URN_NBN_SI_DOC-WTDS7VP7
na novo pa je odkril en izvod, šestih, dotlej sploh neznanih del. Zdi se, da so prav te Ruplove najd be spodbudile Berčiča, da se je po novno lotil raziskovanja serije sloven skih tiskov 16. stoletja. Saj je vedel, d a je Rupel dosegel nepričakovan uspeh, čeprav ni sistem atično preiskal vseh do tedaj znanih hranišč sloven ske knjige 16. stoletja, m arveč samo tista, do katerih so segale njegove osebne, bolj ali m anj slučajne zveze. Prav je sodil, ko je m islil, da je ute gnil v zadnji četrtini stoletja priti v starih javnih knjižnicah na dan kak nov slovenski tekst, kakor se je u te gnil v zmedi in razdejanju druge sve tovne vojne m arsikateri tudi izgubiti, in da bi bilo dobro ves v poštev p ri hajajoči teren na novo raziskati in preveriti, kateri od dotlej opisanih iz vodov so še »na mestu«, kateri so se izgubili (ozirom a m orda sploh niso eksistirali že v letu 1927), in kateri so m orda prišli v razvid na novo. Ta po treb a se m u je zdela toliko nujnejša, ker tudi J. Badalič v svoji bibliografiji leta 1959 (Jugoslavica usque ad annum MDC) v tem pogledu ni napravil ko raka naprej. V sodelovanju z založnikom Tro fenikom ter N arodno in univerzitetno knjižnico v Ljubljani je razposlal na vsa doslej znana hranišča slovenskih tiskov 16. stoletja podrobno vprašal- nico s prošnjo, naj preverijo doseda nje podatke o teh tiskih in sporoče, če so prišli v razvid m orda tudi kaki novi izvodi. Uspeh je bil lep. Berčič je dognal, da se je v letu 1966 h ra nila slovenska knjiga v 60 k rajih (v 80 knjižnicah) Evrope in Amerike. Na dan so prišli tudi doslej neznani izvo di. Anketa je potrdila eksistenco 203 od doslej opisanih izvodov; na novo je prišlo v razvid 79 izvodov, odpisati pa je bilo treb a 37 izvodov, ki m orda že v letu 1927 niso bili vsi na m estu ali pa so se izgubili v zmedi druge svetovne vojne. Največje število izvo dov hrani še vedno L jubljana (61, od teh NUK 45), za njo Dunaj (26), Lon don (16), Zagreb (15), W olfenbüttel (10) itd. Tudi novih izvodov je prišlo v razvid največ v Ljubljani (11), zatem v Londonu (9), na D unaju (5) v Za grebu (5) itd., vtem ko je bilo treba odpisati največ izvodov v B erlinu (8) in D resdenu (4). Vseh bibliografskih (sam ostojnih) enot, v katerih se je v 16. stol. nati snila slovenska beseda, je sedaj v raz vidu 56. štiri od teh se niso ohranile niti v enem izvodu, a so drugače za nesljivo izpričane; med izgubljenimi žalujemo predvsem za Trubarjevo Cer- kovno ordningo iz leta 1564, ki se je v unikatu hranila v saški deželni knjiž nici v D resdenu in je izginila ob eva kuaciji knjižnice m ed drugo svetovno vojno; 13 je unikatov, 15 je ohranjenih v dveh izvodih, 5 v treh, 3 v štirih, 2 v petih, 1 v šestih, 2 v sedm ih, 1 v osmih, 4 v devetih, 2 v enajstih, 2 v dvanajstih, 1 v šestindvajsetih (Bo horič, Arcticae horulae), Biblija iz leta 1584 pa v šestinšestdesetih izvo dih. Vsega je Berčič evidentiral 282 izvodov. Seveda tudi to število ne m ore ve lja ti za dokončno. Sodim, da je še vedno mogoče, da se pojavi nov izvod slovenske knjige 16. sto letja v kaki sta ri knjižnici (n p r. v Nemčiji, v Švi ci, n a Češkem), ki je Berčičeva an keta ni zajela. To up an je je tem bolj upravičeno, če vemo, d a je npr. NUK pred nekaj leti m ogla kupiti od pri va tn ika v A ngliji drugi izvod T rubar jevega katekizm a iz leta 1555, ki do tlej ni bil znan, a je izredno lepo o h ra n je n ! Za uvodom podaja av to r biblio grafski opis vseh 56 sam ostojnih enot. P o u d ariti je treb a, da je Berčič prvi od slovenskih bibliografov v tem delu sm iselno prilagodil načela bi bliografskega opisa, ki se v svetu upo rab lja za opisovanje inkunabul pa tudi kasnejših sta rih tiskov. P ri tem m u je bilo odlično vodilo K nihopis českych a slovenskych tiskü (P ra h a 1925—), ki popisuje češke in slovaške tiske do konca 18. sto letja; v nekate rih podrobnostih p a se je naslonil še n a Bowersa (Principles of Bibliogra phical D escription, P rinceton 1949). 107
RkJQdWJsaXNoZXIy