{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH/b004cbf2-61b0-4a28-89f4-48551959bd58/PDF","dcterms:extent":"246 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH/c5c9f59f-cd46-4b74-9a68-50744e428732/TEXT","dcterms:extent":"15 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1955-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1955"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-2SDQL3ET"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Jezik in slovstvo"}],"dcterms:issued":"2017","dc:contributor":"Jež, Niko","dc:creator":"Ostromęcka-Frączak, Bożena","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:2/3"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:62"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 85-90"}],"dc:identifier":["ISSN:0021-6933","COBISSID_HOST:65337442","URN:URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH"],"dc:language":"sl","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Pretnar, Tone, 1945-1992"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodi v slovenščino"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodoslovje"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodoslovne študije"},{"@xml:lang":"sl","#text":"primerjalne študije"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovanske književnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenski prevajalci"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovensko-poljski literarni stiki"},{"@xml:lang":"en","#text":"translation studies"},{"@xml:lang":"sl","#text":"verzologija"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q501778"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1955-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Polonica Toneta Pretnarja|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"The article presents a portrait of Tone Pretnar, a Slovene Slavic and Polish philologist, primarily discussing his works in the field of Polish studies. Pretnar worked at universities in Ljubljana, Graz, Warsaw, Krakow and Katowice. His works consist of scholarly studies, literary and cultural commentaries, numerous translations and original poetry. His research focuses mostly on the comparative Slavic theory of verse and metre in translation, while his second area of interest was Polish-Slovene literary relations and their history. Pretnar was the greatest Polish literary translator of his generation in Slovenia, having translated over 100 Polish poets and almost 12,200 lines of poetry. With Bożena Ostromęcka-Frączak, he published the first ever Slovene-Polish dictionary (Ljubljana 1996). In light of his achievements, his name was included in the \"Słownik badaczy literatury polskiej\" (\"The Dictionary of Polish Literature Researchers\"; ed. J. Starnawski, vol. IV, Łódź 2001)"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Članek predstavlja portret slovenskega slavista in polonista Toneta Pretnarja. Avtorica se posveča predvsem njegovemu prispevku na področju polonistike. Pretnar je predaval na Univerzi v Ljubljani, Gradcu, Varšavi, Krakovu in Katovicah. Njegovo delo obsega znanstvene študije, literarno in kulturno publicistiko, številne prevode ter izvirno poezijo. Njegove znanstvene razprave so povezane zlasti s primerjalno slovansko verzologijo in metriko v prevodih, raziskoval pa je še slovensko-poljske literarne odnose in njihovo zgodovino. Poleg tega je bil najpomembnejši slovenski prevajalec poljske literature svoje generacije. Prevedel je več kot 100 poljskih pesnikov in skoraj 12200 verzov. Skupaj z Bożeno Ostromęcko-Frączak je pripravil tudi prvi slovensko-poljski slovar na svetu (Ljubljana 1996), kot izraz priznanja pa je bilo njegovo ime uvrščeno v Leksikon raziskovalcev poljske književnosti (ur. J. Starnawski, zv. IV, Lodž 2001)"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH/b004cbf2-61b0-4a28-89f4-48551959bd58/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-1D0OTCKH"}}}}