<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3/1ec4436c-99d1-482e-a6d9-4ab07d8c1d0b/PDF"><dcterms:extent>314 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3/85bd6217-ceb4-4836-9179-cdaf045cb790/TEXT"><dcterms:extent>66 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1999-2025"><edm:begin xml:lang="en">1999</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-IVF5GR1P" /><dcterms:issued>2020</dcterms:issued><dc:creator>Joseph, Brian D.</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:22</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 57-83</dc:format><dc:identifier>ISSN:1580-0261</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:57992963</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Keria (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">Balkan</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Balkans</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">dialects</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Greek</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">grščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">jezikovna zveza</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">jezikovni stik</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">language contact</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">narečja</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Sprachbund</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1999-2025" /><dc:title xml:lang="sl">What is not so (e)strange about Greek as a Balkan language|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">In a 2013 lecture at Princeton University, distinguished historian Professor Basil Gounaris suggested that in the 19th-20th centuries there was a "troubled relationship" between Greece and the Balkans, and a process of "estrangement" associated with "the transformation of the Greek-orthodox society itself into a Modern Greek nation". This is all very well and good as far as the 19th and 20th centuries are concerned, and as far as the cultural and political side of the development of modern Greece are concerned, but there is a longer history of engagement between Greek peoples and the Balkans and other dimensions to that history. In particular, from a linguistic standpoint, the interactions between Greek speakers and speakers of other languages in the Balkans - Albanian, Slavic, Romance, Indic, and Turkish in particular - had profound effects on the Greek language that last to this very day. Accordingly, I present here a side of Greece, namely the Greek language, that is not estranged from the Balkans, and explore the ways in which Greek has been affected by, and has influenced, other Balkan languages and the ways in which it can be considered to be a Balkan language</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Ugledni zgodovinar, profesor Vasilis Gunaris je leta 2013 na predavanju na Univerzi Princeton zagovarjal tezo, da je za obdobje 19. in 20. stoletja značilno "problematično razmerje" med Grčijo in Balkanom ter proces "odtujevanja", povezan s "preoblikovanjem grške pravoslavne družbe v moderno grško nacijo". Ko je govora o 19. in 20. stoletju ter o kulturnem in političnem razvoju v moderni Grčiji, je tezi težko ugovarjati. A interakcije med Grki in balkanskimi ljudstvi imajo daljšo zgodovino, ta zgodovina pa ima tudi drugačne vidike. Konkretneje, v jezikovnem smislu smemo trditi, da so pustili stiki med govorci grščine in drugih balkanskih jezikov - ali drugače, albanščine, nekaterih slovanskih in romanskih jezikov, romskega jezika in turščine - na grščini globok in še dandanes viden pečat. Tako v članku predstavim enega izmed vidikov Grčije, to je grški jezik, ki se od Balkana ni odtujil, ter raziskujem, v katerih pogledih so na grščino vplivali drugi balkanski jeziki ali obratno in v kakšnem smislu smemo o grščini govoriti kot o balkanskem jeziku</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3/1ec4436c-99d1-482e-a6d9-4ab07d8c1d0b/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Znanstvena založba</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-PRMK5FK3" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>