<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4/df14b807-d17c-4ed7-b403-3fa0cd7c4601/HTML"><dcterms:extent>49 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4/8be77bbf-0f5a-4dd9-9dfb-2b53c8ca3cbe/PDF"><dcterms:extent>196 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4/c4c97a78-13e1-46fc-91aa-817ad5005743/TEXT"><dcterms:extent>48 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1955-2025"><edm:begin xml:lang="en">1955</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-2SDQL3ET" /><dcterms:issued>2005</dcterms:issued><dc:creator>Paternu, Boris</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">15 strani</dc:format><dc:format xml:lang="sl">številka:2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:50</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 63-77</dc:format><dc:identifier>ISSN:0021-6933</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:29789538</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Slavistično društvo Slovenije</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Jezik in slovstvo</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">first language</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">jezikovna zavest</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Kovačič, Lojze, 1928-2004</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Lipuš, Florjan, 1937-</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">materinščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenska književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Švigelj-Mérat, Brina, 1954-</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">tuji jeziki</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q9063" /><dcterms:temporal rdf:resource="1955-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Po sledeh jezikovnih travm v sodobni slovenski književnosti|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Linguistic trauma is a frequent topics of contemporary Slovene literature. It is most notable when it concerns the question of a writer's personal choice between Slovene language and a foreign language. The linguistic distress of older writers, eho in their youth had to survive the linguistic genocide of Fascism and Nazism, is demostrated in the sign o great stress and trauma. At the time of democracy and globalisation, younger authors seem to demonstrate a phenomenon which is quite the opposite: opting freely for a foreign language, withdrawing from Slovene. In both cases of linguistic exposure, that of the genocide and that of globalisation, the writer's linguistic sense is exposed to depression and stress. Typical of this is that trauma caused by genocide can trigger off an increasing linguistic and stylistic creativity of the endangered language. This is illustrated through examples bythe writers Florjan Lipuš, Lojze Kovačič and Brina Svit</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Jezikovna travma je pogostna tema sodobne slovenske književnosti. Najbolj opazno je zbrana okoli vprašanja pisateljeve osebne izbire med slovenskim in tujim jezikom. Pri starejših pisateljih, ki so v mladih letih šli skozi jezikovni genocid fašizma in nacizma, jezikovna prizadetost nosi znake skrajnih stresov in travm. Pri današnjih mlajših avtorjih, v času demokracije in globalizacije, pa gre za pojav, in sicer za svobodno izbiro tujega jezika in za izstop iz slovenskega. Toda v obeh primerih jezikovne izpostavljenosti, genocidnem in globalizacijskem, spremljajo pisateljevo jezikovno zavest depresije in stresi. Pri tem je značilno, da genocidne travme lahko sprožijo stopnjevano jezikovno in stilno kreativnost ogrožanega jezika. Ponazoritveni primeri so ob pisateljih: Florjanu Lipušu, Lojzetu Kovačiču in Brini Svit</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4/8be77bbf-0f5a-4dd9-9dfb-2b53c8ca3cbe/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Slavistično društvo Slovenije</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-UT1DJRI4" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>