PoStnina plačana v gotovini. / / Céfia — Ara 1 25 Din. MORSZKA Vépsztveni, polltiesni i kulturni tjédnik. MURAVIDÉK Gazdasági, politikai és kulturális hetilap. Lét. V. Évf. Márkisevci, Í9S6. január 10. Sroj 2. Szám. Premislávanye. Pávri, poSszkomi delavci je szamo po zimszkom vremeni do-püsztseni tiszti csasz, gda szi lé-ko le'zé od szvojega sztána te'z-köcs premisláva. Dnesz, gda szmo vu vszák-sem táli prevees, rávnocs mí ki sze z-polszkim deloni borüjeino, nábole prizadeti ino obtercseni — nasa du znoszt je, da szi szarni pomagamo, ár natn drügi malo sto nar pomócs ide. Mí szmo 'ze od nasega sztvorjenyá mao 4i nájvéksi boritelje za vszákdenésnyi krüh. Mí delamo ino krűh pri-právlamo né szamo szebi nego i célomi národi etoga szvéta. Pa ka sze znami godí? Lé-ko je ze mednami vszáki preví-do tö nepravicsno delo, da nász malogda sto poszlűne, da nam malogda sto na pomocs ide, malo gda nájdémo za nase te'záve, za nase rane; toga právogo zdravnika, poinocsnika. Do nasi pravic malo gda pridemo! Aii sto je tomi vsze kriv? — Mí szami szmo krivi; — nikoga neszmitno drftgoga za odgovornoszt vzéti, kak rávnocs szamí szebé. Pitamo sze léko edem toga drügdga, aii b§de eto escse du-go trpelo? Odgovor szami vu-szcbi léko ;'nádemo. Poglednimo szamo te fabricsne delavce, kak je oni vszákdenésnyi krtih zag-vilsani. Kak szi oni vu nyihovi te'závaj porriágajo? Szo vszi zdrü'zeni, — je eden za vsze ino vszi za ednoga, vszigdár v po-mócsi. Szánib rávnocs mí pávri, polszki dzlavci sztno tiszti steri nescsemó znati nase vecsine, nasi rók.: - - niócs. Nescsemó zdrü'zevnoszti mőcs previditi Nase cíle, nasí te'záv vrásztvo bi vsze doszta' le'zé doszégnoli, kak té ^fabricsni delavci, — i tö szamo zatoga volo, ár nász návecsjesz-te vu nasoj dr'závi. Dána nam je zdá edna lépa ino dobra prilika, gde sze lé nekako obveščeni, da so predlagan, potom specijalne komisije za redukcijo. Kdor bi od onih, ki prejemajo redno pokojnino slučajno ne prejel takega potrdila do 25. januárja 1926 si ga mora preskrbeti, vsaj pred 10 feb-ruárjem 1926 sam, da more prijavo še toliko pravočasno izvršiti, da bo lahko poslal potrdilo okr. sodišča, da se je prijavil računovodstvu i svrho Je vsze mogoese?! „Na desno vozi!" — to :e ta najnovésa odrédba za foringasa< k a/' pa sztarim i na levo voziti navejenim foringásom nikak néde v glavo. Trgajo sze i esemerijo, ka je to nemogo-ese ka bi sze ne neszrecse zgájalo, pri taksoj naredbi. Csirávno ka sze navesijo na pravo sze ogibati, vendar pa na pravom sztrani kői hoditi i ko-nye z-tiszte sztrani voditi, tö navaditi sze je nemogöcse, ar je tö nikakse naopacsno delo. Niti sze sstarési kony nebode na deszno ogibao, kak pa te cslovek bi to csiniti mogao. Najvéksa bi pa bila nevarnost gda foringás za-szpi. esi bi ravnőcs vszi konyi ne na sztare predpisze bili vajeni? Szamo sze escse z automobili morejo pogoditi té foringásje, da naj vsze vrédi ide. V zvezi sztem szo szi nisterni den főrarje tak vö dogucsali, ka naesi te odredbe nikak nemrejo vö z-igrati, morejo z taktikov živeti. Rud napelajo tamtá, kama sze pelati sc-éjo, konye nadaljnega neprekinjenega nakazovanja. pa odzajaj v köla k-repici zapre'zéjo. Računovodstvo mora imeti ssa potr dila sodišč v rokah do 21. februarja .926." * 4. Potrdilo koliko je plačal davka za časi> o nesposobljenosti (pri vdovah in sirotah tudi mož ali oče) in koliko ga plačuje hédaj. To potrdilo si mora priskrbeti pri davčnem uradu vsak sam. Davkarije so ji dolžne po zakonu izstaviti brez takse. Nekateri Tak do na levo léko vozili, na oesi do sze pa prőti pridőcsemi na deszno ogibali i tak zadosztijo predpiszam i s/ebi. Osztala je odzajaj escse i edno znamenito pitanye, kak dönok da do namenjenoga cila léko pridejo..... Glavno je pa li tö, da na lévoj sztrá-ni hodécsega foringása na deszno vo-zecsi foringas nepovozi i je tak menye neszrecse. Bolgár terror halála. Megszokott, dolog, hogy minden terror után jön a retor-zio. Tudott dolog azonban az is. hogy bolgáriában Sztambulijszki paraszt kormányzata alatt nem volt terror, csak a parasztul alom s a paraszt demokratia megszilárdításához szükséges kormányzat. Valódi terror Cankov ellenforradalma után s az ő híveinek kormányra jutásával kezdődött. Kérlelhetlen sors várta mindazokat, aki csak parasztnak is merte magát vallani, ki szocialista vagy kommunista elvek alapján gyűlölni merte volna Cankov kormányát. És ma ? ma már maga Cankov a hóhér, ki annyi ezer parasztot öletet meg szégvenmódon, ki annyi ártatlan lelket húzatott fel Szófia főterén, falun és erdőben a neki való bitófára, ki diktatura erejével még a királyt is sakban tartotta : az már ma élőhalott, politika örökös halottja s a jövő ben — több mint bizonyos, — hogv teljes halott, a pokol lakója lesz. A gyilkos saját gyilkoló szerszámának lett áldozata, s ez igy van rendben. Nem firtatjuk a dolgot abból az alapból kiindulva, vájjon jó volt-e ez avagy az az uralom a szomszéd államokra nézve. Dehogy. Habár tudni keli azt, hogy a szomszéd államoknak sem Pangalosz tábornok kijelentette, hogy a diktatúrát sürgette az is„ hogy a jugoszláv újságok állandóan támadták Görögországot. A török-orosz szerződés Görög ország ellen irányul. Törökország és vérengző, kíméletlen reakcióval Kétévi véres munkálkodása alatt vérbefojtott. Ezért érdekel minket sokat szenvedett a bolgár paraszt, a bolgár helyzet, azért keli ne- de tágítani álláspontjából ntég- künk figyelemmel kisérni az ottani sem akart. Bármily fegyverrel is helyzetet, mert hisz' mi is paraszt- gyilkoltatta a parasztság tömegét, állam lakói vagyunk, minket mint mégis elérkezett az idő, hogy j jug^lávia közölt közeledés és,|e!helfl parasztokat elsősorban kell hogy neki is mennie kellett bár. egye- ] ezze] szemben a diplomácia érdekeljen az ugyan oly sorsra lore meg ep testtel, de ki tudja j én.,k mutatkozott. kárhoztatott bolgár paraszt sorsa, meddig . . . '___ mint amily sorsra mi is kénysze- Reakció helyében ma a de-1 ritve vagyunk az örökös kiiz mokratia lépett, mely azonban: DnfMuQ„lűfAn.,]oíoi ködésre nem sokkal külömbö ik Cankov- ÖOmDamerenyieiet kO- Mi jugoszláviai s különösen tói. Liapcsev a mostani minister- vettek el HZ llj perzsa prekmurjei parasztok azonban elnök sem sokat jelent a paraszt-1 nem vagyunk az a paraszt, mint ság előtt, ő sem helyettesíti j Sari e! len. a bolgár. A bolgár paraszt öntu- Sztambolijszkit, a feledhetetlen Teharánban ismeretlen tettes datos, ő át tudja látni és érezni, parasztvezért Cankov Lukasa bombamerénv,etel követett ei az uj hogy minden ami van az ország- azonban annyira jó, hogy szét- sah ellen a merénylet akkor történ, ban az az ő munkájának gyü- oszlatta a parasztság felett lebe- mikor Pahlavj Sjh az jinnepre men) mölcse, az tőle élősködik, azért gett komor felhőket s latm velik amelyen fiát lrór.örökössé kiáltott % ki első szavának neki kell, hogy le- a pirkadó kínait, mely csakha- A bomba hir szerint a sah kocsjja gyen Hogy jajkiülltó szavait vérbe mar verőfényes nappala fog val-l a!aU robban( {ö, és a sah mindlél fojtották, hogy vezérüket, Sztam- tozni. S mi itteni parasztok csakjbát töbö, leszakilott, PahlRvi 8ah boiijszkit és hiveit ezé-t meg- a legjobbat kívánhatunk nekik, I aljgha mar-ad életben gyilkoltatta a reakció hóhéra, az mert veiiik mint parasztnak ' A löndoni perzsa ma csak áldozat a parasztde- rokonszenveznünk kell, abban a vasárnap eslis st,mmi mokratia o'tárára-kéní, tűnik fel a reményben, hogy az ő öntudatos kapt(ik Teheránból a merén bolgár parasztnak, Ő meghozta és célzatos munkájuknak gyü: ''' v _ sik államban, s elsősorban nem mindegy, hogy ott konsolidált vagy zavarosak-e az állapotok, mert minden szomszédos államot is bizonyos mértékben nyugtalanítja az, ha amott mm minden van rendjén Mi csak azért kell, hogy figyelemmel kísérj ük a bolgár helyzetet, mert ott alakult meg a világ legelső paraszt uralma a mindenkit kielégítő paraszt demokratia s a melyet Cankov, a az áldozatot, mely ha évek hos7-szu során át hatás nélkül marad is, de ellenértékének elmaradnia nem szabad. S ma nézzük ineg nem-e ugy van! Cankdv reakciós kormány zata önönmagát boszulta meg. követségi n h irt nem vletről. tnölcse révén mi is majd csak arra fogunk eszmélni, hogy osa A a paraszfdemokrátia uralma lehet az az. alap, mely uralom alatt nemcsak a parasztság, de a nép minden rétege rs megelége désben élhet. i i? 0 nošenju orožja. Predstavniki udruže^a lovskih društev cele države so prosili ministerstvo notranjih del podpore pri zaščiti našega raciijonelne-ga lovstva, kot važne grane narodne ga gospodarstva, kateremu po nekod groii upropaščenie predvsem zato ker se od shrani pristojnih političnih (up-Ta v n i hj^oFIaš t ij, kakor tudi od strani orožništva posveča premalo pažme izvrševanju predpisov lovskih zakonov. Pangalosz tábornok miniszterei-1 lasztásokat nem tartia meg, mert Gö- Navedeno mir.isterstvo je zato z odlo-vasárnap délután a hadsereg lögor-zágnak ez iddöszerint nincs kom z vu ali pri nošenju lovskega orožja, da se ukaže z lovsko karto in z izkazom o upravičenosti nošenja . ... , . , .. ., , orožja. 3. Energično je zasledovali A diktatura kikiáltásával egy.de- ,ovsko jn drugQ pJrj osebfih ka_ tere to brezpravno drže. Tekintetes Konyáry István ur, irta: V. A. (Folytatás.) Mi haszna a büszkeségből ? Legalább a hitványak ne lássanak megalázva maguk előtt egy Konyáryt. Vagyonukból kifoszthatták őket, de be csületökből nem. Még koldusbottal ke-zéban sem megy egy Konyáry rimánkodni őhozzájuk. Nem kell gazdagságuk. túladjanak bele. Egy betyárral még kezet szoríthat Konyáry István, de oly komisz nem lesz, hogy még egyszer oda nyújtsa kezét annak az embernek a kastélyban. — Megvert az isten, hogy oly szégyent akartam hozni a nemzetségemre I — mormogja magában. S lázas képzelődése elejébe festi, ismét halott atyjának fenyegető kezét, a mint fölüti a koporsó fedelét. Mintha mondaná; köztünk és ő köztük nem lehet kiegyezkedés, csak átok örökkön örökkél Örökkön örökké ! — mormogja tompán a beteg es eltakarja két ke-. • vei p.7 arcát. Arról, a mi a kastélyban történt vele, nem szólt fiának semmit. A fiu sem kérdezősködött Első nap egy cseléd jött a kastélyból. Tiszteleten hozott ő nagysága-éktól s néhány befőtt gyümölcsöt, meg egy pár szép kappant Ö nagyságaik kérdeztetik ; hogy érzi magát a tekintetes u r? Hamm mikor a cseléd visszatért a k<-ippanokkal és befőttes üvegekkel, a nagyságos ur nem titkolhatta bo-szankodását: — Mondtam neked, Leontin, hogy nem erdemes kezdeni velők. Dölyfös koldus nép. Sohasem bocsájt-hatják meg, hogy apám szorgalmával inegszerezle, a mit ők könnyelmüan elpazaroltak. Hátha talán te magad mentél volna, papa? szól a leány. — Hogy durvaságainak tegyem ki magamat? Láthattad, mikor idejött részegen. — De szegény öreg embert sok baj érte, — mentegeti a leány. — Te nem értesz még ahhoz, gyermek, — viszonozza Kövi ur szigorúan. — A mi érte, azt mint magának tulajdonithatja. Korhely, préda ember volt egész életében, mint apja és minden nemzetsége Mikor aztán már nagyon lefelé járt a szekér rúdja, oly-kor-olykor sikerült egy egy gazdag menyaszonszonyt kaparitani s akkor megint felülkerekedtek. Hanem most azt hiszem, a végét járják ... ha csak te nem könyörülsz meg rajtuk. Kövi ur nevet. Hanem szép, szelid Leontinnak roszul esik az, hogy a papa tréfát üz olyan szegény emberekből. — Nem én iizök belölök tréfát, gyermekem, hanem ők űznek magukból, midőn háromszáz évvel előbb élnek mint mi többiek melettök, Azt hiszik, hogy még ma is ők a teremtés urai s nagy kegyesség volna tőlük, ha leereszkednének hozzád. Azaz, hogy pénzedhez. --De hogy gondolhatsz ilyent papa? Az a szegény bamba fiatal em- ber ? No az bizonyosan nem gondol reá, Nem, az nem gondol arra szegény, ; hogy valaha megkérni merje a szép, gazdag, büszke leányt. Csak távolról gondol reá, áhítattal mint egy oltárképre, melyet imádnia lehet, de bírnia soha. Hanem az öreg Konyáry István az nem ismer olyan leányt, a ifinek szerencse ne volna, ha egy Konyáryhoz mehet férjhez. S mikor már egy hétig tépelődött azzal a nagy gondolattal, mely annyi szörnyű lelki harcába került s mikor érzi, hogy halála már nem lehet messze, tintát, papirost adat magának újra, legyőzi lelkének büszkeségét, elfelejt minden keserüségett, minden bántalmat, minden nyomort és; minden gyalázatot, a mit azoknak az emberek-í nek köszönhetett, elfelejti at sirban nyugvó atyát, ki átokkal ajkán halt meg, s reszkető kézzel leveiet ir Kövi3 Vilmos urnák. Megkéri abban fia szá-1 mára a Kövi ur leánya kezét. — 'Zandirrneriszki komandant v 71. 'Soboti kapitan Nikola Iskric je jmenüvani pri 'zanderinen !-oj komandi v M. Sodoti za 'zandermeriszko^a m a jora. Gratuiiramo! — Vojaški giasz. Nameszto premesztsenoga komandata szol-dacske csete 36, regimenta v M Soboti g. majora Živana je ime-nüvani za komandira csete g. Nikola Dragovič. Pozdravlen med nami! — Zahválnoszt. Píiconszko ogengaszüno drüstvo tem potom z-ercsé zahválnos'.t zp. Rozwa- dovsky Alberti ' ak zeti, i Sosta-rec Stevani kak színi pokojnoga Sostarec Stevana. v Puconci, ki szta za drüstva trüdavnoszt pri táijemanyi pokápanya pokojnoga darüvala na fond drüstva vszaki po 100 Din gotovcsine. — „Na desno vozi" odredbi ministerstva vo] Po no-i po porocsiii velikoga župani v maribori je osztro zapovedano, ka odszemao vszaki konyszki ali kravji voznik, motorszko vozilo ali bicikli sze na pravom sztrani ceszte du'zen voziti i na právo sztran ogibati. Pazite, strof je veiiki! — Kmetijszka drü'znica v M. Soboti je z gg. Čeh in Gašpar trgovcatni v M. Soboti pogodbo szkienoia, poleg stere pogodbe je ta firma prevzela razdeiíivanye kmetski potrebscsin stere bode kmetijszka drü'zba za szvoje kotrige po zni'zanoj cé'ü vödávala. Nekotrige drüstva bodo tüdi dőbiie z toga blága, vendar pa za des 'ét procentov dragse. Sto bode steo, tam tüdi léko prisztőpi za kotrigo drüstva Kmetje pomagajte szi szarni szobi! Elöléptés. Iskrics Miklós csen-dörszázados, a ni. szobot-ti csendörszá-zad paiancsnoka 'e helyén é < minőségben való meghagyd a niíllett őrnaggyá lepel t elő. — Lótenyésztő egyesület m. szobotai fiókjának választmányi gyűlése f. hó 10-én u / í-í gtart- u. órakor a Ben! o-félo korc • ;iáb;,n. — Gazdaság! egyesület m. .->zo-botai fiókjának vezetőségével történt megállapodás s/.eri;it ezután állandóao raktáron tartatnak mindciin-emü műtrágyák és gazdasági kéllékek, mégpedig a Čeh és Gáspár cégnél. Minden egyesületi tag a megállapodás szerinti kedvezményes árban k.ipja ezen cikkeket, de a nem tagok is részesülhetnek ; i áruból, azonban mag'asabb árban. Ezen cég egyutlal tagokat is felvételez. — Kisiklott a M. Sobcta Ho-dos-i express f. hó 8.-án a Hodos-í ól M. Sobotába induló reggeli vonal mozdonya és két kocsija S/tanyovci s az alagút között kisiklott. Szerencsétlenség oka a javitatlan pálya, melyre nincsen költség előirányzat. Emberéletben kár nem esett, ami az emelkedésnek köszönhető. — Uj harang. Emlékezetes napja marad a Turniščei plébániának a műit év utolsó napja. A plébánia templom ugyanis egy uj harangot kapott s azt Szilveszter napján délután helyezték el és adták át rendeltetésének szép' ünnepség keretében. — Az nj harangi vagy két és fél m. m. suiyu s 12 ezer dinárba került, igen szépen zengő, kellemes hangja van. - A harangot Dr. Némethy Vilmos dolnja-iendavai ügyvéd adományozta a templomnak, s a turniščei temetőben nyugvó szülőinek emlékét tisztelte meg vele. — A szentelt Szakovics József helybeli plébános végezte szép felavató beszéd kíséretében. — Az ó esztendői hálaadó istentiszteletre már az uj harang hivó-szavára gyülekeztek a hivek templomba. — Halálozás- Doma József dubrovniki vendéglős hosszabb szenvedés után 53 éves korában tlhunyt. Temetése f hó 2 án d. e. 11) órakor volt Dobrov-niken óriási részvét melleit. — Uj körorvos Krjzsevcén. Dr. K o-motar Ciril, volt ljubljanai állami tem. Ugyancsak lemondok azokról a; és a haza céljainak megfelelő munka jogokról és birtokokról, amelyek tör- helyet Alberch.-ista puccs érdekében vényes Ír tár /at alapján fiamat fog- és finanszérozásáért mini az az ügy menetéből kirí — gyalázatott hoznak a nemzetre s tekintély rongálást az annyira a világ ügyeinek intézésére befolyást gyakorló francia állam előtt. Vagy a nyomozás hosszú lefolyása s a követek ide-oda utazása nem kerül pénzbe? S ki fizeti mindezt, nem a szegény adózó? Na és mégis »hazafias« célból történt mindez ? S érdekes, hogy miután főnemes csinálta, ez hazafiasságból tette, más szegény ember mar lógna az akasztófán . . . iák megiiU-tni Kijeinit* m ezeukUi!, hogy semmiféle igényi nem fog... k támasztani azokra a.jogok' j, .mu: vekről önként, i 1 (»ját ke/oemény.-zésemjől lemondtam es megfogadom, hogy tiz éven belül egyá'taiában nem ter«. K vissza Romániába, annak leteltével pedig kizárólag az uralkodó engedélyével. Kelt. Milanóban, 1925. dec. 28-án Káról y. Ennek alapján a koronatanács lemondotínak jelentette ki a trónörököst s a trón utódlás -jogát Károly fiára az öt éves Milánra ruházt egyben megváltoztatják a trónutódlás törvé'iyét. kórház es később a zagrebbi orvosi — Prelüknyani penez je I egy.tem segédorvosa, mint körorvos odszemao po ministerszkoj od redbi, nevalátii. Vszáki taksi penez esi do dr'závne gasze pride, ga je gasza du'zna prelüknyati (vnicsiti) i tak lasztniki nazaj dati Zato malo pazimo na p£neze. — V noči od 4. na 5. nov. 1925 je str.aža na ljubljanskem polju pri municijsketn skladišču v Ljubljani ustavita dva civilista, ki sta se bližala skladišču, ker naj-brže /iista poznala poti. Ker se na poziv slraže nista ustavila temveč pobegnila, je straža ustrelila, k sreči pa nobenega ni zadela. Občinstvo se zato ponovno opozarja, da je vsako prib.i-ževanju municijskemu skladišču, oziroma vojaškemu posiopju, ki je zastraženo po vojaku, posebno pa ponoči, strogo prepovedano. Da se preprečijo nesreče, ki bi mogle nastati vsled neupoštevanja te prepovedi, se opozarja, da je vsakdo, ki bi ga ustavila straža, dolžan pokoriti se povelju ter na poziv straže obstati, da se izogne sumu, da se je bližal skladišču z zlohotnim namenom. Ivzevcén (Prekmurje) letelepedett. Betegeket fogad minden nap és minden órában, kivéve 12 és 14 óra között van többször írahomát kezelni Q. Pet-rovcén, Salovcén és Fokovcén. Román trónörökös iemondott. Károly román trónörökös már évek hosszú során át nem volt megelégedve ugy Helena görög hercegnővel történt házasságával, mint Bratinau román ministerelnöknek politikájával. Hogy a lemondással kapcsolatban szerelmi idilt hangoztatják, — magától értetendő, hogy a belső rendet meg ne ingassák. A trónörökös maga nagyon demokratikus, s ezt a demokráciát királyi atyja nem szívesen látta, mihez járuit m^g egy zsidóiánnyal történt szerelmi viszonya. Károly trónörökös külföldre utazott, hova utánna utazott a királyi udvar ministere s a következő lemondási okiratot Íratott vele alá : Ezennel kijelentem, hogy visszavonhatatlanul lemondok mindazokról a jogokról, címekről és előjogokról amelyeket eddig mint Románia trónörököse és mint az uralkodócsalád tagja az alkotmány és a királyi családi statutum értelmében eddig élvez- Magyar fő nemes ég -- pénzhamisító. — Francia frankot hamisítottak, királyi pucs érdekében. — Windischgraetz herceget is letartóztatták. Alig egy héttel ezelőtt nagy francia frank hamisításának nyomára jöttek Budapesten. Természetes eleinte ismét i egy zug-pénzverdére gondoltak, s a nyomozás ebben az irányban is indult meg. A lanyha nyomozás s a hamisított ezer frankosok tömege azonban nem hagyta nyugton a francia kormányt Arra gondolva, hogy a pénzhamisításba magasabb személyiségek is bele vannak keverve, ami most igv is alakult ki. Rögtön fel váltotta a budapesti francia követet, ki még ismeretion a magyar aristokraliával s a nyomozást minden befolyás nélkül fogja vezetni, rögiön Budapeshe útba indította kivel francia detektívek is mentek a nyomozás sikerének biztosítására. A nyomozás a ltgerélyesebben meg is indult, a a francia követ vezetésével s a francia' detektívek részvételével. A siket nem is maradt el. A nyomozás szálai magas személyek felé vezettek s a lanyha nyomozás vádja allatt a magyar kormánynak menesztenie kellett Nádossy országos rendőrfőkapitányt. Ahogy menesztették a főkapitányt kialakult a helyzet képe Nem is valymi jassz társaság gyártotta a francia ezer frankosokat, hanem az elit nemesség gárdája. E tekintetben e gész váratlan meglepetéseket hozott a nyomozás s több előkelőséget a rendőrség letartóztatott, melyek közölt van Windischgratz herceg, egykori magyar közélelmezési minister, kit azért krumplihercegnek is csúfolták. A herceg letartóztatása ugyan előrelátható,,volt, a közvéleményt mégis váratlanul érte, miből látni vélik, hogy még számtalan előkelőség letartóztatását fogja maga után vonni. Nádossy országos rendőrfőkapitányt bün-részességel vádolva szintén letartóztatták. Báró Korányi Frigyes párisi magyar követ ugyanakkor Budapestre utazott mikor a budapesti francia követ Párisba. Mindkettő személyesen akart referálni kormányának a nyomozást illetőleg. Magyar követ ismertette a francia kormány nézetét a frankhamisítással kapcsolatban, miszerint tanácsos, bárkit is terhel a vád, szigorú nyomozás folytatandó, a francia követ pedig a nyomozás eredményről referált kormányának. A magyar kormány hivatalos jelentése szerint nem önhasznukból hamisították a francia frankot, hanem Win-diáchgraetz vallomása szerint »hazafias célból«. Köszönjük szépen az ilyen hazafias célt. Naiv mentség! S vájjon' hazafias célt szolgál-e az, ha komoly v Murski Soboti. V NEDELJO 10. janisára popoldne ob 3, zvečer ob 8 uri f> narodi umipuci Monumentálna drama u 2 djela. Dio II. Goruče more. Drama u 5 činova. U glavni ulozi: Helena A^akovsk^, Aud Egede Nissen, Fritz Kortner, Paul Wegener, Luigi Serventi i Paul Richter. VSTOPNINA: Gornje lože 12 Din., spodnje lože 10 D., in II. prost 5 D. Lastnik ki.iu GUSTAV DITTRICH. wmmt Trztvo. Kereskedelem. fu. LJUBLJANA: jan. 8. 100 kg. Din » » j » » » > » > » » Psenca —Buza 'Žito—Rozs » Ovesz—Zab > Kukorica Proszö—Köles » Hajdina » Szenő—Széna > Qraj—Bab csres. » zmésan—vegyes bab Krumpli Len. sz.-Det. sz.— -Lenmag » l.óherm. » 290-305 2Ü0-180-— 125— 215-260--72-50 800-200— 75— 500-2000 BENKO: jan. 8. 1 kg. Bikőv.l Bika ) > Telice'gÜsző 13 Krave j Š Tehén [|> Teoci j Borjú t'(U Szvinyé—Sertés Mászt I-a— Zsirl-a. Zmöcsaj--Vaj , . Spé — Szalona . . Belice—Tojás 1 drb. III. II. I. pri ma 7-50 8-- 8-50 9-— 7-50 8 — 8 50 9 — 2 - 3- - 4-50 8"- 9-14 — 16- -. 28 — 35-— 30--. 25"— 1.25 Pésieasi Dollár . . . Kor. Budapest Schil. Becs Kor. Praga . lira . . . . 1 100 1 1 1 Zürichben 100 Din Pénz D. 66 40 = » 0.079 7-97 = » 167-40 - » 227-50 = 9 175 sfrk Z-hája vszákcT. nedelo Napreplacsilo za fr-tao leta v domovini: 15 Din. zvun SHb., 18 Din. v Ameriko 20 Din. Céna anonc za □ cm : med textom i izjave i poszlano 1-50 Din rekláme 1'— mali oglaszi 0-70 Din. i dávdk. Pri vecskrát popüszt. Rókopíszi, kis ze ne szhránijo i ne vrnéjo sze posilajo: Reditelsztvo i oprávnistvo Mőrszka Krajina Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza, ide küldendők: M. Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal M Á R K I S E V C 1 br. 20. posta MURSKA SOBOTA. Postni esekovni racsun broj 12980. j —: Postatakarék számla száma 12980. Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 Dinár, külföldre 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként: szövegközt és nyilttér 1'5(0, rendes l-—, apróhirdetés 0-70 Din és az illeték. Többszörinél engedmény. GAZDÁLKODÁS. Homoktalajok takarmánynövénye. A homoktalajokon való gazdálkodás azért is jár nagy nehézséggel, mert az ilyen talajokonn sem a lucerna, sem a lóhere nem terem meg jól. Régi törekvés tehát egy olyan pillangós virágú növény felkutatása, mely a homloktalajokon is jól díszlik, s erre a célra ajánlták is a lipinust, meg a seradel-lát. Ezek azonban ha Nyugat-Európa nyirkosabb éghajlata alatt jól diszlene is, a mi száraz klímánk alatt nagyon sokszor adnak silány termést. Megtalálták azonban ujabban a mi homoktalajunkra is alkalmas pillangós növényeket a homoki borsó és szöszös bükkönyben, a melyek termelésével mindenütt igen jó eredményeket értek el. A homoki borsó a szárazságot jól birja, s talaj tekintetében annyira nem válogatós, hogy gyengébb homokon is jól megterem, olyan helyt, ahol már a zabos bükköny sem sikerül. Termesztése teljesen megegyezik a zabos bükkünyével. Legcélszerüdb egy kat holdra 80 kiló borsó és 25 kiló zabból álló keveréket elvetni, ugy a mint a zabos bükkönyt szokás és pedig kitavaszodás után azonnal, merttenyész-ideje egy héttel hosszab mint amazé, s ha későn vetjük, kaszálása összeesik az aratással. Kaszálása különben juni-us második felére esik, amidőn teljes virágjában van; zöld termése 100—150 m/m. Rossz talajokon is jó termékeket természetesen csak akkor érheiünk el, ha igen bő i minőségű ta-takarmanyt szolgáltathatja. A zabosbükköny -keverék létesítésénél nagyon gyakran elkövetett hiba, hogy a keverékbe 2/3, sőt ennél is több lehet, s csak egyharmad bükkönymagot vesznek fel. — Ennek okka többnyire a rosszul alkalmazott takarékosság, mert a zab olcsóbb, mint bűköny-mag. Rosszul alkalmazott takarékosság azért, mert a zabosbükköny céljának és rendeltetésének csak akkor felel meg ha a bükköny képezi a keverék túlnyomó részét, nem pedig zab. innen van az, hogy sok gazdaságban azt ta-pásztalják, hogy etetésekor a tejhozam és zsírtartalom nagyon csökken, holott nem csökken, sőt emelkedik, ha a keverékben a bőkköny van túlsúlyban, nemcsak a termés nagyobb, hanem a bükkönyt követő búza is jóval nagyobb termést ad. Éppen ezért helytelen eljárás a bükkönymaggal takarékoskodni s ennek a keveréknek legalább kétharmadát kell kitennie. Zabnak leginkább az erősebb szalmáju abundánsz zab ajánlható, mely nem dől meg oly könnyen, s a bükkönynek erősebb támasztékot nyújt. Gyakran elkövetett hiba azután az is, hogy a bükkönyt trágyaszegény földbe vetik, ahol természetesen nem Veselja vse kipé, bolezni pa bežč Ker stopil je na plan Zdravilni T, ni^i Edina prava izdeiovalnica: Rastlinska destilacija E. JERAS in drug Ljub'iana-Selo. IIISSIII LEGÚJABB Párisi és Bécsi kalaprriodeiok ka-lapujdonságok nagy választékban állandóan raktáron. Oyászkalapok rendelésre 24 ora alatt elkészülnek. Míndenemü kalap alakitások elválaltatnak, Filz kalapok 100 Din-tői, bársony kalapok 160 Din.-tői kezdve kaphatok. Ugyanott nagy választék kötények, harisnyák, mindenemü kötőt áru gyermekek és felnötek részére, pipere és rövid áru czikek nagy választékban a legolcsobb napi áron. A. Király trg. z klobuki, perilom i krátkim blágom M. SOBOTA (Berger-féle ház). Szolid Pontos ki-árak ! szolgálás I Stevon h-Stevoni! Stevan: János zíma sze pri-bli'záva, kak kaj sztojíte z oblékov ? János: Eh Stevan ka szí escse od zíme premislávate, vem je tő escse dalecs, mámo szi csasz za obléko priszkrbeti. Stevan: Ali nevéte Vi János, ka je zdaj tiszti cajt, gda szi vsze nakupiti moremo ka nam na zimo trbé, ár je zda falése? János: Na, na tak je, ali gde szi pa te naj kupimo ? Stevan: Ejnye pa te escse tó tüdi pitali ? Vem pa morete znati ka Stevan k-Stevapi, nasi pa k našim morejo idti küpüvat. Jesz szam zadovolen z nasim Májerom, pa bodem zdaj pá tá sö, tö te szolidna firma pa je dönok nas cslovek. János: Ja Stevan esi je za vász dober, te je za nász tüdi m;sz-lim, szamo kak je nyegov adress ? Stevan: Tö je szabolija i tr'zovina z gotovo obléko, sto-fami i cájgom : MÁJER STEVAN v M. Soboti Radgonszka cesLta, Tű dobite po fái céní dobro i trplívo blágo. Jánős: Hvála Stevan za tanács. Zbögom ! Naznanilo. Z-postüvanyom naznányam, p obcsinsztvi, ka szem vörarszko delavnico z 1. decembrom 1*925 — v dvorisqsi g. Cipot trgovca z plátnom — znovics zaesno. Sztenszke, 'zéptje, kak tüdi büdilne vöre sztálno v szkla discsi. Cíl mi je, da z fái cénami z vugodnim obszlü'závanyom p, ob csinsztva podpéranye pridobim. Rázm popravila ptevzemem. P. obcsinsztva podpéranye pro-szim z postüvanyom: vörar Pável Fliszat órás M. SOBOTA Aleksandrova v értesiti a n. é. közönséget, hö: órásmühelyét dec. 1.-vel, a C röfösáru kereskedés udvarában yjb megnyitotta. Órák javítását vállalja fali-, zseb- és ébresztő órák állandó an raktáron. A cél az, hogy szoli árakkal és pontos kiszolgálással a n é, közönség szives pártfogását ki érdemelje, Vsáki práznik, nedelo, četvr tek in soboto koncert. Svirs ciganska godba BARANYA. Minden ünnep- és vasárnap úgyszintén szombaton és csütörtökön koncert. Játszik BARANYA; VELIKA MnnHr NAÜY-J KAVARNA IlltjUllt KÁVÉHÁZ Stampano v „Prekmurski Tiskarni" v Murski Soboti Glávni i odgovorni reditel, lásztnik i vödáynik: Kuhar Stevan Márkisavci.