rokođelnih narodskih reci Na svitlobo dane od krajnske kmetijske družbe. Odgovorni vrednik Ur. «jfanez JBleiweis» Tečaj V sredo 31. kozoperska (oktobra) 1849. List i. K polni laj ti. od je k polni lajti cesta? Sončni kjer bleší se kraj Z Bog; a m z svojga skoči gnjezda y V žitno polje se podaj : Tam z lopato skerben bodi, S plugam sèm in tamo hodi ! y V Odtod cesta v gumno pelja Z gumna pelje v lajto, v klet Će bo zmanjkala ti melja, Imaš v mlini kaj zemlet, Tod se k polni lajti hodi, Tod z lopato skerben bodi. 2. K denarjem. Ktera pót pa k rajnsku **) pelje ? Očeš ti do rajnska prit', Naj se ti ne vtoži delà, y ? Net ne hodi v kercmo pit: Ce gredóč te žeja najde, Naj pri cisti vodi prajde. Mazarec ceste Pazi. da se ne sramuješ Plesniviga krajcarja; Krajcar trikrat če poštuješ, Tak za pláč ti grošek da: Kraj car je V kratkim 6e tak ediniš y rajnšek gviniš 3. K prazniku. Kod pa naj ravnejši pelj Pot k prazniki V tjednu če se ojstro delà Brez nesreč in žalosti, Tak v soboto na večar, Gre gibanica na lopar. Drugi dan nas jamo zvoni V cerkev k meši vabijo Ino gor k nebeskim troni Svete pesme romajoj Vsi se v praznik veselimo In brez truda ga svetimo. y .i'i 4. K siromaštvu Ktera pót sromaštvo kažeš ? Da zogibať se ti znam. Ti zogibat? Aj*, kak lažeš! Skoz pa te na sebi 'mam» Kjer so kvarte, kjer je vino, Tam živiš ti nad živino. Idi 'z ene kerčme v drugo Kvartaj ino pij, stepuh! V eni boš, da ne bo dugo, Najšel en kanjer ***) za kruh Tišti ga cenas amo vzemi y in pal'co premi ;r Se en loncek bo v kanjerij Ko te žeja rada 'ma Studenec če najdeš, kteri Cisto hladno vodo y da y Kó boš žejen, ne pozabi, Z njim enkrat vodé zagrabi. Ivan Drag. Samperl / znanilo je že oslepélo v tacih soparnihhlevih samó od ojstri zavoli kovaške in živinozdravilske sole v Začetek te soie bo v pondeljik sv. treh k Ijih po novim létu. To damo s tem pristavkam nje de bo natanjčniši oznanilo zavolj prejéme učencov y sopuha, ki oči vname! Koliko pljucnih bolezin je vstalo že od tega sopúha! Koliko trebušnih in čevnih bolezin ima svoj začetik v takó sprideni klaji. Kmetovavec ima pa ga ne v to šolo i. t. d. v prihodnjih Novícah sledilo. Vodstvo kov. in živ, šole. dostikrat bolno živino najde ise m vzroka y čeravno ga ima pred nosam, pa ne vé, de od tod izvira. Ako tedej zamoremo izpuhtenje gnoja zatreti y si naklonemo d 9 njegovo dovit dobicka o moč y y per • v Gnoju (namreč amonjak ki ravno v gnjilec) ti ci od- Mtahó si lahho vec gnojá prihraniti in kakó živini in člověku škodljivi sopúh v hie vih zatreti in pregnati. Vsakpameten kmetovavec vé, koliko gnojne moči se pogubi iz gnoja, ki se v hlevu ali na dvoru preveč doseći, ki se da brez vse težave rabiti, ki ni drag, pa ? • • • 1 1 V t i i 1 • i 1 i « A vernemo po tem živini in ljudém skodlj ohra nim opúhu drugič : i sopúh. Obojni ta namen se da z m pomočkam lahko sogreje. Kemijske skusnje so skazale, de je ta zguba gilno velika, ki se v zrak Qjuft) skadí. Pa ne sama ta gotova zguba rodovitne gnojne močí, ktera gré v zrak rakam žvižgat puha za pljuča živine in ljudi: naj odprč kmetovavcam očí, de pomislijo, kakó bi se dalo tem napakam v práv korišten lj e (^Vitriolóhl) se imenuje ta pomoček .. . • •• i • v « ? • ampak tudi škodljivost tega so Hudicevo o V priméro , koliko naj se hudičevig vza me, in kakó naj se z njim ravna, svetjejo skuseni kme tovavci, de za ne prevelik hlev ali štalo naj se vzame 1 funt y hudiče vi g (Vitriolohl), in se v 100 okom priti. Zraven tega naj bi tudi pomislili , de, kjer veder vode vlije vé. de ne na krat v 100 ve der, ampak je senó nad hlevi spravljeno in kjer pod nad hlevam ni takó zadelan, de bi ne mogel ta hlevni sopúh skozi luknje kviško iti, ta sopúh senó in vso na podu spravljeno živinsko kermo tako pokazí, de je živina po tem nikdar rada ne jé, ali de od spridene klaje zbolí. Koliko konj in pokazí po potrebi zdej v toliko, zdej v toliko, takó de v vsim skupej na 100 veder 1 funt hudiceviga olja pride"). Vselej se mora pa hudicevo o v vodo in da na olje vlivati, sicer se ta zmes vname * v Naš slavni domorodec iz Stajarskiga, gosp. Stanko Vraz, dobro znani pesnik v ilirskim pesniške zapuščine nadepolniga 20 lét stariga mladenča Ivana Dr ago ti na S am perl a, rojeniga v jeziku, nam je poslal iz Gomilah v malim S ta jar ju, pricijoco pesmico, ktero radi v Novícah natisnjemo. **» Rajnšek, to je, gol dinar, **#) Kanjer, to je torbica. Vredništvo, Pisatelj. 190 to vodó, kteri je hudicevo olje přilito, naj se po- leznosti pustili, kér so jim v vojski zlo pomagali Iz skropí gnoj v hlevu ali na dvoru tri- ali štirikrat hebrajskiga jezika je dala francozka komisija nadpis plosice zvestó v francozki jezik prestaviti, in iz fran- na léto. Tudi potresovanje gnojá z gipsam je enak dober cozkiga je bil prestavljen v nemški. Dr. Thesm i pomoček, kér tudi v gipsu je hudicevo olje. Jíurce se mora se enkrat pa v reči zadnjikrat oglasiti. y ki je razglasil ta nadpis v nemških Kolonjskih Novícah (KôllnerZeitung) pravi, de se ne more dvomiti (cviblati), de je ta sodba zares ti st a, kakor je bila Tista dva pisavca, kterima sim v 8. pismu 100 cekinov na 1 vinar postavil, če ski patenti taki, kar ona pravita, sta s kazeta, de so cesar- mi danes na moje 16. pismo odgovorila, pa sta le spet ravno to trobila, besede te so db cez Kristusa sklenjena, kér nagibljeji sodbe so v po glavitnih rečéh ravno tišti, kakor jih v sv. evangelji beremo. Mi prodamo to reč , kakor smo jo kupili in si ne upamo Dr. Thesmarjevih besed poterditi pa tudi ne ovreči. Vsak bravec „Novic" pa bo gotovo radovedno bral kar sta v svojih pervih pismih govorila. Prijatla! sej sim jezik prestavljeno podamo, kakor sledí Vama unikrat vunder dovelj zastopno torej jo zvestó v slovenski povedal, de ska z a j t a, kar go vorita y to je y de mi ali v nemškim ali v Sodba, sklenjena od PoncijaPilata, deželni oblastnika spodnj yy slovenskim jeziku natisnjene cesarske patente, ki po križu smert storiti Vajinih mislih govore, v pregled pošljeta. Te, te jez hočem imeti, ne pa Vajinih praznih besed. Saj so bili vsi cesarski patenti tavžentkrat in tavžentkrat natisnjeni der sta A in tudi v mnogoverstnih časopisih razglaseni : lahko jih priester) bila Galilej de ima Jezus Nacareski na V sedmim létu vladbe cesarja Tib eri ja, in pét in dvajseti dan susca v svetim mestu Jeruzalemu, ka- in Kaj fat duhovna in aldovavca fOpfer- bosta tedej dobila, čeravno so pomazani ali zmečkani, „roiici ruai, uezemi oi de so le še ce li in de jih brati zamorem, so že dobri, na prestolu predsednika sedij 1 # • V 1 m • • • _ _ ^ ______~ _ y Ponci Pilat, deželni oblastnik v spodnji Galileji j To so edíne prave price mlatva prazne slame. y vse drugo y govorjenje je yy obsodi Jezusa Nacareškiga, de ima krizu med dvěma razbojnikama umreti, zató kér velike in gotove Sicer paVama moram reči, de mi v Vajinih pismih zares priče ljudstva zoper njega govoré preveliko čast skazujeta. Ja, ljuba prijatla, kaj res mi y slita, imenitniga moža imata? Bog Vama daj dobro! Sej vun der celi svet vé, de postavo zavolj desetine, tlake in »»v v»»»» M»»««jviH. "*■ jjt j De je Jezus zapelji v eu, & j uc jv puupuiuvaveu, de Jurče postave daje? Kaj me res za takó 3) de je sovražnik postáv, 4) de se po krivim božji 3) de je podpihovavec sin imenuje, 5) de se po krivim kralja Izraelski ga ime 6) de je šel v tempelj, spremljen od velike mno 1AV1 VU1I OTVV »v , » vij Mvuwhiuv , viHuv .m» nu je , u J UC J c H Cl V tcutpcij , espicill vsih gruntnih davšin je sklenil (zadnji dan vel. ser- žice ljudi z oljkinimi vejami v rokah » pana 1848) lanjski deržavni zbor na Dnnaji, v kte rim je veliko kmetov sedělo, in de po tem sklepu sta vedano, ga na moriše peljati cesar Ferdinand 7. kimovca 1848 in cesar Franc Pervimu stotniku Kvirilu Kornel iju je zapo .V i. .< » patenta dala. govoriti „Price, y Jožef s svojimi ministri 4. sušca 1849 svojim deželam smert braniti Noben drug člověk ni imel v ti reči nič ne Jurče, ne Pogačnik, ne stric pod Goro. Moja reč je bila le: dane postave razložiti, kakor so, — in kar je prostimu člověku manj zastopno, mu domače razjasniti. V vse druge reci se jez ne Vsim ubogim in bogatim je prepovedano, Jezusovo ktere so sodbo zoper Jezusa podpisale, so: 1) Daniel Robini, farizej. 2~) Janez Corobatel 3) Rafael Robani. 4) Kabet, pismoúk. yy Jezus bo iz Jeruzalemskiga města skozi Stru po vtikujem. eneanske vrata peljan. « y Sicer pa, dragi M. P! se tudi motite, ko pravite de so cesar Ferdinand že 15. sušca 1848 patent zavolj kmetijskih reči vùn dali. 15. sušca ni na Dunaji Nekoliko iz ministerskiga naěerta kakó naj se prihođnjič gimnazijalne in realne nobeden na te reci mislil: ta dan so dovolili Cesar le sole po Avstrijanskim vravnale fEntwurf der Organisation der Gymnasien und Realschulen in Oesterreich. Vom Ministerium des Cultus und Hof vstavo, svobodni natís m pa narodno stražo kar nam cesarski razglas tistiga dneva pové. Pismo ce sarja Ferdinanda iz Olomuca 15. kozoperska 1848 poterdi kmetam dano obljubo, de so kmetíje po danim pa Unterrichts. 1849. Gedruckt in der und Staatsdruckerei in Wien) Takó stojí zapisano, in jez ne smém od tacih pisem ne našim zvedenim domorodcam in šolskim prijatlam i tentu desetine, tlake in druzih gosposkinih davsin résene. znanje besedice preč vzeti, pa tudi ne pristaviti, kér moja reč je le oznaniti, kar se na svetu godí. 11. dan kimovca v prevdark Iz dvéh namenov je vredništvo Novic za potrebno so poterdili Cesar posamesne postave, po kterih naj se spoznalo, nekoliko iz tega načerta zvedenim šolskim grunti oprostijo (sfrajajo), in tištim možém, kteri so v prijatlam naše domovine na znanje dati, pervič: kér te komisije izvoljeni, je določba te imenitne reči gosp. minister úka sam želí, de naj več skušenih izročena. Bog daj, de bi se vsim po pošteni volji zgodilo ! mož Jurée. / ízír na stare case ta načert presodi in pové, cesar bi morebiti prenarediti treba bilo („die Stimmen der Erfahrenen werden dieje-nigen Stellen bezeichnen, wo Abànderungen entweder Ko so v létu 1280 v mestu A qui la na Napoli-tanskim po rimskih starovinah kopali, so najdli rudno allgemein, oder fur eigenthumliche Verhâltnisse einzelner dru Kronlánder nôthig oder wiinschenswerth sind") gič pa: kér gosp. minister pričakuje, de se boste sebno dvojni novi za slovenske sole potrebni knjigi z Vi ř po plosico , v ktero je sodba v hebrajskim jeziku vrisana po kteri je bil Jezus Kristus k smerti obsojen. Na druženo pomočjó berž in berž spisale. drugi strani te plošice se bére: „Enaka ploša je bila Ta dva namena sta nas nagnala, nekoliko iz tega vsakimu rodu poslana." Ob času Francozke vojske načerta, ki se nam razun nekterih reči v občinskim na južnim Laskim so to plosico Francozje našli v zakri- velike hvale vredin zdí, svojim domorodcam v prevdark razglasiti, de naj skušeni in za pravi prid šolskih na- stii Kartajzarjev, blizo Napolitanskiga města, v skrinici iz černiga lesa (Ebenholz). Potem je prišla v kapelo v Ka sert i, kjer se še zdej znajde v rokah Kartaj za r- práv skerbni možjé svoje misli odkritosercno svetu ozna nijo y jev > kterim so Francozje ta imenitni spominek iz hva- nove bukve spisale. in de naj se pogovore, kakó naj bi se zazeljene 191 n Novice" bi rade tako pretresovanje v svoje liste Yi Zusammenstreben aller jemale, ko bi za takó obširne sostavke dovelj prostora Ideen der Reli i ) und der Sittlichkeit imele ; kér pa jim tega manjka in kér imajo „Novice" meinsamen Mittelpunkte Lehrgegenstànde zu den , als ihrem ge- y po svojim namenu vec druzih reči štite vrednistva „Slovenije", „nemskih Ljubijan pisati und eine gute Disciplin * prosimo ca- sind die beiden Mittel zur Erziehung der Jugend" y yy » Die 1—4 Klasse ist die Schule fur den eigentlich skih Novic", in „Praviga Slovenca" de naj odpro Knaben y die svoje liste tako imenitnimu pomenkovanju. 8 fur den heranreifendeii Jiingling « 99 Daher soli der Unterricht im Untergymnasium mehr in v Novice" se nadjajo, de so svojo dolžnost storile, populârer Weise ertheilt werden" ako domorodeam predmét podajo, kteriga naj se tisti §.17 1) J e de Landessprache kann Un terricht v . mozje poprimejo y ki so za tó gimnazijalnih ali realnih sol nen Stimmen sollen reden). ceravno niso učeniki sprache am Gymnasium seyn. 2) Die Wahl der Un poklicani. (Aile erfahre- terrichtssprache soli sich iiberall nach denBediirfnis Kér pa ta reč le bolj učene možé zadeva y tedaj sen der Bevólkerung richten, welche bei der An stalt vorzugsweise betheiligt ist W die jo damo v tistim jeziku, kakor jo je gosp. minister eine spisal. Sèm ter tjè bomo kakšno opombico pristavili. Po- zwj gemischt Bevólkerung ist , kónnen auch an einem Gymnasium Unterrichtssprachen bestehen, welche fiir ver- samesne razdelke smo tako skupej postavili, kakor jih schiedene Schulabtheilung red našiga predmeta terja. Poslušajte tedaj, dragi domorodci ! gosp. ministrové besede : oder fiir h dene Lehrgegenstànde in Anwendung kommen 3) Wenn uber die W ahl der Unterrichtssprache Streit sind: 18. Unterrichtgegenstande in Gymnasium entsteht, so ist derselbe innerhalb der Bestimmun 1) Religion, 2) Sprachen: Latein j to des 4. der Grundr ech te der ôsterr. Verfassung 3) Griechisch, c)Muttersprache,d)Landesspra- bei der gesetzlichen Vertretung desK in dem Kronlande des Gymnasiums neben verhandeln und bis die Entscheidung erfolgt deutscheSpra- risch von der Schulbehórde zu entscheiden". za chen, welche 5 proviso der Muttersprache gangbar sind 9 and ere lebendeSprachen (Reichssprache y 31. Y) Muttersprache und andere lebende Englisch). 3) Geographie, und Ge- Sprachen. Ihr Ziel fůr das Untergymnasium: ehe Franzósisch schichte, 4) Mathemati k, 5} Naturgeschi chte, Richtiges Lesen und Sprechen, Sicherheit im schriftli- Physik, 7) Phi losoph i sch e Propadeutik, chen Gebrauch der Sprache ohne Fehler gegen Grammatik 8) Kaligraphie, 9) Zeichnen 11) Gymnastik. y 10) Gesanjr » y und Orthog raphie ) nebstbei Kenntniss der Formen der « i 99 Die unter Nr. 2, f enthaltenen lebendenSpra gewôhnlichen Geschâftsaufsâtze. Anfange zur Bildung des Geschmackes durch Auswendiglemen von poetischen chen, ferner Zeichnen, Gesang und Gymnastik und prosaisehen Schriften bleibenden Werthes, welche sind nach Bediirfniss und Móglichkeit an einzelnen Gym- den Schůlern erklart sind." nasien einzufuhren." Ziel fiir das Obergym nasium 19. yy Obligát sind die unter Nr. 1 dann Nr. 3 — 7 aufgezáhlten Gegenstánde. a y 2. a yy 9 c. Gewandtheil und stilistische Correctheit im schriftlichen und můndlichen Gebrauche der Sprache zum 20. yy Die unter Nr. 2, d und e mussen zwar an jedem Gymnasium gelehrt werden, die Beniitzung dieser Gelegenheit ist jedoch vollig freigestellt. — Die filtern und Vormunder hahen zu bestimmen, ob ihre nas posebno laški jezik) kot zapovedani predmet učili. 9 1 ) Tedaj naj bi se za šole katoljških deželá bukve luterške vére ne dajale. Sôhne oderMundel eine der bezeichneten Sprachen und 2) Tega poslednjiga(„fur verschiedeneLehrgegenstánde") welche zu erlernen haben. Die so bestimmte Sprache tritt dann fiir die Schiller in den Kreis der obligaten Lehrgegenstànde 11 auf bi bilo prav potrebno se v gimnazjih slovenskih dežel poslužiti y kér y a če je učil ni jezik (Unterrichts 21. „Die unter Nr. 2, f und Nr. 8 sprache) nemški, mora vsak spošten in previđen clo vek spoznati, de je vse premalo, samo mater ni je yy gefůhrten Gegenstánde sind frei". Latein wird gelehrt in der 1. Klasse wóchent-lich 8 Stunden, in der 2. 6 St., in der 3. 5 St., in der 4- HÉHH ■■■■■M'HH St., in der 8. 5 St. > t • zik v teorii uciti se in ga v nobenim predmetu djansko (practisch) rabiti. Raba, raba k izučenju in omikanju jezika za vse potrebe in stanove nar več St., in der 5. St., in der 6. 6 St., in der 7. o — Griechisch in der 3. Klasse wôchentlich 5 St., in der 4. 4 St., in der 5. 4 St., in der 6. 4 St., in der 7. 5 St., in der 8. 6 St." 2 y pripomore! Saj nar menj bi se móglo po naših mislih véroznanstvo (Religion) sploh, in domovinska z go doví n a („Geschichte des speziellen Vaterlandes") v 4. in pa 8. klasu slovensko učiti. To je tolikanj i lože, kér od tistih učencov, ki jih je slovenska zem s ) V tem stevilo podukov pogrešujemo eniga silno po-trebniga, namreč podúk kakó živeti, de se te-lesno zdravje ohrani (populáre Diaetetik). Ta podúk v potrebni obširnosti se od učenika ker-šanskiga nauka ne more terjati, in tudi nobenimu druzimu poduku se ne more priložiti. Potreben je pa za telesno in dusno zdravje, bolj kakor poduki pod številko 8. 9. 10. in 11. ) Pri vsim spoštovanji starih klasičkih jezikov Ija rodila, gré pričakovati, de slovenski jezik znajo; če ga pa ne znajo, se ne more slovenska dežela njih rojstna dežela imenovati. Nihče ne more našiga ter-janja prenapetiga imenovati y ce opíraje se na brez kterih noben práv otnikan člověk biti ne more, se nam y vstavne pravíce — od gimnazija v slovenskih deželah tole terjamo : „Vsak učenec slovenskiga rodu naj se v sedanjih gimnazijalnih šolah takó izuči, de mu v vsih oprav i lih, govori lih in pisanjih slovensko ravno takó gladko gré kakor nemško, in de mu eno • v nic vunder za mertve jezike, kterim so tudi pravdoslovci drugo." vec te z a v In to oboje se da in clo zdraviloslovci že večidel slovó dali, toliko ur preveč zdi. Stari časi so bili drugačni od naših 3 y ne prizadene kakor lahko doseči, če se le uk potem vravná. ) §. 4. Temeljnih pravíc pravi : „Fiir allgemeine Volks in kakor so casi, takó so pisavci. V mnozih casopisih se je ta reč že obilo pretresovala, in veliko modrih • v bildung soli durch óíFentliche Anstalten , und zwar in den Landestheilen, in denen eine žremischte Bevólke- moz se poteguje za pomanjsanje toliksniga stevila latinskih in greških ur. Bolj bi se potřebám sedanjiga rung wohnt, der Art gesorgt werden, dass auch die Volksstámme, die die Minderheit ausmachen, die er- y življenja vstreglo, ko bi se namest preobilniga latinskiga in greškiga mnogi drugi živi jeziki, (pri forderlichen Mittel zur Pflege ihrer Sprache und zur Ausbildung in derselben erhalten." i 92 d Die Wahi einer passenden Chrestomath fu lit h i s t o r i s c h Unterrieht in Ob Ausdruck des allmâhlich sieh crweiternden eigenen Ge dankenkreises ; historisch erweiterte Kenntniss der Spra che; historische und àstetishe Kenntniss des Bedeutend- gymnasium ist von der entschiedensten Wichtigkeit. sten aus der Nationalliteratur ; daraus sieh entwickelnde Der Inhalt darf sieh nieht bloss auf poetische Literatur Characteristick der Hauptgattungen poetischen Kunstformen. Nr. IV. V) der prosaischen und beschrânken. Der Unterrieht am Gymnasium hat nicht eine gelehrte philosophische Sprachkenntniss und die Lehrplan fiir die slavisehen Bildung von Linguisten zu bezwecken, sondern der Zweck Spraehen als Muttersprache n. Im Untergym ist: n asi u m St. y ausser der Nahrung, welche der Jugend aus den , 3. Kl. in der Muttersprache niedergelegten Gedanken zugefuhrt 4. Kl. 3 St. Im Ober gymnasium: 1. Kl. werden soli, in sprachlicher Hinsicht dem Gebrauch der 1 Kl. wochentlich St., 2 Kl. St. wochentlich 2 St., 2 Kl. 3 St., 3. Kl. 3 St., 4. Kl. 3 St. angestammten Sprache 5 als eines Gedanken bildenden v Besonders 3 Bûcher sind fiir den Schulgebrauch Organs ? zu regeln, zu erhôhen , zu vervollkommnen. nôthi o* • te 1) eine Gram matik, 2) ein Lesebuch fiir 32. 3) Die den verschiedenen am Gymnasium zu das Unters: ^ymnasium y 3) eine lit erarhist orische lehrenden Spraehen gemeinsamen Regeln der Gramma Mustersammlung fur das Obergymnasium. a tik sind durchgângig in dem Unterrichte iiber die „Der giinstige Erfolg des Unterrichts in den slavi- Muttersprache und an der Muttersprache zu ent gchen Spraehen und Literaturen hàngt besonders davon wickeln y es soil daher der grammatische Unterrieht iiber y dass tuchtige Lehrbucher den Schiilern und die Muttersprache dem iiber die lateinische Sprache ab, Lehrern gesreben werden y und die Manner, welche durch in der Regel wenigstens um ein Semester v oran seyn riindliche Sachkenntniss und pádagopischen Tackt der Desshalb wird vorausgesetzt, dass die in die unterste S Aufgabe gewachsen sind werden sich das grosste Verdienst um den Unterrieht in ihrer Natio-nalsprache und Literatur erwerben, wenn Klasse eintretender Schiiler schon aus denVolks schulen die Kenntniss des einfachen beklei deten Satzes mitbringen, so dass sie in den Un sie mit vereinten Kraft en diesem Bediirfnis- terrichtsstundon iiber die Muttersprache zur Kenntniss ee abzuhelfen suchen. Fiir k ein es der ob- des zusammengesetzten Satzes fortschreiten, wàhrend genannten 3 Bûcher ist in den slavisehen Spraehen bis sie gleichzeitig an den Unterrichtsstunden uber das La jetzt in der Weise gesorgt, welche der neuen umfas tein die Kenntniss der einfachen Satzformen auf die la s end en Organisation dieses Unterrichtes Die schwieriffste der 3 Aufgaben ist genugte. teinische Sprache in Anwendung bringen. die Herstellung . 61. 1) AnWissen und Fertigkeiten wird fiir die eines tiichtigen Lesebuchs fiir das Untergymna- Aufname in die unterste Gym nasi al-Kla ss e er-sium. Es ist zu wiinschen, dass baldigst Ar- fordert : in der Religio n jenes Mass von Kenntniss beiten zu seiner Herstellung unternommen welches in denVolksschulen ertheilt wird; sodannFer y werden je dringender das Bedurfniss ist und je we- tigkeit imLesen und Schreiben der Schrift der niger zu hoiFen steht, dass sogleich die ersten Versuche Muttersprache ; der lateinisehen Schrift, und wo sie in gelingen werden. Ein solches Lesebuch darf bei aller der Volksschule gelehrt wird, auch der deutschen ; Kennt- Mannigfaltigkeit der Form, in welche es den Schiiler niss der Elemente aus der Formenlehre der Mut- einfiihrt, durchaus nur Lesestiicke aufnehmen , deren ter s pra che, Fertigkeit inAnalisiren einfacher beklei- Form in ihrer Art eine klassische ist. Seinem Inhalte deter Sâtze y Fertigkeit im Dictandoschreiben mit Ver nach aber muss es nicht nur dem Lebensalter und meidung solcher groberer Fehler, welche durch all der Bil dungs s tuf e, fur welche es bestimmt ist, an- gemessen seyn i sondern muss zugleich dazu dienen y meine Regeln sich bestimmen lassen, und mit der Ge-wôhnung beim Schreiben selbst die Hauptinterpunctionen den in andern Unterrichtszweigen, namentlich in Ge- zu setzen i schichte, Naturgeschichte und Geographie dar gebothenen LehrstoiF zu beleben. Es muss sich die Ma nigfaltigkeit des Einzelnen zu einem Ganzen gestalten yy In BetrefF des te mmatischen Unterrichts sollen im Folgenden die Biicher genannt werden, welche einst y 1 gebraucht werden konnen, ohne dass sie dess einer andauernden Beschàftigung wiirdigen Gehalt zu halb aile als geniigend bezeichnet werden. Endlich fiir gewahren, auf die Schiiler einen nachhaltigen Eindruck die liter arhistorische Sammlung sollen einige An zu machen und auf ihr Gemiith und ihren Charakter einen veredelnden Einfluss zu iiben. deutungen iiber den Umfang, in welchem sich die Aus Wenn nicht die wahl bewegen mochte £ egeben werden ; es werden Nationalliteratur diess biethet, sind gediegene Ueber- dabei im Ganzen, mit Verschweigung d h setzungen zu veranstalten. 1 leb en d Schrifts tell J)Berilu (Lesebuch) za spodnji gimnazij gosp. mini schen Erscheinungen genannt nur diej werden y _ ^ i literari-aus welchen eine ster visoko imenitnost pripisuje m gotovo je taka. bo. Dokler pa tega svetovavstva ni, naj bi naš gim Pa z druženo pomocjó tako berílo sostaviti, nam Slovencam ne bo težko stalo, kér imamo pomockov in moči dovelj. Kdor pozná klasicko knjigo Lavan-tinskiga gosp. kneza in skofa Slom še ka „Blaže in Nežica v nedeljski šoli", bo vedil, de v enaki m duhu, kakor je ta knjiga za nedeljske šolarje bi bilo tudi berílo za spodnji gimnazij napraviti. Vprašanje je le: ali bo za vse slovenske dežele bo vsaka svoje napravila ? Mi bi nazijalni vodja, gosp. Kl ee m ^■^■■■IHHHHÉK to rec prev Mi i poznamo vec mož, ki bi bili za pisanje benla vsi pripravni. . de se že ) Pricijoča dva razdelka tedaj ocitno terjata v ljudskih solah kterim se trije spodnji klasi y štejejo) dostojna znanost materni ga jezika pridobi brez kteriga se noben učenec ne sme ne v gimnazij y po 52 Inih soi pa tudi ne v 1 solo vzeti. V Ljubljanskih nemških novícah je nek prijatel edino berílo, ali si Slovencov iz Celj ta 60 ministerskiga sol «vetovali, de naj bi le eno berílo za vse slov. dežele bilo in de naj bi se še te poprej posvetovale z druzi m i slovanskimi deželami: kakó one mi slij to reč napraviti. Dežel lsk et skiga načerta z gorečo besedo staršem in oskerb-nikam (irofam) slovenske mladosti priporočil, de naj skerbé, de se njih otroci in rej en ci v spodnjih klasih slovenski jezik dostojno nan v r y y stva (Landesschulrath) bi to reč nar lože opravile treba bi bilo tedaj, de bi se take svetovavstva, kakor so v ministerskim načertu nasvetovane, berž berž izvolile, de ne bo spet léto preteklo in de spet bukev ne jim je pot k višim šolam zaperta! Materni jezik tedaj ni vec pr sala ampak resna resnica tudi v ljudskih solah. Stai v • • oskerbniki posker biti y de vaši otroci zapovedani nauk dobivajo 193 eine Auswahl zur Kenntniss der Schiller zu bringen Von den Unter-Realschulen ist gibt es drei Arten y und es kann niclit die Absicht seyn , der be- 1) Unter-Realschul. mit 4 Jahrgâng., das 4. ist praktisch. sonnenen Ueberle und der Entscheidung der Kenner ihrer Nationalliteratur derErfahrung irgendwo vorgrei 2) 3) fen zu wollen". 55 » 55 55 » » 3 2 » yy yy yy 3. 2. Y) J? yy 55 52. Aufname der Schuler in die Realschule wie Fur die Slovenische Sprache: Grammatik, beim Gymnasium. einstweilen nach Muršee. i sche Sammlung 2 In die literarhistori móchte aus der áltesten Zeit wenig oder nichts aus dem Grunde einer mustergiltigen Form y sondern nur Einiges aus sprachlichem Interresse aufzu sel Wren horac Storenshih besed. Ko sim uni dan ravno na cestni dvor (Bahnhof) y de bi se do predora ali preróva nehmen seyn, (z. B. Proben aus den K ara tani sch e n Poganiku peljal y zadenem iz mesta (Tuneli) pri gredoc na eniga Fragmenten y aus Truber, D a 1 m a t i n) , n eu ere Zeit J arnik, Presem u. a. 3 fur die p rij at la , od ktei slovensko skuje. » mi je znano T povem y de včasih hitro kako de srrém na železnico y 55 Fur die Slovenen verdient unter andern slavi- in mu rečem, de naj mi hiti po y kakó se t 5 s ch e n Sprachen am entschiedensten die i Iliri sche y 4 je, tista cela rajda voz, ki se ob enim po železnici pe Beriieksichiigung, als die zunâchst verwandte, einige Lesestucke aus G un du lič, Palm otič, Geor daher ljejo) po Slovensko imenuje Vod hiti 5 1 in na perste našteva k peljaj — od 5 P gon y t ec aj • V «MC » y in die Sammlung aufzunehmen seyn mochten y hier derdraj i. t. d. i. t. d. Kakó pa, mu rečem daljej nâchst kónnte auch das Altslavische werden." hinzugezogen Po vsim tem priporoči gosp. minister tudi nas 1 o c omot sabo vleče) je tisti voz s kotlám, ki vse druge za Odgovori : se po latinskim imenu: krajogib Prav za pi y in natanjko y tode po duhu slo danji pravopis, rekoč: „Dagegen scheint es fur die venskiga jezika boljši z eno besedo rr b y meisten slavischen Sprachen, namentlich fiir aile dieje- weJche wie die bóhmische, slovenische » b nigen y 1 y gib a vn ik y & b pa tudi g i b a c, i v n i k und i Ili ri sche nach der sehr zu empfehlenden y 1 y k, pihavnik,tekavnik,hlap y y Kakor vidim mu odgovorim ti si uren vereinfachten Orthographie ïïbereinstimmend bezeichnen, nicht Die Zischlaute Slovenski kovač ; ti imaš dvanajstíco (Dutzend) doma nóthig, der Ortho graphie ausdi ucklich ihr allein gewidmete Uebungen zu cih laj< Zat so p tud y in nič ne dé y v ce P mi tudi ktera v Savo pade odgovori smeh E y zuwenden ; ihre grosse Leichtigkeit lâsst erwarten, dass no Í mu recem , kdor ni prevec kočlj nach dem Unterrichte , der sch on aus dem Volks y utegnil ktero odbrati, y si bo vender ce tudi druge Sava odnese * schulen vorauszusetzen ist, die Correctur der hâuslichen Aufsàtze und namentlich der in denLectionen gearbeiteten Compositionen zur Sicherung derselben ge- niigen wird. Realschulen. Es sollen Ober- und Unterrealschulen er richtet werden. 7 TVoricar iz IJubljane. V petek dopoldne so sprejeli Ljubljačanje z veliko častjó 4. bataljon domačiga regimenta, ki je po presta-nih velicih težavah in s pridobljeno novo slavo od Komorna spet domů přišel. Silno veliko ljudi se je zbra-lo, svoje rojake, ki so se za Cesarja in domovino na i ) Po tem takim mora biti slo tudi v laganj 2 slovenska. ) Pri napravi krestomatije bi se utegnilo nekoliko tudi iz gosp 3 Macunove krestomatije porabiti. Ogerskim slavno bojevali, prijazno sprejeti, in po ogo-voru tačasniga predstojnika mestne gosposke, gosp, Guttmanna v slovenskim jeziku, je govorila tudi go-spodičnaBold naslednje pozdravilne besede v nemškim: Ver li junaki, vredni sinovi domovine ! Vender ! ven- 55 4 ) Med izgledi sedaj zivecih pesnikov bojo pač klasické delà Koseskiga v pervo versto prišle. ) To nam očitno kaže, de se imamo z jezikam svojih der je přisel dolgo željeni lepi trenutek, v kterim Vas zopet pozdravimo. Pozdravimo Vas verle slavne sinove naše domovine, pozdravimo Vas junake Komornske y slovanskih sosedov soznaniti, kterim nasprot pa tudi minister svetje7 de naj se z našim soznanijo, rekoč: Welche Mundart in dem Unterrichte des Obergimnasi- v domovino nazaj se verniti pripusti. pozdravimo Vas pogumne vojake in hrabre možé , ktere je vojaški Bog ohranil, in kterim zdaj s slavo ovenčanim yy Bodite nam to rej vsi skupej pràv iz serca pozdravljeni ! Dan Vasiga umsin der illirischenSprache(inKroatien)hierzu zu nehmen seyn móchte, ist schwer in voraus zu bestim- erečniga vernenja iz vojskiniga polja je glavnimu mestu men. Wunschenswerth ist, dass die benachbarte slo- domovine vesela slovesná prigodba, ki bo vse žive venische Mundart berucksichtiiret werden móchte." dni nam v spominu ostala. Ponosno smo brali vojaške poročila , v kterih se je od Vaše blišeče nepozabljive Pràv in potreba bi bilo , de bi se pri nas prostovoljni uk tudi stolnica ilirskiga in kot še v 5 kaksniga druziga slovanskiga jezika napravila. ) Po naših mislih je pràv in podúk in njegov sad pri starim ne ostal. Ce realna sola dobro, ako ucenci mnoge ni y kar je nar bolj moč, djanska (practisch) y ne pravopise poznajo , kakor B o h o r i č e vo, D a j n-kovo, Metelkovo pisanje, in posebno tudi Čiřilo ve čerke, — občinsko šolsko pisanje pa naj bole v našim s eda nj i m pravopisu, v kterim se vse vra dne oznaníla od ministerstva noter do deželno gosposke, 6 ) To je očitin naznanik, de vsi časopisi, vse imenitniši bukve natiskujejo, in ki je sploh po vsih slovenskih deželah vpeljan in znan. Pràv je, de tudi minister to želi. Sapienti pauca. se imajo učeniki ljudskih sol po našim se danjim pravopisu ravnati. 3 Pri spodnjih realnih šolah imamo le eno veliko skčrb namreč de bi se le samo imé stariga četertiga klasa ne premenilo v imé realne šole —in de bi bo žnjo obertnijskimu stanu nic pomagano. V L j u b i j a n i se je od veliko strani poželjenje po napravi realne šole razodevalo, in zares nam je take sole zlo potreba. Ali bo pa spodnja realna šola tem potřebám vstregla, nas bo ob kratkim s kuš nj a učila. Ce realne sole ne segajo v dj ansko razjašnjenje obert-nijskih reči, ne prinesejo nobeniga praviga prida; ce y pa hočejo šole djanske (practisch3 biti, se morajo oskerbeti z mnogimi priprava m i, ktere mnogover-stne vednosti terjajo. — Ena. naših nar večih potrebje tudi, naše rokodelce v potrebnih vednostihrazjasniti, kakó se bo pa tem, ki ki jih njih rokodelstvo terja, večidel le materni jezik znajo, priložnost dala, se kaj kér osnova téh sol še ni znana. učiti se ne vemo 11 44« listu Vovic. vi/ Predreti 5 preriti. 194 hrabrosti toliko govorilo, in serce je nam veselja kipelo, lostljivi ukaz bo gotovo povsod z velikim veseljem za ko se je Vaša slava, ktero ste si z junaškim pogumam slišan. ~ ~ Ogram in Polcam , ki so na Turško bežali j in z neprenehlj zvestobo do Cesarja in dei pri se nek grozno slabo godi. Slabo oblečeni in lačni mo dobili. od dežele do dezele razglasila Sprejmite tedej rajo vecidei pod milim nebam prebivati. Turki jih hočejo verli sinovi krajnske dežele v Svoji domovini, ktera s silo k Turški véri primorati. Ce le kteriga brez Tur-zasluge častiti vé, plačilo za Svoje, domovini posvečene ške čepice (fesa) srečajo, mu zabavljajo, de je ghiaur junaške delà, namreč nas vsih nar zvesteji pocastenj kar poštenima možu nar več veljá, in tudi 9 našo hva (po našim „krivoverec") , kopeck (pes), pezevenk (ku., ar) i. t. d. Za gotovo se sliši, de je razpertija ležnost i Žalostno jih pogrešamo sicer v slavepolnih med Turskim, Rusovskim in našim cesarjem za stah Vaši hrabri g batalj ? kterig smo pred voljo Ogerskih begunov y ki so na Turškim poravnana 9 ajstimi mesci z nar bolj šimi bla goslovnimi vošili v in de se ni zavoljo tega nobene vojske bati. Turški vojsko spremili, veliko veliko , ki so nam dragi bili in to je gotovo nar grenkejši kapljica v kozarcu obcnig Cesar ne bo spodil bogunov iz svojih dežel, pa jim bo neki otok (Kandia) za prebivališe odločil, in ne bo no- re seljenja tode saj so erli po junasko za do beniga v svojo službo vzel. S tem sta naš in Rusovski movino na polju časti, in njih slavepolni spomin bo na Cesar zadovoljna. Klapka se je v London podal; veke živel v pej ! Vi pa spo čili zgodovini to naj nas potolazi sku- nekteri ogerski oficirji pa, kakor Zichy, Esterha i ki V Bog zdaj nazaj pripelje , de bi se z y in vec druzih, grejo v severno Ameriko. F u težav vojske , sprejmite še pozdravljenje, in pripustite, de ljublj enkrat naše serčno ster je, kakor se bere, 6. dan t. m. London za eno bandero Vašiga pustil in se tudi v Ameriko podal. Ravno pred svo batalj ? bandero, ki ga je junaški Ku s lan pred Ko- jim odhodam je nek dokoncal zgodo vin o Dunajské nam s toliko pog nostjo otél, zdaj z vencam slave revolucije mesca kozoperska 1. 1. Prebivav ovenčam in v iménu vsih iz polniga serca kličem z i v i od v naš I i II o hrab i m o i ter ti batalj Bog ci Pesta vabijo v casopisih čevljarje in ši v ar je Pesem druzih dezel, de naj pridejo v Pešt, ker bojo delà in ? ki jo je poslovenil gosp. K o seski zaslužka dovolj dobili. LTnidan so spet iz Ogerskiga veliko zlata srebra v denarno kovač-Vesel s posebno umetnostjo govorila, je takó dopadla, nico pripeljali, de bojo nov denar iz njega kovali. Pa in ktero je unidan v Ljubljanskim gledišu gospod de so poslušavci gov trikrat na glediše poklicali, kaj pomaga ker barantači s zlatam in srebram še ji svoje dopadenje na znanje dati Krajnska dežela zmirej cekine in dvajsetice višji kupujejo, kakor je njih ne bo ne z Istrijo ne z Gorico v eno kronovíno zedi- veljava! Se zmirej ni duha ne sluha od desetic in dvaj njena ; gosp. minister notranjih naprav je sklenil 9 de je setic. Odbor zacasniga deželniga zbora v G r a d c u nar bolj pr 9 de ste Istrija in Goriška dežela, kot je 23. dan t. m. ministerstvu na Dunaj prošnjo položil 9 2 ki ř • 9 s Terst ki je „reichsunmittelbare Stadt", v eno kronovíno zedinj 9 ktere imati v Terst se de naj se berz ko je moč, deželni zbori skup po kličejo. Enake vošila se glasé po mnogih casopisih, in dež kronovinniga poglavarja. Cesar so poterdili gosp. res je, pred ko bojo deželni zbori, pred bo der ministrov predio Ljubljanskiga mesta, o* » in s tem je tedaj tudi prošnja zavni zbor, in z vsimi temi bo tudi terdna podlaga de naj Ilirija, kakor je v vstavi vstavni vladi položena. Od druge strani pa ne smémo izgovorjeno, srenja še d skupej ostane azsojena. Zdej ima mestna pozabiti, de Ogerska inLaška dežela ste sele ko prošnji na Dunaji: za svojo lastno cr A te C bljj 1110 1-prokuracijo in pa za l • V v maj k miru prišle, de je tedej tam poprej še veliko delà zastran nju notrajne vravnave dokončati; poprej pa ni moícoče občinskiára deržavnisra zbora vsih avstri- A v « reci ? svoji mi pro s nj a mi ce tudi ti ne boste uslisane, potem ne more-de smo Krajnci dosihmal posebno srečni s janskih deželá vkup poklicati. —Bere se, de je na de se imate Serbska vojvodina s Horvaš- ? čeravno smo bili od imenitnih moz tem i zavoljo skozi in skozi deržanja že tolikrát hvalj cist i g in neomadeževanig za ko deželo zediniti. Radecki je za • V visjiga V Ljubljanske ljudske in civilniga vojni ga poglavarja za Lombarško in Beneško kra sole je priš létas več šolarjev iz dežele zató, ker so ljestvo izvoljen. Nekteri časopisi pripovedujejo 9 de starši zvedili, de se mora zdej v teh poprej tako ime- se bojo Pape z o vsih Svetih v Rim preselili, novanih ne Po m ški h šolah tudi slovenski jezik učiti, litiška vravnava za Terst, G oriš ko, Istrijo in bovali. Takó smo slišali veliko očetov in muter okoli jo okolico je neposredno. Sedanje Goriško in Istrijan oj o njih otroci prihodnj sili službah potre- Karnarske otoke je sklenjena. Mesto Terst s svo štérne govoriti, ko so na kupovali. 0 ? tergu za svoje fante bukve sko okrozje bo zedinjeno v eno kronovíno, ki bo svoj ? naši rojaki so bistre glavice ! deželni zbor v Gorici imela. Scer bo pa Istrijanska Novičar iz mnogih hrajev. dežela eno, Goriška z Gradiško nju kronovinini pa drugo okrozje; glavár Presvitli Cesar so 17 dan stanuje v Terstu. Goriško okrozje ima 4 kantonske glavarstva: Gorico, Tomiu 9 teg mesca poterdili Gradiško, Sesano ? 1st ri jan sk o pa jih ima 11. Koper 9 zacasno vravnavo Ogerske dežele, po kteri bo raz- Matavun, Rovin, Vodnjan, Pazen, Volovsko, Mali Lošinj deljena v 2 ali več vra dne c J distrikt j slehei ojni distrikt v za Karnarske otoke. vsih Svetih bo začel g. Vin h d i š t r i k t kr ož j a in te i civilni dištrikti v cen ci Ricci na Koroškim nov mesični nemški časopis Deutsche Mon at schrift aus Kàrnthen. " na politiških kant Zapovednik cesarske 5? te ske armade z pooblastenim svitlo dajati, v kterim obljubi tudi za pravice Slo skim civilnim komisarj vred imata po ti začasni vencov j se potegovati. Mnoge žalostné skušnje so nas vravnavi vikši obiast v rokah; po tema pridejo koman- Slovane takó delječ pripravile, de smo neverni Tomaži danti vojnih dištriktov z ministerskimi komisarji in di- dokler se ne prepričamo, de kak časopis zares ena« striktními nadkomisarji,in poslednjič vladarski komisarji kop ravnost spoštuje. Veselilo nas bo, ako bo gosp s kantonskimi komisarji. j V Peštu so 24. dan t. m Ricci mož beseda. spet tri obesli, in kakor se je slisalo, jih je bilo že spet 15 k slicam obsojenih pa zdej je nek got vo de so Cesar po posvetovanji s svojimi ministr zali 9 de ima ki sodba Ogerskim uka jenjati. Ta mi Današnjimu listu je pridjan 40. dokladni list. Natiskar in zaloznik Jozef Blaznik v Ljubljanu