kazalo.p65
175 ba upoštevati, da bi bil že ob začetku priprav na razstavo vključen knjižnični pedagog, ki bi poskrbel za didaktično podporo. Vzporedno s pogosto zelo obsežnimi in dragimi znanstvenimi katalogi bi lahko pripravil specialni katalog 7 za otroke in mladostnike, pa tudi pripomočke za barvanje in sestavljanje, ki bi otrokom pomagali, da bi se sami ali pri skupinskem delu poglobili v vsebino razstave. Knjižnični pedagog bi moral pri načrtovanju razstave zastopati intere- se otrok v polnem pomenu besede, se postaviti na njihovo mesto in paziti, da bi bila postavitev razstave prijazna za otroke. Sliki 5 in 6: Kopti (egiptovski kristjani) po sledeh svojih prednikov pri pisanju na papirus v Papirusni zbirki Avstrijske nacionalne biblioteke Otroci in mladostniki bi tudi zaslužili, da bi občasno pripravili posebne razsta- ve, ki bi se ujemale z njihovimi interesi. Mogoče bi bilo to izvedljivo v skupnem sodelovanju z muzeji za otroke, z otroškimi knjižnimi klubi, z založbami za otro- ško in mladinsko literaturo in raziskovalci oz. raziskovalnimi instituti za otro- ški in mladinski tisk. Pa se kot razstavne teme ne ponujajo samo dela iz otroške in mladinske književnosti. Seveda bi bilo zanimivo videti eno ob drugem več 7. Prim.: U. Horak: Ich, Petsire, bin Kopte. Ein Buch aus Ägypten für Kinder und ihre auch nie Erwachsenen. Kinder lernen die Kopten kennen , Dunaj, Avstrijska nacionalna knjižnica 1995. To je bil doslej prvi in edini katalog za otroke, ki je spremljal razstavo v Avstrijski nacionalni knjižnici. Vsebina, grafično oblikovanje in obseg kar se da natančno ustrezajo zahtevam. Zelo ambiciozno, a skorajda preveč bogato, je zastavljen katalog k posebni razstavi »Der Turmbau zu Babel« Ursprung und Vielfalt von Sprache und Schrift , Dunaj, Umetnostnozgodovinski muzej 2003. Mersich, B. Moderna knjižnica v stiku z otroki: izkušnje, razmišljanja, predlogi iz avstrijske perspektive
RkJQdWJsaXNoZXIy