<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:DOC-BLQP3N30</identifier><date>2009</date><creator>Trobevšek Drobnak, Frančiška</creator><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-BLQP3N30_001.pdf</relation><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-BLQP3N30_001.txt</relation><format format_type="issue">1/2</format><format format_type="volume">6</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 29-41</format><identifier identifier_type="ISSN">1581-8918</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">41977442</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-BLQP3N30</identifier><language>eng</language><publisher>Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</publisher><publisher>Slovensko društvo za angleške študije</publisher><source>ELOPE (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="eng">canonical sentence</subject><subject language_type_id="eng">cognitive syntax</subject><subject language_type_id="eng">cross-cultural translation</subject><subject language_type_id="slv">kanonični stavek</subject><subject language_type_id="slv">kognitivna skladnja</subject><subject language_type_id="slv">medkulturni prevod</subject><subject language_type_id="slv">naravni pomenski metajezik</subject><subject language_type_id="eng">natural semantic metalanguage</subject><subject language_type_id="slv">prapomen</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="eng">semantic prime</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>On the merits and shortcomings of semantic primes and natural semantic metalanguage in cross-cultural translation</title></Record>