{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG/ae3c25f8-8f4a-44b1-a0a1-881fc90b5def/PDF","dcterms:extent":"2264 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG/2de06201-20c0-4428-85e5-29cd95c3f7a0/TEXT","dcterms:extent":"0 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1994-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1994"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-DN3Z0SCO"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Annales. Series historia et sociologia"}],"dcterms:issued":"2020","dc:creator":["Gadpaille, Michelle","Zupan, Simon"],"dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:1"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:30"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 13-34"}],"dc:identifier":["ISSN:1408-5348","COBISSID_HOST:15000579","URN:URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG"],"dc:language":"en","dc:publisher":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Inštitut IRRIS za raziskave, razvoj in strategije družbe, kulture in okolja"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Istituto IRRIS di ricerca, sviluppo e strategie della societa, cultura e ambiente"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Societá storica del Litorale"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Zgodovinsko društvo za južno Primorsko"}],"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"angleška književnost"},{"@xml:lang":"en","#text":"drama"},{"@xml:lang":"sl","#text":"dramatika"},{"@xml:lang":"en","#text":"English literature"},{"@xml:lang":"en","#text":"heraldic symbolism"},{"@xml:lang":"sl","#text":"heraldična simbolika"},{"@xml:lang":"en","#text":"poetry"},{"@xml:lang":"sl","#text":"poezija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Shakespeare, William"},{"@xml:lang":"en","#text":"translation"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1994-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Interpreting and translating Shakespeare's heraldic terminology: 1 Henry IV and 2 Henry VI in Slovene|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"William Shakespeare reflected the Elizabethan fascination with the intricate symbolism of heraldry in his poetry and drama. This paper examines Slovene translations of selected passages from 1 Henry IV and 2 Henry VI that involve heraldic language and pose conundrums even in the original. Because of a scarcity of available vocabulary in the target language, translator Matej Bor struggled to replicate heraldic allusions and puns; nevertheless, he successfully compensated for the lexical gap with other structures. The paper also proposes a new reading of a crucial heraldic allusion from 2 Henry VI"},{"@xml:lang":"sl","#text":"William Shakespeare je v svojo poezijo in dramatiko vpletel zapleteno heraldično simboliko, ki je v elizabetinski dobi pritegovala pozornost bralcev in obiskovalcev gledaliških predstav. Elizabetinsko občinstvo je v heraldičnih simbolih prepoznavalo številne družinske in rodbinske vezi. Sodobni bralci te zmožnosti prepoznavanja simbolov v grbih pogosto nimamo več, zato smo odvisni od pojasnil v opombah. Prispevek obravnava usodo heraldičnih simbolov v slovenskih prevodih Shakespearovih zgodovinskih dram. V ospredju so naslednja vprašanja: v kolikšni meri so bile prevajalcu v 20. stoletju na voljo ustreznice simbolnih pomenov, skritih v jeziku, močno zaznamovanem z latinščino, ki je bil nenavaden celo za 16. stoletje? In tudi kadar v ciljnem jeziku obstaja ustrezno besedje, ali to zagotavlja simetrični prenos pomena za sodobnega bralca/obiskovalca gledališke predstave? In slednjič, kakšna je vloga uredniških opomb pri premoščanju vrzeli med heraldičnimi namigi v izvirniku in slovenskem prevodu ter uprizoritvijo na odru? Avtorja v prispevku obravnavata primere zagonetnega heraldičnega jezika v izvirnem besedilu 1 Henrika IV. ter 2 Henrika VI. in njihove slovenske prevode, ki jih je oskrbel Matej Bor. Prispevek ponuja in utemeljuje tudi novo branje heraldičnih aluzij v drami 2 Henrik VI"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG/ae3c25f8-8f4a-44b1-a0a1-881fc90b5def/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Zgodovinsko društvo za južno Primorsko "},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-Y0QR1QUG"}}}}