167 niKo HudelJa: NEMšKO-SlO- vENSKi zGODOviNSKi SlOvAr Pri Znanstveni založbi Filozofske fa- kultete je v nakladi 300 izvodov izšel Nemško-slovenski zgodovinski slovar, težko pričakovano delo ne le v ožjem krogu stroke, ampak tudi širše, saj gre hkrati tudi za slovenski prispevek k zgodovini germanistike. Delo je precej pomembno tudi za izobrazbo v sloven- skih krogih, saj je do konca 1. svetovne vojne med izobraženci prevladovala sicer z avstrijskimi potezami obarvana nemščina. V tem kontekstu gre ločeva- ti med nemško in avstrijsko germani- stiko, kar je razvidno tudi iz slovarja. Slovar odkriva široko izrazoslovje in je temeljni pripomoček pri branju starej- ših zgodovinskih virov za študente in ostale znanstvene raziskovalce in raz- lagalce zgodovinskega gradiva. Gre za obsežen korpus besed, ki se osredotoča na relevantno besedišče zadnjih treh stoletij. V manjši meri zajema tudi be- sedišče starejših obdobij, vendar le za posamezna ožja strokovna področja. Slovar, ki bo v prihodnosti gotovo še izpopolnjen, moramo jemati kot živo orodje, ki bo olajšalo razumevanje iz- razov in posledično tudi razumevanje zgodovinskega dogajanja. Obsežno delo je rezultat dolgole- tnega natančnega branja avtentičnih nemških in slovenskih virov. Stro- kovni viri so poleg časopisov in knjig bili zlasti avstrijski osrednji in deželni uradni listi, ob katerih se je kovala tudi slovenščina. Pri presoji glede uvrstitve posamezne besede v slovar, zlasti pa pri opredeljevanju pomenov in sopo- stavitvi ustreznih slovenskih besed, se je bilo treba sprijazniti z dejstvom, da slovenski enojezični razlagalni slovar za področje zgodovine še ne obstaja in da strokovno izrazje zato v marsi- katerem primeru še ni poenoteno in tudi ne zbrano. Pri iskanju slovenskih ustreznic je avtor tako pogosto primer- jal besedilo, objavljeno v nemškem je- ziku, z enakim besedilom, objavljenim v slovenskem časopisu. Nemško-slovenski zgodovinski slo- var je široko, preko 1000 strani za- snovano delo in obsega okoli 40.000 gesel in podgesel. Gesla so zapisana v o c e n e i n p o r o č i l a – r e v i e w s a n d r e p o r t s 168 ČASOPIS ZA ZGODOVINO IN NARODOPISJE 2017/4 sodobnem nemškem jeziku, skladno s sodobno nemško pravopisno normo, vendar načeloma upoštevajoč norma- tivno stanje, veljavno pred uvedbo naj- novejšega nemškega pravopisa 2006. Glavnemu delu sledi dodatek s poseb- nimi zapisi nekaterih mesecev ter izbor osebnih in zemljepisnih imen. Avtor je pri izdelovanju slovarja sle- dil temeljni definiciji zgodovine kot humanistične znanosti, ki se ukvarja s človekovim razvojem skozi čas in be- sedišče dejansko zajema široko paleto dejavnosti človeka od gospodarstva, kmetijstva do medicine itn. Pri izbo- ru gesel je bilo upoštevano predvsem merilo pogostosti in relevantnosti po- sameznih besed, s katerimi se v stro- kovnih besedilih pri študiju in poklicu srečujejo študenti in diplomanti zgodo- vine. Pomemben sestavni del slovarja so historizmi in arhaizmi ter besede, ki so sčasoma spreminjale svoj pomen. V slovarju najdemo tudi specifične av- striacizme, številne kratice za stran- ke, organizacije in države ter besedne okrajšave. Funkcionalnost slovarja nadgrajujejo še slovarske kazalke, pu- ščice, ki uporabnike napotujejo k sopo- menskim razdelkom, podpomenkam, k novejšim zapisom ali h geslu, ki vse- buje širše pomensko pojasnilo. Geselski sestavek je sestavljen iz dveh oziroma treh razdelkov, kjer ima poleg geselske besede posebno vlogo pomen- ski razdelek. Pomenske oblike so jasne, nazorne, razlagalne, dodana vrednost na tem mestu so relevantni primeri rabe, kolokacije, stalne besedne ali fra- zeološke zveze itd. Slovar opozarja na večpomenskost geselske besede oziro- ma homonimijo, vsekakor pa je treba izpostaviti dodatna pojasnila oziro- ma razlage. Tako na primer izvemo iz Razglasa c. kr. deželnega predsednika z dne 17. decembra 1895 o policijski uri (Polizeistunde), ki je bila za Ljubljano določena glede žganjarij, to je glede točenja žganih opojnih pijač, na 9. uro zvečer. Kavarne so do leta 1897 smele obratovati do enih, ostale gostilne in krčme pa do 12. ure ponoči. Prav tako se lahko poučimo o za današnji čas pre- cej aktualnih plačnih razredih, saj so bili državnim uradnikom, razdeljenim v 11 činovnih razredov, (Rangsclassen) s postavo dne 15. aprila 1873 trdno do- ločeni njihovi prejemki. Ti so bili se- stavljeni iz plače (Gehalt) in opravnih (funkcijskih) prikladov (Funktions- zulagen) ali dejalnostnih (aktivnostnih) prikladov (Activitätsbezüge). Zelo zanimiv je tudi pogled na ta- kratne slovenske besede, dandanes pogosto nerazumljive, ko je na primer tedanji upokojenec prejemal odsluž- nino (pokojnino, Pension) in ko se je v družbi še govorilo o blagonravju (moralnost, Sittlichkeit). Stanica (izba, Gemach) takratnega podeželja zago- tovo ni bila prav posebno meblovana (opremljena, möbliert). Željar (kajžar, Sölder) je morda sicer že imel železno prihranivno oz. nepotratno ognjišče (štedilnik, Sparherd), zagotovo pa se ni mogel privoščiti izprevožnje (izleta s kočijo, Spazierfahrt). Pokorivna posta- va (kazenski zakon, Strafgesetz) se je dotaknila pokorišča (kaznilnica, Stra- fort), popravljanca (kaznjenec, Cor- rigend), karalnega govora (zmerjanje, Strafpredigt), nesumne (nesumljiv, un- verdächtigt) osebe, mujenja (zamuda, Verzug), z gotovostjo pa tudi verižarjev (prekupčevalec, Zwischenhändler). Kot je že zapisano lahko sodobni uporabnik v slovarju najde zaradi raz- voja družbe izumrle besede, tako na OCENE IN POROČILA – REvIEws ANd REPORts 169 primer izraze, ki se nanašajo na plem- stvo (prežlahten (hochadelig), Hoch- achtungsvoll (z odličnim spoštova- njem) ali hochgeboren (visokoroden)), hkrati pa tudi izraze, ki so v sodobnem nemškem jeziku sicer še v rabi, so pa v preteklosti nosili drugačen pomen. Tako danes precej aktualno besedo Diät veliki Dudnov slovar povezuje izključno s hrano in hranjenjem, v pre- teklosti pa je bila to dnevnina (dnevni- ca, dnevno plačilo), torej denar, ki ga je v skladu s svojim dietnim razredom (Diätenclasse) oz. činovnim razredom (Rangs classe) dobil avstrijski uradnik za vsak dan službenega potovanja. Nemško-slovenski zgodovinski slo- var Nika Hudelje je prvi tako obsežni avtorski slovar zgodovinskih izrazov v slovenskem prostoru in posredno pomeni ogromen prispevek k zgodo- vinski znanosti in zgodovini sorodnih znanosti. Prepričani smo, da bo zaradi svoje širine zagotovo prišel prav tudi širšemu krogu uporabnikov s področij germanistike, prava, uprave itd. Marija Mojca Peternel