<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E/96cae9a2-b681-4240-a3a7-0faa3d2fb3df/PDF"><dcterms:extent>705 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E/3c2d1da3-954d-430a-9d65-b13b519e1697/TEXT"><dcterms:extent>20 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2009-2025"><edm:begin xml:lang="en">2009</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU" /><dcterms:issued>2015</dcterms:issued><dc:creator>Smolej, Tone</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:7</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 9-16</dc:format><dc:identifier>ISSN:1855-8453</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:59330146</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Vestnik za tuje jezike</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">"Hiphophondrija"</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">"L'avare"</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">"Le malade imaginaire"</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">"Skopuh"</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">comparative literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">francoska književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">French literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">komedije</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">komične monodrame</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">literarna recepcija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Moliere, 1622-1673</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">primerjalna književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">primerjalne študije</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Rozman, Andrej, 1955-</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenska književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">travestije</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q834903" /><dcterms:temporal rdf:resource="2009-2025" /><dc:title xml:lang="sl">"Predelujem stare mojstre, k so jim že potekle avtorske pravice."| Molierova Skopuh in Namišljeni bolnik v dramskem opusu Andreja Rozmana|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The paper examines Andrej Rozman's creative reception of Jean-Baptiste Poquelin Moliere's comedies The Miser and The Imaginary Invalid. The Miser, which had been translated into Slovenian a number of times, was recast in 2007 by the Slovenian comedy writer as a comic one-man play featuring Harpagon as an entrepreneur, who discusses many topical Slovenian problems in front of the audience, with occasional allusions to his son and daughter, whom he wants to marry off according to his economic interests. In this modern version, everything is explained and solved by the daughter's phone call. In 2011, The Imaginary Invalid inspired another of Rozman's plays, Hiphophondrija, which features the family father as a chatty tycoon. Closest to the original is the scene with the young doctor. Both texts are travesties, rendering Moliere's plots in a lower register and setting them in contemporary Slovenia. On the other hand, certain scenes which come closest to Moliere are couched in "precious" idiom</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Avtor v članku obravnava Rozmanovo produktivno recepcijo Molierovega Skopuha (L'Avare) in Namišljenega bolnika (Le Malade imaginaire). Slovenski komediograf je Skopuha, ki je na Slovenskem doživel vrsto prevodov, leta 2007 predelal v komično monodramo, v kateri je Harpagon podjetnik, ki pred občinstvom razpravlja o številnih slovenskih problemih, mimogrede pa omenja še sina in hčer, ki bi ju skladno z ekonomskimi interesi rad poročil. V tej moderni verziji vse pojasni in razreši hčerkin telefonski klic. Leta 2011 je na podlagi Namišljenega bolnika nastala Hiphophondrija, v kateri je družinski oče zgovoren tajkun. Rozman se najbolj približa izvirnemu tekstu v prizoru mladega zdravnika. Oba Rozmanova teksta sta travestiji, saj Molierovo fabulo ubesedita v znižanem slogu, hkrati pa jo postavita v sodoben slovenski čas. V določenih prizorih, ki so najbližje Molieru, pa se vendar pojavlja preciozna govorica</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E/96cae9a2-b681-4240-a3a7-0faa3d2fb3df/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-Q0DMIT9E" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>