<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD/e56c241f-694a-43b6-8793-b134ce0e7d98/PDF"><dcterms:extent>378 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD/530939bb-7088-4913-a2bc-8332630f3dcb/TEXT"><dcterms:extent>48 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1997-2025"><edm:begin xml:lang="en">1997</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-OVFYI5UI" /><dcterms:issued>2013</dcterms:issued><dc:creator>Sicherl, Eva</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:9</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 145-162</dc:format><dc:identifier>ISSN:1408-2616</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:52786018</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša</dc:publisher><dc:publisher xml:lang="sl">University of Kansas, Department of Slavic Languages and Literatures</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Slovenski jezik</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">angleščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">English</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">glagol</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">manjšalnice</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">samostalnik</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">verb</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1997-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Diminutive nouns and verbs in Slovene compared to their English equivalents|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">A contrastive analysis of nominal and verbal diminutives in Slovene and English clearly shows that diminutive formation and use of diminutives in Slovene are tied to the morphological characteristics of nouns and verbs, and,consequently, their morphological-lexemic features, whereas the focus of diminutive formation and use in English remains bound to the syntactic use, orrather, the respective syntactic-semantic use of a given lexeme. In all languages, diminutiveness is a basic element of semantic extension, which can,however, be realized predominantly morphologically, as is the case in Slovene, or predominantly syntactically, as is the case in English. As an element of semantic extension, nominal and, more rarely, verbal diminutivenessin Slovene also plays a crucial role in the development of terminologyŽin this case the diminutive as language metaphor gains semantic independence and becomes a technical term, a phenomenon that is practically unknown in English</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Protistavna analiza samostalniških in glagolskih manjšalnic v slovenščini in angleščini jasno kaže, da sta tvorba in raba manjšalnic v slovenščini vezani na oblikoslovne značilnosti samostalnikov in glagolov ter posledično njihove morfološko-leksemske lastnosti, medtem ko ostaja težišče manjšalniške tvorbe in rabe v angleščini vezano na skladnjo oziroma skladenjsko-pomensko rabo določenega leksema. V vseh jezikih je manjšalnost ena osnovnih pomenotvornih prvin, ki jo lahko izražamo predvsem morfološko, kot na primer v slovenščini, ali predvsem skladenjsko, kot na primer v angleščini. Kot pomenotvorna prvina samostalniška manjšalnost v slovenščini pomembno vpliva tudi na razvoj terminologije - v tem primeru se manjšalnica kot jezikovna metafora pomensko osamosvoji in postane strokovni termin; tega pojava angleščina praktično ne pozna</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD/e56c241f-694a-43b6-8793-b134ce0e7d98/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">ZRC SAZU</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-LO7HZYQD" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>