{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG/22dcbe4b-0f6c-465b-9a7a-94685875b340/PDF","dcterms:extent":"332 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG/de31087e-1468-4362-91e2-3cc4cc12e233/TEXT","dcterms:extent":"51 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1994-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1994"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-DN3Z0SCO"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Annales. Series historia et sociologia"}],"dcterms:issued":"2016","dc:creator":"Šekli, Matej","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:26"},{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:4"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 689-698"}],"dc:identifier":["ISSN:1408-5348","COBISSID:63098722","URN:URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG"],"dc:language":"sl","dc:publisher":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Societá storica del Litorale"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Zgodovinsko društvo za južno Primorsko"}],"dc:subject":[{"@xml:lang":"en","#text":"copulas"},{"@xml:lang":"sl","#text":"frazeologizacija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"frazni glagoli"},{"@xml:lang":"sl","#text":"glagol"},{"@xml:lang":"en","#text":"idiomatization"},{"@xml:lang":"en","#text":"rezijansko dialect"},{"@xml:lang":"sl","#text":"rezijanščina"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene dialectology"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene dialects"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene-Romance language contact"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovenian language"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenska narečja"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovensko-romanski jezikovni stik"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenščina"},{"@xml:lang":"en","#text":"verb"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1994-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Frazni glagoli v rezijanskem narečju slovenščine|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"The article discusses a number of copulas with object complement of the type Sln. delati greh 'to sin' in the Resian/ Rezijansko dialect of Slovene, more precisely in the local dialect of Solbica/Stolvizza (SLA point 59, OLA point 1), placing additional focus on the genesis and typology of such verbal phrases. Resian, being a dialect spoken in the Slovene-Romance language contact area, typically bases these structures on loan translations of similar structures in the neighbouring Romance languages such as Friulian and Italian. Based on their valency, copulas may be categorized as univalent, bivalent, and trivalent, while the whole phrase may on the basis of the level of idiomatization function as a free or as a fully idiomatic expression. In addition, the article traces the process of weakening of the lexical meaning of full lexical verbs in copula role and accounts for the idiomatization of set verbal phrases. The weakening of the lexical meaning of full lexical verbs and the consequent formation of copula verbs is accompanied by the following semantic changes: a) intransitive verbs of state and motion attain the function of copulative verbs when their lexical meaning is weakened and approaches the meaning of the verbs 'to be' and 'to become' (stati 'to stand, stay', ostati 'to remain' -> 'to be'; iti 'to go', priti 'to arrive' -> 'to become'); b) similar process is observable with transitive verbs of state if they assume the meaning of the verb 'to have' (držati 'to hold' -> 'to have'); c) this also includes transitive verba effi ciendi (delati 'to work', narediti/narejati 'to do, make, create') whenever their direct object loses the meaning of the effectum, i.e. the effected object; d) verbs followed by an infi nitive may become modal verbs or phasal verbs, or otherwise start to express the Aktionsart: modality (biti 'to be' -> it is necessary, one should', imeti 'to have' -> 'to have to, must', iskati 'to look for, search' -> 'to try'), phasality (se dejati 'to place oneself' -> 'to begin'), causativity ((i)zdelati 'to make, produce' -> 'to let, cause', nehati 'to let'). The process of idiomatization affects verbs with full lexical meaning as well as original copulas. This rather surprising lack of differentiation must surely be ascribed to the fact that idiomatization is not in fact conditioned by the weakening of the full lexical meaning but rather by the metaphorical use of the idiomatizing verb"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Nel contributo vengono presentati i sintagmi con verbi copulativi ossia sintagmi del tipo delati greh \"fare peccato, peccare\" nel dialetto sloveno di Resia/Rezija. Sulla base dell'analisi di materiale dialettale raccolto nella localita di Stolvizza/Solbica (punto n. 59 dell'Atlante linguistico sloveno e punto n. 1 dell'Atlante linguistico slavo) vengono illustrate sia la genesi che la tipologia di tali sintagmi. Generalmente, in resiano i sintagmi di questo tipo nascono come calchi a partire da modelli paralleli nelle vicine lingue romanze, il friulano e l'italiano. Dal punto di vista della classifi cazione lessicale i sintagmi resiani analizzati possono essere sia sintagmi liberi che fraseologismi. Particolare attenzione e rivolta all'indebolimento del signifi cato proprio dei verbi che in tali sintagmi svolgono la funzione di copula e alla fraseologizzazione dei sintagmi stessi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"V prispevku so obravnavani frazni glagoli, tj. glagoli tipa delati greh \"grešiti\" v rezijanskem narecju slovenščine, natancneje v krajevnem govoru kraja Solbica/Stolvizza (točka SLA 59, OLA 1). Prikazani sta njihova geneza in tipologija. Tovrstni glagoli so v rezijanščini v veliki večini primerov nastali kot posledica kalkiranja fraznih glagolov iz sosednjih romanskih jezikov, tj. furlanščine in italijanščine. Rezijanski frazni glagoli so glede na odsotnost/prisotnost frazeologizacije proste besedne zveze ali frazemi. Težišče razprave je na obravnavi slabljenja slovarskega pomena polnopomenskega glagola kot sestavine fraznega glagola in njegove frazeologizacije"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG/22dcbe4b-0f6c-465b-9a7a-94685875b340/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Zgodovinsko društvo za južno Primorsko "},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-V3NQENPG"}}}}