c mme, faredjen -©pr a dje - @J)t u dj, graben - ©r u be - ©rab, fiteren -SlufS, fliegen-^fug - flo gen, fctjtiejjen - ©djIufS jc. ; 2. d uf; erlief burd) ®or» ober 9tadjjUbtn*): j. 93. Sinn - finnig - jtnnficf) - (innen, fcfjfiefjen - Der» • fdlliejjen - ©djliefcer - ©hoffet - gesoffen, beffer -t) erbeffern - «Befferung je. Slnmerfung. a. ®urdj .ginjufügung bet 3tadjfil6en l>eit, feit, fing, niä, fol, fdjaft, fet, tjnnt, ung entfteljen $aupt= Wörter; j. S. Stein t» e i t, ©Ieid)t)eit, ®ummf)eit, @djulbig= feit, grömmigfeit, SReinlidjf eit, Sßinbting, Süngting, grtiljling, ginfterni«, ©leidjniž, Erlaubnis, Sdjitffal, Sriibfal, Safifal, Sreunb fdjaft, »ot fdjaft, Äne^tfr^aff, Sfätfjfel, Uberbleib|ei, .§ärffei, Meid)ti)iim, Äaifertlj um, SBetradjt u n g, SBelefjruug, £>rbnung ic. b. SMe 3tadjfilben dj e n unb lein jeigen eine SJerfleinerung ' an: KöScijen, SBlümlein, erfd)iebencn Snbungen unb Beugungen gebifbet »erben, ift im I. Steife 0—33 gezeigt raorben. •) Sßetgfeid^e I. %if. daje kaj več ljudem lastno; p.: slovenski; Ostrovski; štajerski; Ljubljanski, Celjski, Goriški; gospodski, kmetiški; pastirski, očetovski; — ji, a, e kaže, da je kaj več stvarem ene verste lastno; p. volčji, ribji, jajčji. Končnica-iv ali-ljiv pomeni „k čemu nagnjen"; p.: nagajiv, goljufiv; marljiv, bogljiv, milostljiv, ozebljiv; -iv pomeni tudi „česa vreden ali česa poln"; p.: ljubezniv, snetiv, červiv; -at, -ast kaže, da ima kdo kaj na sebi ali po sebi; p. rogat, kosmat, gorat, pegast; -kast pomeni nekoliko, p.; belkast, černkast. c. Pri glagolih (ali easovn'kih) pomeni končnica -nem, -niti ali -noti dokončavno ali do-veršivno djanje ; p.: dvignem; -am,-ati, -vam, vati pomeni ponavadi nedokončavno, nedoveršivno, da se zapored delst; p.: dvigam; -ujem, -ovati kaže ponavljanje, da se kaj večkrat godi; p.: dvigujem ali vzdigujem, vračujem. *) 3. Nove slova ali besede tudi skladamo, več slov v edno sostavljaje; p.: žalibog, milodar, vodotok. §.5. Nemci radi imena sostavJjajo; p.: SJniber» ©ofjn, 35ranöfcf)aöett = SSerficfjerungš = Stnftaft; Slovenci pa poglavitnosti pridavno ime dostavljajo, ali pa iz dveh imen edno vlijajo, p.: bratov sin ali bratranec; hišni oskerbnik ali hišnik, kravar, krava-rica, i t. d. §. 6. Kako se padeži imen — skloni in stopnje prilogov — pregibanje glagolov in druge besedne oblike delajo, uči I. vaja govoriti in pisati. §§. 5—33. *) Glej I. vaje §. 26. II. SJott ben ®ix|cn unb ber Wortfolge. §. 7. ©agt man »on einer ^erfon ober einem $inge etroaž au«, fo entftefjt ein Sa£. $ie @ä|e enthalten ©ebanfen. ß. 95. «Schreibe! 3d) Ijabe jefjn Ringer. ®er Älee ift eine ^flanje. Bie heifit bie ^auptftaöt »on Äratn? Äomme tier! §. 8. @in ©ebanfe fann audE) butchmebraU einen ©a| aužgebritcft merben. ®te @ä|e unb oft aud) @a|glieber tterbinbet man burd) bie SMnberoörter: roäfjtenb, nacfjbem, menn, weit, bamit, bafž, bc, rote, inbem, obfdjon, bis, beoor, unb, aber, tf)ei[§, ba^er, barum :c. Sie oerbunbenen @d|e trennt man geroöfjnlidj burd) 95eiftrid)e. 95. SOßd^renb idj in ber Schule arbeiten meine lie ben fitem. ®er (Stein finft unter, weit er ferner ift. SBir glauben, bafš bie Seele be§ 9Jtenfcf>en unfterbtid) ift. $ie 95ud)ftaben ftnb %ifö ©etbftlaute, tfjeilS ÜRitloute. §. 9. dasjenige ©a^glieb, t>on bem etroaž aužge« fagt roirb, Ijeijjt na" «Subjeft auf bic ^ragc roer? ober roaš? — ®ie Služfage nennt man *ßrabifat, roeldje« mit bem ©ubjefte in .galjl unb «ßerfon über* einftimmen mujj. 3u bem ©ubjeft unb ber Služfage treten noch tneifttnS Sßeftimmungen hin?"- ©o ift 'n bem 95ei« foiele §. 7. 3dj — baS ©ubjeft — habe — bie StuS« fage ober ba§ beftimmte 3cttttJ0rt — cr — Sßeftimmung ber Služfage. §. 10. 3n §infid)t ber 95ilbung unb be3 3njjalte8 gibt tž einfache unb jufammengefe|te ©ä$ e. (Šinfad)e ©a|e finb folcf)e, roeldje nur ein ©ubjeft II. Kako treba stavke sostavljati in verstiti. §. 7. Ako se edna misel z ednoj ali več besedami tako povč ali zapiše, da nas kdo razumi (za-stopi, naredi se stavek ali izreka; na pr. Pišem Imam deset perstov. Detelja je rastlika. Kako se zove poglavitno mesto kranjske dežele ? §.8.Edna misel ima tudi po več stavkov, koje vežemo z vezniki: dokler, potem, in, pa, i t. d. (Grlej I. vaje §. 36.) Vezane stavke ločimo po vejicah ali klinčkih: p. Dokler se v šoli učim, delajo doma moji stariši. Kamen utone, ker je težek. Verujem, da je duša neumerljiva. Pismenke so ali samoglasnice, ali tihnice. §. 9. Vsak stavek ali izreka mora imeti vsaj po dve slovi, če ne več, ali očitni, ali skriti: osebek (Subjeft), od kterega se govori na prašanje kdo ali kaj? in pa glagol ali p ovedek (*}$räbifat), kar se od osebka pove; p. Imam deset perstov imaš deset perstov. Osebki dobivajo, da se izreka bolje razloži, več dostavkov na šestero vprašanje. (Glej §. 4. v. I vaji *). §. 10. Stavek ali izreka je prosta, kadar samo edno misel obsega; p. Bog je dal ljudem go- *) Da se spozna, v kterem sklonu ali padežu imena izrčk stoje, se mora izreka popraševaje razkladati. V prašanje se jemlje prašavno slovo in pa glagol ;na pr. Sin našega soseda dela očetu veliko škodo v vinogradu s svojim vinjekom. Prašaj: Kdo dela? sin; čigav sin? našega soseda; kaj dela? škodo; komu? očetu; kje dela f v vinogradu; s čim? z vinjekom. — Poprašujte sledeče izreki: Mali lončič hitro skipi. HiSni prag je najvišja planina. unb nur eine Služfage |aben; 3. S. ©ott hat bem SKen* fdjeit bie (Sprache gegeben. ®ie Spiere fönnen nicfjt fpredjen. ^ufammengefekte orteS in ©ntmngen ftetjen, fommen fie in folgenber ,.£>rb= nitng: ®ie 3. fteljt Bor ber 4. ®nbung; j SB. ®te Sttte« erwetfen ben Ätnbern Biete 3Bolj[ft)afen. §. 13. Kakor stoji 1. padež na prašanje kdo? kaj? tako tudi 2. na vprašanje koga? čiga? česa? *) Drugi padež ali sklon pa hočejo tudi imeti: a. imena: škoda, potreba, groza, strah, sram, it. d.-, p. Greha me je strah. — 6. Prilogi, deležen, lačen, kriv, poln, sit, vreden i dr.: p. kruha pijan, vode žejen it. d. — c. Poglavitne številnice počemsi odpet, tudi razločirne; p. Kupil sem pet krav, troje telčt. Tudi občne številnice; p. mnogo besed, malo prida, i t. d. — d. Vsi povračavni glagoli, pri kojih stoji zaimek s e; p. bojim se hudega, veselim se dobrega, i t. d. — e. Grlagoli, ki pomenijo kako željo ali občutek, p. odrešenja čakati, želeti, pogrešati, i t. d. — f. Tudi pomožni: sem, bil, bodem, hočejo imeti 2. padež; p. dobre volje smo, — smo bili in še bomo. — Odrečivno ne, ni; p. nima konca, ne kraja. — g. V 2. padež spadajo tudi imena, kterepomenijodelkake množine, kadar se misli ali lehko dostavi nekoliko; p. prosim kruha, vina, soli i t. d. Ako nima lastnik v 2. padežu priloga, spremeni po slovenski ime v prilastiven prilog — ov — e v — in, a, o, če se edino komu prilastuje; ako se pa sploh, rabimo — ski (ški) — ji, a, o (o); p. Petrova sestra. Micin brat; gradji porod, otroške leta. §. 14. Tretji sklon ali padež stoji na prašanje komu? čemu?**) Pa tudi a. za glagoli: čuditi se, uklanjati, smejati se, ukljubovati, i t. d. *) Mokrivse deža ne boji. Častna obleka sramote ne pokrije. Žejen konj motne vode ne gleda. ") Dolgi bolezni je konec motika. Vran vranu oči ne izkoplje. Dva lešnika orehu vojska. Hvala je možu poguba. b. 3ft aber bie 4. ßnbung ein perfonlidješ gitrmort, fo tt>irb biefešs »or bie 3. Enbung gefefjt; j. S. $>u luibmeft bid) ber SIrbeit. c. SRegiert bnž 3eitooft fine bo^ette 4. ©nbung, fo fieljt bie leibenbe ttoc ber jur Seröotfftänbigung be§ Sinneä bei= gefe|ten ; j. S. SDfan nennt i()n einen Sänfer. d. ®ie 4. ©nbitng ber Sßerfon ftctjt »or ber 2. ©nbnng bet Sadje; j. fB. 6r würbigte midj feiner Sreunbfdjaft. e. 2fuf bie »orn Seitworte regierte ®nbung folgt baä SBor* tuort mit feiner 6nbung; }. $8. Sie SZBorte matten einen großen ®inbtucf auf bie 3ut)öw. f. ®ie Umfiänbe ber Seit gesell ben »om 3eitworte re= gierten Gsnbnngen »or; j. S. ®ie Sorte mndjfen an biefent Sage einen grojjen ©tnbrnif. g. ®ie Seftimmnngen ber Beit fteijen »or ben Seftim= mungen beš £>rtež; j. S9. ®er 2öinb roefjfe geffern abenbž Ijier k. h. Senn mehrere Sßocwörter mit ifjren .®aufJtH>ötfern ba finb, fo fteijt baSjenigt jutetjt, n>e(djtš am ftärfften beftimmt; j. 58. Str äBinb trebite »or brei Sagen an biefem ^tatje mit aujjetorbentlicfyer JpeftigEeit. §. 15. Sie Verneinung tnujj unmittelbar tior fcažjenige Söort gefe|t merben, beffen begriff verneint wirb; wirb bie 3lu3fage bež 3eitn>orteS Derneint, fo wirb bie Verneinung in einfacfjert Zeitformen am dnbe be§ @a|e3 gefegt; 5.35. 34 biefen SJienfcfjen nicf)t. — Stetjt ober baž 3eit»ort in einer jufammengefe$ten 3eitform, fo tritt bie Verneinung uor bie 9Äittel» ober Siennform; j. SS. 3cf) tjabe itjn nic§t erfannt.— @&enfo fommt bei jufam> mcngefetjten trennbaren.geitmörtera bie Verneinung bot baž SSeftimniungSroort; 5. 58. ®u bteibft geroifš nid) t aučje. i. za neodločivnim načinom biti, kadar je v stavku že 3. padež; bolezen mi ne da veselemu biti. Tudi za glagolom je, kadar pomeni imeti; p. ne vem, kaj mi je storiti. — c. Za predlogi: enak, ljubr drag i t. d. Perst je perstu enak. §. 15. Šterti sklon stoji na vprašanje: koga? kaj ? *) d o ki e ? koliko star? Tudi na vprašan je kdaj? kako dolg? če ima ime svoj prilog pri sebi,; p. preteklo leto smo bili srečni. — Ako nim» predloga, stoji prih dnevih 4. padež s predlogom v ali o v edinini; v množini pa 5. padež s predlogi ob ali po; pri svetkih z o ali ob. V nedeljo poj-demo v eerkvo; ob nedeljah hodimo na Božje pote. O Božiču na trati, ob veliki nedelji za pečjo. Peti in šesti sklon ima vselej svoje predloge: 5. na vprašanje kde ali kje? pri kom ali pri čem? **); 6- na vprašanje s kom? s čim? *'*) (Glej I. vaje §. 25. *) Božičen dež vzame rež (erž). Laž ima kratke noge. Ribič ribiča daleč vidi. Denar železne vrata prebije- **) Strah je dobra reč pri hiši. Zanesi se na tujo kašo pri svojej v domači hiši, '**) Medved s kožoj plača. Hleb za trebuhom ne hodi. Konji se ne sedlajo z vilami. Lehko je s tujim polenom orehe klatiti. §. 16. ®ie betbinbenbe 5ß ortfo t ge ift im 95eiffrie(e b. §. 12erfidjtticf). ®a fangt ber<3a£ mit einem Söinbemorte an, morauf baž (Subjeft, bann bie Seftimmun* gen beš 36'trooi:tež unb cnbHr^ baš geitmort folgt. §. 17. Sffienn ber 8a$ eine $rage, einen SSefeljt, eine Stužrufung, eine SSitte :c. aužbritdft, fo ^at bie fragenbe Sßortfofge ftatt. (®ief?e §. 12. c.) Sie beftefjt barin, bafs baö beftimmte 3titmort am erften — ober menn ein gragemort borfianbett, biefe« nod) oor jenem — unb unmittelbar barauf baž Subjeft ftelje. 31 n m e t f ti n g. 66m biefe SBortfofge roenbet man oui§ in einigen »etbunbenen @a£en an, nämlicfy: a. SSenn baš Sinbeioort wenn »erf^nuegen wirb; j. SB. Sßillff bu imtgefjtn, fo entfdjliejje bid) balb ic. b. Jfadj fo unb ba, wenn fie ben 9iadjfa| anfangen; j. SB. Senn e$ 3eit ift, fo »erbe idj gelten. c. 3n Sä|en, wefdje mit erffenž, j t» e i t e n i , taum, f o n ft , audj, entweber, nur, batytt, tljeilž anfangen; j. Äaum bradj bet Sag nit, fo »aren wir fdjon auf ben Seinen. — (šrftenž ift er fdjon alt, j weiten 8 fie^t er nidjt gut. , §. 18. Dft meiert man einešš befonbetn SftodjbrudeS wegen bonbtr geroöfjntidjen SBortfotge ab. SSeiber abmei= dienöen ober oerfeften SBortfofge feft man jeneš Sßort juerft, burd) foefdješ man ber Siebe einen befonbern 9tadjbru biefeš $ud) jej/enfen. — Sief ež SSudj mili id) bir fdjenfen. §. 16. a. Prilogi, kteri kažejo kaj izverst-nega, ali namestujeja imena, imajo v 1. možkem padežu i; p. vžliki zvon, tvoj dragi sin je tukaj. Kadar se pa od kakega osebka kaj navadnega reče, ali prilog za imenom stoji', izhaja na soglasnik; p. eern klobuk sem kupil; zid je bel. b. Zaimki neo-krajšani: meni, tebe, sebe, njega, njemu, nje, njej, nju, njima, njih, njim rabimo: 1. v početku govora: p. tebi velim; 2. po predlogih; p. pri tebi hočem ostati (vender pravimo rajši zä-me, zä-te itd. nego: zamene, za tebe); 3. kadar se zaimek prav važno izgovori; p. ti sebi med, meni papelin. Povsodindavpotrebujemo okrajšane; me, te, se, ga, je, ji, jo, jima, jih i t. d. c. Zaimek; sebi, se in svoj, a, e se rabi za vse tri osebe, kadar se na pervi osebkov padež ozirajo; p. jaz ti on se je vkanil; jaz sem sam svoj, ti si sam svoj; on je sam svoj. (Jaz sem sam moj, ti si sam tvoj; bi bilo po nemškem), Kadar se pa govor ne povrača, pišemo moj, tvoj njegov, naš, vaš, njihov i t. d. — §. 17. Slovenci več odrečivnih besed sostav-ljajo, da zanikavno izreko povišajo; p. Nihče ni še nikoli nikomu krivice storil brez žalenja Božjega. Besedica ne pa vender poterjuje: a. čeje zev stavkubeseda ž njo složena, p. Ne bo vam neznano, t. j. znano vam bo: b. ako ne (ni) tikoma pred drugoj odrečivnoj besedoj stoji; p. Ni nič, temuč velika kvara pijanost. Namesto nič in nihče (nikdo) se postavi kaj in kdo, kadar ima nimam (ne imam) poleg sebe kak neodločiven način; p. Siromak nima kaj zaklepati. V puščavi nima kdo kaj jesti. Namesto n i č e s a pravimo tudi radi nič; p. Nič ti nimam dati. §. 18. V er s ta besed se po slovensko lehko 2>ie 9Serfe$ung ber SSortfolge ift jroetfad): a. 3n eingetnen äßörtern (mie in obigen 93cifpicfen); b. in ganjen ©a|en, roenn ndmlicf) ber 9Jacf)fa£ »or ben 33orbetfa| ge* fe|t roirb; 5. SS. anftatt: 3ch roeiß geroifš, bafS idj ftevben merbe — fann man fagen: bafž idj ft er ben m erbe, roeij? ict) geroifS. ®ie Sßerfe|ung mirb aber fester jjaft, menn bie 'Žfiebe baburct) an 9ladf»bruriftft4)en ©cbanfenausbruct Soli unž baž Schreiben nü^licf) merben, fo ift el ■nic§t genug, nur bie §orm ber SSudjftaben nad? ber 58or= fd)rift ju matten, ober allenfalls SBörter unb or metdje man ber, brei, Dot roetdje man bie, unb brei, uor meldje man baS fefen fann! ©djreibet fetfi§ SBörter mit ein, unb üier mit eine auf! (®er^nabe, berSJaum, berSßoget; bie üftadjt, bie Sappe, bie ©uppe; ba§93itb, baž SStei, baž ©alj; ein Keffer, ein Setter, ein Siftf). ein Saften, ein ©djluffet, ein ©pieget; eine §ütte, eine Sljitr, eine Stiege, eine Ä)e.) 3. Schreibet üon fotgenben SBörtern bie 5Ke§rja^(: ber ©effet, bie (šrbfe, baž §emb, ber ©raf, bie flauer, ba& ©labten, ein Sag, eine Sßoctje, ein 3aljt jc. 4. *) ©^reibet, meiere ®inge il)r in ber ©cfiufe feljet l — (S)aö SBuc^, bie geber, baž Rapier, bie SSanf, baS Sin» tenfafä, bie treibe, ber ©djmamm jc.) 5. ©treibet bie Saufnamen einiger Äinber, bie iljr f ennet! 6. güfjret mir einiget §aužgerdt§e an! 7. ®er Sifdjter ift ein ^anbmerfer. SJennt nodj an» bere §anbmerfer! (®er ©djneiber, ber ©djmieb jc.) 8. Sčenne tocrfc^iebcne SieibungSftüdfe! 9. ©treibe auf, maš bu in unferer Sirdje fie^ft! 10. ©djreibet bie tarnen ber $rüd)te auf, bie ü)t gern effet! 11. kennet mir einige §au3tl)iere! einige ©arten« geroädjfe! 12. SBeldje Sffierfjeuge f'ennt ifjt? jc. *) ©ämmttidje Kamen eon 4 biž 13 faden einmal in bet @injat)[, «in nnberžmal in bet 2JJcf)rjnt)[ aufgetrieben werben. » Popišite, kake so sledeče stvari: nož, vilice, železo , papir , gora , dolina, kožuh, sterd, pelin, voda, krop, vrana, zajec. To se tako popisuje: černilo je černo; klobuk je tudi čern. Trava je zelena, detelja je zeleno pisana. Led je polzek in merzel. Krop je vroč. Sapa je hladna ali gorka. 2. Povedati in zapisati, čemu je ta ali una stvar. Popišite, čemu je: obrisalo, brana, oralo, jasli, žlica, omara, svečnik, plot, brus, voz, klepalo, cepi kosa, streha, terlica , cedilo, greben , kolovrat, motovilo ? Ovo se tako le popisuje: Pero je za pisanje. V černilo omakamo. Vojak je za to, da se vojskuje. S kapoj si glavo pokrivamo. Iz korita govedina in tudi naj poskuša po malem zapisavati, kar izgovori. Kar je zapisati, to se ima poprej dopovedati, in zapisano od kraja ne preostro popravljati; kar je preostro, se rado kerha, gladko ne reže, in se po tem težko izbrusi. Vaja slovenska je od nemške različna. Naj se nemške pravila poslovenjajo, slovenski izgledi pa tudi po nemško izdelavajo. Kar v ednem jeziku sploh v spisovanju velja, tudi v drugem večidel potegne; ako ne, naj se učencom razgoveti. Pridna vaja več velja, kot vse pravila. ©roSeä Sefeb. f. b. n. «f. ffot>. btfdj. 27 13. Zenite mir bie Steile eine« SCBagcn« — cineö Haufe« — be« 93udje«, be« £ifdje«, be« menf^fi^en Söt» per«, eine« SSaume« jc. 14. SB i e ift ba« «Blut? (®a« «Blut ift rot$.) Set ©djnee? ba«(ši? ba«@e|et fdjitffidie Hauptwörter »or bie 9Sefd)af= fenf)eit«mörter: tief, Ijodf), geljorfam, giftig, fdjroad) jc. (®er SBrunnen ift tief jc.) 16. @e|et bie 6igenfdjaft«mörter oor ba« §aupt* »ort. (@iel}e 14. 15.) & ba« rotlje »lut jc. 17. 3öa« tljun mir in ber Scfjule ? (SBir fefen, mir fcfyreiben, mir rennen jc.) 18. Saget »on «ßerfonen unb Spieren au«, ma« fie ju tljun pflegen. (®er Sdjneiber neiget jc.) 19. ©e|et biefe Sä|e in bie ÜDIeljrsaljl. 20. Sßerbtnbet fofgenbe Hauptwörter burdj ein paf= fenbe« Zeitwort. «Pferb — «Pflug. SSaffer — ®urft. Siegen — Csrbe. Sefjrer — Stüter jc. 3tt»eite (Stufe, 3ufammengefe|te unb oerbunbene ©a|e. 1. 3n §. 17 ber borigen «Stufe mürbe gefragt, ma« wir in ber Sdjute tljun. Statt ju fagen: 5öir tefen, mir fdjreiben, mir rennen, fpridjt man beffer: wir fefen, fcfjretben unb rennen. Saget mehrere«, wa« ber SJauer tfjut — ma« braue Äinber tfjun. — Söa« tfjut ber ^nedjjt ? jc. konji pijejo; svinje pa jedö. V osovnik vlivamo vode in omakamo brus. S serpom se žanje, s koso pa kosi ali seče. Peč je za to, da v nji pečemo in kuhamo; pa tudi izbo netimo in se grejemo. S ščipcom sveče svekujemo. 3. Povedati od kake osebe ali stvari, kaj dela. Zapišite, kaj čini ali dela senosek, mlin, pes, petelin, červ, ptica, vertnar, ovca, veter, piš, solnce, ogenj, učenec, dete, cvet, terica, perica, tkalec? Djanje ali delo se tako popisuje: Drevo raste-Žaba skače. Ovca bleje. Lastovica žvergoli. Cerv lazi. Barka plava. Solnce sije in greje. Mesec sveti, pa ne greje. Meh piha. Ura bije ali kolje. Dmga vaja pomnoženih sostavkov. 1. Povedati in zapisati več reči od edne osebe ali stvari, kaka je ali more biti? Popišite, kako je ali bi lehko bilo,, ali bi vteg-nilo biti: jabelko, vreme, leto, tersje, polje, živina, drevje, kamenje? Popisuje se tako le: Miza je lesena ali kam-nena, okrogla ali štirivoglata; tudi podolgovata; na tri ali na štiri noge ; nova ali stara, olikana ali pobarvana. — Pitica ima perje, dve nogici, da stoji, dvehabi ali peruti da leta, ima dvoje oči in kljun, da zoblje, zobov pa nima; ima toplo , rudečo' kerv, nese jaj-čica, mleka pa nima. 2. 3n bem §. 14 cor. Stufe finb ju Hauptwörtern §Befdjaffenheit$wörter gefegt worben. ©efcet nun p fol« genben Hauptwörtern mehrere SSefdjnffen^eüglPÖrtcr: £§ur, ^fenfter, äöagen, Sdjaf,, ©rief, ©arten je. 3. Sefet ju ben ^räbifaten mehre Subjefte: — finb fdjned. — finb mifb. — arbeiten. — beten. :c. 4. SEBaS fann alle« f^wer fein? waS offen? :c. 3Ba8 wirb eingenommen? maž getmnben? gefammett? ic. S35a§ fticfyt, Hingt, jerge^t? 3BaS madjt ber SJtenfch an« §olj, aus (šifen? SBefdfje SKenfdjen nennt man Minb, lahm, taub, ftumm? äßen nennt man reidj, un* mäfjig? jc. 5. Sie Heine 2tnna war ein (iebeš, gute« üKäbc^en, gefällig, freunblidj, friebfertig, reinlich, emfig, aufrichtig. 3|jr SSruber SSeit war gerabe baž ©egentljeil. Schreibet nun, wie ber SBruber war? — ic. 6. drgänjet folgenbe Sä|e: SBenn ich er^i^t bin, fo —. 355er mit böfen SKenfdjen umgeht, ber —. SSenn ber SBinter fommt, fo —. SBenn ich in ber Schule auf* metffam bin, fo — jc. 7. Schreibet in Sä|en nieber, wa§ ihr wiffet über: ben 9tocf, ben £>fen, ba§ Stab, bie SBögel, bie sähe jc. 8. SBerfudjet unfern Kirchturm ju befihreiben: wo er fte|t, welche $orm er hat, waS in bemfelben hängt, mit wa§ er gebetft tfi jc. 2. Povedati in zapisati več reči od edne osebe ali stvari, čemu more ktera biti ali čemu je. Zapišite , čemu je voda , moka, hram , hlev, cerkva, luč, zvon, puška, vojska. Na priliko: Slamo potrebujemo za pičo in za nasteljo živini, pa tudi v posteljo za ljudi; iz slame se delajo slamnjaki, čedni pletarji; ž njo se krijejo strehe. — Iz lesa se napravlja mnogo orodja, p. stoli, mize, omare, cepi, ročniki, toporišča; iz lesa delajo barke in hiše; hiše pokrivamo s skodlami i strešilcami; z lesom tudi netimo.—Pes laja in varuje hišo dom d in ovce na planini, lovi zverino, človeka ima rad, pa se ga je tudi bati; ima kosmate ušesa. — Konja vpregujemo v voz, da se vozimo, pa tudi v drevo, da orjemo, in v brano, da vlači. Konja jezdimo; nekteri konjsko meso jed<5. 3. Povedati in popisati, kaj oseba ali stvar dela, alf kaj se z njo lehko zgodi; na primer: Kaj delajo bučelice, ribe, ptice, kaj se dela na polji? To se popisuje tako le: Bučelice ali čebelice letajo po cvetju sterdi nabirat, in jo v svoj panj (ulj, korito) nosijo, voskasto satovje delajo, rojž in zadnjič pomerjo. — Na polji se njivepognojč, z oralom preorjejo, s semenom obsejejo, z branoj povlečejo; žito se opleje, in požanje, kadar dozori. Koruza se posadi, ogreba, stroki polamljejo, slama se pa požanje. Korenje se izruje, oruši, obreze, osterže in surovo pokermi, ali kuhano pitavni živini polaga. 9. gurret mir bie 2t(jn(id)feit unb Und|ntid)feit graife^en einem guten unb fdjtedjten Stüter an! Sßorin finb eine Äircfje unb ein @c|ul|au$ einanber d|ntic| unb unäfjnlid)? ic. ©anž unb £aube? — ^u| unb Siege? jc. 10. $ofgenbe @d$e fotten furjer aužgebrutft unb oerbunben werben: a. 3dj |abe ben §errn «Pfarrer gtftJjen. b. 3(| bin ju bem §errn Pfarrer Eingegangen. c. 3dj |abe i|n etwa§ fragen motten. (3dj |abe ben §errn Pfarrer gefe|en, unb bin ju i|m Eingegangen, weif idj i|n etwa« |abe fragen motten.) :c. a. Sitte Sötenfdjen |aben bie «ßfliifjt ju arbeiten. b. 2>er Strme |at biefe ^ftidjt. c. S)er Sdctc^e |at biefe «ßftidjt. (Sitte SKenfctjen, foroo|t ber Strme atS aud) ber 3ieic|e, laben bie <ßftid)t ju arbeiten.) jc. 11. üffiie fönnten biefe ©d$e üerfürjt unb jufammen* gejogen werben? „®aS §eu, wetc|e§ bereits eingebradjt worben ift, ift fe|r gut; aber wetdje« erft eingefec|fet merben fotl, |at burc| ba$ Regenwetter, weldjeS eingetreten ift, biet gelitten." Kaj se dela na travnikih! — kaj v tersji ali vinogradu ? — Kaj se ima zgoditi proprej, ko se kruh izpeče ? — Kaj se mora vse poprej storiti, nego se srajca (robača) obleče ? 4. Povedati ali popisati dele kake osebe ali stvari, iz kojih je zložena; postavimo : dele drevesa, dele zemlje, orodja kmetijskega, drevja sadnega, drevja lesnega. Na priliko: Deli panja ali debla so: skorja, ličje, mezdra, sok, terdina, steržen. — Orodje učilnice ali šole je: klopi za sedeže, tabla, da se na nji piše, mizica za gospoda učitelja in stol, da na njem sedijo , melj (kreda) , da se ž njo na tablo piše, goba za brisanje, pisavne knjižice, merilai olovke, peresa, peresni nožiček in predpis. 5. Zapisati in povedati, v čem ste si dve osebi ali stvari podobni, v čem različni? Postavimo: Kolo mlinsko in kolovratovo? — Jajce pa oreh? — Pes in mačka? — Jabelko pa črešnja ? To se tako le nareja: p. Obroč in per-s t a n sta obadva okrogla, in nimata konca, ne kraja; obadva se natikata; pa obroč je vekši od perstana, večidel lesen, perstan pa zlat, srebern, kuprast, medenast, pa tudi svinčen. Obroč se nabija na sode, vedra, kadi in na drugo posodo; perstan se na perst (®a« bereit« eingebrachte£eu ift feljr gut; aber ba« notfj einjufecfjfenbe hat burd) ba« eingetretene ^Regenwetter tief gelitten.) ic. ®tttte Stufe* @d|e ohne SSerdnberung be« (Sinne« mit anbern SBorten au«gebrüon .gufriebenljeit übertroffen, .ßitfrieberr' *) ©e^iöriße fragen werben biefe unb Äf)nIiAe Slntniorten »fronlajfen. natika, in po perstu imenuje. — Okno in ogledalo oboje je iz stekla, z okvirom obdano, in se lehko potruplje. Ali okno je za to, da svetloba v izbo prihaja, da skoz okno vidimo; ogledalo ali zercalo pa, da se v njem gledamo, Skoz okno se vidi, skoz ogledalo pa ne. Tretja vaja razsoje stavkov in sostäv. Razložiti in napisati, kaj pomeni kak pregovor ali poslovica, postavimo: 1. Kdor nima v glavi, mora imeti v petah Zakaj? 2. Bliže srajca, kot suknja. 3. Laž ima kratke noge. 4. Lovec mastän, dom razdjän. Kako je to? 5. Ni žita (zernja) brez kokolja. 6. Ptica, ki visoko leta, nisko obsedi. Tako se razloži na priliko poslovica: Stara navada, železna srajca (podkva): Kdor se česa po dolgi rabi navadi, tako težko se odvadi, kakor bi imel železno srajco na životu, in bi jo hotel sleči (ali pa podkvo na nogi pribito). — Pust pod stenoj velika noč za pečjoj: Ako je o heit fjat einen großen Vorzug bor bem 3teid)tf)um. $>er SBert ber .ßufriebenheit ift mit bem SBerte beS t§ume§ nidjt ju bergleicfjen. ic.) 5. 9iüflich ift baS, maž mehr Sßortfjtit afö Scha* ben bringt. SBie fönnte man alfo ftatt: b a 8 % e u e r jc. ift nu|licf) fagen? 6. gurdjtbar ober fürchterlich ift öa8, roa§ furcht berurfadjt. 9Bie fönnte alfo ber Sa|: ,,@rb« beben, mobei fich bie drbe fo fehr erschüttert, bafS §äu* fer unb Ätr^en umfiürjen, finb fürchterliche (§rfchcinungen," anberS au3gebrü), baf« bit Ijeute frülj auf bem SBege gut ©dtjutc bein Sefebud) berloren Ijaft. fjat einen bunfelbtau gefärbten Sinbanb , Seinmanbrütfen ; inmtnbig fteljt bein 9£ame tc. 3. 93efd)retbe beinern gteunb inSBriefform bie giftige ©nbeere! Sieber (šbmunb! Unfer Seljrer geigte un« geftern eine ©iftpflange. Sßir mußten fie red)t aufmerffam anfeljen unb betreiben. (Sr erjagte un« audj eine traurige ©efcfjidjte bon gmei Knaben, bie faft geftotben mären, meil fie t>on ben ©eeren biefer ^flange gegeffen Ratten. Sie fjeißt bie Einbeere, ift nur eine Spanne tjoef), Ijat biet über'« Äteug ftefjenbe eirunbe, aber gugefpi^te Stätter unb eine grünlichgelbe SSlüte mit adjt Staubfäben. ®er Äeldj» unb 9Sfumen« blätter finb biet. Sie befommt nadj bem SSerblüfjen eine fdjmargblaue SSeere, meiere faft bie ©vöjje einer Äitfdje Ijat unb gipfelftänbig ift. ®a« gange Äraut riedjt übel unb mddjžt in fdjattigen SBälbern gar Ijäuftg. Seme Ljubi bratec! Nekaj žalostnega ti imam pisati. Naša draga mati so nam prav hudo zboleli. Včeraj smo jim po zdravnika poslali, danes smo jih dali prevideti. Zdaj jim je malo bolje, pa se vendar za njih bojimo. Radi bi te še videli in s teboj govorili Prosi, da bi ti gospod učitelj dovolili, pa jih pridi obiskat. O ca, sestre in jaz te preserčno pozdravljamo. Pridi skoraj in oveseli svojega žalostnega brata Markee a. Pri sv. Joštu 21. rožnika 1866. Ljubi Martinek! Za novo leto ti srečo voščim in pa dvoje novih nogavic za zimo ti pošiljam, hoje sem sama spletla. Mati, oča in sestra Lenka te lepo pozdravljajo in ti vsega dobrega želijo, da bi bil zdrav in vesel pa se tudi pridno učil in prav čedno vedel-, saj veš, da nam s tem naj bolje ustrežeš. Ne pozabi. Boga, pa tudi nas ne. Tvoja sestra Katarina. Bela Vas na sv. Janževo 1866. Draga sestrica! Vesel sem dvoje pozimskih nogovic prejel in pa tvoj preserčni list, ki si mi ga na Šent-Janževo pisala. Prav lepo ti hvalim za tvoj dar, pa še bie (šinbeere auch fennen, bamit bu fie nicht mit anbeten beeren oerroechfelft. grü^t bid) bein greunb Slnton 4. (Šin braoer ©oljn roünfcht feiner SKutter ju ihrem 9iamen«tage ©lüd 5. 6in oerftdnbiger fleißiger $nabe tritt au« ber ©c§ute unb fommt ju einem «Dteifter in bie Seljre in einem entfernten Orte. @r gibt feinem gemefenen Sehret Sftachricht, rote ež ihm ergebe, unb banft nochmal« für ben erhaltenen Unterricht. 6. ®er nämliche Änabe an ben §errn Pfarrer; er bittet um ben £auffd)ein, melden er jum greifpredjen benötigt. 7. (šmpf angfcfjeine unb Quittungen; mittel« betfelben beftdtiget man, ©efb ober anbere mertöotle ®inge erhalten ju |aben. @mpfattgf$eiiw ®af« ber «Bote (guhrmann) §an« (šllinger oon Saibadj ein öerftegette« Äifichen, mit O. P. bejeidjnet, am heutigen Sage an mich abgeliefert I)at, befcheinige ich hiermit. ßlagenfurt, am 3. Oftober 1866. Quittung* Sechsehn ©utben öfterr. äBäljr. ftnb mir für bie «ßerfertigung öon einem ®u|enb §errenf)emben oon grau lepše za tvojo sester no Ijvbezen, Vsak dan se spominjam svojih ljubih starišev pa tvdi tebe in najne sestre, ter prosim Boga, da bi bili zdravi in veseli, pa tudi v milosti Božjej živeli. Zimo imamo pri nas ter do, snega dosta, pa tudi učiti se nam ne manjka. Priporoča se ljubim starišem, sestri, kakor tudi tebi tvoj hvaležni brat Anton. V Celovcu 1. januarja 1867. Govorjeno se lehko pozabi, pisano pa ostane; zato se pišejo tudi svedočbe, da je kdo komu kaj poslal; ali od koga kaj prejčl, komu kaj obljubil ali sporočil, i. t. d. Na pr.: Prejcmni list. S tem listom poterjujem, da mi je Šmarski sel (pot) Tomaž Žerjav danes prinesel zapečateno in s čerkama 0. P. zaznamenovano kištico. V Celu IS. svečana 1866. J. J. Plačilni list. Pet goldinarjev in 23 kr. avslr. v. sem jaz Janez Srebre, zidar v Sotski, od Jakoba Majcna, cerkvenega ključarja, za popravo pri podružnici sv. ©rofjee Sefeb. f. b. II. iti. ftoto. Btftf). 28 edjlögel richtig aitžbejajjft worben, worüber hiermit ban' fenb quittiert wirb. Älagenfurt, am 4. Sftober 1860. 91. 9t. Quittung über acfjtjehn ©itlben jwanjig fireujer öftere. Sßähr., meiere ich Unterzeichneter für ein h"^^ ®u|enb neu gefertigter fKo^rftü^fe t>on §errn 9t. 9t. richtig erhalten habe. Saibach, am 5. Dftober 1866. 9?. 9t.. £ifd)termeifter. 8. @in Änecht befommt ju 9teujafjr feinen oerbienteti Safjrfojjn jjr. 30 fl. unb foll quittieren. 9. 3emanb erhält Don 600 fl. Kapital bie 3n* tereffen für ein 3ahr gegen Quittung. 10. §anbwerf i redjnungen (Conti). Martina pod Planinoj danes, kakor zaslužil, res tudi prejel. V Soteski 15. listopada 1866. Janez Srebre, 5 gl. 25 kr, avstr. v. zidar. Svedočba. Simon Bolnik, Gorjanov iz Ledin na Sloveno-Graškem, 28 let star samec, je služil pri meni tri leta za hlapca prav zvesto, priden pri delu in čednega vedenja tako, da sem bil ž vjim v vsem zadovoljen. Ker si je pa drugo službo izvolil, in si želi več poskusiti, zato ga rad s tem pohvalnim pismom vsem priporočam. V Gradcu 30. grudna 1866. J. J. Vozni list. Po vozniku Mihelu P upniku iz Hodinje blizo Cela doma, sem poslal gospodu Jerneju Brenku, kupčevavcu v Konjicah pet centov kave v sodcu z znamenjem B. L. Če blago okovarjeno do danes čez 10 dni sprimete, blagovolite mu plačati po pogodbi za cent po 1 gl. 30 kr. voznine. Spodobno priporočaje se. V Terstu 5. junija 1866. 9te4> ttu ttg über bie bem §ernt $rattj Steiner gelieferten Scfjuf)= madjerarbeiten. Efte«. 1866 P-l fr. I4.3änner £)em §errn 1 *ßaar neue Stiefel . 5 40 12.$ebr. ®em jüngfien Sotjne 1 ^oar Stiefel befolgt ........ 1 10 20.50iärj §ür bie Softer 1*ßaar Sdjulje • • 1 20 6. «Kai ©em §errn 1 ^aar Stiefel t>or- gcfWt........ 3 45 7. 3uni ®em altern Soljne 1 «jjaar Stiefel befletft unb auiSgebeffert . . . 18 (Summe 11 33 Saibacf), am 4. Oftober 1866. bürgt. ie Säugetiere .................... 14. Sortfefcung oon ben Säugetieren...........152 15. ®ie Sögel...................-166 16. 2>ie Sumpf= unb Sugooget................. 17. Slmfibien............ ........ . 182 18. ®ie gifcfie .................... 19. ®ie Snfelten . ..................188 20. Sie 2öürmer.............................198 21. 9tü(fb[iri auf baž £t)ierteidj.............200 22. Sie ©eraädjfe • . .................204 23. Sie Säurae • ...................214 24- ®ie ©efträuc^e . .................220 Kazalo. I. Spoznava zemlje. Str. 1. Popis zemlje sploh ................5 2. Popis Europe............... . 13 3. Zunanje deržave v Enropi ...................29 4. Popis ostalih delov sv6ta . • • • •..••. 41 5. Popis morja ..........., • . , . 57 II. Spoznava prirode. 6. Priroda in stvari . • ■ . .................65 7- Človeško truplo ......... .... 67 8. Ozir na človeško "telo.............75 9. Človeška duša • . . . •...............91 10. Dušina lepota..................107 11. Imenitnost človekova • ......... . . 119 12. čuda v živalstvu...... ...... • . 135 13. Dojivke (dojivne ali sisavne živali) • • . • • • 143 14. Na dalje od dojivk..........................153 15. Ptice • • •...........................167 16. Povodne in popotne ptice ••■••.•.•.• 177 17. Golaznioe...... .......... - • 183 18. Eibe ...................185 19. Žužki ali mergolinci (insekti) .,••.•• • 189 20. Červi................. • • . • 199 21. Ozir na živalstvo ...............201 22. Rastline • . • » ........ ......205 23. Drevje • ••...•... .......215 34. Germorje...................221 ®»§e« Sefe». f. b. Ii. «I ftoo. Mfdj. 29 25. ©emüfe, ©etraibe unb ©ra?arten ..•...•••• 226 26. ©iftyftnnjen............................234 27. ®ie Sdjwämme unb Stoofe . • • ....... • . 242 28. SRütfbtuf auf ba8 Wanjenteitf) . ...................244 29. SDfineralien, grbarten unb Steine ...•••...; 252 30. ®ie Salje unb brennbaten SÖJinetalien . .............258 31. ®ie SBtetaffe • . • • • ....*............264 32. Shidfblitf auf ba« ©Hneralreidj........ • • . 268 III. 9JaturleIjre. 33. 33on ber 91aturlef)re überfjautit .•••..•.•.. 272 34. ®ie Suft....................278 35. ®ie ®ärme unb ba« ßidjt.................288 36. ®a« ffiaffer.......................300 IV. Sternfunbe. 37. ®er geftirnte Gimmel ....................310 38. ®er Äalenber •.•....•...•.. • • • 324 V. $erfd)te&ette Stiinbe ber tnenfdjltdjeu ©efeUfdjaf^ 39. ®er »auernftanb ......................338 40. ®er ©eitierb«= unb $anbroetfžftanb ..-..•• . 356 41. ®er Solbafens ober SSeljrftanb......... • • 380 42. ®ie Stegierung, bie ©brigfeif..........388 II. Slnleitttitg ju fdjriftlidjeu Hiiffäfien. I. ®on ber ©ortbilbuug ....... ...... 398 n. 33on ben Säfcen unb ber SBortfotge • ■ • ......404 III. Übung im fdjtifffid&en ©ebantenauSbrutf • ..........414 grfte Stufe. ®örter unb einfache Sä?e • . . • • — 3» eif e Stufe. .Sufammengefefcte unb oerbunbene Säfce 418 ®ritte Stufe. Sä|e oljne SBetänberung be8 Sinneä mit anbern Sorten auSgebrüift. ......... • • 424 443 Str. 25. Zelenjad, žito in trava.............227 26. Strupne zeliäa................................235 27. Gobe in mah ............... . 243 28. Ozir na rastlinstvo........................245 29. Spoznava rudstva, persti in kamenja ...••• 253 30. Soli in žgavne rudstva ......... . . 259 31. Rudnine............. ...... 265 32. Ozir na rudstvo .............................269 III. Naravoslovje (natoroznanstvo). 33. Naravoslovje sploh.....x- ..... 273 34. Zrak ali podnebna sapa (luft)..................279 35. Toplote in luž.......................289 36. Voda....................301 1Y. Spoznava svetlega neba. 37. Zvezdoslovje ............................311 38. Koledar ale pratika.......... • • . ■ 325 V. Spoznava človeškega druitva. 39. Kmetijstvo..................................339 40. Rokodelstvo..........................357 41. Vojaštvo • • • • ............ • . . 381 42. Gosposka.......................389 II. Taja slovensko prav spistvatl. I. Kako slöva ali besede sostavljati ...... 399 II. Kako treba stavke sostavljati in verstiti • . • • 405 III. Vaja spisovati................415 Ferva vaja sostave posamesnih izržk ... — Druga vaja p omn ož enih so stavk o v • • • 419 Tretja vaja razsoje stavkov in sostav 425 29* Seite Sterte Stufe. 3ufammenljängenbe, gröjjere Stu ffäfce • • 426 günfte Stufe, »riefe unb anbete ©efdjäfMauff&fce . 428 dsmpfangfd^ein • • ........... . . 432 Quittung . . . • ...................434 SRedjnung ............ ^. 436 @nt(af8f^ein......... .............438 Slbfdjieb • • . • ........ ■ • — Str. Šterta vaja obžirnejših priprovedek . . . • 427 Peta vaja listov in drugih pisem.......429 Prejemni list • ................. 433 Plačilni list .•...•••••.••.....— Svedočba......... ...... • • 435 Vozni list.......................— Izpisek . ................... 437 Domovnica..........••...•...•■ 439 / <8ro6eä Sefei. f. b. n. St. ftoto. Mfö. 30