bčIkb BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA CIVIDALE Conti correnti in valuta estera MOJA BANKA novi wv-' tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1400 lir St. 4 (747) • Čedad, četrtek, 26. januarja 1995 bčIRb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA CIVIDALE Certificati di deposito in dollari o marchi MOJA BANKA Ospedale: Oleari aperto confronto Per l’ospedale di Civi-dale si è aperta lunedì sera una fase nuova. Passato in consiglio regionale il disegno di legge sul riordino della sanità regionale, che tante proteste, prese di posizione e manifestazioni aveva suscitato, si tratta ora di capire che cosa succederà nel concreto. E questo è stato l’obiettivo dell’incontro dei sindaci locali con il dott. Fabrizio Oleari, direttore generale della neocostituita Azienda per i servizi sanitari del Medio Friuli che comprende un bacino di 350 mila abitanti e di cui fa parte anche il nosocomio cividalese. “Va senz’altro sottolineata la novità dell’approccio alla complessa problematica e la disponibilità al confronto manifestata dal direttore generale”, ha dichiarato la presidente del Comitato di difesa dell’ospedale Claudia Chiabai che ha partecipato all’incontro. Alla conferenza dei sindaci il dott. Oleari, già commissario straordinario a Trento, ha spiegato come intende muoversi e quali sono i principi a cui intende ispirarsi. Si sta predisponendo, ha dichiarato, uno studio epidemiologico del territorio per verificare quali sono i bisogni. Su questa base verrà prediposto - entro 3 mesi e poi passerà al vaglio della Giunta regionale - un progetto che non si limita alla gestione della sanità. segue a pagina 4 V Ljubljani o krizi naših ustanov Klic v sili za kulturo Predsednik Drnovšek na tradicionalnem novoletnem srečanju Slovencev v Kobaridu “Prišel sem v znak solidarnosti z vami” “Moja prisotnost na tem srečanju želi biti jasen izraz solidarnosti in razumevanja do vaših problemov”. Tako je na tradicionalnem srečanju Slovencev iz videmske pokrajine in Gornjega Posočja, ki je bilo v Kobaridu na pobudo občin Tolmin, Bovec in Kobarid, podčrtal predsednik slovenske vlade Janez Drnovšek, ki se je s predsednikom slovenskega parlamenta udeležil že 25. družabnega snidenja ob novem letu. Janez Drnovšek je posebej izpostavil vprašanja Slovencev v Italiji in njihov poslabšani položaj. “Ne najboljši odnosi med Slovenijo in Italijo, na žalost, se negativno odražajo na manjšino, ki je postavljena pred hudimi preizkušnjami. Težave s finansiranjem kulturnih ustanov ter pritiski na gospodarske strukture so jasen dokaz takšnega stanja”, je še povedal Janez Drnovšek, ki je podčrtal, da manjšina ne sme biti talec meddržavnih odnosov. Kobariško srečanje, ki sta ga oplemenitila nastopa flavtista Armanda Mariutti-ja in gledališkega igralca Janeza Starine, je uvedel Zupan iz Kobarida Pavel Gregorčič, ki se je zavzel, da bi gospodarsko obmejno sodelovanje končno zaživelo. Jole Namor je v imenu Skgz izrazila željo, da se okrepi medsebojno prijateljstvo, da se razširi sodelovanje na gospodarskem in drugih področij in to še zlasti na obmejnem pasu, ki je v podobni meri, na obeh strani meje, plačal zelo visok davek z izseljevanjem in socio-ekonomsko zaostalostjo in torej potrebuje danes konkretne pozornosti in načrtovanih posegov, zato da se Slovenci na meji vključijo v sodobne razvojne procese. Investirati v obmejno področje in skrbeti za njegovo gospodarsko in kulturno rast. To je bil apel, ki ga je špetrski župan Firmino Marinig naglasil v imenu vseh županov Nadiških dolin, ki so bili tokrat prvič vsi prisotni na kobariškem srečanju. Nazadnje je Riccardo Ruttar v imenu S SO izrazil željo, da bi se tudi Benečani čimprej “opremili”, da bi brez vsakršnih težav razumeli in komunicirali v slovenskem knjižnem jeziku, (r.p.) Klic v sili. Na pomoč kličejo zamejske kulturne ustanove, ki jim grozi najhujše zlo: zaprtje. O dramatičnem stanju v teh ustanovah so v torek v Ljubljani SKGZ, SSO in osrednje kulturne organizacije opozorile člane zunanjepolitične skupine parlamenta in sredstva javnega obveščanja. Predsednica delovne skupine za zamejstvo Jadranka Sturm-Kocjan je poudarila, da je zdajšnje stanje naravnost dramatično in da pritiski na manjšino so vidni tudi na gospodarskem področju. Možnosti za prebroditev sedanjega položaja je treba iskati tudi v izboljšanju odnosov med Slovenijo in Italijo. Tako je dejal predsednik zunanjepolitičnega odbora parlamenta in verjetno že danes novi slovenski zunanji minister Zoran Tha- ler. Dejal je, da je treba preprečiti, da bi obe manjšini postali talki teh odnosov. Podrobno o zdajšnjem položaju naših kulturnih ustanov je v imenu obeh krovnih organizacij in samih kulturnih institucij spregovoril odgovorni urednik Primorskega dnevnika Bojan Brezigar, ki je ugotovil, da že dobro leto, odkar so v vlado vstopili neofaši-sti, je manjšina pod silovitim udarom. Pritisk je viden predvsem na finančnem področju in prve, ki so občutile ta napad, so prav kulturne ustanove. Dejstvo je, da sredstva, ki so bila v zadnjih letih vključena v državni proračun, danes niso več zagotovljena in težko je predvidevati, kako bo s finansiranjem manjšinske kulture v bodočem. beri na strani 4 Torna l’invito a pranzo L’invito a pranzo nelle Valli del Natisone, a cui a-deriscono 13 ristoratori con i piatti tipici locali, ha da quest’anno anche un’edizione primaverile e riprende il via sabato 18 febbraio per concludersi il prossimo 30 marzo. L’iniziativa, che si propone di valorizzare ulteriormente la gastronomia locale e l’offerta turistica, è stata presentata alla stampa nei giorni scorsi, questa volta a tavola, presso l’albergo ristorante Al vescovo di Pulfero. segue pa pagina 4 Produzione e vendita di infissi in legno lamellare su misura certificati e garantiti. *5l hobles HOBLES SpA - 33049 San Pietro al Natisone (Udine) - Speter (Videm) Zona industriale - Telefono 0432/727286 - Telefax 0432/727321 četrtek, 26. januarja 1995 2 Janez Drnovšek auspica la ripresa del dialogo Annunciata tra breve una visita alla comunità slovena in Italia Al tradizionale incontro degli Sloveni della provincia di Udine a Caporetto hanno partecipato anche il presidente del Parlamento sloveno Jožef Školč ed il primo ministro Janez Drnovšek. Quest’ultimo ha parlato del problema della minoranza slovena e dei rapporti con l’Italia anche durante la conferenza stampa, che è seguita all’incontro, a cui hanno partecipato giornalisti sloveni ed italiani. Riportiamo alcuni passi salienti della conferenza stessa. Signor Presidente, in quale modo la Slovenia può aiutare a risolvere gli attuali, gravosi problemi inerenti il finanziamento delle istituzioni culturali della minoranza slovena in Italia? “Penso che, in primis, spetti al governo italiano dare una risposta soddisfacente a questo quesito in quanto si tratta di problemi inerenti gli impegni del Governo italiano nei confronti della comunità slovena in Italia. Da parte nostra stiamo valutando le possibilità per dare un aiuto alla minoranza slovena perchè possa, almeno temporaneamente, superare le difficoltà attuali”. Cosa pensa del nuovo governo Dini e della nomina di Susana Agnelli alla Farnesina? “Penso che la formazione del nuovo governo ci dia la possibilità di aprire un nuovo capitolo per la soluzione dei rapporti bilaterali. Come primo passo mi aspetterei che il nuovo governo non condizionasse l’adesione all’UE con questioni bilaterali. Se il governo italiano deciderà in questo senso non ci sono impedimenti per risolvere tutte le altre questioni. Questo è l’unico punto irrinunciabile da parte nostra. In questo momento è difficile scendere nei dettagli dei rapporti tra i due paesi anche se c’è un punto importante da non sottovalutare: nonostante le tensioni politiche e diplomati- II presidente del governo sloveno Janez Drnovšek che i rapporti commerciali sono rimasti ad un buon livello”. Pensa sia giusto internazionalizzare il problema della minoranza slovena in Italia? “Il problema della comunità slovena è già stato internazionalizzato in quanto la nostra delegazione ha posto il problema presso il Consiglio d’Europa. Spero, però, che un ulteriore passo a livello intemazionale non sia necessario e che il problema delle minoranze venga risolto nell’ambito dei rapporti tra i due Stati. Da parte nostra privilegiamo i rapporti bilaterali anche perchè inter- nazionalizzare questa problematica vuol dire che tra i due Stati non si è giunti a nessun accordo soddisfacente”. Il suo predecessore Lojze Peterle ha fatto visita alla comunità slovena in Italia. Pensa di fare lo stesso anche lei? “Posso annunciare con sicurezza che tra breve farò u-na visita alla comunità slovena che risiede nelle tre pro-vincie del Friuli-Venezia Giulia”. Il suo governo accetta il principio della reciprocità per risolvere i probeimi delle minoranze? “Si, se la reciprocità va nel senso positivo. Questo vuol dire che per la minoranza slovena bisogna trovare u-na soluzione simile a quella della minoranza italiana in Slovenia. Noi auspichiamo che il livello di tutela della comunità slovena si avvicini agli standard europei”. Cosa farete se non verrà accettata la candidatura di Tarviso per le olimpiadi invernali del 2002? “Prima di tutto bisogna attendere la decisione del comitato olimpico. Se la candidatura non sarà accettata, penso, sia giusto valutare con gli altri partners (l’Italia e l’Austria) quali iniziative intraprendere”. Rudi PavsiC Novi predsednik obljubil, da bo uresničil štiri dogovorjene programske točke Zelena luč Dinijevi vladi V programskem govoru je omenil tudi nerešeno vprašanje zaščite jezikovnih manjšin Lamberto Dini in zunanja ministrica Susanna Agnelli Italijanski parlament je vžgal zeleno luč vladi Lamberta Dinija. Zanj so v bistvu glasovale dosedanje stranke opozicije, z izjemo komunistične prenove, vzdržali pa so se pristaSi pola svoboščin. V svojem govoru pred zbranimi poslanci je Lamberto Dini potrdil, da bo vlada skušala čimprej uresničiti štiri programske točke, ki jih je napovedal že ob sprejetju mandata. Gre za pravico enakega pristopa do televizijskega medija za vse stranke, za sprejem novega deželnega volilnega zakona, za sprejem gospodarskih ukrepov ter za pokojninsko reformo. Pomembno je tudi dejstvo, da je Dini v svojem posegu izrecno omenil obravnavanje odprtih vprašanj zaščite jezikovnih manjšin. Naša dosedanja izkušnja nas uči, da moramo biti previdni in da se ne smemo prehitro veseliti izrečenih besed, da ne bomo ponovno ostali razočarani. A capo della diplomazia slovena A sorpresa ecco Thaler Più che una scelta in funzione della politica estera la proposta del premier Drnovšek di candidare Zoran Thaler (la decisione sarà presa oggi dal Parlamento) a capo della diplomazia è sembrata una mossa azzeccata per calmare le acque interne alla coalizione governativa ed in primo luogo a superare la lunga diatriba tra i liber aidemocratici ed i democristiani. Drnovšek, dopo tre mesi di contrasti e difficoltà, è riuscito nella quadratura del cerchio accontentando un po’ tutti e rinsaldando l’accordo con i democristiani di Peterle che, come sostiene il presidente della Lista unita socialdemocratica Janez Kocjančič, sono sempre con il cappello in mano e non si sa se stanno tornando o se ne stanno andando. Zoran Thaler (LDS) ministro degli Esteri, dunque; Janko Deželak (DC) al posto di Davorin Kračun (LDS) al ministero dello Sviluppo economico, K-račun presidente del Consiglio economico del Governo, Lojze Peterle (DC) al posto di Thaler alla presidenza della Commissione e-steri del Parlamento. Nulla cambia per i sottosegretari: il democristiano Peter Vencelj resta agli Esteri, mentre Davor Valentinčič, Vojka Ravbar e Tone Rop restano al ministero per lo Sviluppo economico. Ora che tutto è ritornato al suo posto bisogna ricominciare a pensare alla po: litica con la P maiuscola. Lo ha affermato lo stesso Drnovšek dicendosi convinto che le diatribe, nate dopo le dimissioni di Peterle, sono state superate. Sulla stampa italiana abbiamo letto che Thaler fa parte dei falchi della politica estera slovena. Difficile a dirsi. Bisogna aspettare le sue prime mosse per poter dare un giudizio equilibrato. Ingiusto sarebbe etic-chettarlo prima di conoscere la sua strategia di politica estera. Indubbio, invece, è il fatto che Zoran Thaler sarà lino dei ministri più giovani Zoran Thaler d’Europa e certamente il più giovane ministro degli Esteri. Per alcuni i 33 anni rappresentano per Thaler un handicap nel mondo diplomatico. Altri, ancora, sostengono che Drnovšek ha troppo in fretta gettato nella mischia il giovane leone, al quale farebbe bene ancora qualche anno di gavetta. Sta di fatto che la candidatura di Thaler è stata ben accettata da parte di tutti i partners governativi, specialmente dalla DC che ha posto il veto alla nomina di Mojca Drčar-Murko insistendo sul suo candidato Peter Vencelj. Il nuovo ministro degli Esteri non giunge nuovo nel mondo diplomatico. Oltre ad essere stato presidente della Commissione esteri del Parlamento va ricordato che nella ex Unione della gioventù socialista è stato responsabile per i rapporti con l’estero e che si è distinto per alcune mosse diplomatiche discutibili per l’allora regime. Nel 1987 si è fatto promotore della visita di Marco Pannello a Lubiana. Nel periodo del governo Demos di centro-destra è stato nominato dall’allora ministro degli Li-steri Dimitrij Rupel, oggi Sindaco di Lubiana, suo vice. Ed anche in quell’occasione a Thaler non sono state risparmiate le critiche dei suoi amici della Zveza mladine e della sinistra in generale. Rudi Pavšič Il sen. Migone in visita a Lubiana Donna dell’anno L’attrice teatrale e scrittrice Mila Kačič è la donna più popolare in Slovenia. Così risulta da un sondaggio, svolto dal settimanale Jana ed al quale hanno partecipato numerosissimi lettori, in particolare lettrici. Al secondo posto dalla speciale classifica è stata scelta l’oncologa Metka Klevišar, terza invece Vojka Ravbar, segretario di Stato del ministero per la Collabo-razione economica. Gli auguri a Dini 11 presidente del governo sloveno Janez Drnovšek si è congratulato con Lamberto Dini per la nomina a capo del governo italiano. Le felicitazioni di Drnovšek sono giunte anche a Susanna A-gnelli, ministro degli Esteri, con l’auspicio che tra i due Paesi inizi, quanto prima, il dialogo interrotto. Migone a Lubiana Su invito del presidente della Commissione esteri del Parlamento sloveno è giunto in visita a Lubiana Gian Giacomo Migone, presidente della commissione esteri del Senato. Durante la visita di due giorni il senatore Migone ha incontrato anche il presidente della Repubblica Kučan con il quale ha discusso delle relazioni tra Slovenia e Italia in vista dell’avvio del processo di associazione della Slovenia all'Unione Europea. Accordo economico Una delegazione del Parlamento croato si è incontrata con un gruppo di par- lamentari sloveni per discutere di collaborazione economica. Fra non molto è prevista una riunione tra il premier sloveno Drnovšek e quello croato Valentič. Flisar presidente Evald Flisar è il nuovo presidente dell’Associazione degli scrittori sloveni, che negli ultimi quattro anni era stata guidata da Dane Zajc. Flisar è uno dei più noti drammaturghi e scrittori della nuova generazione ed è stato insignito del Premio Prešeren, la più alta o-norificenza statale per la cultura. E il porto va 1 risultati economici del porto di Capodistria superano le più rosee previsioni. Complessivamente nel 1994 sono state manipolate merci per oltre 5 milioni e 343 mila tonnellate con un incremento del 3%. Interessanti i dati che si riferiscono al mese di dicembre durante il quale la merce manipolata ha superato le previsioni del 23%. Difficoltà per Krško Si allontana la prospettiva che la centrale nucleare di Krško venga chiusa entro la fine del millenio. Stando ad alcuni calcoli la centrale dovrebbe rimanere in funzione almeno sino al 2007. La causa principale dell'al-lungamento dei tempi va ricercata nel fatto che la Slovenia e la Croazia non hanno trovato una soluzione a-deguata per la compensazione dell’energia elettrica prodotta a Krško. Kultura novi matajur Četrtek, 26. februarja 1995 Al Buonacquisto troverai 30.000 articoli di casalinghi articoli da regalo, piccoli elettrodomestici e giocattoli • REMAN2ACC0 Ss Udine-Cividale tel. 667985 • CASSACCO Centro commerciale Alpe Adria tel. 881142 Društvo Trinko na Goriškem V okviru pobud ob Dnevu slovenske kulture prireja goriška Zveza slovenskih kulturnih društev “beneški večer”. V četrtek 2. februarja bo ob 18. uri, v prostorih kni-žnjice Damir Fejgel (Ul. Croce, 3) v Gorici, otvoritev dokumentarne razstave o Ivanu Trinku, ki jo je istoimensko društvo pripravilo za lansko Srečanje Slovencev v Matajurju. Sledila bo predstavitev letošnjega Trinkovega koledarja, bogatega in pestrega zbornika, s katerim se slovenska narodnostna skupnost na Videmskem predstavlja širši slovenski javnosti. Tudi Trinkov koledar je dvojezična publikacija, saj ob zajetnem prvem delu v knjižni slovenščini, je tudi zanimivo poglavje KD Ivan Trinko Čedad v petek 27. januarja ob 18. uri v dvorani društva predstavitev zbornika TRINKOV KOLEDAR ’95 O publikaciji bosta spregovorila urednika Živa Gruden in Marino Vrtovec Na večeru bodo predstavili tudi Jadranski koledar in koledar Mohorjeve družbe posvečeno narečnim tekstom sodobnih beneških, terskih in rezijanskih avtorjev. Tako o razstavi, kot o Trinko vem koledarju bo na večeru spregovoril predsednik čedajskega kulturnega društva Trinko, ki praznuje letos 40. obletnico od svoje ustanovitve, prof. Marino Vertovec. Zveza slovenskih kulturnih društev iz Gorice je ob tej priložnosti poslala vsem slovenskim šolam na Goriškem, med njimi je tudi nižja srednja šola poimenovana po msgr. Ivanu Trinku, naj si ogledajo dokumentarno razstavo, ki bo na ogled dva tedna. Na sliki: cerkev Sv. Petra in Pavla v Centi (Pra-potno) iz platnice Trinkovega koledarja 1995. Aprila bo v naši deželi potekala zanimiva pobuda Evrošola 1995 Šolarji iz Bretanije gostje dvojezične šole V polovici aprila bo v okviru slovenske narodne skupnosti v deželi Furlaniji-Juljiski krajini potekala zelo pomembna in zanimiva pobuda: slovenska evrošola ’95. Z njo bomo Slovenci praznovali 50-letnico obnovitve slovenskih šol v Italiji, pravzaprav na Tržaškem in Goriškem, saj na Videmskem ne predvideva državno šolstvo, kot je znano, nobene oblike slovenskega jezika v učnem procesu. Toda v projekt Slovenske evrošole ’95 je vključena tudi špetrska dvojezična šola. Evrošola pomeni veliko slavje slovenskih šol in seveda celotne manjšinske skupnosti. Kaj pravzaprav je Evrošola? Gre za množično srečanje šolarjev, ki pripadajo različnim jezikovnim manjšinam Evropske unije, kar bo prav gotovo prineslo učencem veliko obogatitev in ponudilo možnost stkanja vezi med manjšinami. Pobudnik za taka srečanja - letošnja je četrta tovrstno srečanje - je Urad za manj razširjene jezike, ki deluje v okviru Evropske unije. Slovenske Evrošole se bodo udeležili: - Bretonci, ki bodo gostje Špeter: tečaj slovenščine V teku je v naši pokrajini več tečaj slovenskega jezika, ki se iz leta v leto ponavljajo, saj je še precej zanimanja za slovenščino tudi med Italijani oziroma Furlanom. Vsem tečajem, ki so stekli okrog novembra, je treba dodati še enega, ki bo potekal v Spetru in ga bo vodil prof. Jože Štucin. Tečaj se začne v sredo 1. februarja ob 20. uri v prostorih Dvojezičnega šolskega središča v Spetru. Potekal bo vsako sredo od 20. do 21.30. ure. Za vpisovanje in druge informacije se je treba čimprej oglasiti v Dvojezičnem centru (tel. 727490-727152). Rozajanski in assembl Sabato prossimo, 28 gennaio, alle ore 18.30 presso la Casa della Cultura Resiana di Prato si terrà l’annuale assemblea dei soci del circolo culturale resiano “Rozajanski Dum”. All’ordine del giorno vi è l’approvazione dell’attività ed i bilanci ’94 e ’95 ed il rinnovo delle cariche sociali. All’appuntamento, che rappresenta un’ottima occasione per approfondire tutti gli aspetti legati alla salvaguardia del patrimonio culturale e linguistico resiano, oltre agli ottanta soci, sono invitati tutti gli interessati. Spet pride iz Bretanije v Benečijo Pascale Chevillard špetrske dvojezične šole; - Baski iz Španije in Francije ( Dolina); - Danci iz Nizozemske in Lužiški Srbi (Prosek); - Nemci iz Danske in koroški Slovenci (Doberdob); - Valežani in Škoti (Nabrežina in Križ); - Ladinci in Katalonci (Opčine); - Severni Frizijci (Rojan); - Frizijci iz Nizozemske (Trst); - Skupina irske manjšine (Trst). Poleg teh trinajstih navedenih šol so bili povabljeni kot izredni gostje še predstavniki italijanske manjšine iz Slovenije in furlanska skupina. V Sv. Lienartu čemo nazaj naš stari turan Din Don Dan Din Don Tololon Tololon Don Dan Don Den! Den! Den! Pujdita h maš! Pujdita tonkat! Duo je umaru? Pujmo! So že tri! Takuo si pieu, joku an šteu ure, muoj dragi turan, an sada, ki zuonuovi so automatik, jo pieješ, jočeš an štieješ ku ankrat, kadar mežnar Neto Verginkni zvestuo varce od tojih zuonuovu, z rokan an z nogo, težkua je nategavu, midruz pa, mladi puobi, smo se pretiekal za mu dat no roko. Oh! Kuo je bluo lepuo se parpet za varco, ki nas je nesla, brez sape, u luht. Tu saboto je bla dotrina za naše otrokè od fare, gor u cierkvi Sv. Lienarta, du Podutan, an kadar smo parletal zasapeni, pred cierku, gor na bulo, z odpartmi ustmi smo ostal. Je parielo, de toji “merlet”, toje kolonine so tikale nebuo, takuo si biu vesok. Oča an nono, kadar smo ga radi gledal od deleča, sta guorila: - Turan je takuo liep an pari buj vesok zak ga “žlančavajo” merlet, kolonine. Nobedna cierku, tle par nas, niema takega liepega turna. Smo ga tiel tajšnega de bo pareu, an od deleča, nimar naš turan”. So letiele lieta, lasje so ratal bieli an ti nimar zuoniš an tučeš ure. Pa niesi vic tist! Naš te stari, ki so umarli, an so podkopani malo deleč od turna, na morejo počivat u mieru, kadar čujejo tuč ure, pogledajo an videjo, de nies vič njih turan. Farani an naš emigrant, kadar pridejo h maš, Se an tekst od špietarskega konkorša “Naš domači jezik” s katerim je Ezio Crucil paršu na tretje rniesto gor v cierku Sv. Lienarta se pogledavajo an se na morejo prečudvat, kuo je moglo tuole ratat. Usi guorjo: Nie vič naš turan! Do tle je guorilo sarce, sada bo guorila “protesta”. Našemu tumu so mu snel kolonine an so mu diel no kapo, ki ga runa “irriconoscibile”. Zaki arch. Fasiolo je nardiu tajšan progjet? Zaki kurja an famoštar so ačetal an progjet, ki je šu pruat našemu tradicionu? Zaki so ble ska-valkane dva komisjona: ko-misjon komunal od edilicije od Sv. Lienarta an komisjon od Comunità montana? Za ree resnico narbuj krivi so famoštar od Sv. Lienarta, zak je ačetu tist progjet an architet od Sovraintendenza od Vidna, zak je aprovù an progjet pruat lecu. Kar so nardil našemu tur-nu je na velika karvica, zak nieso postrojil ku priet (ripristino) ma so nardil novo zidavo (ricostruzione), so mo-difikal, pruat lecu, stil, ki je biu priet, an pur lec je bla ostra: sa niesrno mogli modi-fikat nanča škurete od naših okni! Lec takuo guori: “É obbligatorio ripristinare o ricostruire tenendo presente lo stile preesistente”. Buj jasno ku takuo! Je pru čudno, de samuo za naš turan lec je paršla aplika-na narobe. An je le buj čudno, de naš ljudje, ku recimo president od Comunità montana, dan 15. vošta, zak san ustavu fiesto od emigrantu du Podutan, an san guoriu an pokazu na fotografiji, kajšan je biu priet naš turan, mi je jau: “Non dire cazzate, hai rovinato la festa!...” Zak za presidenta naše tradicioni so “cazzate”? Kadar je finila manifesta-cion samuo na dva so mi dal pruat: col. Droli an Zom-picchiatti. Col. Droli mi je jau:“Io sono stato nella commissione edilizia per la ricostruzione del Friuli e ho spinto perchè il campanile venisse ripristinato. L’ingegnere, però, mi ha detto che non era possibile effettuare il ripristino con le colonne perchè ciò avrebbe creato pericolo”. Tuole nie ries. Tist ingenier je biu an kuma-ran ingenier. Sada je buj ku priet “pericolo per le persone”, sa so že padli tri korci do pret cierku, kjer hodijo ljudje. Tecnici zastopni so jal, de je bluo manj špeže ah buj sigurno, če so bli nardil “un cordolo in cemento armato, lasciando sporgere i ferri sui quali sarebbero state fissate le colonnine. Quindi: sicurezza e rispetto del vecchio! Za jo glih ree zaki an naš dva giornali nieso nanča ače-nal na mojo protesto? Don Zuanella je nardiu no lepo ricerco gor na malne od naših vaseh. Sada bomo čakal, de nardi an adno gor na naše turne. Obit stoji puno atent na novice od naših kraju, ma tela mu je utekla. Kuo se mormo lamentai, de nan kradejo tabele stradal, če se na zmislimo nanča, de so nan ukradli naš turan? Midruz farani narmo an komitat zak čemo imiet nazaj naš stari turan, glih tajšan, ki je biu par starin, liep, ku lepe so naše komine. Ezio Crucil četrtek, 26. januarja 1995 4 Dal 18 febbraio al 30 marzo riprende l’Invito a pranzo Valli del Natisone: pranzi di primavera segue dalla prima All’incontro con la stampa a Pulfero hanno partecipato anche i promotori dell’iniziativa, Fabio Boni-ni per l’Unione regionale e-conomica slovena, il dott. Fabiano Zuiani della Camera di Commercio di Udine con i suoi collaboratori, il presidente della Comunità montana Giuseppe Chiabudini ed il sindaco di Pulfero Romano Specogna, oltre naturalmente a diversi gestori, i veri protagonisti del’Invito a pranzo. E sono stati proprio loro ad illustrare i contenuti veri e propri dell’iniziativa, i menù che si diversificano da quelli autunnali perchè diverse sono le materie prime a disposizione in questo periodo dell’anno. Una proposta gastronomica nuova dunque, ma con l’attenzione rivolta sempre alla qualità e genuinità dei piatti proposti. La conferenza stampa ha offerto naturalmente anche l’occasione per fare il punto sull’iniziativa, per avvia- re la discussione su come perfezionare la qualità, la presentazione e la promozione di una proposta che in tutte le edizioni passate ha avuto un buon successo. Per quanto riguarda i risto- Antro: tradizione a tavola Venerdì 3 febbraio alle ore 20 si terrà presso la trattoria “Alla grotta” di S. Giovanni d’Antro un’interessante confe- ' renza sul tema “Motivi della tradizione popolare locale nelle u-sanze gastronomi-che”. Interverranno tre esperti: la prof. Emilia Mirmina dell’Università di Udine, la giornalista Vesna Leskovic e Sergij Cesar. ratori va detto che è già in fase di preparazione un corso ad hoc, a proposito di un’azione pubblicitaria più efficace ed incisiva è invece allo studio il progetto della realizzazione di un punto informativo che serva ad orientare gli ospiti che giungono nelle Valli del Natisone. Sarà utile a questo punto anche ricordare quali sono i gestori che hanno aderito all’iniziativa: a Clodig di Grimacco le trattorie “Alla posta” e “Da Silvana” e l’osteria con cucina “Alla cascata”; nel comune di Prepotto la trattoria “Al ceppo” a Cosson e “Da Vittorio” a Castelmonte; a Pulfero l’albergo “Al vescovo” a Pulfero, la locanda “Alla trota” a Specognis e la trattoria “Alla grotta” a S. Giovanni d’Antro; a S. Pietro al Natisone la locanda “Al giardino”, l’albergo “Belvedere”, la trattoria “Alle quercie”; a Stregna la trattoria “Sale e pepe” a Stregna e l’albergo “Bella vista” a Tribil inferiore. Ospedale di Cividale incontro con Oleari Claudia Chiabai: “Un approccio innovativo il suo yy segue dalla prima Per dare una risposta sanitaria adeguata è necessario infatti intervenire sulla gestione stessa del territorio, ha sostenuto il dott. O-leari nell’incontro cividale-se, anche incidendo su alcune sue componenti come ad esempio quello della viabilità o dei trasporti. La ristrutturazione poi non avverrà per riparti ma per aree funzionali. Una volta stilato il progetto, il dott. Oleari si è impegnato a presentarlo e discuterlo sia nella conferenza dei sindaci che con il Comitato per la difesa dell’ospedale. “Un approccio innovativo rispetto al passato dunque ed una grande disponibilità al confronto” ha commentato Claudia Chiabai pur rimarcando il giudizio negativo nei confronti della legge regionale e senza nascondere il timore che poi il progetto, così impostato, possa venir bocciato in Regione per mancanza di fondi. “I discorsi dell’assessore Fasola ed il testo di legge approvato confermano i nostri timori - aggiunge - che si vogliano concentrare le risorse nei grossi centri. Il Comitato dunque continuerà a vigilare ma allo stesso tempo dichiara la massima apertura e l’intenzione di sostenere con convinzione il progetto se sarà compatibile con le esigenze del territorio”. Na Trbižu ne bo zimske olimpijade Predlog o skupni kandidaturi za leto 2006 Pomanjkanje časa za primemo organizacijo, nejasen politični položaj v Italiji, napetosti med Slovenijo in Italijo ter istočasna podpora Avstrije Gradcu: to so verjetno glavni razlogi, da se tromeja ni prebila v ožjo skupino kandidatov, ki bodo tekmovali za organizacijo zimskih olimpijskih iger leta 2002. V Lausanni so sklenili, da se bodo ameriški Salt Lake City, švedski Ostersund, kanadski Quebec in švicarski Sion potegovali za zimsko olimpijado. Zadnja odločitev bo padla junija na Madžarskem, ko bo znano, kdo bo organizator velikega športnega spektakla. Govori se, da ima Salt Lake City največ možnosti za končni uspeh. Po odločitvi mednarodnega olimpijskega odbora je Lojze Peterle kot predsednik slovenskega pripravljalnega odbora povedal, da bo slovenska vlada uradno podprla skupno kandidaturo za leto 2006, ko bi tromeja vendarle lahko imela kakšno večjo šanso, da si zagotovi tako pomembno športno manifestacijo. V Parlamentu v Ljubljani obisk slovenskih kulturnih ustanov Kultura: klic v sili Bojan Brezigar opozoril na izredno zaskrbljujoče finančno stanje Un rifu alpino a Sella Buia Nell’ultima seduta del consiglio comunale di Resia di sabato 21 gennaio, tra gli altri punti all’ordine del giorno, è stato anche deciso di cedere con diritto di superficie al Cai “30 ottobre” di Trieste il terreno ove attualmente sorgono le rovine dell’ex ricovero militare Regina Margherita in località Sella Buia sopra l’abitato di Stolvizza. Tale ricovero fu costruito nel 1892 ed incendiato dai militari in ritirata nell’ottobre del 1917. Sulle rovine di questo ex ricovero militare, per conto dell’associazione alpinistica triestina, verrà costruito un rifugio alpino in ricordo di un loro associato perito recentemente sul gruppo delle Dolomiti. Questa costruzione posta in un punto importante dove si incontrano vari sentieri provenienti sia dalla Val Resia che dalla vai Raccolana, potrà essere sicuramente un ulteriore punto di appoggio per gli appassionati del gruppo del monte Canin. Sono già esistenti infatti due bivacchi, uno ai piedi della Baba Grande e uno a Sella Grubia, oltre al rifugio Gilberti in comune di Chiusaforte. 1 lavori di ricostruzione dovrebbero iniziare con la prossima primavera poiché il progetto tra breve sarà e-saminato dalla commissione edilizia comunale. L.N. Un canile anche a S. Pietro? Anche le Valli del Natisone avranno prossimamente un canile? Così pare, visto che lo impone una legge regionale. Addirittura, secondo le norme, ogni comune deve dotarsi di una struttura atta ad ospitare cani. Per affrontare e risolvere questo problema i comuni stanno pensando ad una forma di consor-ziamento, anche se facendo bene i conti non sarà davvero facile per le nostre amministrazioni comunali, notoriamente già in gravi difficoltà e-conomiche, sostenere le spese. Per questo la Comunità montana delle Valli del Natisone é in trattativa con una società privata denominata “Albero-ne” per la realizzazione e la gestione di un canile la cui sede sarebbe stata individuata nei territorio del comune di S. Pietro al Natisone. Il canile, che verrebbe usato non solo per ospitare i cani randagi, ma anche per l’allevamento ed il pensionamento degli animali, servirebbe un territorio molto più ampio delle nostre Valli, in pratica buona parte della fascia confinaria, partendo da (ìorizia in su, con un bacino d’utenza di 150 mila abitanti. (m.o.) s prve strani Bojan Brezigar je na ljubljanski tiskovni konferenci dokaj jasno orisal položaj posameznih ustanov, ki so pod udarom. Narodna in študijska knjižnica, ki deluje v Trstu in Gorici, zbira okoli sebe na tisoče oseb, predvsem mladih ljudi, kateri se poslužujejo bogatega knjižnega fonda 100.000. knjig. V NSK je zaposlenih 12 oseb. Slovenski raziskovalni inštitut, ki deluje v Trstu, Gorici, Čedadu in Kanalski dolini, ima 10 zaposlenih in 10 honorarcev. Dvojezi- II “riordino” dei cimiteri è un problema che ha toccato e tocca un po’ tutti i comuni, anche quelli più piccoli di montagna. Di recente ha dovuto affrontarlo anche l’amministrazione comunale di Tai-pana dove, per mancanza di spazio, spesso ci si trovava con delle incresciose situazioni al momento di una nuova sepoltura. Una apposita commissione comunale, presieduta dall’assessore Adriano Fi-lippig, ha così dovuto predisporre un regolamento di polizia mortuaria che tra la popolazione aveva creato non pochi dubbi e perplessità anche perchè andava a čni šolski center v Spetru, ki ga obiskuje 105 otrok, zaposluje 20 šolnikov. Glasbeno šolstvo obiskuje 700 gojencev iz vseh treh pokrajin, kjer živijo Slovenci. V njem poučuje 33 profesorjev in prav toliko je honorarcev. Večina zaposlenih plač ni prejela že decembra. Vse te ustanove, če ne bo prišlo do primerne rešitve, so pred stečajem in likvidacijo, uslužbenci pa bodo ostali na cesti. Takšno je stanje in zato je povsem upravičena zaskrbljenost vseh dejavnikov naše manjšine, ki ne morejo pristati na dejstvo, cancellare una tradizione, una procedura che fino ad ora aveva cercato di assecondare tutti. Dubbi e perplessità che sono stati espressi dalla gente durante gli incontri informativi che la commissione comunale ha tenuto nelle varie frazioni. Alla fine, però, ha prevalso il senso di responsabilità. Il nuovo regolamento -che dovrà essere osservato in tutti e cinque i cimiteri comunali: Monteaperta, Taipana, Montemaggiore, Platischis e Prossenicco -ha avuto il parere favorevole dell’autorità sanitaria, quindi ora passa alla fasé operativa.(G.C.) da se v enem dnevu poruši vse, kar je bilo zgrajenega v petdesetih letih trdega dela in žrtev. O tem je skupno zastopstvo Slovencev v Italiji v sredo popoldne opozorilo tudi predsednika slovenskega parlamenta Jožefa Školča, ki bo v ponedeljek obiskal Deželni svet Furla-nije-Julijske krajine. To bo prvi uradni obisk slovenske parlamentarne delegacije na najvišjem nivoju v naši deželi po letu 1990. Po v-sej verjetnosti bodo na srečanju spregovorili tudi o vlogi, ki naj jo Dežela ima v bilateralnih odnosih. Škof Battisti novinarjem V okviru praznika novinarjev, ki je bil ob sv. Frančišku, je videmski nadškof Alfredo Battisti imel prilo-žnosto mašo, na kateri so berila brali v treh jezikih, slovenskem, italijanskem in furlanskem. V svojem nagovoru je videmski nadškof novinarje opozoril na pomen te dejavnosti. Tudi v novinarstvu je namreč treba upoštevati določena pravila, ki gredo v smer ntoralizaci-je in poštenosti. Zdajšnji politični trenutek, ki je vse prej kot jasen in perspektiven, mora tudi novinarjem narekovati, da spoštujejo etična pravila in da ne prispevajo še k večji zameglitvi, ki ovija našo družbo. PDB nas vabi h gibanju Tri pomembne informacije s strani Planinske družine Benečije za svoje člane in prijatelje. Tečaj smučanja v Podkloštru/Amoldstein. V nedeljo 29. janurja tečaja ne bo. To pomeni, de bo četarta in zadnja lekcija v nedeljo 5. februarja. Kot dosedaj se dobimo ob 6.45. uri na avtobusni postaji v Čedadu. Začne se drugi del tečaja plavanja v bazenu v Čedadu. Prva lekcija bo v soboto 11. februarja, zadnja 27. maja, vsega skupaj 15 lekcij. Kakor do sedaj tečaj bo vsako soboto od 20. do 21. ure. Kakšne so cene? Za tečaj 105.000 za člane PDB, 125.000 za nečlane; za prosto plavanje pa člani plačajo 75.000, nečlani 95.000. Vpisati se je treba od 6. do 10. februarja pri Ma-risi (tel. 716265), Flavii (tel. 727631) in Tanji (tel.714144) Tisti, ki ne marajo plavanja, želijo pa pridobiti dobro fizično kondicijo se lahko vpišejo na tečaj telovadbe. Tečaj se začne 7. februarja, konča pa 30. maja. Potekal bo v palestri srednje šole iz Spietra vsak torek an petak od 20. do 21.15 ure. Vpisovanje an informacije: Miha Coren tel. 727137, Igor Tuli tel. 727631. “Problema cimiteri” anche nel comune di Taipana Nuovo regolamento Kronaka novi matajur Četrtek, 26. januarja 1995 5 Smo pas in mačka pa se imamo radi Enkrat, ker dva so se ger-duo gledal, kregal an sovražili, so pravli, de se gledajo kot pas in mačka. Ma da bi bli vsi ljudje, kot tel pas in tale mačka, bi se dost lieuš živielo na tem svietu. Na posebno v naši Benečiji. Tele pas ker je lačin vpraša v njega šprah “Gau, gau, gau”, mačka pa “Miau, miau, miau” in vsedno živjo veseli v družbi, drugačiš kot po naši Benečiji. Eden reče “Jast sem”, te drugi “Io sono”. Zaradi tega so veliki prepieri an hudobnost an stroški za černo farbo, ne samuo po ciestah, potieh an hišah, pa tudi po naših cierkvah, ker duhovnik v italijanski maši se žegna takuo “V imenu Boga, Očeta, Sina in svetega Duha”, tisti “Io sono” se poberejo iz cierkve, kot da bi biu prišu potres. Tele pas pred hišo leži in pazi na sovražnike an tati mačka pa na pudgane an miš takuo Ida an Ivo brez skarbi živijo v njih hiš. Mirko Zuodar Noni nam ponosno predstavljajo njih navuoda “Vsi me Cejo v naruoče daržat!” “A de je lahko me varvat seda, ki sam takuo minen an tako mieran! Ankrat adan, ankrat te drug, vsi me čejo. Počakita, počakita, de zrasen nomalo, de začnem iti na ko-bace, bota vidli, kakuo bota muorli vsi letat zad za mano! Nono Mario an nona Rina iz Sauodnje, nono Dorič - ga poznata vsi lepuo, kene?! -an nona Adele, mama, tata, strici an tetè, pomagala jim bo tudi moja majhana kužina Roberta an če bo korlo, bo muorla parskočit na pomuoč tudi bižnona Dorica. Seda sem majhan an lohni na fotografiji me na videta še lepuo, kajšan sam. Ist sam teu počakat še nomalo za se predstavit, pa nona “sprint” Adele (takuo pravejo de je an ist potardim, de imajo ra-žon) je tiela na vso silo, de deneta že tele krat na Novi Matajur mojo fotografjo, kjer sam kupe z mojim no-nam. Počakita še nomalo an kar bižnona Dorica dopune 88 liet se predstavim še ankrat an tekrat me bota vidli lieuš.” Al sta zastopil, duo je puobič, ki nam takuo “pravi”? Je Nicola, parvi otročič Antonelle Cromaz - Vicenove iz Sauodnje an Vladimira (Vladi za parjatelje) Predan iz Dolenje Mierse (njega komine pa so v garmiškem kamunu). Nicola, vse narbuojše ti želmo an čakamo, de nam parneseš fotografijo s tojo bižnono Dorico, z nono Adele an s tatam, sa’ ti si četarta viejca (generacjon) Drečinove hiše iz Lombaja an de nono Dorič na zamie-re, naj porčemo tudi, de si ri-ešu primak Predan od Stefanove družine iz Barda! Te mladi vabijo v Landar Doplih purton za aoplih novice Takih porok se ries na vide vsaki dan! Paolo an Franca vse narbuojše! Iz fotoalbuma “domačega” Papeža jih prav An dan Tac je biu nabasu previe darvi na uoz takuo, de njega znani muš, kadar je paršu na sred grive v Škrutovem ni mu vic iti napri. Ustavu se j’ biu glih pred to staro Pertoldovo butigo an subit Tac je vprašu Pertolda, če ima an pinel an nomalo ko-luorja za pofarbat muša tam na rit, takuo ga bo Sčapielo an mu vepeje uoz na varh grive. - Ja, ja - je hitro odguoriu Pertoldi -pogledi tel želiezni purton, ki sem glih zdaj pofarbu, an pinel je šele mokar od ardeCega minija. Tac je ničku gor uzdignu rep rnušu an ku mu j’ dau dvie pi-nelade, muš jo j’ takuo zdaru gor po griv, de se j’ kadilo zad za njim. Kadar je tuole videu ustra-šen Tac, se j’ nomalo spregnu an jau Per-toldu: -Dajmi dvie pine-lade tudi mene, Cene kuo ujemen muša!!! Anjul ni biu žleht mož, pa tudi zlo pridan ne takuo, de kadar je umaru nie šu ne v Nebesa, ne v Pakù, pač pa dol v Vica, kjer se muore nomalo potarpiet priet, ku se gre v Nebesa. Ankrat na tiedan Buog je hodu vprašat, Ce so se kiek po-grival an Ce imajo kajšno željo. - Oh ja - so odguo-ril dan po dnim tisti, ki so bli tam v Vicah - želiel bi manj dielat an vic jest, takole se previe tarpi! Samuo Anjul je odguoriu, de nie hu-diega an de se stoji zadost dobro. Buog je biu na tel odgovor vas prečudvan, takuo ga j’ poprašu ka’ je dielu dol na sviete. - Hlapac par znani družin v Garmike -je hitro odguoriu Anjul!!! Pravejo, de tudi stari MiškiC v Špie-tre je biu zlo uoha-ran an de njega otroc so muorli cieli dan dielat an jest maio al nič. Takuo, de kadar v cajtu zadnje vojske so bli Niemci ujel an pejal v Dakau te narstariš sinu, kar se je vrnu damu so vsi videl, de se je biu gor opitu!!! SOLO DA NOI PREZZI ECCEZIONALI CIVIDALE DEL FRIULI - V.LE LIBERTA’ 28/D - TEL.0432/700739 teeno adria Blok odpart do punoči Smo prebral povserode, de nameravajo dat bencino buj dobar kup vsiem tistim, ki žive tle v naši deželi. Zaki? Za de na bojo hodil po njo v Slovenijo. Tuole je poštudie-ru poslanec Asquini an tuole je kar so želiel vsi tisti, ki predajajo bencino tle v Furlaniji. Je ries, je puno judi, ki hode v Slovenijo po bencino an s tem puno naših sudu, gre v tisto majhano daželico. Je pa tudi ries, de an tle h nam hode puno judi iz Slovenije kupa- vat nomalo vsega takuo, de če mi nesemo nomalo sudu gor v Slovenijo, je tudi ries, de iz Slovenije nam jih na drugo vižo vračajo... Vse tuole smo napisal za prid do novice, de od 1. febrarja blok v Vencò bo odpart do punoči, an ne samuo do 21. takuo, ki je bluo do seda. Do tega se je paršlo pru za “prit na pomuoč” vsiem tistim avtomobilistom, ki vsaki dan hodejo čja po tin kraj an, sevieda, tudi tam odtuod sam h nam. TV • VIDEO • HI-FI ELETTRODOMESTICI Al se zmisleta, kar mie-sca setemberja smo bli napisal de Papež se je oženu? Je bluo težkuo viervat, kene, de tudi Papež se žene?! Telekrat publikamo tudi fotografijo, de bota vidli z vašimi očmi, de je bluo ries, kar smo bli tenčas napisal. Nam bota mogli reč, de tel ni te pravi Papež, pa tale je resnica, sa’ Paolo Gariup (takuo je vpisan na anagrafe) je Papež odkar se je ro-diu an v Topoluovem, od kod parhaja, vam potardijo, de tela je resnica. Paolo Papežu, al pa Flegarju, se je oženu v veliki cierkvi na Stari Gori v saboto 3. setemberja z lepo an simpatik čečo iz Prie-šnjega, ki pa ima nje kora-nine v Polici, nje tata je Berto Uagrattih an ona se kliče Franca Qualizza. Paolo an Franca živta v Priešnjem an tudi njim, ku vsiem novičem, želmo, de bi bluo njih življenje srečno an veselo. poroka an takuo tudi purton je biu velik na doplih ku po navadi. Franca je tista na te pravi roki, ta par nji je nje mož Luigino Veneto iz Pre-seriji, na čepami sta pa Graziella an nje mož Dario Predan - Lienartu iz Ravni. Kar nas posebno veseli je viedet, de obadva para sta se ustavla tle par nas, Franca an Luigino živta v Polici, Graziella an Dario pa tam v Ravne. Vsiem želmo... doplih sreče, zdravja an veseja an... sevieda, tudi puno otročiču! Skupina mladih špie-tarske foranije (consulta giovanile foraniale) klice vso mladino Nediških dolin v Landar, kjer v nedi-ejo 5. febrarja, ob treh popudan so organizal ’no srečanje za se kupe veselit, pa tudi se pomenat an kupe poštudierat na razne problematike, ki nas tičejo zlo od blizu tudi tle par nas. Tisti popudan pride gor h nam tudi gaspuod Pierluigi di Piazza, župnik v Zugliano (blizu Vidma), ki nam povie kiek na temo “Alla scoperta dell’altro”. Tuole nam bo pomagalo se parbližat na pravo vižo h tistim, ki jo mislejo al pa žive dru-gač kot mi. Na stuojta parmanj-kat! Na stuojta se bat, na videta doplih! Sta zaries dva para noviču! Zgodilo se je miesca luja, kar Franca an Graziella Qualizza - Falinkove iz Polic, sta se poročile. Doplih INSTALLAZIONE ANTENNE LABORATORIO RIPARAZIONI 6 — Foto-cartolina "Saluti da Napoli -partenza per A. O. Nel riquadro a forma di cuore la fotografia di Emilio Kievdarju; sullo sfondo il supertransatlantico “Conte di Savoja" (1936) 12-1 giovani legionari della Benecia alla conquista dell’Etiopia Olga Klevdarjova La colonizzazione ebbe costi enormi per le casse dello stato Nella storia di Olga K- darjova poco importa la consistenza politica ed e-conomica della conquista dell’impero in Etiopia. Ci interessa, invece, l’intreccio di vita dei giovani che laggiù pensarono di trovare, oltre la gloria, una sistemazione dignitosa. Gli entusiasmi dell’ora giovarono, ben s’intende, alla propaganda del regime fascista ed allo spropositato consenso attorno alla figura di Mussolini. Non altrettanto al paese. Prima la preparazione della guerra, poi le operazioni militari e quindi l’avvio della colonizzazione ebbero dei costi pesantissimi per le casse dello stato. Il trapianto in Africa di un apparato burocratico ed amministrativo con alti stipendi, di imprese costruttrici di strade e ponti e di uffici pubblici a costi politici furono un pozzo senza fondo e non ne derivarono gli straordinari benefici promessi dai discorsi e dalla stampa di regime. Arrivano a frotte, in A-frica Orientale, migliaia di contadini, disoccupati e sottoccupati italiani assieme a funzionari e gerarchi, ma il regime non fa nemmeno in tempo a sfruttare la conquista. L’Etiopia non è un paese ricco. Il 90 per cento della popolazione pratica la sola agricoltura possibile e l’allevamento di bovini, pecore, capre e asini. Delle colture pregiate si può contare sul caffè, il cotone, il legname e qualche prodotto coloniale. I giacimenti di platino ed oro (il petrolio ancora non viene scoperto) non ripagano nel breve termine gli investimenti della conquista. Chi crede ciecamente a Mussolini, partecipando direttamente alla guerra, si accorge a malapena della modestia del risultato economico della colonizzazione. Più o meno in questa situazione si ritrovano anche i legionari della Benecia. Ora non risulta che sia disponibile un elenco, una lista, di questi baldi giovani partiti dalla Nediža o dal Rečanje alla conquista dell’impero del Negus Ne-gesti. Tuttavia, siccome questo è un racconto aperto, se qualcuno desidera entrarci, ce lo faccia sapere con un appunto od una foto, o anche per telefono; e chi scrive sarà felice di arricchire l’intreccio. Intanto sappiamo di Giorgio del clan dei Cupe-lovi e Guštin Kikin di Š-pietar. A loro c’è da aggiungere Emilio, della famiglia Klevdarjova di Tar-peC, fratello di Olga, che spedisce, com’è d’uso una foto-cartolina all’imbarco da Napoli. Da Spietar è in Africa Gusto Mokeš. Nella Benecia sarà una figura assai popolare come suonatore della foglia in compagnia della fisarmonica di Ližo Jussa di Petjag. Da questo paese vengono in Africa anche Aldo Mauro, tenente di fanteria grazie al diploma magistrale, e Giovanni Golles della casa Scopova, classe 1909. Anche lui scrive da Napoli all’imbarco per Massaua, per avvertire la famiglia che se ne va volontario in Africa. Non ha detto niente a nessuno. Un motivo ce l’ha: trovare il modo di fuggire al dolore per la perdita dell’amata, che la morte prematura gli ha strappato. In Etiopia incontra i compaesani: Aldo Mauro e il maestro Ruggero Jussa. Incontra qualcuno di Črni vrh, Guštin Kikin e poi il maestro Aldo Cosmacini, di SarZenta, tenente di fanteria, che a casa, come Mauro, non tornerà più. Golles, soldato semplice del genio pontieri, invece, impiegherà dieci anni per tornare, e avrà in compenso tre croci di guerra e una medaglia, ma non un lavoro. Di Barnas è invece Celso Dorbolò, che il padre meditava di chiamare Socialino, ed è invece fascista e tale rimane. Saranno suoi i racconti africani più piccanti e pittoreschi del tempo in cui intraprendeva la via della fortuna con qualche impresina in Abis-sinia. Ricorderà, in qualche tratto, Indro Montanelli: questi in Africa si comprava una moglie nera per mille lire, e di lei si disfaceva al rientro in Italia. La figura più stramba deve però essere quella del prete fascista Giovanni Battista Dorbolò, di Barnas anche lui, detto Kojada dai suoi colleghi di seminario. Questi si distinguerà nel 1933, al tempo della proibizione dello sloveno nelle chiese da parte di Mussoli- ni, come confidente dei carabinieri e del fascio di S-pietar e di Potudana, spiando i discorsi dei confratelli, Cramaro, Qualiz-za, Cuffolo e compagnia, nelle congreghe parrocchiali, con grande disap- punto del monsignor vicario Giovanni Petricig, da tutti considerato, come si è detto, un santo. I comportamenti equivoci, le sbornie con i buontemponi del fascio, i discorsi sguaiati e la frequentazione di donne costringevano l’arcivescovo, d’accordo con il prefetto, a trasferirlo nelle terre redente, dalle parti di Vipava. Fatto sta che (come o-gnuno può leggere in un saggio di Faustino Nazzi) questo prete, avventuroso e patriottico, si arruola nella Milizia e nel luglio 1936 arriva per l’Africa Orientale come cappellano militare e, lui sì, fa una bella carriera salendo fino al grado di centurione, più o meno capitano. Kojada, purtroppo, è protagonista a Mogadiscio di tali e tanti scandali da essere dismesso dai suoi capi e rimpatriato. Ai più giovani, ventenni e senza particolari legami e progetti in Italia, possono bastare le avventure e le distrazioni un po’ goliardiche, come quelle della caccia, dei bagni nelle acque fresche degli uadi a-bissini appena cominciano le piogge, o le rampicate sui baobab delle savane. Soprattuto se vi si accompagna la non disprezzabile paga del legionario. E si deve aggiungere nel conto la gloria della conquista dell’impero e di avervi portato, come si diceva, la millenaria civiltà romana e cristiana, sulla quale converrà forse aprire poi una piccola parentesi. Il comandante Giorgio avrà presto trent’anni. Porta inoltre nel cuore un legame convinto, per quanto di incerto futuro, con la bella Olga Klevdarjova di Tarpeè. Bella, ma riottosa. Di sentimenti aperti, ma e-sitante. E non si creda per un facile gioco a nascondino, per farsi desiderare di più. Crediamo di intuire la ragione di questa riluttanza: di quest’uomo dai modi energici, che ha nove anni più di lei, non le appaiono chiare le intenzioni ed i propositi. Invece, proprio su questi progetti, Giorgio ci fila sopra nelle fredde notti tropicali, turbate dai guaiti, dagli sghignazzi e dalle urla delle belve. (segue) M.P. Il comandante Giorgio Venuti a cavallo con i suoi legionari in Africa. In secondo piano la folla di etiopici con le ampie vesti di cotone bianco. Sullo sfondo il paesaggio del luogo (1935) Pittaro s.r.1. Via De Gasperi, 4 - Località Case (Condominio Tonelli) Manzano - Tel 0432/754200 GSM 2110 CITYMAN 500 S/P TELECOM IMPRONTA B SCRIBA APPARECCHI TELEFONICI E CENTRALINI - TELEFONI CELLULARI (FAMILY, GSM) SEGRETERIE TELEFONICHE - FACSIMILI - ASSISTENZA TECNICA četrtek, 26. januarja 1995 Risultati PROMOZIONE Cussignacco-Valnatisone 0-0 S. Luigi - Juventina 2-3 1. CATEGORIA Turriaco - Sovodnje 2-2 3. CATEGORIA S. Gottardo - Pulfero 6-2 Savognese - Paviese 3-1 JUNIORES Valnatisone - Pozzuolo rinv. AMATORI Real Pulfero -S. Daniele rinv. Drenchia - Plaino 1-1 Pol. Valnatisone-Mif* 6-4 Isalf - Valli Natisone 0-2 PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Asfjr 3-1 PALLAVOLO FEMMINILE Dif Udine - S. Leonardo 0-3 S. Leonardo - Gonars 3-0 Prossimo turno PROMOZIONE Valnatisone - Spilmbergo Juventina - Maranese 1. CATEGORIA Sovodnje - Union 91 3. CATEGORIA Fulgor - Savognese Pulfero - Celtic JUNIORES Palmanova - Valnatisone GIOVANISSIMI Audace - Ragogna AMATORI Bottenicco - Real Pulfero Fandango - Drenchia Pol. Valnatisone - Anni 80 S. Lorenzo - Valli Natisone PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Us Friuli PALLAVOLO FEMMINILE Cassacco - S. Leonardo Classifiche PROMOZIONE Pordenone 29; Pozzuolo 25; Ju-niors, Zoppola 21 ; Aviano 20; Cussignacco, Cordenons 18; 7 Spighe 17; Flumignano, Caneva 16; Tricesimo 15; Valnatisone, Maniago 14; Serenissima 12; Spilimbergo 9: Polcenigo 7. 3. CATEGORIA S. Gottardo 25; Savognese 22; Lumignacco 19; Stella Azzurra 18; Moimacco, Ciseriis 17; Com. Faedis 16; Nimis 15; Forti e Liberi, Paviese 12; Fulgor 10; Pulfero, Asso 4; Celtic 3. JUNIORES Palmanova 25; Tricesimo, Man-zanese 23; Gemonese 21 ; Pozzuolo, Torviscosa 17; Cussignacco, Aquileia 16; Trivignano 14; Valnatisone, Fiumicello 10; 8a-saldella 9; Tavagnacco 8; Serenissima 7. AMATORI (Eccellenza) Reai Pulfero 17; Warriors 16; S. Daniele, Chiopris, Montegnacco 14; Invillino 12; Pieris 11; Bottenicco, Treppo, Vacile, Pantianic-co 10; Rubignacco6. AMATORI (2. Categoria) Calpacco 19; Povoletto 16; Fandango, Cantinon 13; Rodeano 12; Drenchia, Remanzacco, Redskins 11; Plaìno, Ziracco 10; Dignano, S. Vito di Fagagna 9. AMATORI (3. Categoria) Gjambate 21 ; Valli del Natisone, Anni 80 20; Poi. Valnatisone 16; Cavalicco 15; Real S. Domenico, Mifab 11 ; Ghana Stars 10; Isaif 8; Csg Udine, S. Lorenzo, Vides 4. PALLAVOLO MASCHILE Paluzza 12; Pradamano, Arte-gna, Us Friuli 10; Boem e Parerti 8; S. Leonardo, Mortegliano 6; Asfjr 4; Percoto, Team 87, Ospe-daletto 2; Buia 0. PALLAVOLO FEMMINILE S. Leonardo, Cassacco, Rojale-se, Giovanelli 4; Gonars, Low west 2; Trivignano, Juvenilia, Dlf U-dine, Palazzolo 0. Stoj) in piscina per il Drenchia Un pareggio che va stretto alla Valnatisone che a-vrebbe potuto tornare da Cussignacco con una vittoria più che meritata. Nel primo tempo la traversa ha negato al giovane sanpietri-no Luca Mottes la gioia del suo primo gol in promozione. Più clamorosa a qualche minuto dal termine l’occasione avuta da Roberto Sedi che servito dal fondo campo da Masarotti ha mandato il pallone alle stelle. Continua così il buon momento degli azzurri nella gestione di Ezio Castagna-viz. Troppa la differenza tra la capolista S. Gottardo ed il Pulfero. Gli arancione di Primo Medves hanno cercato di impegnare i padroni di casa andando a segno due volte con Natale Blasutig, ma hanno dovuto alla fine ammainare bandiera. Il maltempo ha costretto sabato allo stop gli Juniores della Valnatisone e gli Amatori del Reai Pulfero. Il Drenchia, giocando su un terreno impossibile, ha ottenuto un pareggio ospitando il Piaino. Fallito un calcio di rigore con Marco Marinig, i violanero sono passati in vantaggio per primi con Leonardo Crainich (in azione nella foto). I valligiani, che hanno sprecato una serie di occasionifavorevoli, sono stati puniti dal pareggio ottenuto con l’unico tiro a rete degli ospiti. Ancora un successo degli Amatori Valli del Natisone (Skrat) dopo una gara ricca di bel gioco ed emozioni sul campo di Branco contro il Magnano in Riviera. I padroni di casa si sono fatti prare un rigore dal bravo portiere valligiano Michele Sirch, ingaggiato da alcune settimane ed al suo esordio in squadra. Una clamorosa traversa precedeva la rete del pareggio. Medves al 30’ veniva messo giù in area, il calcio di rigore permetteva a Carlig di portare la squadra in vantaggio. Ad un minuto dal termine il raddoppio dei biancoverdi con Pol-lauszach ben servito da Cla-vora che metteva il pallone in rete. All’inizio della ripresa secondo rigore per i magnanes,i ancora Sirch in evidenza che bloccava il pallone. Seguivano le espulsioni di Stefano e Simone Vogrig, ma i valligiani andavano ancora vicini al terzo gol con Clavora che colpiva la traversa. Infine la Polisportiva Valnatisone ha superato gli udinesi della Mifab grazie alle reti di Giovanni Dominici (doppietta), Pavan, Lauber, Lippi e Bassetti. La Savognese a tutto gas nel pantano SAVOGNESE 3 PAVIESE 1 Savognese; Predan, Sta-cola, Floreancig, Oviszach, Chiacig, Trinco, Blasutig (E. Drecogna), Cernotta, Dorbolò, Terlicher, Rot (Podorieszach). Savogna, 22 gennaio.-Ricominciano con il piede giusto i ragazzi del presidente Bruno Qualizza che rimontano l’iniziale svantaggio e, dopo essere passati a condurre, sono stati costretti a giocare in dieci dal 14’ del secondo tempo per l’espulsione di Fabio Trinco. Prima opportunità gial-loblu al 4’ con Michele Dorbolò che superava anche il portiere in uscita, il pallone destinato in rete veniva messo in angolo da un difensore. Passavano in vantaggio gli ospiti dopo quat- tro minuti. Veemente reazione della Savognese che si portava in avanti con Chiacig e Rot, le loro conclusioni terminavano di poco a lato. Il pareggio giungeva a seguito di un calcio di punizione battuto da Blasutig, la sfera veniva messa in rete da un colpo di testa di Dorbolò. Da registrare prima della fine del primo tempo un’atterramento in a-rea di Rot non rilevato ed un bel colpo di testa di Chiacig che un difensore metteva in angolo. Più combattuta e concitata la ripresa che iniziava con un atterramento di Blasutig al limite dell’area. Il calcio di punizione veniva toccato da O-viszach a Chiacig e quest’ultimo con un preciso rasoterra raddoppiava. Si registrava quindi l’espulsio- ne di Trinco e il cambio tra Blasutig e Drecogna . Gli o-spiti cercavano il pareggio aiutati anche da alcune decisioni arbitrali, ma nonostante l’inferiorità numerica ed il campo ridotto a risaia, i gialloblù venivano penalizzati al 41’ quando Podorieszach (nella foto), superato anche il portiere, veniva steso senza tanti complimenti. L’arbitro anche questa volta lasciava correre. Ad un minuto dalla fine l’azione si ripeteva, ma stavolta nessuno riusciva a fermare la corsa solitaria della punta che collocava la palla nella porta sguarnita. La “cura” di Castagnaviz è un elisir per la salvezza Il tecnico cividalese illustra la situazione del calcio sanpietrino Qual’è la situazione del calcio sanpietrino? La risposta ce l’ha fornita l’allenatore degli Juniores della Valnatisone Ezio Casta-gnaviz, da alcune settimane alla guida della prima squadra. Il tecnico cividalese esordisce: “Gli Juniores, dopo un buon inizio di frequenza negli allenamenti, non sono ora così assidui. Sarà a causa della lontananza o la mancanza di risultati e le concomitanti squalifiche ed infortuni. Da qui il nostro quart’ultimo posto in classifica. Con questo gruppo di ragazzi, allenati al meglio, avremmo potuto lottare per le prime posizioni. Speriamo di classificarci al nono posto per poter participare ad aprile alla Coppa del Comitato Regionale”. Per quanto riguarda la squadra maggiore il tecnico cividalese affemia:”Ho a disposizio- ne un buon organico, la squadra é ben preparata atleticamente grazie al lavoro del prof. Mario Quarina. Un inizio disastroso ha relegato la squadra in coda, dove l’ho trovata, o-ra assieme ai ragazzi che mi seguono cerco di portarla alla salvezza. Praticamente ho continuato l’opera iniziata da Roberto Peres-soni, velocizzando maggiormente le azioni offensive. E’ ritornato l’entusiasmo nell’ambiente e la consapevolezza di valere di più della terz’ultima posizione in classifica. Sono convinto - conclude Castagnaviz- che con tutti i ragazzi a disposizione, la Valnatisone può, con un mese di anticipo, ottenere la salvezza, obiettivo per il quale sono stato chiamato alla guida”. I risultati sembrano dare ragione al tecnico vista anche la buona prova di domenica a Cussignacco. (c.p.) Il Veloclub corre veloce Si è svolta recentemente l’assemblea del Veloclub Cividale-Valnatisone, con all’ordine del giorno il rin- novo delle cariche sociali. Alla presidenza del sodalizio cividalese é stato riconfermato Ivano Cont, ricon- Promossi il Comitato per Azzida ed il Veloclub. Non poteva esserci esito migliore per gli organizzatori della gara di Mountain-bike di Azzida che per quest’anno si sono visti assegnare due gare e precisamente il 2 luglio - gara a circuito -ed il 30 luglio - a cronometro, valida per il campionato Friuli -VG. Gli organizzatori sono già al lavoro per quanto riguarda il percorso. Sponsors delle 2 manifestazioni dovrebbero essere anche quest’ anno la Comunità montana Valli del Natisone, la Banca popolare di Cividale ed il negozio di articoli sportivi Hervis presso il Centro commerciale Alpe Adria. ferma anche per il vice Nino Ciccone. L’amministrazione sarà curata da Renato Gasparutti, mentre Luciano Gasparutti curerà il reparto organizzativo. Sono risultati eletti nella carica di consiglieri: Giovanni Cont, Luigi e Franco Nadalutti, Giraldo e Sandro Modonutti, Andrea Iuri, Toni Qualizza, Gianni Degano, Adriano Miani, Andrea Garbo, Mario Pico. Il programma della società per l’imminente stagione prevede il rilancio del settore giovanile con la formazione Esordienti che la passata stagione aveva iniziato l’attività con Andrea Venturini, Santiago Scri-gnaro, Davide Duriavig, Nicola Meneghin e Luciano Lesizza. Tutti i ragazzi del cividalese, delle Valli del Natisone e zone limitrofe che desiderano cimentarsi sulle due ruote, possono telefonare nelle ore di ufficio al numero 727101. Košir bo v dida Uspehi smučarja Alberta Tombe se vrstijo, kot na tekočem traku, tako da ostalim konkurentom ne preostaja drugega, kot da se vsakič potegujejo le za 2. mesto. To velja tudi za slovenskega asa Koširja, ki je v tej sezoni zbral kar precej drugi in tretjih mest, najvisja stopnička pa je vedno rezervirana za italijanskega Al-bertoneja. Tudi košarkarji Jadrana se obnašajo nekako kot smučarski as. V nedeljo so namreč zabeležili 16 zaporedno zmago. Uspešni so tudi nogometaši. Enajsterica Juventine je na gostovanju v Trstu iztržila pomembno zmago, s katero ohranja najvišje položaje na lestvici. Nemalo težav pa je morala prestati sovodenjska enajsterica v 1. amaterski ligi, da je odnesla točko iz Turjaka. Gol remija je namreč dosegla v 90. minuti, čeravno je nekaj minut prej zapravila 11 -metrovko. (r.p.) Četrtek, 26. januarja 1995 SOVODNJE SREDNJE Ki dost nas je? Ki dost ljudi Stieje nas kamun? Na žalost, vsako lieto manj. Parvi dan lieta 1994 nas je bluo na 748, zadnji dan pa 730. Tuole pride reC, de nas je šlo na manj za osemnajst ljudi. Rodil so se samuo štier otroc, dvie čičice an dva pu-obcja. Umarlo je danajst ljudi (osam moških an tri ženske). So paršli živet tle h nam na devet, so šli proč na dvajst. Vsieh kupe pa je 266 družin. Sevieda, narvič se praznijo tiste vasi, ki so buj gor na briegu. Zaries, nie lahko živiet v Matajure al pa v Ceplešiščah an mladi pari, čeglih se jim huduo zdi, vičkrat zapuste rojstne vasi potlè, ki se oženejo, za iti živet dol v planjo. V vasi Sauodnja je nomalo buojš, se videjo nimar vič nove al pa postrojene hiše, kjer živi vič mladih družin z otruok, pa tuole nie še zadost. Raune Zbuogam Tildo SPETER Puojè Zazvonila je Avemarija Za venčno je zaspala Virginia Loszach uduova Bla-sutig - Pistacove družine iz Puoja. Nona Virginia je učakala 87 liet. Z nje smartjo je v žalost pustila hčere Marcello, Marijo, Pijo, zete, navuode, prana-vuode an vso drugo žlahto. Nje pogreb je biu v nedi-ejo 15. ženarja zjutra v Gorenjim Barnase. V saboto 21. ženarja po-pudan je v čedajskem Spitale umaru Floreancig Tildo -Zanutu iz Ravni. Učaku je lepo starost, sa’ je dopunu 92 liet 8. avgusta lanskega lieta. Njega pogreb je biu v torak 24. ženarja zjutra v Oblici. Tildo je biu oženjen s Celesto Predan - Lienartove hiše le iz Ravni, ki je untarla že vič liet od tega. Imiela sta tri otroke: dva puoba, Livia an Bruna, an adno če-čo, Alberto. Dva sta bla šele mlada, kar sta umarla, Bruno v Losanni an Alberta pa v Franciji. Tudi Tildo, kot njega otroc, je pokusu kruh emi-gracjona, sa’ je dielu tam v Franciji. Kar se je varnu da-mu v Ravne je dielu kot ki-met, dokjer moči so mu tuo dopustile. Vič ku petnajst liet, odkar je ostu uduovac, je živeu sam gor doma, pa njega sin Livio je lepuo skar-beu zanj an je vsak dan hodu iz Vidma za mu stat bli- zu an mu pomagat. Z njega smartjo je v žalost pustu njega, neviesto, navuode an vso drugo žlahto. Nono Tildo, v mieru počivajte v domači zemlji. Liviu an njega družini naj gredo sarčne kondoljan-ce tudi s strani Planinske družine Benečije. TIPANA Prosnid 2611/90 - 2611195 Žalostna oblietinca Donas, četartak 26. ženarja, je šlo skuoze pet liet od kar je umaru Antonio Cernetig iz Prosnida. Z veliko ljubeznijo an žalostjo se ga spominjajo žena Maria, hčere, sinuovi, navuodi, pranavuodi an vsa druga ž-lahta an parjatelji. Za peto oblietinco njega smarti navuod Marco nam je pošju ’no pismo v spomin dragega nona, kjer med drugim, pravi: “Od kar si šu je ku de bi se zgubilo an part našega življenja. Ti, ki si nas takuo ljubu, pomagaj nam iti na-pri. Varvi posebno tojo ženo Marijo an vso tojo veliko družino - sinuove, hčere, nevieste, zete, navuode, pranavuode. Tudi tojiga na-vuoda Marka, ki za te je napisu tele varstice: “ Un uomo che non si arrende mai nè per sè, nè per la sua famiglia, anche dopo la nascita dei suoi nipoti, con lo stesso slancio e grinta. Un esempio per tutti noi. Con la pioggia o con la neve, lui deve sempre andare, nulla gli fa paura, ma quando torna a casa cerca conforto nel suo divano, nel caldo ambiente della cucina e si appisola ... Se qualcuno gli “ruba” quel divano, cerca l’altro e questo ha sempre fatto un po’ ridere tutti quanti, figli e nipoti. Nella sua mente c’è sempre un posto dove andare... un fiume che è sempre fresco e una piccola spiaggetta al sole, in estate è spesso là ed a tutti ha una storia da raccontare... Era un uomo che riusciva a far ridere, nonostante il suo sguardo duro non è cattivo, e quando parla capisci che è buono, una caratteristica tipica degli uomini di montagna. Un uomo che è stato uomo in ogni attimo della sua vita e che sempre è presente nel cuore di ciascuno di noi.” N o crii no 1 995 ITALIJA.. 40.000 lir EVROPA, AMERIKA AVSTRALIJA IN DRUGE DRŽAVE (po navadni pošti)... 50.000 lir Naše čeče so v ve SVET LENART NaSe čeče so v veliki nevarnosti Nie dugo od tega, ki je paršla tle v naš kamun adna fina an lepuo oblieče-na gospa, ki je guorila ta-ljansko an je hodila po hišah vprašat naše matere, če čejo dat svoje mlade hcjere v nieko Suolo za se naučit kajšnega meštierja al, če imajo dobro glavo, jih bo dala študierat. Tista gospa nie bla še novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst/Trieste m Včlanjen v USPI/Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.000 lir Postni tekoči raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTR1EST Partizanska, 75 - SeZana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40.—SIT Žiro raCun SDK SeZana Štev. 51420-601-27926 OGLASI: 1 modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% ankul par nas an obedan jo nie poznu, a nie tiela povi-edat od kod je doma an ka-kuo se kliče. Ker je nekako čudno guorila, de bo ona skarbiela za čečate za učenje, za oblieko an za hrano, brez plačat, an jih bo pejala v Rim, vse tuo se nam je čudno zdielo, zak vemo, de današnji dan ni privatnih judi, ki bi zastonj skarbiel za naše čeče. Tista gospa je še povie-dala, de dekleta bojo stale v Rimu dok bodo v lieta an med drugim je poudarila, de če se bo kaj z njim godilo, bo ona poskarbiela za vse. Pred takim guorenjem so naši ljudje hitro uganil za kaj se gre an tuole je paršlo na uhuo oblastem, ki so začele dielat ričerke, an se zdi, de tista gospa je paršla v naše vasi za spravit dekleta deleč od svojega duoma za se poslužit z njim za nemoralne reči. Zatuo pravimo materam, de naj na vierjejo lie-pim obljubam takih žen, ki jih ne poznajo, zak za njimi se lahko skriva tista organizacija, ki diela “la tratta delle bianche”. Po velikih miestah v Italiji so take hiše, kjer spravijo notar mlade čeče an tam jih daržjo dokjer so velike, potlè jih predajo za velike sude bogatažem, de se bojo z njim pretvarjal. Mamice, daržita nimar odparte oči an če ne poznata ljudi, ne stuojta jim zaupat vaših deklet. GRMEK Hlocje Nov hram za farmacijo Zviedli smo, de v naši vasi začnejo gradit nou hram, ki bo služu za farmacijo, ki bo v kratkem cajtu postavjena v našim kamune. Nova farmacija je zlo potriebna, zak jo bojo nu-cal judje našega an dreške-ga kamuna, katerim je previe deleč hodit po zdravila do Skrutovega. SPETER Meča na Brez poti zavojo gjave Naša vas štieje devet družin an stoji glih nad Pe-tjagom v hribu svetega Kocjana. Kot je vsem znano je bla naša vas v cajtu zadnje uojske požgana zak naši ljudje so dajal zatočišče partizanom. Po uojski pa smo s pomočjo s takratne UNRRE z veliko težavo spet postavili gor naše hrame, a čeglih smo postavili gor naše hiše živmo donas težkuo, zak smo zgubili pot, po kateri smo mogli voziti. Čedajska cementarna ima blizu nase vasi gjavo an je verila tarkaj karnanu, de so nam podarli tisto pot. Sada muoramo se poslužit druge poti, ki pa je zlo težka, de po nji se ne more vozit an zatuo muoramo prenašat vse blaguo na harbatu. PODBONESEC Ne smiemo pozabit Ivana Manzini V našim kamunu se je rodiu pred 124 liet Ivan Manzini, ki se je zlo brigu za nardit dobre našim ljudem. Kadar je bla v naših krajih v preteklem stoletju tista boliezan, ki so ji pra-vli “pellagra”, zavojo tega, ki naši ljudje nieso imiel zadost hrane, Ivan Manzini se je zlo interesu an je šu vičkrat celuo do Rima za razluožt takratnemu go-vernu žalostne gospodarske razmiere naših ljudi. On je tudi pisu po gjor-nalah gor mez tisto strašno boliezan, ki je storia umri-et puno ljudem an je nar-diu posebne študje. Tiste študje so potlè nucale naše oblasti. An je tudi hvala njemu če so nardil posebne kuhnje z dobro hrano, ki so kuhal za ljudi, de bi na tole vižo pregnal tisto boliezan. Za vse tuole bi ne smieli pozabit takega človieka, kot je biu Ivan Manzini an na našim kamunu bi mogli postavit manjku ’no lapido v njega spomin, de tudi tisti, ki pridejo zad za nam na pozabejo na vse dobre, ki ga je on naredu. (Matajur, 16. 12. 52) Miedihi v Benečiji DREKA doli. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sredo ob 15.00 Trinko: v sredo ob 13.00 GARMAK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak ob 11.00 v sredo ob 10.00 v četartak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBUNIESAC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 11.00 anod 16.30 do 19.00, v torak an sredo od 16.00 do 19.00, v petak od 8.30 do 11.00 an od 16.30 do 19.00 Crnivarh: v četartak od 9.00 do 11.00 Marsin: v Četartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doli. Pietro Pelle gr iti Sovodnje: od pandiejka do petka od 10.30 do 12.00 SPIETAR doh. Edi Cudicio Spietar: v pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.00 do 10.30 v torak od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, Četartak, petak an saboto od 830 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 SRIEDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak ob 10.30 v petak ob 9.00 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v Četartak ob 10.15 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 v Četartak od 8.00 do 10.00 v petak od 16.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v Četartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvicer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na Številko 727282. Za Cedajski okraj v Čedad na Številko 7081, za Manzan in okolico na Številko 750771. Poliambulatorio v Špietre Ortopedia, v sriedo od 10. do 11. ure, z apuntamentam (727282) an impenjativo. Chirurgia doh. Sandrini, v Četartak od 11. do 12. ure. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 30. ŽENARJA DO 4. FEBRARJA Skrutove tel. 723008 - S. Giovanni al Nat. tel. 756035 OD 28. ZEN ARJA DO 3. FEBRARJA Cedici (Fomasaro) tel. 731264 Oh nediejah in praznikah so odparte samuo zjutra, za ostali Cas in za portoC se more klicat sanino. Ce noeta ima napisano »urgente«. BČIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALE Dl CIVIDALE - FILIALA ČEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 - Telef. (0432) 730314 - 730388 Fax (0432) 730352 C AMBI-MENJALNICA : martedì-torek 24.01.95 valuta kodeks nakupi prodaja Slovenski tolar SLT 12,60 13,20 Ameriški dolar USD 1560,00 1610,00 Nemška marka DEM 1035,00 1058,00 Francoski frank FRF 298,00 307,00 Holandski fiorint NLG 920,00 947,00 Belgijski frank BEF 50,00 51,50 Funt Sterling GBP 2488,00 2565,00 Kanadski dolar CAD 1100,00 1135,00 Japonski jen JPY 15,60 16,15 Švicarski frank CHF 1226,00 1266,00 Avstrijski Šiling ATS 146,50 151,25 Španska peseta ESP 11,80 12,30 Avstralski dolar AUD 1200,00 1240,00 Jugoslovanski dinar YUD —. — Hrvaška kuna HR kuna 255,00 272,00 CONVIENE FARSI PAGARE IN CONTO CORRENTE La Banca di Credito di Trieste ha elaborato condizioni particolarmente favorevoli per i lavoratori che vogliono aprire un conto corrente su cui farsi pagare lo stipendio. Questo tipo di conto corrente è decisamente interessante per gli alti tassi che si ottengono da una parte, dall’altra basse spese, e le numerose facilitazioni (dal Bancomat alle Carte di credito) ad esso collegate.