<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R/4a0d7--14d20e36b81f9e-b0cda9-84d0771/PDF"><dcterms:extent>103 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R/4d41d0ed-dc3f-4653-be9a-36c2b4fdc271/TEXT"><dcterms:extent>0 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2010-2021"><edm:begin xml:lang="en">2010</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2021</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-IB7WDV3C" /><dcterms:issued>2013</dcterms:issued><dc:creator>Bálint Čeh, Júlia</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1/2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:7</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 37-49</dc:format><dc:identifier>ISSN:1855-4857</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:2275744</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Društvo slovenskih književnih prevajalcev</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Hieronymus (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">kulturnospecifični izrazi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">literarni prevodi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevodi v slovenščino</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2010-2021" /><dc:title xml:lang="sl">Okna v drugo kulturo - prevajanje kulturnospecifičnih izrazov v slovenskih literarnih prevodih|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Hieronymus, prva slovenska revija o prevajalstvu, je prišla med bralce v času, ko se je obseg prevajalske dejavnosti tako v Sloveniji kot v Evropi in v svetu občutno povečal in ko je postala zavest o pomenu prevajanja in prevodov v zgodovini in sedanjosti trdnejša. Revija je stopila na mesto Zbornika Društva slovenskih književnih prevajalcev, katerega izhajanje se je zaključilo z 31. zvezkom in ki je bil v treh desetletjih osrednji slovenski forum za razpravljanje o najrazličnejših prevajalsko relevantnih vprašanjih z zgodovinskega, teoretskega, opisnega, kritiškega in drugih zornih kotov. Hieronymus to poslanstvo nadaljuje. V reviji je prostor za razprave, poljudne članke, eseje, prispevke s prevajalskih delavnic, prevodne kritike, prevodne predloge, poročila o društveni dejavnosti in občasno tudi za kakšen prevod</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R/4a0d7--14d20e36b81f9e-b0cda9-84d0771/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Društvo slovenskih književnih prevajalcev</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-HTKS1W4R" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>