v Članki in razprave 1.01 Izvirni znanstveni članek UDK 327(497.6:497.5Dubrovnik)"1189/1418" Prejeto: 3. 5. 2010 Bosansko dubrovniški odnosi (1. del) AIDA SKORO BABIC mag. zgodovine, svetovalka III — arhivistka Arhiv Republike Slovenije, Kongresni trg 1, SI-1000 Ljubljana e-pošta: aida.skoro@gov.si izvleček Dubrovnik je bil eden itemed tistih, ki se je \gpdaj %aČel uspešno pregovarjati in pogajati j sosedi ter j tem krepiti svoj gospodarski in politični položaj. Geografski položaj in seveda politične in družbene okoliščine pa so pripeljale do vzpostavitve komunikacije med Bosno in Dubrovnikom. Da sta Dubrovnik in Bosna sodelovala ter prihajala v najrazličnejše konflikte, nam dokazujejo meddržavne pogodbe in druge listine terpisma, ki se hranijo predvsem v Državnem arhivu v Dubrovniku in so v veliki meri objavljeni v ^pirkah virov. KLJUCNE BESEDE: Bosna, Dubrovnik, srednji vek, diplomacija, diplomatski odnosi, mednarodni odnosi, meddržavne pogodbe, zgodovina, jugov^liodna Evropa abstract RELATIONS BETWEEN BOSNIA AND DUBROVNIK Dubrovnik was one of those medieval rities that began to conduct successful talks and negotiations with their neighbours J O J o o very early on, which in turn contributed to its economic and political strength. Communication between Bosnia and Dubrovnik was established based on their geographic location and political and social circumstances. The fact that Bosnia o o J J J and Dubrovnik were indeed cooperating and also came into conflicts is proven by bilateral contracts, letters and other deeds, which today are kept mostly by the State Archives in Dubrovnik. They have, to a large extent, been published in numerous series of archival sources. KE Y WORDS: Bosnia, Dubrovnik, Middle Ages, diplomacy, diplomatic relations, international relations, bilateral contracts, history, Southeastern Europe Uvod Umetnost pogajanj, predvsem ureditev odnosov med državami, so obvladovali že v starem veku, in sicer v obliki vzdrževanja odnosov ter reševanja raznovrstnih vprašanj med posameznimi narodi. Sama beseda diplomacija izhaja iz grške besede diploma ('8inXóù)', 'dinXà^oo' = podvojiti, '8m\òoq' = dvakraten, dvojen) in v ožjem pomenu besede pomeni napisana plošča ali pisani sestavek iz dveh delov (tablice). In beseda diplomacija je sprva pomenila vedo o državnih spisih ali dokumentih, danes pa je to skupek pravil in več oblik za vzdrževanje odnosov med državami ter način reševanja odprtih medsebojnih vprašanj. Diplomacija kot umetnost v stikih med državami je nasproti nasilnim oziroma agresivnim sredstvom za rešitev sporov. Zato je prekinitev diplomatskih stikov znak resnejših zapletov, ki lahko privedejo do vojaškega spopada.1 V srednjem veku ni bilo organizirane diplomacije. To, kar danes imenujemo diplomatski posli, so takrat opravljali duhovniki, pravniki in tudi trgovci. Cerkev je z različnimi narodi v obdobju njihove selitve urejala svoje interese ter posredovala pri zadevah, ki so zadevale druge. Nastala je papeška pisarna, ki je delovala na svoj način. Posebne misije z diplomatskim značajem so nastajale v italijanskih mestih, ki so tekmovala med seboj. Prve primere vzdrževanja stalnih predstavništev pri tujih vladah najdemo pri Benečanih; prvi so začeli pošiljati svoje poslance na diplomatske misije.2 Med tistimi, ki so se že zgodaj začeli uspešno pregovarjati in pogajati s sosedi in drugimi mesti ali državami, je bil Dubrovnik, ki je bil kot »communitas Ragusina« (dubrovniška občina) prvič omenjen leta 1181. Tedaj je bil že živahno križišče kopenskih in pomorskih poti, to pa je dosegel s široko mrežo pogodb o prijateljstvu, miru, trgovini in plovbi.3 Za- 1 Prim. Diplomatski odnosi, Vojna enciklopedija. 2, str. 446— 447; Diplomatija. Enciklopedija Jugoslavije, str. 1—4; Diplomacija. Enciklopedija Jugoslavije, v si. j., str. 489-491; http:// bs.wikipedia.org/wiki/Diplomatija 2 Prim. Potemkin: Zgodovina diplomacije I. del\ str. 78-81, Pav-lović: Diplomacija Dubrovačke Republike uoči njezina pada, str. 281-308; Križman: O dubrovačkoj diplomaciji. 3 Sredozemlje je v 12. stoletju stopilo v eno najpomembnejših obdobij svoje ekonomske zgodovine. Jadranska pomorska pot je dobila izredno velik gospodarski pomen in je z eko- nomskim napredkom južnoslovanskih dežel v zaledju Bal- kana Dubrovniku dajala izredne razvojne možnosti. Tako so Dubrovčani opravljali posredniško vlogo in trgovino z različnim blagom med deželami v zaledju in sredozemskimi ter jadranskimi tržišči. Že v 12. stoletju so dokumentirani tudi trgovski odnosi med istrskimi mesti in Dubrovnikom (ohranjena pogodba z Rovinjem iz leta 1188 priča o obnovitvi prejšnjega sporazuma o »večnem miru«). Več o tem hodnoevropski kulturni krog je obdržal latinski jezik in tudi v Dubrovniku so v upravi, na sodiščih in v kulturi uporabljali latinščino. V komunikaciji s sosednimi srbskimi in hrvaškimi vladarji in velikaši so Dubrovčani pogosto uporabljali slovanski jezik, ki so ga pisali v latinici in včasih tudi v cirilici. Cirilico so Dubrovčani imenovali slovanska pisava, včasih tudi srbska ali raška. Da bi si zagotovili monopol na uvoz soli v sosednje dežele, so s svojimi sosedi sklepali pogodbe.4 Tako so leta 1189 sklenili pogodbo z bosanskim banom Kulinom, ki je tudi prva ohranjena listina v slovanskem jeziku in cirilici. Hkrati je bila ta listina obrazec trgovske pogodbe, ki so jo hoteli Dubrovčani vsiliti vsem deželam v zaledju. Ban Kulin, podpisnik prve ohranjene slovanske listine, se je pojavil, ko je bila Bosna v okviru bizantinske države. Leta 1180 se je Kulin otresel bizantinske oblasti in vladal v Bosni do 1203. Na podlagi pogodbe med banom Kulinom in Dubrovnikom je moč sklepati, da je že takrat obstajala razmeroma urejena država z vladarjevo pisarno, uradniki (častniki). Torej je hkrati s formiranjem in razvojem srednjeveške bosanske države nastajala in se razvila tudi njena diplomatska služba. V času politične organizacije bosanskega ozemlja, obdobju od Konstantina Porfirogeneta5 do bana Kulina, je potekalo politično komuniciranje Bosne s sosedi. Pogoj za notranjo stabilnost je bila zunanje-po-litična varnost, zanjo pa je bilo potrebno skrbeti s korektnimi političnimi odnosi. Smeri bosanske diplomatske dejavnosti so narekovali politični in ekonomski interesi bosanske države in tudi potrebe tistih držav, s katerimi je Bosna podpisovala pogodbe in dogovore. Meddržavna trgovinska pogodba z Dubrovnikom kaže tudi, da je proizvodnja v Bosni napredovala do stopnje, na kateri je lahko potekal obsežnejši blagovni promet. Objektivne okoliščine so napotile Bosno na diplomatske stike z Dubrovnikom, Benetkami in Ogrsko, v interesu teh pa je bilo, določene svoje potrebe urejati z Bosno. V diplomatskih stikih z omenjenimi partnerji je bila Bosna šibkejša stran tako v ekonomskem kot tudi v političnem pogledu, vendar se je trudila zagotoviti enakopraven položaj. Njene odnose z Dubrovnikom je motivirala in označevala pretežno trgovinska menjava, do izraza pa so prihajali tudi drugi motivi.6 glej: Voje: Fragmenti o trgovskih odnosih, str. 403-408; l'oretič: Povijest Dubrovnika do 1808; Voje: Kreditna trgovina. Kovačevič-Kojič: Dubrovački arhiv, str. 69-73. Bosna se namreč prvič omenja sredi 10. stoletja v spisu Konstantina Porfirogeneta 'De administrando imperio'. Primerjaj: Knezovič: Bosna i Hercegovina od seobe naroda, str. 182-184. C) gospodarskem razvoju in trgovini v Bosni ter prisot- Listine bosanskih vladarjev so napisane na pergamentu. Nekaj izjem je med listinami zadnjega bosanskega kralja Stjepana Tomaševiča; bile so napisane na papirju. Tudi pisma in preostali dokumenti iz časa banov so napisani na pergamentu. Tvrtko I. (prvi bosanski kralj) je za pisma in druge dokumente uvedel papir; dotlej so ga uporabljali le za prepise. Bosanske listine kažejo poleg dubrov-niškega, ogrskega in raškega vpliva tudi svoje specifične lastnosti. Najznačilnejša je, da listine notranjega upravnega značaja nimajo križa kot simbolične invokacije. Druga posebnost je ta, da je bosanska pisarna med sankcijami navajala le duhovne kazni in ne materialnih, kot so jih v sosednji Raški ali zahodni Evropi. Konec 14. stoletja so nastajale dvorne pisarne tudi na dvorih bosanskih velikašev, posebno humskih.7 Da sta Dubrovnik in Bosna nekaj stoletij lahko shajala skupaj in sodelovala ter prihajala v najrazličnejše konflikte, nam dokazujejo meddržavne pogodbe in druge listine ter pisma, ki jih hranijo /http://Sarajevo.is»real.or»jSarajevo !' s arem ember j «rbtvrtko 17.05.2010 nosti Dubrovčanov (trgovcev, mojstrov) v Bosni glej: Ko-vačević-Rojić: Privredni razvoj srednjovjekovne bosanske države, str. 85-190; Rovačevič-Rojič: Trgovina u srednje-vjekovnoj Basni. 7 Veliko število bosanskih in humskih srednjeveških listin je obdelal Gregor Cremošnik. Prim. Cremošnik: Bosanske i humske povelje srednjeg vijeka 111, str. 273-336. predvsem v Državnem arhivu v Dubrovniku in so v veliki meri objavljeni v zbirkah virov.8 Obdobje od 1189 do 1321 V 12. stoletju so se dogajale politične in družbene spremembe, s katerimi so se krepile osnove bosanske državne tvorbe. S tem pa so bih ustvarjene ugodne možnosti za razvoj neagrarnili gospodarskih vej, predvsem trgovine. Tako tudi bosan-sko-dubrovniške odnose v prvi vrsti povezujemo z gospodarskimi interesi. Po smrti bizantinskega cesarja Manuela Komne-na (1180) je prenehal dolgoletni bizantinski pritisk na Bosno in z nastankom samostojne srbske države Stefana Nemanje ter njegovih naslednikov je bila pretrgana neposredna vez z Bizancem.9 Kulin je bil sicer prisiljen priznati ogrsko oblast, vendar je Bosni uspelo zadržati določeno samostojnost znotraj meja. Da bi utrdili notranjo strukturo, so se srbski in bosanski vladarji trudili povečati trgovski promet in pritegniti tuje trgovce, v prvi vrsti Dubrovčane. Tako sta srbski župan Stefan Nemanja (1186) in nato tudi bosanski ban Kulin (1189) izdala listini, s katerima Dubrovčanom dajeta svobodo gibanja na njunem ozemlju. Listina bosanskega bana Kuhna je prvi omenjeni stik med Dubrovnikom in bosansko državo.1" Listino je ban Kulin izdal leta 1189 v latinščini in slovanščini. V njej prisega in se obvezuje knezu Krvašu in Dubrovčanom, da bo za zmeraj njihov prijatelj. S to listino je dovolil Dubrovčanom trgovati v Bosni, bivati v njej in potovati po njej, ne da bi plačevali davek, a z izjemo tistega, kar bi dali prostovoljno. Bosanski uslužbenci (činovniki) jim niso smeh storiti nič slabega, sam pa se v listini obvezuje, da jim bo svetoval ter pomagal po svojih močeh. s Rovačevič-Rojič: Dubrovački arhiv kao, str. 70-73. 9 Več o zgodnjem razvoju bosanske države glej: Perojevič: Ban Borić i Ban Kulin, str. 196-214. 10 Miklosich: Monumenta Serbica, str. 1—2. Latinski prevod najdemo pri l.jubič: Ustine o odnošajih III, str. 388: »U ime oca i sina i svetoga duba. Ja ban bos'nski Kulin prisega/// tebi kne^e Krvašu, i vsim gradarti dnbrovčam pravi prijatelj biti vam od sele i do vi k,a, i prav goj drsati s vami ipravn viru, do kole sam fjv. I 'si Dubrovčane kire bode po mojem vladanju, tigijnće, gdi si k,to hoče kretati, gode si kto mine, pravov virov i pravim srcem drsati je be:i vsakoje rjeđi, rar-ve što mi kto da svojov vojov poklon, i da im ne bude od mojih častnikov sile, i do kole n mene budu, dati im svit i pomoć kakore i sebi, kolikor mo~e, be~ vsega r-loga primisia, tako mi bog pomagaj i sije sveto evanđelje. Ja Radoje dijak bana pisah siju knjigu povel/ov banov od ro-^dstva Hristova tisuća i sto osamdeset i devet Ut, miseca avgusta n dvadeseti i deveti dan, nsičenje glave Iovatta Krstitelja.k vwiin "U.LTH> f 1-iH njuHrtT tWÜ itni^iTfm r jjpttlđ ; ite TI i^-t." jLitr» lumtiftirr Atntn-TTA un-t.^ örra^uftuf-. fi*n Tii-i Xt»uLlTt f, rn ov&m rsrf. fr"» "Ktt ir5trT t nv Simir? r|Äink(u u(rt j-fcipfnf" jtf^1 utWMtiaiu* nifi fuÄ J ujUlnvnr m Ioni u^ttrfr-ir. ~ .»pur «ar?j fuiM-ir mjiiuiT(rti*re" — ^jfiliu jilv-fT wr nft" * »™ yjfft ibr-V fhtüW X Trt-tU TjjrHjo f,i inr ^f-u^iuUiT-r IwlS- mi grltA, j1 V k m i i- t *p ^ J * ¥ [- o P t ì <( «A f. H .( i-! K L !.' t i * SUV V t t * A 't II (-, 0 p. ifc I t P V ,-fV 4 "H (h m M H y r- i I (t'"- V.'t- «■ * V l ' M R " t ? l ^ t A ( fl tv« ( I '(■'« (i-K »r i-r- h it ir • M »v t ji r (, t P i t DA),', iC I1 " t V ft K Jjjf in i r i./'}\/ ime 0fm i sina i svetoga duha amiti. O t porojenija hobija lit 1367. lito I našemu gospodstvu 14 lito, miseca ijuna po knjigi 1 dn. Mi Tvrtko, milostiju bofjjom ban bosnski, pridosmo u našu kuću u grad Dubrovnik i potvrdismo vire s našom bratijom i našim prijateljmi s vlasteli s dubrovačkim u kojoj je viri bil .r njimi naš stric gospodin ban Štipan, onej%i vire potvrdismo mi han Tvrtko I naša vlastela u ime: kne^ Vlaj Dobrojević i tepčija Sladoje i kne^ Vlkota Pribinič prisegosmo na močeh i na svetom evandeliji klnuče se, kako daje naša kuča .r Dubrovnikom jedna kuča do vika, kako je jedna kuča bila .r našim stricem ... i koji su %akon imali .r našim stricem ... potvrdismo našom prisegom i našim pisanjem i našim pečatom ... otlo^ivše, što U ne bilo na neviru gospodinu kralju ugarskomu ...«. (Miklosich: Monumenta Serbica, 176-177; I'oretić: Povijest Dubrovnika do 1808, str. 158) 36 Nečak Vojislava Vojinoviča, ki si je nadel priimek po očetu Tomi (op. avt.). 37 »... gdigod si u^ima carina u vladanji gospodina bana Tvrtka, da se vilegij so Dubrovčani sicer že dobili v času bana Kulina, ki ga je ban Stjepan Kotromanić leta 1326 ukinil. Kljub listini, ki zagotavlja brezcarinski prehod dubrovniškega blaga, je bila carina spet uvedena, in sicer že naslednje leto. Leta 1377 je Tvrtko zasedel območje Trebinja in Konavlje (tu je vladala rodbina Balšićev). In Tvrtko se je odločil okronati za kralja. Leta 1377 se je okronal za kralja Srbije in Bosne. V svojem kraljevskem naslovu je imel tudi oznako »Primorja« — tako je leta 1378 tudi obiskal Primorje. Prišel je na dubrovniško ozemlje in v župi Zrnovnici se je pogajal z dubrovniškimi poslanci. Dubrovniku je izdal listino, ki je bila zapisana na pergamentu že 10. aprila v Zupi, vendar Dubrovčanom ni bila izročena. Posebni dubrovniški poslanci so morali prid na kraljev dvor v Trsdvnico, kjer so 17. junija listini dodali še potrdila kraljeve matere Jelene in žene Doroteje, sam kralj pa je izpisal svoj dekorativni podpis in dal pečat.38 nigdir ne U7jne nijedna carina na dubrovačkom ni na centre, da je vse svobodno oda vsake carine i od %abave, koliko koji godi Dubrovčanin toliko dubrovački konj, toliko trg, što je godi dubrovačko, daje svobodno u vladanji gospodina bana Tvrtka, ako što godi grede