Naslov — Address nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) 5©o©o©oeo©oo ker to zahteva naše poslovanje v glavnem uradu. Zato vas prosil, da trezno in premišljeno razmotrivate o predlože-očkah, da nam bo mogoče sprejeti sklepe, ki bodo v zaščito ase Zveze in v dobrobit vsega članstva naše Zveze. Bodite mi vsi prav prisrčno in bratsko pozdravljeni v Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, kjer vas lahko pozdravim kot vaš glavni predsednik in tudi kot predsednik Doma, Katerem danes zborujemo. ste —* S^6 na lzredno sei° glavnega odbora ABZ, a obenem pnsli tudi kot delegatje Slovenskega narodnega kongresa, vaso navzočnostjo boste pokazali, da se naša organizacija vinV k^0 zan*ma za osvobojen je naših bratov in sester v domo-!, akor se zanimajo tudi vse naše druge slovenske podporne ganizacije, ki so poslale vse svoje glavne odbornike na tako žitZn° ?^orovanJe ameriških Slovencev. Tudi na kongresu izka-e \ase zanimanje ter podprite sklepe, ki bodo v ponos nam in Pomoč poteptani in zasužnjeni Sloveniji onkraj morja. Nato glayni predsednik prečita sledečo uradno poslanico: VOJNA KLAVZULA ^ Naša redna 1U. konvencija, ki se je završila leta 1940 v ? 2 U, e^anu> Ul., je sprejela nova pravila, katera so obvezna a \se člane naše organizacije. Na podlagi točke 72 naših pra- > Pa mora glavni odbor skrbeti,_ ker mu dolžnost tako nare-: Je, da upošteva pravila in sklepe konvencije. Zadnja konven- • nJa P°tom svojih sklepov in pravil tudi dala pravico glav-ernu odboru, da v slučaju, ako kaka točka v pravilih ni dovolj tor* ^nia e^avni odbor oblast isto po svojem prepričanju 1 ^ in če sta za tolmačenje glasovali dve tretjini glavnih wi°r?^ov’ tedaj je tolmačenje postavno in ostane v veljavi do , Prihodnje konvencije. To so dolžnosti in pravice glavnega odbora. K kat konvencija pa je dala’ tudi članstvu svoje pravice, doberih se lazijo posluži na podlagi točke 65 v določenem raz-obe'*U med konvencijami. Toda točka, ki daje te pravice, k em tudi omejuje to pravico v prvem stavku navedene točke, v Se g'lasi: “V slučaju, da blagor Zveze zahteva, da se kaka točka dodrtyiHh poprav^’ da ie priporočljivo pravilom kako točko c a i, tedaj je glavni odbor dolžan dati to stvar članstvu na glasovanje.” To je omejena pravica našega članstva. ^ a naši zadnji konvenciji je bila sprejeta nova točka 273-A, “Ako smrt nastane kateri koli čas vsled članove I nih 62 ^ operacijab podmornic ali submarinov, ali pri zrač- jic J)®letih, izvzemši če potuje kot potnik in je plačal vožnjo v jjj enziranem zrakoplovu, ali kot posledica službe v armadi, narici ali zrakoplovbi v času vpojne, tedaj je obveznost Zveze J„ena lg na vsoto, katero predstavlja rezerva njegovega certifikata.” I ka' ”°Va Je ^la sprejeta na konvenciji, ne da bi bilo stv °Poz^^Je’ vsaj zapisnik nam tega ne pove. Ko je naše član-I aj. ® sPi'ejel° nova pravila, čitalo ista, oglasil se niti en član to"k an'ca’ da ugovarjala sprejetju te nove točke. In tako je ||jj a Postala del pogodbe v vseh že izdanih certifikatih ter ala tudi del pogodbe v vseh naših novih certifikatih. 5 Pr ,7;. ovidnost našega glavnega tajnika, ki je konvenciji j. , 0zjJ to točko, in dalekovidnost vse konvencije, je zasiguri-se na^ ^vezi varno in stanovitno poslovanje v časih, v katerih j Jjabajamo baš danes. Ta naša skupna dalekovidnost bi danes če Varno zavzetje pri marsikateri drugi bratski organizaciji, dru 1 J° v svojih pravilih. A baš zato, ker to niso storile PodP°rne organizacije, postavljeni smo danes pred jav-nile ' naPa^n' luči in razlaganju, ki ima posledice, ki bi uteg-stne ^odovati časovno napredku naše organizacije. To se ne „ e. goditi. Vsak razumen in zvest član ali članica naše or-1Zac^e mora gledati na to omejitev kot največji blagor, ki 1Ir)a-naša organizacija v svojih pravilih, tri 'tojne klavzule se sedaj dosti govori in piše in razmo- drž'1 ^ ses^ankih bratskih kongresov, kakor tudi na sestankih --ih zavarovalninskih komisarjev. Povsod odobravajo voj-lavzulo, ker gledajo v bodočnost našega bratskega udejstvo-i Ja- Dejstvo in podlaga temu odobravanju je to: Mi hočemo Ppacati zavarovalnino tudi članom, ki so ustanovili in ustvarili se organizacije, če hočemo govoriti o bratstvu in bratstvo j J;1 °bdržati v naših podpornih organizacijah, moramo ustvari ^ 1 in skrbeti za pogoje in sklepe, ki zavarujejo tudi tiste člane, s° bili med nami in z nami že dolgo, dolgo let. Tako pravijo zagovorniki vojne klavzule. . Toda mi smo danes v vojni. Naši člani in članice so v voj-1 sili ameriške armade. Sočutje za naše člane-vojake postaja večje in večje z vsakim dnem. To čutimo vsi, saj to so naši člani, katerim želimo vse najboljše. Toda to sočutje udarja na našo vojno klavzulo, ki omejuje izplačitev cele posmrtnine. To boli nekatere člane, ki so se začeli oglašati na naših sejah. Kar naenkrat ni več sklenjena pogodba med članom in Zvezo—dobra in pravična, ker ščiti Zvezo in omejuje izplačitev smrtnine. Naš glavni tajnik, ki je stalna vez med društvi in Zvezo, je bil prvi opozorjen, da je vojna klavzula v naših pravilih “krivična” baš zato, ker jo imamo mi, a drugi je nimajo. Poklican je bil, da naj tolmači točko 273-A. To tolmačenje je odobril tudi glavni odbor na podlagi točke 69. Glasi se tolmačenje takole: 1-—Vso smrtnino izplačamo za članom-vojakom, če je smrt nastala, bodi si vsled katerega koli vzroka, dokler se član-vojak nahaja v kontinentalnih Združenih državah, izvzemši, ako je bil vzrok smrti polet v zrakoplovu. V tem slučaju bi izplačali samo rezervno vrednost certifikata. Vso smrtnino pa bi izplačali, ako bi bil član vojak ubit ali smrtno ponesrečen tekom poleta v licenziranem trgovskem ali komercijalnem aeroplanu, v katerem bi potoval kot potnik, ki je plačal vožnjo. 2-—Vso smrtnino bi izplačali tudi članom-vojakom, ki so umrli od naravnih vzrokov izven kontinentalnih Združenih držav. 3-—Za člani-vojaki, katerih smrt so povzročile posledice vojaškega službovanja, (death resulting from military, naval or air service in time of war), bi izplačali samo rezervo certifikata. V vseh slučajih, kjer član-vojak še ni bil dovolj časa pri Zvezi, da bi njegov certifikat zadobil rezervno vrednost, bi dedi\ čem vrnili samo uplačane smrtninskse asesmente. To je sedaj stališče glavnega odbora, ki Čuva in oskrbuje zvezine finance za vse člane naše organizacije, stare in mlade. To je tudi dolžnost glavnega odbora, ker mu tako narekujejo pravila in sklepi zadnje konvencije. Mi smo danes v vojni, ki je lahko dolga, morebiti tudi kratka. Če bo trajala še leta, bodo posledice te vojne prizadele slehernega prebivalca v Ameriki. Tako bo prizadeta naša Zveza. Mi imamo danes nad tisoč naših članov in članic v vojni sili ameriške armade, toda to še ni vse, kajti kličejo jih dnevno v armado. Danes leto jih imamo morebiti že dva tisoč ali več, a s potekom tega časa bomo dobivali poročila o smrtnih plučajih. Vzemite v roke svinčnik ter računajte, koliko bi morala Zveza izplačati, če jih pade tisoč, dva tisoč ali več, jn vsakemu izplačamo povprečno samo $500.00. Solventnost Zveze bi. padla, nastala bi nevarnost, da bi naši stari člani morali plačevati naklado, da dobijo za njimi dediči obljubljeno zavarovalnino na podlagi spremenjene točke. Mi moramo vedeti tudi to, da smo vsi vplačevali naše smrt-ninske asesmente na podlagi sprejetih pravil, ki omejuje izplačitev smrtnine na podlagi naše vojne klavzule. Zato so bili ases-menti nizki, in naš smrtninski sklad odgovarjajoč našim zahtevam. če druge organizacije nimajo te omejitve, to je njih zadeva, a zadeva našega članstva je, da imamo to omejitev. Glavno pri vsem tem je to, da smo zavarovani in sigurni, da bo Zveza lahko, prestala tudi dolgo vojno, kar bo drugim skupinam napravljalo glavobol in naklade, če bodo smrtni slučaji članov-vojakov mnogoštevilni. Mi smo zavarovani napram dolgi vojni, če bi bilo obratno, da se vojna kmalu konča, in da bi bili naši smrtni slučaji majhni, tedaj pa je prihodnji konvenciji odprta pot, da morebiti izplača te maloštevilne slučaje, ne da bi globoko znižala našo rezervo v smrtninskem skladu ter izpostavljala smrtnin ski sklad kakim izrednim nakladam. Naša društva in posamezni člani naj imajo v mislih to, da ni glavni odbor sprejel vojno klavzulo, ampak konvencija. Taka so bila naša pravila, ko še ni bilo vojne, taka so, ko je vojna. Mi tudi vefno, da različne pogodbe, ki so bile sprejete pred vojno, držijo tudi sedaj, ko je vojna. * t SP Glavni odbor se tudi zaveda, da je članstvo gospodar Zveze, toda od konvencije do konvencije vodi to gospodarstvo glavni odbor. In glavni odbor ni tudi sam svoj gospodar, ker ga nadzorujejo države, v katerih poslujejo naša društva. Državni zavarovalninski komisarji nadzorujejo naše podporne organizacije, in ti so nedavno odobrili prilično iste omejitve, kot jih ima naša vojna klavzula. To kaže, da je bila naša zadnja konvencija v pravem, ko je zavarovala naš smrtninski sklad, če nastane vojna v de?eli. Zato sem kot glavni predsednik Ameriške bratske zveze prepričan, da blagor Zveze ne zahteva, da bi se spremenilo točko 273-A za časa vojne, ko druge življenjske zavarovalnice baš sedaj vpeljujejo slične vojne klavzule. To moje prepričanje je zvezano z mojimi nalogami, odgovornostjo in dolžnostjo. Za tem je pozvan glavni tajnik Anton Zbašnik, da prečita svoja poročila in priporočila glavnemu odboru. Brat. glavni tajnik prečita sledeče: POSLANICA GLAVNEGA TAJNIKA IZREDNI ISEJI GLAVNEGA ODBORA V CLEVELANDU, OHIO DNE 4. DECEMBRA 1942. Glavnemu odboru ABZ: Nujne zadeve, ki so odgovorne za sklicanje tega izrednega zborovanja, so sledeče: 1. Točka 273-A (Vojna klavzula); 2. Ocena naših certifikatov na podlagi 3Yz% pričakovanih obresti; 3. Točke 237, 238 in 239. 4. Investiranje bolniškega in odškodninskega, dobrodelnega in stroškovnega sklada; 5. Določitev nagrade tajnikom za toletno pobiranje mladinskih asesmentov; 6. Razprava o iniciativnem predlogu društva št. 101; 7. Slovenski narodni kongres. 8. Razno. ' Točka 273-A (Vojna klavzula). \ . Točko 273-A, oziroma vojno klavzulo, je sprejela zadnja konvencija. Vojno klavzulo imajo vse zavarovalninske družbe in večina bratskih podpornih organizacij. Vojno klavzulo priporočajo tudi državni zavarovalninski komisarji in naš izkušeni aktuar, ki je naš glavni svetovalec v vseh važnih stvareh. Vojna klavzula je koristna in potrebna za organizacijo v splošnem in za stare člane še posebej. Iz tega vzroka jo jaz kot glavni tajnik zagovarjam. Nekateri naši člani vojne klavzule ne odobravajo; menda v glavnem radi tega, ker je nekatere druge organizacije nimajo in ker se ne zavedajo resnosti položaja in niso o življenjskem zavarovanju dovolj poučeni, da bi morali drugače soditi o njej. Vojna klavzula je tukaj, da ščiti organizacijo kot CELOTO. Zveza nima samo obligacije napram članom, ki gredo k vojakom, ampak ima obligacije tudi napram članom, ki ostanejo ali bodo ostali doma. Asesmenti, katere plačujemo v smrtninski sklad, so izračunani na temelju nevarnosti poklica v mirnem času in ne vključujejo hazarda rizika v vojnih silah službujočega člana v vojnem času. Za tako nevaren poklic, kot je služba v vojnih silah v vojnih časih, ti asfesmenti ne zadostujejo. Iz tega vzroka je torej nemogoče plačati vse smrtnine za članom, ki je padel na bojnem polju. Mi ne vemo, kako dolgo bo ta vojna trajala, koliko naših članov bo vpoklicanih in koliko izmed njih jih bo padlo za domovino. Mogoče jih bo padlo par sto, za slučaj dolgotrajne vojne jih pa tudi lahko pade par tisoč. Ako »i jih padlo samo par sto, in jaz upam da jih bo padlo mnogo manj, tedaj bi prihodnja konvencija lahko zaključila, da se izplača vso smrtnino, toda če bi jih padlo par tisoč, potem bi tega ne mogli storiti. Pomniti moramo namreč, da je naše odraslo članstvo zavarovano za nad ENAJST MILIJONOV DOLARJEV, kritja za to obveznost imamo pa samo okrog dva in tri četrtine milijona dolarjev. Kake posledice bi za organizacijo imel izdatek enega milijona dolarjev? Naravnost katastrofalne! Solventnost bi padla globoko pod 100%, izrednih naklad bi mladi člani ne hoteli plačati ter bi šli rajši drugam, kjer bi bili kot novi člani istih prosti, in vse breme bi padlo na stare člane. Stari člani bi visokih izrednih naklad ne mogli plačati, brez 100-procentne solventnosti bi organizacija ne mogla poslovati in ostal bi samo en izhod— da se članom zavarovalnino za smrtnino zniža. To bi pomenilo, da bi vdova za umrlim možem prejela samo 500 ali 600 dolarjev, mesto 1000 dolarjev, za katere je bil zavarovan in za katere je plačeval 30, 40 ali več let. Vlada Zedinjenih držav se je zavedala vseh teh potežkoč in je za vojake upeljala vladno zavarovanje. Vladno zavarovanje je jako poceni in 24 let star vo jak plača samo 67 centov na mesec za $1000,0(1 zavarovalnine. Civilistom to zavarovanje ni na razpolago. Imamo tudi člane, ki pravijo, da je naša patrijotična dolžnost, da plačamo vso smrtnino in da bi jo morali plačati tudi radi tega, ker smo bratska organizacija. Nimam dvoma, da je naše članstvo sto-odstotno patrijotično, toda od nas se ne zahteva večjega patri jotizma in večjih žrtev kot od drugih. V tej vojni je VES ameriški narod in breme moramo nositi VSI! Kar bo vlada imela izgube pri vladnem zavarovanju, to bomo morali trpeti VSI ameriški državljani, kar bomo imeli izgube pri nas, bo moralo trpeti samo naše članstvo. Ker se torej člani-vojaki lahko poslužijo vladnega zavarovanja, ki civilistom in starim članom ni na razpolago, ne bi smelo biti prav nobenega ugovora proti vojni klavzuli, ker isto smo sprejeli samo zato, da preskrbimo tudi nekaj za stare člane in da zajamčimo obstoj organizaciji. Upam in želim, da me ne bo nihče napačno razumel. Tudi sam imam sina pri vojakih, in prihodnje leto bo skorogotovo šel drugi, pa mi to dejstvo ne more spremeniti mnenja. Moja skrb mora biti najprej za organizacijo kot CELOTO in šele za tem pridejo posamezniki. Tudi jaz ne bi rad predsedoval likvidaciji naše organizacije. Ako ste Vi, glavni odborniki (ca), mnenja, da je odprava vojne klavzule ali kaka sprememba v isti potrebna, potem situacijo lahko remedirate, ne smete pa pri tem pozabiti ali iti preko stališča, ki ga v tem oziru zavzemajo zavarovalninski komisarji in naš aktuar. V Vašo informacijo naj bo povedano, da imamo do danes okrog 1,500 članov v vojnih silah Zedinjenih držav, ki so zavarovani za $850,000.00. Ker bodo poklicani tudi 18 in 19 letni člani, in ker bodo poklicani še mnogi drugi, in ako bo vojna trajalo več let, ni izključeno, da bo od 4 do 5 tisoč naših članov poklicanih k orožju. Ocena naših certifikatov na podlagi 3Yz% pričakovanih obresti Približno 98% naših certifikatov temelji na asesmentni tabeli, ki predvideva 4% obresti od investiranega denarja. (j)stala 2% temeljita na tabeli, ki predvideva 3‘/2% pričakovanih obresti, življenjsko zavarovalninski krogi so mnenja, da je realizacija štirih odstotkov obresti od investiranega denarja t stvar preteklosti, ako hočemo'denar varno naložiti. Pripravljajo se že načrti, da se finance raznih družb uredijo sorazmerno z nižjo mero pričakovanih obresti. To se bo moralo narediti tako z že izdanimi certifikati, kakor tudi z novimi. Pretežna večina bratskih organizacij je že prenehala izdajati certifikate na podlagi 4% lestvice. Nekatere so sprejele tri in pol procentno, a v poznejšem času se sprejela triprocentno. Sprememba tabele, v kolikor se ista tiče novega biznisa, ni noben problem, toda edina pot, po kateri bi se moglo stari 4-procentni biznes prikrojjti nižji obrestni meri je, da se prenese od prebitka k rezervi, ki je na razpolago. Naš aktuar piše: “Zveza je v sijajnem finančnem stanju, ftko se jo meri na podlagi 4-procentne obrestne lestvice. Sem mnenja, ako pogledam v finančno poročilo za leto 1941, ki izkazuje nad $600,000.00 prebitka v smrtninskem skladu, da bi se ves 4-procentni biznes lahko ocenil na podlagi 3Vis % pričakovanih obresti in da tyi še vedno ostal lep prebitek. Z drugimi besedami »rečeno, po mojem računu in po mojih mislih bi vsota $300,000.00 več, kot zadostovala, da se pokrije izgubo od Vz% na bodočih obrestnih dohodkih od investicij 4-procentne vrste rezerv'. Aktualno vsoto, katero bi trebalo vzeti od prebitka, da se to (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE Kot zlati orehi visijo nad mano spomini minolih let. Tako nekako je svoječasno zapisal naš pesnik. To je posebno veljalo v božični sezoni za nas priseljence. In velja še danes, samo drugače. Pred desetimi ali dvajsetimi leti smo se spominjali božične idile iz naših otroških let v starem kraju. Dandanes se tisoči naših priseljencev spominjajo božične idile svojih otrok v tej deželi, katerih sezonsko razigranost so sami z njimi delili. V mnogih primerih so danes bivši otroci odrasli fantje, raztreseni širom te velike dežele ali po oddaljenih točkah sveta za obrambo sijaja zvezd naše zastave. Naši sezonski spomini se bodo zdaj mudili doma v Ameriki in na zvezdah naše zastave, kjer koli vihra. * , Nacijski kljukasti križ preti pogrezniti v temo, mraz in suž-nost ves svet. Toda, kakor je l>o biblijski povesti vodila Modre iz Jutrovega zvezda k viru odrešenja, tako vodijo danes zvezde naše zastave človeštvo k žaru svobode. In, če hočemo biti nekoliko sentimentalni, se lahko spomnimo naše zaveznice, slovanske Rusije, ki je do danes likvidirala največ častilcev kljukastega križa in katere junaških armad glasilo je list Krasnaja Zvezda. v Resnica je hčerka božja in poleg s\obode najbolj ljubljena od vseh dobro mislečih ljudi. Toda resnica je imela v vseh časih in ima posebno dandanes hudo kompeticijo. Pocestnica laž, našemljena kot resnica, hodi po svetu v nešte-vilnih izdajah. Obeša se na radio, frfra okoli v obliki šepetajoče kampanje, skriva se v časopisih in prihaja v ljudske domove pod zaščito zvezne pošte v pismih prefriganih izkoriščevalcev in zavajalcev naroda. Razkrinkavanje pocestnice laži, skrivajoče se v kostumu resnice, je dandanes bolj potrebno kot kdaj prej. f? V letošnji predbožični sezoni nas je poštna uprava pozivala, da bodimo zgodnji s pošiljanjem božičnih daril in voščil. Milijoni državljanov so si ta poziv k srcu vzeli in tako se je zgodilo, da naše božične pošiljke njso bile še nikdar v zgodovini te dežele tako razpršene kot so bile letos. In za dobro mero so bile skoro prav tako razpršene tudi po krajih naslovnikov. * Američani postajamo bolj in bolj nekake potujoče knjižnice. Opremljeni smo s kuponskimi knjižicami za sladkor, kavo in gasolin, imeti moramo zdravstveno spričevalo za naše avtomobilske obroče, vozniške licence, kartice socialnega zavarovanja, registracijske listine itd. Za novoletno darilo nam obljubljajo še nadaljne kuponske knjižice za nakup tega in onega. Zdi se, da se moški ne bomo več dolgo norčevali z ženskih ročnih torbic. Kmalu jih bomo tudi mi potrebovali samo za spravo naše osebne biblioteke. Morda bi bilo priporočljivo jih n,ositi obešene preko ramen. Bo videti bolj junaško. * Dne 15. decembra je bilo treba plačati zadnji obrok dohodninskega davka od dohodkov v letu 1941. Dne 15. marca prihodnjem letu pa bomo (Dalje na 4. strani) / Zapisnik izrednega zborovanja glavnega odbora Ameriške bratske zveze (Nadaljevanje s 1. strani) izvrši, se zamore ugotoviti potom ocene na podlagi nižjih pričakovanih obresti vseh zunaj stoječih štiri-procentnih certifikatov in da se to prakso obdrži od zdaj naprej. S tem bo Zvezi omogočeno narediti izkaz, da so vsi njeni certifikati utrjeni z rezervo, ki temelji na tri in pol procentni lestvici, oziroma na lestvici, ki predvideva 3%% pričakovanih obresti.” Jaz se z aktuarjevim priporočilom popolnoma strinjam in priporočam, da ga glavni odbor sprejme in odobri. Vsled te ureditve bo naša solventnost na papirju nekoliko padla, faktično bo pa finančno stanje organizacije bolj utrjeno, ker ne bo nevarnosti, da bi v bližnji bodočnosti nastal v razredu 4-pro-centnih rezerv deficit in da bi morali lastniki teh certifikatov plačati izredni asesment. Točke 237, 238 in 239. Navedene tri točke se tičejo bank in hranilnic, v katerih Zveza hrani svoj denar, in visokosti bančnih vlog. V točki 238 je rečeno, da čekovna vloga ne sme ob nobenem času presegati vsote $30,000.00, dočim ne sme v nobeni hranilnici biti naloženih več kot $20,000.00. Kar se tiče čekovne vloge mi bo glavni blagajnik pritrdil, da se je nemogoče držati v okvirju limita, kajti nevnovčeni ali zunaj stoječi čeki sami včasih presegajo to vsoto, ne da se še prišteje zraven čisto (neto) čekovno vlogo ali bilanco in morebitne obrestne kupone, ki so v teku kolekcije. Banka, v kateri imamo točasno čekovni račun, je vsega zaupanja vredna in nam za prvovrstno postrežbo ničesar ne računa, če boste pa vlogo, oziroma bilanco vloge znižali, da bo v skladu z navedeno točko, potem je skorogotovo, da nam bodo za postrežbo računali. Kar se tiče hranilnih vlog, teh pa nimamo nobenih. Investiranje bolniškega in odškodninskega, dobrodelnega in stroškovnega sklada. Iz navedenih skladov nismo do zdaj investirali nobenega denarja v. bonde ali obveznice. Vedno smo smatrali, da je ves investiran denar last smrtninskega sklada in smo vsled tega vse obresti od investicij kreditirali smrtninskemu skladu. To se mi ne zdi pravično napram navedenim skladom in vsled tega priporočam, da se ta praksa v bodoče odpravi in da se finančni odsek glavnega odbora pooblasti, da tudi navedene sklade investira v bonde ali obveznice, kot to delajo druge organizacije. Denar iz teh skladov naj bi se pa investiral edinole v federalne vojno-varčevalne bonde, katere se lahko vsak čas vnovči brez vsake najmanjše izgube. Določitev nagrade tajnikom za toletno pobiranje mladinskih asesmentov. Pri polletnem zborovanju meseca avgusta nismo določili nobene nagrade-krajevnim tajnikom za kolektanje mladinskih asesmentov. Za to delo ne prejemajo tajniki nobene odškodnine od svojih društev in v zadnjih par letih smo jim iz glav.ne blagajne izplačali po 25 centov,od člana na leto. Potrebno je na vsak način, da mladinske č)a#e obdržimo, ker tvorijo glavni dotok odrasLemu oddelku in, ker tajniki ne prejemajo nobene plače za to delo, pripoi-očam, da se jim to leto dovoli 36 centov od vsakega mladinskega člana, ki bo dobrostoječ član z dnem 31. decembra 1942. Ta izdatek bomo deloma pokrili s tremi centi, katere mesečno kreditiramo od mladinskih asesmentov načrta JA stroškovnemu skladu. To kreditiranje je v praksi že zadnjih par let in priporočam, da se to postopanje na tej seji formelno ratificira in da se glavni urad pooblasti, da na enak način posluje tudi v bodoče. Razprava o iniciativnem predlogu društva št. 101. Društvo št. 101, Walsenburg, Colorado, je poslalo iniciativni predlog za črtanje točke 273-A iz zvezine ustave in pravil. Po mojem mnenju, in na podlagi društvenega zapisnika, sem ugotovil, da predlog ni bil sprejet v smislu določb točke 65, in sem tako sporočil društvenemu tajniku. Iniciativa, ki jo stavlja, oziroma jo hoče staviti društvo št. 101, bi popolnoma odpravila točko 273-A in žnjo vred tudi vojno klavzulo, a v nadomestilo iste ne predvideva ničesar, če je to V blagor in dobrobit Zveze, kot rečeno v začetku točke 65, sodite Vi. Po mojem mnenju ni. Slovenski narodni kongres. Slovenski narodni kongres, ki se bo vršil v Clevelandu, Ohio, dne 5. in 6. decembra 1942, je bil sklican od Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, v katerem je včlanjena tudi naša ABZ. Ne vidim prav nobenega vzroka, zakaj bi se naš 'glavni odbor tega kongresa ne udeležil in zakaj bi s tem kongresom naša društva in naše članstvo 100-procentno ne sodelovalo. Gre se za pošteno, pravično in plemenito stvar, in naša dolžnost je, da to gibanje vsestransko podpremo. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik. Poročila in priporočila glavnega predsednika in glavnega tajnika se vzamejo na znanje, nakar je sklenjeno, da se najprej razpravlja o vojni klavzuli. Glavni predsednik predstavi glavnim odbornikom Mr. Leo Kushlana, odvetnika in člana naš«? Zveze, ki ima mnogo izkušenj v legalnih zadevah bratskih podpornih organizacij, od katerega smo že večkrat v preteklosti dobili za organizacijo koristne nasvete. Prečita se korespondenca, nanašajoča se na vojno klavzulo, med glavnim uradom ter med našim aktuarjem in minnesotskim državnim zavarovalninskim departmentom, in stavljena so mnoga vprašanja navzočemu odvetniku Mr. Kushlanu. Vsi odgovori soglašajo, da je sedanja naša vojna klavzula oziroma točka 273-A naših pravil, nanašajoča se na izplačevanja smrtnin za člani v vojaški službi, za našo organizacijo koristna, ker bo ohranila njeno solventnost, ker bo zasigurala zavarovalnino starih Članov, in ker bo preprečila visoko'zvišanje smrtninskih asesmentov ali pa znižanja bmrtnin za dolgo plačujoče člane. V sedanjih razmerah in v razmerah, ki bodo morda sledile, je točka 273-A naših pravil, ki jo je 16. redna konvencija sprejela pred vojno, najboljša sigurnost, da naša’ organizacija ne bo prišla dd resnih finančnih potežkoč ali celo do likvidacije. Glavni tajnik pojasni, da je naša vojna klavzula v skladu z vojno klavzulo, katero priporoča izvršni odbor Narodne zveze zavarovalninskih komisarjev. Sklep, oziroma priporočilo orne* njega odbora še glasi: Poročilo o vojni klavzuli odobreno od izvršnega odbora narodne zveze državnih zavarovalninskih komisarjev Pododsek odbora za življenjsko zavarovalnino Narodne zveze zavarovalninskih komisarjev, sledeč svojemu imenovanju po predsedniku Lloydu pod datumom 1. julija 1942, se je sestal v New Yorku dne 7. julija, v uradu upravitelja Pink-a, načelnika pododseka. Komisar Blackall od države Connecticut, dasiravno ni član, je bil navzoč in je naredil konstruktivne prispevke k pod-odšekovim prizadevanjem. Namen, v katerega je bil odsek imenovan, je sporočiti nazaj življenjskemu odboru svoja priporočila tikajoča se enoličnih vojnih omejitev (restrikcij) v življenjsko zavarovalninskih policah. Razprava o meri, do katere bi vojna nevarnost mogla priti v poštev pri prošnjah za upostavitev opuščenih polic, je bila tudi poverjena nam. Zastopniki družb, vstevši Zveze življenjskih zavarovalninskih predsednikov in Ameriške življenjske konvencije, so bili povabljeni, da predložijo svoja mnenja, tikajoča se pogledov problema, in so storili to v primerni dolžini. Naravno, da so bile razlike v mnenjih o nekaterih prizadetih točkah med družbinimi zastopniki in pododsekom. To je bil tudi slučaj med člani odseka in družbinimi zastopniki samimi. Po precejšnjem premisleku, študiji in razpravi smo prišli do zaključka, ki je bil do gotove mere kompromis mnenj nas vseh, a je po naši sodbi pravičen, primeren in izvršljiv. Pododsek priporoča kot podlago za enolične vbjne in z^ako-plovne omejitve (restrikcije) v življenjsko zavarovalninskih policah sledeče: I. (a) Nobene omejitve (restrikcije) ali izključitve kjer je bil povod smrti v domačem ozemlju (Združenih državah). (b) Izključitve ali omejitve 1., če je smrt nastala izven domačega ozemlja (Združenih držav), dokler je v vojaški, mornariški ali zračni službi katerekoli države, ki se nahaja v vojni, ali 2., če smrt nastane v domačem ozemlju (Združenih državah) v dobi 6 mesecev od dneva, ko se je vrnil domov, od posledic povzročenih v času, ko je bil v omenjenih silah izven domačega ozemlja (Združenih državX. (c) Pri civilistih, ki potujejo po ali delajo v inozemstvu, izključitve ali omejitve (restrikcije) za slučaj, da smrt nastane v teku dveh (2) let od dneva izstavitve police kot posledica vojne, kjer vzrok smrti nastane v času, ko je bil zavarovani izven domačega ozemlja (Združenih držav) in umrje bodisi izven; rečenega ozemlja (Združenih držav) ali v šestih (6) mesecih potem, ko se je tja povrnil. 1 (d) Nikakih omejitev ali izključitev za slučaj, da smrt nastane kot posledica potovanja ali letanja bodisi v kakršnekoli vrste letalu kot vožnjo-plačajoč potnik po trgovski liniji, ki plove po redni črti med definitivno ustanovljenimi zračnimi letališči. II. “Domače ozemlje” naj pomeni 48 držav Združenih držav, District of Columbia, Dominion of Canada in Newfoundland. Bilo je precej razlike v mnenju, če se naj Alasko vključi v domače ozemlje ali ne. Člani pododseka so bili mnenja, da se jo vključi, ker je del severo-ameriškega kontinenta. Zastopniki družb so bili soglasni v urgiranju, da se je z ozirom na izredni položaj, ki obstaja tam, ne vključi. Bili so mnenja, da bi vključitev resno prizadela veliko število lastnikov polic. Z ozirom na dejstvo, da je Alaska ena izmed važnih vojaških baz in da vojaško prebivalstvo brezdvomno daleč presega civilnega in ga bo skoraj gotovo presegalo tekom vojne, ter da bo mogoče važna baza za vojaške operacije, je pododsek sklenil, da Alaske zaenkrat ne bo vključil v domače ozemlje. Urgira se' pa, da naj se vsaka restrikcija ali izključitev, naravnana na Alasko, omeji na smrt, ki nastane vsled bojne službe dokler se nahaja v oboroženih silah. Priporoča se, da kadar se v dobi ne več kot 90 dni od dneva, ko je potekla doba prizanesljivosti, zaprosi za upostavitev police, ki ni bila prej podvržena vojni klavzuli, da se tako prošnjo upošteva brez ozira na morebitne vojne nevarnosti in da se polico vpostavi brez vojnih omejitev ali izključitev pod pogojem, da so drugi standardi (pogoji) zavarovaljivosti zadovoljivi. Kjer je prošnja narejena po preteku 90-dnevne dobe naj se jo upošteva po njeni zaslugi. Po našem mnenju so ta priporočila zmerna in pravična in tvorijo podlago za enolične klavzule za splošno uporabo po vsej deželi. Naše je upanje, da jim bodo družbe sledile in da bodo državni nadzorniki naredili vse kar je mogoče, soglasno z zakoni različnih držav, da se njih vporabo vzpodbudi. t Glavni tajnik poroča, da je pred časom razposlal na društvene tajnike sledečo okrožnico, v kateri je pojasnil vojno klavzu- lo in vzroke za isto: OKROŽNICA ŠT. 107—1942. Z ozirom na točko 273-A zvezinih pravil in vojno klavzulo v našlTi članskih certifikatih naj velja sledeče pojasnilo: a) Vso smrtnino izplačamo za članom-vojakom, če je smrt nastala, bodisi vsled katerega koli vzroka, dokler se član-vojak nahaja v kontinentalnih Združenih državah, izvzemši, ako je bil vzrok smrti polet v aeroplanu. V tem slučaju bi izplačali samo rezervno vrednost certifikata. Vso smrtnino bi pa izplačali, ako bi bil član-yojak ubit ali smrtno ponesrečen tekom poleta v tf-cenziranem trgovskem ali komercijalnem aeroplanu, v katerem bi potoval kot vožnjo-plačajoč potnik;. b) Vso smrtnino bi izplačali tudi za članom-vojakom, ki je umrl z naravnih vzrokov izven kontinentalnih Združenih držav; c) Za člani-vojaki, katerih smrt so povzročile posledice vojaškega službovanja, (death resulting from military, naval or air service in time of war), bi izplačali samo rezervo certifikata. V vseh slučajih, kjer član-vojak še ni bil dovolj časa pri Zvezi, da bi njegov certifikat zadobil rezervno vrednost, bi dedičem vrnili samo uplačane smrtninske asesmente. Večina članov ne ve, da se jfri računanju premij ali asesmentov jemlje v poštev hazard ali nevarnost članovega poklica. Večja je nevarnost za smrt, višje premije ali asesmente tabela zahteva. Pri nas se razliko v poklicih še ne jemlje ’r-po-štev in plačujejo vsi člani iste starosti in za iste vrste ter za isto vsoto zavarovalnine enake asesmente, pri zavarovalninskih družbah in nekaterih takozvanih ameriških podpornih organizacijah pa računajo premije ali asesmente na podlagi nevarnosti poklica. Vsak pameten in razumen človek mora priznati, da je služba v vojnih silah v času vojne mnogo bolj nevarna, kot vsaki drugi poklic v mirnem času, in da je nemogoče dati članom-vojakom, ki služijo v bojnih silah v času vojne, za iste prispevke isto protekcijo, kot članom-civilistom, ki so doma. če bi storili to, potem bi sam obstoj organizacije stavili v nevarnost, kajti nihče ne ve, kakšne bodo izgube v tej vojni. Naši odrasli člani so zavarovani za okrog 11 milijonov dolarjev, in za to obveznost ima Zveza nekaj nad dva milijona in pol dolarjev kritja. Naj pade v tej vojni tri tisoč naših članov, < ki so zavarovani po $500.00 vsaki, pa bi Zveza morala izplačati -eden milijon in pol dolarjev smrtnine. Za ostalih 13 tisoč čla- 1 nov, ki bi ostali zavarovani za devet in pol milijona dolarjev, ‘ bi ostalo samo eden milijon kritja. In še toliko bi ne ostalo, ker < bi morali za kritje teh silnih izdatkov prodati naše bonde in bi : pri tem brezdomno imeli znatne izgube. Ali bi bila organizacija s ' 13 tisoč člani, z obveznostjo devet in pol milijona dolarjev in 1 s kritjem enega milijona solventna? Nikakor ne! In če ni sol-ventna, potem ji ni dovoljeno poslovati. Da se jo spravi nazaj na i 100:procentno solventnost bi imeli dve poti, prva, da se razpiše 1 izreden asesment za smrtninski sklad, druga, da se še živečim < članom zavarovalnino zniža. Jaz pri tej priliki ne morem reči, ! koliko bi znašali izredni asesmenti, toda lahko se reče, da bi ] znašali do dveh dolarjev na mesec od $1000.00 zavarovalnine, i Kdo bi pa plačal tako visok izredni asesment? Mladi člani in : članice gotovo ne, ker za nje bo boljše, da pri nas pustijo in ] gredo drugam, kjer jim kot NOVIM članom ne bi bilo treba < plačevati izrednih naklad. Breme bi torej padlo na stare člane, h na člane, ki so že prestari, da bi iskali in prejeli zavarovalnino drugod. In, če bi mladi člani pri nas pustili, potem bi bili izred- i ni asesmenti še višji, ker bi ostalo manj članov, da bi iste plačali. In, kaj bi bilo, ako bi se odločili za drugo pot. Ali bi bilo pravično, da prejme vdova za možem, ki je plačeval po 40 in več let, $500.00 smrtnine mesto $1000.00, za kar je bil zavarovan? In baš to bi znalo biti, ako bi se odločili za drugo pot. Naša vlada je brezdvomno imela te potežkoče pred očmi, ko je za vojake ustanovila vladno zavarovalnino. Vladna zavarovalnina je poceni in stane za 24 let starega vojaka smo 67 centov na mesec za $1000.00 zavarovalnine. Civilisti te zavarovalnine ne morejo dojaiti, in ker je ne morejo dobiti, potem ni več kot pravično in pošteno, da so vsaj pri svojih organizacijah lahko varno in brez prikrajšanja zavarovani. Nekateri trdijo, da bi morali za člani-vojaki izplačati vso zavarovalnino že s patrijotičnih razlogov. Propozicija je imenitna, če bi bila izvedljiva brez znatne škode napram osamelim vdovam in sirotam. Moje mnenje je, da ne bo nobeden pristno patrijotičen član-vojak tako sebičen, da bi zahteval, da se za njim plača vso zavarovalnino, ubogi in od vsega sveta zapuščeni vdovi naj bi se pa izplačalo samo polovico vsote, za katero je bil njen mož zavarovan, če je njemu do tega, če je njegovim staršem ali njegovi ženi do tega, da bo zadostno zavarovan, naj vzame vladno zavarovalnino, ki je poceni in katere stari člani in članice ne ’morejo dobiti. Kaj pa za slučaj, da ne bi imeli tako velikih izgub? Well, potem je stvar drugačna in jo bo povsem lahko rešiti. Kdor ima, vedno lahko da, in tako bo lahko tudi pri nas. Ako izgube ne bodo previsoke, potem bo prihodnja konvencija, če bo do takrat vojne konec, lahko zaključila, da se izplača vse smrtnine v polnem ,ali pa vsaj toliko, kolikor bi zmogli ne da bi pri tem solventnost organizacije padla pod 100%. Konvencija to lahko stori, a do takrat je pa boljše, da naša klavzula ostane taka kakor-šna je, ker le na ta način bo mogoče Zvezi obstoj zajamčiti. Naj še pripomnim, da približno enake vrste vojno klavzulo, kakoršna je naša, priporoča tudi izvršni odbor Narodne zveze državnih zavarovalninskih komisarjev. Prepis tozadevnega priporočila je tukaj priložen. Državni zavarovalninski komisarji, kot zaščitniki zavarovancev ali članov in družb ter podpornih organizacij, ne bodo priporočali nekaj, kar ni v prid in korist celokupnega članstva in organizacije. Z bratskim pozdravom, Anton^Zbašnik, glavni tajnik. sj: CIRCULAR NO. 197—1942. Following is an explanation, of and comment on Section 273-A of our Union’s Constitution and By-laws and the War Clause contained in our membership certificates: 1. The full death benefit or face value of the certificate will be paid if death should occur while the soldier-member is i serving in the armed forces in the Continental United States or flying within the United States in a duly licensed carrier as a fare-paying passenger. 2. The full death benefit or face value of the certificate will also be paid if a soldier-member should die from natural causes outside the Continental United States. 3. If death shall result at any time in consequence of the soldier-member participating in submarine operations or in an aerial flight, except as a fare-paying passenger in a duly licensed carrier, or as the result of military, aviation or naval service, in time of war, the liability of the Union shall be limited to the amount of the reserve of the certificate. In all cases, I where the certificate had not been in force for a sufficient period to accumulate a reserve, the Union’s liability will be limited to the return of the mortuary assessments only. A majority of our members are not aware of the fact that j rates of premiums or assessments are determined and set up on | the basis of the hazard of the risk or the occupation of the insured, and that the bigger the hazard the higher are the premiums or assessments required by the table. As yet our Union does not make any distinction on account of the ocpupation of the applicant and all members of the same age and insured for I the same amount and in the same plan pay the same assess-1 ments, but life insurance companies and some of the larger, so-called American societies do make such distinction and charge higher-rates to those who have more dangerous occupations. Every fair-minded and intelligent person must admit that service in the armed forces in time of war is a more dangerous occupation than any other occupation in time of peace or at home, and that it is impossible to give thfe soldier-members serving in the armed forces in time of war for t^he same assess-; ment the same protection as to the civilian members who remain at home. By doing so we would endanger the very foundation of the Union as at this time no one knows what the losses in this war will be. Our adult members are insured for approximately 11 million dollars and for this liability the Union has a reserve of approximately ttVs million dollars. If in this war we should lose three thousand members with an average insurance of $500.00 each, we would be called upon, if we had no War Clause, to pay out a total of 1% million dollars. For the remaining 13 thousand j members with &V2 million insurance there would be but one (Dalje na 3. strani) v . i 1 dopišT # Cleveland, O. — članstvo društva Krasni raj, št. ABZ, obveščam, da se bo naša prihodnja seja vršila v nede jo 27. decembra ob 2. uri P°P° dne. Seja je bila prestavljen8 • zato, ker bo 24. božični večer. Torej, seja ta mesec bo v nedeljo 27. decembra. To bo glavna ali letna sej8> na kateri bo treba izvoliti drus , veni odbor za leto 1943 in Uie d iti še razne druge zadeve-Dolžnost vsakega člana in č 8 nice je, da se te važne seje ; udeleži. Na zadnji seji je bi0 sklenjeno, da član ali članica* ki se letne seje ne udeleži, P 8 ; ča 50 centov v društveno b * ? gaj no. Izvzeti so samo bolni K sklepu želim vsem glavni® odbornikom in vsemu članstvu Ameriške bratske zveze vese e ^ božične praznike in srečno vo leto. —,Za društvo št. 1 j ABZ: Anna Ponikvar, tajnic8, . Finleyville, Pa. — Leto 36 bliža koncu in naša podpor®* društva zaključujejo svoje le no poslovanje in delajo nacij za poslovanje v prihodnjem tu. To se vrši na letnih sejah v mesecu decembru. Letna sej8 društva Sv. Frančiška, 1 J ABZ, se bo vršila v nedeljo 2 • decembra, in vsi člani in člaMce tega društva so vabljeni, da se udeleže te zadnje seje v ji Na omenjeni seji bomo mora izvoliti društveni odbor ^§5 to 1943 in urediti še marših drugega, kar spada na letn® seje. Nikakor ni pravilno, da ° moral predsednik ali taji11 opravljati kar po dva urad8- , Vsakega člana dolžnost je, % se nekoliko žrtvuje za svoJe društvo, ne pa da se to prepu' | šča samo par uradnikom. sim, da člani in članice to up0' števajo in pridejo pplnošteviHj j no na letno sejo v nedeljo decembra. Zdaj pa- 'naj mi bo dovoli4* no zapisati še par besed o Sl°[ venskem narodnem kongresu, k1 se je 5. in 6. decembra vršil ' ; Clevelandu, Ohio. Marsikaj setl>š že videl in slišal, kar živim ' ;-j | tej deželi svobode, toda take' | ga zborovanja še ne. Deleg^1 in delegatinje so pokazali >l8 i tem zborovanju, da znajo : tolerantni in veliki, kadar s0 ■ gre za veliko stvar. Rodna Sl°' venija je danes raztrgana nl . pregažena od Hitlerjevih l!j Mussolinijevih divjakov in nl1 slovenski Američani smo na te®1 , •kongresu pokazali, da smo P1’1* pravljeni storiti vse, kar je ' naših močeh, da bo Slovenij8 zopet vstala, zedinjena in sv°“. bodna. Mi ne moremo za eflrl krat direktno ničesar pomaga; ' ti, toda prepričani smo, da se ] bo dalo v tem oziru marsikaj storiti potom naše ameriški vlade. Njej bo treba od časa časa predočiti položaj naš^l bratov v starem kraju, da P°| Zaključku te vojne spet ne b°\. do ogoljufani, kakor so bili P1’ zadnji\ vojni. Seveda se zaV^' damo, da osvoboditev Slovenfpj je more priti le z zmago Ame' $ rike in njenih zaveznikov, za{0 naj ne bo med nami nikogar, ne bi stoprocentno sodeloval 1 našo republiko za čim prejšn0 ameriško zmago. Nekateri sode' lyjejo v tem oziru v vojnih s>' ! lah, drugi v tisočerih industri' jah, tretji pri domačih obramb' nih dfelih, četrti z nakupov#' 'njem vojnih bondov, nadaljnij 'prispevki za Ameriški rdsf1 km itd. Vsi delamo in bom0 delali po naših najboljših m°' čeh in zmožnostih, da Amerik*1 zmaga in pošlje nacifašizem * njegovimi voditelji vred k Bel' cebubu. Potem bo zasiguram* Svoboda in demokracija te d®' žele in dobili bodo svobodo tud) drugi narodi, med njimi tud1 Slovenci in Jugoslovani in spl°^ vsi Slovani. Delegati Slovenskega narod' nega kongresa, ki so se vrnili v svoje širom Amerike raztrese' ne naselbine, naj zdaj med r°' but they would undoubtedly run up to two or perhaps three 0 *ars per month for each $1000.00 of insurance. Who would •; these high special assessments, the younger members? 1 to ri certainly n°t- It would be more advantageous for them 0 *op the membership in our Union and join some other or-a>iization where, as new members, they would not be re- ; ! lred to pay any special assessments. The burden would there-0r tall upon the older members, members who are too old to K and secure insurance in other organizations or companies. I u if a large number of the younger members should drop j °ut the special assessments would be even higher, j what would be the result if we were to follow the k" course, decrease the insurance to the living members? I 6 °U^ ^ just and fair if a poor widow whose husband was ying for 40 years or more were to receive only one-half or 1L ^'thirds of the amount for which her husband was insured? , u that is exactly what could happen if we were to follow the second course. I ^he Problem of adequate insurance for the soldier-members as solved by the Government when it established War Service surance for those serving in our armed forces. The premiums e exceptionally low and a 24-year old soldier pays only 67 ®nts per month for $1000.00 of insurance. Civilians are not ,, ’^ble for this insurance. II. Some members argue that the restrictions in our By-laws n membership certificates should be removed and the full ath benefit paid solely for patriotic reasons. The proposition excellent if it could be carried out without serious loss to I ute widows and orphans. It is my opinion that no sincere th f ^^r*°tic soldier-member will be so ^elfish as to demand IIjj a ,^S certificate (policy) be paid in full, while a poor and . . ute widow should receive only one-half of the amount for lad ^er ^eceased husband was insured. If he wishes to be I lari ^Ua^y Protected, if his parents or his wife want him to be i! erequately Protected, he has the opportunity to obtain Gov-? ment insurance for which the rates are cheap and which is available to old widows and orphans. ; ^ ®ut suppose that our losses in this war will be slight and te° as heavy as we feared they would be? In that event the mat-c°uld be satisfactorily adjusted by the next convention pro-' be War k® over that time. If the losses will not too heavy the convention can authorize payment of the full Ptl Va^ue certificates held by deceased soldier-members or f ,ast such portions thereof as our assets will permit without ' Piously impairing tlie. solvency oi the Union. In my opinion e convention would have power and authority to do this, but til then, and in order to safe-guard the interests of all the is v*1 s ant* to preserve the healthy condition of the Union, it Better that the war clause remain unchanged. ^ I might also point out the fact that the Executive Commit-the National Association of Insurance Commissioners, ^ ate Insurance Commissioners), recommends the same kind I a War clause as we have. A copy of their recommendation is > °sed herewith. State insurance commissioners are super- ors of fraternal societies and insurance companies and they th • n°^ recommend these restrictions unless they considered of6+u ^mportant and necessary for the welfare and preservation 1 the society. Fraternally yours, Anton Zbasnik, Supreme Secretary. * Glavni tajnik nadalje poroča da je prejel nekaj pritožb k vojni klavzuli in da je o tem pisal našemu aktuarju, od š erega je prejel sledeči odgovor: \ Ta stvar protestov, ki prihajajo od nekaterih članov iz ' ? a> ^er se smrtnine, povzročene od službovanja v vojnih j k :> ne plačujejo v polnem, je prišla pred mene tudi od ne-|j) organizacij tekom zadnjega leta. Vzroka za te °teste sta: 1. dejstvo, da člani niso zadostno poučeni o pra-g 111 in resničnem pomenu življenjskega zavarovanja, in 2., ker Sanjeni od nekakšnega čuta za katerega mislijo, da je patri-; lcen in ker čutijo, da so starši sinov, ki so v vojni podlegli, J-^vičeni do posebne protekcije z razloga, ker so člani bratske s Porne organizacije. Nobeden izmed teh vzrokov ni podprt i-orf z ^^iko položaja. Bremena vojne mora nositi ves na- ; Vlada je pripoznala to dejstvo, ko je ustanovila življenjski J ^rovalninski oddelek. Vsakemu vojaku je dana prilika, da | *n ysak vojak bi moral vzeti zavarovalnino pod vladnim ; k Crtom. Stane manj kot so v stanu dati zaavrovalninske druž-: ^ bratske podporne organizacije, in če bo kak primanjkljaj, | , *sti pokrit z davki na ljudstvo. (Pri bratskih podpornih or- ■ Racijah morajo primanjkljaj člani sami pokriti. Opomba gl. Jmka.) Zavarovalninske družbe in bratske podporne organiza-Je nimajo pravice, moralno rečeno,,in tudi ne bi bilo pošteno, I Sok/* 0(* v°jne povzročene smi’tnine iz obstoječih skladov, ki l- blli zgi-ajeni v svrho protekcije dedičev članov za slučaj, da p t nastane med njimi v normalnih življenjskih razmerah. ' ki°m-en^° ^ zlorabo tega denarja, če bi se ž njim plačalo rizike, . , niso bili vključeni, ko se je določilo cene asesmentom. Ako r eri'^ Zveze plačati vse vojne smrtnine v polnem, ko je ll)i denar, ki ga imamo na rokah za plačilo enakih smrtnin ■ bi2erVa gotovinska vrednost obstoječih certifikatov, potem E podvzeti korake, da zgradijo posebni vojni sklad v te Prispevki v tak poseben sklad bi se pa ne mogli zahtevati [ •. Članov, temveč bi morali biti prostovoljni . . . Samo dejstvo, ; . J0 kaka druga (konkurenčna) organizacija naznanila, da bo acala vojne izgube v polnem, ni noben argument za^sprejem | er>. ki vodi v pogubo.” Tako, torej, piše naš aktuar. L j. y zvezi s tem poroča glavni tajnik, da je sprejel od društva 1 iniciativni predlog, katerega je zavrnil, ker ni bil pri drUšt- * u Predložen in sprejet, kakor določajo pravila. Predlog pri-I POl>oča popolno črtanje točke 273-A iz naših pravil. Kljub od- i - r - .... v ■.P klonitvi ga zborovalcem pi-ečita v svrho informacije. Glavni odbor odobri postopanje glavnega tajnika. Nato je soglasno sklenjeno, da na podlagi točke 65 glavni odbor NE smatra, da bi bil tak ali sličen predlog v blagor Zveze in torej NI dolžan dati istega na splošno glasovanje. Navzoči odvetnik Mr. Kushlan nato pojasni, da četudi bi bil omenjeni predlog pravilno predložen in od glavnega odbora dan na splošno glasovanje, ter na splošnem glasovanju sprejet, bi se izprememba ali odprava točke 273-A nanašala le na člane, ki bi pristopili v Zvezo po sprejemu take spremembe, nikakor pa ne na člane, ki so ali so bili člani Ameriške bratske zveze že prej. Izprememba bi ne veljala za nazaj. Glavni odbbr je o vsej zadevi zelo obširno in vsestransko razpravljal in prišel do sledečih zaključkov: šestnajsta redna konvencija, vršeča se leta 1940, je storila jako pametno, ko je sprejela točko 273-A, kakršna je v naših pravilih. Določbe te točke preprečajo nevarnost visoko zvišanih asesmentov za dolgoletne člane zaradi morebitnih številnih smrtnih primerov med člani-vojaki, kajti sedanji asesmenti niso računani na podlagi take visoke rizike. Vsi člani-vojaki imajo privilegij, da se po-služijo federalne zavarovalnine proti zelo nizkim pristojbinam, in, če bo primanjkljaj, bomo istega morali pokriti vsi s federalnimi davki. Člani v civilnem življenju nimajo takega privilegija. Glavni odbor ima od konvencije mandat čuvati premoženje celotne organizacije, to je varnost lastnine vseh, ne samo posameznih članov. Bilo bi krivično za stare člane, ki so plačevali asesmente 30 ali 40 let, če bi na stara leta morali plačevati morda 5 ali 10 dolarjev višji mesečni asesment kot dosedaj, ali če bi organizacija bila primorana znižati jim smrt-nino za polovico ali več, ali če bi bila organizacija celo prisiljena v likvidacijo. Glavni odbor ne bi bil vreden zaupanja, katerega mu je izkazala konvencija, če ne bi upošteval vseh takih možnosti in če ne bi temu primerno čuval premoženje in obstoj organizacije. Ako bo število smrtnih primerov med našimi člani-vojaki nizko, bo glavni odbor na prihodnji konvenciji drage volje priporočal, da se take smrtnine plačajo v polnem iz obstoječega prebitka, ali pa v takih vsotah, ki ne bodo ogrožale solventnosti Zveze. Konvencija bo imela v tem oziru pravico sprejeti take zaključke, kakršne bo z ozirom na finančno stanje organizacije smatrala za primerne. Do takrat pa ostanejo v veljavi določbe točke 273-A, kakršne so. Tako se glasi soglasni sklep glavnega odbora. Sledi čitanje pisma našega aktuarja, ki priporoča, da naj bi se ocena vseh naših certifikatov v bodoče računala na podlagi tri in pol odstotka pričakovanih obresti, ker to naš prebitek v smrtninskem skladu dovoljuje in ker je obrestna mera 4% itak stvar preteklosti. Na podlagi take ocenitve bo solventnost naše organizacije na papirju nekoliko nižja, v resnici pa bo ostala nezmanjšana in bo bolj točno odgovarjala pričakovanim obrestim od investicij. Po obširnih pojasnilih od strani glavnega tajnika je soglasno sklenjeno, da se aktuarjevo priporočilo upošteva in da se oceni vse obstoječe štiri-procentne certifikate na podlagi treh in pol odstotka pričakovanih obresti in da ta praksa velja za naprej. Točka 238 naših pravil določa, da v banki, kjer ima Zveza čekovni račun, vloga ne sme presegati vsote 30 tisoč dolarjev. Ta točka je nejasna, ker ne upošteva vsot nakazanih izplačil, čeki za katere pa še niso vnovčeni ob času izdanja mesečnega bančnega poročila, niti ne upošteva obrestnih kuponov in bondov, ki so banki izročeni v izterjanje ob različnih časih dozorelosti. Taka gotovina, skupno s čisto gotovino na čekovnem računu, včasi doseže vsoto do 100 tisoč dolarjev, in banka jo v svojih računih kot tako izkazuje, katera vsota je potem navidezno v nesoglasju s pravili. Da ne bo v bodoče takih nesoglasij, tolmači glavni odbor točko 238 tako, da sme vsota na čekovnem računu, skupno s vsoto, ki jo predstavljajo nakazani, pa še ne izmenjani čeki izplačil in z za vnovčenje naloženimi obrestnirpi kuponi in dozorelimi bondi, dosegati 100 tisoč dolarjev. 1 - Na priporočilo glavnega tajnika se nadalje sklene, da se v nadalje poleg gotovine smrtninskega sklada investira v bonde tudi denar drugih skladov, v kolikor njih višina dopušča, in da se obresti od investicij, razen od investicij smrtninskega sklada, kreditirajo stroškovnemu skladu. Denar takifyx drugih skladov naj se investira v vojne varčevalne bonde, ki jih je mogoče vsak čas brez izgube vnovčiti. Glavni tajnik poroča, da na polletni seji v avgustu nismo ničesar določili glede nagrad društvenim tajnikom za.delo, ki ga imajo & kolektanjem mladinskih asesmentov, in priporoča, da bi se tajnikom plačala nagrada 36 centov za vsakega mladinskega člana, ki bo pri njihovih društvih dobro stoječ 31. decembra 1942. Tozadevni predlog je soglasno sprejet in ta določba ostane v veljavi tudi za v bodoče, dokler glavni odbor drugače ne sklene. Sklenjeno, da se bratu glavnemu predsedniku plačajo stroški njegovega potovanja v Washington, kamor je bil pozvan po načelniku odbora za vojne informacije. Na priporočilo glavnega tajnika se nadalje sklene, da se premije za poroštva glavnih in društvenih odbornikov za leto 1943 plača iz stroškovnega sklada mladinskega oddelka, ker so omenjeni odborniki tudi za denar mladinskega oddelka pod poroštvom. Dosedaj so se vse take premije izplačevale iz stroškovnega sklada odraslega oddelka. Sledi razprava o Slovenskem narodnem kongresu, ki se.bo vršil 5. in 6. decembra v Clevelandu, Ohio. Po razpravi je sklenjeno, da se glavni odborniki Ameriške bratske zveze udeležijo kongresa. Zaključek seje 4. decembra ob 6. uri zvečer. SEJA 7. DECEMBRA 1942 Glavni predsednik Janko N. Rogelj otvori sejo ob 10. uri dopoldne. Glavni tajnik prečita brzojavko od Overseas News Agency, ki je bila naslovljena na glavnega predsednika Ameriške bratske zveze in s katero brzojavko želi omenjena agencija izvedeti, kakšno stališče zavzema naša Zveza z ozirom na prizadevanja Otona Habsburškega, ki namerava organizirati nekako “avstrijsko” legijo v Ameriki. Z ozirom na to predloži brat Rogelj že sestavljen odgovor, da glavni odborniki o njem razpravljajo in ga odobrijo kot oficielen odgovor Ameriške bratske zveze, ako se z njim strinjajo. Originalno slovensko besedilo odgovora se glasi: “Overseas News Agency, N 101 Park Avenue, New York, N. Y. “Na vaše nedavno vprašanje, kaj in kako Aroeriška bratska zveza sodi o agitaciji Otona Habsburškega za sestavo posebnih ‘avstrijskih’ edinic za boj proti osišču in o njegovi trditvi, da je v Zedinjenih državah 10 milijonov Avstrijcev prve in poznejših generacij, odgovarjamo sledeče: “Oton Habsburški morda govori v imenu 6 milijonov prebivalcev bivše Nemške Avstrije, katero je Hitler priključM Veliki Nemčiji ,pa še to je zelo dvomljivo. Samo oni se morejo smatrati za prave Avstrijce, in, ker ni bilo iz pokrajin Nemške Avstrije nikdar velikega izseljevanja v Ameriko, je absurdno trditi, da bi bilo 10 milijonov Avstrijcev v Zedinjenih državah. Po neki statistiki jih je en milijon, pa tudf to število se nam zdi previsoko. “V bivši Avstro-Ogrski, ki je štela okrog 50 milijonov prebivalcev in kateri so vladali Habsburžani, Otonovi predniki, je živelo ducat različnih narodnosti, katere so na tiranski način kontrolirali Nemci in Madžari. Večino ‘avstrijskega’ prebivalstva so tvorili Slovani, to je Čehi, Slovaki, Poljaki, Slovenci, Hrvati, Srbi, in Podkarpatski Rusi. Ti vsi so v zadnji svetovni vojni pomagali zrušiti bivšo Avstro-Ogrsko monarhijo, nakar so se, osvobojeni avstro-ogrskega jarma, združili v svojih narodnih državah, ker so bili * siti habsburškega tiranstva, ki jim je bilo vsiljeno pred stoletji. Velika večina Slovencev, Hrvatov in Srbov se je združila v svoji narodni državi Jugoslaviji (Nemški Avstriji je bilo po krivici prideljenih kakih 100,000 Slovencev in Italiji okrog 600,000 Slovencev in Hrvatov); Čehi in Slovaki in deloma Podkarpatski Rusi so se združili v republiki Češkoslovaški, Poljaki, tako iz Avstro-Ogrske, Nemčije in Rusije pa so se združili v zedinjeni Poljski. “Priseljenci iz slovanskih delov bivše Avstro-Ogrske so bili v Ameriki v nekaterih primerih po ljudskih števcih, ki niso poznali ozadja teh priseljencev, označeni za “Avstrijce,” toda prizadeti se niso nikdar smatrali za Avstrijce in se niso nikdar navduševali za politično edinico Avstro-Ogrsko. V Ameriko priseljeni Slovenci, Hrvati in Srbi so kot svojo bivšo domovino označali Jugoslavijo, tudi tisti, ki so se izselili v Ameriko prej kot je bila Jugoslavija ustanovljena. Avstro-Ogrsko so smatrali za ječo,'katero je prva svetovna vojna podrla. “V zadevi Poljakov je ta zadeva še bolj izrazita. Pred prvo svetovno vojno so bili Poljaki razdeljeni na tri države: Avstro-Ogrsko, Nemčijo in Rusijo. Kljub temu se Poljaki niko- li niso smatrali niti za Avstrijce, niti za Nemce, niti za Ruse. Bili so samo Poljaki prej in ostali so Poljaki, ko so se združili v skupni državi, republiki Poljski. “Ako je bila kdaj kakšna ‘avstro-ogrska’' narodnost, so jo tvorili v Avstro-Ogrski bivajoči Nemci in Madžari. Kot znano, so Madžari po prvi svetovni vojni ostali v svoji lastni državi Madžarski, večina avstro-ogrskih Nemcev pa je bila združena v tako zvani Nemški Avstriji, ki je, kakor že omenjeno štela okrog 6 milijonov prebivalcev. Ako Oton Habsburški šteje te avstrijske Nemce za Avstrijce, nimamo ugovora. “članstvo Ameriške bratske zveze sestoji nad 99% iz priseljenih Slovencev in njihovih tu rojenih potomcev. Ti se smatrajo za Slovence in Američane in nečejo imeti ničesar skupnega niti z bivšo Avstro-Ogrsko monarhijo niti z bivšo Nemško Avstrijo. “Oton Habsburški lahko govori Avstrijcem iz bivše Nemške Avstrije in njihovim potomcem, če ga hočejo poslušati, toda mi odločno odklanjamo, da bi nas štel med nje. Mi ne poznamo avstrijske narodnosti niti avstrijskega jezika, ker takega jezjka sploh na svetu ni. V bivši Nemški Avstriji se pa govori nemški jezik. Mi smo po rodu Slovenci, naš materin jezik je slovenski, in nečemo imeti ničesar opraviti s kakim ‘avstrijskim’ pokre-tom in najmanj s pokreti, ki jih vodijo potomci tiranskih Habsburžanov.” \ * Glavni odbor soglasno odobri predloženi odgovor, namenjen za Overseas News Agency. Obenem je sklenjeno, da ,se pošlje prepis brzojavke in vsebina našega odgovora tudi na državni department v Washington. , Nato se razpravlja o amendiranju točke 36^ v smislu, da bi imel glavni odbor pravico rabiti denar v športnem skladu tudi v pomoč članom-vojakom ali v pomoč in podporo kake druge človekoljubne ali obrambne akcije. Po razpravi je soglasno sklenjeno, da glavni odbor da v tem smislu sestavljeni predlog članstva v razpravo in splošno glasovanje. Clavni tajnik Anton Zbašnik predlaga in četrti glavni podpredsednik Anton Krapenc podpira, da se da članstvu na splošno glasovanje sledeči predlog: \ iGlavni odbor Ameriške bratske zveze, zbran pri izrednem zasedanju 4. in 7. decembra 1942, predlaga, da se točko 363 Ustave in Pravil Ameriške bratske zveze ameudira, da se bo glasila sledeče: “Točka 363. V časih splošne depresije ali v vojnih časih ima glavni odbor pravico prekiniti vsako najmanjše financiranje športnih aktivnosti in denar v športnem skladu porabiti v pomoč in podporo članstva, članov-vojakov ali v kake druge človekoljubne, častne ali plemenite svrhe.” Predlog je bil sprejet soglasno. Nato je bilo predlagano, podpirano in soglasno sprejeto, da stopi amendjrana točka 363 v veljavo takoj, ko bo od članstva odobrena, oziroma z dnem, ko bo rezultat glasovanja priobčen v uradnem glasilu. Brat Anton Krapenc poda svojo resignacijo kot zastopnik Ameriške bratske zveze v slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora in priporoča, da isto mesto prevzame brat Janko N. Rogelj, njegov namestnik pa naj bo brat Frank E. Vranichar. Po daljši razpravi in pojasnilih je resignacija brata Krapenca sprejeta in za zastopnika Ameriške bratske zveze v slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora je določen brat Janko N. Rogelj, za njegovega namestnika pa brat Frank E. Vranichar. S tem je bil dnevni red izčrpan in glavni predsednik je zaključil drugo sejo in izredno zborovanje glavnega odbora ob 2. uri popoldne dne 7. decembra 1942. JANKO N. ROGELJ, ANTON J. TERBOVEC, glavni predsednik; zapisnikar. Ta mesec je preteklo eno leto od zahrbtnega japonskega napadd na Pearl Harbor—na Ameriko. Osvetimo se za to tudi mi, ki smo uposleni na domači fronti, in sicer s tem, da še ta mesec investiramo vse naše prihranke v vojne bonde. To\mj bo NAŠ odgovor Japonski in njenima zaveznicama, Nemčiji in Ita liji. Naši vojaki jim bodo pa od svoje strani dali učinkovit odgovor s \'kroglami, bombami in torpedi. DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) jaki širijo ideje, izražene na kongresu, in naj pomagajo, da bo “Ameriški slovenski svet,” ki je bil izvoljen na kongresu, dobil dovolj finančne pomoči, da bo mogel veliko delo vršiti. To delo je veliko in bo stalo veliko denarja, toda cilj je vreden vsake žrtve. Vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! Frank Pernishek, preds, društva št. 148 ABZ. New Duluth, Minn. — člani in članice društva št. 128 ABZ so vljudno vabljeni, da-se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 27. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bomo volili odbor za leto 1943, zato je dolžnost vsakega člana, da pride na te sejo. Na tej seji bo tudi izročen častni znak bratu Franku Blatniku za njegovo 40-letno Članstvo v naši organizaciji. Na svidenje torej na seji 27. decembra! Pri tej priliki voščim tudi vesele božične praznike in srečno novo leto vsem članom in članicam Ameriške bratske zveze. — Za društvo št. 128 ABZ: Frances Kaplenk, tajnica. Duluth, Minn. — Po nekajdnevni odsotnosti sem spet tukaj v moji priljubljeni Minnesoti. Vrnil sem se s Slovenskega narodnega kongresa v Clevelandu, kjer sem se srečal z mnogimi starimi znanci, tako tu&i z bratom urednikom. Vreme ni bilo preveč ugodno in časa nisem imel mnogo, toda sem vseeno obiskal G/dinovo mamo, vdovo po pokojnem John Grdini, ki je kljub visoki starosti še vedno živahna in čvrsta videti. Istotako $em obiskal sestro prerano umrlega svečenika, pesnika in pisatelja Andreja Smrekarja, čas mojega po-seta v Clevelandu je vse prehitro potekel; vsekakor me je potovanje nekoliko utrudilo. Nisem več za dolga potovanja. Pozdrav! Matija Pogorelc. Cleveland, O. — Vesele božične praznike in srečno novo leto želim vsem glavnim odbornikom in celokupnemu članstvu Ameriške bratske zveze, ter vsem mojim dobrotnikom, sorodnikom in znancem. Vsem ameriškim in zavezniškim vojakom pa želim pri tej priliki, da bi se zmagoviti in zdravi vrnili k svojim dragim. Pri tej priliki prosim urednika tudi, da naj popravi malo pomoto, ki se je bila zadnjič pripetila. Poročano je bilo, da se bivša delegatinja za Slovenski narodni kongres, ki je zastopala vsa slovenska ženska društva v Chisholmu, Minnesota, imenuje Jennie Zgonc. Pra-Vilno bi bilo moralo biti zapisano: Jennie Zobetz. Ker sem bila z omenjeno rojakinjo skupaj v uredništvu Nova Dobe, smatram za pravilno, da tem potom popravim pomoto, ki se je pripetila z ozirom na njeno ime. Upam, da ne bo nikake zamere, ker pomota se lahko vsakemu pripeti. Mary Bradač, nadzornica društva št. 187 ABZ. White Valley, Pa. — Kot je bilo že poročano, bo westmore-landska federacija SNPJ s sodelovanjem postojanke št. 25 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, priredila veselico 26. decembra. Veselica se bo vršila v Mance-tovi dvorani v Exportu, Pa., in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Vstopnina za osebo bo 35 centov. člani in članice raznih društev v tej okolici, kakor tudi vsi drugi rojaki in rojakinje tega okrožja, so prijazno vablje-(Dalje na 4. strani) % GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.5U Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVIII NO. 50 SEZONSKE MISLI Na svoji poti okoli sonca se je zemlja oziroma sever-zemeljska poluobla pričela obračati proti soncu, viru svetlobe in življenja, in bo z vsakim nadaljnim dnem dobivala več sončnega sijaja in gorkote. To so opažali in tega so se veselili že davni narodi, tisočletja pred pojavom krščan-čanstva, in so ta sončni obrat obhajali s primernimi prazniki. Sonce je prihajalo nazaj s svojim božanskim sijem in gorkoto in je prinašalo odrešenje iz zimskega mraza, megle in teme. Ti davni prazniki so bili predhodniki sodobnega božiča, ki ga krščanstvo istoveti z rojstvom svojega odrešenika. Simbolično je to popolnoma v skladu. * * # Sezonski pozdrav je: mir ljudem na zemlji! Lep je ta pozdrav in vsebina istega je zaželjena od vseh dobro mislečih ljudi. Toda miru danes na svetu ni, dasi ga želi velika večina človeških bitij. Ni ga, ker niso bili in niso dani pogoji zanj. S samimi željami se ne more miru niti ustvariti niti ohraniti. Zato*je treba pogojev, v prvi vrsti gospodarskih pogojev, katerih niso znali ali pa niso hoteli kultivirati tisti voditelji narodov, katerim bi bila ta naloga pripadala. V svetu gospodarskih krivic ne more biti miiu. Vse želje po miru in vsi lepi pozdravi ne izdajo nič, če zanj ni gospodarskih pogojev. To se mora razumeti v širokem svetovnem smislu. Lahko je ljudstvo ene ali druge dežele v priličnem blagostanju in ima s tem vse pogoje za mir, toda plamen vojne more švigniti nanj iz drugega dela sveta, kjer ni bilo pogojev za mir in je vsled tega vzplamtela vojna. Naša republika je ena tistih, ki je bila na tak način potegnjena v vojno. * * * Naša dežela je živela v miru, vsaj oficielno, od novembra 1918 do decembra 1941, torej 23 let, Mnogokrat s temi leti miru nismo bili zadovoljni, posebno ne v času velike depresije. Toda, če se danes spomnimo na tistih 23 let, si moramo priznati, da so bila lepa, ker je vladal mir. Depresija ni bila prijetna, toda o pravem pomanjkanju tudi takrat ni bilo govora. Pomožna dela^ tistih časih so zahtevala nekaj stotin milijonov dolarjev izdatkov iz federalne blagajne in nekateri črnogledi so se bali, da bodo tisti izdatki deželo upropastili. Zdaj, ko gredo izdatki v stotisoče milijonov dolarjev, se ne razburjamo. Prepričani smo, da bodo ti izdatki v teku let pokriti, in je samo potrebno, da Amerika s svojimi zavezniki zmaga v tej vojni. Ako pa bi bili v tej vojni poraženi in bi izgubili našo svobodo in neodvisnost, bila bi pred nami sama depresija in sužnost. Naše premoženje, naši prihranki in naše življenje ne bi bilo vredno rdečega centa. Kako lep je bil mir, kako lepi so bili časi, ko naša dežela ni bila v nevarnosti za samo eksistenco! Takrat tega nismo vedeli, danes pa vemo. * * * Milijonom ameriških družin bo sezonski mir pokvarjen, ker ne bo v družinskem krogu njihovih dragih. Daleč od svojcev so v tem času mladi možje, katerim je dana naloga obrambe domovine, in za marsikaterega se bo posebno v tej sezoni utrnila tiha solza. To je sicer logično in razumljivo, toda pretiravanje bi bilo tudi v tem oziru nesmiselno. Mi smo prepričani, da bo velika večina teh mladih mož in fantov izšla iz vojne vihre zdrava in nepoškodovana. Vsi si bodo nabrali izkušenj, ki bodo koristne zanje in za deželo v splošnem. Blagor dežele jim bo mnogo bolj pri srcu, kot bi jim bil brez takih^izkušenj. Poleg tega vedo oni in vemo mi, da brez teh žrtev, bi že danes po naši deželi razsajali nacifašistični divjaki, pobijali otroke, žene in starce, požigali domove, vklepali v sužnost za delo zmožne ljudi in vsak znak odpora kaznovali s koncentracijskim taboriščem ali s kroglo. Sovražnik bi pobral naša živila in drugo blago in mi bi stradali in prezebali pod biči zavojevalcev. Naša armada čuva našo deželo pred razdejanjem, čuva čast naših žena in deklet in varuje počasnega umiranja naše otroke. Ti čuvarji so naši možje in fantje in mi smemo biti upravičeno ponosni nanje. . < * * * Prazniško veselje, ki si ga bomo v tej sezoni medsebojno želeli, ne bo tako kot je bilo prejšnja leta, toda še vedno bomo tisočkrat na boljšem kot stomilijoni drugih ljudi na svetu. Ničesar ne pogrešamo, kar potrebujemo, in v naši deželi vladata mir in svoboda. To, bratje in sestre, premislite in upoštevajte, ko vam vaš urednik želi: VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) plačali prvi obrok dohodninskega davka od dohodkov letošnjega leta. Ej, fantje, ali si bomo takrat želeli dobre stare čase nazaj! * Vedno zelena rastlina omela, ki je v tej deželi znana pod imenom mistletoe, spada med tipične ameriške božične dekoracije. V smislu določb nepisane postave sme na božični večer vsak moški poljubiti žensko ,ki jo sreča pod vejico omele. In moderna zgodovina pravi, da v resnici dostikrat pride to takih srečanj, čisto slučajno, kajpak! Letos baje preti pomanjkanje omele, kar se pa ne sliši posebno verjetno. Bolj verjetno je, da bo primanjkovalo prospektivnih kandidatov pod omelo. Kandidatinj bo dovolj. ❖ Odkar je v veljavi racionira-nje gasolina, naš avtomobilska situacija spominja na jesenske muhe, ki jih je videti vedno manj, čim bolj se sezona nagiblje k zimi. Kakor jesenske muhe, tako postajajo avtomobili vedno redkejši v poletih. * Kdor najema delavce in se pritožuje, da so v tej deželi delavske plača previsoke, naj gre v severno Afriko. Ko so nedavno ameriški transporti iz-krcevali vojaške potrebščine v Casablanci, so imeli na razpolago dovolj arabskih delavcev, ki so drage volje delali po eno uro za eno ameriško cigareto. In obe stranki sta bili zadovoljni. Ji« Otrok joka, če mu kure kruh pozobljejo ali če se mu poruši v oblakih sezidani grad. Resni možje se vsled takih reči ne cmerijo; vsaj javno ne. * V nedavni izdaji uradnega lista odvetniške zbornice v Denver ju so bila med drugim priobčena tudi sledeča poročila, tikajoča se oseb, ki prosijo za pomoč: “Mož, polomljen od avtomobila, govori polomljeno angleščino.” “Prosilec ima otroka, ki je tri mesece star in dolguje 12 mesecev najemnine.” “Zakonski par, katetega dohodki so od štirih boarder jev, ki so vsi brez dela in dolgujejo 600 dolarjev.” Ako ga učeni odvetniki tako lomijo, zakaj bi ga ne smeli včasih nekoliko tudi mi uredniki. i *** V mestu Albuquerque, New Mexico, je neki uzmovič v odsotnosti Mrs. Betty Reis udrl v njeno stanovanje, si skuhal in popil skodelico kave ter odšel. Zlatnine in denarja se ni dotaknil. To dokazuje in podčrtava imenitnost kave v teh časih. * Odbor za javna dela v Los Angelesu je priporočil mestni zbornici, naj sprejme postavo, ki bo prepovedovala voziti po cestah bose avtomobile, take, ki nimajo gumijastih obrpčev na kolesih, ampak ropočejo kar z železnim taktom. Zdi se, da je avtomobilska situacija v Los Angelesu dosti bolj kritična kot pri nas. * Iz Washingtona poročajo, da v bližnji bodočnosti ne bo za civilno prebivalstvo na razpolago nikakih konzerviranih živil, to je živil v škatlah. Marsikateri možjček bo tega vesel, ker mu ne bo trpba od dne do dne ter od meseca do meseca živeti iz škatel. In lene kuharice se bodo morale navaditi sukati še kaj drugega poleg odpirača za škatle. Slovenske družine k sreči pri tem ne bodo dosti prizadete, * H' Tisti rojaki, ki v tem mesecu še niste kupili nobenega vojnega bonda, storite to pred koncem tega leta. To naj bo naš odgovor Japoncem za nji- hov zahrbtni napad na Pearl Harbor. * V vojni smo, vendar se božična sezona v velikih mestih kot je Cleveland navidezno prav malo razlikuje od božičnih sezon prejšnjih let. Običajni božični okraski nas pozdravljajo od vsepovsod, trgovine in gostilne razkazujejo bogastvo in razkošje kot običajno in so dan za dnem natrpane z odjemalci in gosti. Denarja je v prometu več kot kdaj pi'ej. Med ljudmi na splošno, se zdi, je več strpnosti, tovarištva in prijateljstva. Pritožbe kakega sebičneža se še slišijo tu in tam, toda večina ljudi se jim smeje ali jih zavrača z opo-pranimi zafrkacijami. Zdi se, da se bolj in bolj zavedamo, da nimamo pravih vzrokov za -pritožbe in da se nam, kljub vojni, godi prav za prav še kar neznansko dobro. A. J. T. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED VOJNA NA PACIFIKU V Pacifiku so posebno aktivne ameriške podmornice, ki so dosedaj pogreznile že več japonskih bojnih in transportnih ladij, kot naši letalci in bojne ladje, dasi gre tudi njim mnogo kredita. Na New Guineji in drugod v južnem Pacifiku so ameriške in avstralske bojne sile v ; skoro neprestanih bojih z Japonci. Bojne operacije so večinoma malega obsega, toda stra-tegično važne, in uspehi so na splošno ugodni za Američane in njihove zaveznike. AFRIŠKO BOJIŠČE Preko peščenih puščav Libije britiške čete pod poveljstvom generala Montgomery a še vedno zasledujejo proti Tuniziji bežeče Rommelove armade; pretekli teden so del Rommelove kolone pretrgale z vpadom od strani in zdi se da je ta del nemškega afriškega kora zapisan uničenju. Ostali del Rommelove kolone neprestano napadajo bri-tiški in ameriški letalci. V severni Afriki so vojne aktivnosti večinoma omejene na letalske napade in spopade med patruljami. Vsekakor se zdi, da do velike bitke za posest Tunisa in Bizerte ni daleč. RUSKA FRONTA Rusi so, kljub ostrim,, nemškim protinapadom, še vedno v ofenzivi skoro na vsej dolgi fronti in dosegajo mestoma lepe uspehe. Nemci so v taki zadregi za zmage, da poročajo o velikih zmagah na točkah fronte, kjer se sploh nikaki boji niso vršili. Konci preteklega in v začetku tega tedna so poročali iz Moskve o novi ruski ofenzivi pri Rževu, Voronežu, Kantemi-rovki in Kotelnikovski, kjer so Rusi v nekaj dneh napredovali od 47 do 74 milj v od sovražnika zasedeno ozemlje, osvojili o-krog 300 vasi, zaplenili velike količine vojnega materiala in pobiii ali ujeli nad 40,000 Nemcev. Ta ruska ofenziva ograža vso nemško silo na južni ruski fronti. USPEH NA DOMAČI FRONTI Zakladniški department je za tekoči mesec določil vsoto 9 tisoč milijonov dolarjev za nakup vojnih bondov. Toliko naj bi se jih namreč prodalo. Prebivalstvo Zedinjenih držav pa je že dosedaj v tem mesecu investiralo v vojne bonde nad tisoč milijonov dolarjev. To je odgovor Američanov za Pearl Harbor. KONEC ZASEDANJA Zvezni kongres, ki'je bil skoro v neprestanem zasedanju od januarja 1941, je zaključil zborovanje 16. decembra. Dne 6. januarja 1943 se snide k zasedanju novi, 78. kongres. HENDERSON ODSTOPIL Leon Henderson, načelnik u-rada za določevanje cen, katerega naloga je preprečiti inflacijo in s tem splošno draginjo, je podal svojo resignacijo, in predsednik Roosevelt jo je z obžalovanjem sprejel. Henderson je i-mel zelo nehvaležno delo, ker se je zameril raznim privatnim interesom, ko se skušal preprečiti inflacijo za deželo v splošnem. Kdo bo nasledil Hendersona, za enkrat pe ni znano. MČADA MATI V Akronu, Ohio, je porodila zdravo dete ženskega spola neka 11-letna deklica. Oče otroka je baje neki 18-letni mladenič. Rekordi countya 'Summitt niso dosedaj izkazovali še nobene tako mlade matere. 'ŠPIJONI V BRAZILIJI V Rio de Janeiro, Brazilija, so bili pretekli teden obsojeni na 14 let ječe vsak štirje italijanski špijoni, v službi nacifa-šizma. Najbolj nevaren izmed obsojencev je bil “grof” Ed-mondo di Robilant. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI V Slovenskem domu v Sha-ronu, Pa., se bo v četrtek 24. decembra zvečer vršila božičnica z lepim programom, katere čisti dobiček je namenjen v podporo našim nesrečnim rojakom v starem kraju. H5 Božično veselico z obdarovanjem mladinskih članov priredita skupno društvo št. 155 ABZ in društvo št. 333 SNPJ v Blaine, Ohio, v soboto 26. decembra. Prireditev se bo vršila v dvorani SNPJ in se bo pričela ob 2. uri popoldne. * V Exportu, Pa., se bo v soboto 26. decembra vršila veselica v korist slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora. Prostor prireditve: Mancetova dvorana. * ' Pametno in patriotično božično obdarovanje svojih mladinskih članov si je zamislilo društvo št. 149 ABZ v Canonsbur-gu, Pa. Vsak član in članica mladinskega oddelka dobi za božično darilo dve 10-centni vojno-varčevalni znamki. Društvo št. 1 ABZ v Elyu, Minn., pa bo obdarovalo vsakega svojega mladinskega člana in članico z eno 10-centno vojno-var-devalno znamko. Taki so izrazi bratstva in amerikanizma pri naših društvih, čast našim članom! * Slovenska hranilnica in posojilnica St. Clair Savings & Loan Company, 6235 St. (ilair Ave., Cleveland, Ohio, je te dni izplačala svojim delničarjem po en dolar polletne dividende na vsako delnico. Ta hranilnica in posojilnica je ena izmed tistih redkih denarnih zavodov, ki je ugodno prestala veliko depresijo in v kateri ni noben vlagatelj, ki je hotel in mogel počakati nekaj let, izgubil niti dolarja od svoje vloge. * V Eliju, Minn., je umrla Annie Perushek, stara 31 iet, članica društva št. 2 ABZ. Zapušča mater, tri brate, dve sestri in dva strica. * Društvo št. 33 ABZ v Centru, Pa., je dne 8. decembra izgubilo kar dva člana. Umrl je po večletni bolezni Jacob Dekleva, star 76 let, po rodu iz Prema pri Ilirski Bistrici in bivajoč v Ameriki nad 40 let. Zapušča dva sina in tri hčere. Istega dne je umrla tudi Mary Cesar, stara 78 let, po rodu iz Hotavelj nad Škofjo Loko. Zapušča dva sina. Oba pokojnika sta spadala k naši organizaciji od leta 1906 in oba sta bila pokopana 12. decembra 1942. * V reviji “Saturday Evening Post” z dne 19. decembra je priobčen zelo zanimiv, članek “Mihailovich-r-Balkan Mistery Man.” Članek je napisal priznani naš pisatelj Loui« Adamič. AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: ■ , Predsednik: J. N. Rogelj .......... 6208 Schade Ave., Cleveland, Oh19; 1. podpredsednik: Frank Okoren................ 4759 Pearl St., Denver, • 2. podpredsednik: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle CreeK,r> 3. podpredsednik: Joseph Kovach ........ 132 East White St., Ely. 4. podpredsednik: Anton Krapene................ 1636 W. 21st Place, Chicago..’ 5. podpredsednik: Joseph Sneler ..... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, I-"’; 6. podpredsednica: Mary Predovich .......... 2300 Yew St., Butte, Tajnik: Anton Zbašnik ......................... AFU Bldg., Ely, Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr................................. AFU Bldg., Ely. Blagajnik: Louis Champa ............................... Ely, Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburg'n,'^ Urefdnik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveland NADZORNI ODSEK: 9 I Predsednik: John Kumse....................... 1735 E. 33rd St., Lorain, 0Wj>' 1. nadzornik: F. E. Vranichar ................ 1312 N. Center St., JoUeAin'’ 2. nadzornik: Matt Anzelc.........................................Box 12, Aurora, **“p" it 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr...................................Box 185, Houston, ' 4. nadzornik: F. J. Kress ........... 218—57th St., Pittsourgn, : 1 FINANČNI ODSEK: ; . g M J. N. Rogelj....................... 6208 Schade Ave., Cleveland,, QJ*»; Anton Zbašnik, tajnik !........:...................................AFU Bldg., Ely, John Kumše.................................. 1735 E. 33rd St., Lorain, O ; Frank E. Vranichar....................... 1312 N. Center St., Jollet' '' Andrew Milavec, Jr.............................................. Box 185, Houston, »*' GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish ......... 1078 Liberty Ave., Barberton, 1. porotnik: Frank Mikec ......................................... Box 46, StrabaW-*’ 2. porotnica: Rose Svetich............................. Ely, Minnc<,io. 3. porotnik: Steve Mauser................... 4627 Logan St., Denver,y 4. porotnik: Ignac Zajc ..„........ 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, Nagrade v gotovini : j ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN J ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE V Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predlagatelji deležni 8 nagrad: ' E za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $3.000.00 smrtnine, $8.00 nagrade. , ij Te nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove člane pla®*^ ■/;ir mesečni asesmenti * * * brtt&» ij Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača AmerlSk* zveza sledeče redne nagrade: za člana načrta “JA” — ?0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00; za člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine — $1.00; za člana načrta “JD” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JD” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00. f» Tekom kampanje, ki bo trajala do konca leta 1942, plača Zveza ggjt novopridobljenega člana mladinskega oddelka 50 centov več kot navedene redne nagrade. Jfc P Poleg tega je določenih še pet posebnih nagrad v gotovini, In sicer ’ . J 50, 25 ln 10 dolarjev, katqre bodo nakazane; društvom, ki bodo teko® panje pridobila največ novih mladinskih članov. , p« Vse nagrade, v zvezi s kampanjo mladinskega oddelka, bodo izpl®6^ zaključku kampanje. ^_______ SEZONSKA VOŠČILA Sezonske pozdrave in voščila za zdravo novo leto P° vsem članom in članicam Ameriške bratske zveze -jJ ? Dr. F. J. Arch, vrhovni zdraV * * * Vesele božične praznike in srečno novo leto želim vs&in nim, porotnim ter društvenim odbornikom in odbornicam članom in članicam Ameriške bratske zveze. <£ Frank E. Vranichar, 1. glavni nadz°^ * * * . "• in ^ Vesele božične praznike iti srečno novo leto voset y vsem, kateri spadajo pod okrilje naše Ameriške bratske 'fl, Anton Okolish, predsednik gl. porotnega °® * * * iet° Vse najboljše v božični Sezoni ter srečno in zdravo želim vsem glavnim odbornikom in vsemu članstvu AMer bratske zveze. Ignac Zajc, Jf. gl. že nekolikokrat sem ornf^re glede knjižic ali listkov, ka ^ je izdala postojanka št. SS. Zdaj ponovno prosit11 ^ tiste, ki jih imajo za razP1"0.^ jo, da s tem delom pohiti0’ r(r bi želel dobiti denar in nel.:a, dane knjižice do 17. janUa^, Na seji, ki se bo vršila 3L arja v Claridgeu, bomo Pa ' jj li, kateri trije bodo ^ srečni. . ^ Dne 8. decembra so oC^,r]t0 tu k vojakom sledeči: ^ ^ j, Balkovac, Frank Frank Sircel, Edward Pr*n’°|]lo' Louis Demerio in Mike gjjj vec. Naj jih spremlja sreča/ :e podpisanega, Stanley Prevl ’ y bil od 5. oktobra naprej že krat doma na kratkem dopu^ ^ Zdaj je nastanjen v Bostp11 ^ ob priliki zadnjega poseta ^ ma je imel dosti povedati ° liki požarni katastrofi v višču Cocoanut Grove v *7°e]]je nu, kjer je izgubilo živu ^ nad 500 oseb. Jurij Previe. tajnik podr. št. 25 J” ’ ' , , f1 Detroit, Mich. — članice društva Triglav, ABZ, opozarjam na prih0 * ' sejo, ki se bo vršila v na'# ;.#• iDclje na 8. strani) | t' DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) ni na poset te prireditve, katere dobiček je namenjen v pomoč. našim nesrečnim rojakom v starem kraju. Tajnik federacije je poročal, da pride na prireditev tudi dr. čok, ki bo povedal, kako se godi rojakom pod italijansko vlado. Pripravljalni odbor bo poskrbel za primerna okrepčila in za ple-saželjne bo igral orkester Martina Kukovicha. čas za veselico je primerno izbran, saj v tej sezoni se vsak rad nekoliko poveseli in sestane s prijatelji, in dobiček veselice je namenjen v les plemenito svrho. Torej pričakujemo obile ude.ležbe. Za nekatere bolj oddaljene bo malo bolj nerodno priti zaradi racio-niranja gasolina, toda če se zbere skupaj pet ali šest oseb, da se peljejo z enim avtomobilom, se da temu nekoliko odpomoči. Na veselico je vabljen tudi brat Fink iz Herminie, ker zdaj ima počitnice od čuvarskega posla, torej mu ne manjka časa. Na svidenje 26. decembra, čim več nas bo,> tem bolje se bomo zabavali. BUY UNITSD •TATE« AR ONDS AND STAMPS ■ ENGLISH SECTION Of 7? o1^,c,5,0r9*n v of the American Fraternal Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Season’s Greetings , Christmas season is with us again. The children look fWard eagerly to this day when Santa will again make Pounds. To most of them this Christmas is the same as J other. The grown-ups, however, know that many ®fl ones are away fighting for all of us and for the J®* peace of the whole world. This thought dampens . I Christmas spirit but being good Americans and TOig that our cause is a just one, we shall strive to holiday season as cheerful as we can and on in our usual manner to make this Christmas a JfPy one. Our thoughts will be with all the boys on our • battlefields. |S We have learned to save, share, donate, and do , r^rous things that are entirely new to most of us. The has changed and our pattern of life has taken • J Waning. However, one thing that is standing by, a i Plication of strength in time of need, is our American i pternal Union which is ever ready to aid us in time of and death. Fraternalism lives on in spite of the Pjiy changing times. io all our boys in the Armed Forces, the Nova Doba “j* Wishes a Merry Christmas and hopes that in the near ,Ul'e, they shall all return safe and healthy to their °ved ones. The award for all their sacrifices will be d satisfaction in knowing that they have truly nbuted to bring about “peace on earth, good will Dward men.” L To all the AFU members doing their share for jncan victory on the home front and to all our AFU lea fp mem^ers) the staff of the Nova Doba sends a Lptfelt wish for a very Merry Christmas and the in hope that their Christmas holidays will be happy ^ in spite of all the various changes in life which they experiencing this year. Ut n? comParison to all the subjugated peoples through-I bri r. w°rid, we still have much to be thankful for is up to every one of us to “keep the Yule log ill h’” Un^ we are together again in a world that democratic and peaceful one for all u Seasons Greetings and wishes for a Healthy Happy New 1 r all members of the American Fraternal Union. Supreme^ Medical Examiner * 0 * * This year, when the darkness of war still envelopes a great to« of the world, the “Christmas Candle” throws an even if0 beam. By contrast we Americans share an enviable ^Portion of Yuletide Happiness, and it is my sincere wish k ,a” the Supreme Officei's, Lodge Officers, and members of i American Fraternal Union enjoy a most Cheery and Merry ht^niaSj hoping that the able Armed Forces of the United achieve Victory and Peace in the New Year. Frank E. Vranichar, 1st Supreme Trustee One Man Bought Life Insurance Why did you buy life insurance?” I asked him. ^I’so he said, “it was because orfce I met a young iet> ^ Con|ing up the stairs of an apartment house with lenri ns full of packages, one of them dangling by a iffe ei’ string. I fancied she wouldn’t resent it, so I to help her with her burden. At the door to her Hu is 8n^ ^ ^served that she was quite pretty. She 1 bj ^ooaiJse late one night, while she and I were wait-i)e u a dimly lighted railway station for the owl to take b * sa.id, ‘We could live on the money I’m spend-raib'oad fares! What do you say we try it?’ H and it worked. and when I informed my boss, he promised me :ene 0l.e a week, if I’d stay. When I told her of the boss’ 6 ki?S1^’ s^e said, ‘What do you mean generosity? If iave e;y you were worth that much to him, he should Said ^ to you before he had to.’ And so we moved * that place. 'd hP?fecause one night she woke me and said, T think ikj. er g°-’ We went, and the last I saw of her that kp ) N^Vse was trundling her down a long corridor in ^henei i1’ *n sP-‘te her protests that she could walk, iilj * saw her the next morning, she was lying very ity white and with the sweetish smell of ether on ^See^i ? ’A nurse came in and asked, ‘Would you like *ven * wasn’t interested in babies just then—not n our own. i BECAUSE— ^ alon au^um evening, while we were driving liesure-*ottao- ^-a oountry road, we came upon a small white Q? ’ lts windows ablaze with the light of the setting ^at ale,8aid> ‘What a place this would be'for us!’ Yes, “I|P ace it has been for us. lat t s because of these memories, and many others jf^0UJdn’t tell you and that wouldn’t interest you “A C^’ ^a^ * bought life insurance, of ^ ^e premiums could be paid in blood, in-1 money, pernicious anemia would be a pleasure.” George Malcom Smith in the “Fraternal Monitor.” Lodge No. I, AFU of Ely, Minn., Elects New Officers on a At the annual meeting of Lodge No. 1, AFU of Ely, Minn., held Sunday, Dec. 13 all the officers were reelected. They are as follows: Joseph Kovach, President; Joseph Shi*» konya, Vice-President; Louis Zgonc, Financial Secretary; Frank Kotzian Sr., Treasurer; and Joseph Peshel Sr., Recording Secretary. The Board of Trustees is composed of Joseph Shikonya Jr., Charles Merhar Sr., and Henry Pluth. The representatives to the Federation and National Home meetings are Joseph Shikonya and Louis Zgonc. The lodge voted to give each Juvenile member one 10 cent War Stamp and also bought a $5 Tuberculosis Bond. Our lodge now has 52 members in the armed forces. Frank Tom-sich Jr., assistant supreme secretary, was chosen by the president to decorate Joseph Shikonya Sr. with the^ Veteran’s Emblerft. He is the 17th member of our lodge to be decorated with this high award. In closing I wish all the members of the AFU a Merry Christmas and a very Happy New Year. —Louis Zgoilc, Sec’y Lodge 1, AFU Ely, Minn. Last minute rush! Where? To sign up new members during the AFU Juvenile Membership Campaign. This is no longer a matter of weeks but of days! Do your part! Put the campaign over the top! Lodge No. 149, AFU of Can-onsburg, Penna., decided to give each Juvenile member two 10-cent War Stamps for Christmas. Lodge No. 1, AFU of Ely, Minn., is presenting each Juvenile with one 10-cent War Stamp. This shows the truly patriotic spirit of the AFU lodges. All honor to our members ! Detroit Lodge 144 Annual Meeting Notice Members of Lodge No. 144 AFU of Detroit, Mich, are reminded to attend the next meeting which will be held at the usual place, Sunday Dec. 27th at 10 a. m. This will be the annual meeting and the last one of the year at which the elec tion of officers for 1943 will take place. Other important lodge business will plso be discussed. Brothers and sisters, attend the meeting on Dec. 27th in as large a number as possible. I wish all the AFU Supreme Officials and members a Merry Christmas and a Happy New Year. I —Mike Bahor, Sec’y Lodge 144, AFU Detroit, Mich. 1943 Officers of Ely, Minn. Lodge No. 2, AFU ’ The Cleveland AFU Bowling League sent Cleveland AFU soldier-members Christmas gifts with the tournament proceeds. Each soldier will also be mailed a copy of the Home News, a bulletin containing news from home. The League is to be congratulated on this excellent idea. A Christmas party with gifts for juvenile members will be held by Lodge No. 155, AFU and Lodge No. 333, SNPJ of Blaine, Ohio on Dec. 26th. The entertainment will begin at 2 p. m. A social will be held Dec. 26th at Export, Pa. in the Mance Hall. The fiet proceeds will be contributed to the Slovene Section of th$, J ugoslav Relief Committee. Those of you who have not as yet bought any War Bonds this year, should do so now! Buy a share in America and let your bonds act as bombs! Send these bombs “special delivery to the axis partners! Have you written to that ^oldier-boy lately ? With the coming of the New Year it would be well to set aside a certain day periodically for writing those letters to the boys. How about it, folks ? Don’t throw away your Lodge No. 5 AFU Annual Meeting Notice The members of Lodge No. 5, AFU of Soudan, Mipn. are reminded that the annual lodge meeting will be held Sunday, Dec. 27th at the Catholic Men’s Club at 1 p. m. All members are urged to be present because the election of officers for the coming year will be held. All members not attending this meeting will be obliged to pay a penalty for their absence. In closing I wish all the members of the American Fraternal Union a Merry Christmas and a Happy New Year. Fraternally yours, —Herman Klun, Sec’y Lodge 5, AFU Soudan, Minn. A diplomat is a man who always remembers a woman’s birthday, but never remembers her age. scrap! Throw it at the axis! Cleveland AFU Bowling League Initiates First News Sheet to be Sent to Soldiers * Thought for the Day . i Life assumes that the man who doesn’t want to follow the rules doesn’t want to be a success—and so it grants his wish. ★ ★ fa/Uat Ijau fiiUf.'lOitli WAR BONDS ★ ★ Every soldier in Uncle Sam’s Army is issued two pair* of Bhoes at a cost of $3.85 each. We therefore, literally need millions of pairs of shoes, good shoes . . . shoes that fit ... to outfit our rapidly increasing armed forces. At this time I would like to announce to the members of Lodge 2, AFU of Ely, Minn., that it was decided at the last meeting that in the future there will be a 5 cent lodge assessment. Therefore in the future the members who are insured for all benefits will pay 20 cents, and those who are insured only for the death benefit will pay a 10 cent assessment. Those members ,serving in the U. S. Armed Forces are exempt from this assessment, they will pay the same, that is, a 5 cent assessment. This decision goes into effect January, 1943. Members with traveling cards are asked to take notice. I want to inforih our lodge members that I am no longer the lodge secretary. Beginning with the new year your secretary will be Bro. Anton Knapp, 537 E. Sheridan St., Ely, Minn. I hope all the members will cooperate with him just as they cooperated with me during the 14 years I served as secretary. I thank the members for their splendid cooperation in the past. Members should respect the fact that December is the last month of the year and should pay up their dues on time so I can settle the accounts for this year and turn the books over to the new secretary. No one should depend upon me to pay their dues for them this month. Those members who will be in arrears will be suspended and will have only themselves to blame for it. The officers for 1943 §re as follows: Joe L. Champa, President; Anton Golobich, Vice-President; Anton Knapp, Secretary; Joe Pechaver, Treasurer; Frank Shepel, Recording Secretary; and Dan Bohinc, Anton Pirsh, and Stanley Ur bas, Trustees. Frank Koscak is the Sick Benefit Trustee and Frank Mrack is the Juvenile Supervisor. The meeJings will be held at the Jugoslav National Home every second Sunday of the month at 9 a. m. At this time I want to an- » nounce the sad news that after a long illness our member, Annie Perushek, 31 years old, passed away. She is mourned by her mother, Mrs. Mary Peru-Jshek; three brothers, John, Rudolph, and Victor, the latter is now serving in the army; sis ters, Helen and Mrs. Mary Blexner; and two uncles, Lud vik and John Perushek of Willard, Wise. In the name of the lodge I offer the family our sincere sympathy. In conclusion I wish all the AFU Supreme Officers and members a Merry Christmas and a Happy New Year. —Louis Perushek, 1942 Sec’y Lodge 2, AFU Ely, Minn. ews of Soldiers Elsewhere in the Nova Doba English Section is published a letter from Pvt. Louis C. Verch, member of Lodge No. 149, AFU of Canonsburg, Pa. Friends are asked to write to him at his new address: Pvt. Louis C. Verch Co. B 841st Engr. Bn. Avn. Air Service Center A. A. F. S. A. T. Leesburg, Florida Thomas W. Jereb ,son of Mr and Mrs. Jacob Jereb of Lloy-dell, Pa., is an AFU member of Lodge No. 35 of Lloydell. He enlisted in the U. S. Naval Reserve, Nov. 16,1942. His present address is: Thomas A. Jereb A. S. U. S. N. Rs. Company 52, Barracks 225 U. S. Naval Training Station Bainbridge, Maryland Thank you Cpl. Debevec for your Christmas card. I pass on your wish to all the AFU members for a Merry Christmas and a Happy New Year. Friends may write to Cpl. Laddie at the following address: Cpl. Ladislav Debevec UPS Hg. 44th Engr. Combat Regt. Camp McCoy, Wisconsin U. S. Army Russian War Relief Testimony to the nriiltary usefulness of an increasing flow of medical supplies, clothing, food, and other relief supplies from America to the Soviet Union was received today by Edward C. Carter, president of Russian War Relief, Inc., 11 E. 35th St., New York, from Lieut. Gen. Pavel Drachev, chief of the Service of Supply of the Red Army. Reporting receipt of new shipments from Russian War Relief, General Drachev said in a cable to Carter from Moscow that the supplies are going directly to the Russian front lines, already snowbound' in most sectors, as well as to civilian refugees and nurseries. “On behalf of the Red Arnly Services of Supply,” the general said, “I express our sincerest gratitude for the supplied for Red Army men and officers sent by you. “These supplies are being sent directly to the front lines for the gallant fighters against Hitler Germany for the free- Xhc Quartermaster’s department Is careful to provide each soldier with a shoe that fits, for an army with “sore feel” is already whipped. The American Army is the best shod army in the world. You can buy a pair or outfit a soldiel- with two pairs with your • purchase of War Stamps and War Bonds. INVEST AT^LEAST TEN PERCENT of your income in War Bonds every payday and become a member of the patriotic Ten Percent Club. V. S. Treasury Department COMES WINTER By all means get your brakes adjusted before ice and snow make driving dangerous. But that isn’t enough, the Greater Cleveland Safety Council warns. Be sure your tires are evenly inflated, or your car will skic^no matter how well your blakes are adjusted, because the tires will take hold unevenly. And put on chains if the going is slippery. The Cleveland AFU Bowling Tournament Committee has certainly been hard at work. The first issue of a monthly bulletin called the Home News was mimeographed and sent to our Cleveland AFU boys in the Armed Forces along with a Christmas gift for each Cleveland soldier member. * The committee deserves a big^ vote of thanks for their work. Dorothy Rossa, AFU Bowling League secretary, was assigned the huge task of buying and wrapping the gifts. She also did the typing and setting up of the Home News. We knowr that all this hard work will be appreciated by the soldiers and that Miss Rossa will be compensated by knowing that she did more than her share to elevate the morale of our fighting men. The .six-page issue of the Home News contains every kind of news from births and marriages to personal notes to the boys. A page of jokes appears as well as tournament highlights. A1 Raines carries a column of sports news and other sailor an^ soldier news is found which will be of interest to everyone. , As far as we knowr this the the first news sheet of this type to be sponsored by any Slovene lodge. We wish the news sheet much success and hope the soldier boys, will express their comment on this novel idea. Kefef>ing*the boys inTormed of homfe* events is that certain something which helps keep their spirits up and lets them know they are not forgotten back home. dom and independence of the Soviet Union and all freedom-loving nations of the world.” Russian War Relief, Carter said, has shipped and made purchase commitments for more than .$4,000,000 worth of supplies for the Soviet Union in the last year. “General Drachev’s cable tells us,” Carter said, “that the supplies which the generosity of the American public is enabling us to ship are not only saving lives and ameliorating suffering, but are a contribution to victory for the United Nations. Statistics of the Red Army medical corps show that when adequate medical supplies are available, more than 70 per cent of wounded sol- '■ diers are restored to battle duty. We are glad to have General Drachev’s statement that part of the supplies we send are being put to that use.” Strange that men call money “dough.” Dough sticks to your fingers. . Cash Awards to be Given for 1942 AFU Juvenile Campaign OPENED JAN. 1st, 194* — CLOSES DEC. Slst, 1942 Due to probable war restrictions, a Juvenile Convention will not be held this year. Instead, the Supreme Board mapped out a campaign for Juvenile members which officially started Jan. 1st, 1942, and frill conclude Dec. Slst, 1942. CASH AWARDS WILL BE PAID TO ALL THOSE SOLICITING NEW JUVENILE MEMBERS: Note: — Cash awards for new Juvenile members are the same as previously allowed. Only change made, effective only during the 1942 Juvenile Campaign is that- the Supreme Board has allowed 60-cents additional for every new juvenile enrolled during this time. Under the present campaign schedule the prizes are as follows: For those new juvenile members Insured In Plan JA, the award will be $1.00; Plan JB, the award will be $2.50; Plans JC for $500, the award will be $2.50; Plans JC for $1,000, the award will be $3.50; Plan JD for $250, the award will be $1.50; Plan JD for $500, the award will be $2.50; Plan JD for $1,000, the award will be $3.50, GRAND AWARDS IN ADDITION HILL BE PRESENTED TO THE I.ODGES HAVING THE LARGEST ENROLLMENT OF NEW JUVENILE MEMBERS DURING THE ENTIRE YEAR 1942. First prise Is $100; Second, $75.b0; Third, $50.00; Fourth, $25.00; and Fifth, $10.00. All awards will be paid immediately upon conclusion of the campaign, Dec. 31st, 1942. Here’s your chancc to earn extra money this year! Join the AFU Juvenile Campaign Drive to day 1 AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj............. 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres't: Frank Okoren.............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach........... 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ............. 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ------ 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pree’t: Mary Predovich__________ 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .....................AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr...........AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa.................................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec..6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse............a---------- 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranicbar...............1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc______________________ Box 12, Aurora, Minnesota; Andrew Milavec, Jr i................................Box 185, Houston, Pa. 4th Trustee: F. J, Kress________________________218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj ........................ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary________________________ — AFU Bldg., Ely, Minn.; JohnfKumse ................................ 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar _ 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr....................Box 185, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish . 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec........................Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich ............................ Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser................. 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc !... _____ 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. ere War Chest Agencies Serve Public In Many Ways Obtaining birth certificates and citizenship papers for would-be war workers is one of the services of Citizens’ Bureau, Legal Aid Society, and Urban League—three War Chest Agencies. Citizenship classes are conducted regularly by the Citizens’ Bureau in libraries, schools, and other central locations all over.the city. These prepare foreign-born to take the examinations required for final papers. At the present time enrollment is close to 1,000. Special classes for , night shift workers are held Monday and Tuesday mornings at the Citizens’ Bureau, Marshall Building, on the Public Square. There are between 40 and 50 workers in each of these classes,' according to Mr. Geo. A. Green, Director. Help in obtaining proof of birth is another of the Bureaus’ services, according to Mr. Green, as well as furnishing information on citizenship and immigration and adjusting complaints. The Legal Aid Society, Old Fidelity Building, helps locate birth certificates and similar information, as well as providing other types of legal assistance. At Urban League, 8311 Quincy Avenue, most of the demands are for help in establishing proof of birth, according to George R. Washington, Director. Since this service was started close to a year ago, from 1500 to 2000 persons have been aided in this way. Many of those who seek this help do so in connection with opportunities for work which reach them through the Urban League employment service Representatives of the agency consult with employers to find new opportunities for colored workers, and then help in their placement. During the past year over 2500 persons have found jobs through this placement serv ice. Anyone desiring to register with these bureaus or to have help in establishing proof of birth can da so by applying at these War Chest Agencies. —Greater Cleveland War Chest Women! Your Socks Can Sock the Axis! “American women who turn in discarded hosiery to collection centers established in retail stores throughout the nation are performing a vital war service,” Dan T. Moore, Director of the Fifth Region of the Office of Civilian Defense, declared today in calling public attention to the Government’s hosiery salvage campaign. “One of the prime functions of Civilian Defense is to back up the country’s armed forces, and contributing discarded hosiery is as important as donating scrap metal or household fats and oils,” Mr. Moore said. Silk from women’s hosiery is processed into powder bags necessary for firing large-calibre guns, and nylon is used for other war purposes.” The nation’s women can contribute a tremendous amount of silk and nylon, Mr. Moore pointed out. The hosiery salvage campaign started recently by the Conservation Division of the War Production Board, is planned in two parts. The first provides for the collection of ^discarded but washed hosiery at retail counters in hosiery stores throughout the nation. The second part of the plan calls for the pooling of these collections into lots of 100 to 300 pounds for shipment to the Defense Supplies Corporation in New York. There silk and nylon stockings are separated chemically. The silk is spun into yarn, and the nylon melted and solidified into thread. The Government is not calling for hosiery that is wearable, nor for articles besides stockings. Only hosiery is wanted. Neither the donor nor the retailer receives any money for hosiery salvage. —Office of Civilian Defense Fifth Region. Flash! Pvt. Louis C. Verch Broadcasting V...- Hi Ya, AFU Brothers and Sisters : This is radio station L. C. V. coming to you from Hunter’s Field, Savannah, Georgia. Here is the latest news, hot off the wires of the Engineers’ Press Room. Your announcer is Pvt. Louis Verch. This news program is sponsored by Uncle Sam. I really enjoy receiving the Nova Doba every week. I can hardly wait until Saturday comes to get a chance to read the latest news and local happenings of my lodge No. 149 AFU of Canonsburg, Pa. and the other AFU lodges in the United States. In behalf of myself and Cpl. Johnny Bevec, who is also an AFU member, we want to thank each and everyone of you AFU members for the excellent job you all are doing for the servicemen in the U. S. Armed Forces. All we can offer is not only our best, but better than our best. Army life is fine. The officers and soldiers here are swell. The food is good. We are in the Engineers Battalion Aviation which is attached, to the Air Corps. We build and repair airports for our fliers. They certainly are doing an excellent job. The weather here is nice and warm and we all have a fine sun-tan and feel strong and healthy. The army sure keeps us in tip-top shape. One thing I like about the army is that we do everything by numbers, if not, extra duty is looking us straight in the eyes. We want to thank all the AFU members and friends for the nice letters they write us. We really enjoy reading those letters. A letter in this man’s army is worth its weight in gold. Believe me if you all could only see the expression on a soldier’s face when he gets a letter you would all know what I mean. Therefore keep writing those letters to the service men. We are staying in tents. We engineers are so tough we use barb wire for neck ties. It gets so hot here during the day that chickens lay hard-boiled eggs. The South is all right, especially now that Old Man Winter is already in the North. Flash — Flash — here is the latest news! This is what happened at the airport last night. A Mosquito Bomber flew in on runway No. 3, a service truck came out and put forty gallons of gasoline in it. They thought it was a P-40 Bomber. Then they realized it was only a Mosquito. If I may say so, in Savannah they have four U. S. O. Clubs for the service men—very nice clubs. We write letters, make letter recordings, hear our fa- A boy was about to purchase a seat for a movie in the afternoon. The box-office man asked, “Why aren’t you in school?” “Oh, it’s all right, sir,” said the youngsters earnestly. “I’ve got measles.” USE YOUR HEAD , If you are one of the thousands of new war workers in industry, please use your head with respect to the stresses and strains to which you subject your body, until you’re broken in and conditioned to thfe new routine. Even then, if you are well into, or past middle age, don’t think you can “take it” like you did when you were 20. The Greater Cleveland Safety Council reminds us that a man with a pulled muscle, sustained while lifting or pulling a load on which he should have waited for help, can’t be of much assistance to the war effort. Let’s all remember it is smart —patriotic—and efficient to work safely every day. ( ■ if' ■** Vjf * 1 - t, Jian disease. Pedestrians Must Be Carefui! So far this year there have been 115 persons killed in Cleveland traffic. Of the 115 killed 83 have been pedestrians and 44 (or 53%) of these were people over the age of 55. Most elderly people have never owned or driven an automobile so therefore cannot appreciate the problems drivers are confronted with. For instance just because pedestrians can see automobiles at night they take it for granted that they are also seen by the motorists. Most everyone knows that this assumption is a false one, especially at night as elderly people are given to wearing dark clothing which blends with the darkness making them almost invisible. Motorists are asked to be extra vigilant^ where they see elderly persons crossing or attempting to cross streets and to give them every consideration that their age certainly deserves. Something more, besides proper consideration on the motorists part is needed if the traffic death rate of elderly persons is io be lowered. So, the Police Department appeals to all persons where possible to advise and instruct their parents, grandparents and any other person of advanced years, in the proper way in which to cross' streets, and to wear or carry something white at night. —Cleveland Police Dep’t. Traffic Cop: “Use your noodle, lady! Use your noodle!” Lady: “My goodness! Where is it? I’ve pushed and pulled everything in^the car.” vorite records, have ping-pong tables, tlnd other types of recreation too numerous to mention. We are only eight miles from Savannah and have a nice service club at the base. We have dancing twice a week, Tuesday and Thursday nights. On Wednesday nights a semi-classical concert is presented and the rest of the week there are quiz programs. We also have a large bowling alley, a big show where we see ,the latest moving pictures, and a big post exchange. In behalf of myself, the officers and soldiers of 841st Engineer Battalion Aviation, I wish you all a Merry Christmas and a Happy, Prosperous New Year. All we ask you fine AFU members is this: Where ever you may be, or what ever you do, think of us service men once in a while. How about it? Hello Mr. Sports Editor of the “Canonsburg Daily Notes.” How are tricks? Keep up the good work, Lodge 149, AFU of Canonsburg, Pa. I will have to sign off now. I see the man in the control booth signaling to get off the air because my time is limited. For my next news broadcast see the Nova Doba for the time and station. I won’t say goodbye, just so-long. May God bless you all! I remain as always, AFU member, Pvt. Louis C. Verch ENLIST NOW Are you one of those people who think accidents always happen to the other fellow? Well, just take a minute to check over*in your mind the people you know. How many of them have had an accident in their families. How many had a child hurt or killed by an automobile? How many were laid up in a hospital for weeks after a fall down stairs? More than you thought, aren’t there? Well, those people who had accidents were not much different from anybody else. Their lives probably were as normal as yours. But they had an accident. And it can happen to you, too, the Greater Cleveland Safety Coun-* cil points out. You know, it’s more than ever important right now to realize that no one is immune to accidents. Right now the United States is throwing all its resources into a huge War program. It needs every! man, every bit of money and materials, every minute of time.! Accidents are wasting th,ese resources. You can help by being more careful.. Safety is a personal responsibility—your responsibility. Enlist now and stop accidents! •k ★ What you flay With WAR BONDS ★ ★ The "handle talkie” is the newest product of the Army Signal Corps ... a hand sending and receiving set, compiled into a small, extremely portable unit The antenna telescopes into the back of the set when it is off the air. It is called a Transceiver. fresh air, and avoiding fjr$ In the picture above, Wi L. Newcomb, Christmas ftbir rector for the National ich culosis Association, is seencp. % 1 senting the public service ^ i]or tion to Mayor Lausche. ^ i>bor R. Sweeney, chief ■** cer in charge of U. ^ j hospital and chairman j 1942 Christmas Seal sa ^ pas: Greater Cleveland, cente , s sh John A. Lewis, assistan ^ disj tary of the Ohio Public ijn®se Association, also particiP® lest the ceremony at City Ha • p at. Newcomb praised the ^ Fit—To Work—To Ear ^jave Win” health information ^ |e p paign as one of the f' projects in the country 1 ^ e tig by Christmas Seals. ^ cas mended Mayor Lausche 8th< ing the campaign with his ^ personal popularity an - ' c&: nounced today by War 00( power Commission officl ^ % is 'Since its incorporation ‘j,f o ^ war training agency 0 tin Manpower Commission-NYA has been all-out i1’ t\0s paring young women an J ile for jobs as welders, 81 sheet metal workers, 111 . operators, and other sPeCl • Siioi war occupations. 1^ 'tyf An appeal to all pers® ^ £ ij0r tween the ages of 16 years who are not no\V work to register immed1,^ ^ ^ for war production iklj with the NYA was issued j ^ at Cleveland by Robert ^ ^ win, Regional Director °. War Manpower Coflin1'^ ^ ^ for Ohio, Michigan and ; , tucky. _ .^1 mi Facilities for the trai®1 morip than 8,000 new vV for war industries are . | ^ ing operated by the ^ ;'j more than two-score met*? f Un, tan centers of the tri-st0 j gion. 'D By enrolling imme° jjg ^ women can be prepared jjjlJpj places on the production as more and more allied into the armed ; succeeding months {f/j t' said. Special facilities to wives and other wome11 k tives of men in the forces are now being by the National Youth ^ ist ration. Registration for traim'^L being handled through the ,ous community offices 0 J* I United States Service and directly at 8F training centers. Trainees enrolling Cl NYA will be paid from 1 $35 per month while lea/j|| the specialized tasks whic*1^ enable them to take over* time production jobs, Wye, Regional NYA trator, declared. \\ Mayor Frank J. Lausche of j i Cleveland, O. won new honors ■ recently when he was awarded ' a citation for public service by national, state and local health officials in recognition of his leadership in the “Keep Fit—To Work—To Earn—To Win” war ! workers health inform a t i o n campaign. Spons o r e d by the Mayor’s | Health Committee and financed . by Christmas Seals, the cam-: paign has enro lied 244 war i plants and 124,810 men and j women workers. Posters are be-1 ing displayed in the factories, i folders are given to each work-. ■ er, and a miniature health news-■! paper—The Home Patriot—is ; mailed into the homes. All this brings to the workers and their families the latest information on keeping well by eating wholesome food, securing proper rest, getting plenty of exercise and ACCIDENT “REPEATERS” \ In nearly every group study that is made of accidents it is found that comparatively few of the people cause most of the trouble—and sustain most of the injuries. They are what is known as “accident repeated-afflicted with a not incurable malady, that is altogether too common. Among the causes that make accident repeaters what they are might be mentioned— faulty attitudes; poor judgment; irresponsibility; fear; and physical ailments. Quite often the cause is purely mental—or a combination of the mind with the physical. Inexperience is also responsible for accident repeaters; that is, lack of training for one’s particular job. The Greater Cleveland Safety Council has recently made a study of the causes of accident proneness—and possible cures for these unfortunate persons. “What is your ney brother’s name?” Little Jane: “I don’t know yet. We can’t understand a word he says,” ________ Committee and Honorary Guests of the Recent Slovene National Congress u 1 Our line of communica,tions is one of the most important divisions of our fighting units. We need thousands of these small radio sets. Your purchase of War Bonds . . . AT LEAST TEN PERCENT of your 'income every payday . . . will enable us to equip our boys with these new units in radio communications. U. Treasure Debarlmrni Mayor Frank J. Lausche Receives Citation gr ion 'ergency Medical Service 0 lighten demands on the wishing number of civilian to* and nurses and to elim-e certain dangerous or use-first aid practices in an air 1 James M. Landis, Nation-^rector of the Office of Defense, today asked 1T. Moore, Regional OCD ^°r, to urge adoption by, * Defense Councils of a sim-plan of organization for !t£ency Medical Services. ^ medical team, as hereto-\ wiH consist only of one iician, a trained nurse and auxiliaries. Under previous aase< ^“^dations, a squad of yleS0rs an(* nurses or several 1 di*55 Were to be dispatched to [ber. ^ing incident. pre.Jch an express party will gita-%- be sufficient to handle A.^0r incident or a group of offir Coring minor inci dents rinef casualties, the instructions tiie ^ Additional medical and , ju116 personnel, ambulances Passenger cars for sitting iCre.8 should be held in reserve ,alth ^patched by the Civilian jr Ne Control Center only on lest of the doctor at the in-Ceep at- -To ?ery big hospital was urged :am#Ve at least one or more jin#e medical teams constantly jcečPU for immediate action, but ;0iH- e Reed not be dispatched unija! casual ties are reported. the depleted and overwork-•iviO^dical profession would not , a^ed by unnecessary mobil--"‘j10,1 at casualty stations flC fehout the city. ^cticing physicians of a ^borhood should be mobil-hovvever, to relieve the mo-Medical team when there is 31.a, touing need for field serv-*t the scene of an incident, SrC e several incidents or a t< ‘r °ne makes it desirable to f0]a nearby casualty station iep -he slightly injured, gfl; Was found in England that ;aff casualty station for every i. ^. persons was sufficient. S ^ recommended that this be followed in general in the United States. There should j^'^ualty stations at or near itffl hospitals and also in areas ■8* «e or more from a hospitas. iin®Se not a part of hospitals &e be at least a mile apart. i°bile medical team should ^s be available for each |°n, but should not go to the l0ji unless casualties are re-, f g in the vicinity, j rf1 view of the conditions sur-: ^ing a bombing and its vic- j .eit is considered desirable! . - ^ablish a first aid post only j. site of a large incident ,lfnany casualties. Even un-0{ these circumstances it fg lj*(l be used only as a base ud ^ration for the medical ij. ^narily it is impossible to m ^Uch more than cover »i ’ control hemorrhage, ap~ 4 simple splint and admini's-ij|l Morphine to relieve pain be-ieS the victim is removed to a ,re tal, the revised instruc-jit l? state. Most of this has ?iii 11 done by the rescue work-j|i 5ftd the incident physician |r time the casualty is ex- erf |ted. ijj| revised instructions also r that wherever possible one two-stretcher ambulances f ^ be made into four-¥ lcher ambulances to reduce fefrient during a raid and J. * a minimum of delay. At ? °ne of these ambulances is | j ^ casualties iq hospitals Q lir*d for every 10,000 per-j ' . iw target area cities, j as many passenger cars i, ^ be kept readily available i ^Usport the slightly injured j f ^sUalty stations, and a num-large vehicles such as | es should be at hand toj HhL Explanation of War Restrictions on Life Insurance Policies Report on War Clauses as Adopted by Executive Committee of the National Association of Insurance Commissioners The sub-committee of the Committee on Life Insurance of the National Association of Insurance Commissioners, following its appointment by Chairman Lloyd under date of July 1, 1942, met in New York on July 7th at the office of Superintendent Pink, chairman of the sub-committee. Commissioner Blackall of Connecticut, although not a member, was present and made constructive contributions to the sub-committee’s efforts. The purpose for which the committee was appointed is to report back to the Life Committee its recommendations concerning uniform war restrictions in life insurance policies. The consideration of the extent to which the war hazard should enter into the consideration of applications for reinstatements of lapsed policies was also referred to us. Company representatives, including representatives of the Association of Life Insurance Presidents and the American Life Convention, were invited to present their views concerning the aspects of the problem and did so at some length. Naturally there were differences of opinion oft some of the points involved between the company men and the sub-committee. This was likewise the case among committee members and the company representatives themselves. After considerable thought, study and discussion we came to a conclusion which was to some extent a compromise of the views of all, but is in our opinion a fair, reasonable and workable one. The sub-committee recommends as a basis for uniform war and aviation restrictions in life insurance policies, the following: I. (a) No war restrictions or exclusions where the cause of death arises in the Home Area. (b) Exclusions or restrictions (i) in. the event of death occurring outside the Home Area while in the military, naval or air forces of any country at war, or (ii) in the event of death occurring within the Home Area within six (6) months after returning thereto, as a result of causes arising while in such forces outside the Home Area. (c) In the case of civilians traveling or working abroad, exclusions or restrictions in the event of death occurring within two (2) years from the date of issue of the policy as a result of war where the cause of death occurs while the insured is outside the Home Area and dies either outside such area or within six (6) months after returning thereto. (d) No restrictions or exclusions in the event of death occurring as a result of travel or flight in any species of aircraft while a fare-paying passenger on a commercial line flying on a regular route between definitely established airports. II. The term “Home Area” shall mean the forty-eight states of the United States, the District of Columbia, the Dominion of Canada and Newfoundland. There was considerable division of opinion as to whether or inot Alaska should be included in the Home Area. The members of the sub-committee were inclined to think that it should as it is part of the North American Continent. The company representatives were unanimous in urging strongly that it should not be included because of the peculiar situation which exists there. They felt that inclusion might seriously affect the great mass of policyholders. In view of the fact that Alaska is one of the important military bases -and that the military population undoubtedly far exceeds the civilian population and is likely to do so during the war and that it will probably be an important base for military operations, the sub-committee decided not to include Alaska in the Home Area at the present time. It urges, however, that any war restrictions or exclusions directed to Alaska be confined to death resulting from combat service while in the armed forces. It is recommended that when reinstatement of a policy not previously subject to a war clause is applied for within a period not exceeding ninety days from the expiration of the grace period, that such application be considered without reference to possible war hazards and the policy be reinstated without war restrictions or exclusions, provided other standards of insurability are satisfied. vVhere application is made beyond the ninety day period it should be considered on its merits. In our opinion these recommendations are fair and equitable and form a basis for uniform ^clauses to be used generally throughout the country. It is our hope that the companies will follow them and that state supervisors will do everything that they can, subject to tne laws of the various states, to encourage their use. Preparing Teeth for School Entrance and Life HELP SPEED TRAFFIC , With the curtailment of au-i tomobile driving, street cars! and buses are carrying peak' loads these days. The Greater! Cleveland Safety Council suggests that passengers can help keep traffic moving if they will do two things: First, make it a point to have the exact fars ready when you board the bus or street car. If the driver 'or conductor had to change a dollar bill for every passenger he’d'be delayed badly in starting. Second, try tp be near the j exit door—ready to get off—I when the bus or street car stops. Those two considerate acts will speed traffic, avoid congestion, and reduce accidents. Incidentally, you’ll get to your destination more quickly yourself! evacuate a hospital without interfering with ambulance service. —Office of Civilian Defense Uat & ittf. Qr&ith Uncle Sam pays out $44.81 for an enlisted man’s barrack equipment for one year. Included in this equipment is the issue of one folding chair for each three enlisted men at S1-G5 each. '58 COL MAKAM In addition/ officers have their own chairs. So the issue of folding chairs runs into the millions. You can help pay for this little comfort for our boys in training with your purchase of War Bonds. A few War Stamps will bu'y a folding chair. INVEST AT LEAST TEN PERCENT of jour income in War Bonds every payday and do your bit toward winning the war. y Treasury Department By Dr. Richard A. Bolt, Director of the Cleveland Child Health Association THE BATTLE AGAINST DEC A Y Editor’s Note: This is No. VI in a series of articles published in the interest of dental hygiene for the pre-school child. Just what is dental decay? It is the work of the little germs that inhabit the mouths of most of us. They go about seeking a place to rest, and usually find it in some crack, crevice, or rough spot on the tooth surface. A hiding place of which they are particularly fond is the space between the teeth. There they are fairly secure. It is difficult for the cleaning brush to reach such an out of the way place, but it can be done and should be mastered. When they have settled down to housekeeping the little germs do not rest at all, but start work at once, so that the part of the tooth where they live becomes softened. This allows the germs to work farther down. But they are very sly about all this. Unless the dentist has an opportunity to hunt for them, they may not be found until they have gone so far into the tooth that they reach the part called the pulp. When they go that far they usually have a battle with some other little fellows in the blood, known as phagocytes. Sometimes one wins, and sometimes the other, but usually the dentist needs to be called to help win the war for the phagocytes. If he is called too late, the tooth is lost. As you see, all this starts in little grooves in the teeth. Many of the “baby” teeth have these at the time they first appear. That is why it is important for your child to become acquainted with the dentist early. Dentists differ about how early that should be. Some think a two-year-old patient is not too young; some say they prefer a little later age. The best thing to do is to ask your dentist when he would like to meet your child. This introduction of your child to the dentist is not an occasion for sorrow. If only the grown-ups would not think it necessary to boast about their dental difficulties, the child would meet the dentist in the same frame of mind as he would meet any new person. The less upset the parents are about this first trip to the dentist the easier it will be for the dentist to do his work. Certainly, in telling the child about the coming visit there should be no use of the words “pain,” “i'ear,” or “hurt.” And, most of all, it is unwise to tell the child to “he brave.” Really .it takes very little courage to meet one’s friends. The young prospecting-patient should accompany both parents several times on their own appointments. Never should tne child have any dental work done for at least three appointments. Between the fifth,and sixth years one of the most important events of the child’s life takes place. This is the coming of a “double” tooth just back of the last “baby” tooth. You will know for certain of its arrival if you can count six teeth back from the center of the mouth. The sixth one is the new arrival. This tooth has different names, but the most common seems to be the six year molar. There are four of these, one on each side of both upper and lower jaws. These teeth are important because they are the first of these that are to be life-long companions of the child. Many times they are mistaken for some of the first set, and are not given enough -attention. Too often the attitude of the par- Chicago AFU Bowling League On Sunday, Dec. 13th, the Gottlieb Florists put a freeze on the first position when they beat their closest opponents, the Wencel Dairy team, for three games. Captain Maxie Bruckmann of the Florists took the spotlight for the day when he really “mowed ’em down” clean-sweeping the alleys for 7 strikes in a row, getting a 214 game and totaling up a series of 546. Looks like the “wonder ball” is back under control, eh Max? Johnnie Muelhifieler with 186 was high for the Milkmen. The Zefran Morticians had their hands full tangling with the Liberty Bell lassies’ team. When the final game ended, the girls came out on top with a 2 game win. Louis Zefran blames it on the slacks the girls wear. Cheer up Lou, someone had to lose. The hot Maryton Cafe five kept up their winning streak by taking two games away from the hard-fighting Hujan Tavern team. With these results they put themselves into second place. With both Captain Joe.Fajfar and Anton Golenko being hot, the Taverns didn’t even have a slim chance. PIN NEWS: Joseph Oblak Jr., who is serving in the U. S. Air Corps, was back in the lineup with the Wencel Dairy team, but even so the milkman was sour. Joe is now studying in Chi'eago after being out in Florida for almost 14 weeks. So we will see more of him. The pot game winner (Veronica) who won the turkey hasn’t been seen in the lineup since. — Too much turkey, I guess. Frankie Kovačič picked up the big split 7-6-10 with perfect accuracy. — Looks like Lawrence Hamm gets better in his bowling when he keeps on changing bowling shoes. Frankie Camlic seems to be plagued with some hard luck— can’t get a break on the 10-pin jinx. Maxie Bnrckman showed the boys how to control a “wonder ball”—getting 214 and 197 games, but he forgot his ‘“up Laden” in the third game which ended up with a mere 135. John Bundek and Frank Devrich did come out of their slump to t^lly three high games—487 and 476. —- And ’til next wetek, which is Christmas weeks, I take the opportunity in behalf of our bowling league and myself to wish each and everyone a true and sincere Merry Christmas. —Louis A. Dolmovich Chicago AFU Bowling League Infant Mortality Infant deaths frojn prematurity still constitute a major health menace despite tremendous reductions over the past thirty years in infant mortality from other causes, according to Dr. Richard A. Bolt, Director of the Cleveland Child Health Association. Dr. Bolt outlined a 6-point program designed to prevent these deaths, of serious importance to the community inasmuch as between 5 and 6% of all live babies are born prematurely, that is, weighing 5Vžs pounds or less at birth. He advocated (1) the reporting to the health department of every live birth of a premature baby within 24 hours; (2) proper provision for incubators in all hospitals; (3) skilled nursing for every premature baby 24 hours a day; (4) furnishing mother’s milk for all premature children; (5) provision of oxygen to be given the babies; (6) specific technique to prevent infection. Cleveland hospitals have adequate incubator facilities, but are handicapped by several factors in meeting all standards of Dr. Bolt’s program. The shortage of nurses, a wartime hospital casualty, makes it practically impossible to give premature infants the 24-hour-a-day care they need. In addition, the local laws states that births must be reported within ten days, a time limit that permits many of the babies to die before their cases can be known and a check made by the Health Department to see if proper treatment is being given. Cleveland also lacks community facilities for the pooling of breast milk, a necessity if all pre-maturely born infants are to receive mother’s milk from birth. Program such as the one outlined by Dr. Bolt have been under way in Chicago, Massachusetts, New York and Nebraska to demonstrate that deaths from prematurity can be reduced from one-third to one-half their former high rates. Deaths of infants from one month to one year have been reduced so far in Cleveland that any further reduction in the infant mortality rate here must Ten Youth Agencies Support V-Home Campaign Ten of the outstanding national youth-serving agencies, through their official leadership, have agreed to join in educational efforts to explain and support the V-Home campaign of the Office of Civilian De fense, according to Dan T. Moore, Director of the Fifth Region Office of Civifian Defense. The ten organiaztions are as follows: Boys Clubs of America, Campfire Girls, Boy Scouts of America, Girl Scouts of America, Jewish Welfar e^ Board. Y.W.C.A., Y.M.C.A., American Punior Red Cross, National Catholic Youth Council, and B’nai B'rith. They will encourage their individual members to study the V-Home requirements and to take steps necessary to make their “V-Homes.” , “The local leaders of these groups are being informed that the actual awarding of the V-Home emblem will be in charge of the local Defense Councils through their official Air Raid Wardens,” said Mr. Moore. “This united campaign, however, is designed to help prepare the homes for the visits of the wardens. “Through many mediums, these organizations will reach the homes of a sizable cross-section of our population and carry the message that the American home is on the battle-front in this war. The millions of members of these groups will be urged to take the offensive against the enemy by assisting in the perfection of blackout and other protective precautions, refraining from the spreading of rumors, buying * War Bonds and Stamps, conserving esfctefttiar things such as clothing and food, and salvaging critical materials.” —Office of Civilian Defense Fifth Region Office Corporal: “Squads right!” Rear Rank: “After al! these years he admits it.” take place largely in the first few weeks of life. — Greater Cleveland War Chest. ONE RULE Here’s a good rule for every automobile driver to remember. It comes from the Greater Cleveland Safety Council. Always expect every pedestrian to do the unsafe thing. Be ready to stop, and you’ll be ready for an emergency. ents is, “Oh, they will soon go anyway. Why bother about them?” Of course this is a very bad mistake to make. Since these teeth come first of the “second” set and have more work to do during# their lives than any others, they deserve a better welcome. Once gone, they cannot be replaced. They hold so important a position that with their going the entire facial expression is changed. Besides that, they are the central ones of the grinders, so § that their loss means food is not well prepared for the stomach. During the time when the first set of teeth is1 disappearing and the next set is coming, these grinders remain faithful to their job—if they have been well-treated. Teeth may come and teeth may go, but these should go on forever. POSTER -FOR BOND CAMPAIGN ;V..” sj:.. liiliifcl® C \ ) U Cr.' o < ..v-.:.?--: • ' • ’ : y • A •.v ' DISTRIBUTED NATIONALLY.—More than 640,000 copics of this striking new War Bond poster, showing troops going forward in battle with bombers and a vision of Uncle Sam carrying the Star Spangled Banner overhead, are being distributed throughout the Nation for display in theaters, busses, schools, and other places of public notice. The poster was drawn by N. O..Wyeth, famous illustrator and inuxalki. Form No. WSS-Sia # / DOPIŠI (Nadaljevanje s 4. strani) prostorih v nedeljo 27. I’ecem-j bra in ae bo pričela ob 10. uri j dopoldne. To bo letna seja in! zadnja v tem letu, na kateri bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto in sprejeti so druge važno zaključke, ki navadno ostanejo v veljavi za vse bodoče leto. Bratje in sestre, udeležite se seje 27. decembra vsi, katerim je le mogoče. Veselo božične 'praznike in srečno n <-vo leto vsem glavnim uradni-j kom in vsemu članstvu Ameriške bratske zveza! — Za društvo št. 144 ABZ: Mike Bahor, tajnik. Ely, Minn. — Tem potom naznanjam članstvu društva Sv. ( Srca Jezusa, št. 2 ABZ, da je ' bilo na zadnji seji sklenjeno, da se bo v bodoče pobiralo 5 centov več društvenega asesmenta od članov. In sicer bodo v bodoče plačali enakopravni člani po 20 centov, neenakopravni, to je tisti, ki so zavarovani le za smrtnino, pa po 10 bentov mesečnega društvenega asesmenta. Samo za one člane, ki so v vojaški službi, velja društveni mesečni prispevek po starem, to je po 5 centov, Te določbe stopijo v veljavo s 1. januarjem 1943. člani, ki so na potnih listih, naj to upoštevajo. Dalje obveščam članstvo našega društva, da sem pustil delo društvenega tajnika. Od novega leta naprej bo društveni tajnik brat Anton Knapp, 537 E. Sheridan St., Ely, Minn. Upam, da bodo člani šli novemu tajniku na roke, kot so šli meni tekom mojega 14-letnega tajnikovanja. Hvala članstvu za vso izkazano mi naklonjenost! članstvo naj upošteva, da je december zadnji mesec v tem letu in naj plača svoje asesmen-• te pravočasna, tako, da bom lahko zaključil račune zadnji dan v letu, nakar boni bddal knjige novemu tajniku. Naj se nihče ne zanaša, da bom ases-ment za ta mesec založil zanj. Kdor ne bo imel plačanega ases menta ob pravem času, bo suspendiran, in naj posledice sam sebi pripiše. Društveni odbor za leto 1943 je sledeč : Joe L. Champa, predsednik; Anton Golobich, podpredsednik; Anton Knapp, ta j nik; Joe Pechaver, blagajnik; Frank Shepel, zapisnikar; Dan Bohinc, Anton Pirsh in Stanley Urbas, nadzorniki; Frank Koščak .bolniški nadzornik; Frank Mrack, mladinski supervizor. Seje se bodo vršile v J. N, I}omu vsako drugo nedeljo mesecu in se bodo pričenjale ob 9. uri dopoldne. Pri tej priliki naj še sporočim članstvu žalostno yest, da je po večletnem bolehanju umrla naša sosestra Annie Peru-shek, stara 31 let. Pokojnica zapušča žalujočo mater Mary Pe-rushek, tri brate, namreč Johna doma pri materi, Rudolpha in Victorja pa pri vojakih, sestri Heleno in Mary, omoženo Blex-ner, ter dva .^trica, Ludvika in Johna Perushek v Willardu, Wis. V imenu društva naj bo pri tej priliki izraženo iskreno sožalje žalujočim ostalim, pokojni sosestri pa naj bo ohranjen blag spomin. K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem glavnim odbornikom in vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! — Za društvo št. 2 ABZ: Louis Perushek, dosedanji tajnik. Blainc, O. — Kakor je bilo že poročano, bosta tukajšnji društvi št. 155 ABZ in št, 333 SN-PJ priredili v soboto 26. decembra skupno božično veselico v dvorani SNPJ v Blaine, Ohio. Začetek veselice je določen '/a 2. uro popoldne. Na tej prireditvi bodo obdarovani s primernimi božičnimi darili otroci, ki spadajo v mladinski oddelek enega ali drugega gori omenje- | nih društev. Ti mladinski člani j pa morajo biti navzoči, kajti j daril se ne bo nobenemu poii-j ljalo na (Jom, Starši naj torej j poskrbijo, da pridejo otroci, ki , j so mladim1 ;lani omenjenih 1 j društev, pravočasno na prire-1 ditev. Dalje naj člani in člani-1 ce nagovore svoje prijatelje in prijateljice, da pridejo z njimi na našo božično veselico. Poskrbljeno bo za okrepčila in za zabavo, čim več nas bo, tem prijetnejša bo zabava. Na svidenje) torej! K sklepu voščim vesele božič-: ne praznike in srečno novo leto J vs^rn glavnim odbornikom in' Ivsemu članstvu Ameriške brat-: ! ske zveze. — Za društvo št. 1551 i ABZ: ! Paul Ilovar, tajnik. Denver, Colo. — Članstvo: društva Sv. Jožefa, št. 21 ABZ, obveščam, da je bil na letni se-, ji .12. decembra izvoljen za leto 1943 ves dosedanji odbor, z iz-jemo enega nadzornika. Ta no- : vi nadzornik je brat Adolph Anziček. člani naj se torej še v bodoče v vseh tajništva se ti-kajočih zadevah obračajo na . podpisanega. Dalje poslednjič opozarjam vse tiste člane, ki so zaostali z vplačili svojih ases-mentov, da poravnajo zaostale asesmente in asesmente za ta mesec pred koncem decembra. Konci tega meseca je tudi konec leta in knjige morajo biti zaključene. Pa ni priporočljivo niti lepo dolgove prenašati v novo leto. Vesel božič in srečno novo leto vsem skupaj! — Za društvo št. 21 ABZ : Frank Okoren ,tajnik. Ely, Minn. — Na letni seji društva št. 1 ABZ, ki se je vršila 13. decembra, je bil ponovno izvoljen ,ves dosedanji odbor, ki je sledeč: Joseph Kovach, predsednik; Joseph Shi-konya, Sr., podpredsednik; Louis Zgonc, tajnik; Frank Kotzian, Sr., blagajnik; Joseph Peshel, Sr., zapisnikar; Joseph Shikonya, Jr., Charles Merhar in Henry Pluth, nadzorniki. Zastopnika za federacijo in za J. N. Dom sta Joseph Shikonya in Louis Zgonc. Na seji je bilo sklenjeno, da se da vsem mladinskim elanom našega društva za božično darilo vojne varčevalne znamke po 10 centov. Društvo je tudi kupilo en protituberkulozni bond za pet dolarjev. Naše društvo ima dosedaj 52 članov v vojnih silah Zedinjenih držav. Sedemnajsti član našega društva, kateremu je bil dan zvezin znak za 40-letno članstvo, je Joseph Shikonya, Sr. Predsednik je določil, da je podelitev častnega znaka izvršil brat Frank Tomsich, Jr., pomožni glavni tajnik. — K sklepu želim vsemu članstvu vesele božične praznike in srečno novo leta. — Za društvo št. 1 ABZ: Louis Zgonc, tajnik. Center, Pa. — Naše društvo Sv. Barbare, št. 33 ABZ, je sko-ro istočasno izgubilo dva člana, oziroma enega člana in eno članico. Na Linhartu, to je blizu Turtle Creeka, je dne 8. decembra umrl naš član Jacob Dekleva, star 76 let/Bolan je bil nad tri leta, in i?icer je bil mrtvou-den. Pokojnik je bil rojen v vasi Prem pri Ilirski Bistrici na Notranjskem leta 1866 in je bival v Ameriki nad 40 let. Večinoma je delal v premogokopih! tukaj v okolici Turtle Creeka. Njegova žena, ki je bila tudi članica ABZ, je umrla v avgustu leta 1918. Pokojnik zapušča tu v Ameriki pet odrašče-nih otrok, dva sina in tri hčere. Ako je imel tu še kaj drugih sorodnikov, podpisanemu ni znano. član naše organizacije je bil od leta 1906, to je 36 let; k našemu društvu je prišel s prestopnim listem iz Federala, Pa. Pokopan je bil ob primerni udeležbi, kakršna je mogoča v teh časih, po cerkvenih obredih dne 12. decembra, na pokopališču v Braddocku, Pa., kjer že počiva njegova soproga. I Skoraj istočasno kot Jacob j Dekleva, namreč 8. decembra, !je umrla tudi članica našega društva, -sestra Mary Cesar, bi-i vajoča na Universalu, Pa. Po-kojnica je bila rojena leta leta 1864 v Hotavljah, občina Trata pri Poljanah nad Škofjo Loko. i V Ameriki je bivala mnogo let, ;saj je bila članica našega dru-jštva št. 33 ABZ od leta 1906. Bila je mnogo let vdova in za-! pušča dva oženjena sinova. Poleg nju je že nekaj drugih so-) lodnikov, pa ni znano, kje živijo. Pogreb pokojne sosestre se! je vršil 12. decembra po kato-1 liškem obredu na Narodno po- j kopališče v New Texasu, Pa. Kaj takega se tu še ni zgodi- j lo, da bi imelo društvo kar dva mrliča isti dan in dva pogreba i isti dan. Na oba pogreba smo j poslali nekaj članov, uredili glede pogrebov, kolikor nam je bilo mogoče, ker sta se vršila na različni pokopališči, in od obeh pokojnikov se je društvo poslovilo z vencema. V teh časih imajo društva precej težkoč s pogrebi, ker so člani zaposleni pri raznih* delih in ker skoro nima- i mo nikakih prevoznih sredstev več. Naj bo pokojnemu bratu Ja-cobu Deklevi in pokojni sestri Mary Cesar ohranjen blog spomin, žalujočim ostalim pa naj bo v imenu društva izraženo iskreno sožalje. Vesele božične praznike in srečno novo leto : vsemu članstvu Ameriške brat- ) ske zveze! — Za društvo št. 33 ’ ABZ: Frank Shifrar, tajnik. ( Strabane, Pa. — Na letni se- | ji društva Bratska sloga, št. ! 149 ABZ, ki se je vršila 13. de- J cembra, so bili za leto 1943 iz- | voljeni sledeči odborniki: Frank ■ Mikec, predsednik; John Ko-klich, podpredsednik; John Bole, Box 138, Strabane, Pa., taj- . nik; Anton Tomsic, blagajnik; ; Frank Žele, zapisnikar; Fran- f ces žabec, Anna Strle in Mary j Tomsic, nadzornice. Društvena , zdravnika sta dr. James Wilson l in dr. Mayor Bell. Društvene se- ( je se bodo vršile vseko drugo ( nedeljo v mesecu. 7 Na omenjeni seji je bilo tudi i sklenjeno, da se letos člane našega mladinskega oddelka na- 1 mesto s sladkorčki za božič ob- t daruje z vojnimi varčevalnimi £ znamkami. In sicer dobi vsak 1 član ali članica mladinskega od- c delka našega društva 2 vojni c varčevalni znamki po 10 cen- r tov. Kdor hoče, se lahko za to 1 darilo zglasi pri meni na domu r na 358 Wylie Ave. £ Dalje obveščam vse tiste čla- £ ne in članice, ki niso bili na zad- ^ nji seji, da je društvo sklenilo, r ia se v bodoče za nikogar ne ^ zaklada asesmenta iz društvene r blagajne. Torej, člani in članice, 1 skrbite, da boste imeli svoje a- ' sesmente točno plačane vsak 0 mesec, ker iz syojega žepa ne 11 norem zakladati za nobenega, iz s blagajne pa ne smem. Naše društvo ima dosedaj sledeče člane v vojnih silah Ze- * din jenih držav: Edvin šabec, Anton Zupančič, Frank Sterle, John Sterle, Joseph Sterle, Fran Koklich, Rudolph Krulce, Mike Migliorati, Mike Zariski, Joseph Rosman, John Bevec, Albert Albenini, Edward Šuštaršič, Louis Verch, John Murgel, John Tomsic, Edward Peternel, John Laharnar, Frank Delost in Wilbur Kotar. Upamo in želimo, da se po zmagi Amerike in demokracije vsi zdravi vrhejo med nas. K sklepu želim vesele božične praznike vsem glavnim odbornikom in vsem članom in članicam Ameriške bratske zveze, posebno pa našim bratom v a-meriški vojni službi. — Za društvo št. 149 ABZ: John Bole, tajnik. Barberton, O. — Podružnica št. 18 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, v našem mestu Barbertonu, je sklicala skupaj zastopnike naših organizacij tukaj, kateri so / ■ . ; ; >;na svoji seji sklenili imeti pri-,[reditev in sicer dne 23. januar-- j j‘a 1943 v dvorani društva “Do-’ ■ | movina,” katero društvo bo nam I | dalo na razpolago dvorano brez-! j plačno in tako tudi druge prostore. Tudi sobo za naše seje nam daje brezplačno, za kar se mu tukaj zahvaljujemo: Dobi-I | ček od prireditve bo šel v skup-! no blagajno, iz katere se bo da-I la pomoč našemu nesrečnemu ■ narodu v starem kraju po kon-|' 1 čani vojni. Trpljenje našega na- : I roda tam se ne da popisati. Mo- i jrijo jih. Umirajo od gladu in 1 j mraza. Mnogi so bili odpeljani < j v ujetništvo. V koncentracije. -Mnogi dragi, od katerih smo i 1 j pred pričetkom vojne redno do- 1 i bivali pisma, so že pod zemljo 1 i ali bodo, predno se konča bar- 1 I barsko počenjanje Nemcev in ( Italijanov. Tisti pa, kateri bodo i še ostali, bodo nujno potrebo- 1 vali naše pomoči, katero zbira- t mo sedaj. Na programu prej ' omenjene prireditve je lepa 1 igra. Po igri bo ples in seveda 2 tudi neizogibna prosta zabava £ pri mokroti. Vstopnice za prire- s ditev se bodo začele kmalu pro- 1 djy'ati. Prosi se vse naše roja- .i ke ,da kupijo vstopnice, kadar t bodo obiskani od prodajalcev. t Anton Okolish. * Ci Barberton, O. — Naša bar- s bertonska naselbina je bila poslala petnajst delegatov in de-legatinj na Slovenski narodni kongres, kateri se je vršil v Clevelandu dne 5. in 6. decembra. Podpisani sem bil navzoč le prvi dan zborovanja, ker drugi dan je bilo treba na delo. Res lepo je bilo videti tam zbrane skupaj vse struje ali stranke našega naroda tukaj. Vseh osebnih prepričanj. Svobomiselce in duhovnike, ko so sedeli skupaj in prvič v zgodovini našega naroda tukaj hkrati in brez oporekanja govorili isti jezik. Jezik ljubezni in skrbi za našo deželo Ameriko in za naš nesrečni slovenski narod v starem kraju, kateri šfedaj prestaja svojo strašno in grozno Kalvarijo ukrepajde potom resolucij in drugače, kako mu pomagati, ka dar pride čas za to, da nastane za njega zopet dan vstajenja in miru. Mnogim je težko razumeti, kako je prišlo vendar enkrat do tega, da se je med nami dose gel skupni nastop in skupno delo. Nova Doba omenja, da je to doprinesla prava amerikaniza cija. Bilo pa je po mojem mnenju še nekaj drugega. Bilo je kot v družini, v kateri so števil ni otroci, kateri ne poznajo drugega kot smeh, igranje in na gajivost eden proti drugemu, katero prinese često prepire med njimi, vik in tudi solpe. Pa težko zboli mati ali oče ih je v nevarnosti, da ga pobere smrt, in ti drugače nagajivi otroci, ko vidijo na postelji ležeče bledo obličje, naenkrat postanejo mirni, in namesto nagajivosti in smeh vidimo na njih obrazkih resnost in strah pred mogočo izgubo njim naj dražje osebe na svetu. Naša stara mati Slovenija, sedaj ležeča na postelji, težko bolna in polna bolečin, je -bila tista sila, katera je spravi la sedaj svoje drugače nagajive si otroke skupaj v Cleveland in omogočila skupen nastop in delo. Naše veselje, katero nam je prinesel ta kongres, pa nam grenijo vesti iz naše stare domovine. Ako so vesti resnične in ne samo propaganda sovražnika, je narod tamkaj razkosan. Glede tega so začeli dnevno pisati tukajšni časopisi. Razdor v Jugoslaviji grozi. Državljanske vojne pri zasužnjenih narodih so grožnja zaveznikom. Tako nekako se glase naslovi člankom. Znanega generala Mihaj-loviča se sumi, da simpatizira z osiščem. četniki in partizani da se pobijajo med seboj. Prišlo je že tako daleč, da se dolži naše zaveznike Ruse, da tudi ti povzročajo razkol med narodom. Iz tukajšnega časopisja in magazinov je vidno, da glede tega komentira tudi naš pisatelj Louis Adamič. Naj bode pri tem tako ali tako, gotovo pa je, dal se takih vesti najbolj vesele! Nemci in Italijani in da najbrž oni, ne Rusija ,imajo pri tem svoje prste vmes. Pa to naj nas ne straši. Večkrat slišimo, da je zgodovina najboljša učiteljica.! In ravno ta zgodovina, ako jo j pazno čitamo, v kolikor se ista tiče razvoja raznih narodov, nam pove, da vse take trenutne zmešnjave so največkrat posledica vojnih grozot in mahinacij sovražnika in da so take zmešnjave imeli tudi vsi drugi narodi, predno so postali trdno edini. Isto vidimo celo pri nas v Ameriki. Ali ni ravno državljanska vojna za časa predsednika Lincolna, ravno tista, katera je povzročila bolj trdno zvezo v naši Uniji, in to ne glede na to, da je pri tem padlo na stotisoče ljudi v boju? Imejmo torej upanje, da po vsem trpljenju in po vseh zmešnjavah, katere prestaja slovenski narod v starem kraju ob enem z bratskima narodoma Hrvati in Srbi, pride dan, ko se bodo sešli skupaj in pozabili tčr poravnali svoje diference in uredili svoje stvari tako, da bo za splošen blagor in napredek vseh teh treh bratov Jugoslovanov, katerim je omogočena stalna bo-' dočnost le v 'skupnosti in v skupnem sodelovaju v skupnih mejah. Anton Okolish. Iz urada glavnega tajnika A. B. Z. From the Office of Supreme Secretary PREJEMKI IN IZDATKI MESECA OKTOBRA 1942. INCOME AND DIRBURSEMENTS DURING THE MONTH OF OCTOBER 1942. Odrasli Oddelek.—Adult Dept, Dr-st- .Prejemki Izdatki koc*ge Disburse- No- Income ments 1 ...................$ $ 535.00 2 ................... 779.74 564.00 3 ..................................... 153.00 4 ................. - 84.00 5 ..................................... 253.28 6 ..................................... 280.50 9 ..................................... 333.50 11 .................................... 172.00 12 ........................ 256.06 547.50 13 ........................ 122.93 162.35 14 ........-.............................. 36.00 15 .................................... 1,265.50 16 ....................................... 48.00 18 ...................................... 403.50 20 .................................... 613.50 21 ...................................... 245.00 22 .............- - - 148.50 25 ........-............................. 247.50 26 ...................................... 374.50 27 .................. - 64.73 1,059.00 28 .............-......................... 47.00 29 110.00 30 ...................................... 466.50 31 ...........*.......................... 132.00 32 ‘ 126.00 33 ...................................... 116.32 35 ...................................... 201.00 36 .................................... 1,249.50 37 ...................................... 669.03 39 ...................................... 140.50 40 ............,.......................... 79.00 41 ....................... 79.09 37.93 42 ............'■......................... 63.00 43 .........:............................ 345.25 44 ....................................... 36.00 45 ........-............................. 191.50 47 ..................................... 24.00 49 ..................................... 590.00 50 ...................................... 18.00 51 ........................................ 9.00 52 .:.................................... 7.00 53 ...................................... 243.50 54 ...................................... 169.00 55 ..............1........................ 28.50 57 ..................... • 47.00 58 .................................... 1,125.00 61 ....................................... 16.50 66 .-.................................... 98.50 68 ........................ 149.32 1,020.00 69 .................................... 266.50 70 ...................................... 108.00 71 .................................... 1,243.00 72 ........................ 139.82 18.00 75 ...................................... 200.66 76 ..................................... 59.00 77 ....................................... 75.00 78 ....................................... 18.00 79 .................................... 54.00 82 .........: 128.00 83 ..................................... 54.00 84 ....................................... 80.50 85 ...................... x 72.00 86 ......................... 71.61 52.00 87 ...................................... 152.50 88 .................................... 270.50 94 ,..................................... 63.00 99 ....................................... 88.00 101 ........................ 161.97 126.00 103 ................................... 112.50 105 ........................ 192.42 1,183.00 106 ..................................... 113.67 108 ...................................... 14.00 109 ....................................... 9.00 110 28.00 111 ........................ 138.64 114 .........‘........................... 271.67 116 ...................................... 62.50 118 ....................................... 3.00 -I120 ......................- 181.00 , |121 ....................- 35.62 1122 ............................. 74.04 49.00 j123 67.25 124 ............................................ 35.00 125 ........................................... 13.00 128 28.00 |131 ............................ 145.75 9.00 132 .......................................... 194.50 ]33 ........................................... 134.00 134 ........................................... 30.00 136 .................... - 31.50 137 18.00 138 .....................- 1,049.00 139 ............................................ 36.00 140 ..................-......................... 18.50 141 ........................................... 108.50 142 ............................................ 70.00 143 .............................. 3.16 144 ............................................ 90.00 145 ............................................ 46.50 147 ............................. 87.19 149 ............................................. 9.00 150 ............................ 114.53 82.00 151 ............................ 33.38 14.00 152 ........................................... 69.00 i 154 ............................................ 35.50 157 ............................. 37.44 15 8............................ 49.99 250.00 j 160 ............................................ 30.00 ! 162 ............................................ 67.00 163 ............................ 49.30 572.50 167 ............................................ 24.00 168 .......................................... 56.00 169 ............................ 14.82 170 ...................... 125.00 171 ............................ 114.20 45.00 172 ...................... 9 67 173 ...................... , 27.00 174 ...................... 85.67 28.00 175 ...................... 51.00 176 ...................... 59.00 178 ...................... 28.00 180 ........................................... 32.02 182 ...................... * 250.00 184 ........................................... 10.00 185 ............................................ 14.00 lg6 ...................... 68.00 137 ...................... 60.27 19.00 190 ........................................... 167.00 I92 -•.............■)................. ■ 26.85 194 ...................... 30:00 198 ...................... 1.104.00 2°0 ........................................... 566.00 202 ................j,.... 113.48 117.00 203 168.00 204 ...................... 45,76 2°7 ...................... 50.00 225 ........................................... 573.00 229 ...................... 48.00 230 ...................... ■ 55.00 231 ...................... 24.06 232 ...................75 00 Za mesec september 1942. 1 ........................... 953.90 3 ........................... 135.64 4 ........................... 112.27 5 ...................... 156.53 i 6 ...................... 554.99 ! C ...................... 368.29 1 H ............................. 169.51 15 ........................... 284.51 . 1 16 ..:................... 241.25 I 18 ...................... 368.32 i 20 ...................... 370.20 i 21 ............................ 525.12 22 t ...................... 119.56 ; 25 ...................... 590.51 J 26 ...................... 643.37 < 28 ...................... 203.30 ; 29 ...................... 366.43 « 30 .............. 822.00 l 31 ..................... 219.58 r 32 .....................55.59 j 33 ...................... 214.34 r 35 ........,.................. 218.47 36 ...................... 733.60 j 37 ......................... 1,080.90 39 ....:....................... 392.85 40 ........................... 340.50 42 ............................ 281.55 43 ............................ 305.21 44 .................f 419.98 45 .................i 464.55 47 ........................... 143.71 49 ............................ 252.83 50 ........................... 210.42 51 .............•.............. 28.57 52 ...................... 35.51 54 ........................... 151.23 55 .................:......... 233.19 57 ............................ 239.60 58 .......................... 156.69 61 ........................... 156.31 64 ............................ 25.25 66 ............................ 443.49 6 9 ........................... 60.86 70 ............................ 365.22 71 :...................... 513.35 75 ........................... 155.12 76 ........................... 115.49 77 ............................ 138.31 78 ............................ 199.41 79 .............................30.27 81 ........................... 144.61 82 ........................... 147.61 83 ........................... 120.41 84 ...................•... 304.87 85 ........................... 273.67 88 ........................... 195.69 92 .......................... 170.90 94 ........................... 470.89 99 ........................... 185.60 101 ......................... 159.66 103 ........................... 207.29 106 ........................... 146.54 107 ............................ 59.43 108' .......................... 177.58 109 ........................... 127.67 110 ........................... 159.14 111 ........................... 142.64 112 ........................... 194.45 114 ........................... 343.60 116 ........................... 166.70 117 ............................ 58.48 118 ............................ 93.74 120 ........................... 348.70 122 66.60 123 ............................ 67.25 124 ........................... 106.19 125 ............................ 77.67 : 126 49.89 127 49.20 i 128 ...................... 87.31 129 145-93 130 ... 80.52 131 149.75 132 521.60 133 208.76 134 100.26 135 .................. . 18-79 ; 136 101.74 1137 204.14 ! 138 304.32 139 35.90 1140 179-61 141......................... 138.32 i 142 60.78 143 75.60 144 280-01 145 ......................... 40.73 146 29.06 ! [47 »_ 87.39 ! 148 81.99 j 149 350-67 151 ......................... 33.38 : 152 64.61 1153 13-46 1154 ......................... 101-9° . 155'....................... ''86-31 156 .............'........... 37.16 158 49.99 159 79'1® 160 .......................... 78-96 162 ......................... 186.52 163 .......................... 49.30 164 61-54 \ 165 .......................... 12-6? 166 ..................... 13085 167 .......................... 65.92 168 21*0-7? 170 ........................ 120.36 171 ......................... 114.20 172 .... 58-39 173 ‘....................... 264'3® 175 89.5^ nei«j* 178 50.18 179 18*1^ 180 ..................... 189'8f ’ 182 .......................... I24®’ 183 .......................... 65.26 184 ......................... 248.79 185 ..................... 186 ........................... l94^ 187 .......................... 60.27 188 63-^ 190 266.02 192 ..................... 194 L 64.5? 196 .....\.................... e9’5i icj7 53.54 198^ 199 ........................... 73f® 200 .......................... 598-16 201 60-86 203 ................\.... 204 ..................... 45 53 205 .......................... 63'4^ 207 100.22 209 ........................... 45.40 216 43.1® 218 ........................... 98.75 220 26 62 . 221 .......................... 195.25 222 .......................... 147-1" j i« . 223 ........................... 21.56 - , 225 230.13 226 ........................... 29.29 ^!e 227 71-08 Rj 228 "ZZZ 73.04 (S] 229 ........................... 62.71 ^ 230 ... I"-4 231 24-Of ( 232 ........................... 52.88 L0 233 ........................... 37-2^ hv,; 18.29 yri ------------->nc Skupaj-Total ..............$33,066.64 -. bi] ANTON ZBAS N«** glavni tajnik—Supr(,rne „■ ---------l Posodimo vladi Zed11 j p ta žav naše 'prihranke, *\o trebuje v boju s krva^ ^ { ^il mi nacifašizma. Ak° ^ vojni zmagal nacij^o ,|fl- '° mi vsi izgubili ne sCtl1lsv0^ ^ premoženje in nas° ^ ^lj ^ ampak najbrž tudi naS k NO Gl 1 Slo nejj 22. Vzo Kn Ma sed Rei Jo? G. Cai J.] 2 nar žiti bil< izv. gre štv 8ai I'a str 1 ver boe tar v g Pri Na sih iiai Jo vit, J i: HONOR THE F^C SYMBOL •/our RIGHTS C LIBERTIES imuni n itc inFAlS J< S, V V Hi V/ cov' — v tej Po80^fe zavarovane do $5,000.00 P £0{fr Savings & Loan Insurant q,. , *1 lion, Washington H Sprejemamo osebne in -• •• | vloge oCjo Plačane obrettiP^g; fc St. Clair Savings <*• 6235 St. Clair Avenue ^ VESTS - bojnega polja in o splošnih dog°a. . kih širom sveta, lahko dnevno citate v I ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, °^rj \0 se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako točno in po zmerni ceni izvršeno.