Spedizione in abbonaniente postale . REGNO DITALIA ||j Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana PoStnina plačana i gotovini 1 KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino Noj 50. 50. kos. LUBIANA, 24 giugno 1942-XX. E. F. V LJUBLJANI dne 24. junija 1942-XX. E. F. CONTENUTO: ORDTNANZE DELL’ALTO COMMISSARIO* 213. Istituzione del Consiglio provinciale delle Corporazioni. 214. Istituzione del Patronato Scolastico. 215. Modifica alla disciplina della ciroolazione durante le ore del eoprifuoco. 216. Vincolo e disciplina della distribuzione dei bendaggi e del materiale di medicazione. 217. Disciplina dell’uso dei natanti nelle acque della provincia. 218. Tnalttememto' eoomomieo del penaonale aseenite dal eerviz/io senza giustificato motivo o per misure di polizia. 219. Eetensione ai trieicli della disciplina della circolaziione delle bdcddette. DECRET1 DELL’ALTO COMM1SSARIO 220. Ricostituzione della Commissione per la definizione delle contestazioni in sede di conversione in lire della valuta ex-jugoslava. COMUNICATI 221. Listino dei preazi massimi n. 17 per i prodolti ontolrutticold. 222. Chiarimento all’ordinanza sulla nullita delle monete e banconote comunque alterate. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 213. Ustanovitev Pokrajinskega korporacijskega sveta. 214. Uvedba šolskega patronata. 215. Sprememba predpisov za promet v času nočne prometne zapore. 216. Zapora in predpisi o potrošnji obvezilnega in zdravilnega materiala. 217. Predpisi o rabi plovil v vodah pokrajine. 218. Ureditev prejemkov osebju, ki je odsotno s službe brez opravičenega vzroka ali zaradi policijskega ukrepa. 219. Raztegnitev predpisov za kolesarski promet na tricikle. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 220. Prenovitev komisije za reševanje vprašanj zamenjave bivše jugoslovanske valute v lire. OBJAVE 221. Cenik za zelenjavo in sadje št. 17. 222. Pojasnilo k naredbi o neveljavnosti kakor koli prenareje-nih novcev in bankovcev. Testo ufficiale Neuradni prevod Ordinanze delPAlto Commissario per la provincia di Lubiana 21 N« 123. Istituzione del Consiglio provinciale delle Corporazioni L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, visto il Decreto del Ministro per il commercio e 1’industria dell’ex Stato jugoslavo del 3 agosto 1932, n. 581, relativo alla oostituzione delle Camere di commercio, industria ed artigianato, ed il Regolamento 30 maggio 1933, n. 15961, per la Camera di commercio, industria ed artigianato di Lubiana, visto il Decreto dello stesso Ministro del 18 gennaio 1941 con cui veniva ,istituita, per separazione dalla precedente, la Camera dell’artigianato per il Banato della Drava, che non ha avuto peraltro pratica appli-cazione, considerato che ai fini di un’integrale rappresen-tanza e tutela degli interessi di tutte le categorie pro-duttrici si rende nece-ssario provvedere alla riforma degli enti predetti allo scojx> di adeguarli alla legisla-zione vigente in materia nelle altre province del Regno, Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino LB. Št. 128. Ustanovitev Pokrajinskega korporacijskega sveta Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na uredbo ministra za trgovino in industrijo bivše jugoslovanske države z dne 3. avgusta 1932 št. 581 o trgovinskih, industrijskih in obrtnih zbornicah in na pravilnik za Trgovinsko, industrijsko in obrtno zbornico v Ljubljani z dne 30. maja 1933 št. 15.961, glede na uredbo istega ministra z dne 18. januarja 1941 o ustanovitvi ločene obrtne zbornice za dravsko banovino, ki pa dejansko -ni bila izvedena, in upoštevajoč, da je za popolno zastopanje in zaščito koristi vseh kategorij proizvajalcev potrebna preureditev zgoraj omenjenih ustanov, da bi se prilagodile zadevni, v drugih pokrajinah Kraljevine veljajoči zakonodaji, o r d i n a : Art. 1 Sono costituiti, con sede a Lubiana: — il Consiglio provinciale delle Corporazioni — 1’Ufficio provinciale delle Corporazioni. Art. 2 II Consiglio provinciale delle Corporazioni rappre-senta in modo unitario e integrale gli interessi delle attivita economicbe della provincia e ne assicura e pro-muove il coordinamento e lo cviluppo in armonia con gli interessi generali dello Stato. II Consiglio č un ente pubblico dotato di persona-lita giuridica, alle dirette dipendenze dell’Alto Com-missariato, di cui costituisce organo consultivo ed ese-cutivo nelle materie di carattere economico e sociale. Art. 3 L’Ufficio provinciale delle Corporazioni š un ufficio dell’Alto Commissariato e funziona altresi da ufficio di segreteria del Consiglio provinciale delle Corporazioni, provvedendo a tutte le necessita di ordine ese-cutivo del Consiglio medesimo e delle istituzioni, enti o aziende dipendenti. Art. 4 Sono organi del Consiglio: — il presidente — il vicepresidente — il Comitato di presidenza — il Consiglio generale — le Sezioni — le Commissioni speciali permanenti eventual-mente costituite a norma deH’artioolo 9. II Consiglio ha inoltre il Collegio dei revisori. Le funzioni di segretario del Consiglio sono eserci-tate dal direttore dell’Ufficio provinciale delle Corporazioni. Art. 5 II presidente del Consiglio delle Corporazioni č no-minato dalPAlto Commissario fra i funzionari dell’Alto Commissariato. Egli ha la rappresentanza legale del Consiglio. II vicepresidente č uominato dall’Alto Commissario della provincia di Lubiana fra gli esponenti delle cate-gorie produttrici, oppure fra persone di speciale oompe-tenza in materia economica. Svolge le funzioni ed ha le attribuzioni che gli siano state delegate dal presidente e lo sostituisce in caso di assenza o impedimento. Art. 6 Fanno parte del Comitato di presidenza: — il presidente — il segreitario federale del P. N. F. — il vicepresidente — i presidenti e i vicepresidenti delle Sezioni — un rappresentante delPUnione provinciale dei professionisti e degli artisti — un rappresentante delFEnte provinciale della Cooperazione — un rappresentante delPAssociazione provinciale delle azien,de di credito e di assicurazione — un rappresentante della corrispondente sezione delPUnione provinciale dei lavoratori. odreja; Člen 1. Ustanovita se s sedežem v Ljubljani: — Pokrajinski korporacijski svet, — Pokrajinski korporacijski urad. Člen 2. Pokrajinski korporacijski svet zastopa enotno in povsem koristi gospodarskih strok pokrajine in varuje in pospešuje njih vzporeditav in razvoj skladno s splošnimi državnimi koristmi Svet je javna ustanova s svojstvom pravne osebe, podrejena neposredno Visokemu komisariatu, čigar posvetovalni in izvršilni organ je v gospodarskih in socialnih zadevah. Člen 3. Pokrajinski korporacijski urad je urad Visokega komisariata in posluje tudi kot tajništvo Pokrajinskega korporacijskega sveta, opravljajoč vse izvršilne posle Sveta samega in podrejenih naprav, ustanov in zavodov. Člen 4. Organi sveta so: — predsednik, — podpredsednik, — predsedstveni odbor, — glavni svet, — odseki, — posebni stalni odbori, ki se morda ustanove po določbi člena 9. Poleg tega ima Svet tudi svoj revizijski odbor. Tajniške posle Sveta opravlja ravnatelj Pokrajinskega korporacijskega urada. Člen 5. Predsednika korporacijskega sveta imenuje Visoki komisar izmed funkcionarjev Visokega komisariata. Predsednik je pravni predstavnik Sveta. Podpredsednika imenuje Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino izmed predstavnikov kategorij proizvajalcev ali izmed v gospodarskih stvareh posebno izvedenih oseb. Opravlja tiste posle in ima tisto področje, ki mu jih poveri predsednik, in nadomestuje tega, kadar je odsoten ali zadržan. Člen 6. Predsedstveni odbor je sestavljen iz: — predsednika, — Zveznega tajnika P. N. F., — podpredsednika, — načelnikov in podnačelnikov odsekov, — predstavnika Pokrajinske zveze svobodnih poklicev in umetnikov, — predstavnika Pokrajinskega zavoda za zadružništvo, — predstavnika Pokrajinskega združenja denarnih in zavarovalnih zavodov, — predstavnika ustreznega oddelka Pokrajinske delavske zveze. Art. 7 Fanno parte del Consiglio generale: — i componenti del Comitato di presidenza — i componenti delle Sezioni — i funzionari dell’Alto Commissariato e delle altre amministrazioni pubbliche interessate alPeconomia della provincia, soelti dall’Alto Commissario. Art. 8 II Consiglio 5 diviso in 3 Sezioni: agricola forestale, ■ industriale e commerciale. Oltreche del presidente e dei vicepresidenti, le Sezioni sono cosi composte: I. Sezione agricola-forestale: da 16 membri di cui 7 in rappresantanza delPUnione dei datori di lavoro, Associazione degli agricoltori, 6 in rappresentanza del-1’Unione dei lavoratori, Sezione lavoratori dell’agricol-tura, 1 delPUnione dei professionisti e artisti, 1 in rappresentanza dell’Ente della Cooperazione, 1 in rappresentanza dellei aziende esercenti il credito agricolo. II. Sezione industriale: da 15 membri di cui 7 in rappresentanza dell’Unione dei datori di lavoro, Associazione degli industriali, 6 in rappresentanza delPUnio-ne dei lavoratori, Sezione lavoratori delPindustria, 1 in rappresentanza dell’Unione dei professionisti e artisti, 1 in rappresentanza delPEnte della Cooperazione. III. Sezione commerciale; da 17 membri, di cui 6 in rappresentanza delPUnione dei datori di lavoro, Associazione dei commercianti, 1 in rappresentanza delPUnio-ne dei datori di lavoro, Associazione delle imprese di assicurazione e del credito, 6 in rappresentanza del-1’Unione dei lavoratori, Sezione lavoratori del com-mercio, 1 in rappresentanza delPUnione dei lavoratori, Sezione dei lavoratori del credito e delPassicu-razione, 1 in rappresentanza delTEnte della Cooperazione, 1 in rappresentanza della Delegazione provinciale per il turismo. Di ciascuna Sezione fanno parte inoltre, quali membri di diritto, i funzionari delPAlto Commissariato e delle altre amministrazioni pubbliche, soelti dalPAlto Commissario. Art. 9 In seno al Consiglio, per la trattazione di singole materie di carattere prevalentemente tecnico o per 1’amministrazione di aziende, gestione o Sfervizi speciali, possono essere oostituite commissioni speciali perina-nenti, composte di persone appartenenti al Consiglio o anche persone estranee fra quelle indicate al successivo articolo 10. Art. 10 Oltre alle peirsone indicate alParticolo 7, possono essere chiamate a far parte del Consiglio con decreto dell’Alto Commissario, persone particolarmente compe-tenti nelle questioni di organizzazione sindacale, diritto ed eoonomia corporativa o nelle questioni attinenti ad altre attivitA e discipline tecniche o giuridiche interes-santi la produzione. Esse partecipano alle adunanze del Consiglio gene-ralo e possono anche essere chiamate a partecipare a quello degli altri organi con deliberazione del presidente, in ogni caso con voto consultivo. Art. 11 Tutti i componenti degli organi del Consiglio che non siano membri di diritto, sono nominati dalPAlto Commissario per la provincia di Lubiana, durano in Clen 7. Glavni svet sestoji iz: — članov predsedstvenega odbora, — članov odsekov, — funkcionarjev Visokega komisariata in drugih javnih oblastev, interesiranih na gospodarstvu pokrajine, ki jih določi Visoki komisar. Člen 8. Svet se deli na 3 odseke: poljedelsko-gozdni, industrijski in trgovinski odsek. Odseki imajo poleg načelnika in podnačelnikov še: I. poljedelsko-gozdni odsek: še 16 članov, od teih 7 predstavnikov Zveze delodajalcev, Združenja kmetovalcev, 6 predstavnikov Delavske zveze, oddelka poljedelskih delojemalcev, 1 predstavnika Zveze svobodnih poklicev in umetnikov, 1 predstavnika Zavoda za zadružništvo, 1 predstavnika denarnih zavodov za kmetijski kredit; II. industrijski odsek: 15 članov, od teh 7 predstavnikov Zveze delodajalcev, Združenja industrijcev, 6 predstavnikov Delavske zveze, oddelka industrijskih delojemalcev, 1 predstavnika Zveze svobodnih poklicev in umetnikov in 1 predstavnika Zavoda za zadružništvo; III. trgovinski odsek: 17 članov, od teh 6 predstavnikov Zveze delodajalcev — Združenja trgovcev, 1 predstavnika Zveze delodajalcev — Združenja denarnih in zavarovalnih zavodov, 6 predstavnikov Delavske zveze, oddelka trgovinskih delojemalcev, 1 predstavnika Delavske zveze — oddelka bančnih in zavarovalnih delojemalcev, 1 predstavnika Zavoda za zadružništvo in 1 predstavnika Pokrajinskega poverjeništva za tujski promet. Vsakemu teh odsekov pripadajo poleg tega kot člani po svojem' položaju funkcionarji Visokega komisariata in drugih javnih oblastev, ki jih določi Visoki komisar. Člen 9. V okviru Sveta se smejo za obravnavanje posameznih zadev pretežno strokovnega značaja ali za upravljanje zavodov, za vodstvo ali posebne posle ustanavljati posebni stalni odbori, sestavljeni iz oseb, ki so člani Sveta ali tudi iz drugih oseb izmed naštetih v naslednjem členu 16. Člen 10. Poleg oseb naštetih v členu 7. sme Visoki komisar z odlokom poklicati v Svet osebe, ki so posebno izvedene v zadevah sindikalne organizacije, v korporacijskem pravu in gospodarstvu ali v vprašanjih, zadevajočih druge delavnosti in tehnične ali pravne stroke glede proizvodnje. Te osebe se udeležujejo sej glavnega sveta in še smejo po predsednikovem sklepu pozvati tudi k udeležbi pri sejah drugih organov, vselej pa lei s posvetovalnim glasom. Člen 11. Vse člane organov Sveta, ki niso člani že po svojem uradnem položaju, imenuje Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino; na teh mestih ostanejo dve leti in se carica un biennio e sono rieleggibili; prima di entrare in funzione devono prestare il giuramento nel prescritto dalPordinanza 4 maržo 1D42-XX, n. 42. Le cariche del Consiglio sono gratuite; e tuttavia consentito il rimborso delle spese inerenti alle funzioni o alla carica. Art. 12 II ColLegio dei revisori e costituito da consiglieri scelti dal Consiglio generale, con il compito di controllare il servizio di cassa e di economato; l’esistenza delle atti-vita del Consiglio; la regolarita dei mandati, delle re-versali e dei residui, e le relative contabilita, la regolarita dei bilanci preventivi, dei conti consuntivi e della situazione patrimoniale in conformita alle leggi ed ai regolamenti in vigore. II Collegio dei revisori presenta l’apposita r-elazione al Consiglio generale sia sulFandamento dell’ammini-strazione, sia sul bilancio preventivo, sul oonto oonsun-tivo e sulla situazione patrimoniale. Art. 13 La Camera di coinmercio e industria di Lubiana e assorbita dal Consiglio provinciale delle Corporazioni. Le funzioni ad essa demandate passano rispettiva-mente; al Consiglio e alTUfficio provinciale delle Corporazioni. Gli enti e istituzioni da essa dipendenti passano alle dipendenze del Consiglio provinciale delle Corporazioni. Fino alla definitiva costituzione del Consiglio e del-1’Ufficio provinciale delle Corporazioni, gli uffici della cessata Camera continueranno ad esercitare le mansioni disimpegnate finora, integrate da guelle che potranno essere loro affidate in dipemdenza delle nuove attribu-zioni date al Consiglio e alPUfficio provinciale delle Corporazioni. Art. 14 Le tasse e i contributi finora dovuti dai produttori alla Camera di commercio e industria sono consolidati a favore del Consiglio provinciale delle Corporazioni. Per il ricevimento delle dichiarazioni, per il rilascio dei certificati e in genere per tutte le diverse presta-zioni, 1’Ufficio provinciale delle Corporazioni continuera a percepire le tasse e diritti finora dovuti alla Camera di commercio e industria. Art. 15 Per la prima attuazione delFordinamento previsto dalla presente ordinanza i>otrii essere chiamato alle funzioni di vicepresidente del Consiglio anchei un funzio-nario delPUfficio provinciale delle Corporazioni. Inoltre 1’Ufficio provinciale delle Corporazioni, an-che (piale ufficio di segreteria del Consiglio provinciale delle Corporazioni, opererii con 1'assistenza di un esperto nominato dalFAlto Commissario con il compito di indi-rizzarne e coordinarne 1’attivitš. Art. 16 Sono abrogati il Decreto del Ministro per il commercio e 1’industria dell’ex Regno di Jugoslavia in data 18 gennaio 11)41 e ogni altra dispoeizione oontraria o inoompatibile con quelLe della presente ordinanza, che entra in vigore dalla data della sna pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 2 maggio 1042-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Graeioli lahko ponovno imenujejo; pred nastopom svoje funkcije morajo priseči po predpisih naredbe z dne 4. marca 1942-XX št. 42. Mesta v Svetu so brezplačna; vendar je dopustno povračilo stroškov v zvezi z opravili ali s tem mestom. Clen 12. Revizijski odbor sestoji iz svetnikov, ki jih izvoli glavni svet, in ima nalogo prigledati blagajniško in gospodarsko službo, obstoj aktiv Sveta, pravilnost plačilnih nalogov in obveznosti in zastankov in zadevne vknjižbe, pravilnost proračunov, računskih zaključkov in stanja imovine, skladno z veljajočimi zakoni in pravilniki. Revizijski odbor predlaga glavnemu svetu posebno poslovno poročilo in poročilo o proračunu, računskem zaključku in o stanju imovine. Clen 13. Zbornica za trgovino in industrijo v Ljubljani preide v Pokrajinski korporacijski svet. Njej poverjeni posli preidejo na Svet oziroma na Pokrajinski korporacijski urad. Njeni zavodi in ustanove se podredijo Pokrajinskemu korporacijskemu svetu. Dokler se dokončno ne sestavita pokrajinska Korporacijski svet in Korporacijski urad, nadaljujejo uradi bivše zbornice1 svoje dosedanje posle in tiste posle, ki jim jiii morda poverita v zvezi z novim področjem Pokrajinski korporacijski svet in urad. Clen 14. Takse in pristojbine, ki so jih morali doslej plačevati proizvajalci Zbornici za trgovino in industrijo, se pobirajo odslej za Pokrajinski korporacijski svet. Za prevzem izjav, za izdajo potrdil in vobče za vse razne svoje storitve jK>bira Pokrajinski korporacijski urad dalje takse in pristojbine, ki so doslej šle Zbornici za trgovino in industrijo. Clen 15. Pri prvi uporabi predpisov te naredbe se sme pozvati na mesto i>odpredsednika Sveta tudi zastopnik Pokrajinskega korporacijskega urada. Poleg tega posluje Pokrajinski korporacijski urad tudi kot tajništvo Pokrajinskega korporacijskega sveta, ob podpori strokovnjaka, ki ga imenuje Visoki k misar z nalogo, da usmerja in vz|>oreja delovanje. Clen 16. Razveljavljajo se uredba ministra za trgovino in industrijo bivše kraljevine Jugoslavije z dne 18. januarja 11)41. in vse druge določbe, ki nasprotujejo ali so nezdružljive z določbami te naredbe, katera stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu za Ljubljansko i>o-krajino. Ljubljana dne 2. maja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio G rami i 214. Nfi 124. Istituzione del Patronato Scolastico L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto l’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ■ ritenuta 1’opportunita di provvedere alFassistenza scolastica nella provincia a Javore degli alunni inscritti nelle pubbliche scuole pdpolari, sentito il Comando Federale della Gioventu Italiana del Littorio di Lubiana, o r d i n a : Art. 1 E istituito il «Patronato Scolastico della provincia di Lubiana». 11 Patronato Scolastico provvede al servizio dell’assi-stenza scolastica a carattere obbligatorio. a favore degli alunni inscritti nelle pubbliche scuole popolari della provincia. In ogni comune potrarino essere creati Patronati co-munali. Art. 2 Ai fini di cui alParticolo precedente il Patronato Scolastico contribuisce a incrementare 1’istruzione e ad assicurare la frequenza nelle scuole pubbliche popolari con la distribuzione gratuita di libri, quaderni ed altri oggetti scolastici, con la istituzione della refezione scolastica e con la concessione di indumenti e calzature. Inoltre il Patronato puo istituire biblioteche, ricrea-tori, educatori, dopo-scuola e tutto quanto sia ritenuto efficace a cornpletare 1’opera della scuola. Art. 3 11 Patronato adempie ai fini per cui š istituito: 1) col contributo di enti vari, 2) con le somme che ai fini delPassistenza scolastica sono stanziate nei bilanci dei comuni, 3) con doni, legati ed altri eventuali proventi. Art. 4 II Patronato Scolastico della provincia di Lubiana č amministrato da una Giunta, presieduta dal Conian-dante Federale della G. 1. L. L. e coniposta: 1) dal Vicecomandante Federale della G. I. L. L., 2) da un rappresentante delPAlto Conunissariato, 3) da un rappresentante della scuola nominato dal Commissario scolastico, 4) da un rappresentante del comune di Lubiana. II Patronato Scolastico comunalo č amministrato pure da una Giunta presieduta dal comandante locale della G. I. L. L. e composta: 1) da un rappresentante della scuola, nominato dal Commissario scolastico, 2) da un rappresentante delPamrninistrazione comu-nale nominato dal Commissario distrettuale su designa-zione del Podest«. Art. 5 Le norme per il funzionamento del Patronato Scolastico provinciale e di quelli comunali verranno fissate in un regolamento che šarit proposto dalla Giunta ese-cutiva del Patronato Scolastico provinciale, sottoposto Št. 124. Uvedba šolskega patronata Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, smatrajoč za umestno poskrbeti za šolsko pomoč v pokrajini učfencem, vpisanim v javnih ljudskih šolah, in po zaslišanju Zveznega poveljništva Italijanske liktor-ske mladine v Ljubljani odreja: Člen 1. Ustanavlja se « Šolski patronat Ljubljanske pokrajino. Šolski patronat skrbi za obvezno šolsko pomožno službo v korist učencev, vpisanih v javnih ljudskih šolah pokrajine. V vsaki občini se lahko ustanovijo občinski patronati. Člen 2. V namene iz prednjega člena sodeluje Šolski patronat pri pospeševanju pouka in zagotovitvi obiska javnih ljudskih šol s tem, da brezplačno razdeljuje knjige, zvezke in druge šolske potrebščine, ustanavlja šolske kuhinje in razdeljuje obleko in obutev. Poleg tega ustanavlja patronat lahko knjižnice, raz-vedrilnice, vzgajališča, pošolske učilnice in kar koli se šteje kot učinkovito dopolnjevanje šolskega dela. Člen 3. Svoje naloge spolnjuje patronat: 1. iz prispevkov raznih ustanov, 2. iz vsot, ki jih za šolsko pomoč postavijo občine v svoj proračun, 3. iz daril, volil in morebitnih drugih dohodkov. Člen 4. Šolski patronat Ljubljanske pokrajine upravlja odbor, ki mu predseduje Zvezni poveljnik G. I. L. L.-a in ki je Sestavljen: 1. iz Zveznega podpoveljnika G. I. L. L.-a, 2. iz predstavnika Visokega komisariata, 3. iz predstavnika šole, ki ga imenuje šolski komisar, 4. iz predstavnika ljubljanske občine. Občinski šolski patronat upravlja odbor, ki mu predseduje krajevni poveljnik G. I. L. L.-a in ki je sestavljen: 1. iz predstavnika šole, ki ga imenuje šolski komisar, 2. iz predstavnika občinske uprave, ki ga na županov predlog imenuje okrajni komisar. Člen 5. Predpisi za poslovanje Pokrajinskega šolskega patronata in občinskih šolskih patronatov se izdajo s pravilnikom, ki ga sestavi izvršilni odbor Pokrajinskega aH’approvazione delTAlto Commissario e quindi pubbli-cato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Art. 6 La presente ordinanza entra in vigore con la sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 22 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli šolskega patronata, ga odobri Visoki komisar in se nato objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Clen 6. Ta naredba stopi v veljavo z objavo v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 22. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 215. N£ 125. Modifica alla disciplina della circolazione durante le ore del coprifuoco L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 1 delTordinanza in data 30 ottobrei 1941-XX, n. 135, visto il R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, o r d i n a : Art. 1 I salvacondotti per ciroolare nelle ore di coprifuoco, comunque rilasciati fino alla data di pubblicazione della presente ordinanza, sono dichiarati privi di validita a decorrere dal 1° luglio 1942-XX. Art. 2 A partire dal 1° luglio 1942-XX potranno circolare, nelle ore di coprifuoco, soltanto ooloro che saranno mu-niti di salvacondotto da rilasciarsi, su richiesta degli interessati nei soli casi di comprovata assoluta necessM e sentita 1’autorita militare, per il Comune di Lubiana dalla R. Questura e, per gli altri Comuni della provincia, dagli uffici di pubblica sicurezza o, in mancanza, dai comandi dei Reali Carabinieri competenti per ragioni di territorio. Tali salvacondotti verranno redatti su mo-deUi uniformi e oonterranno la fotografia, a mezzo bu-sto, senza cappello, del titolare, oppure gli estremi della carta di identitA o di altro documento da considerarsi equipollente a sensi dell’articolo 6 delTordinanza in data 24 gennaio 1942-XX. Art. 3 I contravventori alla presente ordinanza saranno tratti immediatamente in arresto e puniti, quando il fatto non costituisca piit grave reato, con 1’arresto fino a due mesi e con Tammenda fino a lire 5000 da inflig-gersi oon la procedura prevista dalTordinanza in data 26 gennaio 1942-XX, n. 8. Lubiana, 24 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Št. 125. Sprememba predpisov za promet v času nočne prometne zapore Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na člen 1. naredbe z dne 30. oktobra 1941-XX št. 135 in na podstavi kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 odreja: Člen 1. Vse dovolilnice za kroženje v času nočne prometne zapore, ki so bile izdane kakor koli do dneva objave te naredbe, se začenši z dnem 1. julija 1942-XX razveljavljajo. Člen 2. Od dne 1. julija 1942-XX dalje smejo v času nočne prometne zapore krožiti samo tiste osebe, ki imajo dovolilnico, katero izda na prošnjo prizadetih samo v primerih izkazane neogibne potrebe in po zaslišanju vojaškega oblastva v ljubljanski občini kr. kvestura, v drugih občinah pokrajine pa uradi javne varnosti, če teh ni pa postaje krajevno pristojnih kr. karabinjerjev. Te dovolilnice morajo biti pisane na enotnih obrazcih in obsegati poprsno sliko imetnika, brez klobuka, ali pa podatke iz osebne izkaznice ali druge listine, ki jo je šteti za enakovredno po členu 6. naredbei z dne 24. januarja 1942-XX. Člen 3. Kršitelji te naredbe se takoj pripro in se kaznujejo, če ni dejanje huje kaznivo, z zaporom do dveh mesecev in v denarju do 5.000 lir po postopku, določenem v naredbi z dnei 26. januarja 1942-XX št. 8. Ljubljana dne 24. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 216. N« 126. Vincolo e disciplina della distribuzione dei bendaggi e del materiale di medicazione L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XX, n. 291, ritenuta la necessita di disciplinare il consumo dei bendaggi e del materiale di medicazione, o r di n a: Art. 1 Chiunque, a qualsiasi titolo, detenga bende, garze, cotone idrofilo, tintura di iodio, alcool puro e denaturato, deve farne denuncia entro il 27 corr. all’Alto Commissa-riato — Divisione VI. Le denunce devono riferirsi alle consistenze di tali articoli al 25 giugno 1942. Art. 2 I bendaggi e articoli di medicazione denunciati, re-stano bloccati a disposizione dell’Alto Commissariato. I grossisti e i dettaglianti dovranno tenere un re-gistro di carico e scarico, vidimato prima delkuso dalla Divisione VI delPAlto Commissariato, in cui dovranno essere riportati giornalmente i movimenti in entrata e uscita di detti articoli. Art. 3 I grossisti potranno cederealle farmacie, agli armadi farmaceutici, alle Casse, Mutue, Ospedali, ecc., gli articoli bloccati soltanto verso autorizzazione preventiva della Divisione VI delPAlto Commissariato. Le farmacie potranno cedere tali articoli in misura non superiore alPunita per ciascuno di essi verso pre-sentazione della carta d’identita e prendendo nota sul registro di scarico degli estremi (nome, cognome, pater-nita, professione e indirizzo dell’acquirente) e delle quantita e specie acquistate. Art. 4 I medici, per gli armadi farmaceutici, gli ospedali e gli ambulatori in genere, dovranno annotare per ogni prestazione eseguita in cui vengono adoperati tali articoli, la specie e la quantith impiegate e gli estremi del paziente (nome, cognome, paternith, professione, resi-denza e causa delPinfortunio). Art. 5 I trasgressori saranno puniti, quando il fatto non costituisca piu grave reato, in via amministrativa con le pieme e secondo la procedura di cui alPordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8. Lubiana, 24 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli 217. N! 127. Disciplina dell’uso di natanti nelle acque della provincia L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto Partioolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, Št 126. Zapora in predpisi o potrošnji obvezilnega in zdravilnega materiala Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč zai potrebno, urediti potrošnjo obvezilnega in zdravilnega materiala, odreja: Clen 1. Kdor ima iz kakršnega koli naslova obveze, gaze, hidrofilno vato, jodovo tinkturo, čist 'ali, die-naturiran alkohol, jih mora do vštetega 27. t. m. prijaviti Visokemu komisariatu — VI. oddelku. Prijave se morajo nanašati na množine teh predmetov po stanju na dan 25. junija 1942-XX. Člen 2. Prijavljeni obvezilni in zdravilni material ostane pod zaporo na razpolago Visokemu komisariatu. Prodajalci na debelo in na drobno morajo voditi prejemni in oddajni vpisnik, ki ga je vidiral VI. oddelek Visokega komisariata in v katerega so morata vsak dan vpisovati prejem in oddaja navedenih predmetov. Člen 3. Prodajalci na debelo smejo oddajati lekarnam, ročnim lekarnam, bolniškim blagajnam, zdravstvenim zadrugam, bolnišnicam itd. pod zaporo postavljene predmete samo s predhodno odobritvijo VI. oddelka Visokega komisariata. Lekarno smejo prodajati po ne več ko eno enoto teh predmetov, če se predloži kupčeva osebna izkaznica, in morajo zaznamovati v oddajnem vpisniku njegove osebne podatke (ime, priimek, očetovo ime, poklic in naslov) in kupljene količine in vrste. Člen 4. Zdravniki morajo za ročne lekarne, bolnišnice in ambulatorije vobče zapisovati za vsako opravljeno storitev, pri kateri se uporabijo taki predmeti, uporabljene vrste in količine in osebne podatke bolnika (ime, priimek, očetovo ime, poklic, bivališče in vzrok nezgode). Člen 5. Kršitelji se kaznujejo, če ni dejanje huje kaznivo, upravno s kaznimi in po postopku iz naredbe z dne 26. januarja 1942-XX št. 8. Ljubljana dne 24. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Št. 127. Predpisi o rabi plovil v vodah pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, ritenuta la necessita per ragioni d’ordine pubblico di disciplinare l’uso dei natanti nelle acque della pro-vincia, sentita l’Autorita militare, o r d i n a : Art. 1 £ vietato sulle acque della provincia l’uso delle barche, barconi, ^attere e di natanti in genere, comun-que azionati ed adibiti a qualsiasi servizio o scopo. Art. 2 Tutti i natanti esistenti devono essere tirati in secco e custoditi lontani dalle acque non meno di metri 200, sotto responsabilita dei proprietari degli stessi, entro giorni cinque dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Art. 3 Deroghe al divieto di cui all’articolo 1 potranno essere concesse dall’Autorita amministrativa competente per territorio soltanto nelle ore in ,cui e consentita la circolazione © per riconosciute necessita di utilita pub-blica. Art. 4 Contro i natanti che circolassero nelle ore notturne sara fatto uso delle armi senza avviso o intimazione alcuna. Art. 5 I contravventori alle disposizioni della presente ordinanza sono puniti, quando il fatto non costituisca piu grave reato, dalTAutorita amministrativa con la procedura di cui alTordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8, con 1’arresto fino a 2 mesi e con Fammenda fino a Lire 5.000. Art. 6 La presente ordinanza entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 24 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli smatrajoč iz razlogov javnega reda za potrebno, urediti rabo plovil v vodah pokrajine in po zaslišanju vojaškega oblastva odreja: Člen 1. Prepoveduje se na vodah pokrajine raba čolnov, velikih tovornih čolnov, splavov in plovil vobče, na kakršen koli pogon in v rabi za kakršno koli službo ali namen. Člen 2. V roku petih dni, kar stopi ta naredba v veljavo, se morajo vsa plovila potegniti na suho in shraniti najmanj 200 metrov daleč od vode, za kar so odgovorni njih lastniki. Člen 3. Izjeme od prepovedi iz člena 1. sme dovoliti krajevno pristojno upravno oblastvo samo za čas, v katerem je dovoljen promet in samo za priznano občeko-ristno potrebo. Člen 4. Na plovila, ki bi krožila v nočnih urah, se strelja brez kakršne koli opozoritve ali poziva. Člen 5. Kršitelje določb te naredbe kaznuje, če dejanje ni huje kaznivo, upravno oblastvo po postopku iz naredbe z dne 26. januarja 1942-XX št. 8 z zaporom do 2 mesecev in v denarju do 5.000 lir. Člen 6. Ta naredba stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 24. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emili« Grazioli 218. N» 128. Trattamento economico del personale assente dal servizio senza giustificato motivo o per misure di polizia L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, o r d i n a : Art. 1 £ sospesa la oorresponsione degli assegni a favore degli impiegati, salariati e pensionati dello Stato, degli enti pubblici o comunque sottoposti alla vigilanza dello Stato che da oltre dieci giorni risultino assenti dal servizio senza giustificato motivo o che siano soggetti al confino, all’internamento di polizia o a procedimento penale quali imputati di delitti di carattere politico. St. 128. Ureditev prejemkov osebju, ki je odsotno s službe brez opravičenega vzroka ali zaradi policijskega ukrepa Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 odreja: Člen 1. Ustavlja se izplačevanje prejemkov uradnikom, uslužbencem in upokojencem države ter javnih ali kakor koli pod državno nadzorstvo postavljenih ustanov, ki so več ko deset dni odsotni s službe brez opravičenega vzroka ali ki so konfinirani, policijsko internirani ali zoper katere je uveden kazenski postopek kot obdolžene političnega zločinstva. L’Alto Commissario puo di volta in volta disporre l’adozione di a nalogo provvedimento nei confronti di coloro che siano stati dermati> e si trovino, da oltre trenta giorni, sottoposti a tale misura. Art. 2 Alla moglie o, in mancanza di essa, ai figli minori degli impiegati, salariati o pensionati di cui al primo comma del precedente articolo puo ess&re corrisposto, in seguito ad autorizzazione dell’Alto Commissario, un assegno mensile non superiore alla meta degli assegni che sarebbero spettati al capo famiglia. Tale assegno spetta sempre alla moglie o, in mancanza di essa, ai figli minori degli impiegati, salariati o pensionati fermati da oltre trenta giorni e nei confronti dei quali sia stata disposta la sospensione degli assegni a sensi del comma secondo delTarticolo 1. Art. 3 Gli impiegati e salariati dello Stato, degli enti pub-blici o comunque sottoposti alla vigilanza dello Stato licenziati o destituiti per motivi di carattere politico, possono, con decreto delPAlto Commissario non soggetto a gravame, essere esclusi da ogni diritto a pensione e dal rimborso dei oontributi versati a favore del fondo pensioni per gli impiegati dello Stato. Art. 4 La presente ordinanza entra in vigore dalla data della sua pubblicazione nei Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 24 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Visoki komisar lahko v vsakem primeru posebej odredi uporabo enakega ukrepa zoper osebe, ki so bile priprte in so priprte že več ko trideset dni. Clen 2. Ženi, če je ni pa nedoletnim otrokom uradnikov, uslužbencev in upokojencev iz prvega odstavka prednjega člena se smejo po odobritvi Visokega komisarja izplačevati mesečni prejemki, ki ne presegajo polovice prejemkov, kolikršni bi šli rodbinskemu poglavarju. Vselej pa gredo ti prejemki ženi, če je ni pa nedoletnim otrokom uradnikov, uslužbencev in upokojencev, priprtih več ko trideset dni in zoper katere je bila odrejena ustavitev prejemkov po drugem odstavku člena 1. Clen 3. Uradniki in uslužbenci države ter javnih ali kakor koli pod državno nadzorstvo postavljenih ustanov, ki so bili odpuščeni ali odstavljeni iz političnih vzrokov, se smejo z brezprizivnim odlokom Visokega komisarja izključiti od vsakršne pravice do pokojnine in od povračila v pokojninski sklad za državne uradnike vplačanih prispevkov. Clen 4. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 24. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 219. N? 129. Estensione ai tricicli della disciplina della circolazione delle biciclette L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la propria ordinanza 25 maržo 1942-XX, n. 51, ritenuta la necessita di estendere ai tricicli la disciplina della circolazione delle biciclette, ordina: Art. 1 11 divieto di cui agli articoli 1 e 2 delTordinanza in data 25 maržo 1942-XX, n. 51 č esteso all’uso dei tricicli o furgoncini a pedale. Sarii consentito l’uso di tali veicoli nei territorio della cittč e della provincia di Lubiana alle persone munite di appasita autorizzazione da rilasciarsi, su ri-chiesta degli interessati ed in casi di oomprovata neces-sitš, dal Questore di Lubiana o dal Comando dei Reali Carabinieri del luogo in cui 1’istante ha la propria resi-denza od abituale dimora. Art. 2 11 foglio di autorizzazione di cui al precedente articolo dovrč indicare le complete generalih della persona cui 1’autorizzazione š rilasciata, il luogo di residenza o Št. 129. Raztegnitev predpisov za kolesarski promet na tricikle Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na svojo naredbo z dne 25. marca 1942-XX št. 51 in smatrajoč za potrebno, da se razširijo predpisi za kolesarski promet na tricikle, odreja: Clen 1. Prepoved iz členov 1. in 2. naredbe z dne 25. marca 1942-XX št 51 se' razširja na rabo triciklov ali tovornih vozil na nožni pogon. Uporabljanje takih vozil na ozemlju mesta Ljubljane in Ljubljanske pokrajine je dovoljeno osebam, ki imajo posebno dovolilnico, katero izda na prošnjo prizadetih in v primerih dokazane potrebe kvestor v Ljubljani ali postaja kr. karabinjerjev za kraj, kjer ima prosilec svoje stalno bivališče ali kjer navadno biva. Clen 2. Dovolilnica iz prednjega člena mora obsegati popolne osebne podatke istega, komur je bilo dovoljenje iz- abituale dimora della stessa, la sua professione, il nu-mero di matricola del triciclo o furgoneino a pedale che verra usato, il motivo delTautorizzazione, 1’orario che dovra esser osservato dal ciclista e la zona entro la qua-le egli potra cireolare, il numero della carta d’identita di cui rinteressato e in possesso. Art. 3 Le persone munite del foglio di autorizzazione po-tranno usufruire dei posteggi di cui all’a rti colo 4 del-1’ordinanza in data 25 maržo 1942-XX, n. 51. Art. 4 Verra fatto uso delle armi contro chiunque, essendo sorpreso a cireolare con un triciclo o con un furgoneino a pedale, non si arrestasse alla prima intimazione. Art. 5 I contravventori alla presente ordinanza sono pu-niti, quando il fatto non costituisca un piu grave reato, con la procedura prevista dall’ordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8, con l’arresto sino a due mesi e con 1’ammenda sino a Lire 5.000.—. E ordinata sempre la oonfisca del triciclo o del fur-goncino a pedale. Art. 6 La presente ordinanza entra in vigore dalla data della sua pubblicazione nol Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 24 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Decreti delFAlto Commissario per la provincia di Lubiana 2 NS 36. Ricostituzione della Commissione per la de-finizione delle contestazioni in sede di con-versione in lire della valuta ex-jugoslava L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto il R. Decreto 11 maggio 1942-XX, n. 519, con il quale si stabilisce che le Commissioni, nominate in base agli artiooli 2 dei Regi Decreti 2 e 11 giugno 1941-XIX, rispettivamente n. 492 e 493, per dirimere le que-stioni sorte in sede di conversione del dinaro nei nuovi territori annessi all’Italia, cesseranno di funzionane, non oltre il 30 giugno 1942-XX, e che esse, entro tale termine, decideranno anche in merito alle domande perve-nute sino alla data di pubblicazione del succitato R. Decreto 11 maggio 1942-XX, n. 519, visti i propri decreti 18 giugno 1941-XIX, n. 28, e 13 gennaio 1942-XX, n. 2, d e c r e ta : La Commissione incaricata di decidere, per la provincia di Lubiana, entro il 30 giugno 1942-XX, in merito alle domande di conversione del dinaro pervenute a tutto il 28 maggio 1942-XX, 6 costituita oome appnesso: dano, kraj, kjer stalno biva ali kjer navadno biva, njegov poklic, evidenčno številko tricikla ali tovornega vozila na nožni pogon, ki ga bo uporabljal, razlog za dovolitev, čas in smer, po katerih se mora kolesar ravnati, in njemu dovoljeni prometni pas ter številko osebne izkaznice prizadetega. Clen 3. Z dovolilnico opremljene osebe se bodo mogle koristiti is posebnimi stojali iz člena 4. naredbe z dne 25. marca 1942-XX št. 51. Člen 4. Zoper vsakogar, ki bi se zalotil, da se vozi s triciklom ali s tovornim vozilom na nožni pogon in bi se na prvi poziv ne ustavil, se uporabi orožje. Člen 5. Kršitelji te naredbe se kaznujejo, če ni dejanje huje kaznivo, po postopku, določenem z naredbo z dne 26 januarja 1942-XX št. 8, z zaporom do dveh mesecev in v denarju do 5.000 lir. Vselej se odredi zaplemba tricikla ali tovornega vozila na nožni pogon. Člen 6. Ta naredba stopi v veljavo z dnem objave v Službe nem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 24. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino i. Št. 36. Prenovitev komisije za reševanje vprašanj zamenjave bivše jugoslovanske valute v lire Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na kr. uredbo z dne 11. maja 1942-XX št. 519, s katero se določa, da komisije, imenovane na podstavi člena 2. kr. uredb z drte 2. in 11. junija 1941-XIX št. 492 oz. 493 za odločanje o vseh vprašanjih nastalih ob zamenjavanju dinarjev na novih, Italiji priključenih ozemljih, najkasneje 30. junija 1942-XX nehajo poslovati in da bodo v tem roku odločale tudi o prošnjah, ki so prispele do dne objave omenjene kr. uredbe z dne 11. maja 1942-XX št. 519, in glede na svoji odločbi z dne 18. junija 1941-XIX št. 28 in z dne 13. januarja 1942-XX št. 2, odloča: Komisija, ki ima nalogo, da do vštetega 30. junija 1942-XX odloča v Ljubljanski |>okrajini o prošnjah za zamenjavo dinarjev, ki so prispele do vštetega 28. maja 1942-XX, je sestavljena takole: 1) Dott. Francesco Ciancimino — ispettore superiore del Tesoro — presidente, 2) Dott. Vincenzo Onoratelli — ispettore della Banca dTtalia — membro, 3) Dott. Giovanni Slokar — presidente della Fede-razione delle Aziende di Credito e di Assicurazione — membro. L’ufficiale del Tesoro Raffaele de Gregorio eserci-tera le funzioni di segretario della Commissione. II presente decreto entra subito in vigore e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 20 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Comunicati deirAlto Commissario per la provincia di Lubiana 221. Listino dei prezzi massimi n. 17 per i prodotti ortofrutticoli in vigore dal 20 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana ai sensi della propria ordinanza n. 17 in data 9 maggio 1 1941-XIX stabilisce i seguenti prezzi di vendita al pro- i duttore, all’ingrosso ed al minuto. I prezzi massimi de- i terminano in forma categorica i limiti entro i quali , devono essere contenuti i prezzi effettivi praticati dai produttori, grossisti e dai negozianti al minuto. Ci6 - comporta naturalmente la possibilitft di vendere anche 1 a prezzo inferiore, ma non mai a un prezzo superiore. | A r 11 col o Kg All’in-grosso | Lire Al minuto Aglio senza foglia 8.15 9.15 Asparagi bianchi 7.70 9.20 Bietole 3.25 3.85 Carote 3.85 4.45 Gaivoli capuooi 3.20 3.80 Cipolla 2.25 2.85 Fagiolini . . ^ 4.20 4.80 Lattughe a capuccio 3.- 3.80 Piselli 3.80 4.70 Špinači 3.30 4.30 Zucohioe 4.15 4.95 Arance ovali 7.50 9.- Arance la 0.40 7.60 Arance 11» 5.25 6.10 Ciliege I qualit& * . 5.65 6.75 Limoni I qualitA (15cm circonferenza) pezzo 4.UO 0.40 Limoni II qualiti (inf. ai 15 cm) . . 3.- pezzo 3.45 0.35 Noci di Sorrento 30.— Noci comuni 25— Patate nnova produzione 2.40 3— 1. dr. Franc Ciancimino, višji finančni inšpektor, ot predsednik, 2. dr. Vincenc Onoratelli, inšpektor zavoda Banca Ttalia, kot član, 3. dr. Ivan Slokar, predsednik Združenja bančnih a zavarovalnih zavodov, kot član. Tajniške posle pri tej komisiji opravlja finančni radnik Rafael de Gregorio. Ta odločba stopi takoj v veljavo in se objavi v Služ-ienem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 20. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Objave Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Cenik za zelenjavo in sadje št. 17 veljaven od 20. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino določa na ►dlagi svoje naredbe št. 17 z dne 9. maja 1941-XIX islednje cene v prodaji pri pridelovalcu ter pri trgovcu i debelo in na drobno. Cene, ki so maksimalne, določajo kategorični obliki meje, v katerih se morajo cene de-nsko gibati pri pridelovalcu, trgovcu na debelo in pri govcu na drobno. Iz tega sledi, da je pač mogoče odajati po nižji, nikakor pa ne po višji ceni. Vrsta Na debelo Kg Na | drobno Lir Česen .... 8.15 9.15 Beluši beli . . 7.70 9.20 Zgodnja pesa . . 3.25 3.85 Rdeči korenček . 3.85 4.45 Zeljnate glave . 3.20 3.80 Čebula .... 2.25 2.85 Fižol stročji . . 4.20 4.80 Solata glavnata . 3— 3.80 Grah .... 3.80 4.70 Špinača .... 3.30 4.30 Bučke .... 4.15 4.95 Pomaranče ovalne 7.50 9— Pomaranče 1» . 6.40 7.60 Pomaranče 11» . 5.25 6.10 Češnje I. vrste . 5.65 6.75 Limone I. vrste (15 cm obsega) . . 3.25 4.05 kos 0.40 Limone II. vrste (pod 15 cm) . . . 3— 3.45 kos 0.35 Orehi Sorrento . 30.— Orehi, navadni . 25— Krompir novi 2.40 3.- AVVERTENZE: 1. Prima qualita: frutti sani e resistenti ai trasporti. Sono da escludere i frutti deformi, danneggiati o marci, insufficiente-mente succosi. 2. E fatto obbligo, ai venditori di esporre sulla merce un cartello indicante il prezzo unitario e la qualit&. I grossisti dovranno rilasciare ai rivenditori la nota di consegna indicante il pro-dotto, la qualit& e il prezzo unitario. Tale esibizione deve essere osservata anche dai rivenditori ad ogni richiesta. 3. II presente listino deve essere tenuto esposto in luogo ben visibile. E obbligatorio — escluse le patate locali — per la merce importata. S’intende al netto di tara. 4. Per la vendita dei prodotti ortofrutticoli locali a Lubiana nella vendita al minuto valgono i prezzi massimi del listino settimanale pubblicato dalTUfficio comunale di mercato. 5. I Capitanati distrettuali banno facoltž di apportare variazioni in diminuzione, mentre tutte le variazioni in aumento de-vono esser approvate dalTAlto Commissario. 6. I contravventori alle disposizioni del presente listino sono puniti a norma delTordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8. Lubiana, 18 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli OPOMBE: 1. Prva vrsta: zelenjava in sadje morata biti zdrava, sposobna za prevoz. Izločiti se morajo sadeži, ki eo spačeni, poškodovani, nagniti ali nezadostno sočnati. 2. Prodajalci morajo imeti na blagu listek z označbo cene in kakovosti blaga. Trgovci na debelo morajo izročiti prodajalcem na drobno račun z označbo blaga, kakovosti in enotne cene. Tak račun morajo izdati tudi prodajalci na drobno na vsakokratno zahtevo. 3. Ta cenik mora biti izvešen na dobro vidnem mestu; velja pa — izvzemši domači krompir — le za uvoženo blago. Razume se brez tare. 4. Za domačo zelenjavo in sadje v Ljubljani v trgovini na drobno veljajo najvišje cene tedenskega mestnega tržnega cenika. 5. Okrajna načelstva lahko določijo še nižje cene od zgoraj navedenih, vsako zvišanje pa mora predhodno odobriti Visoki komisar. 6 Kršitelji določb tega cenika se kaznujejo po naredbi z dne 26. januarja 1942-XX, št. 8. Ljubljana dne 18. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 222. Chiarimento all’ordinanza sulla nullita delle monete e banconote comunque alterate L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, a chiarimento delle norme contenute nelFordinanza 19 giugno 1942-XX, n. 119, concernente la nullita delle monete e banconote alterate e 1’obbligo della consegna delle medesime, precisa che forinano oggetto delle men-zionate norme soltanto quelle monete o banconote sulle quali siano stati impressi, in qualsiasi modo, distintivi, diciture o sigle che comportino vilipendio alle Istituzioni costituzionali, alle Forze Armate, alPOrdine giudiziario dello Stato italiano ed ai relativi emblemi, ovvero che siano lesivi, comunque, del prestigio e dei sentimenti del Popolo italiano. Lubiana, 23 giugno 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli Pojasnilo k naredbi o neveljavnosti kakor koli prenarejenih novcev in bankovcev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino daje natančnejše pojasnilo predpisov iz naredbe z dne 19. junija 1942-XX št. 119 o neveljavnosti prenarejenih novcev in bankovcev in obveznosti njih oddaje tako, da se ti predpisi nanašajo samo na tiste novce in bankovce, na katerih so kakor koli pritisnjeni (dodani) znaki, besedila ali besedne ali imenske kratice, ki pomenijo sramotenje ustavnih ustanov, oboroženih sil, sodnega reda Italijanske države in njih emblemov ali ki kakor koli žalijo ugled in čustva italijanskega naroda. Ljubljana dne 23. junija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Hace ogni mercoledl e »abato. — Abbonamento: menslle L. 7.80, annualo L. 91.20. I slngoll esemplarl: II fogllo inizlale L. 0.80. ogni fogllo ulterlore L. 0.80. — Pagamento e contestazlnni In Lubiana. Dlreilono ed ammlnlstra-r.ione: Lubiana, Via Gregorčič 23. — Tel. n. 25-52. Edltore: L'A!to Commlssariato per la provincia dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar In Lubiana. — Stampatore o proprictarlo: Stamperla «Mcrkur» S. A. in Lubiana — Gerente: O. Mlhalek In Lubiana. Ishnja vsako sredo in »oboto. — Naročnina: mesečno L. 7.80, letno L. 91.20. Posameina Številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.80. — Plača In toll se v Ljubljani — Uredništvo In upravniltvo: Ljubljana, Gregorčičeva 28. — Tel. St. 25 58. Izdaja Visoki komisariat *a Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska In talaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik: 0. Mlhalek v Ljubljani. Boliettino Ufticiale p er la provinda di Lubiana Službeni list za ljubljansko pokrajino Supplemento a! No. 50 del 24 giugno 1942-XX. E. F. Priloga k 50. kosu z dne 24. junija 1942-XX. E. F. Autorita giudiziarie Og 13/42-4. 387 Ammortizzazione. Su richiesta di Giovanni Slov-ša e di Mattia Slovša, privati in Samotorica n. 11, viene av-viata la procedura di ammor-tizzazione dei titoli sotto indi-cati che asseritamente vennero loro distrutti dal fuoco. Si diffi-da l’attuale detentore a lar va-lere eventuali suoi diritti ai titoli anzidetti entro sei mesi a decorrere dalla pubblicazione della presente nel Boliettino Uf-ficiale. In ipotesi negativa, do-po trascorso detto termine, si dichiareranno i titoli di cui sopra privi di valore. Indicazione dei titoli: Libretti di risparmio rilascia-ti dalla »Hranilnica in posojilnica v Horjulu* a) n. 2236-41-1V al nome di «Slovša Matevž> di Koreno 3, portante l’importo di dinari 12.000.— e b) n. 2237-46-IV al nome di »Slovša Ivana* di Koreno 3 e portante Timpor-to di dinari 12.000.—. Tribunale Civile e Penale, sez. IV, di Lubiana il 12 giugno 1942-XX. Kegistro commerciale Iscrizioni: 138. Sede: Lubiana, via Vodovodna n. 1. . Giorno dellMscrizione: 11 gau-gnio 1942-XX, . . . Ditta.: »Gradbeno podjetje C*-hlaf Jože, stavbenik v Ljubljani*. Oggetto d’eeeroizio: Eeecuzio-ine di alte coetruzi.oni. Proprietario: Giuseppe Gihlaf, ooetrutfore edile im Lubiana, via Vodovodna 1. Procuratore: Keršič Tone, im-piegato privato in Lubiana. Tribunale CiViic c Penale, sez. III, qunle Tribunale Coniiiierciale di Lubiana Pil giugno 1942-XX. Pi 26/42. — Kg A VIII 50/1. * 139. Sede: Lubiana, via Šelenbur-gova 5. Giormo delTiecrizione: 11 giu-gno 1942-XX. Lkijbta: »Kavčič Julka*. Oggetto d’esoraiaio: Coinmer-cio .di biancheria ed articoli di moda al minuto. INSERZIONI Sodna oblastva Og 13/42—4. 387 Amortizacija. Na prošnjo Slovša Ivane in Slovše Matije, obeh zasebnikov na Samotoriei št. 11, se uvaja postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki so prosilcema baje zgoreli ter se njih imetnik pozivlje, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznamenilo vrednostnih papirjev: Hranilni knjižici Hranilnice in posojilnice v Horjulu a) št. 2236-41-IV z vlogo din 12.000.— noe Slovša Matevž in b) št. 2237-46-1V z vlogo din 12.000.— noe Slovša Ivana, oba Koreno 3. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 12. junija 1942. Trgovinski register Sedež: Ljubljana, Vodovodna cesta 1, Dan vipisa: 11. junija 1942. Besedilo: Gradbeno podjetje Cihlaf Jože, stavbenik v Ljubljani. Obratni predlmet: Gradnja visokih zgradib. Imetnik: Oihlač Jože, stavbenik v Ljubljani, Vodovodna c. 1. Prokurist Keršič Tone, zasebni nameščenec v Ljubljana. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 11. juniija 1942. pi 26/42. - Rg A VIII 50/1. ♦ 139. Sedež: Ljubljana, šelenburgo-va ul. 5. Dan vipisa: 11. junija 1942. Besedilo: Kavčič Julka. Obratni predmet: Trgovina s perilom lin uvodnim blagom na drobno. - OBJAVE Proprietaria: Julka Kavčič, aibitanite in Lubiana, via Miklošičeva 15. Procuratrice: Rosa Šporn, abi-tamte in Mala vas n. 37. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale Commerciale di Lubiana 1’11 giugno 1942-XX. Fi 24/42. — Rg A VIII 48/1. * 140. Sede; Rovte. G iomo delFiscrizione: 11 gdu-gno 1942-XX. Ditta: »Merlak Anton*. Oggetto d’esercizd»: Commer-cio da legname alilngrosso. Proprietario: Antonio Merlak, commercsiamte di legname abi-tante in Rovte n. 13. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale Commerciale di Lubiana Tli giugno 1942-XX. Pi 25/42. — Rg A VIII 49/1. Modificazioni e aggiunte: 141. Sede: Lubiana. Giomo delTieorizaone: 11 giugno 1942-XX. Diitta: »Amot, prodaja motornih vozil in oprem, lastnik Hribar Svetozar*. Vdene isoritto in qualdth di procuratore il sig. Dragan Sla-donja, aibitante din Lubiana, Grai-dišče 7, il quale firmera per la ditta in maniera ohe apporrš alla ragione ecritta la sua eotto-sorizione colTaggiunta »pp*. Tribunale Civile e Penale, sez. III, qualc Tribunale Commerciale di Lubiana Til giugno 1942-XX. Rg A VII 271/3. * 142. Sede: Lubiana. Giorno delTiso rizične: 11 giugno 1942-XX. Ditta: »Delniška tiskarna d. d.*, S. A. Vemgano cancellatd isigg. Din-ko Podkrajšek e dotit. Lado Vavpetič dalda canioa di mambri del conaiglio di ammiuistrazione ed iseritti nella stessa qualatš i sigg. dott. Darko Černej, awo-cato in Lubiana e Ria- Podkrajšek, privata in Lubiana, via Miklošičeva 16. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale Commerciale di Lubiana Pil giugno 1942-XX. Rg B I 114/14. Imetnik: Kavčič Julka v Ljubljani, Miklošičeva c. 15. Prokurist: Sporu Roza v Mali vasi št. 37. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 11. junija 1942. Fi 24/42. — Rg A VIII 48/1. * 146. Sedež: Rovte. Dan vpisa: 11. junija 1942. Besedilo: Merlak Anton. Obratna predmet: Trgovina z lesom na debelo. Imetnik: Merlak Antion, trgovec z lesom v Rovtah št. 13. Okrožno kot trg. sodišče V Ljubljani, odd. III., dne 11. junija 1942. Fi 25/42. — Rg A VIII 49/1. Spremembe in dodatki: 141. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 11. junija 1942. Besedilo: »Amot* prodaja motornih vozil in oprem, lastnik Hribar Svetozar. Vpiše se prokurist Sladonja Dragan v Ljubljaoii, Gradišče 7, ki bo podpisoval za tvrdko tako, da bo pod izapisano besedilo firme pristavil svoj podpis s pristavkom, ki označuje prokuro »pp*. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 11. junija 1942. Rg A VII 271/3. * 142. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa; 11. junija 1942. Besedilo: Delniška tiskarna d. d. Izbrišeta se čtenta upravnega sveta Podkrajšek Dinko in dr. Vavpetič Lado, vpišeta pa se člana upravnega sveta dr. Čer-nej Darko, advokat v Ljubljani in Podkrajšek Rija, zasebnica v Ljubljani, Miklošičeva c. 16. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 11. junija 1942.. Rg B I 114/14. 143. Sede: Lubiana. Giomo deH’iscrizii