AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN W LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER CLEVELAND, 0. SATURDAY MORNING, JULY 6, 1940 LETO XLIII. — VOL. XLIII NAJNOVEJŠEVESTI Washington, 5. jjufja. — Drža-ni department je v resnih skrbeh radi potečega spopada med francosko in angleško vojno mornarico ob otoku Martinique. 4 Washington, 5. julija. — Državni tajnki svari Nemčijo, da Združene države ne bodo trpele, da bi kak tukajšnji predstavnik nemške vlade kritiziral postopanje Združenih držav. V vsak|m takem slu-* čaju bo izposjoval odpoklic dotičnega predstavnika. Algiers, AlgirijaJ 6. julija. — Uradno poročilo govori, da znašajo izgube pomorske bitke med Angleži in Francozi pri Cranu nad tisoč mrtvih. Berlin, 5. julija. Hitler je dovolil Franciji, da sme obdržati svoje bojne ladje in jih rabiti v obramba proti Angležem. G dvor i se, da Nemčija celo hujska Francijo k napadom. , i Gibraltar, 5. julija. — Prvi zračni napad na to |ngleško utrdbo je bil izvršen /diines. Kot se čuje iz Madrida) so bili bombniki francoski. /Vrgli so več bomb, ki so večinoma padle v morje, človeških žrtev ni bilo. Aleksandrija, Egipt, G. julija. — Angleška admiralijeta je slo-, --vestno 'Sbljtrbila, na to, da ne bo niti ena francoska bojna ladja padla sovražniku v roke. V tukajšnjih vojaških krogih vlada velika napetost. Madrid, 5. julija. — Francoski begunci, ki se vračajo v Pariz, trpe veliko pomanjkanje. Nemško vojaštvo, ki samo nima preveč živeža, deli svoj kruh z lačnim ljudstvom. — (Predigra k žaloigri, ki čaka evropske narode letošnjo zimo.) Berlin, 6. julija. — Hitler se vrne danes v Berlin iz zapadne fronte. Berlin se pripravlja, da sprejme "firerja," kot zmagoslavnega vojskovodjo. Anglija zbira svoje brodovje v Karibijskem morju, da napade francoski otok. Angleži se ne ozirajo na varnostni pas, postavljen od ameriških držav. Petainova vlada prekinila diplomatske odnošaje z Anglijo. Hitler svari Združene države, da naj se ne vmešavajo v evropska vprašanja. Nemčija trdi, da nima nikakih namenov in interesov v Ameriki. Hull ponovno svari Nemčijo. General Franco se trudi za mir DOMOVINA AMERICAN HOME Francozi se boje angleškega napada Nemčija zavrgla Monroe doktrino Anglija vrača Nemčiji milo za drago London, 2. julija. — Zračna vojna med Nemčijo in Anglijo divja z vedno večjo divjostjo. Angleški bombniki so ponoči podvzeli velik napad na pristanišče nemške vojne mornarice, Kiel, kjer se je nahajala 26,600 tonska bojna ladja Scharn-horst v popravilu, in so prizadeli veliko škode. Trdijo, da so štiri bombe padle naravnost na ladjo in jo zažgale. Poleg tega je angleška zračna armada napadala še druga mesta in se ozirala zlasti na industrijske kraje in petrolejska skladišča v Nemčiji in na Holandskem. Nemci tudi niso hoteli ostati ničesar dolžni in so priredili pohod na Angleško kar ob belem dnevu ter sipali bombe na severovzhodni del. Ubitih je bilo dteset oseb in ranjenih pa 110. Malo kasneje so se oglasili na jugozapadu, toda povzročili niso nikake škode. Napad na Kiel je bil eden najhujših, kajti angleški bombniki so prihajali kar v valih. Vreme ni moglo biti ugodnejše; ni se jim bilo treba posluževati razsvetljevalnih padal, kot je bilo običajjao pri nočnih napadih potrebno. Napad je trajal cakjUri?oiift^Aiww^i) imeli v akciji vsa obrambna sredstva, toda nikakor niso mogli pregnati Angležev. Bombnik, ki je zadel bojno ladjo Scharn-hoift se je najprej spustil do višine 2000 čevljev in potem šele spustil bombe. Videti je, da je potreba precej časa, da se Anglež razjari, kajti on je tipičen flegmatik. Poleg tega je pa Anglija dobila že tudi več ameriških letal, da sedaj« lahko več riskira kot pa prej. -o- Iz bolnišnice Iz bolnišnice se je vrnila na svoj dom Mary Mačerol, E. 72 St. Prijateljice jo sedaj lahko obiščejo na njenem domu. Washington, 5. julija. — Državni department je objavil odgovor nemške vlade na noto, katero so poslale Združene države Nemčiji, da ne bodo trpele, da bi kolonije evropskih držav prišle v roke kaki drugi evropski državi. Kancler Hitler izvaja, da nikakor ne more razumeti, čemu je bila nemški vladi poslana nota, ker on ni niti najmanj namignil, da ima kake namene polastiti se kolonijalnih posesti v Ameriki. Nemško zunanje ministerstvo odločno zavrača poslano noto. V zvezi s tem odgovorom Nemčija tudi povdarja, da se Amerika nikakor ne sme vmešavati v evropske razmere, ako hoče pričakovati, da bo ona spoštovala Monroe doktrino na ameriškem kontinentu. Ob prilik objave nemškega odgovora je državni tajnik Cordell Danske oblasti aretirale nacije Copenhagen, 4. julija. — Tukajšnja policija je zaprla 150 naeijskih kolesarjev, ki so name-, ravjrff prirodtf; pnhrtri tla reri- tralni trg v Copenhagenu. Vodja te skupine je bil Dr. Fritz Clau-ser, član danskega parlamenta. Postopanje policije kaže, da se Nemčija ne. mara vtikati v notranje zadeve danske uprave. šestdesetletnica mašništva Msgr. Clement H. Treiber, najstarejši duhovnik v aktivni službi v elevelandski škofiji, ki službuje kot župnik v mestu Be-rea, je v četrtek obhajal šestde-setletnico svojega posvečenja v duhovnika. Nadškof Joseph Schrembs mu je prebral kabeljsko brzojavko Svetega očeta in mu podelil pa-peški blagoslov. Msgr. Treiber je še edini duhovnik pri življenju od sedmih, ki so bili posvečeni v mašnike 4. julija 1880. Slovesnosti je prisostvovalo mnogo duhovščine iz cleveland-ške škofije in mnogo civilnih uradnikov, ki so vsi slavili star-ička kot moža, ki je tako vzorno I vršil svoj poklic. Iz "Marine Hospital" Rojak Blaž Modie, 1272 E. 169th St., seje vrnil iz omenjene bolnišnice, kamor se je bil podal v svrho operacije, katero je srečno prestal in se sedaj nahaja doma pod zdravniško oskrbo. Prijateljem se tudi zahvaljuje za obiske in cvetlice. Na počitnicah V Washington, D. C. sta se podala na enotedenske počitnice Mr. in Mrs. Anthony Ste-fančič, 890 Rudyard Rd. Prijateljem in znancem pošiljata prav lepe pozdrave. Izlet Mladinski pevski zbor na Waterloo Rd. priredi izled v nedeljo v Nelson Ledges. Otroke kot i tudi starše se opozarja, da so i točno na mestu ob 8:30 zjutraj | pri SDD na Waterloo Rd., kjer jih bo čakal truk. Zadušnica Za pokojnim Joe Fabian se bo brala sv. maša v nedeljo ob 8. uri v Immaculate Conception ; cerkvi na E. 41st St. in Superior Ave. Sorodniki in prijatelji so vabljeni. Hull podal svojo uradno izjavo ter izvajal, da bi bilo vsako na-daljno občevanje v tej zadevi z nemško vlado brez vsakega pomena. Temeljna vprašanja v tej zadevi so, znana vsem ameriškim republikam in obenem tudi večini vlad širom sveta. Monrojeva doktrina je v načelu Je način samoobrambe, da se ohrani neodvisnost Amerike pred napadom neameriški^ sil in da se prepreči vsako širjenje kakega neameriškega vladnega ustroja. Cordell Hull se je tudi dotaknil govoric o angleški blokadi otoka j Martinique in rekel, da državni department preiskuje položaj. Kajti ni še razvidno, da so angleške ladje res v bližini in da nameravajo prestreči francosko mornarico, da ne pobegne. Toda računa se z možnostjo, da bo-"do Angleži res podvzeli te korake. Volitve v Mehiki v senci bajonetov Mexico City, 4. julija. — Kakor hitro je mehikanska vlada zvedela o nemirih radi volitev nisrfetfrr, fe 'fe tli tisftč visokošoleev pod orožje, da bodo pomagali pet tisoč vojakom vzdrževati red. Baje imajo v teh nemirih svoje prste vmes italijanski fašisti v zvezi z italijanskim poslaništvom, tako izvaja časopis "El Popular," ki obtožuje fašiste, da nameravajo vprizoriti nemire širom države. —,-o——— Angleška konjenica na kamelah tepe Italijane Cairo, 3. julija. — Angleški kor konjenice v Angleški soma-li zemlji, ki se poslužuje kamel in ki je ena najboljših angleških vojaških edinic, je z velikim uspehom začela napadati italijanske redne čete na etijop-ski meji in jim prizadela težke izgube. Poleg tega so tudi angleški letalci pridno obiskovali italijanske utrdbe in jim nosili v dar težke bombe, ki so povzročile veliko škode in še ve« pa strahu. Poroka Danes se poroči v cerkvi sv. Kristine Miss Josephine Gnido-vec, 22274 Arms Ave., najmlajša hčerka družine Mr. in Mrs. Mike Gnidovec, s Frankom Gracar. Novoporočence-ma želimo obilo sreče in blagoslova v zakonskem življenju. Pozdravi Prijateljske pozdrave pošiljajo iz Biwabik, Minn. Mr./in Mrs. James Slapnik, ml. in Mr. in Mrs. Joe Stare. Hvala! Na obisku Iz La Sale, Illinois je prišel na obisk Joseph Slogar, p. d. Ku-kočev Jože in je bratranec pokojnega Joseph Slogar j a. Nahaja se pri Slogarjevi družini na ! 1149 E. 63rd St. Dobrodošel! V bolnišnici V bolnšinici Sv. ' Vincenca (Charity Hospital) se nahaja težko bolna gospa Angela Vol-čanšek, 3564 E. 82nd St. Obiski zaenkrat še niso dovoljeni. — Želimo ji skorajšnjega zdravja. Godba Bled Jutri, v nedeljo, se vrši posebna vaja za godbo Bled. 0. 158 Washington, 5. julija. — Iz tukajšnjih francoskih virov se do-!znava, da je angleška vojna mornarica že začela blokirati francoski otok Martinique ob obali Venezuele in da obstoja resna nevarnost, da bo v kratkem prišlo do spopada. Otoške oblasti so se izrazile za Petainovo vlado in radi tega Angleži skušajo preprečiti, da ne bi pošiljatev ameriških letal padla v roke Nemčiji. Na otoku se nahaja nekaj francoskih podmornic in manjših bojnih ladij. Poročamo je bilo, da je bilo nekaj poslanih le-.tal že pripravljenih za polet in bi mogla sodelovati v spopadu. Tudi nekaj zlata je shranjenega| tam. Angleško poslaništvo trdi, da mu ni o kaki blokadi ničesar znanega in tudi ni moglo dati nikakih podatkov o gibanju angleške pomorske sile v tamošnji okolici. Otok Martinique se nahaja v varnostnem pasu, katerega so odredile amerišk^ države začetkom sedanje, vo^ne. Več naših lpn.it) ediiiic . se ^nahaja .v Pokvarjene počitnice \ i V četrtek zvečer se je odpravil J. C. De Courville, črkosta-vec pri "Plain Dealerju," na dvotedenske počitnice v Kanado in nameraval ga je spremljati tudi njegov brat. Naložila sta v avtomobil svojo prtljago in ker sta si hotela pred odhodom še malo privezati dušo, sta parkala avto na E. 9th Streetu blizu Euclida in šla v bližnjo restavracijo. Ko sta se okrepčana vrnila, sta našla ubito okno na avtomobilu in tatovi so jima odnesli dva kov-čga, filmski fotografski aparat in projektor in kar je pa pokvarilo nameravane počitnice, je bilo to, da se je v ukradenem kovčgu nahajal tudi De Courvillejev državljanski papir, brez katerega bi mu bil povratek v Združene države zabranjen. Sonja Henie se poročila Glasovita umetnica v drsanju na ledu in filmska igralka Sonja Henie, katere se Cleveland spominja, se je poročila v čikagi. Poročni obred je bil na tihem izvršen v navzočnosti najožjih družinskih članov in prijateljev. Njen soprog je Daniel Ried Topping, newyorški milijonar in znan športnik. žju, kot se trd iv gotovih krogih, toda mornariške oblasti nočejo dati nikakih pojasnil. Martinique je oddaljen od vhoda v kanal Panama v Atlantiku kakih 1300 milj v severovzhodni smeri in šteje nekaj nad četrt milijona prebivalpev, ki so po večini črnci. Trdi se, da ne bi bila kršena odredba glede varnostnega pasu, ako bi prišlo do spopada v otokovih teritorialnih vodah. Poročajo tudi, da je francoski poslanik V; Washingtonu poslal več brzojavk svoji vladi, da naj nikar ne izfroči francoske mornarice Nemčiji. Utemeljeval je svoje priporočilo s tem, da je velikega pomena za Združene države, ako se posreči ohraniti mornarico pred sovražniki. Petainova vlacla poziva tudi francosko vojno mornarico, ki se nahaja pri Aleksandriji, da naj se s silo iztrga iz rok Angležev, Obenem je bila uradno prekinjena diplomatska zveza med Francijo in Anglijo, katero francoska vlada sedaj smatra svojim sovražnikom, toda vojna še ni na- Obisk tete štorklje Pri obitelji Mr. in Mrs! Fan-telli se je oglasila štorklja in pustila za darilo zalo hčerko. Mlada mati in novorojenka se počutita izvrstno. Mrs. Emma Fantelli je hčerka dobro poznanih Mr. in Mrs. Zidanič z Rosewood Ave. ,ki sta postala stari oče in stara mama. Iskrene čestitke,! Na pperacijo V Chariay bolnišnico se je podala Mrs. Frances Stegu, 15018 Ridpath Ave. Obiski so dovljeni od ponedeljka naprej vsak dan od 2. do 4. in od 7. do 8. ure. Glasilo švedskih vodilnih krogov, "Svenska Dagblett" je ta teden priobčilo poziv za kompromisni mir med Nemčijo in Anglijo in zahtevalo ,da naj nastopi kak posredovalec, ki bo začel pogajanja. časopis je omenil šibkost angleške strateške pozicije, ki je posledica padca Francije in pa zmedena Daljnem Vzhodu. Dalje svari tudi Nemčijo pred Rusijo, ki širi svoje meje in svoj vpliv na Balkanu. Urednik izvaja nekako takole: "Nekje mora biti srednja pot med katastrofo v Angliji in nemškim triumfom. Borba na življenje in smrt med Nemčijo, in Anglijo mora na vsak način roditi usodne posledice za vse kulturne dobrine sveta in oslabiti politično in gospodarsko stališče cele Evrope in svetovno politično vodstvo belega plemena. Tak izid te borbe ne bi bil v korist Angliji in ne Nemčiji, da-si morda London špekulira na Stalinov strah pred zmagoslavno Nemčijo. Mnogo zunanjih opazovalcev vidi sedaj pravi čas, da se prične posredovanje. Vprašanje je, kdo bo dotični, ki bo pre- Euclidčani kažejo fige vremenskemu preroku Farani sv. Kristine pravijo, da se bodo v nedeljo dobro imeli, pa če bo vremenski prerok še tako slabe volje. Naj bo sonce, ali dež, pa magari ošpičene pre-klje, pomešane z gnojnimi vilami, v nedeljo se vrši bazar pri. sv. Kristini, če bo lepo bo veselica zunaj, če bo kislo vreme, pa v šolski dvorani. Prijazno ste vabljeni vsi! Ta pa zna! Palmetto, Fal. — Kemik Henry Glayre, ki*se bavi z raziskovanjem kemičnega vrtnarstva je s svojimi poizkusi vzgojil paradižnikovo rastlino, ki je dosegla dolžino 16 čevljev in rodila 1200 'paradižnikov. KONCEM TEDNA kčRT glede bodoče usode { francoske in holandske po-?ti na zapadni polovici ze-lljske oble, za katerega se f'zemajo Združene države, fcirkulira med vladami latin-jh republik, predno bo pred-{en na vseameriski konferen-» Osnutek radi lepšega urad-I izvira iz Kube, toda v res-1 '•i pa je oče tega deteta naš £avni podtajnik Welles, ki se reva za idejo ,da bi te kolo-' je upravljal medameriški ft. Na ta način bi jih ne mo-' dobiti Nemčija, na drugi bni pa ne bi bilo nikake ne-nosti ljubosumja in nevošč-. osti, ako bi se jih polastila ta posamezna ameriška re->lika na svojo roko. * i ■AV verjetno je, da se bosta sestala predsednik Roose-t in pa kandidat republikan-f stranke Willkie, ker ju dru-P prav sorodne ideje in se jata v gotovih načelih gle-"aše zunanje politike, da bi ta način pokazala svetu tno ameriško fronto, kadar - za življenjsko važna vpra-ja. * i'ULKlEVI pomočniki skuša-j. .io prepričati njegove trpke prijatelje, da je bil no-Ipran vkljub njihovi pomoči j radi nje in da mu sedaj i |ažje pomagajo, ako ga pu-sa m zasje .a-giti r-u. »itom-j »u ženi h držav, kajti zlasti 1-H'Rii in zapadu nič kaj ne F1-'0 magnatov iz Wall Stree- * i angleških virov prihajajo Poročila o podrobnostih gle-I Ponudbe, katero ye stavil iblaščenoc londonske vlade SStafford Cripps Stalinu, da Pustil Hitlerja na cedilu in se Pružil Angliji. Točke so sle-|e' 1- Nenapadalna in posve-Plna pogodba; 2. Kontrola i črnim morjem po Darda-| korporaciji, ustanovljeno vzorcu družbe Sueškega |k°Pa; v tej družbi bi Rusi-JJttiela večino delnic; 3. Sode-anje Anglije pri spremembi |kanske entente v federacijo 1 angleškim in ruskim pro-|oratom. Nova država naj lmela enotni generalni štab vodila skupno gospodarsko piko. Bulgarija bi bila po-|'jena v to federacijo pod jubo, da se.bodo popravile ine meje. Ako bi se pa upi-a> bi se postavila nova bul- Xka vlada tudi s silo, ako poba. * T 5 bo dolgo, ko se bo Nemčija "ajbrž poslužila lutkarske -ncoske, belgijske in holand-! vlade, da bo prosila Zdru-države za živila, da bo Prehraniti milijone stra-l°čega ljudstva. Hitler se do-3 zaveda, da Rooseveltova ministracija ne bo pristala na Prošnje, dokler obstoja še Jmanjše upanje na blokado ^čije od strani Anglije. Hit-I bo v takem slučaju izrabil da diskreditira medameriški rtel. Obrnil se bo na Južno "eriko in vprašal latinsko -|eriške države, kako se mo-0 družiti s plutokratično de-»kracijo, katera dopusti, da evropski ljudje strada-Washington vidi iz zadnjih Robnih poročil o pomanjka-3« v Belgiji prvi strel v tej l*nški kampanji in pričakuje ,'fcnih poročil iz drugih pod-tmljenih držav. vzel to nalogo. Nikakega dvoma ni, da ta uredniški članek izraža upanje švedske vlade. Poučeni krogi domnevajo, da general Franco že trka na vrata v Berlinu in Londonu, da poizve mnenje državnikov. V grmenju in rotenju med Nemčijo in Anglijo vidijo.le nekako zagrinjalo, da pokrije delovanje za kulisami. Glasne Hitlerjeve grožnje, da 30 vpadel v Anglijo, med tem ko oznanja svetu, kako skromne so njegove zahteve, se nekam čudno slišijo, ako primerjamo njegovo postopanje, predno se je začela ofenziva na zapadni fronti, ko je vladala prava tišina pred vihrajem. Nikakor pa ne smemo pozabiti dejstva, da je švedsko časopisje pod vplivom nemške propagande in dosledno piše le o angleški slabotnosti in nesposobnosti za obrambo ter o preteči socialni revoluciji in finančnem polomu angleškega imperija, ako bi vojna predolgo trajala. Nade na mir gotovo izražajo skrite misli švedske vlade, kajti dolgotrajna vojna bi brez dvoma lahko privedla državo na še bolj težavno politično in gospodar- sko stališče. Napredovanje Rusije ob Baltiku in na Balkanu je! moglo uspeti le radi nemške za-j poslenosti na zapadu in ako bi vojna le še trajala, se veča obenem tudi nevarnost spopada/ med Hitlerjem in Stalinom in švedska bi neizogibno prišla med dva mlinska kamena. Ta preteča nevarnost je povzročila še tesnejše zbližan je med njo in Nemčijo, katero bi moglo v resni nevarnosti postali prav neprijetno. V tem slučaju bi morala Švedska rada ali nerada pomagati Nemčiji. Vsak nadaljnji korak Rusije na Finskem bi lahko vrgel iskro v sod smodnika. švedska vlada z veliko skrbjo opazuje razvoj dogodkov ob Baltiku, kjer so državice, kate-| rih vlade so bile starega avtori-tetnega značaja na podlagi dr-! žavnega kapitalizma, padle v roke skrajno levičarski "demo-; kraciji," katera vedno bolj in bolj prehaja pod vpliv Moskve, i Poročila, ki prihajajo iz baltiških držav, so gotovo več ali manj pretirana, toda razvoj dogodkov jasno kaže na notranji razvoj podjarmljenih državic, 'katerim je ostalo le še ime. Le mirno kri Več naših rojakov in rojakinj se je zadnjih par dni zgla-silo v našem uradu ter nas vprašalo za nasvete glede nove registracijske postave. Zlasti skrbi one, ki so prišli v Zed. države nepostavnim potom. Za one, ki so prišli sem pred 1. julijem 1924 ne bo nič sitnosti, ker jih varje postava, da se jih ne more deportirati iz te dežele. Druga je pa z onimi, ki so prišli sem po tem dnevu. Za te bo treba najti kako pot potom kongresa in naselniškega urada, da se jih ne bo preganjalo, ali celo izgnalo iz dežele. ^ Večinoma vsi so že oženjeni ali omožene, ki imajo tukaj otroke in posestvo, ki so živeli ves čas pošteno, plačevali davke in izpolnovali postave, niso prišli niti enkrat v navzkrižje z oblastmi. Torej z eno besedo rečeno: so to pošteni ljudje, ki si pošteno služijo svoj kruh in ki so s svojimi pridnimi rokami pripomogli k graditvi te dežele. Kakšna krivica bi bila torej, če se te družine razkopalo, ločilo može od žena, žene od mož, starše od otrok! Pa ne zato, da so storili kak zločin tukaj, da so rovarili proti ameriški vladi, da so požigali, kradli ali bili drugače nezaželjeni tujci. Ne, ampak so mirno živeli in se brigali samo za vzgojo svoje družine. Njih edini greh je v očeh ameriške postave, da so prišli nepostavnim potom v to deželo. In tega pa ta dežela, ki sicer izpregleda veliko, ne trpi. In vendar, kolikor smo raz-videli iz prednešenih slučajev, se ti ljudje niso zavedali, da so storili kaj napačnega. V večini slučajev so bili zapeljani od agentov v Italiji, ki so jim pripovedovali, naj napravijo tako in tako, pa bodo lahko prišli v deželo svobode in blagostanja, kjer jih potem ne bo nadlegovala živa duša več. Kadar boste enkrat v New Yorku, ste za vselej brez skrbi, so jim govorili. In nič se ne čudimo njih/želji po novem svetu in da so se poslužili celo nepostavnih sredstev, da so prišli sem, ker umakniti so se hoteli italijanskim fašistom, niso hoteli biti podložniki Mussolinija, ki je zlasti ta leta po okupaciji tako preganjal naše ljudi in naš jezik. Ali se bomo potem čudili, če so naši krepostni in zavedni Primorci uhajali iz dežele črnosrajčnikov, če se je nudila količkaj prilika za to? Ne, prav nič se ne čudimo. Zato pa mislimo, da je naša sveta dolžnost, da tem ljudem pomagamo, če je le pomoč mogoča, ter predložimo vladi njih položaj, pa tudi dokažemo, da so to pošteni ljudje, na kakršne je Amerika lahko ponosna, ne pa da bi se jih bala, da bodo prekucnili sedanji sistem vlade. Dokazati je treba vladi, kakšno silno krivico bi delala tem ljudem, če bi jih izgnala iz dežele potem, ko je dopustila, da so si ustanovili tukaj svoje ognjišče, da so zarodili tukaj svoje otroke, ki so postali državljani Zed. držav. Ali bo vlada dopustila, da se sedaj te družine razbijejo, razkropijo? Kdo bo skrbel za otroke, za katere zdaj ti ljudje tako dobro skrbijo in skrbijo zase, da noben izmed teh ljudi, kolikor nam je znano, še ni bil v bremene ne mestni, ne državni in ne federalni oblasti? Razumemo, da postava je postava in postave je treba izpolnovati. Toda vsaka postava ima tudi svoje izjeme in če je kdaj napravila postava ovinek in delala izjeme, jih bo morala tukaj. Za to se bomo pognali, kot smo se že v podobnih slučajih. Naše ljudi, ki bodo ali ki so tozadevno prizadeti pa prosimo, naj se ne razburjajo in naj ohranijo mirno kri. Le ne nobene histerije! Kar je predvsem potrebno je to, da vsak natančno in po pravici pove svoje okoliščine. Nobenega zavijanja, nobenih izgovorov. Kakor se je zgodilo, tako je treba vladi povedati. Kajti, če bi se pozneje pronašlo, da je prizadeti lagal sedaj, potem bo sledila stroga kazen in sledila bo brez pardona deportacija. Pomnite, da bi vam radi pomagali in to v vašo korist in brez skrbi se nam lahko zaupate. Saj smo vendar rojaki, Slovenci in v takih slučajih je treba pomoči od strani, kjer je mogoča. Pomnite tudi, da pri tem ne bo nobenih stroškov. Denar vas ne bo rešil, če ga še toliko obljubite. Če ne bo šlo postavnim potom in s pomočjo kongresa ,drugače tudi ne bo šlo. V naših očeh to, da ste prišli nepostavnim potom sem, ni nikak zločin, ampak samo prestopek postave in še tega se takrat, ko ste grešili niste zavedali, da bi bil to kak zločin. Pri vsem tem je pa nazadnje še vlada pomagala, ker ni imela takrat strožje pažnje. To bo odslej, kot je videti, vse drugače, vsaj dokler bodo taki kritični časi. Da je pa prišlo do teh šikan, recimo registracije nedr-žavljanov, so pa krivi razni prekucuhi, ki so se utihotapili v to deželo, poslani od tujezemskih vlad, da tukaj rujejo proti tej deželi s tem ali onim namenom. Mesto, da bi bili hvaležni za streho, ki so jo dobili tukaj, pa pridigajo prekucuške nauke in podpirajo razna prekucuška gibanja v inozemstvu, kot je bil, na primer, slučaj podpiranja španskih komunistov. Saj je znano, da so komunisti nabrali v tej deželi nad 5,000 prostovoljcev za Španijo in ko so se ti vrnili nazaj, se jim je pa prirejalo bankete in jih slavilo kot narodne junake. Take in enake stvari pa potem povzročajo stroge postave, pri katerih trpe največ nedolžni ljudje. Otivsetamale miši! Bogve, če se ni lanski dež šparal za letos in padel ves na zadnjo nedeljo junija, to je pretečeno nedeljo, samo zato, da je nam popolnoma skazil naš cerkveni piknik? Povem vam, da še nikoli nisem bil tako blizu kakega "salabolta," ali pa kaj hujšega, kot v nedeljo. V jutru je vse kazalo lepo. Rekli smo: danes bo pa lep dan. Takoj popoldne pa je začel Plu-vius prilivati vsemu svetu in cel popoldan, kot za stavo. Edino takrat ni dež padal, kadar je lil. Vendar pa ne smemo radi tega biti preveč nevoljni in godr-njavi. Že preko 20 let imamo piknike, vsako leto po enega ali dva, in letos je prvič, da nam je dež tako pokvaril. Enkrat v 20 letih sme pa tudi na dan našega cerkvenega piknika deževati, ali ne? Zdaj bo pa naj preje povpraševanje po tem, koliko smo naredili čistega na pikniku. Povem vam, da se moramo edino le kuharicam zahvaliti, da sploh nismo padli v rdečo. Nekaj malega bo ostalo, pa sedaj še ne vemo koliko, ker nimamo še vseh računov skupaj. Seveda, kar smo naredili na Dr. Perko-tovem avtomobilu, tega ne štejemo tukaj zraven. Kdo je pa avtomobil dobil? Nihče, ker ga nism*? oddali. Avtomobil bo oddan na šolskih prostorih na 11. avgusta, takrat ko bomo cerkev "žegnali" in farno žegnanje praznovali. Zato pa naj vsi, kateri še niso prodali ali pa kupili delnic za avtomobil, gotovo do takrat to izvršijo. Tudi drugi, kateri bi jih še želeli nekaj teh delnic, naj se zglasijo v župnišču ali 0a naročijo svojemu zastopniku, da jim jih prinese. Potrudimo se do takrat vsi. Cel mesec je še časa, da vsak nekaj stori. Vsem onim pa, kateri so ta svoje že storili in tudi onim, kateif so pomagali pri tem povodnem pikniku, prav iskrena zahvala. Bog plati stotero, zlasti delavcem ; vsem, tauženkrat Bog plati! Obisk imamo Father Joseph Smerke iz Sacred Heart Academy,* Fort Wayne, Ind., je prišel malo na oddih. Father Smerke je eden štirih bratov Smerke od St. Stephen's, Minnesota, od katerih so trije že duhovniki, četrti pa je v šoli in na isti poti, dočim je ena sestra pri" nunah fran-čiškankah v Little Falls, Minn. Smerketova družina je takore-koč cerkvena vsa razen ene sestre, katera je omožena nekje v Michiganu. Mati in oče sta še živa in se veselita te redke sreče. Družina ni bila premožna in v tem je vidno, kjer je dobra volja, se vse doseže. Bog pomaga ! Seveda ni brez težkoč. Nihče in nobeni starši ne morejo pričakovati, da jim bo Bog dal duhovnika na srebrnem krožniku ,to se pravi, brez žrtev. Oče Smerketovih gospodov je rekel, ko je tretji sin pel novo mašo: "Rad bi, da ostane Tonček doma (to je četrti sin), toda, če ga Bog hoče in kliče, mu ga moramo dati." To je pravo razpoloženje staršev glede tega poklica. Vsi trije Smerketovi bratje so profesorji. Eden uči v zavodu Crosier Fathers v Onemia, Minn., dva pa v Sacred Heart Academy v Fort Wayne, Ind., kamor sta preteklo šolsko leto pohajala tudi dva učenca iz naše fare: Louis Grden Jr. in John Mik-lič Jr. Ako je kateri naših mlajših, ki bi želel iti tja v šolo, in mati. Upamo, da jih je predsednik povabil na južino, ali pa vsaj na kak "lunch." Iz Royal Gorge, Colo, nam pa pošiljajo pozdrave Father Baznik, kateri pravi, da se je že skoraj pobe-nediktinil in je nevarnost, da ostane kar pri benediktincih v Conan City, Colo. Oglasil se je od tam tudi Father Bonaventu-ra Bandi, kateri se je pa že popolnoma podvrgel redu sv. Benedikta. Father Bonaventura je sin Lawrence Bandijeve družine pri sv. Vidu. Z njima je tudi Father Louis Potočnik iz lock Springs, Wyo. in Father Štefan Šuštaršič iz Pueblo, Colo., oba benediktinca. Želimo jim dobrega počitka potem pa srečen povratek! Spomnimo se naših bolnikov V bolnišnici so sedaj: John Kaplan Sr., Mrs. Edward Vol-čanšek, Miss Josephine Dolinar, Alfped Huth. Doma je bolna v postelji Mrs. Anton Ribarič. Ribaričeva mati so že v letih in bolezen je dolga in huda. Zato pa tem težja. Vsekako pa upamo, da se tudi njim zdravje povrne in vsem drugim, kateri imajo ta križ. Prav tako upamo, da se kmalu povrne Mrs. Božič, katera se je morala podati v St. John's bolnišnico v svrho operacije. Najbolj nevarno bolna pa je Rose Mirtel, soproga Joe Mirtelna. Samo čudež bi mogel njo ozdraviti. Priporočamo jo v molitev. Zdravje, zdravje! Kako'veliko bogastvo si nam zemljanom, pa te tako malo cenimo, dokler te-imamo! Ali veste, da imamo šolo? Pouk v državljanstvu se vrši v naši šoli vsak torek in četrtek od 12. do 2. popoldne. Kdor še ni državljan, ima lepo priliko tukaj, da se uči in postane državljan. Salamiš ali smo patrijotični Danes, ko to pišem, je četrti julij in vsak Amerikanec ve, kaj to pomeni. Cel dan poka v tej okolici, kot da smo na fronti, menda neodvisnosti na čast. Saj mi ni toliko, če poka. Tudi mi smo pokali, ko smo bili mladi. Malo pa sem vseeno radoveden, kje dobijo otroci toliko "keša," da zamorejo zažigati te velike pokalice, katere gotovo niso poceni, cel dan, naprej in naprej. Bog ve, če ne bo marsikje jutri manjkalo za "v štor." "Frankie, ali si kaj videl tisti kvoder, tisti dolar, ki sem ga imela tukaj v tej šalci za meso?" In Frankie bo resno odgovoril: "Hm, nič ga nisem videl." He, he, he! Prodajalec pckalic ga ima. Ga bo' pa on dal za meso, pri vas bodo pa žganci. Piknik "Ali si bil na prostem v vsem tem dežju v nedeljo?" "Ne, samo v tem, kar ga je padalo okoli mene." Kolikor sem pa videl jaz, je večina dežja padalo okoli našega piknika in mokri smo bili znotraj in zunaj. Pripoveduje se (pa ne bom trdil, da. je res), da je šel eden izmed naših mož domov že pozno v noči. Vstopil je v Turney Rd. bus, kateri je bil drugače prazen. Ker je bil mož dobre volje, se je pogovarjal sam s seboj in se končno tudi skregal. Že je nameril, da bi si bil priso-lil eno, ko bus ustavi in pobere neko žensko. Ko mož to zagleda, se takoj pomiri in hoče pokazati svojo galantnost, zato vstane in ponudi ženi svoj sedež. Žena ga pogleda bolj posmehljivo in se vsede na drugi konec voza. Mož pa zagode: "Danes pa že niti olike ne cenijo nekateri ljudje." Zato bo pa treba temeljite priprave. Vršila se bo seja, katere naj se udeležijo VSI cerkveni odborniki in VSE žene in dekleta, ki nabirajo za novo cerkev, kakor tudi vsi uradniki krajevnih društev. Ta seja se bo vršila v šolski dvorani v nedeljo, 21. julija zvečer po blagoslovu. Ce pa mislite, da bi bil drugi čas bolj pripraven, se izrazite pred 20. julijem! .Prosimo. Slišite, možje in fantje Delavcev potrebujemo. Kadar bo naša cerkev blagoslovljena, ne sme tudi šola izgledati tako umazana kot sedaj. Kdor ne dela in je pripravljen delati, polovico za denar, polovico pa za božji Ion, naj se zglasi. Drugi, kateri pa delajo in služijo, naj pa v ta namen ob nedeljah vržejo par desetič več za pokritje stroškov in tako vsak lahko pomaga, da bo vse lepo in čedno na veliki zgodovinski dan. Še je pogum Zadnjih par tednov so mladi pari kar leteli v zakonski jarem. Mary Jernejčič je postala soproga Stanleya Jagra, in Mary Lindič je obljubila, da bo šivala knofe na Henry Dardzin-skijeve srajce, Mary Ann Pobega je rekla, da bo kuhala za William Stelterja, Anna Rogel pa je podala roko Fraink Nose-tu in Potočarjeva Amalija je rekla, da bo vedno rada imela William Weissa. Bog z vami vse skozi življenje! -o- Graduirala ni in članice društva Napredek, št. 132 JSKJ. Frank Zogar, zapisnikar. -o- "Slovan" vas vabi V nedeljo, 7. julija priredi pevski zbor Slovan svoj letni piknik na Močilnikarjevi farmi. Ampak rečem pa vam, da bo letos ta piknik vse nekaj drugega kakor je bil druga leta. Za letos je zbor pripravil poleg lepe godbe tudi nekaj lepih pesmi, katere bo zbor zapel občinstvu v prosti naravi. Prepričan sem, da kdor se bo udeležil piknika zbora Slovan, da mu ne bo žal. Ker to ne bo navadni piknik, ampak bolj vrtni koncert. Občinstvo je prav vljudno vabljeno iz širnega Clevelanda in okolice posebno pa iz West Parka in drugih bližnjih naselbin. Za ples bo igral Peconov orkester. Torej na svidenje v nedeljo, 7. julija na Slovanovem pikniku! prijatelje ali znance. Za plesaželjne bo igral M! vašičev orkester; nabiranje" pakov" za pivske listke je I puščeno izkušenemu mojstru Jankovichu in drugim blaf** niškim pomočnikom. Vsi wichi, razven koštruna, ki bo. 10 centov, se bodo prodajalij. 5 centov, isto bo veljalo za[ ček ječmenovca. Nihče ne ^ iti lačen ali žejen—poskrblj^ bo v polni meri za vse in ne j; zabite, da se bo koštruna viralo takoj od kraja! n V slučaju neugodnega vre! na—dežja—se bo vse vršilo k streho Slovenskega doma' Holmes Ave. Vse drugo jef( kontrolo, le vreme ne, zato-previdnost. >; Prijatelji, znanci, odjeflfs in delničarji—vsi ste najvlj^ neje vabljeni na največji pite sezone (izven skupnega SNI Vabljeni ste na največjo j! prodajo prihodnji teden v ^ treh trgovinah. Joseph A. Siskovich, tajni'J -n- Martin Plut, tajnik. -o- Srečno in zadovoljno V sredo, 3. julija je minulo 35 let, odkar sta si obljubila zakonsko zvestobo Antonija Mer-var in Maj k Gnidovec, ki' živita ha 22274 Arms Ave. Bodi zato Bog zahvaljen. V družini je bilo devet otrok, trije sinovi in šest hčera, izmed katerih mlajša Josephine se danes poroči v cerkvi sv. Kristine. Za svojega varuha v življenju si je izvolila Frank Gra-carja. Prijatelji so vabljeni, da se udeleže poročne maše, da bi bila tudi ona srečna in zadovoljna in nekoč obhajala 35-letnico zakonskega življenja. Antonija Gnidovec. -o- Iz Zadružne fronte naj se zglasi pri nas čim preje. Tam je šola za vse razne steze v življenju. Ljudje gredo po svetu Predsednika Zedinjenih držav v Washington so šli obiskat Frank Mirtič in Smrdelova oče Treba bo načrta takoj Čas gre hitro naprej. Ako bo šlo vse posreči, bo naša cerkev vsaj približno dovršena do 11. avgusta, ko bomo praznovali "žegnanje." Za tisti dan mislimo napraviti nekaj posebnega. Miss Kathryn Chermely, hčerka Mr. in Mrs. Martin Chermely iz Wooster, O., je dobila Lafayette francosko kolajno, ki je dar dr. E. B. DeSauze-a, kakor .udi nemško kolajno, ki jo je daroval Von Steuben Society of America. Pohajala je v Notre Dame College v South Euclid, 9. Miss Chermely je graduirala iz Wooster High šole v letu ■936 in je dobila štiriletno nagrado (honor tuition scholarship) v Notre Dame College. Miss Chermely glavni pred-net v šoli so tvorile študije raz-ičnih jezikov. Ona je gradu-rala iz college "cum laude" in ie bila izvoljena članicam Kap-oa Gamma Pi. Naše iskrene čestitke ! -o-- Društvo Napredek priredi piknik Euclid, O.—Prav prijazno vabimo naše cenjeno občinstvo na piknik, katerega priredi društvo Napredek, št. 132 JSKJ na poznani Stuškovi farmi v nedeljo, 7. julija. Za plesalce bo igrala fina godba in sicer Sešek orkester. Jedi in pijače bo tudi za vse dovolj in poleg tega pa se bo delilo še nagrade. Tisti, ki bo pripeljal na piknik največjo družino, bo dobil za $3 pivskih listkov, kateri bo pripeljal največ prijateljev, bo dobil pa za $2 pivskih listkov. Igrali bodo tudi "baseball," in sicer Napredek proti Busters iz Collinwooda. Tudi tukaj bomo dali nagrade, in sicer zmagovalci dobijo za $2 in poraženi pa za $1 pivskih listkov. Torej nikar ne pozabite in pridite v nedeljo vsi na naš piknik, ki se vrši na Stuškovi farmi, posebno pa ste vabljeni čla- Medtem, ko se vse oborožuje za vojno, se Zadruga oborožuje za svoj velik letni piknik v nedeljo, 14. julija na Močilnikarjevi farmi. Vsi odseki so pridno na delu, najbolj pa skrbi Ženski odsek, kateri ima ko-štrune čez. No, take priprave so bolj prijazne in koristne kot one za morijo so-človeka. Vodstvo je določilo preko 30 lepih daril za srečne posetnike. Da zamorete postati eden izmed njih, požurite se drugi teden v posamezne zadružne trgovine, jih boste dobili v nagrado za vašo odjemalsko lojalnost, ali pa z nakupom jestvin. Na pikniku bo tudi preskrbljeno, da ze jih bo dobilo z pivskimi listki. Direktorij ni deležen teh daril ali nagrad, le vam se nudi prilika. Kot druga leta, letos ne bo vožnje s trukom. Vsakdo, ki je namenjen priti, mora preskrbeti vožnjo s prijateljem ali znancem sam; kar je članov di-rektorija in uposljencev, so pri volji poskrbeti za to za svoje Red vožnje v Lemont, * za 14. julija u --:e Konečpo je določen čas vte na proslavo v Lemont, Ilir Nickel Plate železnici, ki naj s dala ugodno postrežbo kot sit Vlak odpelje v soboto dan ob 8:40 iz Union TerflM postaje, Public Square, v« do Lemonta in nazaj stane1 Ako pa kdo želi iti sail11 Chicage in nazaj, je cena ?. Vozni listki so veljavni ^ dni, lahko pa se vrnete že f1 del j o, v pondeljek ali pa v t'; da ste le nazaj v Cleveland^ 12. ure v torek zvečer, za ist'k no,po isti železnici. Vozni listki so v predpr^ pri Joseph Grdina in Ste^ Pirnat, v knjigarni Joe Glr 6113 St. Clair Ave. in pri . Margaret Kogovšek na W Ave. 1; Za naročila voznih listk" ; di lahko pokličete po telefo^' Anton Grdina. t 0 a PCRSONA Zed. države so orga ftt rale nov oddelek obrc> straže na Atlantiku, rega poveljnik je rezeif admiral F er d in and P Rcichmuth, ki je bil top > ški častnik v zadnji svet f< . . a ni vojni. "■t Na razpolago za financiranje nakupa 0 avtomobila 0 gospodarskih predmetov Za: 0 družinske in hišne potrebščine 9 popravo posestva # plačilo zavarovalninske premije 0 poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- Pridite in povejte nam o vaših potrebah. Ni treba, da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK CO. 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Rd. "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER «117 St. Clair Avenue Cleveland. Ohio Published dally except Sundays and Holidays__ NAROČNINA: Za Ameriko In Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00. Za Ameriko ln Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50. Za Cleveland, po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00. Za Evropo, celo leto, $7.00. Posamezna številka, 3c.___ SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mall, $7.00 per year. US. and Canada, $3.00 for 6 months; Cleveland, by mail, $3.50 for 6 months. Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 6 months. European subscription, $7.00 per year. _Single copies, 3c._ Entered as second classi matter January 5th, 1908, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1878. «(|j|§gKo83 No- 158 Sat-> July 6> 1940 Pogrebi se lahko naroče za vsako ceno, ki jo zmorete plačati. AUGUST F. SVETEK\ POGREBNI ZAVOD 478 E. 15I2nd Street KEnmore 2018 NA RAZPOLAGO INVALIDNI VOZ f e it C i. I m rt 'e » Newburske novice WINNETOU J(Toda tamle je stala ena in gledala, kar iz oči me ni pu-'la. Tudi sam sem jo pogle-I in — in se zavzel. Ali ni-tega obraza že nekje vi- 1? jadral sem naravnost proti §j> naj bo na slepo srečo, sem mislil. In nisem še prispel, "je vrgla roke v zrak in sko-k v mene, da bi me bila sko-I podrla. fOospod sosed, ali je mogo-? Skoraj bi vas ne bila »znala, taka brada Vam je fstla!" /Glej glej —! Eberhachova feti —! Tudi jaz bi vas sko- $ ne bil spoznal, tako ste zra- f! Ampak — kako pa pride- «em v Ameriko, v Kaliforniji if Mati mi je umrla, kmalu po-1 ko ste spet odšli v svet. je neki agent in oče se ■dal pregovoriti. Šli smo v leriko. Pa se je zgodilo dru-•e, nego so nam obljubljali. je sedaj z brati v gorah, '•'r Je najti toliko zlata, mene »'so pustili tukaj. Dobro mi s!čakam, da se vrnejo." ^Pripovedovala si še bova! enkrat mi povejte, ali bi moti s senoro govoriti? Sem že '' vaši tovarišici vprašal, pa ume jako nevljudno odslovi- s/Cisto razumljivo! Če pa i-fe tako brado —! In mada-;|se ne sme drugače imenovalo dona, dona Elvira." tiSi bom zapomnil! Torej — lahko govorim z njo?" •/Poskusila bom. Kje sedi->> et ^ jfi'Tamle pri drugi mizi." •iPojdite pa spet sedite! Spo-•jc^a vam bom, kaj sem opra- l> gospod sosed!" i()3pet eno tistih čudnih sre-kakršnih sem že toliko do-el na svojih potovanjih po O NJen in moj oče sta a soseda, drug drugemu sta -f. za botra otrokom. In po že* 41 smrti se je stari mizar z fki vred izselil v Ameriko — lskat, usoda ga je gnala v ipirudokope Kalifornije. Si-»a sta bila pri njem, starejši lb'l moj sošolec — in v prvi Spalni San Francisca, komaj |p sem sedel, pa najdem naj-|aJšo, Gusto, ki sem jo svoj-5 na r°kah nosil in ki mi je v fvalo skuštrala lase, pa se | nla 2 drobnim nosekom po ?• Kje sem tistikrat mislil, J° srečal v San Franci- Alice Meglich: Nad vse važna hrana ■Kmalu se je vrnila. nora vas sprejme, četudi iflaj ni ura za sprejem." p. . Za sPrejem — ? Gostil-O-'Uka — pa jma sprejemne /•e?" Skomignila je z rameni. ]''Sam0 ob določenih urah fii'cjema, dvakrat dnevno, od a j stih do dvanajstih, pa od -V1*1 d0 sedmih zvečer. Kdor 1)e °b drugi uri, mora čakajte ni posebno priporočen." 'Ah, hvala lepa!" sem se /ejal. "Človek bi ne verjel, ! r.ko pomeni takale dobra šolanja v tujini!" *' Kaj ne? pa pojdite, pro- eljala me je v sobico in tam fj1 moral čakati. čakal sem pol ure. Cisto k° je bilo kakor pri kakem lmstru, prijava, predsoba, ča-(3 ne —. ^Pa nazadnje je le zazvonilo ^ zastorom. Stopil sem v naj-'etejše done Elvire. ^Imenitna dona Elvira, gospo-|rica hotela Valladolid, si je |edila svoj budoar kakor ka-| grofica. Soba je bila polna, ibito polna vseh mogočih re-I Pohištva, slik, preprog, drobcu, niti koščeka stene ni bilo povsod je nekaj viselo, ?neK stalo, mizica, omarica, p a> karkoli, samo da je bila soba polna. Dona Elvira je sedela na di-vanu, se slikovito naslanjala na neki zemljevid, ki je visel črez naslonjalo, v naročju ji je ležala gitara, poleg nje je ležalo napol gotovo vezenje in pred njo slikarsko stojalo, pa obrnjeno proč od okna. Dve sliki sta viseli na stojalu, kaj sta pomenili, tega v naglici nisem uganil. Ena menda glavo starega mačka ali stare ženice brez peče, druga pa neko morsko žival, ali kita, mikroskopi-čno stanjšanega, ali pa črva izpod povečalnega stekla. Globoko in zelo spoštljivo sem se priklonil. Pa niti opazila ni poklona, se je zdelo, strmela je v strop. Pogledal sem, kaj bi jo tam gori tako posebno zanimalo, pa nič nisem videl. Mahoma pa je šinila z glavo okoli, da sem se skoraj prestrašil, zabodlai oči v mene in vprašala: "Kako daleč je mesec od zemlje?" Menda nisem preveč duhovito gledal na to vprašanje. Pa brž se mi je vrnila zavest in povedal sem: "Dvainpetdeset tisoč milj. Namreč v pondeljek. V soboto, ko je bliže zemlji, pa samo petdeset tisoč." "Prav!" Spet je strme opazovala nevidno točko na stropu in spet je šinila z glavo okoli, zabodla oči v mene in vprašala: "Iz česa delajo rozine?" Topot sem brez posebnega razburjenja odgovoril: "Iz grozdja." "Prav!" In še enkrat se je zaglobila v nevidno točko na stropu in šinila okoli in me zabodla z očmi ter vprašala: "Kaj je poil do chevre?" "Blago, precej drago, ki pa danes ni več v modi." "Prav! Sedaj pa," se je nenadoma prijazno nasmehnila, "sedaj pa dobrodošli, senor! Gusti me je prosila, naj vam naklonim svojo dobrohotnost. Nisem preveč radodarna z njo, veste, vsak, ki hoče biti pri meni v milosti, mora prestati izkušnjo. Vi Nemci ste znani po svoji učenosti, stavila sem vam iz najrazličnejših strok vede težavna vprašanja, dobro ste odgovorili, prestali ste izpit, čeprav ste podobni bolj medvedu ko učenjaku. Gusti mi je pravila, da ste se mnogo učili in videli mnogo sveta. Sedite, prosim!" "Hvala vam, dona Elvira de Gonzalez!" sem skromno odgovoril in ponižno sedel na skrajni ogel stola. "Stanovati želite, pri nas?" "Da." "Smete, ker ste vljuden človek, kakor vidim. In tudi vaša zunanjost se bo spremenila vam v prid, če se bodete potrudili. Ste bili na Španskem?" "Da." "Kaj pravite k temule zemljevidu? Sama sem ga naredila. Španija je moja domovina." Dala mi ga je. "Naredila" ga je sama, namreč kopirala izvirnik s svilnatim papirjem. Niti izvirnik sam ni bil mnogo vreden, še manj pa kopija. Vkljub temu sem pohvalno lagal: (Dalje prihodnjič) Za posameznike vseh starosti kakor tudi družine bodisi maj-Janih ali velikih dohodkov, je mleko in njega izdelki dnevna potrebščina v dijeti. Tako narekuje glasilo, katerega izdaja zve-zina vlada v prid splošnega ljudskega zdravja. Vsi vemo, da mleko je bilo že od nekdaj pripozna-no kot najboljše hranilno sredstvo za dojenčke kot doraščajoče otroke in tudi za starejše, ker naše telo potrebuje vitaminov, katerih se ne dobi v drugi hrani v toliki meri kot ravno v mleku. In ker je mleko tako važna hrana zato je potrebno za vsakega posameznika, da se seznani s to obrtjo, katera se bavi s proizvodom in razpečavanjem mleka. Med nami je velikokrat zane-marjenje v dijeti in si mislimo, da je edino potrebno biti sit, ne oziraje se ali je bilo v hrani vse kar potrebuje naše telo. Toda pridejo časi, ko se ne počutimo tako dobro in takrat nam pride naj prvo v misel zdravniška preiskava in šele takrat, ko nam zdravnik napove kaj moramo uživati se zdramimo, da smo bili prenemarni v tem oziru. Torej vsak zdravnik, vsak dentist, vsaka bolničarka in tudi šolska učiteljica in učitelj vam bodo priporočali, da použijete dvakrat toliko mleka na dan, kot je bila vaša navada. Ker sem ravno pri teh priporočilih, naj še ponovim, kar je bilo priobčeno v listu, ki ga izdaja Ameriška zdravniška družba (The American Medical Association) : "Dijetno pravilo, ki naroča en kvart mleka vsak dan za vsakega otroka je veliko bolj koristno kot zapoved, ki se naslanja na posamezno mnenje, ker potem dobi otrok dovolj najboljših sredstev za zdravo razvitje telesa." Posebno veliko odgovornost imajo gospodinje pri izbiranju hrane, katero pripravljamo dan za dnem za svoje družine. In ravno od nas je odvisno v precejšnem delu zdravje v družini in zato je važno, da zasledujemo vse, kar nam nudi sedanja zdravniška in druga znanost in se po tem tudi ravnamo v vsakdanjem življenju. In kakor je važno, da gospodinje pazimo, da dobi družina prave setavine v vsakdanji hrani, ravno tako je važno, da dobimo v svojo hišo boljše vrste mesnine, zelenjavo in vse kar spada k kuhi in posebno moramo paziti, da dobivamo mleko, katerega razvažajo mlekarji, ki nosi na pokrovčku jasno zapisano "Approved Dairies Milk." Če ni na pokrovčku to zapisano tem ne dobivamo mleko, ki je boljše vrste kot navadno mleko. Vsak mlekar, ki razvaža mleko, ki nosi naslov "Approved Dairies Milk, dovaža v vaš dom boljše vrste mleko kar ga je sploh dobiti. Ker je pa na mleku povprečno enaka cena, zato bomo koristili sebi in svojim družinam, če si izberemo mlekarja, ki nam bo dovažal mleko, ki je najbogatejše vsebine v vitaminih in to je samo pri "Approved Dairies Milk." Prihodnjič nadaljujem s podatki o raznoternih vitaminih, kar bo gotovo zanimivo branje za naše gospodinje, katerim je blagostanje družine največja vsakdanja skrb. -o- Za Kulturni vrt Ura naprodaj izvrstni izdelek okvirja s posebnim izrezkom jelenove glave, 14 karat čisto zlato. Samo okvir, če se istega proda za staro zlato, je vreden $25.00. Kolesje Howard izdelka na 23 rubinih — kamnih. Proda se za $55.00. Ogledate si jo lahko pri J. Prostor, urar, 15701 Waterloo Rd. (July.6.9.) Hiša naprodaj Hiša za dve družini na E. 63 St. in Carl Ave. se proda. Cena je $3,000. Rojaki prosim vas, da kadar pridete na moj dom in me ni doma, pustite svoj naslov. Tajnost zajamčena. Geo. Kasunič, 7510 Lockyear Ave. (158) Naprodaj Hiša za 2 družini, 4 sobe spodaj, 4 zgoraj, klet, furnez. Se lajiko takoj vselite. Cena $3, 500. Nahaja se na 1233 E. 71 St. Hiša za 2 družini, 5 sob in kopalnica spodaj in 5 sob in kopalnica zgoraj, veranda (porch) spodaj in zgoraj, pod vso hišo klet, furnace. Nahaja se blizu St. Clair Ave. na E. 71 St. Rabite samo nekaj malega gotovine, cena je $4,500. Obe hiši si lahko ogledate v nedeljo od 10. dopoldne do 4. popoldne, ali pa vprašajte pri JoePikš, 1176 E. 71 St. (158) £iiiiiiiiiiimmiiiiiiiiiiimimnimiiiiiii£ I ZA DOBRO PLUMBINGO = | !N GRETJE POKLIČITE | f A. J. Budnick & CO. I 5 PLUMBING & HEATING : 7207 St. Clair Ave. § Tel. HEnderson S289 10008 Burton Ave. \ Bes. MUIberry 1146 : ^nmmiimiimiuimimiuiminiiiiiuit; Dajmo torej Je bolj temeljito preiskati, zakaj je mleko priporočano kot "studenec na katerega se zida najbolj sigurno in najlažje, da je izvir zadostne hrane za vsakega človeka." čeravno je mleko redka hrana, katero ni treba prežvekovati (nekateri sicer mislijo, da je samo gosta hrana redilna) vendar je zelo važna jed, ki krepi in zida telo. V mleku je večja količina vitaminov, ki upljivajo na delovanje našega telesa veliko boljše kot gosta jed in zato moramo paziti, da použijemo hrano, ki nam da moč, da lahko delamo, če spravimo v telo preveč ene vrste hrane in ne dovolj druge, potem spravimo telo iz ravnotežja. In ravno to je vzrok, da se teža telesa tako rada spremeni, kar vpliva na našo gibčnost, na srce, žile in krvni obtok kakor tudi na dihalne organe, drobovje, kožo in kri. Kolikokrat slišimo izrek: Zdravje je največje bogastvo sveta. Kaj ti pomagajo zakladi, slava in sreča, če pa si telesno bolan? Toda kadar smo zdravi in imamo priliko ohraniti si zdravje, takrat pa kaj radi zanemarjamo svojo dolžnost napram telesu in zauživamo vsakovrstna jedila in pijačo, brez da bi to storili z vidika, da bo končno pomenilo bolezen. Torej dokler je človek zdrav, takrat je čas, da se pazi in da zdravje krepi v zmernem zaužitju jedi in tekočin. Nekateri sploh nočejo slišati o mleku v starejših letih in še celo rečejo: mleko je za otroke! Je že res, da otroci morajo imeti dovolj mleka vsak dan, ampak ne smemo pri tem izključiti starejše ljudi, ker mi ravno tako potrebujemo dan za dnem močnega odpora in tega si napolnimo edino le z pravilno izbrano dijeto, ki pa liaj bi gotovo imela na seznamu par kozarcev mleka na dan. Kdor ceni svoje zdravje in to bi moral itak vsak izmed nas, in si želi živeti na zemlji kaj delj časa in to v zdravju, tisti naj prav gotovo da nekaj več na mlečno hrano. Sledeči so podarili za Jugoslovanski kulturni vrt ob priliki kazanja slik in obiska v kulturnem vrtu: Pri slikovni predstavi pri Frank Zupančiču je daroval Mr. Frank Paik, slovenski krojač na £0741 Euclid Ave. $1. Mr. Ma,rtin Muhich iz Forfest City, ki je,župan omenjene naselbine, je daroval, ko je obiskal vrt potom slik za vrt $5. Mrs. Mary Jerak iz 15422 Calcutta Ave. potom vrtnih slik $5. Tako tudi Mrs. Tončka Jevnikar zopet $2, skupaj $13. Nujno potrebujemo zbirko za vrt, da damo narediti barvano sliko po umetniku, da jo bomo poslali v Jugoslavijo, ki je bila obljubljena županu mesta Ljubljana, dr. Jurij Adlešiču za v mestni arhiv. V ta namen bodo tudi prikazovane slike, kjer bodo sprejemani prosti darovi za vrt. Vrt se sijajno razvija v rasti in zelenju. Ne pozabite ga ogledati. Z darovi za vrt boste širili in povečevali lepoto vrta in pa dobro ime naroda. Mnogi še niso ničesar prispevali za Naprodaj je grocerija in mesnica v slovenski naselbini. Vse v dobrem stanju. Proda se radi odhoda iz mesta. Za naslov se poizve na 413 Penhurst Rd. ali v našem uradu. (158) Delo išče Ženska išče hišno delo v bližini St. Clair Ave. Kdor ima kaj, naj se zglasi na 971 E. 67th St.' ' (158) Stanovanje obstojeCg iz 7"sob se odda v najem. Vprašajte na 6217 St. Clair Ave. (159) vrt. Zakaj niso? Kulturni vrt dela čast vsem! Iskrena hvala darovalcem. Anton Grdina, predsednik. -o—-- PODPIRAJTE SLOVENSKE TRGOVCE MALI OGLASI 3,000 galonov ohijskega Konkord VINA galon 59^ (davek plačan) Mandels Winery 821 E. 222nd St. KEnmore 3445. (x) Gostilna naprodaj v sredini slovenske naselbine. Vse moderno urejeno, licenca za prodajo žganja (D-5). Proda se s posestvom vred. Iz gotovega razloga je cena zelo nizka. Za podrobnosti vprašajte pri John Kovačič, 6603 St. Clair Ave., Cleveland, O. (158) Frank Klemenčič 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 A. MALNAR CEMENT WORK ENdicott 4371 1001 East 74th Street POPRAVLJANJE IN ČIŠČENJE POHIŠTVA. Se priporoča JOHN J. CERAR 5819 Bonna Ave. HEnderson 2633. Stavbenik je naročil, da se proda hiša na 7303 Ivy Ave., za 2 družini, 6 sob in kopališče spodaj, 5 sob in kopališče zgorej, furnez na gorak zrak; garaža za 2 avta. V bližini cerkve sv. Lovrenca in R. C. cerkve. Na Darwin Ave., blizu 140. ceste, moderna hiša za eno družino. 6 sob in kopališče; se proda za manj kot $4,000. Na .Miller Ave., blizu 213 ceste, hiša za 2 družini, v finem stanju; velik lot; se proda za manj kot $4,500. Mi imamo 200 hiš za eno in dve družini, katere vam lahko prodamo za tako malo kot $300 takoj in ostalo po 4i/a % na mesečna odplačila, ki so nižja kot rent. The L. H. Wain & Cook Co. Williamson Bldg. MAin 4922 Zvečer pokličite: Mr. Reiss, MElrose 7199 _(jun 29, jul 3. 6.) V najem se oddajo tri sobe. Prav primerno za dve osebi. Vprašajte na 1015 E. 62nd St. (158) Red vožnje za 14. julija Končno je določena vožnja in čas za v Lemont, III., dim 14. julija. Sledeče ponudbe je dala Nickel Plate železnica: Vlak odhaja v soboto dopoldne ob 8:40 iz Union Terminal. Vožnja stane $7 za čas treh dni do Lemonta, III. in nazaj. Kdor bi ostal samo v Chicagu, plača samo $6.45. Cena velja za tri dni. Nazaj se lahko vrnete, če hočete, že v nedeljo ali v pondeljek ali pa šele v torek, da ste nazaj le do 12. ure v torek večer po isti železnici. Vstopnice so v pred proda ji pri: Josip Grdina in S. F. Pirnpt knjigarni, 6113 St. Clair Ave.; pri Mrs. Margaret Kogov-šek na Holmes Ave. Lahko pa pokličete in naročite vstopnice po telefonu naj Anton Grdina., ODBOR. Popolna, zdrava jed za dobro zdravje družine Ako se še niste prepričali, da! je razlika med mlekom cd mleka, je skrajni čas, da si naročite mleko za vsakdanji dovoz od FR. MIHČIČ CAFE 7114 ST. CLAIR AVENUE ENdicott 9359 Night Club J% pivo, vino, žganje In dober prigrizek. Se priporočamo za obisk Odprto do 2:30 zjutraj CLOVER DAIRY "APPROVED DAIRIES MILK" 1003 East 64th Street Telefon: EN 4228 "Mi bi vam prav radi postregli z najboljšim! mlekom in vas s tem prepričali, da je resnično najboljše vrste mleko, kar ste ga še poskusili. Vživajte kvaliteto bogatega mleka, ki je kakor odprta pot k dobrem zdravju, če kupujete mleko v groceriji, potem gotovo vprašajte za "Clover Dairy Mleko" in dobili boste naboljše za svoj denar. Se vam toplo priporočamo. s POZOR — POZOR KADAR želite poslati denar v Jugoslavijo in Italijo; vsaka pošiljatev je garantirana; KADAR rabite krstni ali rojen list iz starega kraja; KADAR-koli rabite informacije glede vašega denarja ali imetja v starem kraju; KADAR potrebujete notarske listine ali notarski podpis; KADAR želite napraviti prošnjo za prvi ali drugi državljanski papir, se vedno obrnite na: AUGUST HOLLANDER 6419 St. Clair Ave. v Slov. Nar. Domu V BLAG SPOMIN CB PRILIKI FRVE OBLETNICE SMRTI NAŠF PRELJUBLJENE SO FROGE IN MATERE MARY OBLAK k?.Ura ,ie 5. julija. 1939, »a vedno m-tunila cvc.'.e trudne cfci in se preselila k večnemu Bosru. Oh predraga oeprega in mama Ti Kako mo žalostni odkar Te več med nami ni, Hifca je prazna, odkar nas zapustila si. Draga sčprega in ljubljena mati, presi za nas. da bi se enkrat srečno sešli v nebeških višavah. Žalujoči ostali: VALENTIN OBLAK, soprog. VALENTIN. FRANK. HENRY, sinovi. Cleveland, O., 6. julija, 1940._ POZOR GOSPODARJI HIŠ Kadar potiebuje vaša streha popravila, kritja z asfaltom ali škrllje, popravo žlebov ali novih, se z vso zanesljivostjo obrnite do nas, ki smo že nad 30 let v tem podjetju in dobro poznani tudi mnogim Slovencem. Plačate lahko na prav lahke obroke. The Elaborated Roofing Co, MFlrosc 0033 . 6115 LORAIN AVE. GArfield 8289 Kadar pokličete, vprašajte za MR. A. LOZICH LASTNIKI AVTOV! Mi popravimo fenderje, ogrodje in prebarvamo, da bo avto izgledal kot nov. Točna postrežba; cene zmerne. Se toplo priporočam Superior Body & Paint Co. 6605 St. Clair Ave. EN 1633 FRANK CVELBAR, lastnik. Delo išče Dekle, ki je prišlo iz stare domovine želi dobiti delo pri slovenski družini. Vprašajte na 392 E. 161st St. (160) Proda se moderna hiša za 2 družini, nahaja se na Pepper Ave., blizu Fisher Body tovarne v slovenski naselbini, blizu poulične železnice in trgovin, 5 sob zgoraj in 5 sob spodaj, "fireplace," 4 garaže, donaša $64.00 mesečno. Hiša je vredna $10,000, a se proda sedaj za samo $4,-800. Takoj rabite $1000, ostalo po bančnih pogojih. Pokličite J. Rogers, telefon Michigan 5759, POtomac 6614. (164) Odda se soba za enega ali dva fanta, s hrano ali brez hrane. Vprašajte na 9501 Yale Ave. r* nemftkem Ixrlrmlka K. May* HELENA ITALUSCHKA: Sin dveh očetov Ivan jo je dražil in sodil, da se zna današnji svet še bolj razkazovati in narejati, samo večinoma z večjo površnostjo. Zapletla sta se v prerekanje, pri čemer je Ivona pokazala vso svojo jedko ostrumnost, Ivan pa židano voljo in rahlo ironijo. Nazadnje je posegel vmes Volbenk: "Vdaj se, fant! Gospodična Ivona se ne bo vdala nikdar, kakor tega tudi z lopko v roki ne stori. Tudi če jo raniš do smrti, celo svojega življenja nebo priznala, da je poražena." "Res ne, dragec moj, zares ne." "Ali pa ne veste, gospodična Ivona, da bi s tem priznanjem viteškega nasprotnika še prav posebno ugnali?" "Te ženske slabosti ne poznam, bijem se pošteno kakor v t« moz. Ivan je bil razigrane volje in očividno jo je dražil z velikim veseljem. "Da, dobro, gospodična, toda pošten mož prizna, da je poražen, če se nasprotniku posreči, da ga zadene. Samo ženska je zmožna tako junaško lagati." "A zdaj ste se dovolj ponor-čevali iz mene. Pozno je in rada bi si ogledala še park." Za park se je zelo navdušila. »Natančno izbrane barvne harmonije njegovih obširnih cvetličnih gred so se zlivale v eno z nebom, srebrnim vzdušjem in milo gasnočimi daljami. Prastara drevesa so se visoko v vrhovih bočila V šilaste loke in le motno prepuščala svetlobo, ki je v nemirnih krogih plesala po tleh. V odlični izbranosti se je za naravo skrivala najvišja človeška umetnost, stare vaze iz sevreškega porcelana je ovijal bršljan, bronasti kipi so se zgubljali po goščavah, marmorne stopnice so vodile na zeleno trato, lepo kakor preproga. Vse to je Ivono očaralo. "Take nevsiljive lepote ne poznamo več," je 1'ekla nato. "Naše razkošje se da takoj o-ceniti. In vsakdo ga razume. Tako glasno kriči o svojih namenih, da ga more slišati gllisec in videti slepec. Nekdaj pa so ljudje umeli ustvarjati lepoto in jo ceniti, kakor da drugače biti ne more." Vrh umetno kovanih vrat so zapazili prekrasno izdelano svetilko, ki se je v rahlem vetru počasi gugala. Kako lepo je bilo to delo, kako ljubko in lahkotno, a vendar trdno! Kako grde so v primeri z njo naše svetilke, kako vsiljivo spačene ali stvarno suhe. Predmeti niso več utelešene podobe naših sanj. Stroj nam jih je odtujil. Naučil nas je, da z lahkoto obvladamo stvari, ter nam jih dal za sužnje, ne pa kakor nekdaj za prijatelje. Ivona je k temu nekoliko posmehljivo pripomnila, da se naš čas pač bolj ba-vi z ljudmi kakor s stvarmi: "Hvala Bogu, da je za nami čas, ki je žrtvoval po deset tisoč človeških življenj za zgradbo piramide, in tudi čas, ko je moral krvaveti ves narod, da so sezidali takole palačo." "Ah, gospodična," je odvrnil Ivan, "danes krvavimo še bolj za človeške ideologije. Mar si ne lasti že vsakdo pravice, da ubija bližnjemu svoj sen o sreči in odrešenju ljudi v glavo? Ali ni čudno, da se vselej, kadar hoče kdo pomagati zgolj s človeško modrostjo, vse sprevrže v prav nasprotno? Svoboda se spremeni v nasilje, razum v blodnjo. Mar ni tako? Odkar molimo boginjo Pamet namesto Boga, so menda ob pamet "Mill" Moulds Men; Oath of Office Commences Training for 2,500 Youth by ANTHONY OREHEK vsi ljudje. Ali pa morda sodite, da so razmere, v kakršnih živimo posebne modrosti in razumnosti?" "Torej nazaj k polizani lasulji, k obračastemu krilu, k pod-ložništvu, k preganjanju zaradi vere in k natezalnici?" "Ne, gospodična," se je smejal Ivan, "nič ne odpade, kar ni dozorelo, a varujmo se, da bi rušili temelje. Znebimo se končno blodne misli, da se pričenja čas šele z nami in da moramo brez stolčka na zemlji in brez pomoči od zgoraj z majhnim skokom v zrak doseči zvezde." "Smešno, kakšne misli obuja stari park. A medtem sta se najina, prijatelja izgubila." Ivan se je ozrl naokrog. "Tamle sta. Halo, Volbenk!" Nič odgovora. Ivonin obraz je zastrla hladna senca. Odšla sta po stopnicah navzdol in se približala prijateljema. Pesek jima je škripal pod trdimi koraki, a onadva nista okrenila glave. Sedela sta na obodu samotnega, kamenitega vodnjaka, v katerem je trudno sanjala zelena voda. Bronasta vila je za njihovima hrbtoma visoko dvigala svoj vrč, ki ga je bil čas napolnil z ovijalkami. Svetloba, ki je zviška prodirala skozi gosto listje, je tako mehko, tako nežno počivala na teh mladih bitij, da sta bila videti kakor začarana jetnika iz pravljice. Nista govorila. Čisti obraz Ro-žemarije se je — od strani — rnarmornobelo odražal na zelenem vodnem dnu. V njenem nasmehu se je smehljala njena duša, neskončno ljubka, plaha in čista. Volbenk, ki je sedel malo niže, tudi ni govoril, samo tako zatopljeno je gledal k njej, da je bil za vse drugo slep in gluh. Že dvakrat ga je Ivona poklicala, a ni okrenil glave. Roža-marija je zaslišala najprej I-vanov dobrodušen smeh. Le počasi in trudoma se je oprošča-la svojih sanj. Ivona je zastavila Volbenku nekaj nestrpnih vprašanj. Odgovarjal je vljudno, toda hladno, njegov duh je bil drugod; in svojega pogleda ni odmaknil od Rožemarije. Ničemurna Ivona ni bila vajena preziranja in ko je videla, da oba fanta čakata, kdaj bo dala Rožamarija znamenje za odhod, je rekla posmehljivo : "Odhajam, otroci, podoba vile mi ne pristaja tako dobro kot Rožimariji in ne bi rada.oka-menela." Možamarija je skočila kvišku : "Oprostite, tako lepo je tu, da nisem kar nič opazila, kako pozno je že." "O, saj imamo čas," sta brž izjavila oba fanta. "Jaz ga nimam, otroci, ogledati si hočem še Trianon. Pojdi z menoj, Volbenk!" je rekla Ivona. "Jaz vas z veseljem spremim," je rekel Ivan nekoliko presenečen. Odšla sta, vštrič, v enakem koraku. V Ivoni je rasla onemogla jeza. Razločno je čutila, kako tuja je bila za te ljudi in kako malo je pomenila vsakemu izmed njih. Zasovražila je to okolico, kateri se je Rožamarija, kakor da je to njen naravni okvir, s slehernim gibom tako ljubko prilagodila. Ivona se je čutila premlado, preveliko, presvetlo, prebistroumno v tem vzdušju s skrivnostnimi vrednotami lepe življenjske melodije. (Dalje prihodnjič) TENT TOWN DOOMS WITH HOYS FORT BENJAMIN HARRISON, IND. — Some candidates arrived to the mecca of C. M. T. C. (another alphabet agency, to be explained later) via their thumbs. Some were hauled into the cadet camp by the doggy system (Greyhound Lines) — Some rolled in by rail— Some more fortunate boys were whisked into the pyramid city by chaffeured limousines— But as the old song goes, ithey all got there just the same, and from midnight till seven everybody waited for the "Mill" to open it's chambers of torture. Each hour brought increasing number of youths, young manhood, 17 to 24 years of age, enthused by the prospect of real military training composed this log line of future soldiers. Four States Send Trainies Ohio leads with the largest delegation, Indiana, Kentucky, and West Virginia vere also represented by conti-gents of lads. This geographical difference is emphasized by intensive home town boosting. While waiting for the "processing" to begin, introductions take place on a mass production basis. Soon there are groups engaged in sling session where every loyal boy talks like a full-fle&ged member of his town's Chamber of Commerce. Stampede Starts Physical Exams Imagin'e this scene: Two thousand five hundred in one massive line. It appears at least a half mile in length. Tense, excited, travel weary they wait impatiently to go through the "mill'; and be officially accepted into the C, M. T. C., a false alarm arouses this mass of men into a mad rush for the entrance. Immediately "M. P.'s" and "Louies" with tanks and biily clubs counteract this offensive on their inspection citadel. Military Police and Lieutenants soon suppressed this uprising and had the boys calmed into an organized group eager to proceed with a peaceful examination. Corps of commissioned doctors took over command and in no time an efficient movement of processing began. These men in white dominated the "mill." Basic Experience Unusual Adventure For four days a boy is examined, quizzed and measured in his transition from a civilian to a cadet. Highest physical standards are demanded for-qualification. To maintain a rigorous routine in this army life a body must be in excellent condition and only the fellows that pass all thfe tests are accepted. Following a definite investigation of every organ and part of the body the candidate, if he passed all the tests, is given a mental I. Q. examination. A limited time is allowed the test takers. Rapidly an automatic instrument computes the results of each test. Successful students are hurried through the final phase by officers who place the boys' "civies" into a month's storage. Uniform Makes the Military Man In an unbelievable speed,, shoes; pants, and other army paraphernalia changes the gawking country boy and the sly city slicker into a khaki outfitted soldier. Instructions of discipline and military manners are acquired in the fast stride of this first day. "Say, sir, salute an officer," are the fundamental ailes of army courtesy which the new soldier boys master. Bugle Blares Sweetest Melody The sweetest music this side of heaven for the newly initiated cadet is the call for "chow." Eating is a part of army life most enjoyed by the boys. "Taps" close the day's activities. The end of this initial day witnesses an extraordinary spectacle. In the short space of a day 2,500 boys were transformed from individuals in all their peculiar likes in dress and maner. Now all are dressed not according to his personal whims but to the specifications of the United States Army regulations. Rules must be obeyed. Duties must be performed. Authority must be respected. This transformation is amazing. American youth is noted for its unwillingness to subordinate itself to the supervision of proper authority. The mill certainly ground down the crust and cockiness of the individuals. Now personal preference must give way to the wish and bid of the commanders. Concrete Picture of Democracy A true spirit of democracy is in force at the P-est. It does not matter how rich or how influential a person may be on the outside—the army respects nobody's differences. Everybody sleeps in the tents. Everybody eats the same food. Everybody must perform his assigned duties and chores. Privilege is shown only to those who are initiative and outstanding in the daily routine. "Suction" is also prevalent in the army life, but the majority of officers cannot be sincerely accused of this debasing business. When a boy displays talent in the military line he is readily noticed and his work is rewarded by proper distinction. Promotion is controled by the seniority system. » Just one factor is noticably undemocratic. As citizens the negro element is perfectly within his rights to be entitled to attendance at this public-paid institution. Nevertheless in all the years of the C. M. T. C.'s existence there never was a colored cadet admitted. Of course colored boys made applications. However it seems that every time a negro goes through the "mill" something will be found wrong with him in the process. That's strange. Those negro boys are often in top-notch health. But that prejudice is prevalent. Confidentially those negroes could really make a big issue out of injustices like this and plenty of people would be wholeheartedly with them. After all, if a sincere movement for democracy is on foot, intolerance within our own country is a contradiction. What is the C. M. T. C.? The term C. M. T. C. was often repeated in the above passage. Although this military training program for youth is in force 10 years, the majority oi' the people are ignorant of its existence, purpose and manner of operation. Primarily the "Citizen's Military Training Corps" was established by Congress after the World War as a unit that would train the youth to appreciate their citizenship in these United States. An efficient, organized military setup was organized at various posts in the country. During the first decade of its existence, peace and honorable citizenship were taught in these C. M. T. C. camps. European military escapades changed the original tune of this camp. Purpose Deviated Prom Although the cadets were instructed and drilled in military tactics in those former years, the stress was not .on army maneuvers. Recetly more and more regulation drills are being introduced by the authorities and the situation looks as if, maybe even this year, a full program of militarism will be enforced. New departments are being schooled directly in battle principles. Increasing supplies are being constantly introduced. Gas masks, tanks, artillery batteries, and service corps arc in the process of development. This place is a fine barometer of the national defense program. Any nction on the proposed president's new army mobilization for youth will, most probably affect this post first. Keep in touch with this column, all the first hand information will be reported as it actually takes place. Without censor and without prejudice the reactions will be handed for your judgement and the readers are still (thanks lo the free press principle) able to formulate their own opinions. Fort Ben is Modem Military Post Rolling Indiana plains are the site of this Hoosier military outpost. Striking comparison between Fort Ben and the West Point Academy is often pointed out "by visitors. A new fort, it occupies 5,000 acres of beautiful countryside, 12 miles from Indiana's capital, Indianapolis. Impressive structures mark "the landscape. A polo field, airport, golf links, swimming pool, rifle and other heavier artillery ranges, sham battle fields and countless other facilities make it one of the nation's leading forts. Big boys in the U. S. Army regime maintain their headquarters and families here. (But the cadets are not permitted even to speak to the officers' daughters under penalty of a "D.D.," (dishonorable discharge). Band Plays; July Parade Reviewed by Visitors Tuesday, July 2, the cadets donned uniforms, two days later the Fourth of July parade is put on to show the visitors the quick action of the C.M.T.C. Circled around the bandstand in respectful observance of the country's birthday, the entire regiment was at attention while they listened attentively to the speech by their Commander, General Kunzig. He viewed the good fortune we the youth of America have in being able to learn the fundamentals of our democratic government and the ever increasing necessity for safeguarding our national heritage. Cannons boomed to honor the Declaration of Independence from Britain's tyranny in 1776. Holiday Begins Routine Drilling Granted a short recess for the 4th the cadets took advantage of the time off to acquaint themselves with their surroundings. Friday, 5:30 a. m., reveille, opens up a full day of training for all the trainees. Following schedule will give you an idea ho\^ a boy spends his day at this fort: Reveille at 5:30, Mess at 6:00, Drill Call at 7:00, Inspection at 11:30, Dinner at 12:00, Mail Call at 1:00, Athletics at 1:30, Parades at 4, Retreat at 4:45, Supper at 5:45, Movies or other Recreation, Lights Out at 9:00. It is also a strict rule that no one is permitted to leave the I camp boundaries. A boy certainly learns to behave. Mischief is out! In the daytime he's too busy. In the evening he's too tired. Historic Background of Army Adds to Romantic' Atmosphere History books are in the main stories of one army or another. From the time of the Greeks to the present day German invasions, the record ledgers have been compiled to preserve these historic events. Our world's most renowned luminaries, Caesar, Hannibal, Alexander, Napoleon, Ferdinand Foch and a number of others were famous because of their military exploits. Next week this column will feature a report of actual operations and maneuvers. -0- DON'T IGNORE SIGNS! HOLY COMMUNION We shall receive Holy Communion on Sunday, July 14th. EVERY member is requested to be present. This is important. Let's make it a big group. CURTAIN CALL SR. HNS BASEBALL TEAM The Holy Name Seniors from St. Vitus have entered the CYO league for the third successive season. Besides getting off to a late start the team was given a tremendous setback by injuries of two star players, Al In-tihar and Hank Malensek. Al had the misfortune of fracturing his ankle while sliding into third base and Hank chipped a bone in his wrist just when he showed great form for the coming season. Al performed very brilliantly in the outfield and at short for the past two seasons. Being one of the outstanding players on the team his loss is definitely a great blow to the team. Although unable to work on the mound Hank can still perform in the infield and his power at the plate will be a big factor on the standing of our team at the end of the season. John Persin besides being able to play sparkling baseball in the outfield can be counted on to carry the burden of relief pitching. By doing great relief work last week he showed that he was ready to step in at any crucial moment and stave off any rallies. Ed Cimperman who has moved over to short from second base is easily the outstanding hitter thus far. He showed great form at the plate and is headed for one of his greatest years. Stan Stokel is expected to do the heavy work on the mound and with a little more regular work will be very hard to beat. Marty Rogel can always be depended on to catch a good game besides using his big bat to great advantage at the plate. Paul Delost who covers right short and Vic Vidmar, center fielder, and Hank Zupančič, right fielder, are the other members of the team. Thus; far thč .records show one victory and two defeats. But as the season progresses the boys will find themselves and they hope to cause plenty of trouble for the other teams. Wedding'Bells: --Attend affairs sponsored -for the benefit of St. Vitus— —Church. Don't forget- the -Friday Nite Parties- FROM THE MELODY LAND OF -BARAGA GLEE CLUB St. Mary's Spectator and Commentator MONTHLY COMMUNION SUNDAY July 7th is our monthly Communion Sunday. Mass is at 8:00. Sodalists will meet in the church basement at 7:45, and enter the church in a body. Don't forget to wear your medals. MEETING NOTES On Tuesday, July 2, we held our regular Sodality meeting. Plans for the summer season were discussed. The first affair being an outing .sponsored by the Diocesan Sodality Union. The date is set for July 28 at Euclid Creek Park, 212th and Euclid, at 2 p. m. Seeing how convenient this place is for our Sodality to reach, we are planning to make a day of it. Our Sodality will leave at 10 a. m., some are to meet in front of the church at 10 and others can meet at 10:30 at Dilly Rd. We plan to bring our own lunches. If you want to have hamburgers for your lunch, please make arrangements with Mollie Tercek, who is in charge of this. A date for the combined outing of the Young Men's Holy Name and the Sodality has not been set as yet. THIS AND THAT The miscellaneous shower given for Pauline Blasko, a bride of the near future, was a grand success. We hope you have use for all those things, Pauline. Pauline turned over her chairmanship of the Eucharistic Committee to Frances Obolnar, as this was her last meeting. Thanks certainly are in order for Pauline who has not only been chairman of a committee but also a former officer of ours . . . Mollie Tercek, another future bride, gave up her chairmanship which is to be taken up by Josephine Zulich. To Mollie we owe many thanks for all her splendid work. We'll certainly miss both of these girls in the future . . . The reading about the Visitation on the Feast of the Visitation by Josephine Zulich was a beautiful piece and one which is certainly not to be forgotten ... It was nice having Helen Prologar with us again after her long absence due to illness . . . Millie Asseg coming in late— her excuse being that she lives too close . . . Vicki Sustersic all dressed up, it wasn't only for the Sodality girls, was it, Vicki? . . . Don't forget, girls, starting now, forget your figures and start eating Shredded Ralston and save the tops for the boys at Parma dale. RED CROSS WORK All girls interested in doing this work can join in with the Slovenian group of girls that meet every Tuesday nite at the Red Cross Headquarters at E. 36th and Euclid. Anyone desiring more information on this work may do so by getting in touch with Josephine Zu-Kch. Obedience of the traffic laws and signs are a very necessary part of any campaign to reduce accidents. As you drive along, whether it be just a ride from home to work, or a cross country trip you'll find many signs along your way. Never ignore a traffic sign or signal. Nearly one quarter of the accidents which result in deaths or injuries are caufjsd by drivers who do not have the right-of-way. To ignore a "SLOW," "STOP," or any other traffic signal is one way of taking a right-of-way that is not yours. Never make the mistake of discounting a traffic sign. The careful motorist will never read, "SLOW" when the sign spells, "STOP." The extent to which you observe and respect these traffic signs intended for your protection will be an exact measure of the safety of your driving. GEORGE Ji. MATQWITZ. Chief of Police GAYETY GIRLS CLUB NEWS The members of the Gayety Girls Club held their annual mfeeting at the home of Vida Jakomin. At this meeting the following new officers were elected: Chris Krashoc, president; Vida Jackomin. treasurer; Prances Mi-hevic. secretary; and Faye Beras, Social reporter. After the meeting there was a small ceremony during which the president pinned on each of the gills new white dresses their new gold club pins. The Gayety Girls also wish to congratulate Prances Pink and Al Kravo-ra on their recent engagement. -0- 35th WEDDING ANNIVERSARY Mr. and Mrs. Mike Gnidovec, 22274 Arms Ave., Euclid, celebrated the 35th anniversary of their wedding on July 3 and today the youngest daughter Josephine was married to Frank Gra-car at St. Christine's Church. —-0- MAGIC CITY GOLFER WINS John Zupic of Brookside Country Club, Barberton, Ohio, won the 6th an-nual Slovene Golf-Tourney, championship Sunday, June 30, at Willowick Country Club with a score of 41-39 for an 80 total over a rain deluged course "NAPREDEK" PICNIC Calling all picnic-goers—Napredek, No. 132 SSCU (everyone knows of this lodge, because of its good baseball team and for other activities), is having a picnic at Stusek's in Wick-liffe on Sunday, July 7 (tomorrow). There will be a choice of entertainments—first of all there will be a baseball game, that is, our team will play against the Collinwood Boosters, so come early in the afternoon to see the game. An award will be given to the winning team. Then there is "balinca" to play, and last but not least, dancing. The ladies and gentlemen on the refreshment committee are promising us a very good menu. Attention to all large families!—The family that has the most members belonging to Napredek that are present at the picnic receives an award; also to the largest family whether or not all are members who are present. Now isn't that worthwhile to be going for?! Bring your mother, dad, sister, etc.! Don't forget that the public is also invited. Our officers have been working hard to make this affair a success so it's up to you to do your part as a member by coming to the picnic and showing your appreciation to the officers.—I'll be seeing you at the picnic! Agnes Godec. st. vugs hois nome ^evtaiy] Pnjatel-Leblang ž July 4th was the date of the I of Miss Frances Theresa II daughter of Mr. and Mrs. JosiP jatelj, 1137 East 66th St. and Mj Leblang, 478 East 112th St. TIW married at St. Vitus Church, fl Knecht-NoVak J Miss Einma Knecht became t'r of Mr. Valentine Novak, 5204 Ave. on June 29th at St. Coin". Church. Boncha-Leslie Mr. and Mrs. Jacob Bqjicli St. Clair Ave. announce the marriage of their daughter Gerf] to Mr. Leo B. Leslie. The * ' will take place at St. Vitus Cha< July 20th. | j BICYCLES AND ACCIDE^ - |i Vacation time is bicycle tirnf^ youngsters and many parents jF ried about the traffic dangers tp dren face. L The best way to protect the'J is to teach them the rules for s ing and demand that they obsef. For the youngsters who hav'«'' much experience in riding, its] that they ride only on the si and bike paths until they are n1' Gf themselves. Sidewalk ridingo raises the problem of respect rights of the pedestrian. T*1 rider must give the right-oM% person on foot. For the older children who 1 the street, the risk of an accidjj be lessened if they stay on si', and residential streets. The he*M fic and parked autos on mail1)-around which the rider must, add greatly to the hazards. T low your child to ride anothefo ster on the handle bars of f and forbid night riding unless*1 cycle is equipped with good liJp. Insist that your child ride that he ride single file and witfr) exhibitions of trick riding. % start an Accident Prevetion f forcemet Campaign of your otl impounding the bike, if necesC, violations until the child will ride safely. Sixty per cent of all fatal occur after dark when there?' one-third as much traffic as d"ii hours of daylight. Your chaff serious accident are three tintf et at night than they are by % cessive speed and restricted vtff responsible for the increased V For safety at night—Slow * sundown. Public Relations Bf| Cleveland Police Dep' newburVN¥Wm - r BALL GAME! Attention: All Dramatic Club members! We are holding our annual free outing on July 14, on Martincic's Farm. All members who are in good standing and wish to join in the fun and have as yet not made their reservations, please do so on or before July 8, so that we will know how many are coming and will know definitely how to plan for transportation. For reservation please get in touch with the secretary either personally or by card. We ask all members who do attend ihe outing to meet in front of the school building before 9 o'clock as we are leaving at 9 a. m." sharp, and late comers will be out of luck. For assurance of a really good time we will have plenty of refreshing drinks and vice president Herman Og-rinc has charge of the entertainment committee. So, all members, you certainly want to attend and don't forget about the reservations. Au revoir till July 14 at 9 a. m.! Dear Editor: The "person by-perscn" . account of the Baraga Glee Club outing was of especial interest to all us members. However, it seemf that one important personage was overlooked. We were deeply grieved over such a grave omission. Our guest of honor at the picnic was none other than our esteemed friend, our willing assistant—the man who sets the scenes and works the lights, to create the proper atmosphere for our choral renditions—Jo&eph Zelle. We were pleased at his acceptance of our invitation, and we do hope that he enjoyed our excursion to the country. His unsual enthusiasm for candid-camera shots brought ill-reward, for nary one turned out. Next time, Mr. Photographer, beware of overexposure I (And please, do pick better victims that might have something to do with it.) Thank you. dear Editor, for allowing us space to "fix up" matters, and to you, Joe Zelle, our humblest apologies for having slighted' you. and in -retribution, may we extend you a hearty welcome to our hext outing in August? Au revoir. Baraga Glee Club, Publicity Committee. Rain caused postponement,^ game last Sunday so it will 'fi tomorrow at 12:30 on Diamo"f at the New York Central grotityz Red Sox will be our opponentsaa Anthony Vfl1^ -0- jji VACATIONS Miss Anne Gole, Bona Ave.J^ ing friends in Port Huron, Mr and Mrs. John ZabukoV' Orton Ct., are touring in Canitfl Misses Mary Znidarsic, Znidarsic, Janet Bizga, Carol'' are vacatioing in Gathinburg, PI Mr. and Mrs. James Slapnik, Mr. and Mrs. Joe Stare are vac' in Biwabik, Min. a -0- tJ( PASSES AWAY jj Wednesday morning, July jl Anna Butala (nee Kastelic) \ 9:50 after a lengthy illness* home, 6410 St. Clair Ave. Sh^ years old and was born in Zv$k fara Hinje, Jugoslavia. She ^ widow, her husband Frank passed away May 28th this ye^ was critically ill at the time of'V band's death and the news y demise was not made known jk She is survived by three childr^T Mae F. Brandt, Ralph and TW two brothers, Jack and Joseph,|( Cleveland. Funeral services ing held at 10:30 this morniw the chapel of A. Grdina and fy' St. Vitus Church, with interC Calvary Cemetery. 1' _o_ —Do you like to reO^i page? ... Do you uw help make it more newsflrt > Then send in those inter ! items that you know " i -o- Subscribe to the "AMERIŠKA DOMOVI[ Leading Slovenian D0" Beros Studit (For fine Photograph^ Our Studio will be closed on w during the hot months of Ju« August. TEL. ENDICOTT 0670 We also finish Amateurs FilJj Developing —■ Printing and ing at popular price«. J MONTHLY MEETING The monthly meeting of the Holy Name Society will be held Tuesday, July 9 at 8:30 p. m. This will be a short meeting during which we shall discuss the annual outing which is being held July 21, and select the Mass for our Holy Communion Sunday, July 14. Refreshments will be served following the meeting. All Around Town