DOM IN SVET LETNIK XXXV LJUBLJANA 1922 V G.A. ¥ KO i r» r Dr. I. Pregel) Rudolf Dobovišek: Rodoljub iz Amerike. Veseloigra s petjem v treh de- janjih. Pevske točke uglasbil Ciril Pregelj. 1920. Da se je neznatno diletantsko delce natisnilo, se ne čudim. S^j ga je založil pisatelj sam. Iz katerih in kakih snovnosti našega »polpreteklega« čitalništva je zrastla Doboviškova igra, ni važno. Sodim, da pisatelj pozna kulise et religua iz osebnih neprogramnih odnošajev do odra, kjer je morda celo sam že režisiral dve, tri igrice iz Talijine zbirke. Z erotično omlednostjo prizorov tete a tele v skrajno slabotni odvisnosti je hotel D. posiliti nekaj efekt-nosti za obzorje in okus sentimentalnih kmetiških služkinj v slov. malem mestu. Pa če bi cenjeni rodoljubni pisatelj le slutil, kaj je dovtip, humor, situacijska in besedna komika. Pa ne sluti prav nič in me je razveselil le z neradovoljnimi šalami slov-niškega in pravopisnega značaja: uglazbH, z vralami, z Ljubljane, za loviti, rečite, bo-lana i. p. Zakaj je natisnjeno Pregljevo ime v naslovu, ne vem. V knjigi .kompozicijskih prilog ni. Tudi to se ni zdelo za-lagalelju važno, kdo je tiskal in kje se je knjiga tiskala. Dovoljenje za uprizoritev dajejo v Celju. D„ j p Cika Jova - Z m a j : Kalamandarija. Za našo deco poslovenil Alojz Gradnik. V Ljubljani, 1921. Izdala Tiskovna zadruga. — Priljubljena zbirka otroških pesmi velikega Jovanoviča bo v prevodu dobrodošel dar tudi slovenski mladini. Vsebinsko zaslužijo te pesmi celo v prevodu častno mesto ob najboljšem slovenskem mladinskem slovstvu, ob Levstiku. Prevod je ponekod naglasno prisiljen (zato gladim tvoje lice), nejasen (Tam bo Tanka izza b a n -k a), ne domač (... take sanje, ki sem snoči jih dobil a). Nenaravna se mi zdi raba otroške govorice v uvodnih verzih: S pisane police nasa Mila klice. Blagoglasje Gradnikove besede seveda ni popolno in to tembolj občutimo, odkar poje v nas sladko cicibanstvo Zupančičevo. ^ | p UMETNOST. XX. umetnostna razstava v Jakopičevem paviljonu. Češko - jugoslovanska grafika. Propagator grafične umetnosti med Jugo- siovani M. D. Gjurič,1 ki je čitateljem Doma in sveia že znan kot izdajatelj Grafičke Umetnosti in ki že par let s predavanji in peresom skuša vzbuditi razumevanje za to pri nas dosedaj zanemarjeno, a v današnjih dragih časih gotovo aktualno, ker najširšim slojem dostopno umetnostno stroko, je zadnji čas vendar uspel toliko, da je za svoje stremljenje zainteresiral tudi slovenske umetniške kroge in del svoje češko-jugoslovanske grafične razstave, ki jo je predstavil spomladi leta 1921 občinstvu v Osijeku, prenesel v Ljubljano, kjer ga )e dopolnil z deli slovenskih grafičnih umetnikov Jakca, Pilona in Šanlla, v XX. umetnostno razstavo pri Jakopiču. Razstava te vrste del, ki jih dosedaj, žal, niti naš tiskarsko-umetniški «trg ne pozna, je bila novost za Ljubljano in se je bilo bati, da občinstvo ne bo znalo najti pravega razmerja do nje. Zato je Gjurič sam priredil par informativnih predavanj v razstavi o zgodovini, tehniki in umetniški vrednosti grafike, pozneje je nastopil tudi naš grafični strokovnjak S. Šantel in v družbi delavstva A. Podbevšek. V časopisju se je obširno bavil z grafičnimi tehnikami arh. R. Kregar (Jugoslavija). Razstava je bila, kakor že naslov pove, češko-jugoslovanska. Češka grafika je že dalj časa na višku, Gjurič sam se je učil v Pragi in vzdržuje najožje stike s češkimi grafičnimi umetniki; tudi mnogo drugih Jugoslovanov, ki se pečajo z grafiko, posebno mladih, se je učilo in se še uči v Pragi, tako da so zveze direktne in ta razstava ni imela samo namena manifestirati kulturno skupnost teh dveh narodov, ampak pokazati obenem tehniško in umetniško priznana, na višku stoječa dela Čehov, ki naj tvorijo nekako merilo za lo, kar smo sami dosegli, ali po čemer sami stremimo. Ideja je neoporečna, žal, pa ni bila tako ilustrirana, kakor bi pedagoško morala biti, 1 Kdor se zanima zanj, mu priporočam njegov životopis, ki ga je napisal R. F. M a g j e r v Vjesniku županije virovitičke, br. 11 — 12, I. 1921, in majhen album z 11 slikami pod naslovom Milenko D. Gjurič, ki ga je izdala 1921 knjigarna in papirnica bratov čujič v Zagrebu. seve, če bi prireditelj razpolagal svobodno z materialom, ki bi bil potreben. Ker pa je to izključeno in je šlo v prvi vrsti za propagando dobre in v sedanjih razmerah kulturno pomembne reči, moramo biti hvaležni zcT to, kar je podala. Vseeno pa, če so že Čehi bili na razstavi bolj radi imena in radi pojasnitve tehnične višine in fines moderne grafike, je neizmerno škoda, da Jugoslovani niso bili bolje zastopani. Dobro zastopan je bil samo Gjurič sam in Pilon in Jakac, še S. Šantel, recimo, pregledno in tehniško ilustrativno, — toda kje so ostali drugi? Prireditelju ne očitam ničesar, ker je mož dela in izhaja iz principa: bolje nekaj, če prav nepopolno, kakor nič; toda vseeno bi bil jaz risbe sploh izločil iz le razstave (razen seve če bi pojasnjevale postanek te ali one grafično izvedene ideje), gotovo pa vsaj udeležence, ki sploh nič grafičnega niso razstavili, kot n. pr. Zupan Fr. Izmed Čehov so razstavili Alex A., Brunner V., Konupek J., Lauda R., Neuman A., Silovsky VI., Simon T. F., Vir K. Češki del je bil očividno izbran po ilustrativnem načelu, ki naj pokaže vse možnosti in finese grafičnih tehnik kot ogrodje, na katerem je pedagog Gjurič skušal občinstvo prepričati o pomembnosti svoje umetnosti. S tega stališča je ta del tudi treba presojati. Od preproste stvarnosti, ki v mejah svoje naravne možnosti podaja svoj predmet ali svojo idejo, pa do tja, kjer so rafinirani tehniki-grafiki polpreteklosti skušali konkurirati s slikarstvom in nekako premagati sami svojo umetnost, smo tu videli zastopnike. Manjkala je žal (in mislim namenoma) nova generacija, kateri so norma estetske možnosti posebnega materiala in njemu posebno prikladne tehnike in ki so idejno v službi takozvanega ekspresionizma, ku-bizma in futurizma. Kakor je vse navedeno predstavljalo ozadje za dela Gjuričeva in drugih, sta Jakac in Pilon, žal, ostala brez takega poučnega ozadja, na katerem bi se njuno delo bolj organsko spajalo z ostalo razstavo, kakor se je sicer. Izmed Hrvatov so razstavili sotrudniki Grafičke Umetnosti Bojničič Vera, Ben-kovič L, Gjurič M. D., Oreškovič Ivka, Rački M., Rašica M., Trepše M. in Uzelac M. Med vsemi je bil primerno zasiopan (Iako, da se da presodili vsaj nekoliko njegovo hotenje in značaj) samo Gjurič. Naravno je io, ker je on edini, ki je res tudi z dušo in iz srčne potrebe grafik in na lem polju išče uiešitve svojih slremljen*. On je mnogoslranski, kakor smo omenjali že pri njegovih delih v Grafički Umetnosti, in nam ni predstavil samo tehniških poskusov, ampak tudi par zrelih del. Pred vsem ciklus štirih velikih lesorezov pod naslovom »D e 1 o«, ki je brez oporekanja reprezentativno delo v velikem formatu in lepo tiskano. Dalje lilografija Smrt majke J u g o v i č a in bakropisa Praški kolodvor in Begunci. Gjuriču je problem njegove umetnosti v mnogem oziru še problem forme, tehniko obvlada in jo vežba na težavnih problemih osvelljenja, prostorne kompozicije in kretnje; stremi oči-vidno po velikopoteznosti, monumentalnosti, čeprav v tradicionalnem duhu, formalna kompozicija mu ni nikdar abstraktna naloga, kakor mnogim modernim, ampak vedno zvezana z realnim, v logiki naravnega dogodka ulemeljenim doživljajem. Zato bo pri njem občinstvo videlo vedno le predmet in dogodek, ne bo pa prodrlo do njegovega pravega stremljenja, ki je na umelniško-formalnem polju. Izmed slovenskih grafikov so razstavili Jakac Božidar, Pilon Veno, Smrekar Henrik in Šantel Saša. Smrekarjeve stvari, vsega skupaj štiri (3 grafike in 1 risba), spadajo med njegove boljše; njemu, ki je ves skoz in skoz risar, je grafika enakopraven izraz hotenja, ki ga odlikuje iznajdljiva fantazija in kakor pri Rajski ptici bajeslovno čaroben kolorit. Šantel Saša je med našimi starejšimi umetniki edini, ki posveča precejšen del svojega slremljenia grafiki. Obvlada najrazličnejše tozadevne tehnike in so bile njegove razstavljene reči očividno tudi s tega stališča izbrane. Razstavil je zopet dva lesorezna portreta iz cikla »Slovenski skladatelji« (Dev, Saliner); narejena sta spretno, velikopotezno karak-terizirana koi močen kontrast belega in črnega, pri tem pa imata kakor vse Šantljeve reči neko potezo, ki bi jo mogoče najbolje označili z izrazom objektivnost, manjka jima. neposrednosti doživetja, ki nam tudi portret, če bi ga prav smatrali za neko nujno objektivno stroko umetnosti, vseeno človeško približa. Okusen, že pre) razstavljen, je lesorez v barvah »Kvarne r ski motiv«; nežen je bakropis »M a t i«, čeprav po svojem motivu in obdelavi tradicionalen, vendar ena najbolj posrečenih in najintimnejših Šantljevih reči. Dva bakropisa (Vodnikov trg in Na ljubljanskem gradu) obdelujeta motive ljubljanske mestne slike. Ob lej priliki nam je zopet žal, da se ne najde umetnik, ki bi poiskal z veščim očesom in z ljubečim srcem obdelal motive stare Ljubljane z njenim razpoloženjem, kolikor ga je še ostalo preko potresa in obnove. Šantel je ludi tu le preveč trezno-objektiven motrilec in ne zgrabi moliva v njegovem elementu, kajti umetnikovo delo izpolni samo en del svoje naloge, če ne poda gledalcu nekaj novega, česar se on dosedaj ni zavedel, kar je mogoče slutil, a ni spoznal, dokler ga ni poučil tisti, ki več in fineje občuti — umetnik. Zelo zanimiva sta Jakač in Pilon. Zanimiva, pravim, kajti pri njiju je čutiti mladost, iskanje, nič še ni v nerazrušne norme vkovanega, vse kaže veselje do dela in kar je glavno — talent. Božidarja Jakca smo videli nekako pred enim letom v družbi naših najmlajših; že takrat je ta otrok impresionizma kazal, da išče novih možnosti. Našli smo v njem mehko, sanjavo duša,-ki ljubi pokrajinska razpoloženja, našli smo v njem spretnega risarja, ki skuša ujeti trenutek v par mar-kantnih lis ali potez, našli smo ga pa v ozki zvezi s io njegovo stranjo v njegovih plakatih kot človeka, ki išče novih smeri in novih možnosti v smeri najmodernejših poskusov. Tudi sedaj je razstavil celo vrsto risb, nekatere naravnost rafinirane in velikopotezne v zabeležbi hipa; odlikujejo se motivi iz koncertne dvorane in pokrajinski motivi iz Bosne, kjer je uspel v preprosto risbo vklenili bleslečo,^ tako značilno belino bosanske hiše. Te stvari se skladajo v svojem notranjem bistvu popolnoma s iem, kar je pokazal lansko leto kot pokra-jinar. Na drugi strani pa se nam je letos pokazal v pretežni večini kot grafik; bavi se z vsemi mogočimi tehnikami in v vsaki je ustvaril nekaj stvari, ki so posrečene; majhne, intimne so njegove suhe igle, ba-kro-, cinko- in medopisi; obširnejši in dekorativni so pa njegovi lino- in lesorezi. Po svojem stilističnem značaju in njegovem hotenju sta si ti dve skupini močno sorodni; rezultat, do katerega je zaenkrat prišel, je do neke mere soroden Pilonovemu linorezu. Očividno se še bori za stil in skuša dobiti iz tehnike, kakršna odgovarja najbolj materialu, čim več dekorativno učinkujočih, obenem pa osebno notranje doživetje p;e-dajajočih harmonij. Na prvi pogled je jasno, da izhaja od tehnike dela: Iz plošče, ki tvori masivno enakomerno črno ozadje, dviga s skoro grobo odkritosrčnimi zarezami dleta, ki jih prav lahko zasleduješ in skoro šteješ, svoje prizore, ki niso nič drugega kot močno osvetljene prikazni v vseodevajoči temi matere plošče. Samo po sebi se vrine pri takem pojmovanju dela dekorativna tendenca, ki lahko postane, kakor pri nekaterih modernih leso- in lino-rezcih naravnost sama sebi namen. Plošča vsebuje nebroj dekorativnih možnosti in iskanje teh postane lahko glavni namen. To pa pri Jakcu ni. Formalni problem skupine (Dva, Muzikanti, V čakališču), prostora (Solnce), svetlobe in karakteristike ga preveč zanima in tega je postavil na prvo mesto. Zdi se mi, da je včasih ob skrbi, kako bo rešil v par potezah in velikih jarkih kontrastih ta problem, preveč do-zabil na dekorativno stran, ki je pri takem pojmovanju dela nujnost. Njegovim delom, ki kažejo močno hotenje in stremljenje po težavnih nalogah, očividno manjka i dekorativne uravnovešenosti (ki sicer manj vredna dela lahko vseeno dvigne do precejšnje stopnje zanimivosti — ljudska umetnost, Gaspari) 'i konstruktivne sigurnosti» njegovega reza; zdi se mi, da je radi dosege drugega prvo zanemaril, a bi bil bolje storil, da je zavestno spojil oba principa, ker bi bil s prednostmi prvega marsikako pomanjkljivost drugega zakril. Njegovi ex librisi so igra par svetlih črt na temnem dnü in hočejo razen dekoracije v prvi vrsti tudi nekaj povedati, in sicer povedali nekaj osebnega, na lastnika se nanašajočega. V splošnem so res rafinirano velikopotezni, v detajlu pa vseeno malo preveč vsi po enem kopitu. Dobri se mi zde Tone Kralj, Kogoj, Škerjanc, Jarc; prednost bi dal skoro T. Kraljevemu, kjer bizarno vstajajoča svetla linija podaja takorekoč kompozicijski motiv nekaterih njegovih del. Precej drugačen po svojem hotenju in značaju, pa tudi po svojem načinu je Veno P i 1 o n. Do sorodnih rezultatov prideta v neki meri samo v linorezih. Pilona smo poznali dosedaj samo kot spretnega akva-relisla, ki so mu obetali lepo bodočnost. Zato nas je sedaj kot risar in grafik presenetil. Kot risar si je osvojil gotove rezultate kubizma, ki jih porablja ne kot same sebi namen, ampak samo v svrho čim silnejše plastične karakterizacije, ki je semintja skoro odurna. — V to vrsto spadajo Moja mati, Milka, Justa ter dve ritmični študiji. Karakteristika teh obrazov je tako silna, tako prepričevalna, da je ne pozabiš, da ti postane doživljaj,, kakor posrečena melodija, če jo prvič slišiš, in v tem je zadostno opravičilo zanjo. Njegov linorez temelji na istem principu kot smo ga opisali pri Jakcu in ki je neoporečno adekvaten materialu; tudi pri Pilonu opažamo, da ga bolj zanima izraz kakor pa dekorativna izpolnitev ploskve. V tem oziru je v svoji brezobzirnosti, skoro bi rekli surovosti, posebno značilen Moj oče. Najboljša dela, med njimi par nedvomno stalne vrednosti, je izvršil Pilon v cinkopisu. Tudi tu je tuintam kumovala ta ali ona stran kubizma, kot n. pr. pri Ponte vecchio, ki je eno najboljših del te razstave. Odlikuje ga, kakor ostale, skoro elementarno brezobzirna karakteristika. Razen tega spadajo med najboljša dela Predmestje, Lakota, Amour simple in Krčma. Eno za drugim so ta dela nepozabna in nedvomno bogatijo našo fantazijo, zalo se ne čudim, da jih je gibka, po novem stremeča mladina sprejela s posebnim navdušenjem. Z grafično razstavo v Ljubljani smo napravili lep korak naprej. Samo ne vem, če je izpreobrnila kaj dosti denarnih ljudi, da bodo odslej mesto umetniških suro-gatov, grobih mehaničnih reprodukcij vseh vrst začeli kupovati originalna grafična dela, ki imajo vrednost izvirnih, lastno- ročno izvedenih umetnin. Denar, izdan za taka dela, je vsaj tako dobro naložen, kakor če kupujete zlatnino in srebrnino. Ljudje, ki so prišli čez noč do denarja, tudi pri nas kupujejo slike in druge umetnine, toda kje? Konstatiral sem na svoje začudenje celo vrsto naravnost smešnih slučajev: ali pri kakem Nemcu ali Cehu (če je res Čeh, je še vprašanje); izdaja se pogosto denar kar pavšalno naprej na naročilo nečesa, o čemer nihče ne ve, kakšno bo; in kakšno je, o tem priča marsikaka pisarna in marsikako stanovanje bančnega uradnika. Kupujejo se sicer tudi dela domačih umetnikov, toda radi varnosti (ker si kupovalec domišlja, da se na umetnost ne razume, mesto da bi se prepustil vodstvu zdravega instinkta) pri prekupcih, ki takim kupcem po mastnih cenah odrinejo to, pri čemer so se sami vrezali, itd. Kdaj bo prišel čas, da bo šel tudi naš človek na razstavo in lam kupil, ali k umetniku v atelje in tam kupil in naročil. Za onega, ki nima zadostnih sredstev pa bo grafika tisto sredstvo, s katerim se bo tudi on lahko umetniško enakovredno obdal z izvirnimi umetninami. RAZNO. Belokranjski pregovori in rekL V Adleši- čih zapisal I. Š. „ Ako je na Martinje lepo, bo za tri dana grdo. Ako si ti iz mesa (da te n. pr. ne zebe), nisem ni ja iz lesa (da me ne bi zeblo). Bolje je žlica meda, nego lopata blata. Do Petrova moči, po Petrovem suši (do sv. Petra je navadno mokro vreme, po sv. Petru pa nastane navadno suho vreme). Dobremu se je škoda zameriti (ker ti ne bo potem več dobrote delil), a zločeslemu se ne sme (ker se ga je treba bati, da ti bo škodoval). Greh je, svoje pustiti i kaj tujega vzeti. Iz lesnike je lahko još prav dobro drvo i dober sad (iz hudobnega otroka postane še lahko dober človek). Je priliznjen, da se mu oči smejejo. Kada hiša zgori, je kasno braniti. Kada je dosti prve repe (ki se seje po turšici), takrat ni druge tv jeseni). Kada kukovača još po Petrovem ktikuje, ne bo dobro leto. Kada so potresi, je lepo vreme. Kako si ki postre, tako i spi. Kako znešeno, tako i razstrešeno. Kakovo je poletje, lakova bo i zima. Kamor si je prste zäbol, tam naj jih ima (kakor si je postlal, tako naj leži). Ki dobi ovco, neka dobi i vuno ž njom (kjer je krava, naj bo še tele). Kos — odpal tt nos! (pravijo kosu, če le preveč popeva). Krt ruje i ruje, dok ne dobi po glavi (vsaka hudobija se preje ali kasneje kaznuje). Med vsakim zrnjem se najdejo pleve. Mravunec nosi vse po malem, pak si nanosi celi kup. Mu je dobro, kaj bobregu v laju. Mu je dobro, kaj molju v bobu. Na čelu ni nikomur zapisano, kdo je i kakov. Na nagovor je odgovor. Ogenj brez podmela (tudi: brez pod-puha, brez podtika) ne gori rad (malo se zgcJi brez podpihovanja). Poštenje i pamet, to je življenje na svetu. Složni imajo boljo južino v petek, nego nesložni na Božič. Tako je gizdava, da ne bi svojega oka pobrala (če bi ji izpalo, ker bi jo bilo sram, se pripogniti). Tretji mraz se rad pere (če je bil že tri dni zaporedoma mraz, potem rado dežuje). Vsaki človek mora bili dvakrat v življenju pastir, kot dete in ko je star Cza pastirje se porabljajo navadno deca jn stari ljudje). Vuk izza mlada kolje. ♦ Vukova koža je vsako dobo zrela. Vzemi, kjer hočeš, če ne iz oka, pa iz boka (če te kdo vidi, ali pä ne — po poštenem ali krivičnem potu). Za pasjim zglavljem ni mesa (še pes st mora hrano zaslužiti; če bo samo ležal, je ni vreden). D. in Su. 1922, priloga III. SI. 8. f Papež Benedikt XV. SI, 3. Glava Praxitelovega Herma. Olimpia, muzej. (Marmor.) PREJELI SMO V OCENO : M. B c g o v i č: Dimja u kovčegu. Roman Naki: St. Kugli, Zagreb, 1921. Fr. M i 1 č i n s k i: Drobiž. Ljubljana, 1921. Tiskovna zadruga. Cena 36 K. Ivan F r. Po že ž a n i n : U borbi života. Pjesme od 1909 do 1918. Fumič i drugovi u Zagrebu, 1921. Cena 6 Din. G. Šilih: Nekoč je bilo jezero... Dolinska bajka. Ljubljana, 1921. Učiteljska tiskarna. Cena vez. 50 K. Tonka-Album. Nakl. umjet. fotograf, ate-Hera »Tonka«, Zagreb. Prigodom 20. godiš-njice zvaničnog rada. Sa 23 umjet. reprodukcija. Uvodom popratio dr. V. Prestini Tisak i klišeji kr. zem. tiskare. Priloži za književnost, jezik, btoriju i folklor. (Cir.) Urednik Pavle Popovič. Izhaja dvakrat na leto. Letno 40 Din. Naroča se: Beograd, Njegoševa ul. 60. Knjige »Goriške Matice« za leto 1922.: 1. Koledar. 2. Zabavna knjižnica, 2. zv.: dr. Al. Remec: Naši ljudje. 3. Dr. JožaLovrenčič: Gorske pravljice. Cena vseh treh knjig 5 lir. Naroča se pri »Narodni Tiskarni«, Gorica, Via Carlo Favefti 9. Orlič, mesečnik, letno 4 Din. Izd. uprava Mladosti v Kamniku. Krijes, mesečnik za mladino. Ured. dr. V. D e ž e 1 i č, Zagreb, Jelisavina ul. 8. Letno 10 Din. Knjige Družbe sv. Mohorja: 1. Koledar. 2. Dr. An t. Bonaventura Jeglič: Na noge v sveti boj. 3. knj. V boj za srečno in veselo krščansko življenje. 3. Slovenskih Večernic 74. zvezek: dr. F r. Detela: Takšni so (povest) in Begunka (drama). Ivan Podržaj: Slike z naše riviere. Ponatis iz Slov. Naroda. Narodna Tiskarna, Ljubljana, 1921. Zor k o Prelovec: Dve pesmi za osmerospev (moški zbor) in bariton solo. 1. Zapoj mi pesem, dekle..., Ksenij Verin; 2. škrjančku, Ivo Peruzzi. Ljubljana, 1921 Založila Zvezna tiskarna v Ljubljani. Die Florett» oder Bliimlem des W. Franziskus, na podjagi Jat in jtal. tekstov izdal d r. Hans S c h ö n h p f f e r. Freiburg ». Br. Herder, 1921. Cena vez. 18 mark. Zbirka prekrasnih legendic, nanašajočih se na sv. Frančiška, iz katerih veje duh pravega frančiškanskega poklica, ljubezni do Boga in ljudi, do živih in neživih bitij in frančiškanskih čednosti ubošiva in pokorščine. Vademecum Theologiae moralis. In usum examinandorum et confessariorum. Auct. Dominico M, Pr Ummer O, P. Freiburg i. Br. 1921. Herder. Cena 52 mark, vez. 60 mark. Hartmann G risar S. J.: Luther z» Worms und die jüngsten drei Jahrhundertfeste der Reformation. Freiburg i. Br. Herder, 1921. Cena 14 mark. Isti in F r. H e e g e S. J.: Luthers Kampfbilder L Passional Christi und Antichristi, Freiburg i. Br. Herder, 1921. Cena 14 mark. — Ti spisi, ki izhajajo pod skupnim naslovom: Lutherstudien, so dopolnila k znanemu delu Grisara o Luthru v treh zvezkih. Njih namen je popularen. Prvi zvezek je posvečen zadnjima dvema Luthrovima stoletnicama v Wittenbergu in Wormsu. Drugi obdelava prvo Luthrovo polemično ilustrirano knjigo pod naslovom Passional Christi und Antichristi. Ivan Kokoš ar: Zdrava Marija, Marijine pesmi za tri gornje glasove. V Gorici, 1921. Kat. tisk. društvo v Gorici. C. I. 250. Aleš Ušeničnik: Uvod v filozofijo. Zv. 1. Spoznavno-kritični del. Publikacije Bogoslovne akademije v Ljubljani, knj. I. Ljubljana, 1921. Zal. Kat. tiskovno društvo. Luč, glasilo jugosl. katol. dijaštva. Izhaja desetkrat na leto. Za dijake 9 Din, za ne-dijake 12 Din. Zagreb I., poštanski preti-nac 109. Renesansa, literarno-kulturna revija. Mesečnik. Letno 20 Din. Split, Nelipiča ul. 1. Umjetnost, almanah za slikarstvu, grafiku i skulpturu. 4. zv. Grafičke Umetnosti. Zagreb—Ljubljana, 1921. Cena v prednaročb» 60 K, prodajna cena 80 K. Naroča se: Zagreb, Mažuraničev trg 13. I. Cankar: črty a povldky. Ze slovin-štiny preložil dr. Bohaš Vybfral. Zal. in izdal Obzor v Prerovu. L. 1921. Dr. f v. Lah: Noč na Hmeljniku, drama. Zveza kulturnih društev v Ljubljani. Zafožila Tiskovna zadruga, 1921. Cena 4 Dih! Drama, gledališka revija. Izhaja na 14 dni; iizd. uprava Narodnega gledališča v Mariboru. Ureja Silv. Škerl. Tiska Mariborska tiskarna. Pos. št. 2 Din 50 p. Dr. F. G r i v e c : Cerkveno prvenstvo i edinstvo po bizantinskem pojmovanju. Ljubljana, 1921. Str. 112. Cena 15 Din. (Bogoslovna Akademija v Ljubljani. Knjiga III.) R i h a r d Orel: Slovenske narodne pesmi iz Benečije. Izdala in' zal. Glasbena Matica v Ljubljani, 1921 Cena 30 K. Henrik Ibsen: Narodni neprijatelj. Cčir.) Preveo StevanPredič. Pozorišna biblioteka 1. Izd. »Vreme« v Beogradu, 1921. Cena 8 Din. Viktor Hugo: JadnicL Prvi deo. Fantina. ICir.) Izd. »Vreme«, Beograd, 1921. Cena 10 Din. Dela Viljema šekspira. (Cir.) 1. Oieio, 2. Hamlet. Preveo Svetislav Stefanovič. Izd. »Vreme«, Beograd, 1921. Cena 12 Din, na boljšem papirju 16 Din. L j. St. Rosier: Prva hrvatska šte-dionica. 1846—1921. Jedan prilog historiji jugoslavenskog novčarstva. Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino. III. letnik, 1. in 2. snop. Urejajo in izdajajo F r. Kidrič, R. N a h t i g a i, Fr. Ramovš. Ljubljana, 1921. France Bevk: PesmL Gorica, 1921. Fr. Zbašnik: PesmL Uredil in uvod napisal Pavel K a r 1 i n. Ljubljana, 1922. Založila Tiskovna Zadruga. Cena 8 Din, po pošti 50 p več. Alojz Kraigher: Umetnikova trilogija. Ivanu Cankarju v spomin. Ljubljana, 1921. Samozaložba. Nat. Učiteljska tiskarna. Cena broš. 15 Din. (Vsebina: 1. del: Umetnik v tujini, drama v 1 dej.; 2. del: Umetnik v domovini, drama v 1 dej.; 3. del: Umetnik v nebesih, komedija v 1 dejanju.) Rimski misal, za privatnu upotrebu do-zvolom hrv. katol. episkopata priredio dr. D ra gut in Kniewald sudjelovanjem Petra Brozičeviča, Milana Pavelica, dr Fr. Zagode. Izdao dr. Stj. Markulin. Zagreb, 1921. Cena 25 Din. Slovanska stenografična čitanka, sestavil in priredil profesor Adolf R o b i d a, je izšla V prav lični opremi in krasni avto-grafiji prof. O s a n e v Jugoslovanski knjigarni in se prodaja po 32 K. Cena je za današnjo draginjo z ožirom na krasen papir in pryovrstno tehnično - biografsko izdelavo prav nizka. Stenografična čitank^ je bila že dolgo živa potreba vseh, ki so se učili stenografije. Njena vsebina je vsestranska, poleg liričnih in epskih pesmi ima tudi leposlovne pisatelje prenesene, v stenogram. Zastopani so: Cankar, Finžgar, Zupančič, Sardenko, Aškerc, Gregorčič, Prešeren, Jenko itd. Potemtakem je čitanka prava antologija slov. pesništva. Pa tudi znanstvene razprave in narodopisne črtice so našle prostora v čitanki. Knjiga se opira tudi na našo novo domovino in na srbsko zgodovino in prinaša na prvih desetih straneh stenograma samo domorodne in domoznanstvene sestavke. Informativen je članek o razvoju in zgodovini slov. stenografije, ki bo služil vsem, ki se zanimajo za tesnopisje. Trgovske šole imajo zadnje» polo knjige na razpolago kot strokovno čtivo: kreditna pisma, kupno pogodbo, pobotnico, odstopno pismo itd. Prof. Robida se drži v stenogramu strogo četrte (nove) izdaje Novakove stenografije, ki mu je tudi knjigo kot dovršitelju slov. stenografije posvetil. Knjiga je sestavljena tako, da jo rabijo lahko srednje, trgovske in meščanske šole. Knjiga in misel Stenografierte čitanke je pri Slovencih prvi tozadevni poizkus in se bo gotovo prav dobro obnesla tudi v praktični uporabi.