"Amerikanski Slovenec" dela te 53 LET ZA SVOJ NAHOD AMERIKL PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI p Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — odboja do zmage I GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRU2BE SV. DRU2INE V JOLIETU; P. & DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLOn IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. ŠTEV. (NO.) 35 CHICAGO, ILL., TOREK, 2. MAJA — TUESDAY, MAY 2, 1944 LETNIK (VOL.) LIII V ozračju Evrope je invazija ZAVEZNIKI STALHO BOMBARDIRAJO EVROPO London, Anglija. — Prvi maj je nastopil. Jnvazije, ki jo vsa Evropa in ves svet napeto pričakuje, še ni tu. Je pa v programu in vsakdo jo z gotovostjo pričakuje, da jo že kar čuti v ozračju. Kedaj pride, je pa še vedno vojaška tajnost, ki ima v rokah program zA invazijo. Da, invazija je v ozračju. Osemnajst dni že stalno bombardirajo Evropo iz zraka. Ni jo ure, da bi ne bobneli težki bombniki nad Francijo, Belgijo, Holandsko, Zapadno Nemčijo, Severno Italijo, nad Balkanom, kakor tudi nad vzhodno Nemčijo. 2veplo in ogenj neprestano pada. Težke bombe razbijajo tovarne, javne naprave, železnice in povzročajo sovražniku težave uro za uro. Samo tekom meseca aprila so zavezniški letalci vrgli na zapadno Nemčijo* več, kakor 65 tisoč tonov bomb. Zadnje tri dni je bilo nad sovražnim ozemljem stalno nad 2000 zavezniških letal. Vsa severna francoska mešta, kakor tudi obrežna, v katerih se nahajajo Nemci so hudo prizadeta, tako tudi do-malega vsa industrijska mesta Še pred jesenjo v Porenju in Porurju. Ruski letalci so pa v nedeljo ponoči občutno napadli nemške pozicije v baltiških državah, kar je znamenje, da ruski medved se pripravlja na nov pohod skozi baltiške države proti Nemčiji. Rusi pripravljajo novo obsežno ofenzivo na severu in jugu, ki bo izvajana po koordiniranem načrtu z invazijo na za-padu. Prvi cilji dveh ruskih o-fenziv bo, na severu prodreti v Vzhodno Prusijo, na jugu priti v Podonavje. Nemci bodo vsaj v začetku nudili silno trdovraten odpor, to se pričakuje. Toda mnenje prevladuje, če ob upad na zapadu uspešen, potem se bo morala nemškega naroda kmalu sesula in zavezniška zmaga zna biti dosežena OD TUKAJ SE VSE DOBRO VIDI Zavarovani sa utrdbicami. imajo ameriški inianieroii najboljše metlo sa rasglad* odkoder gledajo. kako se naii bombniki spusčajo doli na žrdo vratne japonske postojanke na drugi strani ustja reke Torokine blizu satira cesarice Avguste, na otoku Bougainville. Pred kratkim so se vršili tukaj silno ostri boji sa otok. RAZNA POROČILA IZ DALJNEGA VZHODA IN PACIFIKA - ) Chunking, Kitajsko. — Japonske čete so začele s spomlad-no ofenzivo v Anhwei provinciji na Kitajskem. Pri Mihsienu divjajo baje zelo hudi boji. Tudi dalje proti jugu kakih 200 milj med Hankovem in Suchowom udarjajo Japonci na kitajske postojanke. Tudi v drugih kra- KRIŽEM SVETA jih v notranjosti Kitajske se Japonci pomikajo naprej. A-meriški general Stilwell je poslal Kitajcem v pomoč močne letalske oddelke. Razmere na Kitajskem so nekam čudne. Dolga leta jih zavezniki že zalagajo in sami se nekaj pripravljajo in tudi dosti jih je, ne store in dosežejo pa ne dosti. Glede teh je mroda res tako, kakor je pred časom dejal neki ameriški profesor na Town Hall mitingu v New Yorku, da Kitajcem je vseeno, če pridejo do zmage jutri ali pa čez 500 let. Ne godi se pa Japoncem tako v Južnem Pacifiku. V Novi Gvineji stiskajo Amerikanci Japonce na severnem obrežju POPLAVE SE ŠIRIJO V ŠTIRIH DRŽAVAH IN POVZROČAJO HUDO ŠKODO Murphysboro, 111. — Voda v reki Mississippi je presto^ula na več krajih bregove in nasipe in se razliva po vsej nižavski ravnini v Degagnia občini v Jackson okraju. Sedem mest je pod Vodo samo v tem okraju. Več, kakor 300 farmarjev je moralo zapustiti vse in se u-makniti pred poplavo. Več kakor 35,000 akrov zemlje je pod vodo. Mnogo cest in potov je pod vodo in zveze med kraji so prekinjene. V Illinoisu, Missouri in Ar-kansasu poročajo, da je do 1,-686,400 akrov zemlje poplavljene. S strahom pa pričakujejo poplav naprej doli proti jugu ker obilica vode, ki prihaja od severnih krajev po veliki reki Mississippi, dviga vodo in sili že čez struge in nasipe. -o- POLJSKI DUHOVNIK SE SESTAL S STALINOM Moskva, Rusija. — Rev. Stanislav Orlemanski, rimsko katoliški duhovnik iz Springfiel-da, Mass. voditelj poljske opozicije proti poljski zamejni vladi, se je te dni sestal s Stalinom in imel z njim daljši razgovor Rev. Orlemanski omenja, da je bilo posvetovanje najboljše in izvrstno. DALMATINSKI OTOKI ZOPET PRIDOBLJENI -o- RUSI PRIPRAVLJAJO OBRAČUN Z NEMCI RADI POVZROČENE ŠKODE ZADEVA VLADNEGA PREVZEMA PODJETJA MONTGOMERY WARD A CO. Chicago, 111. — Kakor smo že v zadnji številki poročali, je dad a Tčttnlt en ftf drža v prevzela znano vele podjetje Montgomery Ward & Co. Razlog k temu vladnemu nastopu je bil, ker omenjena družba ni hotela sprejeti ukaza vojnega delavskega odbora, da naj družba se pobota z unijo in sprejme zahteve unije. Ko ob določenem času družba ni sprejela, kar se je od nje zahtevalo, je predsednik Roosevelt podpisal ukaz, da tajnik za trgovino prevzame podjetje in istega obratuje v imenu vlade. Na lice mesta je bil poslan Wayne Taylor, pod-tajnik v departmentu za trgovinske zadeve, da izvrši ukaz. Predsednik družbe Montgomery Ward & Co. se ni hotel u-■makniti niti ne prepustiti podjetja vladnim zastopnikom. Vladni zastopniki so poklicali oddelek vojakov, ki so zastra-žili podjetje, predsednika družbe Sewella L. Averya pa prijeli, dvignili in zanesli iz njegovega urada ven na cesto. Vlada zdaj vodi obrat. Družba je imela v petek letno sejo v Blackstone hotelu. Avery in vsi ostali direktorji so bili z veliko večino ponovno izvoljeni. Zdaj bo družba nastopila sodnijsko. Sodnija bo razsodila, ali je vlada ravnala prav in postavno v okviru ustave, ko je zasegla podjetje, ki so ne bavi izključno z vojno proizvodnjo, ali ne. Moskva, Rusija. — Ruske oblasti so začele sestavljati podrobne zapiske o vsej povzročeni škodi, ki so jo napravili Nemci v zasedenih pokrajinah, ki so jih Rusi zadnje mesece osvobodili iz nemških rok. Škoda je ogromna in vsestranska. Nemci so razbili mesta, vasi in naselja. Poleg požigov hiš in poslopij, so odpeljali vso živino, ves živež, naredili ogromno škodo v gozdovih, itd. Po zasedbi so prišli v deželo nemški in ru-munski podjetniki, ki so začeli izkoriščati tudi ruske javne naprave, kot rudnike, gozdove in druga posestva. Vlada zdaj o vsem sestavlja po kolikor mogoče točnih pregledih poročila in zapiske. Vso to škodo bodo morali Nemci Rusiji plačati do zadnjega vinarja. Vse kar so porušili bodo morali pozidati nazaj. Uničene stroje bodo mora li nadomestiti. Sovjetske oblasti zdaj sestavljajo natančne zapiske, kateri vojaški oddelki nemške vojske so operirali v katerem kraju in okrožju. Vojaški poveljniki in nižji poveljniki bodo osebno odgovarjali za vse izvršene zločine. V sovjetskem (Nadaljevanje na 6. str.) UPOR MED NAZI JI Stockholm, Švedska. — Iz Danske so dospele vesti, da so se nemški vojaški oddelki na Danskem uprli. Nazijski poveljnik v Helsingoer je dal vse uporne oddelke razorožiti in bodo zdaj postavljeni pred vojno sodišče. KVOTA RDEČEGA KRIŽA DOSEŽENA Washington, D. C. — Zbirka za sklad Ameriškega Rdečega Križa je dosegla svoto nad $211,000,000.00. Kvota je bila določena na $200,000,000.00, zbirka jo je presegla za $11,- 000,000,00. ■ \ — La Paz, Bolivija. — Boli-vijska vlada je proglasila vojno stanje v vsej deželi; Na sled so prišli pripravam za splošno revolucijo v deželi, ki naj bi strmoglavila vlado predsednika Villaroela. Več voditeljev in pristašev upornega gibanja je aretiranih. — Washington, D. C. — V mestu Chicago je bilo tekom l.e-ta 1943 od avtomobilov povoženih in ubitih najmanj pešcev v proporčnem primeru s drugimi velemesti v Združenih državah. Tako navaja v svojem poročilu Zveza ameriških avtomo-bilistov. — Sydney, Avstralija. — Zavezniške čete, ki so invadi-rale severno Novo Gvinejo so v okolici Hollandije rešile 100 misijonarjev in 40 redovnic, ki so delovali v tamošnji okolici. Od leta 1942 so bili pod japonsko zasedbo. — London, Anglija. — Maršal Petain je v petek objavil potom radio apel na francoski narod, naj sodeluje z Nemci pri obrambi proti invaziji. Drugače, pravi Petain, bo narod doživel strašne reprisalije. Petain je s tem pokazal veliko bojazljivost. — New York, N. Y. — Ivar Haug, norveški podanik, je bil obsojen od zvezne porote na tri letni zapor, ker se ni registriral za vojaško službo. Haug je tudi sam pripoznal, da je bil član nazijske stranke na Norveškem. — Saginaw, Mich. — Okrožni sodnik James O'Neill je obsodil 16 let starega Edwarda Warrichaita na dosmrtno ječo radi uboja lastne matere in sestre. — San Francisco, Calif. — Dvomotorno mornariško letalo je strmoglavilo kakih 15 milj vzhodno od Flagstaff, Arizona. V nezgodi se je ubilo 19 o-seb. Ob času nezgode je divjal sneženi vihar. — New York, N. Y. — Po tokijski radio objavi, so v Tokio organizirali na novo 18 okrožij, iz katerih bodo vodili o-brambo in reševanje v slučaju zračnega napada na Tokio. in MORNARIŠKI TAJNIK y FRANK KNOX UMRL Washington, D. C. — V petek je preminul mornariški tajnik Frank Knox, lastnik in izdajatelj chicaškega dnevnika "The Chicago Daily News" v starosti 69 let. V letu 1936 je bil na republikanskem tiketu kandidat za podpredsednika. Ob japonskem napadu, je sprejel v Rooseveltovi administraciji tajništvo mornarice, katero je vodil z vestno roko do svoje smrti. — New York, N. Y. — V soboto so spustili v morje novo j veliko nosilko letal, ki nosi ime Bon Homme Richard. Ladja bo i stala $60,000,000.00 in bo nosila do pol milijona funtov letal na svojem krovu. ŠIRITE MAM. SLOVENEC"! KDAJ SE BO SPREMENILA VOJNA PROIZVODNJA ravnateljstvo za vojno proizvodnjo (W ar Pro d uction Board) ne bo napravilo niti ene same stvari, ki bi količkaj ovi- ( Nadaljevanje na 6. str.) SEE PAG E 3 ENGLISH SECTION ( FRATERNAL VOICE) Of THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION Amerikawski Slovenec prvi slovenski list v ameriki "" ! ' ^ rcgyicionr mi buy «f|vA Mim ITATM kupujte vojne bondei bolj in bolj. Vsa Nova Gvineja V je zdaj pod kontrolo zavezni- i škega letalstva in bo kmalu po- t polnoma izolirana od vsakega t stika z drugimi japonskimi sre- ^ dišči v Pacifiku. 1 Amerikanski letalci stalno i napadajo japonske konvoje, kakor tudi ameriške podmorni- j ce. Japonske zgube v trgovski 1 in vojni mornarici se nepresta- < no dvigajo, ki jih Japonci ne 11 morejo sproti nadomestiti. V te- 1 ku časa, bo že ravno to, če ne < drugo prisililo Japonce na umik 1 iz vsega južnega Pacifika. Ko i bo enkrat vojna igra v Evropi dokončana, takrat se bo začela se le glavna igra v Pacifiku in Aziji proti Japoncem. NAZLISKIM ROPARJEM SO HUDO SKAZILI PLEN Washington, D. C. — Ko je Hitler napadel Jugoslavijo, je pričakoval, da bo tam dobil bogate vire sirovin in živeža za svoje vojaška pustolovstva. Tako piše te dni "Prosta Jugoslavija" in nadaljuje: "Ali naša Osvobodilna armada je izjalovila načrte teh tolovajev." Izjalovila jih!--- je takole: "V tako zvani Neodvisni Hrvatski je 1X8 rudnikov in pre-mogorovov, ki so delovali v polnem razmahu aprila meseca 1941. Izmed teh 118 rudni- > kov jih-je samo deset delovalo v začetku decembra 1943, vsi drugi pa so bili toliko razdejani, da precej dolgo ne bodo mogli obratovati. 'Železni rudniki v Ljugiji soj bili največje važnosti za vpad-nike, ker je ruda visoke kakovosti. Proizvodnja je znašala pol milijona ton na leto. Osvobodilna armada je obratovanje ponovno prekinila, tako da je proizvodnja vedno bolj pojemala, od novembra 1943 na- j prej pa je delo v teh rudnikih popolnoma ustavljeno. To pomeni toliko manj tankov, pušk in drugega, vojnega materija Ui za sovražnika. S premogovniki tudi ni imel več sreče. Izmed vseh 83, ki so obratovali leta 1941, jih sedaj i 1 * . obratuje samo pet, in ti so v Brezi, Mostaru, Tesliču, Banji Luki in Vrbniku. Če bi mogli nemoteno obratovati, bi letna proizvodnja znašala 470,000 ton, medtem ko so vsi premogovniki na leto proizvedli 1,-500,000 ton. Namesto da bi iz-žala premog v Švico, kot v prejšnjih časih, ga mora kvizlinška hrvatska vlada uvažati iz Nem-Jčije, da lahko vzdržuje promet na zvezi Zagreb-Beograd." Ko je bilo ustavljeno pošiljanje kroma iz Turčije v Nemčijo, je Svobodni jugoslovanski radio opozoril jugoslovansko ljudstvo, naj prepreči vsako posiljatev kroma nazijem, uniči naprave po kromovih rudnikih v Jugoslaviji in sabotira železnice, 4fi bi vozile to rudo da so vsi Ju- _ goslovani, ki bi proizvajali krom ali ga pomagali pošiljati : v Nemčijo, sovražniki svoje do-• movine. London. — Čete jugoslovanske partizanske armade so pod varstvom jugoslovanskih in zavezniških vojnih ladij pristale na večjem jadranskem otoku ob dalmatinskem obrežju, Korčuli, ter zavzele na njem (ivoje izmed treh večjih mest. Tako poroča maršal Josip Brož-Tito. Na podoben način je parti-| zanska armada prej < napadla sosednje otoke Ml jet, Hvar in Brač. Pristan je na otoku Korčuli znači, kako se partizanska armada trudi, da bi spet dobila v Toke oblast nad južnimi dalmatinskimi obrežnimi otoki, prav verjetno z namenom, da bi pripravila zaveznikom oporišče, odkoder bi lahko napadli nemško posadko na celini. Otok Korčulo so partizani naskočili še v tednu pred 23. aprilom, kakor pravi partizansko poročilo. Pobili alj^pa ujeli so osem sto Neirrc^^teifpabrali Nemcem veliko vojnega materijala. Neka sovražna posadka v gorah pa se je baje umaknila brez boja. Po vsej priliki so morali napadalni oddelki naskočiti Korčulo od morske strani in so najbrž prišli tja iz otoka Mljet, ki leži 20 milj proti jugovzhodu, in otoka Vis, kjer je glavno partizansko otoško oporišče na Jadranskem morju in se nahaja 20 milj severozahodno od Korčule. Washington, D. C. — Kakor hitro se bo pokazal uspeh pri bližajočem se vpadu zedinjenih narodov v Evropo, se bo skoraj gotovo več kot tretjina sedanje ameriške vojne proizvodnje spremenila v proizvodnjo stvari, ki jih potrebujemo doma. "Ko se nam bo treba boriti edinole - proti Japoncu," pravi Charles E. Wilson, izvršni podpredsednik ravnateljstva za vojno proizvodnjo, "bo 35 odstotkov naših proizvajalnih možnosti, ki so sedaj v službi vojnega dela, na razpolago za proizvodnjo kakor je v mirnih časih." Pristavil pa je, da dokler Nemčija ne bo strta, bo mogo-|ča le zelo omejena civilna produkcija. V istem smislu je poudaril Wilsonov predstojnik, (predsednik Donald Nelson, da Stran 2. AMERIKANSKI SLOVENEC Torek, 2. maja 1944 AMERIKANSKI SLOVENEC Prvi in najstarejši slovenski The first and the Oldest Slovene list v Ameriki. Newspaper in America, Ustanovljen leto 1891 Established 1881 Izhaja vsak torek in patek Issued every Tuesday and Friday Izdaja in tiska: Published by EDINOST PUBLISHING CO. EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd., Chicago 1849 W. Cerraak Rd., Chicago Telefon: CANAL 5544 Phone: CANAL 5544 _ _ Naročnina« Subscription: Za celo leto____.$4.00 For one year_____~$4.00 Za pol leta________2.00 For half a year____— 2.00 Za četrt leta_______1.25 For three months__- 1-25 Za Chicago, Kanado in Evropo: Chicago, Canada and Europe: Za celo leto-----$4.50 For one year--$4 50 Za pol leto----- 2.25 For half a year______2.25 Za četrt leto-----------1.50 For three months_____1.50 Dopisniki so proienL da dopise poiljejo vedno malo preje, kakor zadnje ore predno je list zaključen. Za torkovo številko morajo biti dopisi v uredništvu najkasneje do petka zjutraj prejšni teden. Za petkovo številko pa najkasneje do srede jutra--Na dopisa brez podpisa se na ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. POZOR! Številke poleg vašega imena na naslovni strani kažejo, derkedaj je plačana vaša naročnina. Prva pomeni mesec, druga dan, tretja leto. Obnavljajte naročnino točno. Entered as second class matter, June 10, 1943, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. IZREDNE UGODNOSTI PRI ZSZ Zapadna Slovanska Zveza ima letos kampanjo, ki jo vodi z geslom: "Zavarujte družino!" Glavni tajnik br. Anthony Jeršin je zadnji teden temeljito pojasnil in raztol-mačil mnogotere ugodnosti, ki jih nudi ZSZ s svojimi načini zavarovalnine. Ti načini so taki, da dajejo in nudijo gospodarske ugodnosti s tem, da poleg tega, da nudijo varno zanesljivo zavarovalnino, nudijo tudi prave hranilne načine za vsakega. Posebno načini za zavarovanje otrok so ugodni in vredni vsega upoštevanja. Vodstvu ZSZ je res treba čestitati, ker skrbi, da njihova organizacija nudi najmodernejše načine zavarovalnine, ki so obenem tudi praktični in najbolj koristni in dobičkanosni za one, ki se pri njej zavarujejo. Vodstvo ZSZ pa ne skrbi samo, da ima praktične in ugodne načine zavarovalnine, pač pa skrbi tudi v tem,-da je njihova organizacija na trdni in solidni gospodarski podlagi. Solventnost ZSZ stoji danes na najvišjem mestu. Njena solventnost je 138.58%, kar je izredno visok odstotek, in ta kaže, da je solidnost ZSZ z ozirom na njene obligacije do članstva na trdnih in močnih nogah in da se članstvu pri taki solidni organizaciji ni bati, da bi ne dobilo za-kar je zavarovano pri njej. Še eno je, nakar je ZSZ lahko ponosna, in to je, da pri njej se ne razpisujejo posebne doklade ali posebni ases-menti. Pred temi ima članstvo mir, in to tudi nekaj velja. ."Kampanja "Zavarujte družino!" je v teku in želeti je, da bi se dobro obnesla. To se bo zgodilo, če vse članstvo le nekoliko sodeluje z vodstvom ZSZ, ki se v tem oziru trudi, da bi kampanja dosegla uspeh. Treba je, da vsak član in Članica nekaj doprinese k uspehu kampanje s tem, da pridno ob vsaki priliki deluje z dobro besedo in dobro voljo za ZSZ. Mnogo je še naših ljudi, ki še niso pri naši ZSZ. Pridobimo jih. Razložimo jim ugodnosti, ki jih jiu-di ZSZ in ko bodo iste spoznali, se ji bodo tudi radi približali in pridružili. Skužajmo ustanoviti tudi kako novo društvo, kjerkoli ga še ni. Časi so zdaj ugodni, zdaj ne more biti izgovora, češ, ne moremo. Zato je zdaj najugodnejši čas, da pridno agitiramo za razširjenje ZSZ. Delajmo tako! VOLITVE IN VOJNA Vojna, v kakoršni smo, in pa narodne volitve, ki jih bomo imeli letos, nekam kar ne gre skupaj. Ne mislimo, da zato ker smo v vojni, bi ne smeli imeti volitev. Tudi domač politični red mora ostati, kakor je določen od našega demokratičnega političnega reda, ki ga imamo. Ampak vidi pa lahko vsak, da zdaj, ko Čas zahteva vse naše sile, da jih posvetimo vojni in pa dosegi zmage, ni pripraven za volitve. Je pač naravno. Mi vsi od prvega do zadnjega državljana moramo v tej veliki borbi za ohranjen je demokracije in svobode v svetu posvečati vse svoje sile le enemu cilju, ki je: vojna se mora voditi uspešno in doseči zmaga čimpreje z najmanjšimi mogočnimi žrtvami. Pri takem načrtu pa"je potrebna totalna koncentracija vseh narodnih sil za dosego cilja. Volitve vsakokrat použijejo mnogo narodne energije. Koliko časa, koliko naših sil gre za politične borbe v vsakih volitvah. Vse te sile tvorijo velik del naše narodne sile, ki bi jih lahko posvetili vojni in zmagi, da bi se ta čimpreje dosegla. Vzemimo n. pr. že to, da mešajo v politične kampanje celo nekatere naše vojaške voditelje. Bas v primarnih volitvah smo že videli in še vidimo, kako so proglašali za kandidata generala MacArthurja in nekatere druge. Pravico in svobodo imajo zato, o tem ni spora in o tem ne govorimo. Vidi pa lahko vsak, da to obrača pozornost takih voditeljev na politiko in kolikor te pozornosti odvzame ali použije politika, toliko je bo manjkalo za načrte vojne. Kajti vsak človek in vsaka oseba ima le toliko sil v sebi in še se te dele na več predmetov, jih je toliko manj za vsak i posamezni predmet. Tradicijonalno je na mestu, da se volitve vrše in da ima vsak svobodo, se v nje tudi vmešavati in se v njih udej-1 IV. Dr. Kern pravi: Zakaj samo razdirate, zakaj nič pozitivnega ne storite? / Ta očitek ni letel samo name 1 iz ust dr. Kerna, ampak na organizacijo Zveze Slovenskih Župnij .Namignil sem doktorju, da bom odgovoril i na njegov, očitek, pa radi pomanjkanja časa ni bilo več mogoče. Naj bo torej javen odgovor. Saj tudi očitek ni bil tako zelo privatno izrečen. w Gospod doktor! Kaj pa mi razdiramo in rušimo? Morda SANS? Ali zaključke Slovenskega Kongresa? Ali delo za stari kraj po volji naroda tam doma? Ali kaj rušimo? f. Ali nismo z največjim zadovoljstvom odobrili Kongresa in njegovih resolucij? Ali se nismo strinjali ž njimi zato, ker smo vpdeli, da samo Ijepo sledijo volji naroda doma, pa je v ničemer ne presegajo? Ali se nismo strinjali tudi z delovanjem SANSa, dokler smo mislili, da deluje po onih resolucijah? » Čitajte, kar je pisal po Kongresu o stvari kanonik Oman, jFr. Urankar in še jaz povrhu, kitajte, kaj je pisal Fr. Vodu-|šek. Ta je bil tako zavzet za stvar, da je še pozneje trdovratno upal v SANSovo pravo pot, ko smo drugi že davno i zmajevali z glavo. I^ljub temu smo molčali, ko je 8. januarja v najboljši veri predložil svojo resolucijo, ki jo je pa SANS temeljito pogazil. Molčali smd, pravim, uradno molčali in čakali. Privatno je Fr. Vodusek dobil zagotovilo, da Zveza Župnij odobrava njegovo kandidaturo za tajnika. Na seji se je poudarjalo, da je Ameriška | Domovina nazvala tisto resolucijo tako in tako. Dobro! Ko je Zalar omenil pisanje Prosvete, je izvršni tajnik Kuhelj izjavil, da on ni odgovoren kot SAN-Sov tajnik za pisanje Prosvete. Zakaj bi morala biti Zveza Slovenskih Župnij odgovorna za pisSnje Ameriške Domovine? Ne, mi nismo rušili SANSa, trudili smo se pa, da ga spravimo nazaj na pravo pot. In ko tega nikakor nismo mogli doseči (najmanj pa na zadnji SANSovi seji), smo začeli s svarili na naslov katoličanov, da TAKEGA delovanja SANSa, ki je v nasprotju z voljo naroda doma, ne moremo odobravati. In da smo podprli svojo trditev o nasprotju SANSovega dela z voljo večine naroda, smo navajali poročila od tam. Gospod doktor! Ali je biti čuvar veljave Slovenskega Kongresa toliko kot razdirati in rušiti? Ali je bil Slovenski Kon- , gres farsa? Glede sebe, zakaj sem bil najbolj glasen v napeljavami u SANSa nazaj na pota ; slovenskega kongresa, naj Vam i samo nekaj povem. Ni tole ves razlog, precej ga pa je. Vem iz i zanesljivega vira, da se je dela- : la že zgodaj spomladi leta ] 1943 med nekaterimi člani i stvovati, če tako želi. Praktičnost za nujne slučaje pa drugače govori in sicer, da to, kar je najnujnejše, je treba rešiti in doseči najprvo, potem drugo. Kadar začne hiša goreti, bomo odstavili lonec, če ob istem času kaj kuhamo, in bomo počakali s kuho in jedjo, da ogenj pogasimo; nato šele bomo nadaljevali s kuho in potem sedli k jedi. To kar je nujno je prvo, sedanja vojna je prva in najglavnejša nujnost naše dežele. Domača politika lahko počaka. Da je resnično tako, kakor omenjamo, se lahko vidi tudi iz tega, da vidimo zadnje mesece mnogo manj zanimanja za naše vojne cilje, kakor pa za volitve in politiko. In vendar domača politična vprašanja lahko počakajo, in bo zanje dovolj časa po vojni, po zmagi. Zdaj mora biti za nas vse prvo in najnujnejše vprašanje vojna in čimprejšns zmaga! K SANSOVI SEJI DNE 12. APRILA 1944 P. Bernard Ambrožič SANSa tale agitacija: Še tekom ' poletja naj se skliče nov kongres, ki naj ovrže delo prvega in obnovi nekako nekdanje "republikansko združenje". Vem, kdo je to raznašal. Rečeno je tudi bilo, da se ne mudi tako strašno, da pa prej ali slej mora priti do tega. (S tega vidika sem zadnjič na seji zelo pazil, i kako se misli sklicati "široka seja" v dveh mesecih!) Saj kar • se nas tiče, nimamo prav nič zoper kako republikansko i združenje ali kakor bi se že t imenovalo, za tiste, ki ga hoče^ ■ jo imeti. Naj ga imajo, kateri i ga hočejo. Smo pa odločno zo-i per to, da bi Kristan ali kdo • drug na eni strani vsem v obraz ■ zatrjeval, da se ni SANS niti za t las oddaljil od smernic kongre- - sa, na drugi strani pa prikrito ' snoval s spretnim manuvrira- - njem nekaj popolnoma druge-r ga kot je sklenil Slovenski Kon-s gres. Nič ne dvomim, da se to ■ pripravlja. Tisti, ki ste hoteli - tak Kongres kakoršen je bil, in - tak SANS, kot ga je ustanovil Kongres — bodite prihodnje - tedne na straži! Utegne se zgo-, diti, da bo kar na lepem ves . narod potegnjen za nos — z - zaprtimi očmi! In pozitivno naj delamo, pra-) vite! Trudili smo se za pravilno ( informiranje naroda!. To Vi L imenujete rušenje in podira-L nje? Nam velja to za pozitivno ( delo. Če smo obenem rušili napačno propagando, je tako rušenje še vedno pozitivno delo. ' Ničesar ne morete postaviti na . kako mesto, dokler na njem ne-] kaj stoji, pa naj bo še tako ničvredno. Najprej morate tisto podreti. SANSova propaganda [je postavila v mišljenje in ču-[ stvovanje naših ljudi nekaj, kar mora s pota, preden lahko kaj drugega depete tja. i i Sicer pa: povejte no vendar, kaj je prav za prav SANS "pozitivnega" storil? Ali niste slišali sami z menoj vred, na zadnji seji, da je prepustil do malega vso reprezentanco Združenemu Odboru, ta pa Adamiču, tako nekako je vse zvenelo. SANS je pač delal propagando i med Slovenci tu, zbiral denar in priredil nekaj shodov, dosti več se ni dalo povedati. In na shodih, kaj je narod slišal? Propagando pač! O, kake shode bi mi tudi lahko prirejali. Ali res mislite, da bi ne dobili nikogar v dvorano? Bi! Vidimo pa na SANSovi strani, da se s shodi in kampanjami ne daj kaj prida "pozitivnega" narediti. Zakaj bi se še mi spuščali j v take reči? Da bi še mi dobili veljavo blestečih propagandi-stov? Za pametno informiranje naroda imamo druga sredstva. Kdor ni ves slep od blesteče propagande, bo že polagoma odprl oči. Kogar mi ne motemo prepričati dosti hitro, se zanašamo na Vas in tovariše, da boste k temu pripomogli. Na zadnji seji ste veliko doprinesli k temu. Le tako naprej j _1 Končno pa: Kaj mi prav zali >rav "pozitivnega" delamo, ni- j i ne maramo, da bi Vi vedeli. | Se namreč da marsikaj takega; larediti brez kričanja v jav-losti. -o- PISMO IZ NOVE GVINEJE 7. aprila 1944. Pozdravljeni vsi skupaj! Danes je Veliki petek, ki se pa čisto nič ne razlikuje od drugih dni. Delati moramo prav tako kakor vsak drug dan. Morda bi ne bil niti mislil na to, da so velikonočni prazniki tukaj, ko bi ne bil prejel vseh teh velikonočnih kartic. To je že tretja Velika noč, odkar sem prek morja, zato se mi bolj toži po domu kot kdaj prej. Premišljeval sem, kaj boste delali doma danes in jutri, kako sem nekdaj pomagal svoji materi barvati trdo kuhana jajca — pirhe, kako so mama kuhali veliko svinjsko kračo in pekli potice. Na Veliko soboto popoldne sem pa nesel nabasano košarico v cerkev, kjer so blagoslovili velikonočne jestvi-ne. Na Veliko nedeljo so šli vsi k obhajilu. Pri zajtrku smo jedli nekaj blagoslovljenih jedil. Vse take misli gredo Človeku po glavi tukaj v džungli. Potem šele se zaveda, kako lepi so bili tisti dnevi, in zahrepeni, da bi nekoč spet bilo vse ravno tako. Ravnokar sem se pogovarjal z enim svojih najboljših prijateljev. Ni še dolgo, odkar se je z letalom ponesrečil v džungli. Povedal mi je, kako so prileteli v močvirje. Štirje fantje v njegovi posadki so bili ubiti v tistem hipu, drugi pa so bili močno razbiti. Domačini so jih našli in so jih spravili do neke misijonske postaje. Duhovnik in domačini so jih obvezali, zdravili in hranili, dokler jih nisme zasledili in prišli ponje. Tiste štiri mrtve fante so domačini pokopalij^ ^l^žju in do današnjega dneva vedno skrbijo za tisti kraj. Ko sem bil že doma, sem včasih slišal, kako je eden ali drugi godrnjal, ko je bilo treba kaj dati za misijonski sklad. Ko bi bili tisti ljudje tukaj in bi na svoje oči videli lepo urejene misijonske postaje in misijonarje, ki darujejo svoje življenje, da širijo med te črne domačine civilizacijo, potem bi sodili vse drugače. Kar strese me, kadar mislim na te duhovnike in sestre, kako preživljajo svoje življenje tukaj po džunglah Nove Gvineje in ne vidijo drugega kakor črnce. Nikoli ne bom šel mimo kakega nabiralnika za misijone, da ne bi vsaj kaj malega prispeval. Mnogo nas je namreč tukaj, ki se imamo zahvaliti za svoje življenje tem dobrim ljudem v tej peklenski džungli. Včeraj je prišlo sem nekaj novih fantov naravnost iz Držav. Izgledajo tako bledi in bo-lehni, da se nam kar smilijo. Povedali so nam, kako je zdaj doma, kako se nekateri ljudje še zmeraj ne zavedajo, da smo v vojni, pa štrajkajo itd. Nadalje so povedali, da po nekaterih predelih Držav ljudje prav čudno postopajo napram vojakom, tudi takim, ki so se vojskovali prek morja. Ce je res tako, človek pač ne ve, zakaj naj bi šel nazaj v Države, razen da obišče, svoje sorodnike. Nič drugega mi ne pride na misel sedaj. Z Johnnyjem Trin-kom in Charliejem Horženom se nismo sešli že precej časa. Ce bi bila onadva sedaj tukaj, bi rekla ravno isto, kar rečem jaz, namreč da vsi trije upamo, da ste vsi doma imeli lepe velikonočne praznike. Dobro srečo želi vsem £ T. Sgt. Victor Ceryanec, 90th Attack Sqdn, 3rd Attack Group, A.P.O. 713, Unit No. 1, San Francisco, Calif. -0- ŠIRITE "AM. SLOVENEC"! --L. ■ ' - ^^^^^^^WBMBHpOBWH^M^nW POMAGAJMO, DA POSTANE 1 SLOVENEC GUVERNER! Barberton, O. Dne 7. maja ob sedmih zvečer bo seja našega Ameriško slovenskega drž avljanskega : kluba, v dvorani društva Domovina, sklicana v glavnem zavoljo primarnih volitev, katere se ■bodo vršile dne 9. maja. Letošnje primarne volitve , bodo posebno važne za nas Slo- 1 vence v državi Ohio, vsled kandidature našega rojaka Franka Lauscheta za guvernerja na demokratski listi. Velika večina slovenskih vo-Iilcev v Barbertonu in v okolici je že včlanjena v našem klubu, vendar pa imamo še precej naše odrasle mladine volilne starosti, katera še ni pri nas. Starejše članstvo prosimo, naj jih opozori na sejo in na volitve, ker noben Slovenec naj ne bi zanemaril, iti na volišče ter tam voliti za Lauscheta ter mu tako pomagati, da postane naš prihodnji guverner in obenem prvi slovenski guverner v zgodovini Združenih držav, kar bi bilo seveda našemu narodu v zelo veliko čast in kredit. Da je Lausche splošno priljubljen med splošno publiko kaže tudi dejstvo, da se je v našem mestu ustanovil klub po v politiki vodilnih osebah, Lau-sche-For-Governor-Club, kateri bo tudi sklical.shod nekaj dni pred volitvami, kar bo že poro-čano v našem lokalnem časopisu Akron Beacon Journal. Anton OkolUh, tajnik. -o— KOLEDARČEK ZA ODMERJANJE * Živila ▼ konzervah (kantah) — Plave znamke (4. knjižica) A8, B8, C8, D8 in E8 (ki so postale veljavne 27. februarja. Nadalje F8, G8, H8, J8 in K8 (ki so postale veljavne 1. apri-■ la) ter L8, M8, N8, P8 in Q8 (ki so postale veljavne 1. maja). Vsaka teh znamk je uporabljiva za neomejeno dobo za 10 točk. Meso, sir, maščobe — Rdeče znamke (4. knjižica) A8, B8, C8, D8, E8, F8, G8, H8, J8, K8, L8, M8, N8, P8 in Q8 so dobre za neomejeno dobo vsaka za 10 točk. Rdeče znamke 4. knjižica) R8, S8 in T8 bodo postale veljavne 7. maja in bo vsaka dobra za neomejen čas za 10 točk. Rdeče znamke (4. knjižica) U8, V8 in W8 bodo postale veljavne 21. maja in bo od tedaj naprej tudi vsaka dobra za 10 točk za neomejeno dobo. Sladkor — Znamki št. 30 in 31 (4. knjižica) vsaka dobra za 5 funtov za neomejen čas. Znamka št. 40 (4. knjižica) je dobra za 5 funtov za konservi-ranje in bo veljavna do konca februarja 1945. Posebna znamka št. 37 je tudi dobra za 5 funtov za konserviranje, toda treba se je prej osebno obrniti na krajevni Odmerjalni urad. Čevlji — Znamka z aeropla-; nom št. 1 (3. knjižica) in znamka št. 2 (3. knjižica) sta postali veljavni 1. maja in je vsaka dobra za par čevljev za neome-jjen čas. Kurilno olje — Periodni ku-j poni št. 4 in 5 so dobri vsak za 10 galonov na enoto in pridejo iz veljave 30. septembra. Gasolin — Kuponi št. 11 v knjižici "A" so dobri za tri ga-:lone na enoto in pridejo iz veljave 21. junija. Našim gospodinjam svetuje-|mo, naj si izrežejo in spravijo ta koledarček, ker ga ne bomo objavljali, dokler ne pride kaj novega. o PRI SKUŠNJI "Kaj veste o privlačnosti i zemlje?" vpraša profesor. Študent: "Takole okrog i dveh zjutraj je najhujša." ' | DOGODKI i Dve rojakinji umrli Brooklyn, N. Y. — Tukaj je imrla znana rojakinja Mrs. Antonija Bizjak, rojena Novak, stara 48 let. Pogreb je bil 27. aprila. Zapušča soproga Louisa in dva sinova. Dne 18. aprila pa je umrla v newyorški naselbini dobro znana rojakinja Mrs. Mary Turk, stara 77 let in rojena v Gorskem Kotarju pri Cabru. Rojak umrl Omaha, Nebr. — Tukaj je umrl Anton Schweiger, s^ar 76 let. Rojen je bil v Črnomlju v Beli Krajini, v Ameriki pa je bival od leta 1890 naprej. Zapušča soprogo in brata. Slovesen dan Chicago, 111. — Nedelja 7. maja bo izredno slovesna nedelja pri Sv. Štefanu. Pri sv. maši zjutraj ob 7:30 bodo naši malčki prejeli prvo sv. obhajilo. Boste videli, kako lepo bodo prikorakali v cerkev in kako lepo bodo peli. Zvečer pa bo izredna majniška slavnost naše Marijine družbe: Kronanje kipa Brezmadežne Device. Majniška kraljica bo letos Miss Rosemary Grill, ki hodi tretje leto v St. Mary's High School in je hčerka od Mr. in Mrs. Mathew Grill iz 2113 W. 23. St. "V pepelnični noci" Cleveland, O. — Zbor cleve-landske Glasbene* Matice je v nedeljo 30. aprila na svojem koncertu pod vodstvom Mr. Ivana Zormana podal eno prelepih daljših skladb p. Hugoli-na Sattnerja, kantato 1 "V pepelnični noči". Žalosten dogodek Cleveland, O. — Dne 24. a- prila je 52-letni Anton Matos v pijanosti in razburjenosti s puško ustrelil svojo 50-letno ženo Terezijo, rojeno Pižem. Nato je hotel še sebi vzeti življenje, pa se je le ranil. Dva sinova služita pri mornarici. Poroke Milwaukee, Wis. — Poročna dovoljenja so vzeli te dni: Frank Dwyer iz So. Milwaukee in Eva Muren, 1623 So. 31st. St.; Jay Harry Haug, 2017 W. Lapham St., in Sylvia J. Velko-vrh, 3122 So. Brisbane Ave.; v soboto, 22. aprila se je v slovenski cerkvi v Sheboyganu poročila Miss Bertha Remshak, hčerka znanega društvenega delavca v North Milwaukee Mr. in Mrs. Frank Remshaka, ki si je izbrala za ženina She-boygančana, Franka Viranta, mornarja pri obrežni straži strica Sama. Tudi nevesta je y službi domovine. * —o- IZ PODRUŽNICE ST. 9 JPO-SS Waukegan-No. Chicago, III. V naslednjem priobčujem finančno poročilo naše podružnice do 1. januarja 1944. Prejemki do 10. maja, 1942..$ 594.00 Razna izplačila ______-________ 64.81 Na rokah blagajnika_______ 529.19 Poslano na gL blagajnika.... 500.00 Na rokah blagajnika 10. maja 1942 .....i______________$ 29.19 Razni darovi prejeti od posameznikov ___________________216.48 Od skupnega piknika, čisti dobiček_____________________________ 1,365.25 Od Bunco party_________________ 260.45 Na rokah blagajnika .........$1,871.37 Razni stroški in izplačila.... 17.84 $1,853.53 Poslano na glavno blagajno.. 1,800.00 Ostane na rokah blagajnika, dne 1. jan. 1944 ...............:.$ 53.53 Poslano na glavno blagajno v od "Waukegan - No. Chicago Community War Chest $1,500.00 Poslano na glavno blagajno od lokalnega sklada—....... 2,300.00 Skupaj poslanega v glavno blagajno do 1. jan. 1944....$3,800.00 _______ Joseph Zore. tajnik. '" ........'------- THE WESTERS SLAVONIC ASSOCIATION Fob tided on Democratic Principles, disregarding Class, Political and Partisan Beliefs and Opinions. Formed solely for Mutual Benefit of tbe members and their beneficiaries and not foe profit. Fraternal voicE A DEPARTMENT OF AMERIKANSK3 SLOVENEC \ - Monthly English Section — Dedicated To the English Speaking Members Of Our Association ! ' Our Motto: BROTHERHOOD, LIBERTY. AND PROGRESS THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION A Family Organization Fraternal Protection For Tbe Wbole Family. Provides For Death, Sick, Operations, Accident and Disability Benefit«. BE A LOYAL BOOSTER_______ CHICAGO, ILL., TUESDAY, MAY 2, 1944 gr/PPOPT vnnp FRATERNAL VOICE (ENGLISH SECTION) Published monthly in the interest of the English Speaking Lodges and tiie Juvenile Department, and for the progress, good and welfare of The Western Slavonic Association, also to promote and maintain a mutual and fraternal understanding between ALL members; to unite (Mir whole membership and develop fraternity, brotherhood and cooperation to the highest degree. The following rules must be observed: 1. Write legibly in ink on one side of paper, or type your article, double spacing it Articles should be as brief aa possible. 2. A pen name may be used but must be accompanied by nama and address of writer. 3. The editor reserves the right to alter, condense, or accept off reject any copy submitted. 4. No manuscripts win be returned unless requested and return postage is included. 5. Hand changes of addresses to your local secretary who wfil forward same to the publisher — AMERIKANSKI SLOVENEC, 1849 West Cermak Road, Chicago, HL 6. Send all letters, copy and material for this page to reach tise editor not later than the 16th day of the month. Send all communications to: FRATERNAL VOICE GEO. J. MIROSLAVICH, Editor 3360 Vine Street Denver, Colorado IT IS YOUR LOYAL DUTY There is quite a bit of information about the condition of your Association in this issue of the Fraternal Voice and -about the current and immediate future activities for its good and welfare needing your personal attention. You became insured for life insurance and other benefits for which you contracted when you joined the WSA. Your monthly contributions of premiums build up a fund which insures your family and friends who join after you. Therefore, all of us are partners in the protection of one another. That is fraternalism. Fraternalishi is a league of neighbors cooperating in a kindly way for a generous and unselfish purpose for their social, intellectual and moral welfare and to provide death, funeral, sick, accident, disability and other benefits for their members and their beneficiaries. The Fundamentals of Fraternalism are: Sentiment, Spirituality, Patriotism and Security. Your membership in the WSA means that you are entitled to all the good "brotherhood" has to offer, and it is therefore your loyal duty to spread this "brotherhood" into every home possible to reach. You should be proud to invite all eligible men, women and children to share membership with you in the WSA. An opportunity is given you to enroll whole families through the "Insure the Family" Campaign now in progress with liberal cash commissions for yourself, possible prizes for your own lodge and the satisfaction that you have done your duty for the successful progres of your Association. We now enjoy the greatest solvency in our history, 138.58%, and the Dunne's Insurance Report gives us a certificateholders' rating of A plus (Excellent). This means that in recent years, especially in 1943, we have made remarkable progress in membership, financially and in every respect. For these reasons you should be doubly proud and eager to invite others to join thereby not only maintaining our present excellent condition, but increasing it a hundredfold. After all, it is your loyal duty because it is for you, your dear ones and your brothers and sisters in your/our Association. Your attention is called to the announcement of a special 36th Anniversary membership drive during May and June, also an article of information regarding the Juvenile Delegate Contest. » From the Office of the Supreme President WSA. (Supreme Secretary. Bro. Anthony Jersin, to be honored during the coming months of May and June.) In view of the fact that we have made such a commendable progress during our two months of special campaign last year, and because of the fact that we have a brother in our midst who deserves all the appreciation and honor we can possibly bestow upon him, I hereby designate the months of May and June for a special campaign dedicated to our worthy Supreme Secretary, Bro. Anthony Jersin. Needless to say, that I want at this time to appeal to the entire rank and file of our beloved Western Slavonic Association to concentrate all your efforts during the two above mentionedmonths as a token of our respect and appreciation to our faithful servant for his dilligent and outstanding service in behalf of our splendid fraternal organization. It is needless for me to write a load of words or emphasize his unselfish sacrifices he has made for the Western Slavonic Association during the past long years. His record speaks for itself.—So my dear brothers and sisters, let's prepare ourselves right now to break all the previous records in our membership drive during the months of May and June. WE MUST and WE WILL present our beloved Supreme Secretary, Anthony Jersin, on behalf of the entire Association, a present in the form of newly enrolled members that will surpass and shatter all our previous records. Today we are proud to be members of one of the finest and most solvent fraternal organizations.. We are also aware of the fact, that Bro. Anthony Jersin, due to his expert financial knowledge as well as the economic administration of the Home Office, is to a very large degree responsible for the healthy and sound financial standing of our Association. —The progress achieved during months of May and June will indicate as to how much his great efforts are being appreciated by each and every Dne of us. There is no fixed quota prescribed for each individual lodge, however, C do hope and pray that each lodge will enroll at least 15 new members iuring that special campaign. Watch for the announcement in this issue regarding the special cash awards granted in our membership drive for the months of May and June, Fraternally yours, LEO JURJOVEC, Supreme President -0- BOOST OUR JUVENILE DEPARTMENT—THE FUTURE OF OUR ASSOCIATION Enroll the Entire Family in the Western Slavonic Association "" ^^ . :JfffBlf --T* FRATERNAL WEEK MAY ft—13. 1944 Sponsored by the National Fraterna Congress of America Fraternalists throughout this con tinent are celebrating "Fraterna Week" May 8th to May 13th an< wish every American to know an< learn about the important part ou Fraternal Societies have played ii our American Way of Life and Pro gress. In order that State Congresses am individual lodges may have som< idea as to how they can carry ou Fraternal Week Celebrations, a spe cial Committee has planned and outlined constructive programs whicl may be used by them. A playlet "Or the Road to Victory" was written foi use during this week; a timely and interesting address has been writter which may be used in whole or in part by speakers at various programs during Fraternal Week; several radio scripts have been prepared with questions and answers about various features of the Fraternal System The subjects covered in this area "fraternalism, fraternal services, fraternal financial strength, fraternalism in war effort, fraternalism in democracy, and fraternal publications." All material thus far mentioned is available through Foster Farrell of the National Fraternal Congress Office, 35 East Wacker Drive, Chicago, I1L "The material is now being distributed. Everything is outlined as simply as possible," states Harold Allen, chairman of the Committee. "The carrying out of the program will be in the hands of the individual Societies and we know we can count on them coming through 100% in this pear's celebration of Fraternal Week, for the slogan is merely a reiteration >f what they have actually been doing since Pearl Harbor—'Working SPLENDID REPORT AND EXCELLENT RATING GIVEN ASSOCIATION BY DUNNE'S INSURANCE REPORTS The largest policyholders reporting service in the world, Dunne's Insurance Reports, gave the WSA an approved A plus rating (excellent). The pamphlet issued carries a very favorable report. A limited number of these pamphlets are on hand and may be had for the asking as long as the supply lasts. Below we reprint the report by Dunnes. (Our solvency is 138.58%). Total admitted assets December 31, 1943, were $433,865, a substantial increase over the previous year. All resources are invested in securities selected for their high safety factor as well as interest yield. The liquid condition of the Association is very good. Cash in banks was $44,840. The Association owned United States Government Bonds in the amount of $118,168, and these are 27% of total assets. In addition it had $309,273 invested in. State, County and Municipal and Miscellaneous Bonds. With its cash. United States Government Bonds and other high-grade issues. The Western Slavonic Association has more than 69% of its entire assets available at a moment's notice to meet contingencies and lo give members prompt and efficient service. This is an excellent position for an insurance institution to attain. Mortgage loans on real estate were owned in the amount of 110,703. All mortgage loans have been carefully selected and made on a conservative valuation basis, giving members ample security for their funds. Real estate owned totaled $11,495. We believe the Association has handsome future profits in this account due to the rising values in real estate. Legal reserves maintained to mature contracts as they become due were calculated'£t $2$SJB40. The reserve basis is strong and actuarial methods are sound. A reserve of $8,894 has been established for claims to be paid upon completion of proof. Premiums paid in advance totaled $44 and all other liabilities and reserves $3,232. After making these careful provisions for known and anticipated liabilities, The Western Slavonic Association had a surplus as to Members of $136,057. This is a gain of 20% for the year and places the Association in a strong financial position. Total income for 1943 was $97,122. Members and beneficiaries were paid $42,320 during the year. Total disbursements for the same period were $57,656. Income to disbursements was 168.45%, which is excellent The excess income was invested at interest for, the future benefit of members. Insurance in force at the close of the year w&s $2,609,886, covering the lives of more than 5,700 members. These individuals are vitally interested in present and future security. The Association accepts as members men and women of good moral character, sound bodily health, between the ages of 16-55. In addition it has an excellent juvenile department which insures all those between the ages of birth-18 years. The Western Slavonic Association was organized in 1908. It has 50 branch lodges, which are valuable in their respective communities. The lodges offer members widespread educational and social contacts. The Western Slavonic Association is fortunate in having experienced and able executives in charge. These men have given an excellent accounting of the Association's affairs to members fend their best recommendation is in the annals of this institution. From the foregoing analysis of The Western Slavonic Association; Den* ver. Colorado, we conclude it is entirely worthy of the highest public confidence and so recommend it. Certificateholders' rating January 1. 1944. A-f (Excellent). Following is a report which appeared in the Fraternal Monitor. The figures in parentheses refer to the same operation for 1942, or the close of that year. Study will reveal there was a substantial progress forward made. Western Slavonic Association. Denver, Colo. (inc. juvenile) — Certificates written in 1943, 740 (522); insurance written in 1943, $259,175 ($203,712). Membership, Jan. 1, 1944, 5,726 (5,435); insurance in force, $2,-609,886 ($2,541,016); assets, $445,682 ($406,722) liabilities (inc. reserves), $297,809 ($276,839). Benefits paid in 1943, $42,320 ($35,400); benefits paid since organization, $903,724. for Victory, Building for Peace." Our WSA will cooperate in every possible way with local Denver Fra-' ternal Societies in observing Fra-1 ternal Week. We urge all our lodges to participate in some manner on any programs arranged in their vicinity, j It is suggested our individual mem-I bers spread the gospel of fraternal-I ism and the splendid features of our r own Association to every man, wo-t man and child possible to reach during this week. This is especially important because we are in the midst of an "Insure the Family" Campaign 1 and a special drive for the months ; of May and June. During the Fra-: ternal Week from May 8th to 13th is an appropriate period in which to start your work boosting the WSA : 1 and urging all those whom you know to join us. i I Am Insurance i I AM INSURANCE. I am the life < blood that courses through the human race. My arms reach around the ] world, enfolding millions into my i care. I am the protector of the home, ] the educator of children, the safe harbor of the aged, the arbitrator of ] business, the lubricant that oils the 1 wheels of industry. I minister unto ] the needs of the rich and poor alike. The same consideration and service c I give unto the capitalist I give also i unto the laborer. I am the sedative < that lessens the worries of mankind, r I am the magic wand that supplants s uncertainty, doubt and fear with c security, confidence and peace. I am I the good fairy that stands by in time p of trouble, comforting the bereaved q in time of sorrow, always on hand in L time of need. I am the hand that I guides the destiny of millions. I am the bar that obstructs the passage of s dependence. I am the beacon of hope s that shines for all. I am your friend, I your benefactor, your anchor.—I AM s INSURANCE.—Washington National a Review. n Every juvenile in good standing of The Western Slavonic Association has a right to become a juvenile delegate to the Third National Juvenile Convention to be held in connection with the Twelfth National (Adult) Convention at Cleveland, Ohio, in August of 1945. Juveniles who trans-fered to the adult department between Jan. 1, 1942 and Dec. 31, 1944, also have the privilege and right to compete and qualify for delegate. Juveniles whose parents are not members of the WSA also have this right. Such parents have a right to" participate in behalf of their member-child or any other juvenile. We suggest that they themselves join and ask their relatives and friends to join thereby help send their favorite juvenile to Cleveland. The rules of the Contest are herewith published for your information. Keep them handy, and don't forget NOW is the time to get busy. Each and every juvenile who receives 50 credits on or before December 31. 1944. shall be entitled to act u a juvenile delegatk to the Third National Juvenile Convention at Cleveland with expenses paid not to exceed $60.00. One (1) credit will be issued to proposer for each new adult member .©cured and admitted from Jan. 1. L942 to Dec. 31, 1944, inclusive. One (1) credit will be issued to >roposer for each new juvenile mem->er secured and admitted during >eriod mentioned. Proposers will receive such credits inly when the new members com-ilete one year of membership. One redit will be deducted for each such tew member who drops out of As-ociation before the premiums for me year are collected. New mem-«rs not having one year's premiums aid at end of contest will be re-[uired to pay the necessary amount a advance before a credit is al-»wed. Both adult and juvenile members lay participate in this Contest and »cure credits, which shall be trans- i »rahle as explained later. Credits »cured by adults are transferable o d -only of value to any juvenile iornbexv Transfer of credits from INFORMATION ABOUT JUVENILE DELEGATE CONTEST ! one juvenile to another are limited t only within a city where there is a - WSA lodge located, however, if some ; representative of the Association se-i cures new members : n another town, i he may transfer credits to some WSA t juvenile of that town or to some juvenile in his home town. Any and all transfer of credits, as well as all credits in favor of a candidate, and > those who qualify by obtaining the required SO, must be recorded by the local secretary who will be responsible for correct data and all of which ' must be reported to the Supreme Juvenile Supervisor not later than February 1, 1945. Returns of this contest must absolutely be in by that date. Additional information and assistance will cheerfully be given by writing to Geo Miroslavich, 3360 Vine St., Denver 5. Colo. The terms of this Contest shall not in any way interfere with the commissions, prises and conditions and terms of the "Insure the Family" Campaign. All juveniles and those who are now adults graduating since Jan. 1, 1942, are advised and urged to start work at once to secure the required 50 credits. We hope the entire membership will assist them in this work so that we shall have a great convention and wonderful time for the younger folks. It will be educational to them and of great value to our Association. Let all of us work to this constructive end. « Pompous Sleeper "There's something odd about you this morning," said Hitler to Goering. "Yes—I know what it is. For the first time since I've known you, you've left off your medals." Goering looked down at his chest "Great heavens!" he cried. "I forgot to take them off my pajamas." • • • . "Good morning," said the trouble-shooter to Mrs. Brown. "I'm from the electric company, and I understand there's something in the house that won't work." 1 "Yes, there is," replied Mrs. Brown. "He's upstairs, still asleep." CAMPAIGN REPORT Slovan Lodge No. 3, Pueblo, Colo, made the best showing in the month of March followed in order by Traii Blazers No. 41, Denver, Golden Eaglf No. 59, Central City, Pa., and Norti Eagle No. 21, Ely, Minn. A total of 97 new members wer< enrolled this year as against 122 foi the same three-month period of las year. Records show that adult enroll ment is slightly better, but we ar« behind in juvenilo business. We hop* adult business will continue to tx better. But remember, we set ou Sights to make an outstanding re cord of juvenile enrollment in 1944 so we urge the membership to im mediately get busy in this respect Children may be signed up frorr birth to age 18. Our attractive juv enile insurance of 15c monthly— $1.80 for entire year—and 20-pay ment and endowment of low rates depending on age at entry shoulc make it very, very easy to obtain hundreds of children. Leaders in the campaign having five or more new members line up as follows: Trail Blazers No. 41, Denver, has 18; North Eagle No. 21, Ely, Minn., has 12; Slovan No. 3, Pueblo, has 11; St .Catherine No. 29, Cleveland, has 7; Golden Eagle No. 59 Central City, has 7; Hrabri Slovan No. 17, Frederick, Colo., has 6; St Martihs No. 1, Denver and Planinsk: Bratje No. 5, Leadville, each have 5. No lodge has as yet reached the quota of 25 to earn the $10.00 award which also would make it eligible for the main prizes ranging fron: $50.00 down to $15.00. EVERY MEMBER GET A JUVENILE — EVERY JUVENILE GET A PAL TO JOIN. When correcting faults and shortcomings, start with your own, and you will be kept too busy to bother with those of others. An author claims that a man should be the master in his own home or know the reason why. Most married men know the reason why. Some folks get all the life kicked out of them trying to get a kick out of life. July 5th marks the 36th birthday of our beloved organization. Through all these years the WSA extended benevolent fraternal service and home protection. It emphasized the love of family and to general mankind, always possessing the desire to promote its prosperity and happiness. Some of the original members of the first years, and others becoming members in following years to this date, have performed charitable deeds of kindnes? for their fellow members too numerous to mention. Now, the Association invites all eligible men, women and children to avail themselves of the opportunity to share this brotherhood with us. Our desire is to bring our protection into every home possible so that every member of the household is included. The "Insure the Family" campaign of this year was launched fpr the purpose of enrolling entire families, and in the cases where one, two or more of a family are already members and not the entire family, to strive to enroll the remainder of. such family and make it 100% in the WSA. This campaign lasts all through 1944 and commissions for individual proposers of new members, prizes to the lodges and other features have been set and already published. In order to celebrate our 36 years of successful and fruitful service to .humanity and to spread our protection to hundreds of others, the Supreme Officers decided to accelerate the campaign by conducting a special drive in the months of May and June with special added inducements to individual members and the lodges. Special Commissions and Lodge' Prise for Period May 1 to June 30 To every WSA member who enrolls a quota of a least 10 new members (either adult or juvenile or both) within the above period the following increased commissions will be paid: $1.50 for $250.00 insurance written for adult members, or for juveniles in the 20-year payment and endowment clases; $2.50 for $500.00 insurance and $3.50 for $1000.00 insurance. Members failing to obtain the quota of 10 will be paid 50c less, according to the regular set commissions of the campaign. A sum of $1.00 will be paid for every juvenile admitted in the JA class, those paying only 15c monthly premiums. Proposers failing to obtain a total new members within the above period will receive the regular 75c for each -such juvenile in JA class. The above increased commissions will be suspended after June 30 and the regular commissions set for the campaign will be paid. To every lodge enrolling a quota of 36 new members during the 36th Anniversary special drive—May 1 to June 30—the Association will award $10.00 in War Stamps. We therefore urge every member to first strive to enroll 10 new adults and juveniles to receive the increased commissions, and thus help his or her lodge treasury receive the $10.00 in War Stamps. Special Gift To Entire Families Enrolled Every adult member of an entire family enrolled during this two-month period will receive the first month's dues free, and every child (juvenile) admitted in 15c monthly class will receive three months dues free. Juveniles admitted in the 20-payment or endowment classes will receive one month's dues free. In cases where a part of the family is already in the Association and the other members of such family join to make it a complete family in the Association the above free dues will apply only to the new ones who join between May 1 and June 20. . A man and wife without children is considered an entire family; a man and wife and all unmarried children is considered as a family, but married children with their own family is considered another family. •Credits for juvenile delegate, explained in article following, will be allowed for every new member obtained in this special anniversary £rive and may be added to other credits earned since January 1, 1942 and those received up to the close of the Juvenile Delegate Contest on December 31, 1944. New members must pay at least one year's dues before credits are allowed. We call on all Supreme and Lodge Officers and other leaders to contact as many members as possible and discuss matters of importance concerning the "Insure the Family^ campaign and the Juvenile Delegate Contest^ Tfre 36th Anniversary Special Drive is a good time" to stari work. Plans should be made and everyone urged to unite in determined activity to bring to a successful conclusion the program outlined for this year in behalf of out Association. 1908 JULY STH ^ 1944 36TH ANNIVERSARY TO BE OBSERVED WITH SPECIAL MEMBERSHIP DRIVE MONTHS OF MAY AND JUNE DESIGNATED Stran 4 AMERIKANSKI SLOVENEC Torek, 2. ritaja 1944 .................................IMWMIWWUMMWMMMMMIIH^ DENVER. COLORADO ^ ^ Nin« and addresses of Supreme Officers* SUPREME BOARD: ! Lao Jurjovec. President, 1840 W. 22nd Place, Chicago, HL I i Geo. J. Miroslavich, Vice-Pres. & Juvenile Supervisor, 3360 Vine St, • Denver, Colo. j Prank J. Brada ch. 2nd Vice-Pres., 2309 Nicholson St, Lockport, HL ; ; Anthony Jersin, Secretary, 4676 Washington St, Denver, Colo. : Michael P. Horvat Treasurer, 4417 Penn. St, Denver, Colo. ; Sv. J. F. Snedec, Medical Director, Thatcher Bldg,, Pueblo. Golo. BOARD OF TRUSTEES: ; Thomas J. Morrissey, Chairman, 1934 Forest St, Denver, Colo. | Mika Poporlch, 2nd Trustee, 1849 Grove St, Denver, Colo, i Anten Ropar, 3rd Trustee, 408 K Mesa Ave., Pueblo, Colo. • JUDICIARY DEPARTMENT: | Joe Blatnik. President 2609 Evans, Pueblo, Colo. I | Johanna V. Merrar, 7801 Wade Avenue, Cleveland, Ohio | Vincent Novak, Box 492, Ely, Minnesota | Joseph Godec, 16215 Huntmere Ave., Cleveland, Ohio • Candid Grmek, 9537 Ave. M, So. Chicago, DL | SPORTS DIRECTOR: | Edward Juvandc, 9535 Ewing Ave., So. Chicago, HL OFFICIAL ORGAN: S "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Ed., Chicago, DL All remittances for assessments and official correspondence shall ! • be addressed to the office of supreme secretary, and all complaints j | of appeals to the office of the president of judiciary committee. J • Applications for admission into the adult department increase of S S insurance, sick, accident, operation and indemnity' benefit certifi- j j cates shall be mailed to the office of supreme Medical Director. The WSA invites any male or female person of the Caucasian or • ! white race between the ages of 1 and 90 years to join its ranks. Per- • • sons, who desire to become members of the Association, should oon- S tact any officer or member of the nearest WSA lodge or write direct J S to the headquarters of the Association. Eight adult members are S ■ required to organize a new lodge in localities where there is no • S lodge of the Association. For all additional information in regard • | to organizing lodges, or becoming members, please write to the S I office of supreme secretary. ' • JOIN THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION TODAY! FINANCIAL REPORT OF THE W. S. A. FOR MARCH, 1944 FINANČNO POROČILO ZSZ ZA MESEC MARC. 1944 Lodge Dis- No. Receipts bursements Dr.it Prejemki Ixdalki 1------------------$412.15 $128.50 1 3...____445.62 112.50 4.--------------------104.97 63.00 5________________316.15 572.76 6..................76.26 384.60 7___-____________317.52 234.00 8________________47.41 296.64 , 9____________________221.67 80.00 ' 11______________37.47 14.00 18________________24.43 —.— 1 4________________247.40 187.00 1 5____________________140.80 —.— 1 6____________450.39 750.00 1 7______________________137.49 —.— 2 1____________________267.70 183.00 2 2.............69.94 —.— 2 3____________________96.90 " 60.00 24.......................90.43 —.— 2 6__________________62.53 —.— 2 7...............20.75 22.00 2 8____________________24.18 — 2 9________________149.40 95.00 30...u....... 32.02 25.00 31______________23.61 45.00 32.......155.68 34.00 Total — Skupaj ---------------------------- Lodge ' Dis-No. Receipts lwyiiiiiinti Dr.it Prejamld Ixdalki 33__________________203.67 27.00 34.__________________11.79 14.00 3 6.............202.86 25.00 3 7________________47.94 —.— 3 8........................86.53 39.00 41______________________461.90 129.00 44________________56.50 —.— 45...,____„ 66.50 29.00 ! 46______________________30.65 —" 5 1__________________84.65 82.00 5 2........................59.02 31.00 5 3................15.37 —.— 5 4__________________65.90 —.— 5 5________________38.03 17.50 5 6__________________58.53 — 5 7________________12.65 —.— 5 8____________________13.08 — 5 9__________________76.02 —.— 6 0____________19.68 —.— 6 1____________________12.42 —.— 6 2............11.71 — 6 3........................32.72 —.— 6 4..............50.17 —.— 66____________________5.46 —.— .............$5,696.62 $3,680.50 Interest on Bonds — Obresti na obveznice: $3000 Arkansas Highway, 3% _____________.___________________________„.$45.00 * $4000 Arkansas Highway, 3V*% ___________________________________ 65.00 $3500 Costilla Co., Colo. Sch^ 2%____________________________________ 35.00 $145.00 Accrued Int. on War Bonds — Dotečeni obresti na vojnih bondih 320.10 ; Interest on FHA & Mortgage Loans—Obresti na FHA in hip____________488.47 Taxes on FHA — Davki na FHA posojila .......................................21(^65 Fire Insurance on Loans—Zavarovalnino proti ognju na FHA.... 24.99 FHA Insurance — Zavarovalnino na FHA posojila____________________________12.90 Certificate Loans Increased — Posojilo certifikatov zvišano_________56.82 j Total receipts from lodges—Skupni prejemki od društev--------------------5,696.62 j Total receipts — Skupni prejemki ---------------------------— 6,955.55 J Balance February 29, 1944 — Preostanek___________________415,815.00 j Total — Skupaj ________________________________________________$422,770.55 | Disbursements — Izdatki: Death Claims — Smrtnine ...J_________________________________ $1,241.50 Sick Benefit Claims — Bolniške podpore________________;__ 1,894.00 Operation and Indemnity Claims — Operacijske in odškodninske podpore____________ 525.00 Premiums for new members—Asesmenti za nove ČL 20.00 • Total disbursed to lodges—Skupno izda to društvom—. 3,680.50 Miscellaneous — Rasno: American Red Cross — Ameriški rdeči križ_______________________.$25.00 Officials' Salaries — Uradniške plače______________|„ '___ 304.19 Home Office Employee — Pomočnica v gl. uradu_____ 77.54 J. F. Snedec, Supreme Medical Director_________________ 57.00 Postage and Telephones — Poštnino in telefoni............... 15.54 Printing and Stationery — Pisalne potrebščine ____________ 64.50 Fraternal Voice — Bratski Glas .............................*............. 45.00 Surety Bonds — Poroštvo gl. uradnikov___________________ 135.00 Lights and Water — Razsvetljavo in vodo_____________ 12.01 Actuary — Aktuar ......._______________________________________________ 55.00 Commissioner of Insurance of Utah _____________________________ . 1.00 Repairs of Tile and door J____________________________________________ 1.50 Miscellaneous Expense of 1st Supreme Vice-President— 1.00 FHA Insurance — Zavarovalnino na FHA______________ 92.16 Fire Insurance on FHA & Mortgage Loans — Zavarovalnino proti ognju na FHA ...................... 88.80 $975.24 Total disbursements — Skupni izdatki __________________________________________________________4,655.74 Balance March 31, 1944 — Preostanek _________________________$418,114.81 Sick Benefits Paid — Bolniške podpore plačane: ' Ldg. No. Name Amount I Ldg. No. Name Amount Dr.it Ime Vsoto Dr.it Ime Violo. 1 Gerze Frances , $16XK) 3 Lesar John -7;D0 1 Korsich Leo . 32.00 ' 3 * Radovich Nick . 31.00 1 Kucler John 24.00 3 Tekavcic Martin e 26.50 1 Primozich Frances 10.00 3 Tomicich Clara 20.00 1 Savoren John 13.00 4 Arlica Steve 37.00 1 Starr Nick 17.50 4 Trontel Pauline 26.00 1 Tanko Frank 16.00 5 Balant Joe 32.00 2 Brajda Frank #_.t 23.00 5 Drobnick Josephne _ 46.00 CHANGE8 IN MEMBERSHIP OF THE WSA FOR MARCH. 1M4 SPREMEMBE V ČLANSTVU ZSZ ZA ME8EC MAREC, HM New members — Novi člani: K št. 14 iz ml. odd.: Tony Tone, Cert. DD-1433, R. 18, zav. $500 in $1. ' K št. 21: Helen Lakner, Cert DD-1432, R. 23, zav. $500 in $1; iz ml. odd.: Anthony Burja, Cert. BB-746, R. 16, zav. $500 in $1. e K št. 32 iz mL odd.: Frank Prijatel, Cert. DD-1430, R. 17, zav. $500. Lodge No..41: Frank Marinsek, Cert. BB-747, C. 25, ins. $500 and $1; from Juv. Dept.: Mary Jane Grande, Cert. BB-744, C. 16, ins. $500 and $1. Lodge No. 59: Rosaline Yurjovsic, Cert. DD-1431, C. 22, ins. $500 and $1. Lodge No. 60: Nick Perich, Cert. DD-1434, C. 46, ins. $500 and $1. Withdrew From All Benefits — Odstopili od vseh podpor: Lodge No. 1: Margaret Zupančič, Cert D-471. Lodge No. 3: Matilda KralL Cert BB-688. Lodge No. 4: Emma Dekleva, Cert D-198. Lodge No. 11: Joe Lipovsek, Cert 2476. Lodge No. 21: Richard Krueger, Cert BB-696. Lodge No. 26: Frank Strasiser, Cert DD-1406. Lodge No. 41: Steve Lambrecht Cert BB-534. t Lodge No. 59: Joseph V. Tezak, Cert DD-1335. Increased Insurance: Lodge No. 17: Elaine Danailoff, Cert BB-745 from $500 to $1600. Lodge No. 21: Anna Krnichar, Cert D-201, from $250 to $500. Died — Umrli: Pri št. 16 umrla dne 3-4-44: Mary J. Susel, Cert B-586, stara 44 let Vzrok smrti: Hemorrhage due to gun shot wound. Pristopila v Zvezo 31. marca 1935. Zavarovana je bila za $500, R. 35. May her soul rest in peace and to the bereaved family we express our heartfelt sympathies. FINANCIAL REPORT OF THE JUVENILE DEPT. OF THE WSA FOR MARCH, U44 FINANČNO POROČILO ML. ODD. ZSZ zX MESEC MAREC, 1944 Dr. it ^ Prejemki Dt!*L ^ Prejemki 1 $43.72 32 8.40 3 32.01 33 57.33 4 3.00 34 .15 5 17.25 36 23.55 6 3.30 37 . LM 7 6.30 38 22.29 8 2.25 41 65.94 9 7.95 44 2.10 11 1.35 45 10.10 14 21.22 46 .90 i 15 3.90 51 3.60 ; 16 • 34.50 52 14.88 117 14.10 — 53 2.40 ; 21 32.53 54 3.00 122 4.50 55 4.07 23 2.43 56 14.30 124 * 7.50 57 .75 26 1.65 59 8.86 ! 27 .75 60 4.42 28 .90 *I . L85 29 7.20 63 1.50 30 7.65 64 , 1.05 31 1.35 ■ . Total — Skupaj ___________________________________________________ $510.34 $510.34 Balance February 29, 1944 — Preostanek-----------------— 32,499.88 Total — Skupaj ____________________________________t.......................... $33,010.22 Disbursements — Isdatkf* Reserves refunded — Rezerve povrnjene: | Ldg. No. ' Name Amount i Dr. it Ime Vsoto 1 Cic Frank________________________.$ 4.00 1 Gerze Mary _______________________________ 14.55 5 Hren Frank __________________________________ 15.85 9 Legan Joe _____________________________14.55 14 Zele Willie ______________________________________ .80 21 Kastelic Julia _________________________... 2.70 21 Sterbenk Rudolph_______________ 1.55 29 _ Kocevar Richard ___________________________ 4.00 j 32 Strasisar Anthony______________... 6.40 j 32 Olesinski Annette ________________________ 1.90 33 Zokar Anthony_______„...__________________ 1.00 59 Knapp Margaret_______________________ 11.45 Total — Skupaj .........................................................$78.75 76.75 [Exchange Charges on Coupons—Vnovčenje kuponov_____.20 Total disbursements — Skupni izdatki___________________________ 78.95 Balance March 31, 1944 — Preostanek ________________________________$82,931.27 Denver, Colorado, April 17, 1944. ANTHONY JERSIN, Sec'y-gL tajnik. ; o OFFICE OF THE JUVENILE DEPARTMENT Report of New Members Admitted and Transfers to Adult Department Lodge No. 1—Juv. Br. No. 1—Entered: (2) Charles and Lucia Mascare-nas. Trans, to Adults: (1) Mary Jane Grande. . Lodge No. 3—Juv. Br. No. 3—Entered: (9) Richard G. Hren, Lena D. Jacobs, James F., George, James R., Robert, Simon and Susan J. Langosh and James A. Tomicich. Lodge No. 5—Juv. Br. No. 6—Entered: (1) Janice D. O'Connell. Lodge No.'14—Entered: <(1) ;Ssngra L.' Topolovea>T|^ ttt Adglts:.(l> Tqhy Tone. V-? ' ; W ' » " ™ \ Lodge No/ 21—Juv. Br. No. 13—Entefei: (3) J. Tts. to Adults :23 Navoda Leopold 28.00 123 Jartz Margaret * 20.00 23 Gorenc Edward 12.00 27 Markovich Louis 22.00 Train our Juveniles in American Patriotism and high morate for fittoe ±feh standards of American Citizenship. Fraternal Societies hetteve in Democracy because it believes in the common man- — N. F. C. DJ3NVEE NEWS ITEMS It's nothing for a man to fall downstairs, but it's news when he falls upstairs. Such was the krt of our editor last month, but outside of a few miserable aches and pains for a few days he was able to get about again. Two local fathers were inducted into the navy and both leave for some training station on May 16. Edward Krasovich, secretary of Trail Blazers, and George Miroslavich, Jr., are the future sailors mentioned above. Our best wishes go with them wherever they may be. Anton Lunka is doing well after an operation at St Luke's hospital. Carl Putnik was ill at home for several days, but is now in good shape. A Denver juvenile member, Leroy Peketz, rated a picture in a local paper and comment that he is outstanding in boxing during the Denver Catholic high school athletic league's boxing tournament last month. Fine work Leroy. Reported that Martha Popovich is much better after an illness following an operation. • Sgt. Raymond Jersin passed through Denver enroute to La Junta, Colo., where he will spend a few weeks before leaving for additional study in an a camp in Missouri. Edward Jersin cabled his folks that all is well with him. Observers noted that Frank Kalce-vich was driving George Miroslavieh to what they thought was a sale on a farm for Jure to settle upon. But it turned out that these two went to sign up four new members in the vicinity of Westminister. Not a bad crop to harvest This is a good spot to remind you to keep on buying those War Bonds and Stamps and doing everything possible to hasten the end of the war. Is Denver going over the top in the special membership drive during May and June? The Trail Blazers dance the Saturday after Easter did not measure' up to expectations. Perhaps there were reasons for it nevertheless, the committee thanks everyone who in any way assisted. If you think there was news that should have appeared in this column, don't blame the reporter or the editor. It is up to you folks to see that it comes our way. How about you folks over the country, where's those news fteitts? V-mail is received regularly from Sgt Richard Amman who is with the paratroopers in England and always a hello is included for all his friends in Denver. Miss Cecelia Dolce, recently of the Dalles, Ore., niece of Mrs. Barbara Pavlakovich, was a visitor with her and Mr. and Mrs. George Miroslavich for several days before Easter enroute on a vacation trip with her folks Mr. and Mrs. Marcus Dolce at Spalding, Nebr. We heard Joseph Tezak is another father to be inducted into naval service. Good luck, Joe. Relatives received interesting letters from George Putnik and Frank Grande, Jr., both of whom are overseas. Juvenile supervisors of the three Denver lodges have been on the job, but wonder why the sudden lack of interest on the part of the parents and juveniles. Send the kiddies to the next United Comrades juvenile meeting the fourth Sunday in May. Rays of Sunshine If you don't have the things you want, think of the things you don't have that you don't want The man who starts out to borrow trouble usually finds his credit good. The chances are about ten to, one that the man who slaps you on the back is trying to make you cough up something. He who carries a tale makes* a monkey of himself. It is one thing to itch for something but quite another thing to scratch for it. These are difficult times when we have to do without things our parent never had.—Sunshine Magazine. (Litchfield, I1L) , < Former Secretary Compliments Trail Blazers Lodge of Denver Mr. John Peketz, Jr., former secretary of Trail Blazepr'Lodge No. 41, highly praised the officers and members of his lodge for the remarkable progress made recently. He proudly commended all who were responsible, and urged them to keep up the fine work requesting that every one lend his or her assistance. Knowing from past experience the duties of a secretary and the importance of this office to a lodge, he asked that the folowing article he clipped from a publication be printed so that the membership will be informed. Bro. Peketz further stated he hoped the members would give needed cooperation to the secretary in his arduous responsibilities. THE IMPORTANCE OF THE LOCAL SECRETARY By C. L. Biggs, Supreme Record Keeper, The Maccabas« It is generally rceognized, and rightly so, that the lodge is the foundation of the fraternal beneficiary system; but it is equally true, I believe, that the local lodge secretary is the one individual more than anyone else who determines the stability of that foundation. There are approximately 100,000 lodge secretaries in the United States and Canada. It is their job to give tangible meaning to the abstract term, "Fraternalism." It is their responsibility to interpret the society to the member. As there are some eight million members of the American fraternal benefit societies, and as these members, with their immediate families, make up, conservatively, a group of twenty-five million individuals, it follows that the local secretary's job is one of no mean proportions. I believe we may say then that the most important function of the local secretary is that of serving as the contact between the member and his society. In fact we may go further and say that this is his real job. In war time it is important that the attacking infantry keep in close contact with its supporting artillery. The job of maintaining his contact is handled by a liaison officer who must have a thorough understanding of the problems that confront both arms of the service if he is to perform his job effectively. The local secretary is the liaison officer of the fraternal army. As such, he must have a sympathetic understanding of the needs of the members and of the problems of the governing body to the member and he must present the member's case to the gpverning body. The official duties of a lodge secretary are enumerated in a society's by-laws. These duties are important ones and their proper discharge is essential to the society and to the member, but these are the routine duties of the office. The very nature of these duties, however, brings the local secretary into a much closer touch with the member than is the privilege of any other officer of a society, local or supreme. It follows then that the local secretary is the best informed of any official of a society on the problem and needs of the local members. A local secretary's unofficial duties soon come to include those of confidential advisor, lay underwriter, lay actuary—if there is such a functionary—and claim expert If the local lodge is no longer active and its meetings are infrequent and attendance is scanty, the local secretary's job becomes even more difficult and, if possible, more important than is true with an actively functioning lodge. Then the local secretary becomes for the member the only tangible contact he has with his society. Then the secretary must add to his other duties that of promoter. It is his enthusiasm alone that now keeps alive the dying member of the dormant lodge, and it largely rests with him whether or not that member shall again be fanned into the flame of an active lodge. In the meantime, he is the lodge to the Ipcal members and it is to him that the Home Office must look for advice and counsel on the many questions that come up concerning the best interests of the local membership. And finally, there is the local sec« retary's responsibility to the beneficiaries of a member who has reached the end of fads journey. There is probably no better opportunity for performing a real service to his society, or a more important one, than at a -time like this. Will the son, daughter or widow come away with a feeling that there was something more to dad's certificate than a mere right to a contractual payment? The answer to that question reals lasgely with the man or woman who Mpre-sents the society at that time. In most instances, I dare say, the principal incentive for the local secretary is the opportunity afforded to do something for his Order. Were it not for this proprietary interest in the society and a willingness to nerve the society, regardless of the compensation involved, it would eoon become difficult if not impossible, to fill the gaps in this vast amay of devoted workers in die cause erf fraternalism. The soeiety can only come into the lives of its numbers vicariously through its official organ, through its official notices, and its period conventions, but the'local secretary comes into the lives of the members as a living force everyday. He is the society in his, loyalty. Upon him to a large extent rests the success or failure of his society in his locality. It has rested there for the seventy years during which the American fraternal beneficiary system has been in existence and, thus far, it has rested securely. I Am the American Soldier HUNDREDS of thousands of ether American soldiers are saying in their own way what was written by Edward Markham, editor of the St Peter (Minn.) Herald, the night before he enlisted in the United States army in 1017. What he printed then is worth reprinting again and again: "I am a mother's son. I am the pride of a family and part of a home. I love my life as you love yours. I am youth in years and experience in life, yet I am a gambler, betting the highest stakes that a man can wager—my life. If I win, you win; if I lose, I have lost all. The loss is mine, not yours; and there is a fp-ieved mother, a saddened family and a broken home to which I can never return. "I ask only for the Godspeed and support of my nation in return for laying upon the altar of my country my all. For bravery and blood will you furnish bullets and breadf Wilf you pawn your shekels if I pawn myself? Will you bet your gold while I bet my blood? Will you hazard your wealth while I risk my life? I am the flower of a nation's manhood, the glory of a noble race. I am the American soldier. I am the Boy in the Trendies."—The Curtis Courier. SENSE-WIT-NONSENSE by Minnie Ha Ha Fed Up "Why did you leave your Jast job?" "Illness." "What sort of illness?" "My boss said he got sick of me.** # » • Perfect Risk "You wrote a policy on a 02-year* old man!" "Sure," replied the new life Insurance agent "Statistics show that very few men die after 02." • • • Courage in danger is half the bat« tie.—Plautus. • » • Daughter: *T can't marry him, mother. He is an atheist, and doesn't believe there is a hell." Mother: "Marry him, my dear, fnd between us, we will convince him that he is wrong. • • * The worst of enemies are flatter« ers.—Boussuet * * • I once knew a man who said -his prayer was: "Lord, give me this my daily opinion, and forgive me the one I had yesterday*" — M. R. J. Du* Bo is. • • • Professor (rapping o n desk): Order! Entire Class: Beer! • * • The right way to begin is to begin right away. • * Life insurance must be bought when you do not need it; when you need & you cannot buy it; it's too late. • • * Don't throw your mouth in gear I unless your brain is turning o ver.-w I Acacia Clarion. _ Lodge No. 41—Juv. Br. No. 1—Entered: (8) Carol L., Charles D., Charlotte D, and Regiria M. Cooper, James Heonrich and Betty J. Sterle. Lodge No. 55—Entered: (1) Gloria J. Burnett. Lodge No. 50—Entered: (5) Barbara, James and William Gozdick, Betty ann Koval and Robert Udovich. A Treat For the Juveniles * As many juveniles as are able to earn 50 credits by the time the Juvenile Delegate Contest closes on December 31, 1944, will have the pleasure of a free train ride to the next convention of the WSA. The thrill of attending a few convention meetings with a possibility of being a convention officers or on some important committee will come to those children who qualify as delegates. There will be entertainment galore and many, many features to delight the heart of any boy or girl, it will be educational and a real treat in every respect. Ask your Mom and Dad, or any adult or other juvenile member, to as-sist you in .earning the .needed credits. >Read the .rules, of -the Contest elsewhere published m Ui^pa>4r to^ay.- OH yofir are;w^lc^ne to.write to the Supreme Juvenile Supervisor for any information about the Contest or the forthcoming convention. CHILDREN — Invite your playmates and schoolmates to join our Juvenile Department Every juvenile get a pal to join. Every member get a Juventta. GEO. J. MIROSLAVICH, Supreme Juv. Supervisor. mmuMihu, t* kitw-- _ __________________4 Torek, 2. maja 1944 AMERIKANSKI SLOVENEC Stran S "1 ; i ==a» 11 ■ ........■ * — Pelo se dobi pri naVedenih tvrdkah Read help wanted Ads! help WANTED — men help waited — men ---- 1 1 ' ; flHp':' General Factory Work STEADY GOOD WAGES MONTHLY BONUSES Time and * half over \ i 40 hours « v / ' I SHOTWELL ; MFG. 00. 3501 W. Potomac - - ■■ Freight Handlers And Freight House Trackers * WANTED TO FILL Permanent Positions Top wages Time and a half for overtime Apply j IIUNOIS NORTHERN RY. 2610 So. Western Ave. > 0, • ''.J MEN or WOMEN TO WORK IN BAKERY PORTER WORK Shipping Dept. Work Reliable people wiH be given oppor-unities to learn Bakery trade hot >ermanent positions now and after he war. EXPERIENCED BAKERS ALSO NEEDED Commnity Bake Shops 3531 BROADWAY .......... Laborers for general factory work. Good starting pay and chance for advancement 100% war work now; permanent post-war work. See Mr. LETTO PARAGON DIE CASTING Ca 5851 W. Dickens Ave. i 4 WANTED "j A GOOD » .GIRL; 1 Six Days a Week NO SUNDAYS Excellent Wages ^ FINE PLACE TO WORK WITH CONGENIAL PEOPLE APPLY MAi^S Gfitf | AND RESTAURANT 27 E. CO GRESS Tel: WEBster 0090 * . ATTENTION: MEN and WOMEN - EXPERIENCED FINISHERS ON SILKS AND WOOLS TOP WAGES THESE ARE NOT JUST WARTIME JOBS PERMANENT WORK PLENTY OVERTIME Excellent chances for advancement For Dependable people BRFTE CLE ANERS 1309 So. 5th Ave., Maywood, UL Opposite Garfield Park "L" Takes you to the door - ■ 1 MAN to work in Stock Room Steady Work — Top wages CORYDON CHINA CO. 93rd and Western Ave., Chicago * • * a* HELP WAI9TED'— WOMEN e U milom ali kakimi ■ ] A J0*. čistili. Nikdar pa ne strgajte spodnje- ^ ^^ ^^ ^ dCnite ^TaHnnilra v N ik d a r n e vTC 4!% t /\ ( pregrejte gla- _W . Pazite, da gladil- VVT Ko se gladil- N^JL^^V dilnika. Imej- Ne pritiskajte pri nik ne pade iz,^^^ J 1 > nik uhladi, ga {■ te vedno pra- gla j en ju. Vročina rok. Največ se J spravite, da se ® vo vročino za —ne pa pritisk— jih pokvari na ta |9v«/J ne bo prašiL Vsak predmet ugladi blago. način. ^ ^ pcavKroKT PUBLIC SERVICE COMPANY OF NORTH6RH IUH*>« Vojne tovarne potrebujejo elektriko — rabite jo pametno! • ** - '; ■ -i * VASE MOLITVE POKOJNIM gj :• y ■:../ . 'j " • • '*' - ' ' '"i".. .*" ■ Vase Cvetlice V TOLAŽBO TISTIM, KI SO PREOSTALI > -- III * _ - r . t- ' .i- j Svoje molitve, svoje žrtve, svoja milosrčna dela . . . vse to lahko posvetite pokojnim. .Toda živim . . . tistim, ki ž njimi molite . . . pošljete svoje cvetlice. V lepoti cvetlic je potrdilo Vere, ki daje tolažbo vsem, kateri so izgubili svoje '1 drage. ALLIED FLORISTS' ASSOCIATION OF ILLINOIS Izrazite se s cvetlicami/ 1 4" — ;v J ---------__ glrar 6 __ AMERIKANSKI SLOVENEC Torek, 2. maja 1944 Preizkušena ljubezen Roman. — Iz francoščine prevedla K. N. Ni še končal teh besed, že ga je pozdravil presenečen vzklik prijatelja Vincenta. "Sveta nebesa, kaj vidim! Tudi ti se ženiš?" Brez zadrege in brez hitrice se je Moreno priklonil pred Frasquito. Potlej je pokazal Orano in dejal: v "Moja nevesta Vincent Predstavljam ti tisto, ki bo kmalu postala moja žena." Ce bi Vincent videl sonce pasti z neba ali pa slišal spregovoriti trgovčevo kobilo, se ne bi bil tako začudil,' kakor se je začudil pri teh besedah svojega prijatelja. Ali mu ni Moreno še pred nekaj urami zatrjeval, da bi se poročil, samo če bi čutil do kakšne ženske res veliko, globoko ljubezen in če bi mu ljubljeno bitje to ljubezen tudi vračalo? Hkrati je zatrjeval, da takšne ljubezni doslej še ni občutil. In glej ga šaljivca! Pred nekaj trenutki mu je predstavil, ne da bi bil trenil z očmi, svojo nevesto,'dekle, ki bo v nekaj minutah postala njegova žena! Ali je kaj čudnega, če se zdi to neverjetno njemu, ki ni tako poln norčij in dovtipov, kakor ta vražji Moreno? "Poročil se boš?" je ponovil, ne da bi prav razumel smisel teh besed. "Seveda," je malomarno prikimal Moreno. "Ali nisva njega dni sklenila, da se bova poročila na isti dan? Stara prijatelja,- kakor sva midva, ne smeta najusodnejšega dne svojega življenja preživeti ločeno! Jaz bom tebi za pričo, ti pa meni. Saj sva se tako odločila pred nekaj dnevi?" Vincent je odprl usta, da bi ugovarjal, toda tedaj se je srečal z Morenovimi očmi. Njih izraz je bil hkrati zapovedovalen in proseč, da je Vincent kbt dbber poznavalec svojega prijatelja spet zaprl usta in molče čakal, kaj bo. Moreno mu ni dal časa za premišljevanje. "Ha!" je zaklical dobre volje. "Ali ti nisem na nočni straži dovolj govoril o svoji ljubljeni nevesti? Ali ti nisem dovolj hvalil njenih čudovitih sinjih oči, podobnih sinjini komaj razcvelega se lanu? In njeno polt, tako nežno, kakor je polt seviljske Matere božje? Hej, Vincent! Povej, ali sem pretiraval s svojim opisovanjem?" Vincenta je prijateljeva zgovornost popolnoma razorožila, zato ni skušal več u-govarjati, še manj pa premišljevati. "Da, da," je zatrjeval vsakokrat, kadar je mogel do besede. "Da, vse to si mi že pripovedoval." Moreno se je prešerno zasmejal od veselja nad svojo zmago. "Oh, Vincent," udaril je tovariša po ramah, "naposled je napočil srečni dan, ko bo moja lepa nevesta postala moja žena! Ali nisem težko pričakoval tega trenutka? O tem tudi moja lepa golobica ne more dvomiti... Glej! Ti, ki si mi prijatelj... moj edini zaupnik! Zaupal sem ti vse, tega ne moreš tajiti! No prav! Povej ji vse, kar sem ti pripovedoval o njej v tistih dolgih urah, ko sem hrepenel po njej! Razumela bo! Bil sem blazen od hrepenenja." Orana, vsa rdeča od zadrege, ni vedela, ] kaj naj stori. Morenova ljubezenska iz- ] poved je menda zanimala vse ljudi, ki so se gnetli okrog obeh mladih parov in ju z j zanimanjem ogledovali. V tej ljubezni je t bilo toliko idealizma in ognja! Vendar se ni zaradi nje nihče zgražal ali posmeho- i val. Mladi letalec je bil pri ljudeh vse pre- c več znan in priljubljen. In ker je bil povrh i tega tako čeden in postaven fant, so poslu- ] šali njegovo ognjevito pripovedovanje s t pritrjevanjem in prizanesljivim smehlja- t jem. Posebno ženske so mu marsikaj od- i puščale. Morda je že celo kateri izmed njih j govoril takšne in podobne besede ? In usta, ki so danes pred vsem svetom tako na ši- t roko razlagala svojo ljubezen, so bila tako \ lepa in so znala tako dobro poljubljati! s Ena izmed njih je pa vseeno hudomus- g no dejala, hoteč ga spraviti v zadrego: "Cestitatom ti, Moreno, tvoja nevesta je res zelo lepa! Toda Karmencita? Kaj bo pa ona rekla k tvoji poroki?" Čez Morenov obraz je za trenutek šinila senca. Samo za trenutek. Takoj nato se je mladi korenjak zasmejal, še bolj široko in zadovoljno. Objel je Orano okrog pasu in jo strastno prižel k sebi. Nato je pobožal njen ljubki, drobni obrazek: ' "Ali je mogoče primerjati?" je preprosto vprašal. In ker je bil mladi, bahavi mož tako prostodušno odkritosrčen in njegova ljubezen do lepega dekleta tako ognjevita in ' očitna, mu nihče ni mogel zameriti njegovih besed. "Prav imaš, Moreno. Tvoja nevesta je res mnogo lepša!" "Tri sto zlomkov! Vedel sem!" je veselo vzkliknil Moreno. Čutil je, da je igro dobil. Kdo bi si še drznil trditi, da ni že dolgo zaročen z dekletom, ki jo zdaj tako nežno objema okrog pasu? Kocka je padla. Zdaj je bilo treba samo še uzakoniti njuno zvezo. Hitro je prijel Frasquito in Orano pod roko in ju bolj vlekel kakor peljal s seboj. "Pojdi, zaspane!" je zaklical presene- ' čenemu Vincentu, "pojdi, drugače se bom poročil kar z obema!" "Eh, čakaj, pasja duša!" Glasen smeh je sprejel njuno šaljivo " prerekanje. Množica se je razgrinjala pred mladima paroma, ki sta korakala proti odru, kjer so že stali trije uradniki j in pisali imena novoporočencev na bele j pole. t ■ ; • j VI. Ko je Orana stopila v dolgo kačo parov, j čakajočih, da bodo prišli na vrsto, je pričela trepetati po vsem telesu. Prizor, ki se 1 je pravkar odigral, je zbudil v njej ne- 1 znan strah. Bučno navdušenje njenega tovariša ji je bilo, če že ne zoprno, pa vsaj nerazumljivo. Ni vedela, zakaj je tako burno in j hrupno razlagal vsemu svetu svojo ljube- I zen; njej je ljubezen čustvo, ki ne potrebuje bučne reklame. Bog ve, iz kakšnih | družabnih slojev je njen "ženin", da se tako rad postavlja pred ljudmi? To je bila napaka, ki je mlada Franco- I zinja moškim nikoli ni mogla odpustiti, j kajti zdelo se ji je, da tako ravnajo samo i tepci in domišljavci. V kakšno okolje neki 6odi ta mladenič, ki mil bo vsak trenutek postala žena? Po drugi strani se ji je zdela v nebo vpi- j joča krivica, da bi se ona, tako strogo in | vzorno vzgojena Francozinja, poročila z j nekom, ki mu ne ve niti pravega poklica, ne vzgoje in ne preteklosti. Ob tej misli se je je loteval skorajda paničen strah. Vpraševala se je celo, ali ne bi bilo bolje voliti smrt kakor pa takšno možitev? Moreno jo je še zmerom držal pod ro- I ko; na lepem je začutil, kako ta drobna roka trepeče v njegovi. Ali je mislil, da se dekle boji odkritja tijune prevare, ali je pa uganil njen ženski strah pred vsiljeno ji možitvijo? Mladi mož je dobro poznal žensko" srce n je vedel, kakšen je njegov utrip. Toda iekleta, ki jih je ljubil dotlej, se navadno liso dolgo upirala njegovim snubitvam. Nikoli ni bil še v podobnem položaju, ins 1 ;aksno mladenko . .. predvsem pa nikoli 1 ako tik pred oltarjem. Stisnil je Oranino I *oko nekoli tesneje k sebi, hoteč, da bi ga i ^ogledala. j| Dvignila je svoje velike oči; če si tisti fij renutek pogledal vanje, si vedel, da so i >lizu solzam. Njih vprašujoči pogled se je II rečal z zapovedovalnim pogledom mlade- •a moža* ______________ I RUSI PRIPRAVLJAJO OBRA-j ČUN 2 NEMCI RADI POV-ROČENE ŠKODE (Nadaljevanje z 1. strani) kazenskem zakoniku je zakon, ki določa, da vsak, ki ukrade le tudi eno zrno od žita, ki spa-da državi, je podvržen kazni. Če ima sodobna Rusija že za domače državljane tako strogo kazen, je upati, da jo bo uporabila tudi proti Nemcem, ki so naravnost satansko ropali in kradli po ruskih pokrajinah, ko so jih zasedli. Dan obračuna za nemške barbare prihaja. -o-- KDAJ SE BO SPREMENILA VOJNA PROIZVODNJA * (Nadaljevanje 8 1. strani) rala naše vojno prizadevanje Na seji svetovalnega odbora avtomobilskih delavcev, v katerem se je sešlo sedem C. I. O. in sedem A. F. of L. voditeljev, so podali nekako zasnovo za načrte in cilje proizvodnje. U-radniki WPB so izjavili, da so delavski voditelji pripoznali, da je treba sedaj pripraviti načrte za preosnovanje prcjdukcije za civilne potrebe, vendar to še rte pomeni, da bodo že kar zdaj začeli izdelovati avtomobile za civiliste. S -o- SMRTNA KOSA Chicago, 111. — V soboto je □mrl rojak Anton Težak, na 2328 So. Kostner Ave., rodom iz Metlike na Belokranjskem, star 46 let. Zapušča ženo in sina, ki služi v zračnem koru. Dalje zapušča očeta, brata in eno sestro. Pogreb bo v torek ob 9:30 zjutraj v cerkvi sv. Treh Kraljev na'pokopališče sv<- A-ialberta iz kapele L. Žefrana na 1941 W. Cermak Rd., kjer I leži n»mrtvaškem odru. Sorodnikom naše sožalje, pokojniku pa R. I. P.! ; i CHICAGO'S LARGEST STOCKS 1 PREWAR PAINTS Our warehouse and stores are filled with the finest Paints, Varnishes, Wallpaper in all Chicago. Whjf buy "War Time" substitute products? PREWAR QUALITY AT LOWEST PRICES MASTER Painter flat, regular $2.45, Now only ............. .....$1.50 per gal. SYNTHETIC White Enamel, non-yellowing. Reg. $4.50. Now $2.25 per gal. SCREEN Paint, black, reg. $1.45 gal. Now only ___.....65c per gal. NATL. Advertised Casein. Covers everything. Reg. $2.89. Now $1.65 per gaL GOOD VARNISH. Low as $1.25 gal. Thousands of gals, o fall paint products. Free city delivery. Mail orders filled. Open Thursday, Saturday eves. PAINT EXCHANGE OF CHICAGO 2000 Milwaukee Av. 3316 W. 26th Si. ARM. 1440 ROCkwell 8424 — Washington, D. C. — Senat je odobril včeraj proračun za mornarico, ki znaša $32,-600,000,000.00. Ta znesek se bo porabli za nadaljno gradnjo naše mornarice. iwmS Pregleduje oci in predpisu}« očala. — 23 let izkušnje OPTOMETRIST 1801 So. Ashland Avenue TeL Canal 0523 Uradne ure:- vsak od 9 zjutraj do fr:3Q zvečer. j MARIN KLARICH & SON GENERAL CONTRACTORS and BUILDERS Gradbeni podjetniki in gradbeniki BO prevzemamo rs« vrste"^^Tl I dela. gradimo nove stavb* I | kakorsnega koli obsega. I Sprejemamo velika dela kot I grajen]« večjih poslopij, šol. ■ tovarn, alt kakršnekoli. Ob- ■ enem sprejemamo In d! 1 manjša dela. kot popravlja. ■ nje hii in drugih poslopij. I Za nas je vsako delo in na- I točilo dobrodošlo. Nasvete, proračnne in n* I črta dajemo na željo bras. I pUčno. Comn plačujeta visoke na- I Jem nine Dajte si postavili ■ lasten dom, lastno hišo. kar I napravimo vam ml sa smer- -1 no nizko ceno. Pokličite am na Calumet 6570 or 6509 | MARIN KLARICH & SON I V svojem lastnem uradu V 3050-3052 So. Wallace St, Chicago, Illinois Najboljšo Garancijo Zavarovalnine Jamči Vam in Vašim Otrokom Kranjsko-Slovenska j Katoliška @ Jednota Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki... Posluje že 51. leto. Članstvo: 39,150 Premoženje: $5,500,000 SOLVENTNOST K. S. K. JEDNOTE ZNAŠA 128.43% Ce hočei dobro sebi in svojim dragim, zavaruj se pri najboljši, pošteni in nadeolventni podporni organizaciji, KRANJSKO SLO« |jj VENSKI KATOLIŠKI JEDNOTL kjer se lahko zavaruješ za k smrtnine, razne poškodbe, operacije, proti bolezni in onemoglosti. | K. S. K. JEDNOTA sprejema moške in ienske od 16. do 60. Ista; otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod svoje okrilja. K. S. K. JEDNOTA izdaja najmodernejše vrste certifikate l| sedanje dobe od $250.00 do $5,000.00. K. S. K. JEDNOTA je prava mati vdov in sirot, če Se nisi S§ član aH članica te mogočne in bogate katoBške podporne organi-x«dK potrmH u in pritto[4 takoj. Za pojasnila o zavarovalnini in za vse drage podrobnosti se obrnite na uradnike in uradnice krajevnih društev ■ K. S. K. Jednote, ali pa na: f g GLAVNI URAD V LASTNEM POSLOPJU 351-353 No. Chicago Street, Joliet, Illinois H Dolgo je treba živeti med cigani in dobro paziti — piše dr. M. Block — predno se nam odkrijejo sledi njihovega verskega čuvstvovanja. Mističnih potez pri njih sploh ne najdemo kakor pri drugih ma-ternopravnih kulturah. Pač pa jih njihovo nacionalno nazi-ranje a življenju označuje za pristne popotnike. Krščanski misijonar bo imel med njimi malo uspeha, to pa pred vsem zato, ker premalo vpošteva njihove lastne zamisli in šege in jim ne gradi na tej podlagi prehoda v krščanstvo, kakor se je to godilo nasproti poganskim narodom. Na zunaj glu-niijo cigani vsekakor goreče iz-preobrnjence in se nazivajo katoličane ali grške katoličane, naznotraj pa ostanejo cigani in ohranijo svojo staro cigansko vero. Značilno je, da se cigani nagibajo bolj h katoličanstvu nego k protestantizmu; sijajno bogoslužje in barvno razkošje katoliške cerkve prijata njihovi domišljiji in celemu njihovemu bistvu. Cigani tudi radi romajo na sloveča božja pota. V dnu srca pa jim za vero ni veliko. Boga ali Mater božjo prosijo, da bi jim pomagala na poti in pri njihovih,- po naših kulturnih pojmih nepoštenih podjetjih. Kolikokrat *em videl cigana, kako je zlezel pod plašč pravoslavnega iuhovnika in se gostobesedno spovedoval! S tem se hočejo cigani zavarovati pred boleznimi. Kesa nad svojimi grehi ne poznajo in ga tudi ni mogoče v njih obuditi. Samo kršitev njihovih ciganskih običajev i-majo za greh, za katerega je [a*eba zadostitve. 7. zapoved jim bo vedno, delala težave.] J£o je.v 70. letih minolega stoletja prišlo v Dobrudžo veči [rum turških ciganov, so se frudili tako katoliški kakor i pravoslavni duhovniki, da bi [zpreobrnili namišljene moha-j naedance. Cigani so iz te verske |rneme kovali gmotno korist ^er se dali krstiti v obeh cer- j £vah, da so dobili na obeh jtraneh obljubljeno podporo. Ce pridejo na Balkanu v kako fas, potem gredo navadno k j fcupniku in mu reko, da njiho-! /i otroci še niso krščeni. 2up- i iik takoj preskrbi botre, ki tvoje krščence oblečejo« in tu- j ii drugače obdarujejo. Tako le dogaja, da so nekateri ci-ranski .otroci po trikrat in štirikrat krščeni. Kako mnenje so si napravili > ciganih narodi, katerih go-toljubje uživajo, priča anek-' lota, ki si jo pripovedujejo o iganih na Balkanu: Cigani so i meli nekoč svojo cerkev, ki je >ila zgrajena iz belega sira. Co je nekoč cigane grudila la-;ota, so snedli svojo cerkev. >d tedaj so cigani brez cer-; ve. Jedro njihove lastne vere je lagično racionalno. Strah jih e maščevanja duhov. Kdor iz-lebeta ciganske običaje, se regresi nad mrtvimi. Kdor to : »ri, nima sreče ne pokoja vse ivljenje; samo s krvjo je mo-oče izprati kršitev tega pra-:arage zakona. Niti cigani, ki ) jih izključili iz plemena in roglasili za "baledžido" ali melales," si ne upajo izdati ganskih skrivnosti. Te so ta-i. Tudi edini pisatelj med ci-ini, Engelbert Wittich, molči,, se mimogrede dotakne ver-ega poglavja, in ponavlja le , kar je že pred približno se-smdesetimi leti povedal Lie-ch. — Kdor se vtihotapi v cir inske običaje in jih potem ■ da drugim, ga istotako zade- ^ s maščevanje duhov. Svoje* prednike časte na ta }] tčin, da zlijejo, predno pije-H« CIGANSKA VERA IN OBIČAJI i jo, nekoliko vina ali žganja po s tleh, rekoč: "Za mrtve." Niko-• H pa pri tem ne mislijo na posameznika. Kajti posamezni-■ ka je treba pozabiti, njegovo i j ime se ne sme več izgovoriti, -1 prešel je v občestvo mrtvih, i Duhovnika ne poznajo. Po- - glavar je sodnik, duhovnik in i vodja v eni osebi. Nad njim in i poleg njega stoji najstarejša i ženska plemena, čuvarica ple-i menskih običajev. Ona je pra-i va duša celega rodu. Zaradi i njene starosti, ki je toliko časa i kljubovala demonom, go je do r nje nekako sveto spoštovanje. - Njen nagubani obraz priča, da - najbolje pozna cigansko tradi- - cijo. Prerokinja je in bistro-) vidka ter je na glasu, da obsuje z duhovi. Zna "zagovo- - riti" in znana so ji mnogovrstna - f čarodejna sredstva, ki jih u- porablja kot zdravnica in sve- - tovalka v ljubezenskih zade--jvah. Sama veruje v magično > moč svojih besed, svojih čaro-» dejnih rekov, ki jih uporablja - pri "zagovarjanju," ljubezen-. skih čarih, ozdravljenjih. Take i ciganske čarovnice se ne boje . samo cigani, ampak tudi kme-i itje. Kmet raje daruje ciganki > to ali ono, samo da ga ne pre-l kolne/Ciganka veruje v moč . svoje kletve, ppsebno če pri . tem pokliče za pričo boga, svo-t jega boga. Včasih gre v cerkev, .Ida tam svoje prekletve "nabo- jje," to je, da se navzame moči i za prekletve. Medsebojno da-, no obljubo drže. Prisego potrdijo navadno tako, da gredo v cerkev. Značilno je tole; Cigan stopi pred svetniško podo-jbo, prižge svečo in pravi: "A-jko ne bom držal prisege, naj mi otrok, ki ga držim v rokah, umrje." Kdor pozna veliko ljubezen do otrok med cigani, bo vedel to prisego prav ceniti. Kdor hoče zasledovati njihove verske predsodke, mora j citati njihove pravljice. Najsi še tako strogo varujejo tajnost ciganskih običajev, da se marsikatera arhaična poteza razbrati ravno iz njihove narodne i književnosti, ki jo še danes najdemo pri njih. Cigani verujejo, da se nahaja na koncu sveta luknja (hiu) skozi katero se je mogoče spu-i stiti v «podnji svet. Potovati je treba na dveh podkovanih petelinih. Če gremo zapadajoče-mu solncu nasproti, to je vedno proti zapadu, pridemo na konec sveta in od tam na oni svet. (Čudno, da so vsa ciganska potovanja usmerjena vedno proti zapadu). (Konec prihodnjič) DR. J. E. URSICH ZDRAVNIK in KIRURG Urad: 1901 West Cermak Road CHICAGO Telefon Canal 4918 / Rezidenčni teL: La Grange 3366 I I—3 in 7—8 P.M." razen ob sredah I Michael Trinko in Sinovi PLASTERING and PATCHING CONTRACTORS Pleskarji in popravljali ometa in sten. 2114 W. 23rd Place, Chicago Telefon Canal 1090 Kadar imate za oddati kako pleskarsko (plasterers) delo, se vam priporočamo, da daste nam kot Slovencem priliko in da vprašate nas za cene. Nobene zamere od nas, če daste potem delo tudi drugam. Za pleskarska dela jamčimo. BOYWAR^B^ndsS and gIve the change to Hght INFANTILE PARALYSIS