Ženske Zveze v Ameriki America Volume 7 SEPTEMBER, 1935 Number 9 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1920 v Chicagi, IH. Inlcorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1084 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Louise Milavec, 15616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco Calif. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2064 W. Coulter St. Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1903 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1018 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 6801 W. National Ave., W. Allis Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE 2ENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec — Published monthly Naročnina ............$2.00 na leto Za članice S. 2. Z.... 1.20 na leto Subscription price $2.00 per year Members of the S. W. U. 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 6036 St. Clair Ave. Cleveland, O. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6036 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 1572 Entered as second - class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. ........................................ SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1926 in Chicago 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje,” 6036 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Z. Karl 1132 No. 14th St., Sheboygan, Wis. Mrs. Angela Beg, 253—16th St., N. W., Barberton, Ohio. Mrs. Mary Jerich 610 E. Chapman St., Ely, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. Svetovalni in porotni odsek —Advisory Board Mrs. Mary Darovec 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. (1 Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 5612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. ♦ u PODRUŽNICE S. 2. Z. IN NJIHOVI ODBORI ŠT. 1, SHEBOYGAN, WIS. Pred: Christina Rupnik, Tajn.: Miss Mary Erzen, 1420 Geele Ave. Blag.: Mary Ribich. Seje: Prvi torek, cerkveni dvorani ŠT. 2, CHICAGO, ILL. Pred.: Theresa Chernich. Tajn.: Lillian Kozek, 2242 S. Lincoln St. Bla?.: Mary Tomazin. Seje: Prvi četrtek, 7:30 p. m., Cerkvena dvorana. ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Pred.: Mary Kolbezen. Tajn.: Frances Raspet, 305 Spring St. Blag.: Josephine Meglen. Seje: Vsak 16. dan v mesecu 7 p. m., St. Mary’s School Hall. ŠT. 4, OREGON CITY, OREG. Pred.: Mary Papež. Tajn.: Mary Plantan, Box 287, West Linn, Oregon. Blag.: Agnes Brezar. Seje: Prva nedelja, 2 p.m. pri A. Brezar. ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Pred.: Mary Vidmar. Tajn.: Josephine Barbarič, 921 North Haugh St. Blag.: Agnes Dezelan. Seje: Prva nedelja v mes., v stari šoli. ŠT. 6, BARBERTON, OHIO Pred.: Aloizia Zupec. Tajn.: Frances Žagar, 123—15th St N. W Blag.: Frances Stopar. Seje: Prva nedelja, v dvorani društva Domovina, 14th St. ŠT. 7, FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen. Tajn.: Pauline Osolin, Box 492. Blag.: Ivana Gačnik. Seje: Prva nedelja na domu tajnice, 136 Grand Ave. ŠT. 8, STEELTON, PA. Pred.: Mary Brinjac. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers St. Blag.: Mary Simonič. Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Catherine Butala. Tajn.: Theresa Caiser, 370 Geneva Ave. Blag.: Anna Bahor. Seje: Prva nedelja v mesecu, Cerkvena dvorana. ŠT. 10, CLEVELAND (Collinwood), O-Pred.: Louise Milavec. Tajn.: Frances Susel, 726 E. 160th St. Blag.: Filomena Sedej. Seje: Prvi četrtek, v Slov. Domu na Holmes Ave. ŠT. 12, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Mary Kopac. Tajn.: Mary Schimenz, 732 W. Pierce St. Blag.: Sophie Stampfel. Seje: Prvi pondeljek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 13, SAN FRANCISCO, CALIF. Pred.: Mary Slanec. Tajn.: Katherine Plut, 2112—18th St. Blag.: Ella Russ. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 2101 Mariposa St. ŠT. 14, NOTTINGHAM, O. Pred.: Frances Rupert. Tajn: Ivana Punčah, 18220 Cornwall Ave. Blag.: Mary Strukel. Seje: Prvi torek v mesecu v Slov. Društvenem Domu. ŠT. 15, NEWBURGH, O. Pred.: Apolonia Kic. Tajn.: Pauline Zupančič, 3522 E. 88th St. Blag.: Mary Verček. Seje: Druga sreda, 7:30 p. m. v Šoli. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Josephine Samotorchen. Tajn.: Anna Motz, 9704 Avenue L. Blag.: Anna Motz. Seje: Tretji četrtek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 17, WEST ALLIS, WIS. Pred.: Josephine Schlossar. Tajn.: Katherine Marcic, 676 South Hawley Rd., Milwaukee, Wis. Ulag.: Louise Bitanz. Seje: Druga nedelja v mesecu, v Cerkveni dvorani. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Jennie Sodja. Tajn.: Angela Jaklič, 15002 Upton Ave. Blag.: Angela Jaklič. Seje: Prva sreda v mesecu v S. D. Domu na Waterloo Rd. ŠT. 19, EVELETII, MINN. Pred.: Antonia Nemgar Tajn.: Rose Jerome, 214 Grant Ave. Blag.: Anna Skrlnar. Seje: Druga nedelja v U. City Hall. ŠT. 20, JOLIET, ILL. Pred.: Emma Planinshek. Tajn.: Anna Pluth, 1412 Cora St. Blag.: Theresa Žlogar. Seje: Tretja nedelja v mesecu, Šolska dvorana. ŠT. 21, CLEVELAND, O. Pred.: Sophie Tisovec. Tajn.: Josephine Weiss, 12619 Kirton Ave. Blag.: Mary Hočevar. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred.: Anna Starasinich. Tajn.: Molile Metschulit, Box 144. Blag.: Miss Rose Lustig. Seje: Tretji četrtek v mesecu. ŠT. 23, ELY, MINN. Pred.: Katherine Strucel. Tajn.: Mary Kurre, 423 E. Sheridan St. Blag.: Mary Marn. Seje: Prva nedelja, 7:30 p^., Community Center. LETO VII. — ŠTEV 9 SEPTEMBER, 1935 VOL. VII. — NO. 9 REV. M. JAGER: SLOVENSKA DEKLETA IN ŽENE’ NA EVHARISTIČNI KONGRES Slovenska dekleta in žene, tu ali v stari domovini rojene, na veliki Narodni Evharistični Kongres se vas kliče! Vršil se bo v septembru od 23. do 26. v Clevelandu. Ali se zavedate, kaj je tak kongres, evhari-stični kongres? Vabi se vas tudi na odkritje Baragovega spomenika v slovenskem kulturnem vrtu v Clevelandu Zelo pomembna je ta slovesnost, a evharistični kongres, ki se bo začel takoj prihodnji dan po Baragovi slavnosti, je nepristransko večjega pomena. Evharistični kongres je še nekaj veliko večjega, kakor bi bilo na primer kronanje kake Marijine milostne podobe ali kipa. .Evharistični kongres je počeščenje samega Sinu božjega, skrivnostno skritega v sveti Hostiji! Sveta Hostija, ti si središče Rev. Matija Jager vsega našega življenja! Ti si Solnce naše, od katerega dobivamo vso svetlobo in toploto v našem mračnem in mrzlem zemeljskem življenju! Sveta Hostija je namreč prav taisti Jezus, ki je nekoč, ko je še hodil v vidni človeški podobi po zemlji, dejal: Jaz sem z vami vse dni do kon~ ca sveta! In res je ostal z nami in bo ostal s človeškimi otroci vse tja do konca sveta v sveti Hostiji, od koder nam skrivnostno pošilja v naše duše luči, toplote, poguma, tolažbe. Sveta Hostija je prav taisti Jezus, ki je v tistih imenovanih dneh govoril: Množica se mi smili! — in jim je nekaj kruhov pomnožil tako, da jih je bilo nasičenih tisoče in tisoče. Prav tako iz taistega svojega velikega usmiljenja po-množuje tudi sedaj, že skozi 19sto let, dan za dnem božji Kruh, da ga morejo uživati milijoni in milijoni in v moči tega božjega Kruha varno korakati proti svojemu zadnjemu cilju: nebesom. V počast tej sveti Hostiji se vrši veliki Narodni Evharistični Kongres. Ni-li to kongres, ki po svoji imenitnosti in velikem pomenu prekaša katerikoli kongres in zborovanje? In vas, katoliških slovenskih deklet in žena naj bi manjkalo na tem veličastnem kongresu? Kako slabo znamenje bi to bilo za katoličanstvo dotične, ki bi mogla iti na kongres, pa bi se izgovarjala s praznim izgovorom: Ah, bodo že tudi brez mene opravili! Ce bi vsi tako rekli, — če eden sme, zakaj drugi ne bi! — pa bi ostala sveta Hostija v zlati monštranci sama — in mi ne bi drugega zaslužili, kakor da nas Gospod Jezus v sveti Hostiji zapusti, — in zemlja bi ostala neskončno mračna in mrzla. . . Svet bi se pogreznil v še hujše poganstvo, kakor pa je bil pred prihodom Odrešenikovim! V poganstvo sebičnosti, v izključno češčenje samo lastnega “jaz-a,” kjer bi vsak videl samo samega sebe in svoje strasti, drugi pa naj pri tem pogine. . . Človeštvo bi pri tem samega sebe uničevalo. Veliko hujše od moškega pa bi trpel ženski spol. . . Ali veste, ve dekleta in žene, koliko se imate ve zahvaliti Kristusu in njegovemu nauku? Ali veste ve, kako strašna je bila vloga žene pri skoro vseh poganskih narodih, predno je svetu zasijala luč Kristusovega nauka? Še danes, ko je vendar vpliv krščanstva prodrl tudi nad poganske narode, pa še danes je stališče žene med poganskimi narodi po veliki večini zelo žalostno. Med poganskimi narodi je bila in je še danes žena sužnja ali ne dosti manj, v krščanskem zakonu, kjer žive Po Kristusovem nauku, pa ste ve kraljice, srce družine! Zaradi Marije, ki smo jo dobili zaradi Kristusa, je spoštovanje vašega, ženskega spola, silno zraslo. Kdaj je katera poganska vera učila, da mož mora ljubiti svojo ženo, kakor Kristus ljubi svojo Cerkev in se ves zanjo žrtvuje? — Žene, ve neizmerno veliko dolgujete Kristusu, ki vas je toliko povzdignil! In sedaj, ko se bo vršilo toliko slavij e evharističnemu Kristusu, vas, dekleta in žene, naj bi ne bilo zraven? Vas, slovenskih deklet in žena, ko vendar pravijo, da smo Slovenci veren narod? Oj to bi ne bilo dobro znamenje za vaše katoličanstvo! Pa tudi zato pridite — če količkaj morete, — na Evharistični kongres, da se ob tako velikem slavlju vnamete v večji ljubezni do presv. Rešnje-ga Telesa in do sv. Cerkve in cele sv. vere. Ah, mnogo mnogo jih je še med vami, katerih vera je kaj slabotna, da kaj hitro verjamete onim, ki hujskajo proti Cerkvi in veri, katerih katoliško prepričanje je tako slabotno, da se pred vsakim nespametnim ugovorom brezverskega čeljustača ustrašite in mu celo pritrjujete! Mnogo jih je še med vami, ki boste preje dali prav brezvernemu gobezdaču, kakor pa svojemu dušnemu pastirju, ki vam je poslan od cerkvene oblasti, da vas prav uči.! Ah, imam bridke izkušnje v tem pogledu. . . In vendar hočete biti katoličanke! Pa je v vašem katoličanstvu vse premalo ponosa, vse premalo odločnosti. . . Odkod to? PREMALO BOŽJEGA KRUHA! Ne, kakor da bi ne imele prilike dobiti ga, ampak ve ne pridete ponj! PREMALO LJUBEZNI DO GOSPODA JEZUSA KRISTUSA! V SVETI HOSTIJI KOT BOŽJI KRUH SKRITEGA JE V VAS! In tak evharistični kongres da mnogo mnogo spodbude k večji ljubezni do presvetega Rešnjega Telesa! Zato pridite, ve slovenska dekleta in žene, pridite, katere količkaj morete, na Narodni Evharistični Kongres, pridite iz hvaležnosti do Gospoda Jezusa, v sveti Hostiji skritega, pridite, da se navžijete gorečnosti in ljubezni za Boga, neustrašenosti in odločnosti za sveto Cerkev in sveto vero! POMEMBNI DNEVI V CLEVELANDU MESTNI STADIJON, KJER SE BO VRŠIL EVHARISTIČNI KONGRES MESECU septembru se bosta vršili v mestu Clevelandu, Ohio, dve zelo važni in pomembni slavnosti, kateri bosta privedli ljudstvo iz vseh krajev sveta in sicer narodni Evharistični kongres, ki se bo vršil v ogromnem mestnem stadionu in odkritje spomenika škofu Ireneju Baragi v Jugoslovanskem kulturnem vrtu. Na narodni Evharistični kongres pride papežev namestnik in mnogo visokih dostojanstvenikov, kakor tudi na tisoče odličnih osebnosti in zastopniki vseh katoliških organizacij. Iz nekaterih daljnih krajev bodo prišla društva, posameznih katoličanov se pa pričakuje na tisoče in tisoče. Mestni stadijon, kjer se bo vršil kongres, je ogromen prostor in ima sedežev za več kot 80,- 000 ljudi. Katoličani se bodo gotovo odzvali v tolikem številu, da bo do zadnjega sedeža zasedeno. Na nedeljo, to je dne 22. septembra, bo pa za Jugoslovane po vsej Ameriki dan velikega pomena. Ta dan bo jugoslovanski dan, ker na ta dan bodo zavedni katoličani jugoslovanskega po-kolenja izkazali čast prvemu ameriškemu Slovencu, škofu Ireneju Baragi in v njegov spomin svečano odkrili spomenik, ki bo postavljen v Jugoslovanski kulturni vrt. Tudi domovina se zaveda, kolikega pomena je ta dan za nas in nam pošilja zastopnika v osebi nadškofa dr. Rožmana. Ako se domovina zanima za ameriške Slovence, potem se moramo tudi mi še toliko bolj izkazati, da čutimo svojo narodno dolžnost in bomo pokazali, kakor še ni- koli prej, da je ogromna večina ameriških Slovencev katoliško zavedna in kot taki hočemo to javno dokazati pri tej slavnosti. Slovenska ženska Zveza v Ameriki je že o J početka pokazala, da se zanima za povzdigo svojega naroda. Saj to je bil eden glavnih vzrokov za ustanovitev naše prepotrebne ženske organizacije. In doslej smo že mnogokrat nastopile za čast naroda in svoje vloge do sedaj vedno dovršile v ponos organizaciji, narodu in posameznikov. Da bo ta slavnost ena najpomembnejših, tega smo lahko gotove. Zato članice SŽZ, stopimo v ospredje in pokažimo svoje zanimanje s tem, da nastopimo v kolikor mogoče velikem številu. Ker ta slavnost ni omejena samo za clevelandske Jugoslovane, zato se pričakuje posetnike iz vseh različnih krajev Amerike. Članice SŽZ, ako ste kdaj nameravale obiskati Cleveland, potem se odločite za ta čas. To bo zgodovinska slavnost za naš narod in prisotnost vsakega zavednega katoličana je neobhodno potrebna. MR. ANTON GRDINA Odbor, ki vodi program za to slavnost, je pod spretnim vodstvom Mr. Antona Grdine. Mr. Grdina se trudi že dalj časa, da bo slavnost čim bolj uspešna. Da so pri takih predpripravah velike skrbi in mnogo dela, to si more vsak misliti, zato je naša dolžnost, da se izkažemo hvaležne in se odzovemo, kadar nas kličejo na seje. V odboru so tudi drugi zmožni in delovni možje in žene, ki se ne ozirajo ne na pota ne na delo, temveč se trudijo po svojih najboljših močeh, da bo vse v popolnem redu za vaš sprejem. Tudi uredništvo Zarje je z veseljem sprejelo vabilo, da sodeluje, kar se tiče v publikacij-skem odboru. Gre za narodno čast in katoliško zavednost in zato se s ponosom pridružujemo drugim časnikom in apeliramo na vas, cenjene sestre SŽZ, udeležite se slavnosti, pri kateri se bo štelo, koliko nas je navzočih! Clevelandske podružnice kakor tudi iz bližnjih krajev Clevelanda se marljivo trudijo, da si nabavijo čim več narodnih noš. Zavedajoč se namreč, da bo mnogo ljudstva in zastopnikov drugih narodnosti in da je naša dolžnost, kot zavedne ameriško-slovenske katoličanke, da pridemo na plan v narodnih nošah in s tem dokažemo, kako so nam pri srcu naši narodni običaji in kako visoko cenimo nošo naših Slovenk v domovini. Lepo bi bilo, ako pridete tudi od drugod v narodnih nošah in se pridružite Clevelandčankam, katere vas bodo z naj večjim veseljem sprejele v svoj krog. Ker gre Zarja v tisk skoraj mesec dni pred slavnostjo, zato je skoraj nemogoče poročati natančen program, toda poročamo vam vsaj povprečno, kakor je bilo sklenjeno do sedaj: Sprejem premil, nadškofa Rožmana bo v soboto in za ta sprejem se posebno pripravljajo newburška društva, ker pride škof v spremstvu Rev. J. J. Omana, ki je župnik pri fari sv. Lovrenca v Newburgu. Toda vabljeno je tudi splošno občinstvo. V soboto večer se bo vršila igra “Divji lovec” v Slovenskem narodnem domu na St. Clair-ju. Igra je pod vodstvom Rev. Matija Jagra in bo gotovo izvrstno igrana, ker so vse vloge v dobrih rokah. V nedeljo ob pol enajstih bo pontifikalna sv. maša v cerkvi sv. Vida, ki je ena največjih in naj novejših slovenskih cerkva v Ameriki. Pred sv. mašo se bo vršila procesija in sprejem nadškofa Rožmana v naj večji slovenski metropoli. Vsa katoliška društva, Slovenci v narodnih nošah, uniformirana društva in farani se bodo udeležili procesije pred sv. mašo. V nedeljo popoldne ob dveh se pa prične povorka proti Jugoslovanskem kulturnem vrtu, kjer se bo vršilo odkritje spomenika škofa Ire-neja Barage. Zbirališče bo pred Slovenskim narodnim domom na St. Clairju. Ta povorka bo ena največjih v zgodovini ameriških Jugoslovanov. Do sedaj so najete tri godbe, vsaka obstoječa iz precejšnjega števila godbenikov in priglašenih je že nešteto velikih skupin za korakanje. To bo nekaj imenitnega in narod bo gotovo pokazal svojo plemenitost pred javnostjo. Da bo prevladoval najlepši red pri povorki in potem pri odkritju, za to je izbran poseben odbor mož, ki so vešči v tem poslu, in s katerimi bo gotovo sodeloval vsak posameznik. Pri svečanostih odkritja spomenika bo sodeloval nadškof Rožman v družbi drugih dostojanstvenikov, katerih bo gotovo veliko število. Program v parku bo trajal do pete ure popoldne. Slavnost se bo nadaljevala v Slovenskem narodnem domu in sicer zvečer ob osmi uri. Vr- šil se bo namreč koncert, pri katerem bodo nastopila skoraj vsa pevska društva. Nekateri v zborih, drugi v manjših skupinah in potem tudi v solih, duetih, itd. Za ta koncert se posebno pazi, da bo proizvajan na način, ki bo zanimiv za vsakega posetnika. Pevska društva bodo nastopila tudi na kulturnem vrtu, kjer bo postavljen spomenik. Program v tem oziru ni še popolen, zato ni mogoče poročati, toda zagotovimo varno lahko, da bo že pevski nastop vreden, da ga sleherni poseti. Kar smo tukaj poročali, je le nekak obris programa. Več o programu boste lahko brale v drugih listih, kjer bo vse še bolj podrobno po-ročano. Članice Slovenske ženske zveze! Pridimo skupaj na ta dan in pokažimo svojo narodno zavednost in obenem svojo dolžnost kot zavedne katoličanke, čeprav živimo v razdaljah, toda ta slavnost naj bo zadosti pomembna za slehernega Slovana, ako ima le priliko, da jo poseti in se obenem udeleži tudi Evharističnega kongresa in tudi tam pred drugimi množicami nastopimo kot en sam veliki katoliški narod, ki je pripravljen tudi žrtvovati, samo da se izkaže kot zaveden katoliški narod. NAČRT JUGOSLOVANSKEGA KULTURNEGA VRTA GALENUS: IVAN ZUPAN: IZ ŽIVLJENJA ZA ŽIVLJENJE ZVIRNE slovenske knjige so v Ameriki redke prikazni. Na prste lahko seštejemo v posebnih zbirkah tiskane pesmi, povesti, znanstvene in druge spise, ki so zagledali beli dan to stran oceana. Tem večjo pozornost vzbudi vsak nov poskus, izdati kaj izvirnega, kar naj bo nekako zrcalo naše duševne in umske delovnosti v tujini. Ivan Zupan, urednik Glasila KSKJ in večkratni prispevatelj v Zarji, je zadnji mesec izdal lepo tiskano zbirko pesmi, sto po številu, izmed katerih je nekaj novo objavljenih. V predgovoru pesnik sam omenja, da jih je napisal v prvi vrsti “za naše delovno ljudstvo, da bi ameriškim rojakom lepšale in blažile pot njihovega truda-polnega življenja.” In v resnici se mu je ta namen popolnoma posrečil. Pisane so v domačem, preprostem, lahkoumljivem jeziku; rime so lahke, kar napravi nekatere pesmi prav prikladne za deklamacije, saj je med njimi dosti priložnost-njih obrazcev, ki se morejo uporabiti ob različnih slavnostnih prilikah. Naši starejši naseljenci, možje in žene, bodo s slastjo in velikim užitkom brali te pesmi, ki prihajajo pesniku iz srca. Iz nekaterih naslovov lahko bravci in brav-ke spoznajo, kakšne predmete pesmi opisujejo: Slovenska pesem, Rožni venec, Svetonočni zvonovi, Novi zastavi v pozdrav, Zibelki, Sreča treh bratov, Pokojnemu Rev. F. S. Šušteršiču v spomin, Vsem materam, Najlepše darilo materi, Molitev brezposelnih, Dekle in roža, Očetom v pozdrav, Koča in palača, Najsrečnejši dan življenja. . . Knjiga bo v veliko tolažbo marsikateri članici SŽZ, ki se čuti zapuščena in podcenjevana; dala ji bo vero vase in jo spominjala na. plačilo onstran tega sveta. Cena knjigi ni pretirana, samo dolar ir kvo- der. Ivanu Zupanu moramo biti hvaležni za njegov pogum, kajti izdajati knjige, še posebej pesmi, v teh časih pomanjkanja denarja in brezbrižnosti za višje lepote je dokaz, da je bil pripravljen donesti svoj davek na narodni oltar. ŠE MALO O KAMPANJI ESTRA glavna tajnica je na lep in podroben način v zadnji številki Zarje podala kampanjski pregled. Jaz bom pa danes predložila seznam vseh držav v katerih Zveza posluje ter skupni napredek vseh podružnic v vsaki državi in to za zadnji dve kampanji. Odkar se je ustanovila podružnica v Kansasu, Zveza posluje v 12 različnih državah naše Unije. Tu sledi pregled napredka: Novih članic Država število podružnic Kampanja 1934 Kampanja 1935 Ohio 20 662 635 Minnesota 14 244 192 Pennsylvania 7 78 182 Illinois 6 134 114 Wisconsin 5 100 120 Colorado 3 50 119 Oregon 3 34 12 Michigan 2 26 69 Indiana 1 29 43 California 1 16 3 Missouri 1 8 0 Kansas 1 — 30 Skupaj 64 1381 1518 Podružnica št. 11 se je združila s št. 19, l družnica št. 44 je pa prenehala poslovati ker se je njeno članstvo zmanjšalo na 5 članic. Ravnokar končane kampanje so se razen 5 podružnic, udeležile vse. Zadnjo kampanjo je izostala le ena podružnica. Prihodnjo leta pa vem, da bo sto procentna udeležba od vseh. Tako vidite, drage sestre, se da z združenimi močmi veliko storiti. Tožile smo nad slabimi časi, da je težko za denar, da so po večini že vse ženske v Zvezi včlanjene in še več takih izgovorov je bilo. Končno pa je kljub vsemu kampanja tako lepo uspela, kot še nobena do-sedaj. To je krona marljivosti. Kadar se članice za nekaj zavzamejo, vsi izgovori nič ne zaležejo. Gorečnost naših članic je kot povodenj, ki vse pred seboj poplavi in vse odnese s seboj. Bog naj vašo gorečnost še zanaprej ohrani, da boste vedno tako delavne, vedno tako vnete kot ste sedaj, pa bo naša Zvezica napredovala in ra-stla, kot roža spomladi! V imenu glavnega odbora Zveze izrekam podružnicam in članicam iskrene čestitke k zmagi, ter vse skupaj prav lepo zahvalim za veliko dovršeno delo, ki je omogočilo tako lepi kampanjski uspeh. Bog vas živi, drage sestre! Iskrene pozdrave, MARIE PRISLAND, gl. predsednica. ANGELA BEGG, D.C.: IZOBRAŽEVALNI KLUBI A SEJI tukajšnih ameriških žena sem opazila, kako se one zanimajo za svojo organizacijo. Njih skrbnemu očesu ne uide nobena priložnost, da si širijo svojo organizacijo. In one nimajo samo ene, ampak več takih ženskih unij, potom katerih so združene v celoto. In skozi to celoto lahko obravnavajo, odločujejo in zahtevajo stvari, katerih poedina žena nikakor ne zmore obvladati. Tri mlade žene iz bližnjega mesteca so bile malo bolj tuje drugim navzočim na seji. Brž se jih loti starejša ženska, očividno uradnica organizacije. Kdo so, odkod so, in če nimajo še te postojanke v njih mestu. Takoj hoče naznaniti predsednici, da se bo ta zavzela za nje. še so mlade žene ugovarjale, da ni zanimanja pri njih za ustanovitev postojanke, toda starejša jih je takoj zavrnila, da ako so tri mlade prišle tako daleč na to sejo, je to dokaz, da je zanimanja in da se ga bo dalo še več zbuditi. Lep zgled za naše slovenske žene, katere imajo le eno organizacijo, in da se te oklenejo. Po zgledu drugih žena naj si ustanovijo svoje klubq| in se jih drže in tudi dejansko pokažejo zanimanje. Med tukajšnimi ženami skoro se ne smatra izobražena žena ona, ki ne spada vsaj k enemu ženskemu klubu. In ti klubi so tako-rekoč večerni poduk v vseh predmetih, katere so potrebne gospodinjam, materam, ali sploh vsem onim, ki iščejo izobrazbe. Zato ni nič izvanrednega za naše slovenske žene, ako ena ali druga reče ta ali oni večer v tednu, “moram iti na sestanek našega kluba.” Tudi doma ne bo nič zamudila; saj si tudi moži-ček včasi poišče kake druščine, kjer so gospodarji sami med seboj, pa zato se svet ne podere. Torej, slovenske žene, dosti nas je skupaj,-dajmo si naše seje in sestanke napraviti kolikor mogoče zanimive, da se bo tudi novim članicam dopadlo in se jih bodo rade udeleževale. GALENUS: ZDRAVSTVENI NASVETI RAZLIČNI BOLNIKI ELIKO člankov se je zadnja leta napisalo o dobrih in slabih straneh zdravnikov in o medicinski praksi. Nekateri pisatelji smatrajo zdravnike za na j večje dobrotnike človeštva, ki žrtvujejo svoje življenjske udobnosti v prid ljudem, medtem ko drugi gledajo nanje kot požrešne in pre-varljive hinavce, ki ne verjamejo v zdravila, katera nudijo bolnikom. Mislijo, da jim je v prvi vrsti za zaslužek, potem šele za bolehujoče ljudstvo. Resnica se navadno najde v zlati sredi: zdravniki niso ne angelji in ne vragi; človeški so prav tako ko bolniki. Rečemo lahko še več: zdravniki so v mnogih ozirih taki, kakršne želijo imeti bolni ljudje, ki jih najamejo. Vredno se mi zdi, naslikati različne vrste bolnikov, s katerimi pridemo v dotiko. Vrst je toliko, kolikor je posameznikov, saj si niste dve osebi popolnoma enake, ne po zunanji postavi in ne po duševnem niti ne po umskem razpoloženju. Oglejmo si le nekatere. Najprej je vrsta ljudi, ki ne verjame zdravnikom in ne moderni medicini. Kadar pristaš te vrste zboli in nujno potrebuje zdravnikove pomoči, je nasproti zdravniku nezaupljiv, dvomeč in se noče ravnati po njegovih navodilih. Tak Človek menja zdravnike vsak teden in se prav rad zateče k mazačem, k spiritistom, “krščanskim znanstvenikom” (Christian Science) ali pa naroča zdravila po pošti od goljufivih mazaških tvrdka. Zanimivo je, da sta v tej prvi vrsti bolnikov, ki ne verjamejo zdravnikom, predvsem zastopana dva popolnoma nasprotna stanova: bogatini' in pa najmanj učeni ljudje, zlasti taki,, ki ne znajo ne pisati in ne brati. Druga vrsta bolnikov misli na bolezen preveč. Bojijo se vsakega najmanjšega znaka. Vsako bradavico že smatrajo za rak, mozoljec ježe zastrupljenje krvi. Za vsako malenkost letijo, k zdravniku, ki jih komaj potolaži in prepriča,, da ni tako hudo kot si predstavljajo. Potem imamo bolnike, ki so radi bolni in bi se menda slabo počutili, če bi neprestano ne zdihovali in javkali. Dostikrat naletimo na ljudi, na ženske in moške, katerim je v največjo zadovoljstvo, če jih kdo neguje in sočuvstvuje ž njimi. Pač hočejo biti “crtljani,” ko otroci. Ce je tak bolnik poročena ženska, ji mora mož neprestano streči, ji prinašati zdravila, ž njo jamrati in jo pomilovati ter plačevati najdražje specialiste, če ima zanje denar. Take ženske bi lahko imenovali sadistke, to je da z namišljeno boleznijo rade duševno trpinčijo svoje može in družino z večnim zdihovanejm. Ni treba misliti, da v to vrsto spadajo edino ženske, marsikateri moški ni nič boljši. V četrto vrsto pa lahko denemo povprečnega bolnika s splošno ljudskošolsko ali srednješolsko izobrazbo, ki ni ne preučen in ne pre-omejen, tak ki se zaveda, da so zdravniki zato na svetu, da zdravijo ljudi in pa da noben zdravnik ne dela čudežev. Zaupajo mu, da bo vse najbolje "ukrenil v njih korist in če treba poklical v posvetovanje svoje kolege. Ne mislijo o boleznih ne preveč, ne premalo. Rabijo zdravo pamet, ki je končno potrebna pri vseh človeških podjetjih. DANILA: OLIKA—LEPO VEDENJE Kadar smo v pogovoru, kako nam ugaja, ako drugi molče toliko časa, da povemo, kar imamo za povedati. Nasprotno pa pride drugi mnogokrat v zadrego, s tem mislim reči, da se velikokrat pripeti, da sploh ne pustimo, da bi se drugi popolnoma izrazil in ko mu segamo v besedo, ga primoramo, da odneha, predno se popolnoma razumemo. Prav res je, da je treba znati poslušati. Toda ako se malo pazimo in molčimo, dokler drugi govori, se bomo kar sami od sebe navadili molčati. Zapomnimo si tudi, da ne smemo nikdar pokazati, da nas dolgočasi, kadar kdo drugi govori, tudi časnikov ni treba brati med govorjenjem ali pogledovati na uro in kazati nevoljo. Res, da je včasih zelo težavno poslušati suhoparno govorjenje, toda ako hitro pokažemo svojo nevoljo, potem tudi druge, ki bi mogoče radi poslušali, spravimo v nezadovoljstvo. Dobro je tudi, da vedno premislimo, kaj go- \ vorimo. Marsikatero prerekanje bomo preprečili, ako bomo malo govorili in mnogo mislili. Govoriti je srebro, molčati pa zlato! Kadar česa ne razumemo, recimo “prosim,” “pardon” ali “please.” Tudi kadar kaj želimo, recimo vedno “prosim.” Res čudno je, da gre nekaterim ta mala beseda tako težko z jezika, kakor da bi bilo v resnici kako ponižanje, a v resnici je le znak lepega vedenja. Tudi z zahvalo se nikdar ne ponižamo, ampak se pokažemo hvaležne za storjene usluge ali dobrote. Kakor hitro se lahko reče “hvala” ali “thank you,” pa s to malo besedo takoj izkažemo svojo oliko. Nikdar ne odložimo do boljše prilike, temveč se takoj izrazimo hvaležne. Bodimo vedno prijazni do drugih in prejeli bomo isto prijaznost od njih. Kar poizkusite nalašč in postanite prav prijazni do vsakogar, pa se boste sami prepričali, da je resnica, da bo drugi do vas prav tako prijazen, kakor ste vi do njega. In poleg prijaznosti bodite tudi vedno lepega vedenja in videli boste čudež. Vsi, ki občujejo z vami, bodo postali drugačni, oziroma prijazni in skušali se bodo obnašati prav tako lepo in vljudno. Mogoče bi marsikateri koristilo, ako bi začela razpravljati o vaših osebnih težkočah in bi pri tem tudi druge imele koristi. Ako to želite, pišite na uredništvo in naslovite pismo na “Danilo.” — MARY BESAL: CVETLICE RT JE odmenjen v prvi vrsti zelenjavi in sadnemu drevju. To nam prinaša največ dobička. Vendar s tem ni rfi-čeno, da bi ne smelo biti malce prostora odmenjenega cvetlicam. Na obeh straneh vrtnih potov in steza, kjer često ne uspeva zelenjad, tam posejmo cvetlice. Očesom je treba tudi razvedrila. Samo zelenjava, solata, zelje, to je preenolično in utrudljivo. Cvetlice v vseh različnih barvah se kot mejniki gredic podajo jako lepo. Cvetke so človeku v veselje, blaže na srce, krepe mu duha in razširjajo često lep vonj. Poleg tega potrebujejo cvetlice primeroma veliko manj negovanja kakor zelenjad. Ako jih redno zalivaš, pa jim zadostuje; včasih nekatere vrste preneso tudi sušo. Ce že krasimo vrt s cvetlicami, je treba seveda skrbeti v prvi vrsti za to, da ga lepotičimo celo leto tudi na jesen, kolikor se da. V to svrho sadimo cvetlice času primerne, in ne pomladnih koncem poletja ali pa narobe. Najbolje je seveda, če se oskrbimo s takimi vrstami, ki cveto celo leto. Za vrt so razen vrtnic jako pripravni tulipani, marjetice, potonke in astre. Pravi prostor, kjer naj se gojijo cvetlice, je prav za prav vrt in cvetličnjak. Včasih pa ni ne tega ne onega na razpolago; vrt posadimo rajši z užitnimi rastlinami, cvetličnjaka pa povečini ni. Zato negujemo cvetlice po sobah. Gojenje cvetlic ima dvojen namen: 1. z njimi si zaljšamo svoje bivališče; 2. rastline nam čistijo sobni zrak s tem, da vsrkavajo oglikovo kislino, ki jo mi izdihujemo in nam sproti dajejo koristnega in nepotrebnega kisika. Rastline ne napravljajo gospodinji bogve kakšnega dela in truda; kar same od sebe pa tudi ne rastejo, nekaj brige je vendarle treba. Pasijonska cvetlica (Passiflora caerula) Pasijonska cvetlica je ovijalka ali plezalka, domača v Južni Ameriki. Tam raste v gorovju in odkar so jo prinesli v naše države, raste tudi v tej klimi, ako jo zavarujemo pred hudim mrazom. Misijonarji so jo prispodobili Kristusovem trpljenju, zato ima tako ime. Njen cvet je sestavljen iz desetih belih lističev, ki predstavljajo deset apostolov, kateri so bili navzoči pri križanju. Plavi obroč pomeni krono. Pestiči in prašniki, ki so v sredi cveta pa pomenijo pet krvavih ran in tri žeblje. Ovijalke pa predstavljajo bič. Ta ovijalka rabi solnčno lego in cvete že prvo leto. Katera hoče imeti na vrtu kaj posebnega, naj si nabavi pasijonsko rožo. Afriška vijolica (Saintpaulia) Jako srčkana hišna rastlina je afriška vijolica. Spada med vrsto gloxinij in raste iz semena pa tudi iz podtaknjencev. Za prvo cvetje je treba precej dolgo čakati. Včasih vzame od pol leta do 12 mesecev ali potem pa bujno cvete. Ta rastlina rabi precej vode in kadar se jo zaliva, naj se pazi, da se ne polije nič po perju, ker tega ne mara. FINANČNO POROČILO S. Ž. Z. ZA MESEC JULIJ 1935 DOHODKI: POSMRTNINSKI SKLAD STROŠKOVNI SKLAD Št. Podružnica Mesečnina Pristopnina Razno Zarja, uprava Skupaj Št. članic 1. Sheboygan, Wis $ 12.50 S—.— $ 18.75 $ 31.25 125 o 12.40 18.60 31.00 124 3. Pueblo, Colo 30.50 # . 45.75 76.25 291 4. Oregon City, Ore 4.00 . —.— 6.10 10.10 41 5. Indianapolis, Ind 13.00 . —.— 19.50 32.50 127 6. Barberton, 0 15.30 . —.— 22.95 38.25 148 7. Forest City, Pa 10.80 „ .10 16.30 27.20 107 8. Steelton, Pa 5.60 ‘. —.— 8.40 14.00 55 9. Detroit, Mich 7.90 . —.— 11.95 19.85 80 10. Collinvvood, 0 47.20 . .50 71.10 118.80 472 12. Milwaukee, Wis 29.10 . ...— 43.85 72.95 290 13. San Francisco, Cal 11.20 . —.— 16.90 28.10 113 14. Nottingham, 0 31.90 . —— 48.05 79.95 319 15. Newburgh, 0 15.10 . —'.— 22.75 37.85 147 16. So. Chicago, 111 8.90 . —.— 13.35 22.25 87 17. West Allis, Wis 20.70 .75 —.— 31.05 52.50 207 18. Cleveland, O 8.90 , —.— 13.35 22.25 89 19. Eveleth, Minn 7.90 .— —.— 12.05 19.95 81 20. Joliet, 111 34.50 .— .70 52.25 87.45 350 21. Cleveland, O 8.50 .— 12.85 21.35 86 22. Bradley, 111 2.10 —.— —.— 3.15 5.25 21 23. Ely, Minn 24.80 —.— —.— 37.20 62.00 248 24. La Salle, 111 12.80 .— —.— 19.50 32.30 131 25. Cleveland, O 83.40 4.50 .— 125.80 213.70 841 26. Pittsburgh, Pa 11.90 —.— —.— 17.85 29.75 119 27. North Braddock, Pa 8.10 —.— —.— 12.25 20.35 82 28. Calumet, Mich 14.40 , —.— 21.60 36.00 144 29. Broundale, Pa 2.10 —.— 3.15 5.25 21 30. Aurora, 111 2.20 —.— —.— 3.40 5.60 23 31. Gilbert, Minn 6.00 —.— 9.00 15.00 50 S? Euclid, O 16.10 24.10 40.20 159 33. New Duluth, Minn 5.20 . . 7.90 13.10 53 34. Soudan, Minn 2.20 —.— —.— 3.70 5.90 26 35. Aurora, Minn 7.20 —.— .20 10.80 18.20 72 36. McKinley, Minn 3.80 —.— —.— 5.00 9.70 40 37. Greaney, Minn 1.70 1.50 —.— 2.55 5.75 21 38. Chisholm, Minn 17.10 —.— .25 26.05 43.40 175 39. Biwabik, Minn 3.70 —.— —.— 5.65 9.35 38 40. Lorain, O 8.50 —.— .40 12.85 ..21.75 83 41. Collinw'ood, O 29.60 .75 —.— 44.40 74.75 294 42. Maple Heights, O 3.70 —.— —.— 5.55 9.25 37 43. Milwaukee, Wis 9.20 —.— —.— 13.80 23.00 94 45. Portland, Ore 2.80 .75 —.— 4.20 7.75 28 46. St. Louis, Mo 2.80 -—.— —.— 4.20 7.00 28 47. Garfield Heights, O 11.00 —.— —.— 16.50 27.50 110 48. Buhl, Minn 1.60 —.— —.— 2.40 4.00 16 49. Noble, O 11.90 —.— .20 17.85 29.95 118 50. Cleveland, O 10.60 —.— —.— 15.90 26.50 106 51. Kenmore, O 2.90 .75 —.— 4.35 8.00 29 52. Kitzville, Minn 4.00 —.— .25 6.00 10.25 40 53. Brooklyn, O —.— —.— 5.40 9.00 36 54. Warren, O 2.90 —.— —.— 4.35 7.25 29 55 4.00 6.00 10.00 40 56. Hibbing, Minn 9.30 —.— —.— 13.95 23.25 94 57. 58. 3.20 4.80 8.00 33 Portland, Ore 2.90 .— . 4.35 7.25 29 59. Burgettstown, Pa 2.60 —.— —.— 3.90 6.50 26 60. Milwaukee, Wis 6.30 —.— —.— 9.45 15.75 62 61. Braddock, Pa 9.30 —.— —.— 13.95 23.25 93 62. Conneaut, O 1.70 .75 —.— 2.55 5.00 14 63. Denver, Colo 2.70 —.— —.— 4.10 6.80 24 64. Kansas City, Kans 3.00 —.— —.— 4.50 7.50 29 65. Virginia, Minn 2.30 —.— —.— 3.45 5.75 23 66. Canon City, Colo 80 —— —.— 1.20 2.00 8 Skupaj $713.90 Obresti od City of Philadelphia bonda S 9.75 $ 2.60 $1075.35 $1801.60 21.25 7126 Skupni dohodki v juliju .$1822.85 STROŠKI: Za unnlo Anno Matitz, podr. št. 12 (roj. 1. nove. 1912, prist. 6. julija 1931, umrla 21. junija 1935) .....................$ 75.00 Za umrlo Heleno Polutnik, podr. št. 40 (roj. 7. aprila 1878, prist. 12. dec. 1932, umrla 29. junija 1935) ................ 50.00 Za umrlo Angelo Ambrozich, podr. št. 6 (roj. 29. sept. 1893, prist. 1. aprila 1934, umrla 2. julija 1935) ................ 25.00 Za umrlo Barbaro Lovšin, podr. št. 19 (roj. 4. dec. 1863, Prist. 3. julija 1928, umrla 12. julija 1935) .................. 10.00 Za umrlo Ivano Škerl, podr. št. 25 (roj. 10. aprila 1879, prist. 14. aprila 1930, umrla 9. julija 1935) ................. 100.00 Za umrlo Cecilijo Janezich, podr. št. 38 (roj. 12. dec. 1882, prist. 12. marca 1930, umrla 23. julija 1935) ............. 100.00 Za umrlo Lucijo Toole, podr. št. 52 (roj. 12. dec. 1884, prist. 8. dec. 1932, umrla 9. julija 1935) ...................... 50.00 Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje julijske Zarje .............................................................. 268.65 Pošta in raznašanje julijske Zarje v Clevelandu .............................................................................. 35.00 Znamke za pošiljanje Zarje ................................................................................................... g qq Ameriška Domovina, pisemski papir in kuverte za gl. predsednico .............................................................. 11.50 Edinost Publ. Co., 300 uradnih kuvert z znamkami za gl. tajnico .............................................................. 14.75 American Bonding Co., enoletna varščina za gl. tajnico in gl. blagajničarko ................................................ 33.78 Enoletno najemnina za varnostni predal na Continental banki ................................................................... 5.50 S. A. Brewster & Son, 3,000 certifikatov .................................................................................... 25.75 Nagrada tajnici podr. št. 25, kakor razloženo v zapisniku zadnje seje gl. odbora ....................................... 5.00 Oglas v spominski knjigi Jugosl. kult. vrta v Clevelandu ..................................................................... 10.00 Sprememba Zvezinega uradnega pečata .......................................................................................... 6 50 Rev. Milan Slaje, za preteklo leto ........................................................................................... 30.00 Vozni stroški, dnevnice in drugi uradni stroški gl. uradnic: Mrs. Prisland $24.75, Mrs. Račič $13.40, Mrs. Tomazin $8:40, Mrs. Erjavec $12.37, Mrs. Otoničar $41.61, Mrs. Schlosar $14.40 ..................................... 114.93 Gl. predsednica: poštnina, daljni telefonski klici, brzojavi, torbica za pisma, ter razne potrebščine v aprilu, maju in juniju ............................................................................................................... 15.87 Znamke za gl. urad ...........................................,................................................................ 1 g7 Uradna soba .................................................................................................................. 10.00 Strošek za izmenjavo čekov v juliju ............................................................................................. g7 Uradne plače: (gl. predsednica $25, urednica $50, gl. tajnica $60) ......................................................... 135,00 Skupni stroški ................................................................................................ Ostalo v blagajni 30. junija 1935 ............................................................$47*979.42 Dohodki v juliju 1935 ......................................................................... 1,822.85 ..$1,144.06 Skupaj ................................................................................$49,802.27 Stroški v juliju 1935 ......................................................................... 1,144.06 Preostanek v blagajni 31. julija 1935 ............................$48^658.21 nove Članice v mesecu juliju 1935 Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime affitatorice 17 Gold Josephine Mary Petrich 37 Brintz Mary Mary Starich 25 Fortun Magdalena Mary Otoničar 37 Novak Mary P. Frances L. Udovich 25 Tramte Prances 41 Leskovec Agnes Mary Klemenčič 25 Koss Elizabeth Prances Petrovčič 45 Betich Lucia Helen Slavich 25 Koss Ivanka ” 51 Gerkman Anna Mary Pucel 25 Koss Veronica ” 62 Perl Joesphine Jennie Sedmak 25 Pizmoht Anna Jennie Pizmoht Josephine Račič, gl. tajnica. Št. 1, Sheboygan, Wis.—Dasl imamo pridno dopisovalko v osebi naše marljive predsednice sestre Kristine Rupnik, bom vseeno tudi jaz danes poročala nekaj, kar se tiče članic naše podružnice. Ker že dva dni kar naprej pišem in sem včeraj odposlala samo 59 pisem, en dan poprej pa 21, malo več ali manj pisave nič ne škodi. Bilo je že na tem mestu poročano, da je srebrno poroko praznovala blagajničarka naše podružnice, Mrs. Mary Kibich. Tridesetletno poroko sta pa nedavno praznovali naši članici Mrs. Mary Repenšek In Mrs. Julia Hla-ban. Poročila se Je članica Miss Mary Bregant. Vsem skupaj: naše iskrene čestitke! Miss Eugenia Palle, hčerka naše članice Mrs. Mary Falle, je gradui-rala za bolničarko v bolnišnici sv. Jožefa v Milwaukee Anton Suscha, sin naše članice Mrs. Johanne Suscha, je dovršil študije za kemista v kolegiju sv. Terezije v Winnona, Minn. V Marquette univerzi v Milwaukee, je promoviral za zdravnika Joseph Kovačič, sin članice naše podružnice, Mrs. Magdalene Kovačič. — Novo pristopla članica Miss Magdalena Hočevar, jo dopolnila študije v kolegiju sv. Katarine, v St. Paul, Minn. Njena brata, Joseph in Arthur, sta pa dovršila vojaško akademijo v Della-field, Wis. Do izšolanja tem trem otrokom so pomagale Kohlerjeve sestre, katerih mati je njih najmlajšega bratca vzela za svojega, ko je bil komaj tri tedne star. To je bilo ta- krat, ko je influenca razsajala in sta oče in mati umrla, oba na en dan ter pustila štiri male otroke. Starejše tri je sebi vzela njih teta, Mrs. Meta Eržen ter jih skrbno in lepo odgojila, najmlajšega pa je Mrs. J. M. Kohler, mati znanega industrij al-ea in nekdanjega governerja naše države, vzela za svojega. Otroci so svojim dobrotnikom iz srca hvaležni. Nas starejše prav veseli, ko se naša tu rojena mladina vedno bolj po-vzpenja med ugledne vrste, ter si na ta način pomaga do boljšega stališča. Kar nas pa še posebno veseli je to, da je ta mladina ostala naša, to je slovenska. Ne govori sicer perfektne slovenščine, a se vedno zaveda, da je slovenskega pokoljenja ter to tudi s ponosom trdi Naši mladi spoznavajo, da jih znanje še enega jezika postavi nad povprečne Ameri-kance, ki po navadi čivkajo le en jezik. In prav nobenega vzroka ni, da bi se kdo v Sheboyganu sramoval slovenskega jezika. Naši ljudje so tukaj spoštovani in upoštevani, kar dobro vpliva tudi na mladino. Gori omenjenim graduantom, njili mamicam in sorodnikom naše čestitke, članicam pa gorke pozdrave! Maric Prisland. * * * Apeliram na vse članice naše podružnice, da pridno obiskujete mesečne seje. veliko vas je, ki niste bile še letos pri seji. Zakaj tako malo zanimanja? Vse, ki dolgujete na asesmentu, ste vljudno prošene, da poravnate, ker tajnica ne more in ne sme zalagati. Pridite na prihodnjo sejo, da bomo ukrenile kaj za v korist blagajne. Lep pozdrav vsem članicam! K. Rupnik. št. 2, Chicago, 111. — Naznanja se vsem članicam, da se vrši prihodnja seja dne 5. septembra v navadnih prostorih točno ob osmih zvečer. Vse članice se prijazno vabi, da pridete na to sejo. Dvignile bomo tudi lep dobitek in številko za dobitek bo deležna vsaka navzoča članica. Upamo, da pridete prav v lepem številu. Sestrski pozdrav vsem članicam širom Amerike! Theresa Chernich, predsednica. Št. 3, Pueblo, Colo—Torej, Spomin-skra knjiga ostane še kar naprej v Clevelandu! Veste, malo sem kar nevoščljiva, ker se boste toliko časa postavljale ž njo. Dobro bi bilo, ako bi pripustile, da bi prišla kam drugam. O, se bo že spreobrnilo! Prišel bo čas, ko se bomo tudi pri nas postavile ž njo. Novic nimam posebnih. Vroči dnevi se nas pridno držijo. Dne 16. julija smo imele sprejem novih članic. Pri sprejemu je sodeloval naš kaplan Father James. Po seji smo imele ma- lo domače zabave. Zavrtele smo se tudi nekoliko. Prišle smo domov (early in the morning), pa če verjamete, al’ pa ne, tako smo se navadile v zadnji kampanji, ko smo prišle domov proti jutru iz Canon City. To je bilo dne 28. junija; ura je bila že osem, ko smo prišle tja ustanovit podružnico. Nekatere ljudi smo morale buditi iz spanja. Nismo si mislile, da hodijo tako zarana spat v Canon City. Dobro, da psi niso imeli rogov, drugače bi se nam bilo tem bolj slabo godilo Pri Mrs. Stariha smo bile ravno ob enajsti uri To je bil (last call). Bilo je že proti jutru, ko smo se odpravile proti domu. Imele smo izvrstnega voznika Mr. Jack Papesha v spremstvu soproge in sestre Rose Levstik. Zadnji so znane vse luktije in pota, ker je tam živela delj časaš Večer je bil lep, mesec nam je svetil vso pot, ko smo se peljali proti domu. Kamor smo šle, povsod smo bile lepo sprejete in imele smo prav lepo zabavo. Enkrat,, ko smo bile v Colorado Springs, Colo., je padal dež in hoditi smo morale po takem bla- I r-fc rji rjp r|i f|i K ROJSTNEMU DNEVU! Mesec za mesecem se spominjamo svojih glavnih uradnic ob priliki rojstnega cine, toda to je prvič, da prinaša list voščilo našemu duhovnemu svetovalcu Rev. Milan Slajetu, ki se slučajno muli v domovini na obisku. Njegova odsotnost je vzrok, da ni bilo že dva meseca ničesar poročanega v listu. Gospod nam bo gotovo toliko več zanimivega poročal, ko se vrne, kar bomo gotovo prav vse z veseljem brale. REV. MILAN SLA JE Č. g. Slaje bo praznoval svoj rojstni dan dne 15. septembra. Kako visoko ceni članstvo SŽZ svojega duhovnega svetovalca in pisatelja je pač razvidno po poklonih, kateri so izraženi sleherni mesec v dopisih od podružnic. Za rojstni dan želimo č. g. Slajetu še mnogo let zdravja in uspešnega delovanja v vinogradu. Gospodovem kakor tudi v blagor Slovenske Ženske Zveze v Ameriki. tu, da se niso čevlji videli. Sestra Lesar se je mislila postaviti z novimi belimi čevlji, toda ni bilo tako, ker se niso videli ven iz blata in jih je prav žalostno ogledovala. Te dni sem prejela lepe robce od sestre Račič kot nagrado, obljubljeno potom naše urne Nežike. Ker so tako lepi, jih hočem rabiti samo za parado. Prav lepa hvala, Mrs. Račič! Hvala lepa tudi vsem našim člani- cam, ki so mi šle tako prijazno na roko, da sem pridobila toliko novih članic. Posebno se pa hočem zahvaliti podružnicam št. 63, v Denver in št. 66, v Canon City in vsem članicam za vneto sodelovanje. Želim vam najlepšega napredka; da bi bile nove podružnice v veselje in ponos S2Z. — Drugo leto upam pridobiti še nekaj novih podružnic, ker mi je že obljubljeno Morda ustanovimo eno na najvišjem hribu v Ameriki. Kje je ta hrib, naj pa pogrunta Nežika, ker pravijo, da je brihtne glave. Sestrski pozdrav vsem sestram SŽZ! Frances Raspct, tajnica. št. 4, Oregon City, Ore.—Naša zadnja seja je bila dobro obiskana in asesment plačan po vseh članicah. Katere so bile odsotne, so pa poslale po sosedah. Predrage sestre, prav lepo se vam zahvalim za točnost in iz srca želim, da boste vedno ostale tako zveste in točne ter se udeleževale v polnem številu mesečne seje. Ako nas je več navzočih, potem smo toliko bolj vesele in imamo več zabave. Hvaležno pozdravljam vse članice naše podružnice in SŽZ! Mary Plantan. št. 5, Indianapolis, Ind.—Dolžnost me veže, da se zahvalim odboru in članicam naše podružnice ob času bolezni in smrti moje nepozabne soproge Matilde Rinani. Težki so bili časi zadnjih pet let, posebno še, ko pritisne huda in dolga bolezen. Bolehala je namreč za neozdravljivo boleznijo, rakom. In trije mali otroci so prosili kruha. Denarja ni bilo. Tudi za društva ni bilo moč plačati. Prosil sem uradnice št 5, da bi nam pomagale s plačevanjem in to seveda sporazumno s članstvom. To prošnjo so nam izpolnile in tudi nekatere članice so včasih iz svojega žepa plačale zanjo. S tem je bila su-spendacija preprečena. Bila ni pri nobenem drugem društvu, kakor pri SŽZ od leta 1928. Torej, srčna hvala vsem skupaj za to pomoč! Iskrena hvala tudi vsem, ki ste ču- li ob mrtvaškem odru in ki ste nam bili tudi pred smrtjo v tolažbo. Pogreba ste se udeležile v tako lepsm številu in v lepem številu ste jo spremile tudi v zadnjem spremstvu na pokopališče. Od srca ganljivo ste se poslovile od nje. Prizor, ko ste ji poklonile belo cvetje na krsto in to med branjem obrednika, mi bo ostal za vedno v spominu. Kako so me oblivale solze ob odprti gomili moje ljube žene in vaše članice, ko sem gledal na žalostno slovo. . . Prisrčna vam zahvala za vse, kar ste storile za našo družino ob času žalosti. Naj vam Bog poplača vaše dobro delo, ker jaz vam ne morem. Najlepša hvala SŽZ za izplačane pogrebne stroške v vsoti $100. Ta denar nam je v resnici pripomogel, da je imela pokojna dostojen pogreb. To bi bilo sicer nemogoče, ako ne bi bila članica S2Z. Zato priporočam jaz, iz moje resnične zjodbe, vsem ženam in dekletom, da pristopajte v to prepotrebno žensko organizacijo, kjer prevladuje pravi sestrski duh in krščanska ljubezen do sester, ki so v potrebi. Pozdravljene od mojih malih otročičev in mene žalujočega soproga Marcelo Rinani. Št. 6. Barberton, O.—Kampanja je za nami, s tem pa ni rečeno, da ne smemo več agitirati za nove članice. Vedno moramo biti na straži, vsaj z enim očesom, da nagovorimo vsako zgledno katoliško ženo in dekle pod naše okrilje. Matere, vpišite svoje hčere! Za zgled lahko imamo našo sestro Lin-tol, ki ima poleg sebe svojih pet hčera včlanjenih pri naši podružnici. Čestitke sestri Lintol! (Dovolite, da se tudi uredništvo pridruži k čestitki. Naj bi ta slovenska zavedna mati bila za zgled vsem našim materam) . Naša nova članica Terezija Bruss se je preselila v Youngstown, Ohio, kjer je zaposlen njen soprog. Kakor mi je sporočila, je precej zadovoljna v novem kraju in imajo že mnogo prijateljev. Pa saj dobri ljudje najdejo vsepovsod dobre prijatelje. Sestra Bruss ki se morala večkrat oglasiti s kakim dobrim receptom, ker ona je izvrstna kuharica. Zahvalim se vsem članicam, ki ste darovale za naš piknik in vsem, ki ste pomagale kakor tudi vsem poset-nikom. Vreme je bilo neugodno in ker je bil isti dan tudi lovski piknik, je bila naša udeležba bolj skromna, toda vseeno smo zadovoljne z uspehom. Zabave je bilo mnogo. Sestra Novak se je zavzela, da mora speljati na ples vse brez izjeme. Nazadnje smo pa še par pesmic, tistih večno mladih, zažingali in ko so nas začeli komarji zabavati, smo se začeli pomikati proti domu. Pozdrav vsem! Frances Žagar, tajnica. Št. 10, Cleveland (Collimvood), O.— Vabljene ste vse članice, da se v največjem številu udeležite prihodnje seje dne 5. septembra. Otvoritev kulturnega vrta se hitro približuje, vse, ki ste pripravljene sodelovati pri tej slavnosti, ste prošene, da pridete gotovo na prihodnjo sejo, ker se imamo še veliko za domeniti. Katera še nima narodne noše, naj si jo gotovo preskrbi. Ta dan bo velikega pomena za nas Slovence v ■Clevelandu. Treba se je v vseh ozirih dobro pripraviti. Posebno članstvo SŽZ se mora na ta dan odzvati. Že dolgo nismo imele pri naši podružnici toliko bolnih članic, kot jih imamo sedaj. Rose Mihelich in Caroline Grmovšek sta bili v bolnici,|kjer sta srečno prestali težke operacije. Sedaj se nahajata na svojih domovih In se počutita veliko boljše. Nadalje so bolne sestre Helen Lukane, Anna Zupančič, Uršula Rovšek, Mary Žurga in Helen Fajdiga. Vsem bolnim sestram želimo, da bi v najkrajšem času okrevale in prišlo na sejo. Vse bolne so korajžnjega značaja in so se vedno udeleževale sej. Kateri članici jt mogoče, naj obišče bolne sestre; po- kažimo jim, da smo v resnici sestre in ne samo v veselju, temveč tudi v bolezni in nesreči. — Pozdrav. Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis.—-Zadnja seja je bila dobro obiskana. Dobitek je dobila sestra Justina Turk. Sklenjeno je tudi bilo, da vsaka članica plača pet centov na mesec v blagajno in to do meseca maja ali pa 50 centov naenkrat, kakor katera želi. V St. Luke’s bolnici se nahajata sestri Mary Frangesh in Mary Richter. članice se prosi, da obiščejo naše bolne sestre. Prošene ste tudi, da pridete v lepem številu na prihodnjo sejo dne 2. septembra zvečer točno ob pol osmih. Konvencija se bliža in zato pridita na seje, da se razmotriva o naših pravilih. — Pozdrav gl. uradnicam in sestram SŽZ! Mary Schimenz, tajnica. Št. 13, San Francisco, Cal.—Torej, kampanja je zaključena in to brez vsakega streljanja. Hvala Bogu, da je vsaka kampanja uspešnejša. Jaz mislim, da prihodnja bo pa prekosila vse dosedanje. Vem, da ne ba izostala nobena žena in dekle med 15 in 55 letom, da se ni vpisala, ker vem, da so se že naveličale gledati od zunaj v Zvezo in hočejo biti tudi one deležne naših dobrot. Jaz mislim, da sploh ne bodo čakale na agitatorke, temveč da se bodo kar same vpisale. Biti članice organizacije, ki je čislana vsepovsod, je častno za vsako ženo in dekle ,ako ima le priliko pristopiti. Urna Nežika, ti pa, ki te nima drugega kot firbec, mi pa povej, ako si jaz prav domišljujem. Pa še nekaj, Nežika, kaj naj jaz ssdaj napravim s pomarančami, ker jih ni nobena zaslužila tako kot si ti zahtevala? Daj mi vedeti, kaj naj ž njimi storim, ker obljubo hočem vseenoi izpolniti. In še nekaj, ali bi mogla izplačali nagrado $5.00 podružnici št. 25, katero sem jaz obljubila, ako ti pošljem 10 centov za karo? Preteklo leto sem se sama udeležila slavnosti, kakor sem bila obljubila v začetku kampanje in sedaj bi rada oddala zopet obljubljeno nagrado. (Sestra Kramer priporočamo Vam, da pošljete nagrado gl. predsednici in naj se ona posvetuje z Ncžiko kako izročiti nagrado, da ne bo preveč stroškov za Vas.—Op. ured.) Podružnici št. 25 želim še mno^o nadaljnih uspehov ter vam čestitam nad vašim sijajnim napredkom. Vsa čast in priznanje vsem marljivim agi-tatorkam v zadnji kampanji. Vaše plemenito delo bo gotovo prineslo v prihodnji kampanji še večje število novih članic SŽZ. Zadnja seja naše podružnice je bila slabo obiskana. Imele smo pa obi- lo prijetne zabave in vsaka navzoča je obljubila, da bo kaj dobrega prinesla na prihodnjo sejo za domačo zabavo po seji. Pridite v polnem številu, ker hočemo, da boste vse deležne naše zabave. Preskrbljeno bo vse najboljše, kakor tudi godec. Pridite! — Pozdrav! Bara Kramer. Št. 15, Cleveland (Newburgh), O. — Zopet moram poročati žalostno vest, sicer je težko pisati o smrti v družinah naših članic, ker iz srca nam puhtijo tužni spomini na pokojne in pred očmi vidimo žalostne sorodnike in prijatelje in to pot je smrt neko noč, ko je vse spalo, poiskala očeta družini Maver. Pokojni je bil dober gospodar in priljubljen vsepovsod in posebno pri svoji družini, kateri ga bodo silno pogrešali, akoravno so že odrasli otroci. Naše globoko sožalje sestri Gertrude Maver in preostali družini. Pokojnemu Joseph Maverju pa naj sveti večna luč. Počivaj v miru božjem. , Družina Kužnik je odprla "beer parlor” na 3525 E. 81 St. Želimo jim mnogo uspeha v novem podjetju. Sestra Kužnik je naša zvesta članica že veliko let in je mati Rev. Ludvik Kužnika, ki je prvi duhovnik, ki je zrastel in bil vzgojen v naši fari. Naša podružnica je zelo ponosna na to družino. Omeniti moram, da se pri naši podružnici lepo pripravljamo za Evharistični kongres in otvoritev kulturnega vrta, kjer se bo postavil spomenik č. škofa Baraga. Za našo faro ima v oskrbi za narodne noše vsem dobro poznana Agnes Žagar, vse, katere se boste odzvale, se zglasite pri njej ali pa pri metni, kjer boste lahko dobile vse podatke. Žene in dekleta, ki spadamo k SŽZ, pokažimo našo narodno zavednost pri teh pomembnih slavnostih in si nabavimo kolikor mogoče narodne noše, kar bo častno za naš narod in SŽZ. Iskrenei pozdrave vsem sestram S Ž. Z.! Apolonia Kic, predsednica. * * * Spodaj podpisana si štejem v dolžnost. da se zahvalim članicam podi-, št. 15 za vso izkazano prijaznost za časa obiska tete štorklje V resnici povedano, nisem vedela, da imam toliko prijateljic. Zahvalim se tudi vsem, ki ste me obiskale v bolnici in na domu kakor tudi za lepa darila in cvetlice. Posebno se želim zahvaliti sestram Lupšina, Bradač, Grozdanič, Anni Gliha Mr. in Mrs. Curk in Miss Sever iz 77. ceste. Obljubim, da vam bom ob vsaki priložnosti vedno naklonjena. Prejmite moje srčne pozdrave! Frances Blatnik. št. 17, West Allis, Wis.—Ha, ha, kako sem vesela, da so naše žene toliko prijazne ter mi dovolile malo po-brckati po naši težko pričakovani Zarji. Dobro si pripravite sedež, ker boste čitale eno izvrstno novico, katero potem izročite tudi vašim sosedom in prijateljem. Vem, da že vse komaj čakate, kdaj bo podružnica št. 17 priredila svoj piknik in domačo zabavo. Ta dan bo dne 8. septembra. Vstopnina bo samo 25 centov in zato boste dobili tudi prav okusno večerjo. Kaj vse bo za jesti mi ni še znano, to pa vem, da bo pečena šunka in vsakovrstna solata in nekatere sestre so obljubile potice. Katera bo spekla najboljšo, bo deležna lepe nagrade. Gotovo bo vsaka poiskusila svoj najboljši recept, da bo dobila prvo nagrado. Vem tudi, da bo še veliko drugih okusnih jedil in vsakovrstne zabave. Navada je tudi, da imamo mačka, ki v Žaklju skače s trobentami in piščalkami in druge zmešane stvari pridejo skupaj. Za plesalce bomo ime- li izvrstne godce in nazadnje pa še door prize. Vljudno vabimo vse podružnice in posebno št. 12 in 60, v Milwaukee, št. 43, v Bay View in, št. 1, iz Sheboygan, katere pričakujemo že od lanskega leta. Piknik se bo vršil pri naši sestri Kazmuth Prostor je v resnici park, kjer je lepa senca, ko solnce zaide pridejo po navadi pa naši sovražniki (komarji), toda ni se jih bati, ker je plesna dvorana zadosti prostorna in ker bo izvrstna godba, zato bomo šli vsi v luftu naokol. Naša iskrena želja je, da bodo tudi sedaj vsi posetniki zadovoljni, zato ste vljudno vabljene vse članice, da pridete na prihodnjo sejo, da si bomo razdelile pomoči, zato se moremo pridno pripraviti. Seja se bo vršila dne 6. septembra in upam, da boste prišle v lepem številu. Za na piknik bodo nas vozniki čakali na So. 62nd cesti pri slovenski cerkvi in to od dveh do treh popoldne. Kdor nima svojega avtomobila, naj bo med tem časom na določenem mestu. Na svidenje na pikniku v nedelja 8. septembra. S sestrskim pozdravom M. K. Št. 20, Joliet, 111.—GLAVNE URADNICE V JOLIETU!—Vesela vest, da so sklenile gl. uradnice, navzoče na polletni seji v Chicagu odzvati se povabilu naše podružnice, se je hitro razširila med našimi članicami, kajti s tem se je izpolnila želja, katero so gojile naše članice, videti in bližje se spoznati z našimi glavnimi uradnicami. Dospevši v Joliet dne 17. julija, njih prva pot je bila v bolnišnico sv. Jožefa, kjer se je nahajala predsednica sestra Emma Planinšek, katera žal, se je morala nemudoma podvreči operaciji tri dni pred tem obiskom. Nato so si ogledale naše mesto. Mudile so se tudi na mojem domu, nakar smo se podale na dom naše tajnice, sestre Ane Pluth, kjer rms je čakala pripravljena večerja Nato smo se odpeljale na lep prostor sestre Caroline Gregorich, kateri je bil nabito poln s članicami, ki so pri vstopu z navdušenjem in veseljem pozdravile naše glavne uradnice Po kratkem sprejemu in predstav-ljenju naših gl. uradnic in obratno, izroči s primernimi besedami sestra Miss Rose Jagodnik, katera je bila kronana za “Miss Slovenia" nekaj tednov nazaj, naši glavni predsednici, Mrs. Marie Prisland, spomin od podružnice in ravno tako gl. nadzornici sestri Mary Otoničar, kot najbolj agilni gl. uradnici v zadnjih dveh kampanjah. Vse to se je dogajalo med burnim aplavzom in odobravanjem naših članic, nakar se glavna predsednica v lepih besedah zahvali naši podružnici ter obenem izreče po- Marie Prisland, gl. tajnica Josephine Račič, gl. blagajničarka Mary Tomažin, in gl. nadzornice Mary Otoničar in Josephine Schlossar. Ta večer ko so se nahajale glavne uradnice med nami, bo ostal našim članicam v najlepšem spominu, vam pa, glavnim uradnicam, se zahvaljujem za obisk, in na zopetno svidenje v Jolietu! Tem potom se tudi zahvaljujem naši tajnici za vse delo in skrb, kar ga je imela ta omenjeni večer; dalje sestri blagajničarki, Theresi Žlogar, ker nam je dala karo na razpolago; hvala sestri Caroline Gregorich za prostor in pa sestri Jean Težak za stole Hvala tudi vsem ostalim uradnicam naše podružnice kakor tudi vsem članicam za vse, kar ste storile za ta večer v počast glavnim uradnicam. Poročati moram, da je okrevala sestra Uršula Ambrose, katera je bila bolna pretekli mesec. Ko pišem te vrstice čitam v našem lokalnem listu o konvenciji “Moose” organizacije, katera se je vršila v našem mestu dne 16., 17. in 18. avgusta, in katero je za ženski odsek vodila naša sestra Jean Težak kot predsednica (senior regent) lokalne podružnice “Moose.” Ker je sestra Težak tudi dolgoletna predsednica društva sv. Genovefe št. 108 KSKJ., in pa agilna na društvenem polju, ji čestitam v imenu podružnice. Cerkveni karnival se je zaključil dne 11. avgusta. Za kraljico naše fare ju bila kronana Miss Pauline Stefa-nich, ki je hčerka naše članice, sestre Anne Stefanich na Scott St. Srečni kraljici kakor tudi njeni družini, naše čestitke! Več o tem kon-testu je bilo poročano v zadnji izdaji Zarje. K sklepu še enkrat čestitam vsem' pridnim agitatoricam in zmagovalkam v pretekli kampanji SZ Z ter vas obenem najlepše pozdravlja Josephine Erjavec. * * * Nepričakovana bolezen me je položila v posteljo ravno ob času, ko so nas po končani šestmesečni seji obiskale gl. uradnice S2Z, katere smo na željo članic povabile v Joliet. Zelo mi je bilo žal, ker se radi bolezni nisem mogla udeležiti domače zabave, ki je bila prirejena v počast glavnim uradnicam. V zadoščenje pa mi je bilo, ko so mi pozneje povedale, kako vesele in vsestransko zadovoljne so preživele ta večer. Ko sem pozneje čitala v Zarji dopis gl, uradnic, sem bila še bolj zagotovljena, da so odnesle lepe vtise. Program je bil mogoče skromen, ampak zagotavljam vam, da je bil iskren in prisrčen. In naše članice so bile vse srečne, ker so imele priliko spoznati gl uradnice in čuti iz ust naše spoštovane gl. predsednice zanimivo novico o uspehu zadnje kampanje, v kateri smo si pridobile lepo število novih članic. Naša podružnica sicer ni dobila nagrade, toda sprejetih je bilo 56 novih članic v tem času. Toda druge so se še bolj potrudile in danes žanjejo častno priznanje za svoje delo. Zdaj, ko se mi zdravje počasi vrača, se želim prisrčno zahvaliti gl. uradnicam za obisk v bolnici ter za VOŠČILO K ROJSTNEMU DNEVU Glavyia uradnica -prosvetnega odseka, sestra Angela Begg D.C., bo obhajala svoj rojstni dan dne 11. septembra. Sestra Begg je včlanjena pri podružnici št. 6, v Barberton, Ohio. Pri svoji podružnici vedno sodeluje pri vseh prireditvah ter se trudi, da lepo napredujejo v vseh ozirih, članice SŽZ so ji tudi hvaležne za lepe spise, katere prispeva točno vsak mesec v listu. Uredništvo Zarje in celokupno članstvo Vam pošilja najlepše voščilo k rojstnemu dnevu ter Vam želimo še mnogo let zdravja, sreče in božjega blagoslova in delovanja v prid organizacije. Čestitamo Vam tudi na dosedanjem delovanju! [XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX:! hvalne besede o delovanju naše podružnice v zadnjih kampanjah, dasi-ravno nismo bile dovolj srečne prejeti kako nagrado, vendar pokazale smo našo dobro voljo, kajti kakor se razvidi iz poročila Zarje, smo sedaj na tretjem mestu v članstvu. Med govorom pripne glavna predsednica moji malenkosti cvetlice v imenu gl. uradnic, katere so me zelo presenetile. Na tem mestu se vam, glavna predsednica in ostalim gl. uradnicam prisrčno zahvaljujem. Sledila je prosta zabava s plesom in petjem, pri katerem so se udeležile naše dobre znane pevke iz Rockdale. katerih je bilo navzočih lepo število članic. Zabava je bila zelo prijetna in vesela, toda pri vsem tem veselju smo pogrešali našo predsednico in pa sestro urednico Albino Novak, kar pa upam, da nas počasti z obiskom prihodnjič, v kratkem? Le prehitro je čas potekel, da so se morale posloviti od nas glavne uradnice, katere so bile; gl. predsednica MRS ANGELA BEGG šopek svežih cvetlic. Nadalje se želim zahvaliti vsem souradnicam, članicam in prijateljem za številne obiske v bolnici in pozneje na domu. Posebno hvala za lepe cvetlice, katere so me kratkočasile v dolgih urah bolezni. Prizadevala si bom povrniti vsakemu storjeno uslugo bodisi na en ali drug način. Zelo sem srečna, da sem lahko bila med vami na pikniku, katerega smo priredile 25. avgusta, zopet zdrava in vesela. Pozdravljam vse glavne uradnice in članice ter ostanem vaša vdana Ema Planinšek, predsednica. Št. 21, Cleveland (West Park), O.— Čas hitro beži ln kar naenkrat bo to poletje v kraju. Zato so na zadnji seji članice sklenile, da priredimo piknik dne 1. septembra na Zupanovem vrtu, da se skupno na prostem pozabavamo. Le pridite in pripeljite tudi svoje domače in prijatelje. Zabave bo dovolj za vse. Za začetek bo dobila vsaka članica, ki pride, nekaj tiketov zastonj. Prav vljudno vas vabim na prihodnjo sejo, posebno naše mlade članice. Naša dekleta se ne zanimajo preveč za naše seje, zato bo treba nekaj ukreniti, da se jih bo navdušilo za seje. Tem potom izrekam zahvalo vsem tistim članicam, ki so darovale in pomagale pri prireditvi dne 27. julija, ki je bila v korist naše cerkve. Iskrena hvala Mr. Anton Grdini za kazanje slik ob tej priliki. Iskrene čestitke podružnici št. 25 nad sijajno zmago v zadnji kampanji. Pozdrav vsem članicam S2Z! Josephine Weiss, tajnica. Št. 24, La Salle, 111.—Kampanja je za enkrat minila. Kar lepo je za pogledati število novo pristoplih članic. Upam in želim, da bi nam prihodnja kampanja prav gotovo prinesla število 2000 novih članic. Le tako naprej! Pri nas je bilo bolj malo uspeha, ker delavske razmere so še vedno slabe. Upamo kaj več storiti prihodnjič. Na zadnji seji je bila udeležba bolj pičla. Prošene ste, da pridete v lepem številu na prihodnjo sejo. Po seji bomo imele prosto zabavo In igrale bomo bunco Teta štorklja je obiskala našo tajnico in ji pustila zalo hčerko. Gotovo bo tudi ona enkrat vneta članica SŽZ. Mamici in hčerki želimo obilo zdravja! Sporočam, da se je pripetila velika nesreča Mr. in Mrs. Luskovič pri vožnji v Lemont. Seboj so vzeli svojo hčer in petletno Mary Kamnikar, ki je bila tekom avto nezgode na mestu mrtva in ostali trije so dobili težke telesne poškodbe, da so se morali podati v bolnico v Joliet. Okrevali so toliko, da so jih pripeljali na Oglesby. Mrs. Luskovič se nahaja na svojem domu pod zdravniško oskrbo, ostala dva pa sta v bolnišnici v La Salle. Sestri Luskovič in njeni družini želimo, da bi vsi skoraj okrevali. Isto želimo ostalim našim sestram, ki se nahajajo na bolniški postelji, in V—- -..................... MRS. MARY KOPAČ ČESTITKE K ROJSTNEMU DNEVU! Sestra Mary Kopač, glavna uradnica svetovalnega ods>e k a, bo praznovala svoj rojstni dan dne 28. septembra. Gavna uradnica, sestra Mary Kopač je članica in predsednica podružnice št. 12, v Milwaukee, Wisconsin. Njeno spretno vodstvo in prijazna značajnost je čislana vsepovsod. SŽZ se počuti srečno imeti tako vneto in zvesto glavno uradnico. Ob tej priliki ji pošiljamo naše iskrene želje, da bi delovala v blagor SŽZ še mnogo vrsto let in sicer v zdravju, sreči in zadovoljstvu ter ji čestitamo na vseh dosedanjih uspehih. tmmtimmmmmmntmtmttmmmmt da bi se kmalu vrnile v našo sredo ter se z nami veselile. Koliko veselje bi bilo videti število 131 članic naenkrat pri seji! Upamo, da pridemo do tega. S pozdravom, Mary F urar. št. 25, Cleveland, O.—Z veseljem je naša podružnica sprejela vest, da smo zopet pridobile največ novih članic in s tem bomo zopet deležne Spominske knjige. Da je zmaga zopet naša, je gotovo zato, ker je naša trdnjava precej močna, da se je ne more kar tako hitro premagati. Pa le malo potrpljenja; saj bodo še kampanje in drugikrat se utegne sreča obrniti. Kakor vam je že znano, bo mesec september zelo pomemben za vsakega katoličana, kakor tudi za slehernega Jugoslovana Ena velikih slovesnosti bo narodni Evharistični kongres, druga pa otvoritev Jugoslovanskega kulturnega vrta in odkritje spomenika škofu Baragi. Pričakuje se velike udeležbe iz vseh krajev Amerike in poset odličnih oseb dobimo še celo iz starega kraja. Pa saj bo tudi vredno priti, ker to bodo zgo- dovinski dnevi za nas vse in čim več bomo imeli gostov, toliko bolj si bomo zapomnili te izredne dogodke. Tudi članstvo SŽZ iz drugih krajev je prav vljudno vabljeno na poset. Nikoli vam ne bo žal, ako pridete. Odnesli boste mnogo vrednih spominov. Kaj pa tukajšnje članice SŽZ? — Zdaj, ko gre za čast naroda, se gotovo hočemo pokazati v ospredju. Iz poročil je razvidno, da si podružnice pridno nabavljajo narodne noše za nastop. Pri naši podružnici smo si v ta namen ustanovile šivalni klub. Pri tem klubu si bomo lahko druga drugi pomagale, da bodo obleke bolj pravilno izgotovljene. Lepo bi bilo, da bi se tudi ostale podružnice po naši državi odzvale vabilu in se udeležile tudi v narodnih nošah. Apeliram na vse članice, da si omislite narodno nošo, da bomo kot članice SŽZ dokazale pred javnostjo, da se zavedamo svoje narodnosti in da čislamo svoje običaje. Za vsako morebitno pojasni- lo se lahko obrnete name in vam bom z veseljem dala vse podatke. Pozdravljene vse članice SŽZ! F. Ponikvar, predsednica, 1030 E. 71st St. Št. 26, Pittsburgh, Pa.—Naznanjam, da bo naša podružnica priredila dne 8 oktobra zanimivo prireditev, kakršne še ni bilo v Slovenskem domu, — “National Barn Dance ” Članice so sklenile, da si nabavimo narodne noše, to je moški in ženske, v katerih bomo nastopile omenjeni večer ter iste rabile za nadaljne enake prilike. Prošene ste, da pridete v polnem številu na prihodnjo sejo dne 12. septembra. Treba se bo še bolj temeljito pomeniti za to veselico. Apeliram na vse članstvo, da se zavzame za to prireditev, potem smo lahko gotove, da bomo imele zadovoljiv uspeh, ker naša blagajna se krči in treba je, da si zopet opomore. Naznanjam vam tudi žalostno vest, da nam je dne 10. avgusta preminula sestra Alojzija Mali. Naj mirno spa-va do snidenja v raju božjem! Potrti družini izrekamo naše globoko sožalje. Pozdrav vsem sestram naše podružnice in celokupnemu članstvu S. 2. Zveze! Mary Besal, tajnica. • No. 27, Braddock, Pa.—Naša redna seja se vrši vsako prvo nedelja v mesecu ob treh popoldne, toda naša sep-temberska seja se bo vršila na drugo nedeljo v. mesecu, to pa zaradi piknika, katerega bomo priredile na|Church Hill dne 1. septembra. Vabimo prav vse članice naše podružnice, prijatelje in članstvo sosednih podružnic, da pridemo skupaj tega dne, da se prav veselo pozabavamo. Sestali se bomo lahko z našimi prijatelji, katerih mogoče nismo videli že delj časa. Nedavno se je primeril slučaj, da je hči našla svojo mater na pikniku. Stanovali sta na isti cesti, pa nista vedeli druga za drugo. Bilo je na pikniku, da je neka žena vprašala to hčer, kdo da je in kje da je njena mati. Njena mati pa je tam blizu stala in ko sliši, kaj pripo- vedujeta druga drugi, skoči pokonci in zakliče: Ti si moja hči! Premislite, koliko veselja je bilo potem med lijima! Na pikniku se lkhko dogodi mnogo zanimivih slučajev, zato naj nobena ne izostane. Zelo žalosten slučaj se je pripetil v družini naše sestre Zimerman. Njen sin in brat treh sester, ki so vse naše članice, je šel zvečer zdrav od doma. Med tem časom so mu doma pripravile velik kek, ker je bil slučajno njegov rojstni dan. Toda ni bil še dolgo od doma, ko izvedo žalostno novico, da je fant mrtev. — Ne žalujte preveč, sestre Zimerman, ker mili Bog ga je tako ljubil, da ga je poklical k sebi. Naše globoko sožalje potrti družini, pokojnemu pa naj sveti večna luč! Naša sestra Ana Barčič se je vrnila iz bolnice in smo vse vesele, da se počuti skoraj zdravo. Hvala Bogu! Vljudno vas prosim, da pridete vse na piknik in potem prihodnjo nedeljo na sejo. Vaše sodelovanje bo mnogo pripomoglo k lepšemu uspehu; odzo-vite se torej prav vse in pripeljite tudi svoje domače dni prijatelje. Upamo, da nas boste posetile vse sosedne podružnice. Ob priliki bomo tudi me prišle na vaše prireditve. Prav lep pozdrav vsem skupaj, Anna Tomašič, predsednica. * * * Zahvala . S tužnim srcem naznanjamo žalostno vest, da nam je nagloma preminul naš priljubljeni sin in brat Jakob Zimmerman. Vzrok smrti je bil nenaden padec na kamenita tla, kjer si' je razbil glavo in pet ur pozneje podlegel posledicam tega usodnega padca. Najlepša hvala č. g. duhovniku za lepe cerkvene obrede in spremstvo na pokopališče ter za ginljive molitve ob odprtem grobu Hvala mladim fantom, ki so ga nosili k zadnjemu počitku, in vsem prijateljem in znancem, ki so ga prišli kropit in molit za njegovo dušo, kakor tudi vsem darovalcem vencev. Ne morem objaviti imen vseh, ker bi vzelo preveč prostora. Dovolite mi, da izrečeni posebno hvalo podružnici št. 27 in posebno predsednici sestri Tomašič za dar pet dolarjev za peto sv. mašo. Lepa hvala sestrama Perc in Fi-dor za krasne vence. Zatorej kličem še enkrat vsem skupaj : Prisrčna hvala za vso izkazano naklonjenost in prijaznost v naših bridkih urah. Bog bodi vaš plačnik! Naši podružnici pa želim obilo blagoslova in še nadaljnih uspehov. Pokojni je bil rojen leta 1908 v Kee-watin, Minn. Ti, dragi sin in brat, pa počivaj v miru božjem. Spominjale se bomo Tvoje duše in duše Tvojega očeta, ki nas je zapustil že pred sedmimi leti, v molitvi. Do snidenja nad zvezdami! Ostajamo žalujoči ostali, Tvoja mati, sestre in bratje. št. 28, Calumet, Mich.—Danes imam poročati več žalostnega kot veselega Komaj je preteklo pet mesecev, odkar je smrt pograbila naši delovni pred- sednici Mary Kocjan, njenega soproga, že je zopet doživela žalost, da ji je umrl njen brat, Joseph Svetich. Pred dvema tednoma se je tukaj vršila slavnost odkritja spomenika enemu največjih “football” igralcev v zgodovini Amerike, George Gippu, rojenemu na Calumetu, ki je igral z Notre Dame teamom in je umrl leta 1921. Gipp je bil tudi dobre baseball igralec in ž njim je igral tudi pokojni Svetich, ki je imel že več let trgovino v Flint, Mich. Za slavnost odkritja spomenika so povabili na Calumet tudi Jos. Sveticha, kot bivšega ožjega prijatelja Gippa, ki se je povabilu tudi odzval Pohitel je na Calumet, ne sluteč, da ga pri tem čaka smrt. Ko je bil kakih 50 milj oddaljen od Calumeta, se mu je, samemu v kari, zadremalo, nakar je avto zadel v neko drevo, pri čemer je za-dobil Joe hude notranje poškodbe. Nek drug voznik, ki je prišel takoj za njim, je pobral ranjenca ter ga odpeljal v najbližjo bolnišnico, kjer so mu obvezali rane ter se izrazili, da ni nič nevarnega. Naslednji dan je ranjenec hodil okreg s prijatelji, ni malo sluteč, kaj ga čaka. Isti večer se je izrazil, da ga je začela hudo boleti glava, nakar je zopet poiskal zdravnika, ki ga je odpravil v bolnišnico. Postajati mu je začelo vedno huje in 24 ur zatem je bil mrtev. Na pogreb je prišlo veliko število odličnih meščanov iz Flinta, ki so mu poslali tudi nebroj krasnih cvetlic. Bil je debro poznan tam v višji družbi, radi česar je imel tudi tako velik sprevod. Pogreb se je vršil iz hiše njegove sestre, Mrs. Kocjan, v cerkev sv. Jožefa in od tam na Lake View pokopališče. Naši predsednici ob tej priliki izrekamo naše iskreno sožalje. Naša podružnica še vedno raste in vsako sejo dobimo nekaj novih članic. Danes, na god vnebovzetja Device Marije, se vrši naš letni piknik, katerega imamo na farmi naše sestre Mrs. John Spreitzer, kjer je kakor nalašč pripraven prostor za to. Ker je vreme, kakor smo si ga same želele, nas je prihitelo veliko število na izlet. Da se bomo dobro zabavale, ni dvoma. Da niste tako daleč, bi povabile tudi Vas, sestra urednica, toda ker vemo, da je iz Clevelanda do Calumeta zelo daleč in sicer ravno tako daleč kakor iz Calumeta v Cleveland, smo vedele, da bi tako povabilo ne zaleglo dosti. Pozdravljamo Vas pa vendar in tako tudi sestro gl. predsednico, Mrs Prisland, kakor tudi vse ostale odbornice. Mary Chesarek. št. 31, Gilbert, Minn.—Želim se prav iskreno zahvaliti vsem, ki ste me obiskali na domu in v bolnici za časa moje bolezni. Najprvo se zahvalim hčerki naše predsednice, sestre Frances Knaus, ki je šla z menoj povsod, preden sem se podala v bolnico, kakor tudi za obiske v bolnici in istotako hčerkam sestre Šega, ki so mi prinesle tako lepe cvetlice. Prisrčna hvala sestri Helen Krall iz New Dulutha, ki me je prišla več- krat obiskat in mi prinesla sadja in cvetlic. Prav lepa hvala Father Bil-manu in Father Drkinu, ki sta me prišla obiskat. Hvala Tomšičevim hčerkam in Starič hčerkam, ki so me prišle tudi obiskat, posebno sestri Kristini Majerle, ki je prišla vsak dan in mi tudi počesala lase. Bila je tako dobra. Prav lepo se zahvalim tudi mojim hčerkam: Mary, omožena Murphy, je prišla iz Chicaga in je bila pri meni tri dni. Frances, omožena Boyich, ki živi tudi v Chicagu, mi je vsak dan pisala Annie, ki je neomožena in stanuje v Washingtonu, D. C., me je pa tudi tolažila s pismi in telegrami. Prisrčna hvala odbornicam in članicam SZZ, ki so me tudi vedno obiskovale in mi stregle potem, ko sem prišla domov. Hvala lepa za kokoš. Jaz vas ne bom nikdar pozabila. Vselej vam bom iz srca rada vrnila vašo prijaznost. Hvala lepa sestri Kušlan, ki mi je tudi vsak dan prinesla sveže cvetlice. Hvala Mrs Gauš, ki mi je tudi poslala lepo kokoš in sestri Craul, ki mi je vedno kaj prinesla, in Mrs. Stepan za tako lep kek. Posebna hvala Idi in Frances Knaus, ki sta vedno kaj pomagali družini na domu. Hvala Mr. Franku Peternelu za sadje! Vsem skupaj naj bo izrečena moja prisrčna zahvala za vse, kar ste storili dobrega zame in za mojo družino. Naj vam bo Bog tisočeri plačnik za vaše dobro delo, ki ste ga storili zame. Ostali mi boste vsi skupaj vedno v prijetnem spominu. Težko že pišem in ne vem, če bo mogla urednica vse prebrati. (Res je bilo bolj težko, posebno, kar se tiče imen, zato prosim, da oprostite, ako ni bilo katero ime pravilno objavljeno. Skušala sem natančno prebrati, toda v nekaterih slučajih je bilo skoro nemogoče. Ured ). Ostajam za vedno s hvaležnimi pozdravi, vaša Frances Tanko. Št. 32, Euclid, O.—Na zadnji seji smo imele precej lepo udeležbo, in tako je prav, ker smo imele mnogo važnega za razmotrivati glede naše slavnosti ob priliki šest-letnice obstoja podružnice, ki se bo vršila dne 1. septembra. Sklenjeno je bilo, da vpri-zorimo igro “Kaznovana nečimernost.” Igra je zelo zanimiva in je v rokah izvrstnih igralcev in vam lahko zagotovimo, da boste imeli veliko dobrega užitka ta večer. Nastopil bo tudi isti pevec kot lansko leto in program bo dokaj obširen. Upamo, da sc boste udeležile prav vse brez izjeme, ker enkrat na leto ,.1e naša dolžnost, da se prav vse odzovemo in napolnimo dvorano do zadnjega kotička. Pridite, da vam ne bo zopet žal, ko boste čule od drugih, kako imenitno smo se zabavali in potem vam je žal. Odločite se takoj, da gotovo posetite to pomembno slavnost. Vljudno vabimo tudi naše sosedne podružnice in od drugih krajev, da posetite to našo prireditev. Ob vaših prilikah vam bomo tudi me dragevolje vrnile. Posebno vabimo naše glavne uradnice, ki ste v bližini, da nas počastite z obiskom in posebno rade bi videle našega duhovnega svetovalca, Rev. Milana Slajeta, ki nam bo gotovo povedal mnogo zanimivega iz stare domovine. Moja želja je, da pride naša urednica Albina Novak, ki nam je lansko leto pomagala pri programu. Jaz sem bila še novinka v svojem uradu, toda sedaj mi gre pa že malo bolj gladko. (Ne vem, zakaj bi Vam ne šlo, saj vendar izgledate zelo nadarjena. Potrebujete le nekoliko več korajže. Ured.). Po igri bo prosta zabava in ples. Kuharice bodo imele pa vse sorte dobrote na razpolago in brhke kelnarce vam bodo z največjo prijaznostjo postregle, kar boste želeli jesti ali piti. Vstopnina je malenkostna. Prav srčno se zahvalim vsem sestram, ki so se potrudile v zadnji kampanji za novimi članicami. Posebno se je potrudila sestra Sintič, kateri smo poklonile društveni znak za njeno marljivost. Naša podpredsednica, sestra Filipčič se je zopet vrnila zdrava med nas, česar smo vse vesele. Na sejo nam je prinesla lep dobitek, oziroma door prize. Po sreči ga je dobila sestra Ban. Hvala lepa sestri Filipčič! Imele smo tudi prav prijetno zabavo. Nabavile smo si novo omaro za zastavo in smo v ta namen nekoliko praznovale. Pridite v velikem številu na prihodnjo sejo, ker se nam zopet obeta nekaj prav posebnega. Najlepša hvala vsem, ki ste nam pripomogli do lepega uspeha pri zadnjem pikniku. Sklenile smo, da bomo darovale nekoliko od tega dobička za znižanje dolga pri fari sv. Kristine, oziroma v prid hiše za čč. sester. Sprejmite moje srčne pozdrave in na včselo svidenje na prihodnji seji! T. Potokar, predsednica. Št. 33, New Duluth, Minn.—Dolžnost me veže, da napišem par vrst in se zahvalim vsem sestram, njih soprogom in prijateljicam za vesel in zabaven večer, tako imenovani "surprise party,” ob priliki 251etnice najinega zakonskega življenja, ki nam je bil prirejen dne 14 julija zvečer. Prav lepa hvala za krasni dar “silver set," ki nama je bil poklonjen. Najlepša hvala moji sestri, Mrs. Ruce, Jerina in Sever za njihov trud, kakor tudi vsem sorodnikom za poslana darila in čestitke. Preveč je imen, da bi vse imenovala. Torej, še enkrat: prav prisrčna hvala vsem skupaj! Joseph in Mary Jaksha. Št. 35, Aurora, Minn.—Se enkrat se moram oglasiti v Zarji, drugače bi morebiti bila žalostna hčerka, če ne hi videla mojega imena. V kampanji nismo bogve kaj napredovale, toda med zadnjimi pa tudi nismo. Naša naselbina Je majhna, zato ne moremo pričakovati mnogo novih članic. Ako bi bile prav vse včlanjene pri SŽZ, pa še nas ne bi bilo 100. Nežika se je zmotila, ker nisem poznana po vsej Minnesoti, ki je prevelika, temveč le v Aurori me najbolj poznajo, če mi bo sestra Erjavec poslala nagrado, naj napiše na bakso Št. 99, pa bo o. k. Članice ste prošene, da pridete na prihodnjo sejo dne 2. septembra, da se pomenimo radi veselice, ki se bo vršila meseca oktobra, da ne bo potem katera rekla, da ni vedela. Prosim vas tudi, da se katera druga oglasi prihodnji mesec z dopisom v Zarji in bo dobila od mene en nov kvoder na prihodnji seji; izvzeta je le naša tajnica. Prav lep pozdrav vsem sestram naše podružnice in št. 5 Katherine Virant. št. 37, Greaney, Minm.—Naznanjam vsem našim članicam, da imamo novo tajnico, sestro Frances Udovich in sicer od meseca junija. Vse članice se prav vljudno prosi, da če je predaleč za to ali ono, da bi prišla na sejo, da pošljete mesečnino tajnici in ne meni. Piknik, ki smo ga priredile meseca julija, nam je dobro uspel in si je naša blagajna lepo opomogla. Vse članice se prosi, da pridete na septembersko sejo, ker se imamo za pogovoriti več potrebnih zadev. Pozdrav vsem skupaj! Katarina Kochevar. Št. 41, Cleveland (Collimvood), O.— Dne 6. avgusta je bilo precej hladno vremq, toda vzlic temu je bila slaba udeležba. Upam, da boste prišle v lepem številu na prihodnjo sejo v septembru, ker bo ravno dan po postavnem prazniku in boste bolj spočite. Prosim vas, da pridete, ker se imamo mnogo važnega za pomeniti. Jesen je tukaj in bo treba razmotri-vati o šivalnem ali kake druge vrste klubu. Na prihodnji seji se moramo tudi pomeniti o jugoslov. dnevu 22. septembra, ko bo slovesno odkritje spomenika škofu Baragi v kulturnem vrtu. Članice S2Z se moramo na ta dan pokazati, da se zanimamo za narodne koristi in za napredek ter se moramo v največjem številu udeležiti povorke, kakor tudi slavnosti na vrtu in v S N. Domu. Pridite v narodni noši, ker je sam preč. g. škof dal povelje, da se udeležimo Evharističnega kongresa tudi v narodnih nošah. Dekleta in žene, nabavite si obleke, katere jih še nimate ter se udeležite teh velikih slavnosti narodu v počast, v slovenskih narodnih nošah. Pokažimo se, da smo ponosne hčere slovenskih mater! Jaz; se še dobro spominjam, kako skrbno je hranila stara mati svojo nošo, torej čemu ne bi bile tudi me nanjo ponosne. Amerikanci nas bodo najbolj spozna- li te dneve, ako se bomo postavile v naši prelepi narodni noši. Le korajžo, dekleta, in pridite na sejo dne 3. septembra. Zabavo po seji smo za par mesecev opustile, ker je prevroče; ko bo hladneje, bomo zopet začele. — Pozdravljene članice SZZ! Mary Lušin, predsednica. * ♦ * Doba počitnic se približuje h koncu. Zopet se bo treba z vso resnostjo poprijeti dela. Zato, drage članice, vas vljudno vabim na prihodnjo sejo. da si napravimo načrte za naše delovanje v jesenski in zimski sezoni. Čim več nas bo navzočih, toliko več koristnega bomo ukrenile. Z veseljem smo opazile v Zarji, da bo naša podružnica deležna nagrade $5.00. Najlepša hvala vsem, ki so pripomogli do tega uspeha. Naše članice so sedaj zaposlene s šivanjem narodnih noš. še je čas, da se priglasite, katero veseli, da si jo gotovo nabavi, ker sedaj bo imela naša ženska organizacija priliko pokazati svojo narodno zavest pred javnostjo. Slavnosti kot se bližajo, so pač redke, zato se moramo sedaj pokazati, da smo res narodno zavedne Slovenke Na svidenje na prihodnji seji dne 3. septembra! Mary Hudolin, tajnica. Št. 42, Maple Heights, O.—Ko prebiram Zarjo, vidim dopise od vseh krajev in se mi milo stori, ker ni nobenega poročila od naše podružnice. Pa kako hoče človek pisati dopise, ako se prav nič novega ne zgodi? Pisec dopisov mora imeti kakšno snov, da lahko kaj piše, toda pri nas se ne primeri nič novega. Kar se tiče sej, je največkrat samo odbor navzoč in včasih pa še odbor ni popolno navzoč. Kako hočemo potem kaj sklepati, ako članice ne prihajajo k sejam? Malo nerodno je, ker moramo imeti seje po privatnih domovih, pa za ta čas ni drugega izhoda. Skrajni čas pa je, da se postavi v naši naselbini kakšno poslopje, ki bi odgovarjalo potrebam društvenih sej in pa za kakšno prireditev, da ne bi bili vedno drugim v napotje. Prihodnja seja se vrši dne 10. septembra. Prosim vse članice, da pridete gotovo na to sejo. Za rešiti imamo marsikatero važno zadevo, kar nam je zaostalo skozi vse leto. Upam, da ta moja prošnja ne bo zastonj. Zbudimo tudi pri nas nekoliko več zanimanja na društvenem polju. Pozdravljene vse sestre SŽZ! Theresa Glavič. St. 43, Milwaukee, Wis.—-Spet se oglasim v priljubljeni Zarji, čakala sem namreč, da se bo katera druga oglasila, pa ni nič. Vsaka se izgovarja, da veliko rajši čita kot piše, kar je gotova resnica. Naša zadnja seja je bila slabo obiskana. Ne vem, kaj je neki vzrok, da se članice tako slabo udeležujete. Povem vam pa, da se lahko kesate, katere se niste udeležile zadnje seje. Imele smo prav okusen prigrizek in še nekaj prav posebnega. Vabljene ste, da pridete na prihodnjo sejo dne 8. septembra. Kakor vam je znano, je preteklo meseca junija pet let, odkar je bila ustanovljena naša podružnica. V ta namen bomo priredili zabavo meseca oktobra. Prošene ste vse brez izjeme, da sodelujete po svoji najboljši moči. Pridite torej na sejo ter izrazite svoje najboljše mnenje, da bo zabava čim večji uspeh. Nadalje prosim vse tiste, ki dolgujete na mesečnini, da pridete gotovo poravnat, ker meni je nemogoče zalagati. Bodite bolj točne s plačevanjem! Iz Milwaukee Sanatorium se je vr- nila sestra Bajer. Upamo, da si bo v krogu svojih domačih utrdila svoje zrahljano zdravje. Pozdravljene! A. Velkavrh, tajnica. Št. 45, Portland, Ore,—Mjesečnu sjednicu smo obdržavale na 11. avgusta, ukoje nas je večina bila, te smo se lijepo zabavljale. Lijepa hvala sestri Devčič, koja nas je lijepo počastila, isto sestri Knez, koja je nastajala pomoč raditi. Sestra Mary Golik, koja se nalazi na prasnicima u Californiji, želimo joj, da se bude dobro zabavljala i da nam se zdrava k nama povrati. Dar, koje donila sestra Ana Barta sretni broj, dobila ga sestra M. Lalich. Lijepi pozdrav svima sestrama! Staša Končurat, predsjednica. St. 46, St. Louis, Mo.—Na seji meseca junija je bilo sklenjeno, da priredimo “lotto” v mesecu oktobru. ■ Vsaka članica je prošena, da daruje par prevlak za blazine (pillow slips). Ako želite darovati kaj več, je pa še boljše, ker bomo potrebovali precej. Naša dolžnost je sodelovati po naši najboljši moči, da bo čim večji uspeh. Na seji julija meseca smo se prav izvrstno imele. Pogrešale smo samo naše sestre iz Texas in druge odsotne članice. Opozarjam vse, da se bolj pogostoma udeležujete sej. Posebno prihodnja seja bo zelo važna, zato naj ne izostane prav nobena. Na svidenje pri prihodnji seji! T. Franko. Št. 47, Cleveland (Garfield Heights), O. Ker se bo v mesecu septembru vršilo več pomembnih slavnosti, ki bodo velikega pomena za slovenski narod, zato smo na zadnji seji sklenile, da si nabavimo kolikor mogoče slovenske narodne noše. Vse, katere vas veseli narodna noša, ste prošene da se priglasite pri tajnici ali pri sestri Idi Brožič na 8501 Rosewood Ave. Slednja Je pri volji pomagati vam pri šivanju ali pa vam nošo popolnoma izgotovi. Ona je mojsterca v tem delu. Častno bi t)i!o za našo P°' družnico, ako bi bila zastopana z lepim številom članic v narodni noši pri odkritju spomenika škofa Barage in tudi potem na Evharističnem kongresu. Le stopimo na plan, žene in dekleta! Mr. Joe Zidanič, edini sin naše blagajničarke, se je naveličal samskega stanu in si izbral tovarišico za ostaio življenje. Želimo mu obilo sreče in božjega blagoslova v novem stanu! Sestra Kastelic iz 86. ceste je morala ostati par tednov v postelji zaradi precej hude bolezni. Zdravje se ji jo nekoliko povrnilo, hvala Bopru, da se že malo sprehaja po vrtu. Želimo ji še mnogo let popolnega zdravja. Dalj časa boleha tudi sestra A. Zupan, ki se je morala podati v bolnico v svr-ho zdravljenja. Ker se nahaja v najlepših dekliških letih, ji prav iz srca želimo, da bi kmalu popolnoma okrevala. Apeliram na naše članice, da bi se bolj zanimale za seje. Podružnica šteje 110 članic in največkrat vas ni še četrtino navzočih. Vedno imamo V spomin umrlim sestram Za svoje sestre, ki so se preselile v večnost meseca julija žalujejo sledeče podružnice S. Ž. Z.: PODRUŽNICA ŠT. 6 Barberton, Ohio. Mrs. Angela Ambrožič, 49—15th St. N. W. Barberton, Ohio rojena 29. septembra, 1893, pristopila 1. aprila, 1934, umrla 2. julija, 1935. ■ PODRUŽNICA ŠT. 19, Eveleth, Minn. Mrs. Barbara Lovšin, 417 Hayes St., Eveleth Minn., rojena 4. decembra, 1863, pristopila 3. julija, 1928, umrla 12. julija, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Ivana Škerl, 1224 E. 61st St., Cleveland, Ohio, rojena 10. aprila, 1879, pristopila 14. aprila, 1930, umrla 9. julija, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 38, Chisholm, Minn. Mrs. Cecilia Janežič, 116 E. Hemlock St., Chisholm, Minn., rojena 12. decembra, 1882, pristopila 12. marca, 1930, umrla 23. julija, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 52, Hibbing, Minn. Mrs. Lucy Toole, So. Hibbing, Minn., rojena 12. decembra, 1884, pristopila 8. decembra, 1932, umrla 9. julija. 1935. Naj jim sveti večna luč! Spominjajmo se jih v molitvi! Vsem žalujočim izrekamo naše globoko sožalje. kaj važnega za ukrepati ln primeri se, da kar ta četrtina sklene, včasih ni ostali tri-četrtini po volji. Toda sklep seje pač volja. Pridite torej redno k sejam ter izrazite svoje mnenje, kajti vsaka ima kak dober nasvet in ko se več članic pomeni skupaj, se pride vedno do dobrega zaključka. Posebno prosim naše mlade članice, da pridete na prihodnjo sejo. Za razmotrivati imamo več važnih zadev v korist podružnice in SŽZ. — Upam, da se boste zedinile in skupno delovale. Prihodnja seja se bo vršila dne 11. septembra ob pol osmih zvečer v navadnih prostorih. Navzoče bodite prav vse. Do tedaj vas pa prav lepo sestrsko pozdravljam. Helen Tomažič. Št. 49, Noble, O.—Že dolgo se nisem oglasila v Zarji, sedaj pa je prišla vrsta zopet name, da malo opišem delovanje za našo podružnico in Zvezo. Da pa ne boste mislile, da sem bila tako zaposlena s pridobivanjem novih članic v minuli kampanji. Prav nobene nagrade nisem odnesla. Čestitam pa tistim podružnicam, ki so se najbolj potrudile, kakor tudi članicam za pridobljene nagrade. Na zadnji seji je bilo navzočih lepo število članic, na prihodnjo sejo se pa pričakuje tudi tiste, ki bolj poredko pridejo ali pa sploh nikoli, ker vaši nasveti bodo vpoštevani, posebno ako so v korist Zvezi. Govorile smo tudi o narodnih nošah, da si jih kolikor mogoče veliko število članic nabavi. Prošene so sploh vse podružnice S. 2. Zveze, da gredo na delo in si preskrbe narodno nošo, da se skupaj v lepem številu udeležimo redke proslave, odkritja spomenika škofu Baragi. Na seji so bili oddani tudi štirje dobitki in sicer zastonj in še za vsako posebne vrste sladkarija, tako da res ni, da bi katera sejo zamudila. Saj sem bila v enem tednu tako srečna, da sem dobila dva lepa dobitka. Naj sporočim, da je Mrs. P. Vukovič smrt pobrala njenega ljubljenega soproga, in članice naše podružnice so mu položile na krsto lepo cvetje. Naše sožalje družini; njemu pa bodi Bog milostljiv! Mrs. A. Zimperman ima že. tudi dolgo v bolnici svojo hčerkico! eno od dvojčic. Deklica je zelo bolna in ji želimo ljubega zdravja. Izgubila Je tudi svojo mamo. Umrla ji je zadnji mesec; pred enim letom pa oče, tako, da je ta družina v resnici potrebna gobokih simpatij in sočuvstvovanja. Na bolniški postelji se še vedno nahaja Mrs. M. Valter. Vse ji želimo in prosimo Boga, da se ji čimprej povrne ljubo zdravje in da še zana-prej deluje za našo Zvezo. Prosi se vse članice, da redno plačujete svoje mesečne prispevke, poleg tega pa ne pozabite pridobivati novih članic v našo podružnico. Saj boste storili dobro delo osebi, katero ' vpišete, kakor tudi organizaciji S Ž. Zvezi. Vas sestrska pozdravljam, Frances Kosten. POPRAVEK V zadnji izdaji Je bilo pomotoma poročano ime botra zastave pod sliko podružnice št. 49. Ime bi se moralo glasiti Mr. Joseph Sušnik. Pod sliko Miss Ljubljane bi se moralo glasiti, da je bila vožnja podarjena po direktoriju Društvenega doma v Euclidu. Toliko v blagohotno naznanje. Uredništvo. Št. 54, Warren, O.—Prihodnja seja se bo vršila dne 3. septembra na domu sestre Anne Tutich, 2335 Burton St., ob sedmih zvečer. Pridite v pol- nem številu, ker moramo rasanotrivati glede piknika, katerega bomo priredile skupno s podružnico iz Niles. Vljudno ste prošene, da pridete na to sejo in podate svoje mnenje, da se bomo toliko boljše pripravile. Bolna se nahaja na svojem domu sestra Lucy Yovich. Vaš obisk jo bo zelo razveselil. Želimo ji, da bi se ji kmalu vrnilo popolno zdravje. Mary R. Klenovich. Št. 56, Ilibbing, Minn—Vse Članice so vljudno vabljene na prihodnjo sejo, ki se bo vršila v torek 10. septembra v Alice šoli ob pol osmih zvečer. Vse tiste, ki dolgujete na mesečnini, ste posebno prošene, da pridete poravnat svoj dolg. Seja bo zelo zanimiva Po seji bomo igrale karte, bunco in servirale bomo prav okusen prigrizek. Pridite v polnem številu! Amelia Domen, tajnica. št. 58, Portland, Ore.—Prošlu seju smo obdržavale na 4. avgusta. Bilo nas je u lijepom broju. Imati čemo ples ili dane na 28. septembra u Italian Federation Hall. Molim sve naše sestre kako i sve Hrvate i Slovene, da nas pohode u štoi lepšom broju. Sa veseljem smo primili sestru Te-rezu Leovich, staru 62 godine, kao družabnu članicu, kojoj svi kličemo: dobro nam došla! Sestru Miliču Mandulovich pohodila stroknja i obdarila ju sa lijepom zdravom djevojčicom. Sve joj želimo skoro ozdravljenje, a maloj djevojči-ci dug i sretan život. Svim sestram SZZ šaljem lijepe pozdrave. Antonia Polich, tajnica. Št. 60, Braddock, Pa.—Zadnja seja je bila precej dobro obiskana. Torej le takoi naprej, drage sestre, pa bomo marsikaj koristnega storile za našo podružnico in SŽZ. Nadalje vam naznanim, da smo sklenile odzvati se vabilu podružnice št. 27 in se bomo po zmožnosti udeležile njih piknika na Church Hillu dne 1 septembra. Ako se bomo udeležile v lepem številu, potem lahko pričakujemo, da nam bodo tudi one naklonjene. Vožnja z busom bo brezplačna. Kdor se hoče peljati, naj bo pred Hrvatskim domom na Talbot Ave., in sicer ob pol štirih. Bodite ob pravem času na mestu, ker ne bo mogoče čakati na vas. Ker bi se na isti dan imela vršiti naša seja, zato smo premestile sejo na drugo nedeljo v mesecu, to je dne 8. septembra ob pol osmih zvečer. Ne pozabite na ta dan, temveč pridite v lepem številu. Sporočiti vam želim, da je stopila v zakonski stan naša sestra Prances Safran. Ženin je Mr. John Marta-haus. Poročil ju je Father Kebe iz Pittsburgha. Obilo sreče v zakonskem stanu! Bog vaju živi! Naznaniti vam imam tudi žalostno novico, da je nemila smrt pobrala naši sestri Mary Frank najstarejšo hčer Mary v starosti 22 let. Bolehala je dalj časa. Naj v miru počiva do svidenja nad zvezdami! Prizadeti družini izrekamo globoko sožalje. Frances Kasher. Tem potom se želim najlepše zahvaliti vsem sestram, ki so prišle molit ob mrtvaškem odru moje hčere Mary in ji izkazale čast, čeprav ni bila članica S2Z. Prav lepo se zahvalim za darovano sv. mašo za pokojno. Nai vam Bog povrne vaše dobro delo! S hvaležnimi pozdravi, Mary Frank. Št. 64, Kansas City, Kans.—Naznanjam vsem članicam naše podružnice, da smo sklenile na zadnji seji, da se bodo naše seje vršile poslej vsak prvi ponedeljek v mesecu zvečer, pri sestri Mary Korzen, 515 Splilog Ave. Zborovale bomo rajši na domovih kakor v dvorani. Imele smo se tudi prav prijetno. Navzočih je bilo lepo število. Lahko vam je žal, ako ste bila odsotna. Na udeležbo ste bile vabljene prav vse. Ni treba reči, da se brez mene lahko vrši seja, ker to ni res. Zahajajte redno k sejam in bomo marsikaj koristnega ukrenile. Lepa hvala vsem, ki ste se udeležile zadnje seje. POZOR! Glede stanovanja za časa obiska v Clevelandu, to je ob priliki Evharističnega kongresa in jugoslovanske slavnosti, lahko pišete na uredništvo Zarje in vam bomo radi preskrbeli stanovanje. Uredništvo Zarje, 6036 St. Clair Ave. Naše članice so se izrazile, da so prav ponosne biti članice SŽZ in so tudi prav zadovoljne z listom Zarja. Zahvaliti se moram gl. predsednici, sestri Marie Prisland, in gl. tajnici, sestri Josephine Račič, ker sta mi poslali Zarjo že pred ustanovitvijo nove podružnice v Kansas. Verjemite mi, da mi je ravno Zarja dala poguma in navdušila naše ženstvo do podružnice Sklenile smo tudi, da bomo poizkusile dobiti kaj več članic, čeprav je malo težko, ker razmere niso prav ugodne sedaj. Tukaj nismo znali za slabe čase do letos, toda sedaj jih pa občutimo in kakor izgleda, se ne bo tako hitro na boljše preobrnilo. Naj mi bo dovoljeno da se zahvalim sestri blagajničarki A. Kastelic, ker nas je pogostila na zadnji seji, pa to ni še vse. Ona se zaveda svojih dolžnosti in ve, da ni urad blagajničarke samo za ime, zato je obljubila prinesti lep dobitek na prihodnjo sejo in sicer lepe, na roko delane prevleke za blazine (pillow slips). Številke bodo po 10 centov. Gotovo bo vsaka rada prispevala, da pridemo do kake blagajne, ker sedaj je suha ko poper. Drage sestre, prosim vas še to, da redno plačujete mesečnino in to ob pravem času. Zelo vam bom hvaležna, ako boste upoštevale ta opomin, da mi ne bo treba hoditi od hiše do hiše. Pozdrav vsem članicam SŽZ! Theresa Cvitkovich, tajnica. 1—•—•—•—•—•——«—.—.—.—.— URNA NEŽIKA ♦ » » ♦ «———— ♦ i Članica podružnice št. 32 mi je že pred dvema mesecema poslala sledeče pismo. Ker je bila kolona polna radi kampanje je priobčeno danes. Takole piše prijateljica Kristina: Preljuba moja Nežika! Vem, da si strašno bizi, pa mene že več let nekaj tišči pri srcu in ker naš gospod fajmošter pravijo, da si je treba vest očistiti, sem sklenila, da bom edino tebi zaupala, kaj me tišči. Drugemu nobenemu ne povem, ker bi se mi ženske preveč smejale, saj jih poznaš, kakšne so. Ti si pa molčeča, ljuba Nežika, zato bom tebi povedala. Veš, bilo je prve dni, ko sem prišla v to kontro, in sem na bek jardu gvant obešala, ko slišim po štritu zvonenje kot v starem kraju, ko so z Bogom bolniku šli. Zvonenje se je bolj in bolj bližalo našemu hauzu, zato sem mislila, da je čas, da pokleknem, čeprav gospoda še ni bilo videti. Hitro se torej spravim na kolena poleg fenca in začnem moliti, kakor sem bila vajena v starem kraju, ko mimo fenca pricinglja moži-ček, ki potiska pred seboj dve kolesi, na njih pa brus ter glasno vpije in zvoni. Nekaj časa sem z odprtimi usti zijala to prikazen, nato pa v hauz, kjer sem se smejala in smejala svoji prismojenosti, da kmalu ne bi mogla nehati. Srečo sem imela, da me nihče ni videl, sicer bi si mislil, da se mi je v glavi zmešalo. Zato tudi ti, Nežika, kar tiho bodi, da se ta moja bedarija naprej ne izve. Te prav lepo pozdravlja, Tvoja prijateljica, Kristina. P. S. Opomba Nežike: — Držim se tako, kot si mi naročila. 2ivi duši ne bom povedala tvoje štorije; da pa ne smem zapisati, pa nisi nič rekla. Obljuba torej ni prelomljena. --------O-------- NAŠE BESEDE Da boljše razumemo nekatere slovenske besede, ki se večkrat rabijo, bomo v ta namen posvetili mali kotiček vsak mesec. aktualno: važno, resnično za ta čas. brutalno: sirovo, nesramno, ccntralizacija: združevanje, demonstrirati: pokazati, dokazati, ali pred oči postaviti, epidemija: potujoča nalezljiva bolezen, fundament: temelj, gesta: zamahljaj z roko, zlasti v govoru. ideja: misel, pojem, konsolidacija: utrjevanje, varnost, manija: blaznost, blazna strast, oficljelno: uradno, struktura: sestava, publikacija: objavljenje, oznanilo, teologija: bogoznanstvo. tonzura: striženje, izstriženo mesto na glavi katoliških duhovnikov, utlimatum: zadnja zahteva z grožnjo, da prenehajo sicer zveze. DOMAČA KUHINJA Ribczljcv želi (Currant) Operi dva kvarta ribezlja. Pecljev ni treba odstraniti, jih kar pusti. Preberi pa ves ribezelj, da bi ne bilo kaj druzega nepotrebnega vmes. Jaz sem že našla majhen žebljiček, zato vselej vsako sadje dobro pretrebi. Opran ribezelj pretlači z betcem ter posta- vi na ogenj« ne da bi kaj vode dolila. Ko ribezelj pobledi, odstrani lonec ter precedi ribezelj. Ta sok zmeri, postavi na ogenj, deni notri tudi vrečico v kateri je par žebic in skorjica cimeta. To naj se kuha deset minut nakar vzemi dišave ven ter zasuj polagoma sladkor in sicer odmeri tri-četrtine sladkorja. Torej na vsak kozarec soka, rabi tričetrtine kozarca sladkorja. Priporočam ti, da sladkor prej malo pregreješ, ker na ta način se sok ne ohladi, kadar sladkor za-suješ ampak kar naprej vre. Ribezelj se rad strdi. Zajemi z žličko in ko jo nagneš, poglej, če želi kaplja v plasteh ali teče v kapljicah. Lahko tudi kaneš na krožnik. Če se hitro strdi, je dovolj gost, če se pa kapljica razlije, je treba še kuhati. Vroč želi zlij v kozarce, vlij raztopljenega parafina in ko se strdi, pokrij s pokrovčki ali s papirjem ter dobro zaveži. M. KMET: Zbira MRS. MARY JERICH, Chili Saucc — čili zos Štirinajst velikih paradižnikov, ena velika čebula, dve rdeči, sladki papriki, dve kupici dobrega jesiha, eno četrtino kupice rujavega ali belega sladkorja, dve žlici soli, eno žličico oreška in ravno toliko cimeta. V slučaju, da so paradižniki manjše vrste, pa jih toliko več porabi. Najprej paradižnike operi potem pa popari, da lahko kožico posnameš. Foparjene paradižnike deni v mrzlo vodo, da jih lažje olupiš. Položi eno deščico nad večji lonec ter na njej razreži paradižnike. Na ta način se ti nič soka ne polije in kar zrezano podrgneš v lonec. Drobno zreži tudi čebulo in paprike. Cimet in orešek lahko zavežeš v malo vrečico, katero potem, ko je vse kuhano, odstraniš, lahko pa tudi vmes strešeš in kuhaš Prilij jesih, zasuj sladkor in sol ter polagoma kuhaj dokler se ne zgosti. Med kuhanjem večkrat premešaj in če imaS asbestovo ploščo, jo rajši podloži, da se ne bi pripalilo. Kozarce prej prekuhaj in drži na peči, da so vroči ker jih tako brez skrbi napolniš z vročim čili zosom. Trdno zapri ter povezni steklenice, da se prepričaš, če nikjer nič ne teče. BILKA Sladka koruza Najboljša sladka koruza je tista, ki ima lepo rumena in polna zrna. Znana je pod .imenom Yellow Bantam. Koruza je najboljša ako ni preležana. Če imaš koruzo na svojem vrtu, jo pojdi vtrgat predno jo rabiš in ako jo pa kupiš v trgovini, jo porabi še tisti dan. Slečene Štoke koruze vrzi v slano, vrelo vodo ter jo kuhaj deset do dvanajst minut. Če so prav drobni Štoki, jo lahko kuhaš še manj časa. Predolgo kuhanje otrdi zrna. Okus koruze je še boljši, ako jo kuhaš v pol vode, pol mleka. Razume se, da bi bila jako potratna gospodinja, ki bi koruzo kuhala v mleku in potem tega mleka ne porabila za kako juho. Položi kuhane Štoke na prtič, da se malo ohlade in odtečejo ter serviraj z slanim maslom. Bel fižol in koruza s solato Skuhaj lima fižol in par Štokov koruze. Na velik krožnik naloži solate katero obloži z fižolom in ostrgano koruzo. Zdrobi nekaj sira (Roquefort cheese) ter potresi po vrhu. Če imaš par v trdo kuhanih jajc in par malih kumare jih nareži in okrasi solato z njimi, čez vse skupaj pa zlij olje in jesih. Božja pot Pisal je, da pride. In Anka misli nanj in srce ji drhti. Beli metulji plavajo v sinjem ozračju, kakor biseri se zaleskečejo muhe v zlatih pramenih; in majnice gorijo in glicinije pripovedujejo pravljice. Anka sloni na oknu. Solnčni žarki utripajo na svetlih laseh in svetle misli ji gledajo iz oči. "Zdaj pride — še malo in pride. Z lahkimi koraki bo prišel; tam izza ogla bo stopil in nemirno bodo begale njegove oči. Pogledal bo po cesti navzdol in bo čakal. In prišla bom k njemu, in oko se bo poljubilo z očesom in drhtele bodo roke in prsti se bodo ovili prstov in nebesa bodo odprta” Anka se vzravna in pogleda po sobi. Vzame uro v roke in posluša utripajoče kolesje. Ali stojijo kazalci? Ali se premičejo? Kakor večnost so minute. Poravna si lase in se ozre v ogledalo. Nasmehne se. “Tako ga bom pogledala in tako. Duša bo govorila iz oči, a besed ne bo, dolgo ne. Potem bo dejal: "To si ti.” "To si ti in to seml jaz.” Ali drugače? Ali ne bo šel po cesti navzdol in bo šla tiho za njim in bo stopila tik njega? Takole? In se bo deteknila njegove roke, le s pogledom se je bo doteknila — in vedel bo? Ozrl se bo. “O!” “Da,” poreče in se nasmehne. “In potem?” O, in potem! Obraz pokrije z rokami in topla rdečica polzi po vratu, p)0 ušesih, po licu, in lasje vztrepečejo. , “O, in potem!” Obrne se hitro, pogleda na uro. 6e ni las, še zdaj ne. Tiho gre v drugo sobo in sede na zofo. Zapre oči in gleda; dolgo, dolgo. Srce bije hitreje in hitreje. Sklone se, vzame knjigo iz omare, drugo, tretjo. A črke so tuje in neznane, in listi so ledeni in mrzli. Kaj knjige, kaj črke, kaj vse, vse drugo. še ni čas, pa Anka ne more več. Pogladi po krilu in bluzi, pristopi k ogledalu in skrivnosten nasmeh se zaziblje krog ustnic. Potem dene klobuk na glavo. “Zdaj torej, zdaj!” Globoko vzdihne, sklene roke pod brado in stisne prste in zapre oči. Z dolgim pogledom se ozre po sobah in gre. Počasi gre, kakor s prevdarkom. Vsaka stopinja ji je sveta. Gre po poti ljubezni, v tempelj ljubezni gre. Tako ji je kakor pred Bogom samim. — Pobožno pogleda list za lističem na mladem drevju, pobožno gladi metulje s pogledi in gre počasi, počasi in povsod je on. Vse to širno, modro nebo: saj to je on. Vsa ta bela, bela cesta: saj to je le on. Zvrti se ji v glavi, da, mora obstati. Ne čuti sebe, ne tal pod seboj. Sence gredo mimo nje. Kaj je ni nekdo pozdravil? Kakšne čudne obraze imajo danes ljudje! In hiše so kakor iz papirja. Še malo. In tam, tam za onim oglom. . . Anka spet obstane. Vsako stopinjo bi poljubila, vso to sveto pot bi objela. Sveta pot, božja pot. “Ali ni tam? Seveda, tam-le Je.” In stisne se sama vase in stopa nalahno in počasi, kakor bi hodila po belih, mehkih rožah. "Tam stoji. . “Brat je odšel s prvim vlakom in pozdravlja,” jo udari glas po glavi. Anka se ozre v mrzlo lice in se nehote nasmehne. “Hvala; saj sem vedela, da ne pride, hvala.” No. 9 — Vol. VII. The "Datvn September, 1935 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA COME TO CLEVELAND, OHIO No doubt every Catholic knows that the National Eucharistic Congress will be held in Cleveland, Ohio, the week of September 23. Thousands and thousands of dignitaries and laymen are going to attend. Catholics throughout the world are interested in the Congress. Therefore, we are extending a special invitation to the members of Slovenian Women’s Union. We know that it will be a most memorable event. On Sunday, September 22, Cleveland will celebrate the so-called “Baraga Day.” On this day, we’ll be honored with the presence of archbishop dr. Rožman from Europe. To him has been designated the solemn duty of dedicating the monument of Bishop Baraga which will be unveiled at its permanent location in the Jugoslav Cultural Garden on this day. Jugoslavs from all parts of the jurisdiction are expected to attend. Thig is another reason why you should come to Cleveland for a visit. The drill team of Branch no. 50 has been invited to take part at both occassions. The parade to the Cultural Garden for the dedication ceremonies and the procession at the Eucharistic Congress will be two spectacular manifestations. Hundreds Cleveland members of the S. W. Union are turning out in the Slovenian National Costumes. Their appearance will certainly add a lot of color to the parades. It will also bring out their sincere love of homeland traditions. If you have ever anticipated to visit Cleveland, do so at this opportune time when you can attend two of the most outstanding events in the history of the city. The Public Auditorium, which is one of the largest halls in the country, will be transformed into a cathedral. A huge altar will be built on the stage and there are to be about 100 altars built throughout the hall. The Stadium where the celebration will also take place, has a sitting capacity of 80,000 and one of the largest fields on the inside. Come and take part in these magnificent celebrations! It will be well worth your attendance. Cleveland bids you, A MOST HEARTHY WELCOME! ACTIVITIES OF OUR BRANCHES Branch No. 1, Sheboygan Wis. — At the last meeting our president, Mrs. Christine Rupnik requested all the members to cooperate with the secretary and promptly pay the dues. Let us try to obey this request! The auditors, Miss Mary Erzen, Mrs. Anna Modiz and Mrs. Mary Ribich read their reports after which short discussions were held. Now that the summer months are practically over, the officers are urging the members to please attend the meetings regularly. Pauline Virant. Branch No, 17. West Allis, Wis.— In spite of the hot weather, our meeting was quite well attended on Sunday, August 11th. It could have been better, but then we won’t kick. The oider members put in a good showing, but where were the girls? At our next meeting we want all of the girls as there may be a surprise in store for you Come out and see for yourself what it is. , By the way, our next meeting will be held on Friday evening, September 6th at 7:3» p. m. in the Church hall. The reason for this change of date is that on September 8th we are sponsoring our Annual picnic at Koz-muth’s. Cars will meet at the church between 2:00 and 2:30 p. m. Now, this picnic is one that no one should miss as there will be loads of fun for everyone—games will be played for oil—young and old, men and women, and of course, the children too. And did you hear about the supper that is going to be served? A big baked ham supper is included with your admission. Just think of it, you can all have an all afternoon’s and evening’s load of fun, including a full stomach for the sum of 25c. What more can anyone ask for? Bring along your friends—give them a treat for a day. Well, I guess that’s all for this time, so members, I’ll be seeing you on September 6th at the meeting, and will be expecting to see a large crowd of members, and also Nos. 12, 43, and 60 on September 8th at Kozmuth’s. Bring your friends and come early. The Slu-itc. Branch No. 32, Euclid, O.—A large number of the members attended the last meeting The door prize was won by Mrs. Zupančič. Our vice-president Mrs. Filipich was the donor of the prize. Many thanks to her. After the meeting refreshments were served and enjoyed by all present. September 1st is a big day for us It will be our anniversary celebration. A three-act comedy play will be presented on the stage after which dancing will commence. Pete Sokach and his band will furnish the dance melodies for the young and old. Refreshments will be prepared to appease the hungry and the thirsty. We’ll be seeing you! Frances Sokach. Branch No. 49, Noble, O.—The young ladies of our branch wish to announce that they are holding a dance and bingo party on Saturday evening September 4. All members are cordially invited to attend. We are extending a special invitation to the neighborhood branches Nos. 14 and 32. It will please us immensely if you come. We promise to return you the favor with our presence at your events We also invite other branches to come and enjoy our party. We assure everyone present a very pleasant evening. We are praying for good weather, for we want no Interference. Don’t miss this gala event! If you do, you’ll be very sorry, especially when you hear everybody talking about the good time they had had. You may secure all the tickets you need by calling KEn-more 0836 W. We’ll be prepared to take care of a full hall. Members are requested to visit Mis. Mary Walter who underwent a serious operation and is now confined to her bed at home. It will make her so happy to have you visit with her. She has always been an active member. We wish her a speedy recovery. Christine Gnidovcc * * * Our last meeting was well attended. We have discussed mainly the coming National Eucharistic Congress and our fourth anniversary celebrations. The anniversary celebration will be held on September 14, at which time the younger members of our branch are sponsoring a dance and bingo party. The committee on arrangements is Mrs. V. Blatnik, Nettie Schmidt, Molly Recher, Misses J. Gnidovec, Terček and Molly Gnidovec. Sincere thanks to Miss J. Gnidovec for the surprise she had in store for us at the last meeting We urge all members to come to the next meeting Sept. 4, at St. Christine’s Hall. We want you all to participate in the arrangements for this celebration for we realize that it will be a success if every member cooperates and offers her suggestions on how to make it outstanding. Wishing all the members the best of health; may God bless you all! Mrs. Virginia Blatnik. Branch No. 50, Cleveland, O.—Our last meeting was well attended and three new members were initiated. Our card party which will be held at the Slovenian National Home on September 18, promises to be a very successful event. There will be table prizes and excellent music for dancing. The committee in charge of refreshments will prepare a very delicious lunch. The winner of the popularity contest will be announced at this card party. Of course, we are all anxious to see who'll be proclaimed the most popular member of our branch. Congratulations to our recent bride Miss Ursula Loushin, who became Mrs. Joseph Paynich on August 3. We wish you a future of happiness and contentment! Anna Hlabse Branch No. 54, Warren, O—The next meeting will be held on September 3, at the home of Anna Tutich, 2335 Burton St., at 7 p. m. All members are requested to attend this meeting for we are to complete the plans for the picnic which we are having with the Niles Branch. Your suggestions will be very welcome. Our member Mrs. Lucy Yovich is on the sick list. It will make her very happy to have visitors. If you have time please see her. We wish her a speedy recovery. Mary R. Klenovich. Branch No. 56, Hibbing, Minn.—We urge all the members to attend our coming meeting on Tuesday September 10, in the Alice School at 7:30 p. m. We are hoping to see you all there and especially the members who are in arears with their dues. Please come and settle your accounts. After the meeting we’ll play cards and bunco and also a delicious lunch will be served. With regards, Amelia Domen, sec’y Branch No. GO, Milwaukee, Wis.— These are vacation days for us, therefore, we have not been as active in the past as we plan to be in the future. All members are urged to attend our next meeting Sept. 9. This meeting will be very important and we are earnestly requesting your attendance. We should start making plans for our fall program of sports, socials and other interesting activities. We would like to see everybody interested. A committee has been selected to make plans for a card party to be held early this fall. At this time no date has been selected but next month we shall have more definite information for you. It has been decided that we make needlework prizes for the card party. Every member is requested to grive her asistance in this respect. It has been suggested that we start a sewing club for this purpose and thereby mix work and pleasure. This will be further discussed at the next meeting. Our baseball team has been doing very good considering this being the first year. It deserves the support of all the members. Congratulations, girls! All members are reminded to pay their dues promptly. The 25th of the month is the dead line. Our secretary will appreciate your cooperation. If CHILDREN Precious jewels are the children, Gifts from Him above; Radiating joy and gladness In this world of love. Happiness would be far distant, Without the girls and boys; So let’s keep their lives contented. By planting for them—joysi. ■—Selected. you cannot pay then notify her in some way that you will pay at a future date. We want you to tell all your friends about the socials that follow our business meeting. Spread the news to all your friends and extend the invitation to them. We have a wonderful time dancing and making merry. There’s also a dollar door prize given away. Perhaps you’ll win the next one, so be there! Will be seeing you at the meeting. Frances Zager Branch No. 61. Braddock. Pa.—I wish to take this opportunity of thanking the members of our branch for their faithful attendance and cooperation. I want to express my grateful appreciation for the splendid interest tljpy are showing in the activities of our branch. My only hope is that this same spirit will forever endure among our membership. We have been cordially invited by branch No. 27, to their picnic on Sunday, September 1 at the Church Hill picnic grounds. Every member of our branch is kindly requested to attend. Arrangements have been made for free transportation to and from the grounds. The bus is to leave at 3:30 p. m. from the Croatian Home, 916 Talbot Ave. Everyone should endeavor to attend this picnic. Let us show our true fraternal friendship to them. Our next meeting will be held on Sunday, September 8, at 7:30 p. m. Mrs. Frank has asked me to express her sincere thanks through this medium, for all the kindness, sympathies, prayers and the Holy Mass which were extended to her bereaved family by members of our branch during the recent death of her daughter Mary who passed away July 30. May her soul rest in peace! Congratulations to our bride, the present secretary, Mrs. J. Martha-haus nee Frances Saffran. We wish you much happiness and a prosperous future! Let us all be at the picnic Sunday, September 1, and make it a 100% turnout. Josephine Hudalc, president O------------- To Better Ourselves Criticism of our faults by others ought to help us to improve ourselves. We all could gain a valuable lesson if we’d just adopt the proper attitude. When it comes right down to facts, all of us are sensitive about our short comings. The minute we are criticized we are “up in arms” to defend ourselves. We have to feel that way to maintain a balance of self-satis-faction. If we didn’t have a defense mechanism within us we would always be embarassed and feeling so inferior we would hang our heads. Why wouldn’t it be a grand idea to bring our faults to light and try to overcome them instead of defending our faults? It does seem kind of senseless to go on hugging them to our breasts instead of curing them. This does not pertain to our big faults but the little ones, the ones we hang on to in spite of the fact they bother others. For instance, if you tell Mary her hair dosn’t look nice, she will flare up at you instead of thanking you kindly and then striving to take better care of it. So it happens that we rather tell someone else what we don’t like about others because we know that if we tell them directly they wouldn’t like it. We know how we ourselves react. And a lot of times we rather keep still and just think for ourselves, what tact you could use not to em-barass them and still tell them about their faults. Here’s an instance: You tell your sister or brother how much better it would be for "ma if she wouldn’t be so outspoken to company or acquaitances.” But you would not tell that to her on a bet. It really takes tact to mention the faults to others and although we only want to help the other fellow if we could only make it understood right. IZŠEL JE I. zvezek pesmi pod naslovom “IZ ŽIVLJENJA ZA ŽIVLJENJE” zložil Ivan Zupan urednik “Glasila K. S. K. J.” CENA LIČNO VEZANE KNJIGE $1.25 S POŠTNINO VRED Naroča se pri: IVANU ZUPANU 493 E. 120th St. Cleveland, Ohio ŠT. 37, GREANEY, MINN. Pred.: Katherine Kochevar. Tajn.: Prances L. Udovich. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maši, v dvorani. ŠT. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Mary Smoltz. Tajn.: Johanna Dolinar, 121 W. Oal: Street. Blag.:..Jennie Samsa. Seje: Prva sreda, 8 p.m. v Recreational Building. Št. 39, BIWABIK, MINN. Pred.: Johanna Zallar. Tajn.: Miss Catherine Tometz, P. O. Box 81. Blag.: Julia Servatka. Seje: Druga sreda v mesecu, 7:30 p. m., Park Pavilion. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Agnes Jančar. Tajn.: Frances Brešak, 1769 E. 31st St. Blag.: Mary Cernilec. Seje: Drugi torek v mesecu, v sobi za šolo sv. Cirila in Metoda. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Pred.: Mary Lušin. Tajn.: Mary Hudolin, 1193 E. 176th St. Blag.: Mary Raddell. Seje: Prvi torek v mesecu v Turko- vi dvorani, 16011 Waterloo Rd. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford, O. Pred.: Theresa Glavic. Tajn.: Elizabeth Košak, 5103 Miller Ave. Blag.: Mary Jemec. Seje: Drugi torek, 7:30 p. m., 15716 Otis Place. ŠT. 43, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Gertrude Delopst. Tajn.: Antonia Velkovrh, 3122 S. Brisbane Ave. Blag.: Josephine Tominšek. Seje: Druga nedelja v mesecu, v To-minšekovih prostorih. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: Štaša Končurat. Tajn.: Mary Golik, 3016 N. Ganten-bein Ave. Blag.: Mandina Lalich. Seje: Druga nedelja v mesecu. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Antonia Tanko. Tajn.: Josephine Seelye, 1097 E. 71st St. Blag.: Josephine Jeglich. Seje: Every second Wednesday, St. Clair Bath House. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Antonia Rousset. Tajn.: Albina Obreza, 2250 S. W. 4th St., Akron, O. Blag.: Jennie Golec. Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., Sl. Home, 2166 Manchester Rd. ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Josephine Oswald. Tajn.: Miss Prances Shega, So. Hib-bing, Minn. Blag.: Frances Shega. Seje: Prva sreda v mesecu v šolski dvorani. ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: Mary Oblak. Tajn.: Pauline Hunter, 3410 W. 97 St. Blag.: Alice Železnik. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road. ŠT. 54, WARREN, O. Pred.: Rose Racher. Tajn.: Mary Klenovich, 1935 Brier St. Blag.: Mary Sporich. Seje: Prvi četrtek v mesecu. ŠT. 55, GIRARD, O. Pred.: Amelia Robsel. Tajn.: Matilda Cigolle, 70 Smithsonian St. Blag.: Mary Grabrovšek. Seje: Drugi torek v mesecu, Slovenian Home. ŠT. 56, HIBBING, MINN. Pred.: Ursula Zaic. Tajn.: Amelia Domen, Box 1914. Blag.: Frances Puhek. Seje: Drugi torek v mesecu, ob 7:30, Alice School. ŠT. 57, NILES, O. Pred.: Johanna Printz. Tajn.: Prances Mollis, 436 Ford St. Blag.: Theresa Racher. Seje: Prva nedelja v mesecu, 7 p. m. v S. A. Club House. ŠT. 24, LA SALLE, ILL. Pred.: Rose Urbanc. Tajn.: Angela Strukel, 536 La Harpe St. Blag.: Mary Setina. Seje: Prva nedelja, 2 p. m., v Šolski dvorani. ŠT. 25, CLEVELAND, O. Pred.: Frances Ponikvar. Tajn.: Mary Otoničar, 1110 E. 66 St. Blag.: Dorothy Strniša. Seje: Drugi pondeljek v stari šoli sv. Vida. ŠT. 26, PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Coghe. Tajn.: Mary Besal, 5612 Duncan St. Blag.: Mary Balkovec. Seje: Drugi četrtek v mesecu, v Slov. Domu na 57. cesti. ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: Anna Tomašič. Tajn.: Josephine Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Mary Anžlovar. Sejp: Prva nedelja v mesecu, na domu tajnice. ŠT. 28, CALUMET, MICH. Pred.: Mary Kocjan. Tajn.: Anna Stanfel, 581 Cedar St. Blag.: Mary Chesarek. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani. ŠT. 29, BROUNDALE, PA. (P. O. Forest City, Pa.) Pred.: Caroline Kotar. Tajn.: Mary Loush Pristavec, 144 Vine Street, Box 37. Blag.: Frances Žigon. Seje: Prvi pondeljek. ŠT. 30, AURORA, ILL. Pred.: Mary Fajfar. Tajn-: Mary Butschar, 540 College Ave. Blag.: Dona Saye. Seje: Pri Mrs. Mary Fajfar. ŠT. 31, GILBERT, MINN. Pred.: Frances Knaus. Tajn.: Prances Tanko, Box 253. Blag.: Mary A. Indihar. Seje: Tretja nedelja, 2 p.m. v dvorani Mrs. Anna Kusland. ŠT. 32, EUCLID, O. Pred.: Theresa Potokar. Tajn.: Eva Majcen, 20250 Tracey Ave., Euclid, Ohio. Blag.: Theresa Zdešar. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 33, NEW DULUTH, MINN. Pred.: Mary Shubic. Tajn.: Mary Anzelc, 312—102 Ave. W. Blag-: Mary Skendar. Seje: Drugi torek v Cerkveni dvorani. ŠT. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Helen Mesojedec. Tajn.: Mary Pahula. Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Seje: Prva nedelja pri Mrs. Frances Soushin. ŠT. 35, AURORA, MINN. Pred.: Josephine Putcel. Tajn.: Mary Smolich. Blag.: Mary Smolich. Seje: Prvi pondeljek, v Slovenian Hall ŠT. 36, McKINLEY, MINN. Pred.: Agnes Siskar. Tajn.: Mary Mohar, Box 253, Elcor, Minn. Blag.: Frances Mesojedec. Seje: Prva nedelja v mesecu, ob 2. uri, Village Hall. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Anna Johnson. Tajn.: Mary Moenigmann, 2845 Mera-mec St. Blag.: Josephine Speck. Seje: Prva nedelja, Slov. National Home. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak. Tajn.: Helen Tomažič, 8804 Vineyard Ave., Cleveland, Ohio. Blag.: Aloizia Zidanic. Seje: Druga sobota v mes., pri Mrs. U. Zala, 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: Ludmilla Berlin Tajn.: Jennie Terlep, Box 128. Blag.: Marie Markovich. Seje: Prvi torek, 8 p.m. pri tajnici. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: Mary Stušek. Tajn.: Molly Recher, 21207 St. Clair Ave., Euclid, O. Blag.: Frances Kosten. Seje: Prvi torek pri sestri Gnidovec, 22274 Arms Ave. ŠT. 58, PORTLAND, ORE. Pred.: Anna Sugura. Tajn.: Antonia Polich, 2150 N. W. Thurman St Blag.: Katherine Braich. Seje: Druga nedelja v mesecu v St. Patrick dvorani. ST. 59, BURGETTSTOWN, PA. Pred.: Josephine Pintar. Tajn.: Frances Pauchnik, Box 165, At-lasburg, Pa. Blag.: Frances Pauchnik. Seje.: Drugi četrtek v mesecu. ST. 60, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Molly Pogorelc. Tajn.: Mary Starich, 500 So. Fifth Ave., Milwaukee, is. Blag.: Mary Starich. Seje: Second Monday of each month. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Josephine Hudale. Tajn.: Frances Saffran, 31 Wood St., Braddock, Pa. Blag.: Rose Toocheck. Scje: First Sunday of each month, 7:30 P M Croatian Home. ŠT. 62. CONNEAUT, OHIO Pred.: Mary Blažek. Tajn.: Jennie Sedmak, R.PD. 4, Con-neaut, Ohio. Blag1.: Jennie Sedmak. Seje: Prvi torek v mesecu, 411 Depot Street. ŠT. 6, DENVER, COLO. Pred.: Mary Zemlak. Tajn.: Josephine Debelak, 4580 Grand Street. Bias'.: Josephine Debelak. Seje: Prvi torek v mesecu, 7:30 P.M. pri Mrs. Josephine Debelak. ŠT. 64, KANSAS CITY, KANS. Fred.: Tajn.: Theresa Cvitkovič, 256 N. 5th St., Kansas City, Kans. Blagr.: Seje: ŠT. 65, VIRGINIA, MINN. Pred.: Mary Verbich. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th St, So. Virginia, Minn. Blas1.: Anna Pevslin. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8P.M. Women’s Club, City Hall. ŠT. 66, CANON CITY, COLO. Pred.: Mary Starika. Tajn.: Anna Susman, 845 So. Fifth St., Canon City, Colo. Blas.: Anna Susman. Seje: Tretja nedelja v mesecu. Compliments of B. F. PRIHODA BOOK BINDING CO. KNJIGOVEZ Church and Library Book Binding a Specialty Katera članica bi želela imeti vezan letnik Zarje, si to lahko naroči pri nas. Pošljite nam vse izdaje od enega leta ali dveh, in mi jih vam bomo vezali v knjigo s trdimi platnicami, katero boste lahko hranili na leta. Cene za vezanje so: Zarje od enega leta za 75c; od dveh let za 90c. Poštnina na vse kraje 25c posebej. 1714 Woodland Ave. Cleveland, Ohio »* ZASTAVE REGALIJE TRAKOVE PEČATE KLADIVA in vse druge potrebščine za društva S. 2. Z. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE 168 W. 225th St New York, N. Y. < • DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily TeL Crawford 2212 AT 1858 W. CERMAK RD. 4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji m K RANJSK0-SL0VENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio