SLOVENKA Glasilo slovenskega ženstva. Zvezek 5. V TRSTU, 27. februvarija 1898. Letnik II. Quodlibet. 1. Le v noč. le v gozd, le ven iz mesta ! Hudobne tamkaj ni roke ; Ta svet razbojniška je jama, Razbojniki so v njej ljudje. Uzore, upe kot najdražji Zaklad sem liranil v dnu srca, Iztrf?nla mi vse iz njega Razbojniška drhal je ta. Zakaj mi veter i)lašć odnašaš, Zakaj me sknbiš za lase ? Če tndi ti si tak razbojnik, iz prsij prazno n;'i si'ce! Kazimir pl. Radič. Vetrič. O ti vetrič nagajivi, Vroča lica mi hladiš, In z lasmi se poigravaš, Ljubko na ubo vršiš : „Dobro vem, zakaj ti dekle Danes ličeca gore, Vem, kdo preje ustna utapljal V tvojih laskov je morje. V gozdni polumrak zavel sem Tiho in nenadoma, Kaj jaz morem, če v objemu Sem zalotil vaju dva —" Aj, le tiho, vetrič, tiho — Dražiti le ti me znaš. Pusti ličeca mi vroča — Glej, da tajne ne izdaš! Kristina. 7 98 Kristina : Iz našili gnra. Iz naših gora. Dogodbica. Mina je bila brdiio, kmetiško dekle. „Majarila" je po leti na visoki, Ribčevi planini. A tudi Jakel jc bil zal planinec. Visoka, krepka rast, zagoreli obraz, živo, jasno oko so svedočili, da je pravi gorski sin. Bil je to zares lep parček — ta Jakel in Mina. Vsako jutro sta stopala smelo po ozkih, skalnatih policah za živino in vsakokrat, ko se je Mina vračala raz vrhe h kočam nazaj, dehtel ji je svež, planinski šopek za nedrijami. — Jakel pa je ležal na višini, stegnjen v rosni, duhteči, planinski travi, zrl neprestano v modro nebo in sanjal — sanjal o svoji ljubici — Mini. Živina je mirno mulila travo in žlahtne, gorske cvetove, polegala in prežvekovala. Ko je začelo toniti solnce tam daleč za obzorje, naznanjali so planinski zvonci, da se bliža čreda planini. Majarice so se tedaj oprtale in začele mlesti. Tudi Mina je hitela opravljati svoje ve- černo delo. Vračala se je namreč čestokrat o večeru v dolino, v prijazno selo Log. Na tem potu jo je navadno spremljal njen ljubimec Jakel. Oli, to so bili najslaji trenotki mlade ljubezni. Hodil je ž njo v nižino tako daleč, da se je začulo grmenje in bučanje gorskega potoka Grmečice. Največkrat sta se ločila na trhlem mostu, kateri drži čez grozoviti pre- pad. Med tem, ko sta Jakel in Mina stopala v dolino, krčil je nekdo gori na planini pesti — srd in osveta sta mu gorela iz očij. Bil je to plani- nec Grog. Ni bilo dovolj, da ga je Jakel nedavno sramotil v krčmi in mu pokazal svojo moč — prevzel mu je tudi ljubljeno dekle. In Grog je prisegel, da se maščuje, strašno maščuje, naj mu tudi ta osveta uniči lastno življenje. Kakor zblaznel, je govoril zadušeno, naslanjajo se ob skalo, o nibinastih ustecih, o sinjih očescih, o snežnobelih zobkili svoje, zanj izgubljene ljubice. — „Ne, Jakel, ne bodeš je več prižemal k sebi, ne bodeš ji več stiskal roke, ne menjeval ž njo gorkih pogledov ! Jaz, Grog, hočem ti ljubico ugrabiti, ugrabiti še nocoj ! Bil je tih poleten večer. Na mostiču, pod katerim drvi v globokem prepadu Grmečica, je stal Grog. — Telo mu je drhtelo — žgoče oči je upiral v zelenobelkaste, penečo valove pod seboj. To grmenje in bobnenje gorskega vrelca ga je plašilo danes. — Nemir, peklenske muke so mu vstajale v duši. Sklonil se je hitro — potegnil desko iz mostiča — in zbežal v mračni gozd. Zvezde so že sijale, a meseca še ni bilo izza gore, ko sta ljubimca počasi stopala navzdol. Pritajno sta šepetala, se nasmihala — postajala — in usta so počivala na ustnih. — Blizu mostiča sta se ločila — in Jakel je odhitel nazaj na planino. Dolgo je še zrla Mina za njim, trepe- tajoča od ravnokar užite sreče. — Potem pa je urno stopila naprej. Do- Marica II. : Vzlmjajte v otrocih pravicoljiibnost. 99 si)ela je do mosta — a naenkrat bolesten klik — in valovi doli v brezdnu so se zgrnili nad nesrečnim dekletom. — Rano v jutro druzega dne so potegnili ljudje iz tolmina pod slapom truplo lepe planinke. Po gorali pa je besnel Jakel, preiskoval vse votline in kotline — da bi zasledil orla, ki mu je ugrabil golobico. A rekli so mu, da je Grog ubežal v Ameriko te.šit si vest in zdravit srce. Vendar temu ni bilo tako. Našli so ga čez mesec dnij z razbito glavo pod skalami. Krif^iiiut. Vzbujajte v otrocih pravicoljubnost! Spisala Marica II. „0h, že spet ta dolgočasna pedagogika!" vzklikne mogoče katera cenjenih čitateljic, a. ker je potrebna, dajmo jo ! Saj so pravi, zoper hudo je hudo, in ker napačna vzgoja obrodi le slab plod, zatorej se spoprijaz- nimo malce s pedagogiko, katera nam daje sredstva, da pospešujemo dobro, da delujemo za blagor človeštva. Koliko krivice se dogaja dandanes po svetu, o tem je vsaka beseda odveč, sosebno med nami Slovenci, torej takoj na predmet. Domača hiša — družina je sicer na prvi pogled naznatna v svojem delokrogu, a vendar je državica en miniature, katere členi se morajo po- koriti določenim zakonom, kakor se zahteva to v javnem življenju. Pred zakonom je vsak jednak kakor pred Bogom, a ravno proti temu dejstvu dogajajo se najhujši pregreški sosebno v obiteljih in zatirajo v otroških srcih pravicoljubnost, namesto da bi jo vzbujali in vtrjevali. Oče in mati sta naravna organa, katera narekujeta postave svojim otrokom, ona dva sta pa tudi poklicana, da gledata strogo na to, da se njuni zakoni izpol- njujejo in da se jim pokori vse, brez izjeme. To je torej kočljiva točka, ne delati nobenih izjem! Oče in mati imata gotovo vsak po svojej strani jednega otroka, kateri se jima je prikradel v srce bolj nego vsi drugi, vsak neguje torej svojega ,srčka", kar pa bi ne smelo biti. Saj so vsi otroci isto krvi, vsi imajo jednake dolžnosti, zakaj ne bi vživali jednakih pravic in ugodnostij ? Roditelja naj nikar ne kažeta svojej deci, da jima niso vsi jednako dragi, kajti to boli in žali čut pravice v otroških srcih. Kolikrat se dogaja, da se n. pr. otroci med seboj razpraskajo zaradi kakšne igrače. Nastane prava pravcata vojska, na jok in stok priteče mati — dostojno oborožena — njen izvoljenček kriči in toži tega in tega, kateri se seveda brani, a mati kar meni nič, tebi nič — zadošča jej, da preliva solze njen 100 Marica II. : Vzliujajte v oti ocili pravicoljiilinost. „srček", kaznuje zatoženca, ne da bi preiskala natančneje ves slučaj. Da se resnica pvav spozna, treba je čuti dva zvona. Zaslišali se morata oba otroka, tožitclj in zatožencc, možno, da sta kažnjiva oba, možno tudi da ravno tožitelj, kajti takozvani „Ijubčeki" matere ali očeta so običajno tako razvajeni, da hočejo, naj se jim po vzorcu roditeljev pokori, kar leze in gre. Kakor hitro jim ni kaj po volji, začnejo se repenčiti in tožiti in so na najboljšem potu da se razvijejo v prave trinoge. Prva in poslednja želja marsikatere matere je sin. Joj, to jc ponos, če ga prinese končno štrk vendarle v hišo. Kako je srečna, ako se jej realizuje njena želja, a bolje bi bilo za njo in za jedince, najsi že bo deček ali deklica, da bi bilo ostalo le pri želji, kajti tak otrok se ob roki slepe ljubezni omehkuži in skvari tako, da ni le sebi, ampak starišem in ljudem, s katerimi prihaja v dotiko, na nesrečo, kadar doraste. Starisi odtujujejo s tem otroke ne le samim sebi, ampak tudi pravici, da delajo med njimi razloček, kadar jih obdarujejo. Deček dobi lepega konja, hčerka pa kakšno ubogo punico. Ali pa dve deklici : srčno dete dobi lepo punico, ki odpira in zapira oči, kliče mamo, če se pritisne na želodec, odstavček pa navadno trdo punče. Potem pa ona ubije svojo lepo in ta jej še mora dati svojo borno punico, češ, da se „srček" ne bo jokal. Ali je to pravica? Takih slučajev bi še naštela na stotine, a naj se vsaka mati potrka po prsih, rekoč: mea culpa..., imela jih bo dovolj. Komur pa jc kaj na blagru svojih otrok, varoval se bo vzgajati take trinoge, kajti ni nesrečnejšega človeka pod solncem, nego je tak^ ki hoče, da obvelja povsod njegova. In če pride tako napačno vzgojen človek v javnem življenju na višje mesto, raz koje zapoveduje potom drugim, gorje jim, katerim je on „glava". Običajno znajo taki ljudje prav tako en gros prilizovati se ,,navzgor", kakor tlačijo svoje podrejence ,,navzdol". V družbah ne prenašajo nobenega ugovora. Njiliova jo vedno prava. Navadno imajo bore malo privržencev, za dalje časa se jia sploh ne zla- gajo z nikomur. Poseben križ pa naložijo taki ljudje sebi in drugej „polovici", če se vprežcjo v jarem svetega zakona. Tukaj ne bom zagovarjala nobenega spola, kajti čitala sem nekje, da ni na svetu hujših ljudij, nego so moški in ženske, a da bi se pola- galo že v mlada srca seme pravicoljubnosti, ne košatila bi se krivica tako predrzno pod pravičnim Bogom. Feođor Sokol: Prej in zdaj. 101 Prej in zdaj... Ej, vidiš, vidiš zdaj delde, Kako lepo si vjelo se ?... Dan slednji k plotu si prišla. Kalila meni mir srca ... Ue sem ui)rl na te oko. Nasmehnila si se tako. Da bolj mi bilo je hudo . . . Ej, to pa bilo je nekdaj. Drugače zdaj je marsikaj ... Veselo sama priskakljaš, Poljubčkov sladkih sto mi daš .. . Kar čem ti v očke zreti smem. Če nežno k sebi te prižmem ... Pa vidiš sladko ti dekle. Kako si kmalu vjelo se ! .. Feodor Soliol, Pravica do sreče. Povest. Ruski spisal I. N. Potapenko ; poslovenil A. Pahar. (Dalje.) III. Kurtanov, ki je bil vselej miren, pokojen, dokler ga ni vzbudilo kako globoko, važno vprašanje, Kurtanov, ki se nikdar ni vznemirjal za- radi malenkosti)', — hitel je zdaj k blagajni in nemirno, s tresočim se glasom prosil biljet za Moskvo. V tem trcnotji se je tudi nekako zavedel in jasno videl, da ga afera z nepričakovano sopotnico huje razburja, nego bi se dalo razumeti. „In zakaj V Zakaj V — je praževal samega sebe. — To je vendar vse tako prosto. Obrnila se je do mene, to pomeni, da mi zaupa, in to je vse. Morebiti sem zato tako ganjen, ker mi zaupa ? Jako dobro nam dé, ako se nam zaupa, a še bolje, — ako se nam da prilika, da poka- žemo svojo velikodušnost." Prejemši biljet, je šel za Darjo Pavlovno in vide jo pri čaši čaja, katerega je naglo pila, so je nekoliko začudil, da more ona v tako kri- tičnem položaju misliti na čaj. In sploh je bilo videti, da se ona manje razburja nego on. — Nu, pojdiva na svoji mesti ! Jaz se peljem v drugem razredu. Vi nimate ničesar zoper to ? — zamrmral je, stopajoč okolo nje. Njen pajčalon jo bil vzdignjen do nosa, vendar ni branil prodirati ostremu blesku njenih očij. Hitro je plačala čaj in stopila za njim. Skoro ] 02 I. N. Potapenko : Pravica do sreče. sta sedela v vagonu drug proti drugemu. Ljudij jc bilo malo in njuni klopi nista bili zasedeni. Vlak se je jel i)rcmikati. Snela je svoj klobuk in docela odkrila svoj obraz. Prvikrat je zdaj zapazil na njenem licu rudečico in videl, da pi-ihaja ta od silnega raz- burjenja. Kar mu je jionudila obe roki. — Ali, zahvaljujem se vam, Andrej Vasiljevič ! Zalivaljujem ! — je vskliknila. — Veste-li, za kaj posebno ? — Povoda nimate za ničesar, Darja Pavlovna ' Saj še nisem storil ničesar za vas ... — je odgovoril on. — Za to, da ste moj brezumni korak napravili pametnega ! Glejte, za to ! A glavno — vi me niste varali ni malo . . . — - Ne varal ? V čem bi vas mogel varati V —. Vidite, komaj ste prišli in videli ono sliko v nas, brala sem na va^cm obrazu in tonu vašega glasa, da ste osupli iii v zadregi. Potem sem vam vselej, kadar sva se srečala, gledala v oči (sicer vi tega niste videli) in v njih iskala zaupanja. lu dognala sem, da ste vi — prost, melikosrčcn in blag človek. Vi ste prišli kakor iz druzega sveta. In to je bilo za me važno. V štirih letih nisem videla živega človeka. Vse okolo mene je umiralo, a jaz nisem nikak nravstveni lleraklej. Jcla sem že opazovati, da dreveni tudi moja duša . . . To jc strašno, vi ne veste. Treba mi je bilo samo, da se prikaže kak živ človek iz živega sveta, da se odločim. In tu ste prišli vi, takov, kakoršnega sem si mislila . . . Zato me niste varali . . . Kurtänov se jc nasmehnil. — To me ni stalo ničesar ! — je dejal. — Vem, Andrej Vasiljevič, tedaj ne bi bilo to . . . No, morebiti vi mislite, da je moje post-panje nekoliko divje, nepremišljeno V . . — Jaz še niti ne vem, kaj je vaš prestopek V - je ugovarjal on. — To je res. Nu, tedaj pa čujte vso zgodovino. Vzela sem Pozdneva, ko je končal univerzo. Pripeljal se je v naše gubernsko mesto, mlad, simpatičen, dobrodušen : seznanil se je z našo rodovino, — moj oče je bil učitelj na okrajnem učilišču, v minolem letu je umrl — in že po treh tednih rac jc zasnubil Preselila sva se na njegovo posestvo, in on je jel živeti kakor dober, simpatičen lenušek. A to je delal nekako milo, dobrodušno, da mi je bilo celo v zabavo in da nisem zapazila, ne ulovila onega kritičnega momenta, ko je začel propadati . . . Telesna lenoba je jela prehajati v nravstveno. To pa je — moja krivda. Jaz bi ne bila smela dopustili tega, imela bi ga bila vzbuditi, vspodbosti, a nisem znala. ]\Ioji protesti so bili prepozni. Čez dve leti se jc udal Grigorij Petrovič že jiovsem temu življenju večnega spanja, ležanja, jedij, — strahovitemu življenju, katero ga je izpremcnilo v žival. Jelo mu je biti vse nekako — vse eno. Ko sta prišla k njemu še ona le sorodnika in ž njima ne- I. N. Potaiienko : Pravica do sreče. 103 snaga in podlost, ni se mogel več niti razburjati in je celo; mislite si, nevede padel pod njun upliv ... Od lenobe je postal z mano ravnodušen, edino od lenobe. Jaz vem, ko bi se na kak način dala razburiti njegova duša, tedaj bi se vzbudilo v njej goreče čuvstvo do mene, no tega ni možno storiti. Tisočkrat sera skušala govoriti ž njim. Rekla sem : „Kaj delaš ? Ti propadaš, ti se izpreminjaš v žival ! Vzdrami se, spomni se, da si bil dijak, ki je mislil, sanjaril, povsod bil življenje, zanimaj se ! Nu, odpotujva, da se osveživa, nabereva novih utisov !" Poslušal me je ravnodušno ter odgovarjal : „Tn zakaj mi bo vraga ? Vse eno, kako se živi, samo da je pokoj ! Mene nikamor ne vleče, razen na — divan." Nakonec sem z obupom opustila vse in se nehala nadejati. Tako je šlo, dokler niste prišli vi. Priznavam, da sem se v prvi minuti, ko ste prišli, razveselila. Takoj sem videla, da ste vi — svež človek. Mislila sem : ,,Kaj, ko bi ga vi vspodbodli, da vrže raz sebe ta prah in plesnobo ! Saj je dober, blag človek." No, skoro, ob prvem vajinem razgovoru, sem uvidela, da se ga ničesar več ne prime ... A zatem sem prešla na sebe. Jaz sem veliko mislila, Andrej Vasiljevič. Vem, da je moja prva dolžnost, rešiti njega. No, to je ucmožno. Skusila sem vse — a vse zaman. Zdaj pa je vendar treba rešiti vsaj sebe . . . Vaš prihod se mi je zdel edina, poslednja prilika v mojem življenji. Oni vaš prihod, vi sami — dvignili ste v meni vihar, kateri me je vzradoval, ker sem mislila, da sem ne- zmožna za kaj tacega. Ako bi vas biia zamudila, tedaj, vem, ostala bi na veke v tej omotici; morebiti bi ostala z večnim, tihim protestom v prsih, a morebiti bi se tudi zgodilo, da bi jela naglo propadati, da bi propala do njega, do njegove mere, ter bi se udala tako strašnemu, nizkemu živ- ljenju. Vi ste bili, kakor struja svežega zraka, katerega je veter prinesel v naše življenje. Treba je bilo, da me ta veter dvigne in odnese seboj. Ako bi se bila jaz potuhnila in ostala na mestu, tedaj bi bila ondi navselej. Zdaj vidite, zakaj sem se tako smelo, odločno, morebiti celo grdo nave- zala na vas. Z vami se peljem samo do Moskve, a tam me objame živo življenje, njega živi vir — in to mi je dosti, da oživim po- polnoma . . . — Ali ne mislite, — je vprašal Andrej Vasiljevič, — da ga vaš nenadni odhod ubije ? Tiho se je zasmejala in v njenem smehu se je čul bridek sarkazem. — To bi bila zanj sreča! — je vzkliknila. — Da, velika sreča! Naj ga zadene prav globoko, naj mu zaseka rano, — to je vsaj nek podvig, je vsaj nekaj ! Jaz baš mislim o tem ! Rada bi, da bi on planil SO svojega mesta, letel za menoj v Moskvo, me pretepel, kar hočete . . . Naj ! Tam bi se ga gotovo prijelo življenje in ne bilo bi vse to zaman ... — No, vi priznavate, da se to more zgoditi ? — Zal, da ne ! Lenoba, duševna lenoba, je objela vsega in moj od- 104 I. N. Potapenko : Pravica do sreče. hod, moj beg ga niti ne udivi picliudo. On maline z roko in poreče : „Maj !" — Zato, ker mu bode lenoba branila, razburjati so in kaj ukre- pati ! . . Razen če se kako čudo zgodi, drugače - ne. Kako dolgo sto- jimo na tej postaji ? — Pet minut, menda . .. — Izstopiva . . . Jaz mu brzojavim ... To je treba. In sicer ne- kako silno, izrazito . . . Stopila sta v telegrafai oddelek. Darja Pavlovim je napisala se svojo čiidno, energično pisavo: „Pežala od nravstvene smrti. Zavedi se tudi ti. V Moskvi sem. Darja." ¦ — Zdaj, — je spregovorila, ko sta bila v vagonu in se je jel vlak zopet premikati: --hočete vedeti, kaj nameravam, kaj bodem delala, v Miciskvi, kake so moje osnove? No vi sami uganete, da nimam nikakili načrtov in jiii tudi ne morem imeti. Jaz se samo rešujem, druzega nič. V gubernskem mestu je moja mati in sestra, no, tja se nisem odpeljala, ker je preblizo in ker je tudi ondi življenje polumrtvo, a meni je po štirih letih življenja na pokopališču treba pravega, dvigajočega življenja. Kaj bodem delala v Moskvi ? Saj sem — zdrava : imam roke, noge, glavo, nekaj vendar dosežem ? Nu, vi, ali ne potrebujete na primer pre- pišovalke ? — Potrebujem! — je odgovoril z nasmehom Kurtänov. — O pra- vem času mi je treba prepisati disertacijo . . . — Glejte no . . . A ne — pojdem služit, pod bom umivala, prala, —¦ izborno znam likati perilo . . . Kurtänov jo je gledal in se radoval njene energije, katera se je svetila v njenih očeh. Iz vsega se je videlo, da se jc trdno in nepreklicno odločila za to, o čemer govori in da jc ne vstavijo nikake težave in nezgode. — Da, -- odgovoril je: — z vašo energijo in odločnostjo ni možno propasti. Taki ljudje ne propadajo !.. — Se tudi ne bojim ! Uvcrjain vas ! — je vzkliknila. Saj veliko ne potrebujem: da bodeni čutila, da živim se'zavestjo, to je vse! A tam umirajo se zavestjo, in to je grozno ! . . — Da, grozno, grozno! — je ponovil Kurtänov. — Prav imate! — Tedaj, Andrej Vasiljevič, vi odobrujetc moje postopanje?! — Druzega izhoda niste imeli, Darja Pavlovna ! Podala mu je obe roki. — Ako so v Moskvi vsi ljudje taki, kakor vi, tedaj je na svetu možno živeti ! — je dejala ganjena. — Ne vsi, Darja Pavlovna, ne vsi . . . No, vendar se da na svetu živeti ! — je odgovoril in stiskal njeno roko. (Zvr-^etek pride.) Dolski: Anka. Danica; Naše gospodinjstvo. 105> Anka. Vrliii zelenega griča Hišica revna stoji ; V hišici revni pa Anka, Deklica krasna živi. ^'sak (lan pod okencem njenim Vstavlja se mladi gozdar, Mla
  • r.eti. Helo, fino testo li. pr. škartel (Gugelhupf) zahteva slabejo peč., „Lopar* ili „veselca" sta tudi važna : na loparju se prinaša kruh. v peč, iia sestrici, železni, tanki „veselci* [»a iz peči, kjer se kruh ne daje že kar začetkoma v peč na kositarjevi plošči. Predno se kruh daje v peč zmoč;i so lahko s toplo vodo, to mu dola lepo skorjo. To znači ,,lep' kruh, kakor notranja mchljad, ki naj bode malo luknjasta a vendar i'ahla. Sbiadi naj se, če možno, stoje, prislonjen. Pa pečna vrata so še vedno prikrita in kaj že jaz vse prayim ! Pre- maknila sem ga krinaj, ravno je postal trd. Vse je mirno. Velikost hleba je pač merodajna za čas pečenja, eno do dve uii bo treba. Skrivnostna tihota .... /dajci poglejmo ! Zares lahkega čutim, na dnu močno zabobna, ko ga potrkani. Tam- kaj mu naredim z nožem križ, da ga »iičnem, ko — pridete pogledat in pokušat kakšen je ! Književnost in umetnost. Knjige Slovenske Matice. „In Slovenci še tožimo, da . so slovenske knjige tako zeb) drage !" mi je rekla neka slovenslia rodoljubka, ko sem prišla k njej in je baš dol)ila knjige Slovenske Matice za leto 1897. In rps., 7, veci sede m knjig za samo dva goldinarja. Onim, kateri tožijo o draginji našili slovenskih knjig, svetujem, naj si ogledajo na.jno-, vejše nemške, italijanske in francoske knjige, katerih najmanjše ne dobiš pod ceno dveh goldinarjev. Kdor toži o draginji naših slovenskih listov, ta na.j rajši reče, da ne mara za slovensko knjigo ter, da se rajši na- roča na nemške liste in naj si bode ,,Zur guten Stunde" ali „Garten- laube" ali kakor se že zovejo vsi oni nemški listi, v koje jo osobito naše ženstvo tako silno zaljubljeno. ' Oglejmo si knjige Slovens"ke Matice, katerih je, kakor sem že ome-'^ nila, letos sedem. 1. Slorenska zemlja. II. del. Samosvoje mesto Tnst in mejna grofija Istra. Prirodoznariski, statistični, kulturni in zgodovinski spis. (12 podob; in 1 načrt). Spisal S. Ilutar, c k. gimnazijalni profesor. • ' r ^ Ku'iževi.ost in umetnost. ' Hloitnslcc narodne pesmi. Uredil dr. K. Štrekelj. 3. Zi/odooiiia slovenskega slovstra. lil. del. Drugi zvezek. (Dalje in konce). Spisal profesor dr. Karol Glaser. 4. Elektrika, tvje proizoajanje in uporabi. Spisal Ivan Subic. 5. Zabavna knjižnica. X. zvezek. Trojka. Povest. Spisal dr. Fr. D. 6. Letopis slovenske Matice za leto 18i)7. uredil Anton Bartel. 7. Kne:ooa l.njiznica. Zbirka zabavnih in poučnih spisov. IV. zvezek- a) Moja hoja na Triglav. Spomini Nejaza Némcigrena. • b) Prenos Kopitarjevih smrtnih ostankov v Ljubljano, spisal Fr. L. Vnanjost vseli knjig je lepa, elegantna, papir in tisk sta dobra, da se moramo le čuditi, kako je možno dobiti toliko knjig skoro zastonj. Re- šitev je najti v tem, da so lusatelji plačani le malo, da delajo malo ne tlako v 1'azmcrju s pisatelji drugih narodov. O vsebini spregovorimo pozneje. Naš pesnik in incaici) Anton Funtck je spisal ,,Za hčer'", dramo v enem dejanji, ki se je predstavljala v Zagrebu in v Pragi z dobrim vs- pchoni. Tragike je v drami mnogo, skoro preveč za eno dejanje, psebe pa so narisane krepko. Snov jc v kratkem ta-le : Hči se jo izučila i^a gledališče, toda o prvem nastopu ustraši se mnogoštevilnega občinstva ter zbeži z odra. Doma ji ni obstanka. Njena mačeha jo od tega bega zasra- muje še bolj, muči slepega očeta in njo do skrajnosti. Hči bi š)a v svet za znsiužkom, toda noče ostaviti očeta poleg krute mačehe, a on noče ž njo, bi ji ne bil na poti. Konečno se slepi oče ustreli, da odpre ličeri pot v svet. Hrvaški in češki listi so se o drami izražali povoljno, a me čestitamo gosp. Funtku ter mu kličemo : pogumno naprej ! Dramatikov nam treba ! ' Siocenska kuliaricn ali Navod okusno kainiti nacadna in imenitna jedila. Spisala in na svitlo dala Maddalena Fleiweis. Veirii pomnoženi natis. Založila ,,Kat«diška bukvama" v Ljubljani. Velja gld. lepo vezana 1.80, s pošto 10 kr. več. Tej novi izdaji je pridejan ol>šircii dodatelr, katerega je spisala M. Lavtižar, tako da obsega knjiga sedaj :5!)8 strani z dvojninv kazalom in sicer: 1. Navadno kazalo, 2. Jedila po abecedi. ,,Slov. kuliarica" je že v prejšnjili izdajah po vseh slovenskih ki-ajili doiiaj razširjena ter povsod priljubljena in i)raktična pomoč v liiši. Vsled (il') strani obsežnega dodatka jc poslala knjiga mnogo obširnejša: pojii- sauili je v njej 1000 vsakovrstnili jedil. Tudi je navedenih lepo š'tcvilo jediinili li too za najrazličnejše prilike^ kakor n. pr. o zlati maši, ol) ume ščertju, svatbah, godovih, kakor tudi za navadne in postne dni. „Slovenska kuharica" je vsled svoje bogate vsebine porabna za na- pravljanje priprostoga kosila kakor tudi za sijajne pojedine ter se pri 116 Književnost in umetnost. vsem tem ozira zlasti na to, da se s immčjo navadnih i^rcddcc in z ma- limi stroilii kuha vendar dobro, točno in okum". Ker bi kdo jeziku morda kaj pripomnil, naj navedem nekaj vrst iz uvoda, v katerem nam pisateljica pripoveduje, kako je taka knjiga dan danes potrebna. Na koncu pa piše v jeziku : „Moja želja in volja je bila, da so te bukve, kar je moč, pisane razumljivo tudi neučenim kuharicam, t. j. prav po domače: Dobro sicer vem, da slovenski pisatelji v čistejšem slovenskem jeziku pišejo svoje knjige in da bi kteri izmed njih lahko poslovenil kakovo nemško ali drugo kuharsko knjigo ; ali na drugi strani sem pa tudi preverjena, da kuharskim bukvam še ne zadodu]e zmožnod v jez kn, kajti kdor sam ne zna kuhati, lahko se mu pripeti, da ima jed v najlejtši besedi jiopisana, vso drugačno podobo v bukvah, vso drugačno pa na mizi Tega se je sama prepričala že marsikatera kuharica in prav to je menda glavni vzrok, da so se pri vseh narodih kuharice lotile spisovanja kuhai'skih bukev." „Slovensko kuharico" priporočamo vsem kandidatinjam sv. zakona, gospodinjam in kuharicam ; slovenska dekleta se lehko vadijo po njej, saj ni treba druzega, nego se vestno ravnati po njej in jed bode gotovo ukusna. Slovensko gledališč''. Ker se morajo naše Slovenke zanimati za vsak napredek, za vsak vesel dogodek našega naroda, priobčujemo tu-le velik vspeh slovenske opere v Ljubljani. Oceno je prinesel ,,Listek" ,,Slov. naroda" : (,,V eselc žene vindzorsk e", komično-fantastična opera v treh dejanjih, uglasbil Oton Nicolai.) Lortzingovega genijalnoga naslednika najznamenitejše in najslavnejše delo, ,,Veselo žene vindzorske" je končno prišlo tudi na naš oder in nam prineslo ne samo že nekam težko p.iiča- kovano prcmembo v opernem repertoirju, ampak tudi velik, popoln, sijajen uspeh. „Vesele žene viudzorske" se štejejo mej najslavnejše komične opere, kar jih pozna svetovna glasbeua literatura. V tem delu je združen iz- vrsten libreto, poln fine šale in svežega humoija, s krasno, vseskozi mc- lodijozuo ili duhovito glasbo. Ta je vedno primerna vsaki situvaciji in izraža sosebno komično stran tako izborno^ da bolje ni mogoče. Sujet jo vzet od Shakespearcove igro istega imena in se suče okolo Falstaffa, te velekomične ligure, katero poznamo že iz „Henrika IV.", zadnje dejanje pa je posneto iz ,,Sna poletne noči". Libreto je jako skrbno sestavljen in se mora v primeri z navadno kaj plitvimi libreti drugih komičnih opor imenovati uprav klasičnim. Že ouvertura za-se je jako lepa orkestralna skladba. Nje sestava, instrumentacija in izredna mclodijoznost pričajo ne samo, da je bil skladatelj velik talent, ampak tudi, da je bil temeljito izšolan muzik. Se- Književnost in umetnost. I\1 stavljena je oiivertura največ iz temat tretjega dejanja, dočim se lepi, takozvani ,,stranski stavek" ne naliaja nikjer v operi. Orkester je sinoči igral oiiverturo jako precizno in je lino nuanciral. Opera se začne z veselim, jako karakterističnim duetom mej go- spema Fluthovo in Paževo. Veselost gospe Fluthove je dražestno označena v njeni ariji, a veliki prizor, ko strpata veseli ženi Falstaffa v koš in je ljubosumni soprog osramočen pred svojimi sosedi, je poln karakteristike in glasbene krasote. Zlasti veliko vrednost ima le[)o zasnovani veliki en- semble. Prizor v krčmi, poln lepih recitativov, daje Falstaftu priliko, da razvije svojo ,,vis comica". Napitnica, katero poje, zahteva dosti obsežno grlo, visoki in globoki E. Tudi Falstaffov duet z j^ospo Fluthovo je poln humora in melodije. V naslednji premembi se čuje kaj primeren duet gospoda Flufha z gospo Fluthovo, kateremu sledi tudi glasbeno pretresujoči prizor s Falstatfom v ženski obleki ter sekstet-tinale z živahno ritmiko. Tretje dejanje obseza skoro same recitative in arijoza ter je le pri- prava za zadnjo premembo, iz katere je pred vsem opozoriti na lepi in- termezzo nevidnim zborom, ko izhaja m.esec, tercet (Falstaff, gospa Fluthova in gospa Pažova) ter baletne godbe, katere spominjajo časih na Men- delsohnovo glasbo k ,,Snu poletne noči". Še zadnji mali tercet-linale po- daja nove ljubke melodije, tako da se mora reči, da je opera od konca do kraja čudovito prijetna, duhovita. Vse je dovršeno izdelano, vse je originalno in pregnanino izraženo in svedoči, kako velik talent je bil toli zgodaj umrli Nicolai. Uprizoritev te opere zahteva pred vsem izbornih pevk in pevcev, kajti naloga, katero imajo rešiti v tej operi, je silo težka. Pevske točke zahtevajo glasov prvih sil serijozne opere, igra izvrstne igralce in igralke, kateri imaja liumor in tempeiament. Opernemu osebju se mora priznati, da je s hvalevredno ljubeznijo in unemo se potrudilo, zadostiti velikim zahtevam svojih ulog, in doseglo je tudi najlepši uspeh, tak uspeli kakor ga letos še ni imela nobena operna noviteta. Nora Nuda, Zbornik zabave i pouke. Knjiga I. Svezak 5. Vsebina 5. zvezka je sledeča : — Šmarna idila — (.Meksandrov) (slovensko) — ^lisli —- (Zvonoslav Zor) (slovensko) — Na grobištu — (Vinko K. Oblo- luov) (hrvatsko) — Moji deklici — (V. Adalbert) (slovensko) — V vrlu sedela — (B. Potočan) (slovensko) — Mora -— Humoristična črtica (A. K. Gorjancev) (slovensko) — Piijclom — (Svršetak) (m. nv.) (hrvatsko) — Naš Matic — (svršetek) (Paul Svsacki) (hrvatsko) - Fran Govékar — (zvršetek) (Z. Pečanov) (slovensko) — Književne bilješke — Literarna kronika — (knjige sv. Mohorja) — Karališna kronika - Pabirci po tudjim literaturima — Mlada Hrvatska — Mlada Slovenska. — ¦;1}8 Rizno. .i >•!'-,! Novo Nado izdaja Vladimir I. Teharski, a list ima namen združiti in spoznavati slovensko dijaštvo s hrvatskim in obratno. Naj bi ta bratska ljubezen med obema bratskima narodoma vodila okolo „Nove Nade' zbrano .iId1^4Uo .tudi v. poznejših letih. RAZNO. Žensko gosiiodai'stvo. V mestu Jamestown so pri zadnjih volitvah izvolili v vse urade le ženske. Takoj ko so ženske začele „hlače nositi", spravile so se. nad hiše in dvorane, kjer so možje igrali. Niso se dolgo , j^osvetovale, kake kazni naj napovedo, marveč vsaka je vzela orodje, ,Mtero:. j.«j je prišlo v roke: sekiro, motike, kladiva itd. Tako oborožene se napotijo pozno zvečer v igrališče. In „močni rod" je moral pete odnesti. Ilrabrc Amazonke so med vriskanjem pod okni stoječe množice razbile vso opravo v igralnih dvoranah, pivo in žganje so pa zlile na ulico. , Ooškc žeiic. „Politika" je poročala, da so Praške dame nabrale za spominek pred par meseci umrle gledališke umetnice ]\Iaruškc Bittnerjeve 1400 t'r. Spominek se, postavi po želji njenega soproga, na gomilo. - Sldenile so pa nabirati še naprej, da dol)i spominek tudi, v predzadnji ,,Slovenki"-omenjena Zo/ij't Pudlipd-n. Kronanje carja Nikolaja II. Eden najbeljšili francoskih slikarjev M. Gervex je dobil nalogo napraviti kolosalno delo : Kronanje cara Niko- laja 11., ki se je vršilo v stolni cerkvi v Moskvi. Platno, na katerem bode 'slikal; je dolgo deset a široko osem metrov. Slika biide za razstavo leta fOOO in se postavi na častnem mestu poleg paviljona ruskega carja. Poleg ' carja, carice iiicarice matere bode naslikanih še pet sorodnikov ruskega carja med krasnimi draperijami in ornamenti. Gervex je bil namreč pri kronanji ruskega carja ter je delal po dovršeni slavnosti v cerkvi, kjer je bil popom é&h: «edaj je odpotoval v Petrograd, kjer ostane tako dolgo, da izdela portrait vseh oseb. Delo bode upi-av gigantsko. V Petroj^nulii se je otv<»ril novi mcdicinični zavod za ženske v novi. v to svrho sezidani hiši. Vpisanih je do sedaj 1(;0 siušateljic. Citali bodo profesoi-ji in docenti medicinične fakultete petrograjskc univerze in sicer o anatomiji, kemiji, fiziki, histologiji, zologiji, botaniki in mineralogiji. iii noma. Hit" Don .losé Zorrillii y Moral*) za^/cma mej slavnimi španskimi pe-- sniki zelo odlično mesto; trdi se celo, daje on največji španski lirik T^' Ki-asota njegovega sloga nadomešča karaktcrizovanje ; 'sploh pa prevlada pri njeni (kakor v obče pri španskih pesnikih) retorika. Zaradi tega j'e"'i najbolje, da se njegova dela čitajo v' originalii ' 'kajti le tako mfli-eš razumeti pesnikovo pravo misel. -'^ ' •'¦ Zoi-rilla se je prvič javno oglasil leta ]8;-57;, k'ó je nm ri žiiameniti španski satii'ik Lassa, spel mu je nainreč krasno elegijo.'Kmalu 'zatem ' je napisal svojo prvo dramo ,,,luan Ikndalo", ' ktere sijajiii vspéh*ga-je^ nagnil k gledišču, ker je — kakor sploh'tedaj v slovstvu --'bujno cvela romantika. Nato je ustvaril še mnogo,mnogo di-amatsldii del (Don'Juan Tenorio, i. t. d.), spel lepo število krasnih pesriij lirskih in epskih-, mej-¦ kojimi se posebno odlikujejo divne .,triibadurske pesni" ih ow«; feoje ope-'i vajo rajsko Tiranado in bajne letne noči..; — -' Zorrilla je bival dalje časa v Parizu in Bruselju. Leta 1B54. je šeP- pa v Ameriko, kjer jc bil v Mexiki pri cesarju Maksimiljariu'do hjego^'e' smrti. Nato se je vrnil nazaj na Špansko v Madrid, kjter je trpel najhujši j glad ili jad ; bilo še ni postav, ki določujejo autorstvo. RSS. leta ni u je pa zasijala njegova zvezda mileje ; inienovaii so ga namreč članom španske- akademijo znanosti. 22. junija! 88!). leta so ga pa v Alhambri 'v isti'fTvoratii, ' kjerjc[)red časom stal prestol španskih kraljev, kronali**) z lovorjevim ven-' ceiu, kterega mu je kraljica Isabela sama pred 5000 ljudij (tobko jib namreč more v to dvorano) položila na čestito, sivo glavo. , Jeb so mu tudi dajati „častno' plačo",da mu je bila vsaj ^sis.tenca zagotovljena, Žal, da jc to kmalu nehalo in da je oni isti nekdaj tako slavljeiii don José Zoirilla v Plorai umrl v veliki bedi dne 25..piusiiica . 181)3. leta v Madridu, v petem nadstro^jju ulice Calle de; Santa Tereza. • DOMA. Lončena posodo. Čeprav se.dandanes malo rabi loiičena po.soda, ven- > dar je še marsikatera jed, katera se boljše prijii-avi v lončen«} Jitosodi, nego v železni. Ker se pa tO blago kaj rado stre in ker je nadalje lon- čena posoda razpokanim loščem zdravju p'ravtako škodljiva kakor železna, zato se mora v tem oziru paziti, da se ^ohrani lošč. Novi: iliiati loiici se; j *) Prečtavši draga „Slovenka", v tvojih vodno m! /.elo priljubljenih predalift'' notico :.Kaj je' slava — sem se domislil, da bi bilo dobro, ako i naše SlovenTce kaj ¦-• voč zvedo o tem znamenitem Špancu. . , . ; **) Na jednak način so kronali i Petrarko, Ariostii in nesr. enega pesnikaJjGsvoi^' ' hojenega Jeruzalema", Toriiuata Tassa. — Op. piščeva. 120 Listnica uredništva. nalijejo z mrzlo vodo, postavijo se k ognju ter se polagoma razgrevajo do najvi.šje tojdine. Seveda se mora vedno priiivati, da je lonec poln. Lončena posoda, katera je stala na mrzlem, ne sme so razgreti hi- poma, ravno tako se vroča ne sme ohladiti na mali, ker drugače trpi lo^č škodo. Ko se je nov lonec torej dobro izkuhal, naj se počasi ohladi z vodo vred. Pravijo, da je tako podkiihana i)osoda trpcžnejša. Če pa je lošč razpokal, pomaga si gospodinja na ta način, da zmeša V,a vode s kisom in Y20 soli, napolni posodo s to mešanico in jo pusti vreti 1 uro, potom pa posodo dobro umije. . Za umivanje se pridene vodi nekaj sode. Slabo nizH-dljino naših pdroljk zakrivi čestokrat novi stenj, kateri se je navlekel vlage pri trgovcu ali pa se je shranjeval doma na vlažnem prostoru. Tako se je navlekel vlage, katera ovira, da potem stenj ne more dovolj hitro piti petroleja. Stenj hitro zogljeni, plamen pa je temen in sve- tiljka razširja neprijeten duh. Zato naj se stenj dobro posuši, predno se rabi. Nekateri tudi svetujejo, naj se namoči 24 ur pred rabo v slanem kisu in potem posuši. Uazpokane roke se najlepše zacelijo, ako se zvečer, predno se gre spat, drgnejo s špehom. Seveda je treba obleči potem rokavice, da se posteljnina ne omasti. Drugo, tudi jako dobro sredstvo je, da se roke koj po umivanju, ko so še vlažne, namažejo z medom in potem posuše. Listnica uredništva. Naš pesnik kritik je ocenil poslane mu pesniške proizvode tako-le : Feođor Sokol je nedvomno dai"ovit. Vso tri njegove pesmi mu ugajajo in so godne za j.avnost, posebno pa drobna, ljubka pesmica „Prej in zdaj". Samo na rimo naj pazi, ker vem, da lahko pazi, nn da bi kvaril misli. V mladosti je treba vaditi so v obliki. Ko idejo poznejše dobe dozore, boje so tako jarma krepke oblike, ako se niso prej v njem urile. (Zadnjič poslane pesmi so se po pomoti založile, a dobre so nedvomno. Op. ur.) —Ž— Pesmi „Ovenidoga cvetja" izraž.ajo časih prav izvirne, primerne, »lobre misli, v prijetnem tonu, toda jezik je časih vendar preii opravil en. Ako želite. Vam pošljemo vso nazaj, da še malo opilite. Sicer pa pesmi obsojajo Vaše pismo v prozi, no morda ste je napisali v naglici. Al. B-č-evi prevodi so jako spietni, vondar jih ne priobčujte, razven v sili, ko bi pošle izvirne pesmi. Sedaj pa k prozi ! Milena. Ko bi mi bili naznanili Svo' natančen naslov, l)ila bi Vam prav rada pisala posebe. Vašemu pismu, da bi se smejala ! ? Ako bi dovolili, bilo bi kar za javnost. Povesti bodo vse vporabne, aUo tu in tam izpremeninio. „Tak otrok !" Kako lepo začenjate in pišete tja do' srede! Da bi bili nadaljev.ali tako do konca se spo- mini ! Ona črtica o deklici ima dobro misel, le izvedena ni prav, pomislite, da je oni gospod deklico v kožuščku poznal, ubogo dekletce je pa srečal v prvič. Neznanke morda niti zapazil ni, ker je videl znanko. Sicer imate tiilenta dovolj, čutite dovolj, čutite globoko in jaz se nadejam, ,da postanete še prav dobra pisateljica. Mnogo Vam imam še povi'dati, naznanite mi Svoj naslov.