St. 66 P&ttia platina ? ?c!3ii"i (Lasta unatt cm li jnli) V Trstu, v torak 11. aprila 1922 Posamezna številka 20 sloiinft' izdaja, izvzemši ponaeljeK, vmx aa» z)uu*). uicu»ixyu Asiikcga at. 20, I. nadstropje. Daf^fOj^K poiil^ ■pisma se ne sprejemajo, rokopi-i se rt« v^aft*}^r ieli Izhaja, izvzemši ponael^ek, vsak dan zjutraj. UrednStvo: ulica Frančiška ~Juisiva. Nefrankirana odgovorni urednik »rr- \ Edin li, da je ravno naše ljudstvo v Italiji »v ednejši in najnaprednejši del velikega naroda, tistega naroda, kateremu so v.e kulturne države, in Italija ne v zadnji n sti, prignale pravico do samostojne držaje, in 1 istega naroda, ki si je res ustvaril »»©jo narodno državo, katera je v kratki dobi treh let, kakor znaki kažejo, že prebolela otroške bolezni in ki že danes predstavlja važen faktor, preko katerega evropska politika ne motre iti. Tak narod, bistrega uma, škorca brez analfabetov in od Boga obdarjen s toplo ljubeznijo do vsega, kar je iiovešvtu drago in sveto, ne potrebuje odvetnikov, ki bi ga učili ljubiti svoj jezik in braniti svoje pravice. Naš narod si je tekom zadnjih desetletij pridobil zdrave nazore * ustavnem življenju v moderni državi, zaveda se svojih dolžnosti Nikjer se politični hoji ne vodi;o tako trezno in premišljeno kakor pn nas, nikjer ni spoštovanje zakonov tako globoko prodrlo v narod kakor pri nas, a nikjer se narod tudi ne zaveda tako živo svojih državljanskih pravic kakor pri nas. Naš človek, ki n. pr. pri Sv. Luci;i ne more kupiti na postaji voznega listka v slovenskem jeziku, se takoj zaveda, da je to krivica, ki se mu godi. Zato mu ni treba odvetnika. Zakaj še v srednjem veku je imel valpele, ki so znali slovensko. A najbolj čuti naš človek, da se kršijo njegove davno pridobljene, zakonito zajamčene, človeške, naravne pravice, če ga nočejo poslužiti v njegovem jeziku tam, kjer se — deli pravica. Tu moramo biti enkrat na jasnem. Naš narod mirno in redilo plačuje težke davke, naši mladeniči že služijo na italijanskih vojnih ladjah, kmalu bodo nosili tudi italijansko puško in vež-bali se bodo z italijanskimi rnitral/ezami in topovi. Le zamorci dajajo svoffe'najsvetejše, svoje žulje tn svojo kri, ne da bi zahtevali, da se jim spoštujejo občeCloveške svetinje, med katerimi se nahaja tudi jezik. Mi pa nismo zamorci! Oporeka se nadalje, da narod ne vidi v jezikovnem boju, nikake koristi zase. Mari imajo naši odvetniki korist od tega? Naši odvetniki znajo dobro italijanski in znali so dobro nemški, tn gotovo ni bila njihova korist, da so si nadeli težko nalogo, katero izvršujejo deloma še danes, da si ustvarijo obsežno slovensko juridično terminologijo. Odvetniku, ki ima originalno italijansko besedilo zakona, je pač lažje razpravljati v italijanskem jeziku. Ali odvetnik ne razpravlja zase, ampak za svojo stranko. Po zakonu, po svojem poklicu in kot človek je dolžan storiti vse, kar je v korist stranke. Odvetnik, ki vidi, kako stranka ali priča ne razume sodnika in sodnik ne razume ali noče razumeti stranke ali priče, mora vzdigniti svoj glas in zahtevati, naj bo stranka in priča zaslišana v svojem materinskem jeziku. Drugače bi bil tepec ali slepar, ne pa odvetnik! Kakor znano nam tu prihajajo s tolmači. Toda vemo, kaj so tolmači, in ves svet ve to! Da pa je razpravljanje, ki se ne vrši v jeziku strank, skrajno škodljivo in v zasmeh zakonu, to občuti ravno tako stranka sama. Saj ona ne zastopa svojo stvar samo iz čuta dolžnosti, ampak je s srcem zraven. Le vprašajte priče in stranke, ki imajo n. pr. opraviti pri koperski sodniji! Hotele bi povedati toliko važnega sodniku, a ne morejo, ker tega ne zmorejo v italijanščini! Le pojte enkrat v Koper h kaki razpravi, kjer se sodnik, videč da ne gre z italijanščino, odloči staviti vprašanje v nekaki italijansko - hrvaško - slovensko - koperski mešanici, ki je ne razume ne stranka ne sodnik! Doživeli boste prizore, ki spadajo v Maxim. In mislite, da ljudstvo ne razume, da take stvari niso dostojne, in mislite, da ima ljudstvo zaupanje v pravico, ki se deli na tak način. Mari so tu odvetniki krivi? Če je naš odvetnik prisoten, pomaga, da se ne dogajajo take gorostasno«ti. Take stvari se dogajajo, kakor nam same stranke pripovedujejo, tedaj, ko imajo opraviti s sodnikom brez odvetnika, ko je sodnik po zakonu obvezan, da v tem primeru poduči stranko, — Znano je, da naši naobraženi ljudje napravijo marsikatero pogodbo ali oporoko doma, seveda v slovenskem jeziku. Dogaja se, da taka listina pride na sodnijo. Tedaj zahteva sodnik overovljen italijanski prevod te listine. Posledica je, da mora iti stranka v Trst, plačati kolek in pristojbine sodnega izvedenca za slovenski in italijanski jezik. Mari je tu potreben odvetnik, da stranka uvidi, da ima nepotrebne stroške in zgubo časa le radi tega, ker njen jezik ni pripoznan pri sod-niji? Nismo zamorci in zato živo čutimo vsi, da pomeni nameravana odprava našega jezika s tržaških sodni j za naš narod ne samo moralno ponižanje, ampak tudi poseben, težek in skrajna krivičen davek. In zato so tudi naše občine in druge narodne korporacije dvignile in dvigajo še vedno svoj glas proti sramotnemu «sklepu», ki nam ga hočejo vsiliti sodniki a la Perišič. Ne bomo mirovali, doikler ne pade to postopanje in ž njim tisti, ki so ga povzročili. Ves narod je po koncu ki odvetnik šteje tu le za — en glas! — Mednarodni parlament v Genovi Svečana otvoritev konference, — Otvoritveni govor min. predsednika Facte Posvetovanje zastopnikov Male entente. Začetek italijansko - jugoslavenskih pogajanj GENOVA, 9. Včeraj so imeli zastopniki Male entente dve seji. Prva se je vršila pri poljskem zastopniku, druga pri čehoslo-vaškem zastopniku Benešu. Sej so se udeležili zastopniki Romunske, Jugoslavije, Cehoslovaške in Poljske. Na sejah se je zo- Cet pretresel sklenjeni dogovor in so se ončno uredila še nekatera vprašanja, ki Me tičejo vseh držav Male entente. Vršil se je nato v Sv. Margeriti sestanek Italijanskih zastopnikov z jugoslavenskim ministrom vnanjih stvari Ninčićem. Z italijanske stran sta se udeležila sestanka Fac-it in Schanzer. Italijansko - jugoslovenskih ♦cgajanj se bo udeležil tudi kom. Castelli, je prišel z Reke. Včerajšnja seja je imela le pripravljalni značaj, toda sodeč po »mzpoloirćnju obeh strank, se zdi, da se bo posrečilo doseči sporazum v kratkem, ftrihod zastopnkov Zveze narodov. — Zastopniki Zveze narodov bodo pripuščeni samo kot izvedenci Danes so prispeli zastopniki Zveze narodov na konferenci v Genovi, Tej delegaciji predseduje zvezni podtajnik prof. Attolico, ki je izvedenec za vprašanja prevoza in razorožitve. Člani misije so razen itega dr. Haas, Francoe, glavni tajnik komisije za prevozna vprašanja, dr. Nikson, Anglež, ravnatelj gospodarskega in finančnega oddelka, dr. Rackmannn, Poljak, ravnatelj zdravstvenega oddelka. Drugi delegati bodo prišli po potrebi. Položaj delegatov Zveze narodov ni še /določen, ker Zveza narodov, kakor znano, ni priznana od sovjetske Rusije. Z oziram nato se je vršil tudi pogovor pri sprejemu ruske delegacije s strani ministrskega predsednika Facte. Facta je zagotovil ritimi deJeg&ciji, da se bodo delegati Zveze narodov udeležili konference le kot izvedenci Prihod nemške delegacije Danes je prispela tudi nemška delegaci-fc pod predsednik tvom kanclerja Wartha, ki je bila sprejeta od Facte in Schanzerja. Nemška delegacija bo baje predložila konferenci obširno spomenico glede finančnih vprašanj, o katerih se ima razpravljati na konferenci v Genovi, Spomenica vsebuje predloge glede stabilizacije marke potom mednarodnega posojila in splošne denarne reforme. V drugem delti spomenice se govori sredstvih potom katerih bi se po mnenju nemških merodajnih krogov lahko doseglo ozdravljenje evropskega gospodarkega življenja. Posebno važnost polaga spomenica v obnovitev Rusije, brez katere je gospodarsko ozdravljenje Nemčije nemogoče. Ruska delegacija pri ministrskem predsednika Facti Ob 9.30 je bila ruska delegacija, sestavljena od predsednika komisarja vnanjih stvari Čičerina, Lit vinov ega in Vorovskega sprejeta v kraljevski palači od ministrskega predsednika Facte in ministra vnanjih stvari Schanzerja. Sestanka se je udeležil tudi Francesco Giannini, izvedenec za ruska vprašanja. Ruska delegacija se je pripeljala iz Rapalla v Genovo z vlakom. Spremljal jo je markiz De Nofeile, zastopnik ministrstva vnanjih stvari pri delegaciji Pogovor, k je trajal približno eno uro, je bil dober in koristen, ker je dokazal, da so Rusi razpoloženi za spravo in da žele sodelovanja. Tekom pogovora je šlo predvsem za to, da se pojasni stališče, na katero se je treba postaviti, če se hoće zajamčiti uspeh konference. Ruski delegati so pojasnili svoj načrt in stališče, na katero se bodo'posta-vili. Obenem pa so tudi izrazili svojo voljo, da so pripravljeni sodelovati na najboljši mogoči način na tem, da konferenca uspe. Prihod francoske delegacije. — Prve seje ententnih zastopnikov, — Porazdelitev dela, — Vprašanje priznanja sovjetske ruske repu Mike Okoli 10 je prispela francoska misija pod predsedništvom Barthoua. Delegacijo so sprejeli ministrski predsednik Facta, minister Schanzer in baron Avezzana, glavni tajnik konference in italijanski poslanik v Washingtoou. Ob 12,45 so se nato sestali predsedniki delegacij, ki so se udeležile konference v Cannesu in ki so razposlale vafcfla za kon- ferenco v Genovi, in sicer predsedniki italijanske, angleške, francoske, belgijske in japonske delegacije. Sestanek je bil sklican z namenom, da se določi procedura za otvoritveno sejo konference. Zastopniki omenjenih delegacij so se sestali v drugič ob 16. Sestanek je trajal do 19.30. Bila je končnoveljavno določena procedura za otvoritveno sejo. Za predsednika konference je bil določen ministrski predsednik Facta, ki bo z otvoritvenim govorom otvoril konferenco. Za njun bo govoril angleški ministrski predsednik Lloyd George za Angino, Barthou za Francijo, kancler Wirth za Nemčijo, komisar za vnanje stvari Čičerin za Rusijo in belgijski ministrski predsednik Theunyk za Belgija. Drugi govori za sedaj niso predvideni. Na današnjem sestanku so se posamezni delegati sporazumeli v tem, da bi bilo najbolje imenovati komisije za posamezna vprašanja, ker bi šlo tak' kl so zado&rle v smulu senzermenske, sluibe. Na tem zborovanju je bila sklenjena resolucija, ki zahteva, naj vlada izpremeni sedanji zakon o monopolu zavarovanja in naj za Trst ohrani sedanje prehodne odredbe v tem oziru vsaj za dobo nadaljnjih 10 let. Tretji sestanek je bil sestanek vodstva tukajšnje demokratske stranke, t, j. nekdanje sedaj prekrščene narodtio-Iiberalne stranke, ki je gospodovala v Trstu pod Avstrijo in gospoduje tudi sedaj. Gospodje rtržaiki demokrati so pokazali n~ Um sestanku svoj lažnjivi demokra-tizem predvsem s tem, da so enoglasno odobrili sklep tukajšnjega deželnega sodišča o mirovne pogodbe polnopravnim potom italijansko državljanstvo, in so v dotične občine pristojne, ter ta seznam izložiti javno na vpogled. (Člen 1. odloka od 1. februarja t. 1. pravi; «V seznam oseb, ki polnopravnim potom za- ^____J________ dobe v smislu senzermanske mirovne pogodbe |e' j^p opravili svoje naborne dolžnosti, indijansko državljanstvo, bodo uradno vpisani Opozarja se, da bodo tisti, ki se ne pred- r»fl n O L'1 n mn U nit trn />n* Ir« ert * ' — 1 - »» - ■ stanek, in sicer danes ob 7. uzi zvečer v prostorih »Edinosti«, — Vsi« ki imajo voljo in čuti|o sposobnosti prosimo, naj se sestanka udeleže. Oglas čehoslovaškim državljanom! Vojaški nabor za čehoslovaške državljane, ki stanujejo v Julijski Krajini, Tridentinski Benečiji, v beneški pokrajini (Veneto), v Zadru in okolici in v reški državi, se bo vršil 24. in 25. aprila 1922. na čehaslova-škem generalnem konsulatu v Trstu, ul. Miramar 29, od 8. do 11. ure predpoLdne. Temu naboru so podvrženi čehoslovaški državljani, ki so rojeni L 1902, 1901 in 1900, in sicer tisti iz 1. 1902. kot prvi naborni letnik, tL=ti iz 1. 1901. kot arugi in tisti iz 1. 1900. kot tretji naborni letnik. Na letošnji nabc* morajo dalje priti tudi vsi tisti čehoslovaški državljani letnika 1899 in starejših, ki iz kateregakoli vzroka do sedaj pri vsaki občini novih pokrajin vsi oni, ki so rojeni v mejah novih pokrajin, ki so bile pri- stavijo, ?'aznovani po zakonu. Naborniki movinsko pravico vsled rojstva ali pa so si jo pridobili pred 24. maja 1915 in ne vsled javne brili sklep tuka,Sn,ega deželnega Vvf^do ima pravico vložiti reklamacijo proti odpravi našega jezika s so^SČ Da bi kdo.ne ^ ^a ali ti pogrcikofn £/vpd. dvomil o njihovem demokratizmu, so sklenili, i ^^ ^ ^ ^ dn*va ob- ro era v mejan novm poKraj:n, ki so one pn- . . _ kl/učene Italiji, ter knijo v eni teh občin do- morajo prinesti k naboru vse svoje osebne —___:_______:__j .^t... „i; i«, listine, /a noine stroške moralo skrbeti na- listine. Ža potne stroške morajo skrbeti naborniki sami in se jim ne bodo povrnili. Generalni konsulat Čehoslovaske republike Trst, 7. aprila 192£ Konsul Stastnv. MDP pri Sv. Jakoba ima danes svoj IV. izvanredni občni zbor. Ker so na dnevnem redu jako važne točke, ki se tičejo posebej reorga-nizacife te naše mladinske organizaeje, naj pridejo danes vsi člani brez izjeme k občnemu zboru. Odbor Vabilo. Pripravljahu odbor barkovljanske godbe vabi na pogovor gledć osriutja «God- LT P^a^oS'ia iTolL™™!i ~Pr^nTo-S^ posajenih obain. kakor ^T^T^ZčŽ. T^ttJS ie^v^dl-Mrachov odbor, so pri nasr o npiMvem.^oKmumu, so s^mu, ^ tekoi 30 diJ, računajoč od dneva ob da bo .demokratska, sh'aaka stro^o pazda, I y uradQCm figtu dalje Reklamacijo j da se bo , ^ožiti občini Kdor u^ok XMma^ £ bo Dalje so gospodje ^okr^ ° m^sl doseči kasneje vp«a. Vsled tefia je vrlo proUavtonomistično resolucijo na ^ ^ ^prc>Jjo^e juridičnega odseka ^svetov^ne komisi^ Go- ] |^ačem ^/da U to storijo in ne- voril je o nekakem teženju videmske pokrajme . ' k Trstu in o priključitvi goriške dežele k \ id- j Prinašamo imei iH? dneve objave tovariš po poklicu in ' nerazumevanju demo- 0 Cervinjan. Dan razjla.itve; 17. ! udeki;tc ^ tega potfovora. ker : S MTrauf^Tuvif 1 o^v"^ klama^ do 16. aprila 1922 V^O^ Od S*. JaW No resXciio tudi vtozadevni komisiji mesinga I ^JS^Zg* ?? ^1 blago^viU nove sveta. Ta r< demokratov tudi v to»d«vri kč^sS^estaVg. Dan razglasitve: 24. marca 1922. Rok ^ re- blag0slo^i~o\Tzv^veTi)ot>di smo tri. Naj-resolucdU^ bUa sp^ta z glasovi klamacije do: 22. aprila 1922. Sovodnje. Dan tchta 15 kviata|ov, srednji 4 kvintale 20 okratov n^nalistov ^TlLtov, t. j. ^razglasitve: 27. marca Rek ^^^ pa KO kg. Vlila jih fe trlaika °vi celokupne žovinistično-iredentistične Ua reklamacij do: 25. apnk l^ Mire^^n {vrdJtA ^^ prf gv. (ProU resoluciji so glasovali samo ko-1 razfiUsit ve: 21 marca l^ZRok za aUam,- ^ ^ na :<■(•! Ivinih fomu v^fvn demokratske clJe aprua_ i^. 1 • uri bodo prvič zapeli svoj h^fTtZT uri "bodo prvii ^p_e.i Ivanu M-?-' veliko sc ♦ Sporta^ 04Ž3ek e člane m pt^aielje športa, pesem. Sokole vabi -----a _____ t « vse člane in prijatelje športa, aa se polnoSte- pa se^obotavlja? To ni težko uganiti. Ker je se-; ve: 29. marca 1922 Rok za reklamac^c do: ^ ^t^ega sestanka, kateri se bo stavlkno " šovinističnih laških odvetnikov, bi 27. aprila 19^2 Pcdgrad. Dan: ra^asitve^30. ^ y srcdo g { tefinQ ^ 21_ ^ v na. IfiZMo^roU ^tOTomifi s čimer Pa bi se marca 1922. Rok za reklamne do: 28. aprJa ^ ločiti se ima, k^e in kdaj stranka gotovo nlnHpTočtlalaskemu malo- ^22. Fara Dan razglasitve: .marca 1^2L L ^ z igro inc^u^ primer- meščanstv^ ki fe niena glavna opora in ki je! Rok za reklamacije do: 28. »pnJal922. Z*- nim g portom. Ker nam v t^radbi ni mogoče ™^avton^ijo! Zato pičl vodstvo posamezne ^ Dan r«fibsitve^ nadevati, pričakujem jn up^no, da ai odvetnike, naj se nenadno borijo proti našim: re^«nacije do: ^a?r^l92|Vožersk^^an ^ s ^ krepki ude m nr;- Avtoroimiam razglasrtve: 30. marca iy22. KoK za reiaa^ia žicfi ^^ počivaj le tm mero. Torej pri- a v tem omajam. .... .. , 1 J- aprila 1922. Sknl^Sv. Tosnaz. Dan £akuiemo X f ^ " " " i mladinskega _ ildli "zavarovalnih družb izpod državnega mo-. 31. » sFL^ ! Idriii-. U™ fa " 1,0 praT0^0 na" nepola nimamo seveda nič. ^di P^J^^tt^^;^ ___°dbOT" uvedbe svobodne luke smo v našem listu po- ±7 . t. . 7/ lo-*-* ____- imela od nje pre&neto malo korist. Vprašanje ^ _ .. » - Vesti z GoriSkesa Medana. Deževno vreme je minilo ter nastopilo blagodejno vse oživljajoče solnce. Da bi videli krasoto naših Brd, bi ostrmeli Po brajdah cveto črešnje in druga drevesa. Vse je v lepi pomladanski obleki. In med tem krasom, med tem cvetnim snegom, se bo vršil na velikonočni pondeljek veliko-pomemben tabor. Prihitite v Medano. Pot je lepa in kratka. Od železniške postaje Kormin ali Moša je do nas uro hoda. NOVE POSTELJE L 70.—, vzmeti 5S.--, zimnice L 45.—, volnene L 90.—, Nočne omarice, umivalniki, chiffotmiers, spalnice itd. po zmernih cenah v uL Fonderia 3. 46 VAJENEC, z meščansko šolo. pošten, iAče službe v trgovini jstvin, najraj na deželi. Naslov pri upravništvu 700 POZOR! Srebrne krene, zlato, platin in zobovje po najvišjih cenah plačuje edini gro-sist Belleli Vita, via Madonnina 10, I. 16 Borzna p&rečiia. Tuja valuta na tržaškem trga: ogrske krone........... —. 2.20 2.30 avsirijsko-nemške krone —.27.— —.29 Češkoslovaške krone....... 36.65.— 37.25 dinarji .. ........... 21.—.— 25.— leji............... 13.75. 14.75 marke....... . dolarji....... francoski franki ... švicarski franki . . ♦ angleški funti papirnati angleški funti, zlati . napoleoni...... • • • • • • • • G 15.- 7.15 18.35 — 18.50 171.—.— 171.50 362.—.-366.— SI.80— 82.10 94.25.— 96.25 75.50 76.— Mali ©glasi KOLO, novo, tovarne «Victoria» in dobra kitara se prodata. Via Udine 35, III. desno. 711 IŠČEM druga za ustanovitev nove družbe za nakupovanje goveje živine, z gotovim dnevnim zaslužkom. Potreben kapital 20 tisoč lir. V slučaju sodelovanja dobi! stanovanje s sobo in kuhinj. Ponudbe pod «Drug A. Z.» na upravništvo. 712 HIŠA, pripravna za trgovino ali gostilno, 200 metrov cdcfaljena od postaje Buzet (Pingu-ent*e) se proda ali da v najem. Pojasnila daje Fran Flego Buzet, postaja. 713 NOVE POSTELJE iz trdega lesa L 100, vzmeti 55,—, zimnice 40.—, umivalniki, nočne omarice, ciiiffomers, spalne sobe od L 1900 dalje. Fonderia 12. I. desno. 25 SREBRNE KRONE plačujem po cenah, ki jih drugi ne premorejo. Pondares 6. I. ČEVLJARSKI vajenec in poldelavec se sprejmeta. Via Arcata 8. 702 EGIPTOVSKI profesor grafologiie pove karakter in usodo življenja. Spretcma vsaki dan od 13—19. Via Udinc 12, pt. 331 POROČNA SOBA iz težkega, spaljenega bu. kovega lesa samo za lir 1230; druga psihe sijajna, solidno slavonsko delo za I5r 1450; ve&ka izbera, močno znižane cene. Turk, j ulica Res sani 20. 714 Županstvo Solkan poživlja vse v to občino pristojne, a izven iste živeče osebe da predložijo tukajšnemu občinskemu uradu najkasneje do 10. maja t. 1. družinske liste izstavljene od občinskega (župnijskega) urada one občine, kjer seda! bivajo. Te liste rabi županstvo v svrho sestave seznama občanov, ki zadobijo italijansko državljanstvo po polnem pravu. 23i Solkan, 8. aprila 1922. Župan: Anton Poberaj. Umilm oiičine S?. Psfsr na Krasu J'URJENA šivitfa za moške in ženske obleke išče dela, najraje pri bolnem krojaču. Na-' poživlja vse v to občino pristojne a v drugih sk>v upravn.iftvi'. 710 občinah bivajoče osebe, da predložijo naj'ta- PRODA SE radi selitve nova trgovinska opra- snc>"e do 25' L L tukajšnjemu občiuskeme va mešane 9troke po Jako nizki ceni. Ponudbe pod «Trgovina» na upravništvo. 666 IZKUŠENA sredstva za lase, zobe in olspšanje kože (proti pegam iti lišaju) L"sa lekarna v II Bistrici. 28 HIŠA z dvema stanovanjema in velikim prostorom pripravnim za garažo, trgcviao vina ali lesa, se proda za L 35.000. Poaudbe pod «Ugodna prilika« na upravništvo. 673 SI ASCIČAivftA, popolna se proda za L 18.000. Ponudbe pod R. 100» na upravništvo. 674 DVOJEN valjčni mlin in Roval molor od 6 do 8 HP na prodaj. Sluga, Podira d — Istra. 6S3 STROJNIK-moater, išče primerne siužV. >?a- j slov pri upravništvu. __690 UGODNA PRILIKA! 36 oralov oksgajoče, na ravnini tik Kamnika v Jugoslaviji ležeče j posestvo, z dvema hišama ter gospodarskim poslopjem se vsled rodbinskih razmer takoj proda. Cene L 75.000. Rudolf Peterlin, Komenda pri Kamniku, Jugoslavija. 6931 nradu družinske liste, izstavljene od občinskega ali župnijskega urada one občine, kjr prebivajo. Te liste rabi županstvo za sestavo imealki občanov, ki zadobijo v smislu kr. naredbe dne 30. decembra 1920 It. 1890 italijansko d zavijanj: tvo po polnem pravu. SV. PETER NA KRASU, 11. aprila 1922. ŽUPANSTVO, loMsunišfii atsljš R. KOTMIt — teh. vod. cnBB Spreia??»3 od 9-12 1r od 15-19 Via Valdirlvo 33 te*wctl fcffiios poireono r.^ .— ------- - —; 1tvV> reWWc«ie do- 30 aprila Mare^ala je zatfU. zadeva Ritima ti strinjajo z raznimi šovinističnimi krogi, kateri; M V soboto proti večera je «tai marešjal v bH- Sirilljevem tWtal$Sču 13 letni Roman Pangos, stanujoč v Rocohi, Dečko Je izmaknil neki Ivanki DaineUijevi, stanujoči v ulici Navali št, 33, listnico, v kateri sc je nahajalo 30 lir. Kmalu potem je bil aretiran. Policijski organi so uvedi! v njegovem liano vanju preiskavo in so zapienffi štiri Ksince tatinskega izvora. Ukradzna «thers&a**». V noči od nedelje na pondeljek so vdrii tatovi v urade kovinarske delavnee Campani v ulic i delio Sterpeto št. 5. Tu so vse razmetali: iskali so denar. Ker ga pa niso našli, so se podali v sveti Jezi v delavnico. Tudi tu so vse razmetali. Končno so se pa vendarle polastfli dhreh «thermosov». «Thermosa» sta vredna okoB 3000 Ur. Tatvina je bila prijavljena na oroi. postaj v »A dell'Isti-tuto. Pozneje star bife aretirana, dva moška. Policijsko oblastvo Ju smatra goriomenjeno tatvino. odgovorne za PODLISTEK KAPITAN MARRYAT Leteli Holandec Roman (112) Amina je namreč spoznala, da se je vihar ie nekoliko pomiril, čeprav mornarji tega v Svojem strahu niso opazili. Aminina lepota, njena duševna prisotnost kot tudi zaupljivo zroče oči tako mlade in neustrašene žene: vse to Je močno učinkovalo na kapitana in mornarje. Z občudovanejm in spoštovanemu so zrii Amino, napeli vse svoje moči m se vrgli na delo. Na novo so začeli črpati vodo, vihar se ye tekom noči pomiril in ladja Je bila, kot Je Amina prorQkovala, izven vsake nevarnosti Moštvo in potniki so jo imeli v visokih či-slih in jo hvalili tudi napram patru Matthiasu, ki pa ni vedel, kaj naj reče. junaštvo, ki ga je izkazala, je bilo izredno in tudi če je trepetala,, ni pokazala sledu strahu. Duhovnik ni odvrnil ničesar, tam več je o vsem premišljeval, ne da bi priiel do kakega zaključka. Kaj ji je dalo to samozavest in mir? Ali Bog kristjanov? Toda Je bila neverna! Kdo neki? In oče Matthias se Je sponu nil na njeno sobo v Terneuse-u in zmajal z glavo. 30. POGLAVJE. Spet se moramo vrniti k Filipu in Kraocu, ki sta se dolgo Časa razgovarjata o nepričakovani rešitvi Schriftena. Zaključek njunega pogovora je bil ta, da ga fe treba skrbno nadzorovati m se ga kolikor mogoče ogibati. Kranc ga je vpraial, sa kak načfci se Je vendar reži in Schriften mu Je z odbijajočim smehom pojasnil, da je tekom boja zagrabil veslo, na katerem Je pribrodil do nekega o-točka. Tam ie počakal piroge, splaval do nie in bil otet Čeravno Je vsa zgodba zvenela skrajno neverjetno, vendar ni bilo v njej nič nemogočega in zato je Kranc opustil vsako nadalme izpraševanje vsako noč pristali m prenočili na obali. FUJ* Je bil pototaien. ko £ zvedel, da |e Amina rešena. Srečen bi bfl, saj je Imel izgled, v najkrajšem času snki se s svojo ženo, toda Schriftenova bližina ga Je zbadala v srce kot trnje. Nekaj nepojmljivega in človeški naravi nasprotujočega Je ležalo v ton majhnem človeku, ki se ni navzlic svoji demonski zunanjosti nikdar drznil kaj takega, kar Je poizkusil Filip proti njegovemu življenju m niti najmanje ni nikdar omenjal tega dogodka. Ce bi se pritoževal in obdolžil Filipa umora — če bi sklenil maščevanja In Izrazil namen iskati pravice pri sodišču, bi bflo nekaj vse drugega. Toda ne — vedno Je kazal Ie svoj sarkazem in se hreščoče nasmihal, kot da bi ne Imel niti napnanjiega vzroka do sovraštva ali Jeze. Kakor hitro so Ternata, so Jih Iz bambusovega krito, ki ga niso smeB zapnstftl dokler ni bil njihov prihod naznanjen fcraljn. Posebne vrste uslužnost, Id fo Jo napram i#m izkazovali otočazd Je alje.) v glavnem mestu v neko veliko poslopje in s palmovimi listi po- D3&ROZNAN& MAMUMKT1SRNA TVAĐGCM a V Trst — Via Haszini Slev. 37 (prej Via Kuovs) — Trsi naznanja cenj. odjemalcem, da se je preskrbela z veliko izbero blaga za možke in ženske ©bleke, platna, bombaževine, volnenih odej, žimnic in vatiranih odej lastnega izdelka, trliža, volne In žime, izdelanega perila kakor tudi vsakovrstnih pletenin. Istočasno naznanja, da je preskrbljena z bogato izbero vseli potrebščin za pomlad in poletje po najzmernejših cenah. teai Steklen vsake vrste in mere. Steklenine, porce-lani in lončevine. — Prodaja na debelo in drobno. — Postrežba na dom. Cene zmerne. Piazza Oberdan štev. 3 (Hotel Europa) telefon 44-23. 22 ■■»■■iihbhiibbbbih Dr. L. B0R0V1ČKA! I Trst - Via Genova 13, I. g ordinira za kožne in venerične bolnni I od 10-12, 3-7. g Ob nedeljah !n praznikih | R od 10-12 ure, 02 1 Srebrne Krone in zldfa čujem p najvišjih cenah ALOJZU M Trst Piazza Garibahii št. 2 s (prej Barriera) Dne 14. aprila se oddajo v zakup potom javne dražbe pri podpisanem komisarijatu za osemlotno dobo sledeči LOVI: Lipa vzklicna cena L 800.— Misliče » * * 150.— Podgrad w » „ 400.— Štanjel „ 1 Vareje „ , Dražba prične ob 9. uri. Varščina (20% vzklicne cene) naj se položi na podpisanem komisarijatu do 9. ure. Sežana, dne 3. aprila 1922. 221 Za civilnega komisarja: Rebek. „ 500.— „ 100.- Dr« E. D'Osvaldo Speciaiiit za očesne bolezni perfekcioniran na dunajski kliniki GORICA, Piazza deila Vitforia (Travnik) ti 6 se je preselil na Corso G. Verdi štev. 24 „TRGOVSKI Đ0H" Sprejema od 9—11 In od 3—5. za peči in štedilnike po L 32 ^ prosto na domf plinove coke po L 40 q, drva po L 24 q. Marsillski strešniki, opeka. Za velike množ;ne cene po dogov oru. DAHIELE PlLLllt, Trst, Coroneo U 37 Telefon 1306.