{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE/17bfcbf8-a169-4347-8ff6-90546e6fe6de/PDF","dcterms:extent":"330 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE/2cc6d8f5-52fb-482a-b655-940cde23a2a0/TEXT","dcterms:extent":"33 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1955-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1955"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-2SDQL3ET"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Jezik in slovstvo"}],"dcterms:issued":"2018","dc:creator":"Leskovec, Mojca","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:4"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:63"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 33-45, 125-126"}],"dc:identifier":["ISSN:0021-6933","COBISSID:69027170","URN:URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE"],"dc:language":"sl","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"didaktično-metodična načela"},{"@xml:lang":"sl","#text":"nemščina kot drugi/tretji jezik"},{"@xml:lang":"sl","#text":"poučevanje nemščine"},{"@xml:lang":"sl","#text":"raznojezičnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"SEJO"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenščina"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenščina kot prvi jezik"},{"@xml:lang":"sl","#text":"učni načrti"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1955-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Vloga slovenščine kot prvega jezika pri poučevanju nemščine kot drugega/tretjega jezika|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"In the history of foreign language didactics, the role of the first language in teaching further languages has been overlooked for a long time. In modern foreign language classrooms, however, it has found its place again, as such classrooms follow didactic-methodological principles, including plurilingualism. The main goal of foreign language teaching is the development of communicative competence, which, according to the Common European Framework of Reference for Languages, is formed through the interrelation and interaction of all of the languages one has learned. Slovenian syllabi for German foresee the integration of the first language. The aim of a survey conducted among Slovenian teachers of German was to determine how often they integrate Slovenian as a first language of the majority into German-as-a-second/third-language classrooms and for what purpose. Most of the teachers defined the frequency as low. Two-thirds of the participants include Slovenian for comparative analysis, while more than half of them use Slovenian when explaining grammar. The most common reason for not including Slovenian in German-as-a-second/third-language classrooms more often was the belief that foreign language classes should be taught in the target language"},{"@xml:lang":"sl","#text":"V zgodovini didaktike tujih jezikov je bila vloga prvega jezika pri poučevanju nadaljnjih jezikov dolgo prezrta, pri sodobnem pouku tujih jezikov pa se ravnamo po didaktičnih in metodičnih načelih, med katerimi mu je bila v okviru raznojezičnosti zopet dodeljena domovinska pravica. Temeljni cilj pouka tujih jezikov je razvoj sporazumevalne zmožnosti, pri kateri se po Skupnem evropskem jezikovnem okviru jeziki povezujejo in medsebojno delujejo. Slovenski učni načrti za nemščino predvidevajo vključevanje prvega jezika. Z anketnim vprašalnikom smo želeli ugotoviti, kako pogosto slovenski učitelji in učiteljice v pouk nemščine kot drugega/tretjega jezika vključujejo slovenščino kot večinski prvi jezik ter s kakšnim namenom. Sodelujoči so pogostnost vključevanja v večini opredelili kot redko. Skoraj dve tretjini jih slovenščino v pouk nemščine vključuje za primerjalno analizo obeh jezikov, dobra polovica pa za razlago slovnice. Kot razlog, da slovenščine v pouk nemščine ne vključujejo pogosteje, so največkrat navedli prepričanje, da mora pouk tujega jezika potekati v ciljnem jeziku"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE/17bfcbf8-a169-4347-8ff6-90546e6fe6de/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-P0DMZRGE"}}}}