Let Not The Light\r~ Of Freedom Be Extinguished! i American Home over 100 years of serving American-Slovenians =^jL Amer otat rllZ~'!SrZZZ VA No^Nrcav {E T U L ^OHlHnOO TOCT ft K °OOZ£0 VrNVAVHH NVIIW —— v""'a"a I USPS 024100 Vol. 102, No. 12 Serving over 200,000 American Slovenians SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 iSSN Number 0164-68X Bishop Pevec Celebrates 50th Anniversary at St. Vitus Auxiliary Bishop A. Edward Pevec, diocese of Cleveland, will observe his SQth Year Anniversary of Ordination to the priesthood in the Catholic Church on Sunday, May 28 with a Mass and banquet celebration. Mass will be at 2:30 p.m. in St- Vitus Church. A banquet and program w*ll follow at the Slovenian National Home, 64th and St. Clair Avenue, Cleveland. Bishop A. Edward Pevec was ordained a priest on April 29, 1950. He was ordained a bishop on July 2, 1982 and installed as the Vicar for the Eastern Re-gion, Diocese of Cleveland °n July 20, 1982. A. (Anthony) Edward Pevec was born on April 16, 1925, the eldest of four children, into the household of Anton and Frances Pevec, immigrants from the Republic of Slovenia. Bishop Edward Pevec Bishop Pevec has two j^ters and one brother: elen Jerse, married to Wil-'am Jerse, Dorothy Syz-'nanski, married to Donald Syzmanski, and William evec, married to Jacqueline Pevec. Bishop Pevec was bap-t'zcd and received his sac-raments at his home parish 0 St. Vitus. He received, his e ementary school education ^ East Madison and St. Vi-tUs elementary schools. He fended and was graduated rotn Cathedral Latin High c ool prior to being ad-^'tted and graduating from, acred Heart Seminary ^Detroit), and St. Mary Seminary (Cleveland). Bishop Pevec continued studies and graduated Jnh 3 ^aster °f Arts from 1? n Carroll University in 6 and then received his Doctor of Philosophy in Education from Case Western Reserve University in 1964. Father Pevec served as associate pastor at St. Mary (Elyria, OH) 1950-52 and also at St. Lawrence Parish (Cleveland) 1952-53. He was a teacher, assistant principal, vice rector, rector, and principal from 1953-1975 at Borromeo Seminary High School. In 1975 Father Pevec was appointed pastor at his home parish of St. Vitus. He continued in this capacity until 1979 when he was appointed rector-president of Borromeo Seminary College. On April 17, 1982 His Holiness, Pope John Paul II, named Father A. Edward Pevec as Auxiliary Bishop, Diocese of Cleveland, with the formal litie of Titular Bishop of Mercia and Auxiliary to the Bishop of Cleveland. —Stane Kuhar Slovenian School Breakfast St. Mary (Collinwood) Slovenian Language School, in conjunction with St. Joseph KSKJ Lodge No. 169 will hold a Breakfast on Sunday, April 2 in the school auditorium. On the menu will be eggs, sausage, and crepe su-zette (palačinka), beverage included. Donation is $6 for adults and $3 for children. Serving will be from 8:30 a.m. to 12 noon. Proceeds will benefit the children of the Slovenian Language School’s trip to New York. -- Everyone is invited to the breakfast. Daylight Saving Time Turn your clocks AHEAD this Sunday, April 2 - at 2 a.m. Declare Slovenian Ancestry on Census Long Form One in six households will receive the Long Census 2000 Form where they will find the ancestry question. It is the only official source for determining exactly how many people of each ethnic group live in the US, where they live and other pertinent socio-economic and demographic data that is so important. - Individuals may identify up to two ancestries. The race and Hispanic origin question is found on the short form which every household receives, because this is information needed for areas as small as neighborhoods and city blocks. How Do I Answer the Ancestry Question? Ancestry refers to an individual’s nationality, lineage, or the country in which the individual or the individual’s parents or ancestors were born before their arrival in the United States. Examples of ancestries are: Polish, Jamaican, Egyptian, and Taiwanese. The ancestry question is open-ended, allowing respondents to write in their lineage or ancestry. This is your opportunity to write in Slovenian. In the last census people in Bethlehem (PA) wrote in “Windish” where they should have declared themselves to be of Slovenian heritage. The “Working Group on Ancestry” (of which the Slovenian World Congress was a member) spent gigantic efforts to retain the ancestry question on the long form. WCPN Fundraiser WCPN 90.3 FM in Cleveland will be having its spring on-air fundraiser and being part of the programming, we are asking listeners of the “Slovenian Hour” for their support to keep the Slovenian music and language on the air, over this strong station and also over the Internet at WWW.WCPN.ORG The program is broadcast 9-10 p.m. Saturdays. —Tony Ovsenik Dan Siewiorek elected to Engineering Academy Last month Mr. Daniel P. Siewiorek was elected to the National Academy of Engineering (NAE) in Washing-ion, D.C. Being elected to the NAE represents the acknowledgement by his peers of extraordinary achievements and contributions to the engineering field and is one of the highest professional distinctions an engineer can achieve. Membership honors those who have made important contributions to engineering theory and practice, and who have demonstrated unusual accomplishments in the pioneering of new and developing fields of technology. Mr. Siewiorek is the Buhl professor of electrical and computer engineering and computer science and direc- tor of the Human Computer Interaction Institute of the Carnegie Mellon University in Pittsburgh, PA. .By electing Dan Siewiorek into the National Academy of Engineering the academy is recognizing one of Carnegie Mellon’s most distinguished and accomplished faculty members,” said President Jared Cohon. “Dr. Siewiorek has been a leader in his field for many years, and his election into the National Academy of Engineering is well deserved testimony to his remarkable achievements.” Dan is the son of Frank and Lena Siewiorek, well-known and active St. Vitus parishioners who live on E. 60th Street in Cleveland. Congratulations to all! Discover Slovenia Roundtable The Slovenian American Heritage Foundation invites everyone to attend the third talk in the lecture series. The Foundation is extremely pleased that Tone Gogala, Consul of the Republic of Slovenia, will lead a roundtable forum with members of-a business delegation who visited Slovenia last year. The event, which is free and open to the public, will take place on Wednesday, April 12 at 7 p.m. in the lower hall of the Slovenian Society Home, 20713 Re-cher Avenue in Euclid, Ohio. Joining Consul Gogala for the roundtable discussion will be delegation members Jerrold F. Wareham, President and CEO of WVIZ-TV 25, John Ewing, Director of the Cleveland Cinemateque and Coordinator of Film Programs for the Cleveland Museum of Art, Charles F. Ipavec, Attorney at Law, William R. Plato, Principal/Chief Administrative Officer of Orion Consulting, and John D. Baker, Vice President of the International Longshoremen’s Association. AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina j - , YOXX KN found cm the Internet!) • Every day more money is printed for Monopoly than the U.S. Treasury • Smartest dog is a Scottish border collie • Alaska has the highest percentage of people who naVk to work • North America is 38% wilderness, Africa is 28% • It takes $6,400 to raise a medium size dog to the age of eleven (nota hot dog variety-ha ha ha) • Average life span of a mayor league baseball is 7 pitches • Cleveland Indians spend over $100,000 a year for baseballs alone • First novel ever written on typewriter was : Tom Sawyer • Fez is made in Slovenia • 111,111,111 12,345,678,987,654,121 • Hershey’s Kisses are called that because the machine that makes them looks like it's kissing the conveyor belt • The record flight of a headless chicken is 13 seconds • Average professional baseball bat costs over $ 35.00 • The first toilet ever seen on TV was on Teave it to Beaver* • Ocean liner, Queen Elizabeth 11, consumes one gallon of diesel fuel for every six inches of movement • Where did the word "Jeep* come from? (Every correct answer will get a valuable prize that you can use at home. Mad your answers to Mercina, P.O.Box 99251, Cleveland, Ohio 44199) • ‘I am* is the shortest complete sentence in the English language. What is the shortest poem? • ADD YOUR OWN HERE AND SEND FT IN FOR THE NEXT EDITION OF'DID YOU KNOW?' In 1990, maverick American guitarist, band leader, composer and producer Frank Zappa briefly served as Czechoslovakia’s representative to the West for trade, culture and tourism. Is There a Problem with Pope Pius XII? Jim’s Journal By Jim Debevec There are some sharp readers keeping tabs on me. Frank P. Cerar of Cleveland pointed out that the Lone Ranger’s horse was named “Silver,” but he says Tonto’s horse was not “Paint.” Frank says that at the end of the radio program the Lone Ranger says, “Hi-ho Silver, away!” and Tonto urges his steed forward by shouting, “Get-em up Scout!” He further says that Paint is Red Ryder’s horse, or his young Indian friend’s. Well, there you go. Congratulations to Mr. Cerar because he is correct, — partially. Yesterday, Monday, I turned on the old geezer’s TV station commonly known as the American Movie Classics and wouldn’t you know it, they were showing “The Lone Ranger and the Lost City of Gold.” What can I say? It was a terrific movie with Clayton Moore as the Lone Ranger and Jay Silverheels as Tonto. And what inspiring acting, makes you want to cry for the good old days when we were young and believed that righteousness and goodness will prevail, especially in the movies. It was superb. Even Silver did his famous “capriol” to save a baby’s life. Shows how well they train them Slovenian Lipiz-zaner steeds. Moreover, the acting and plot were so bad, it was good. Poor Tonto was grazed in the head by a bullet from a politically incorrect sheriff and the doctor had to carry him to the sickbay (frontier hospital) to look at the wound. But on the way, the doctor stopped to make a 5-minute speech revealing that he, too, was an Indian. While all this talk is going on, Tonto is getting worse by the second, and he is sort of ignored by all the speech-making. - 1 tell you, they don’t make wonderful movies like that anymore. And Mr. Cerar is right, because at the very end of the film Tonto says, “Get ‘em up Scout.” However I have an old Red Ryder movie on tape and I watched that very closely and Red’s horse is named “Thunder.” And his young Indian friend is “Little Beaver.” So, whose horse is called “Paint?” I don’t know. This intellectual discussion needs some further input. — Can a knowledgeable reader help us out? * Madeline and I were deeply honored to be guests at the banquet sponsored by St. Joseph Lodge No. 169 of the American Slovenian Catholic Union held at the Collinwood Slovenian National Home last Sunday. About 30 members were recognized for their 50 years of membership in the fraternal organization. There were about 200 persons in attendance. Josie Cerer did the superb cooking honors with a enchanting delegation of waitresses. It was also great being in the company of former Clevelander Tony Mravle. Tony is now the Chief Executive Officer of KSKJ. He is doing a superb job and will take the organization to greater heights. We had a delightful time and recognized about 90% of the guests who are also faithful subscribers to this newspaper. Thanks again to KSKJ National President Eugene Kogovšek for inviting us. It was wonderful seeing and talking with so many friends again. * I read in the paper Tuesday that the government has about a $1 billion worth of medical drugs that are about five years outdated. The bad news is, who the heck purchased so much unneeded drugs? The second question is who paid for them? Think about that on April 15. But the good news is they’re going to foist the drugs off on some patients to see if even though they are outdated, they may still be effective. What can I say? God bless our government. — Please. Comments to Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103, fax (216) 361-4088, or e-mail at ah@buckeyeweb.com Wealth does not bring wisdom and honesty; they can never be bought. --Bishop Slomšek By Rudy Flis Years past, I mentioned my visit with Pope Pius XII, while on a leave (from the US Army) to Rome from Germany. It was called a private audience and was attended by about 65 American Servicemen and their families, held in an upstairs room in the Pope’s Palace. Standing before Pope Pius XII, I was in total awe. This man was special. Last night, on TV the program 60 Minutes aired a segment about Pope Pius XII. It concerned the Holocaust. Some of our Jewish brethren accuse Pope Pius XII of not doing enough to help the Jews escape the horrible German butchers who herded millions of people into concentration camps. Pope Pius XII is up for Beatification, the road to sainthood. This upsets some of our Jewish friends. Why weren’t these questions asked of Pope Pius XII while he lived? I think he lived until 1958 or 1959. that is a long time after WWII ended. I will always be grateful to the Jewish people for Jesus, Mary and Joseph, but when a special Pope is attacked as Pope Pius XII has been, it mystifies me as to why? There is a dialogue between Catholics and Jews worldwide. Will Pope Pius XII be a problem for Catholic and Jews? I pray not. Why do this? When you can do this plus save money! Sale of All Sails Book Now! Sale ends March 31, 2000 Any Norwegian Cruise Line ship All ltineraries--AII Year Long ’Receive a two category upgrade. •Second person half-off or better. 1 NORWEGIAN CRUISE LINE ---------* A division of Euclid Travel 22078 Lakeshore Blvd, Euclid, Oh. 44123 1-216-261-1050, cruise@cruisegiants com TO yoUR HEALTH AMD LOMCEVITV By Frederick E. Križman, (Continued) L.L.D. MEDICARE ENROLLMENT AUTOMATIC ENROLLMENT: UNDER AGE 65 & DISABLED Persons who receive Social Security benefits prior to age 65 and those who have been receiving Social Security Disability benefits for 24 months are automatically enrolled in Medicare. Social Security mails them a Medicare card form notifying them of Part A enrollment and informing them they will be enrolled in Part B unless they refuse Part B. Any disabled person who has not received this card by age 65 should contact Social Security. Initial Enrollment Period: Age 65 & Older Medicare enrollment is not automatic for most people. They must take the initiative to enroll themselves. Starting three months before your 65^ birthday, you have a total of seven months to enroll in Medicare without a penalty. S Enroll within the three months before the month of your 65th birthday. Coverage starts: first day of the month of your 65^ birthday. S Enroll during the month of your 65th birthday. Coverage starts the first day of the next month. S Enroll the month after your 65lh birthday. - Coverage starts two months later. S Enroll in the second or third month after the month of the 65^ birthday. Coverage starts three months after enrollment. Ljubljana through the Centuries Ljubljana lies in a broad-basin surrounded by hills, an ancient city which, since prehistoric times, has been the crossroads of important routes. The passage between the two green hills Rožnik and Grad (Castle) is called * e Ljubljana gateway and a$ always attracted settlers. Thousands of years ago, Jason and his Argonauts are thought to have sailed through Ljubljana from the Black Sea along the Danube, Sava and Ljubljanica rivers on their ship the Argo which carried the Golden Fleece. Years before this, the edges of the valley were inhabited by lake-dwellers who lived ln ^be wide Ljubljana basin which had once been a lake. Around the year 700 BC, Settlers began inhabiting the surrounding hills where niany settlements existed in the Late Iron Age. 1 ‘ P.Ur'n^ ^is period the Ljubljana area was settled by a rnixture of Illyrian Yapodi an Celtic Taurisci. Period prior to Roman the Ljubljana area to-?,ether with the nearby gorenjska region, officially belonged to the Noric king-0ltt whose center was Probably north of the Carin-dan city of Klagenfurt. he Romans, always ea-S.er to conquer new territo-les’ aunexed it to Rome, probably as early as 35 B.C. s le Bom an city of Emona °0n began to take shape around the present-day Gradišče district of central Ljubljana. It began as a military camp established by the XVth Apolinaris Legion. The settlement was soon elevated to the colony Emona of Julius, organized according to the Roman administrative system. The population at that time was almost certainly of Italic origin, though one can never be too sure. The Celtic-speaking locals soon adopted the Latin language and Roman way of life, though the question remains as to what became of all the inhabitants of the surrounding hills. Presiding over the spiritual lives of the ancient inhabitants of Ljubljana were both domestic and foreign gods: the imported Roman Jupiter, Juno and Minerva and the local goddess Labu-rus and Equrna, the goddesses of the river that flowed beside the city and through it in the Middle Ages and after which the Slavs later named Ljubljana. And so Ljubljana did not assume a Latin name like other Slovenian cities such as Kranj, Ptuj and Celje. Emona had its own forum, temples, inns, baths and gymnasium. An interesting and perhaps not entirely coincidental fact is that the building which houses Slovenia’s largest bank stands on the site which was, in Roman times, the home of . Fructuosus, a slave of the ruler’s house who carried out financial business on behalf of his master. Relatively swiftly, in the 4*b century, Emona was Christianized and had at least two basilicas as there was a diocesan office here at that time. Emona suffered the invasions of the Marcomanni, and was pillaged by the Western Goths, later Atilla’s soldiers, which is not so surprising as it was a rich market and agricultural center. Around the year 580, after the departure of the Lango-bards and before the arrival of the Slavs, the city’s last inhabitants left. Why, nobody knows. But we should add that the Ljubljana area continued to be inhabited and was later Slavicised. When the ancient Slovenes arrived in this land, they were centered in the first Slav state of Carantiania in modern-day Austria, so the area to the south of Ljubljana was less developed. According to legend, the Slovenians called the ruins they found Gradišče (or ancient fort), the hamlet along the Roman wall Mirje (murus meaning “wall” in Latin), and Ajdovščina (cemetery) All three cities have preserved these ancient names. (To Be Continued) FLICKINGER TIRE & AUTO COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS INCLUDING 4X4’s, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS C.V. JOINTS ? RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST 7«at-6pw 7»m-Vpm GOODYEAR 731-7100 i ****■ —— 939 E. 999 St. SLOVENIAN REPRESENTATIVES IN THE UNITED STATES EMBASSY OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA 1525 New Hampshire Ave. N.W. Washington, D.C. 20036 Telephone: 1-202-667-5363 Fax: 1-202-667-4563 PERMANENT MISSION OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA TO THE UNITED NATIONS 600 Third Avenue, 24t*1 Floor New York, NY 10016 Tel: 1-212-370-3007 Fax: 1-212-370-1824 3 CONSULATE GENERAL OF SLOVENIA 600 Third Avenue, 21st Floor New York, NY 10016 Tel: 1-212-370-3006 Fax: 1-212-370-3581 --Vojislav Sue CONSULATE OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA 1111 Chester Avenue Suite 520 Cleveland, Ohio 44114 Tel: 1-216-589-9220 Fax: 1-216-589-9210 —Anton Gogala HONORARY CONSULATE OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AR Group, Inc. 2925 Briarpark, Suite 450 Houston, Texas 77042 Tel: 1-713-430-7350 Fax: 1-713-430-7077 —Richard B. Wilkens III HONORARY CONSULATE OF REPUBLIC OF SLOVENIA 453 Rialto Ave. LOS ANGELES Venice, CA 90291 Tel: 1-310-392-5820 Fax: 1-310-396-3574 —Mark Ryavec HONORARY CONSULATE OF REPUBLIC OF SLOVENIA Shelby Williams Industries, Inc. 5 Piedmont Center 3525 Piedmont Rd., NE Suite 100 Atlanta, GA 30305 Tel: 1-404 266-1631 Fax: 1-404-266-9597 —Paul N. Stenifeld HONORARY CONSULATE OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA 1200 17^ Street, Suite 1600 Denver, CO 80202 Tel: 1-303-893-2780 Fax: 1-303-893-2189 -- Raymond P. Kogovšek HONORARY CONSULATE OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA 730 Hennepin Ave. - College of Management Minneapolis, MN 55403-1879 Phone: 1-612-373-2713 Fax: 1-651-772-7687 ___________-Kenneth Zapp Ph.D. American Home on Internet You can e-mail notices, articles, information directly to the American Home newspaper at ah (« b u c k ey e\v e b. c o rr AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 Robert from Slovenia, and Alma Eppich Meets Slovenians on Caribbean Cruise Alma Eppick recently returned from a Caribbean cruise with granddaughter Shelley, daughter Donne and son-in-law John Benedict. Everyone had a wonderful time enjoying balmy weather, breathtaking sunsets, and beautiful blue waters. They visited the west, Cozumel and Caymen Islands. Touring and shopping on the islands, and participating in all scheduled events on the Celebrity Cruise ship Mercury was great. The biggest surprise was to discover their nightly waiter, Simon, is Slovenian. Every evening was like a reunion with Simon and fellow Slovenian crew members Robert and Bernard. They were so happy to find Slovenian-American passengers aboard. They spoke about and showed us pictures of Slovenia. Alma bragged to them about Cleveland’s large Slovenian population and activities. The waiters were so humorous, intelligent, and interesting to talk with. Alma got their home addresses and promised to write and send pictures. Unfortunately, the eight day cruise ended much too soon. The family returned to cold, snow, and reality, but their vacation memories will last a lifetime. Eat Pecans and Your Heart Will Thank You for It! (NAPS)—When most people think of pecans, they think of desserts—but why wait until dessert time to savor the sweet, unforgettable flavor of pecans? There’s no reason to feel guilty about eating pecans, no matter what time of day. Pecans add zest and flavor to a variety of dishes, from breakfast, lunch and dinner to everything in-between._____________________ Scientific research confirms that pecans help lower LDL (“bad”) cholesterol and may contribute to overall heart health. Research recently published in the Journal of the American Dietetic Association found that adding pecans to a self-selected diet lowered bad cholesterol by six percent and did not cause weight gain. Pecans contain many plant components including plant sterols, touted by scientists for their positive effects on blood cholesterol. And almost 90 percent of the fats in pecans are monounsat-urated and polyunsaturated fats— the “good for you” fats your body needs to stay healthy. Pecans, which are naturally cholesterol-free and sodium-free, contain over 19 vitamins and minerals and belong to the protein group in the USDA’s Food Guide Pyramid. Try these easy tips to make pecans part of your everyday diet: • Enliven a favorite salad with a handful of chopped pecans • Include pecans in baked goods recipes for extra crunch and flavor • Roll poultry or fish in crushed pecans before baking • Mix toasted pecan halves with popcorn on your next movie night For more information about pecans, visit www.ilovepecans.org. Slovenians "R" Us! Drive in — or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer A talent is formed in stillness, a character in the world’s torrent. Al Koporc, Jr. hunt) Technician (210) 481-1104 j For Rent Clean 1 bedroom apt. Euclid General Hosp. area Call 216-383-1464 days, 216-481-0989 evenings Help Wanted Part or full Time. Pat’s Deli 5204 St. Clair Ave. 216-391-5600 Part Time Workers Needed Part time workers needed 3 Vi hours to 4 hours every weekday evening for light Janitorial work. Excellent pay!!!! Call 216-383-3507 ask for Mike or George. Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS ' ■ H I I ■ * I I Bring Your IRA Money to the Mountain Having IRAs with two or more financial institutions makes management and record-keeping a real hassle. With our Self-Directed IRA, you can have your individual retirement funds at one firm, with no annual fee for qualifying accounts.* wf* Your First Union Securities Financial Advisor f IRmjjN will help you find smart investments for your »•cur/«.. long-term objectives. And you’ll be able to manage all your retirement funds with one easy-to-read statement. For personal service, investment expertise, and added convenience, bring all your IRA money to the mountain called First Union Securities. Stephen Koren and Sharon Krnc Koren Vice Presidents - Investments First Union Securities 1001 Lakeside Avenue Cleveland, OH 44114 (216) 574-7211 • 1-800-537-4L05 skoren@firstunion 1 .com firstunionsec.com * IRAs with balances of $50,000 or more on December 31, 2000 qualify lor the annual lee waiver—or simply make your $2,000 contribution for 1999 (by April I 7, 2000J or for 2000 (by December 31, 2000) First Union Securities, Inc Member New York Slock Exchange and SIPC © 2000 First Union Securities 13873 KSKJ National Bowling Tournament April 8 and 9 Palisades Palace 28801 Euclid Ave., Wickliffe, OH DANCE Saturday Night, April 8 Recher Hall (lower hall) Music by Joey Tomsick Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Roadi 461-7989/461-0623 Richmond Hts., Ohio 441431 CLEVELAND ACCOUNTING SERVICE Specializing in Small Businesses Individual & Business Taxes 6218 St. Clair Ave. 881-5158 Growing Up in Co!!inwood The Homestead By Joe Glinšek (Continued from last week) Our living room was an ordinary 12 x 15 with the usual fake “Persian” 9 x 12 rug. These always seemed to be 9 x 12, but the rooms never were. The rugs were the kind you took up every spring and whacked with a carpet beater until it hung limp over the clothes line and cried “uncle.” Nobody we knew had wall-to-wall carpeting. The Persians were in the dark colors and intricate patterns of a ghastly tie. Under each rug there was an older threadbare “cousin,’ serving outs its life as padding for the newer relative. The homely plush-upholstered sofa and chair had been baptized with the elegant title of “Living Room Suite,” a rather pretentious name for this basic seating equipment. Trying to live up to its fancy name, our suite” was garnished with lace doilies that multiplied like rabbits, but were actu-ally conceived in the hands of a lonely spinster. A heavily carved walnut table took center stage in front of the window, serving as an altar for the onyx and brass lamp with a pleated silk shade. This decorative pairing was one of Dad’s particular favorites. He made it his job to dust and polish this table ®very Saturday, and he bit ls tongue and wept silent tears day that Dr. Skur earelessly dropped his brassfooted medical “tool-box” 0,1 the pristine tabletop. The old “Kurtzman” up-r,ght piano and a table radio its own stand, completed e living room furnishings excePt for “Grandpa’s Cor- ner.” We were living in his house, and this cozy little domain sorely tested my mother’s good grace and tolerance. He had a tattered old chair that made the “Archie Bunker” model look good. This was bad enough, but the real bane and shame of my mother’s efforts to keep a decent house, was a blue and white “Dresden” china spittoon, and it wasn’t sitting at the foot of this chair for an arrangement of dry flowers! Except for the kitchen and bath, the walls and ceilings of all the rooms were wallpapered. In a prominent place at the arched opening between the living and dining room, there was a very visible brown stain on the wallpaper that became known as “Kocin’s Spot.” Mr. Kocin was our local pa-perhanger and he chewed tobacco constantly. Spitting into the bucket of paste while he was working seemed harmless enough, considering the extreme dilution - perhaps it even discouraged insects. While working around this arch, a small but recalcitrant corner of the paper refused to stay put, so he used a bit of spit to moisten the drying paste before tamping and rolling until it was secure. However, his saliva was like brown liquid shoe polish and it bled through the paper and created “Kocin’s Spot.” Of course he was Slovenian and a friend of the family as well, so you couldn’t tell a friend to rip out that piece and do it over, now could you. And no, he wasn’t doing the job as a favor. Oh well, it seems only fitting that his tobacco juice “Rorschach Blot” lived in the same room with grandpa’s lovely blue and white spittoon. Our second floor was typical for its time; three bedrooms, one bath and a central hall. A linen cupboard with drawers was built into a short wall between the stair landing and a small front bedroom. A door led to the attic stairs and another to the rear porch. The simple arithmetic of this description was significant only to me: there were five people and only three bedrooms. Uncle Mike and grandpa Mike each had a bedroom, as did my parents. I did not. By today’s standards, my sleeping arrangements would seem very strange indeed. From earliest childhood until I left for the Army at the age of 22, I slept in an iron bed in one comer of my parent’s large bedroom. Need I say more? Only because my grandfather died while I was in Korea did I have a room of my own when I returned in 1954. All my suggestions and ideas for a space of my own went unheeded. It was grandpa’s house and he considered my wishes a frivolous and childish whim. Actually, I had a perfectly good bed where I was, and he had probably slept in more cramped and less private quarters during all of his young life in the “Old Country.” He never voiced this kind of reasoning, but merely refused to allow any changes to the house. Even if he had chosen to explain, I’m sure I could not have accepted nor understood his point of view at the time. In retrospect, I can rationalize and forgive his stubborn behavior, but it was a bitter pill at the time. Instead of wasting my time planning a cozy bedroom in the attic, basement, sun porch or sewing room, all of which I had considered and suggested, I amused myself by exploring every inch of the house. The attic was of great interest to me and a grand place to rummage amongst the many boxes. The floor was unusual for its pair of very worn “Persian” rugs. These elderly relatives of carpets downstairs, had Yield 180 Days Annuities/IRA/ROTH Received January 1,2000 or Later Minimum Deposit $300 Per Year 7.25% for 1 Year 6.5% for 2 Years Call your local KSKJ representative or 1-800-940-8780 for more information Rates Valid 1-1-2000 until further notice “retired” to the “Persian Graveyard” after years of faithful service as padding for the newer rugs. Their limp threadbare remains still served by providing a modicum of insulating value in their final resting place. A large steamer trunk held some items of interest. Passing over the wedding veil and some framed pictures, I found a stack of stereopticon cards that were a gory surprise. They depicted in vivid color and detail, the bloody wars be- tween the lurks and the 5 Slavs that populated the former Yugoslavia. In gruesome realism, Turks on horseback brandished bloody scimitars or the severed arms and heads of butchered Slavs. A grisly shade of blood-red was the primary color of these lithographed cards. Even without the missing device to view them in full stereo horror, they were a frightening sight, but I revisited that trunk many times. (To Be Continued) Fifteen Button Box Bands Squeeze Super Sounds Sunday 1 i verything is ready for rH Super Sunday of JL_—/Button Accordion Music. The line-up of 15 button box bands is set, the children’s chorus is putting the finishing touches on its choral music, and the first-ever “Polka Song Auction” is scheduled - all on Sunday, April 2 from 1 to 9 p.m., at the Slovenian Society Home in Euclid. We invite the public to be on hand anytime during the day, but most especially you will not want to miss the Song Auction at 6 p.m. The songs were picked by the highest bidders and will be played by three outstanding button accordion players who represent three generations in polka music: Joey Tomsick, A1 Battistelli, and Lou Trebar. The excitement is sure to build as each song will be played in order of the bidding, starting with the lowest price to the final and highest bid. What song will it be and who is the artist who will play it? Just a reminder that food and refreshments, including roast beef, sausages, traditional donuts-krofe, bake sale, and full line of liquid beverages will be available at reasonable prices. Tickets at $6 for adults will be available at the door. Come early and stay late for eight hours of music and entertainment in two halls. The chorus was invited to sing in Slovenia in June. However, three-months notice by the host group proved to be too short, so Circle 2 has decided to postpone the tour until next year to properly prepare for such a large undertaking. For information regarding Super Button Box Bash 18, please call 216-531-7168. Advance tickets are for sale at the Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., Euclid. Slovenian Society Home is located north of the East 200 Street exit, off Route 90. --Cecilia Dolgan We are proud to be celebrating our 77th year with a complete range of escorted tours and independent vacations to SLOVENIA. Alpine Europe & Slovenia With Joe & Nancy Novak Munich, Germany, Salzburg, Graz, Austria, Maribor, Postojna, Portorož, Lake Bled, Ljubljana, Slovenia June 21 - July 3, 2000 Adria Airlines Official Agency • Quality Rental Cars Hotel Reservations/Recommendations * Custom Group Tours Kollander World Travel (800) 800-5981 (216)692-1000 www.kollander-travel.com AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 Slovenian beauties at the Prisavsko Nod on Saturday, January 22 in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue in Cleveland are, left to right, Victoria Zalar, Ann Marie Manfreda, Chris Slogar, Michelle Žakelj, Vicky Bowser, and Jessica Bowser. Mlakar’s Treasury of Teasers By Ray Mlakar Why was the Groom sad at his wedding. Because he wasn’t the Best Man. © What fruit is always complaining. A Crab Apple. © What do termites say when they see a house fire? Barbecue tonight? © Why is the sun like a black eye? Because they are both shiners. © What has 18 legs and catches flies? A baseball team. © Who would win a race -a carrot or a cabbage? The cabbage because it’s a head. © What did the candle say to the other candle? Are you going out tonight? © Why did the popcorn join the Army? Because it could start as a kernel. Jadran Celebrates 80 Years of Slovenian Singing On Saturday, April 15, the Jadran Singing society presents “Celebrating 80 years of singing 1920 -2000” with a dinner, program and dance at the Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo Road. Festivities will start at 5 p.m., with a delicious dinner. Our menu consists of breaded chicken, roast beef and all the trimmings. On this auspicious occasion the program will start at 7 p.m. with the chorus presenting songs such as “Pomlad,” “Pod Okence Pridem,” “Slovenija, odkod lepote tvoje,” “Slovenska Polka,” “Pa Se Sliš,” “Mamimi” and a Dalmation song “Plovi, plovi.” Our soloist is Florence Unetich and, of course, our popular Jadran Songbirds Florence Unetich and Angela Žabjek. The program is under the direction of Fred Ziwich and the accompanist is Nate Longneckere. Rounding out the second half of our program will be our special guests. The Kres Dancers. Immediately following the program, music for your listening and dancing pleasure will be provided by the Fred Ziwich Orchestra. Tickets for this occasion are priced at $18 and are available by phoning Betty Rotar at (216) 481-3187 or Dolores Dobida at (440) 951-1694. You may also purchase your tickets from any Jadran member or at the Polka Hall of Fame, 291 East 222nd Street, Euclid, Ohio. The program and dance only tickets are $10 and the dance only tickets are $6 and can be purchased at the door. —Dolores Dobida Recording Secretary r PETER J. KUHAR j i ACCOUNTING SERVICES i INCOME TAX PREPARATION \ \ IN-HOME CONSULTATION j ! PERSONALIZED AND CONVENIENT i | (440) 944-1468 j 29439 Woodway Drive Wickliffe, Ohio 44092 BiH and Marie Azman AZMAN MEATS 654 East 185 St., Cleveland, OH 44119 (216) 481-0826 Featuring Azman s Homemade Slovenian Smoked Sausages, - Fresh Garlic Sausages, -Rice & Blood Sausages, Želodec, -Cottage Hams, and Potica WE SHIP ANYWHERE Last day for Faster Shipping, April 12 PLEASE CALL FOR YOUR ORDER NOW Cecilia Ann Gorshe Makes Debut Cecilia Ann Gorshe, daughter of Dr. Dominik and Carol Gorshe of Limerick, PA was born on February 28, 2000 and weighed in at 6 lbs., 8 ozs. and was 19 inches in length. Proud grandparents are Anton and Helena Gorshe of Euclid, Ohio, and David and Carole Hartsfield. Cecilia’s dad, Dominik, Ph.D., is a Senior Supervisor at Merck Pharmaceutical, Manufacturing Division in West Point, PA. Slovenians Are Super Why did the donut go to the dentist? It needed a chocolate filling. © What does a computer do when it’s hungry? Eats its chips one byte at a time. © How much does it cost for a pirate to get his ears pierced? A buccaneer. © When does a detective carry an umbrella? When he isn’t undercover. © What do you call a monkey who loves to eat potato chips? A chip-monk. © It wasn’t until 1752 and the adoption of the Gregorian calendar that England moved the celebration of New Year’s Day from March 25 to January 1. © Why did the dog feel as frisky as a puppy? It got a new leash on life. © Why don’t witches fly on their brooms when they are angry? They are afraid they may fly off the handle. © When is a piece of wood like a King or a Queen? When it’s a ruler. © How did the telephone propose to his girlfriend? He gave her a ring. © What kind of boat does Count Dracula have? A blood vessel. © What did the boy with the greatest Mom do? He built a mom-ument. © What does an electrician drive? A “volts” wagon. © Why did the lady wash her clock? Because it was full of ticks. /t> ^your house into ^ Home Equity Credit Line 4*99^ INTRODUCTORY RATE FIRST SIX MONTHS 8.75S THEN 1/4% BELOW PRIME RATE LIFE OF THE LINE $10,000+* Lets Get Started! CALL TOLL FREE 1.877.TOR.RATE OR ONLINE charterone.com No closing costs, No application fee, No title cost, No points, No appraisal cost, No annual fee for the first year, Interest may be tax deductible* CHARTER ONE BANK ? se.. .. ri activation the APR will be 1 4% below the highest Wall Street Journal Prime lor the hie ol the line currently 8 75% APR For the 100% option (up to 100 /®0 FDIC f=T c ol i he i K ind ang \mi )lar /er ‘Bt red' >os USI ire ise sa er be P' n 0 It P 1' 1 > : Chief justice’s will an example &f how not to handle an estate WASHINGTON - Warren Burger, once he nation’s highest-ranking judge, prepared 1 woefully inadequate” will before he died, lnd it could cost his heirs plenty. The legal ^gle is a cautionary tale for those Americans who have avoided proper estate banning. This really is a sad example,” said law-George W. Dodge in Arlington, VA. k Ur8er’s estate of $1.8 million may face :ederal and state taxes of over $450,000. He >ossib|y could have avoided all that.” Burger, who served as the nation’s chief Ust>ce longer than anyone this century, re-lred in 1986. He died last June at age 87. Just after his wife died in 1994, Burger IS£d a computer to type a one-page will k3ving one-third of his estate to his daugh- rr> Margaret, and two-thirds to his son, ^ade. B appears the ex-chief justice prepared e will hastily, not bothering to check his Pelhng. The document named Wade Burger and ^ 'chael Luttig, a federal appellate judge 0 a ^0rrner law clerk and special assistant ' j . Ur8er> as executors but misspelled the Agnation once as “exeuctors.” rra ^0re importantly, the document did not >^ant the executors any power to sell Bur-leed rCa* eState' 4 That omission means they u 3 Br°Bate court’s permission to dispose ,s f e ProPerty. We’re talking about unnec-Jary attorney fees and court costs,” Dodge In an article published in the Arlington County Bar Association Journal, Dodge called the will woefully inadequate. The article noted that the will also failed to waive bond or surety, making it necessary to get a bonding company to insure the executors against any claims of negligence. The will also does not appear to be “selfproving” under Virginia law, meaning that the two witnesses to Burger’s signature could be required to testify in person that they did, indeed, see him sign it. “All these will, or could, add unnecessary costs,” Dodge said. Burger did not protect his heirs from estate taxes. Dodge, assisted by the accounting firm of Murray, Jonson, White & Associates, estimated the federal estate taxes may be as high as $378,000 and Virginia’s estate-tax bite as much as $78,000. “If proper estate planning measures had been taken, it’s possible there would be no estate taxes due,’ Dodge said. “Through trusts and gifts, he possibly could have saved it all - and that’s a huge chunk of money.” How much would such estate planning have cost Burger? Dodge said a large Virginia law firm probably would have charged Burger $2,000. Most Americans might not need such help because the federal estate tax exempts up to $600,000 in assets and many state tax schemes mirror that exemption. “But virtually everyone needs a will,” Dodge said. “It lets you control and direct where your assets go - to your spouse, children, or charities.’ I ^—— luritf efeCUtne S^0U^ back and meditate sometime ^ihe day ~ and try not to snore. -Billy Vaugham ^Qtercolors by Gary Bukovnik featured at Bonfoey show >,or/8e°iUS floral water he iT' ' be featured at hurP onTK P ,°n’ 5 t0 8 'hich j Jhursday’ April 27, Buk Pen to the Publ>c-nta wVn,k "ill also pres-ionon cterCOlor demonstra-°a.m atUrday> April 29 at Th lew c®d®ction will be on !8uiar k"8 B°nfoey’s tti. t0 ^Usiness hours: 9 IW15 P'm- Monday P.mYr,day and 9 a.m. to id gi: °uKovnik was born 'nd UP ‘n the Cleve-ati p a’ later relocating to fays anc'sco. He has al-fith t|irria'ntained his ties •ty, an^G*eve'and commu-5 turn Clevelanders have hist asProud,y claimed this loUs j,0ne our most fa-0j. e bas an extensive 'ide exhibitions world-’ and a« an impressive number of works in private and public collections. Mr. Bukovnik’s works can be found in New York’s Metropolitan Museum of Art, the Museum of Fine Arts in Boston, the Art Institute of Chicago, The Brooklyn Museum, and the Fine Arts Museum in San Francisco. His private collections range from Neiman-Marcus and the San Francisco Symphony to the Library of Congress, and include such major corporations as Citibank, IBM, Prudential Insurance, and AT&T. Bukovnik maintains his local ties through his parents, Raymond and Betty Bukovnik, who now live in Mentor, Ohio. The Bukov-niks are active in the Slovenian American fraternal organization American Mutual Life Association (AMLA Lodge #30) and are volunteers at the Slovene Home for the Aged. Bonfoey company is located at 1710 Euclid Avenue in downtown Cleveland at Playhouse Square. Catholic War Vets Tickets Available The St. Vitus Catholic War Veterans Post 1655 still have some tickets available for their reverse raffle to be held on Tuesday, April 25. Cost is $40 each. For further information call Joe Grdina 1-440-255-4036. St. Marys Seniors Meet The next St. Mary’s Seniors (Collinwood) meeting will be held on Tuesday, April 4 at 1:30 p.m. in the school cafeteria. We are now starting our 6tb year in existence and our membership is open to people who had lived in the Collinwood area. It has no waiting list. Dues are only $5, but you enjoy many benefits. March 7 we celebrated five years with Mass which was followed with luncheon, meeting and entertainment ending the afternoon with bingo. We had close to 100 members present. We wish to thank Fr. J. Kumse and everyone who was present. —J. Schultz, Vice President • Reigning in the New Millennium We know that Gene Autry was the Singing Cowboy. But did you know that Tony Mravle is the singing CEO ofKSKJ? Anonymous contributor i Broccoli & Rice Casserole I 1 don’t know where this came from, but it’s another i i one of these recipes that makes enough for an army and! ! is great for a party. ! Ingredients: 2 packages (10 oz.) frozen chopped broccoli 8 oz. Cheese Whiz 1 C uncooked rice, cooked 1 can cream of celery* soup 1 chopped onion XA clove garlic, minced i Directions: Saute onion and garlic. Parboil broccoli, drain, and J j add onion, garlic and rice to broccoli. Add soup and | j Cheese Whiz. Continue cooking until cheese is melted, j 'Put into greased pan (again, the foil pans work well! J here) and bake at 350° for !4 hour or until bubbly. I For 2 foil pans, use 4 C rice, 24 oz. Cheese Whiz, 3 i large bunches of fresh broccoli, 4 cans of cream soup, J i 2 chopped onions. i * Again, Mom used cream of mushroom and thought we J i would not notice. Cream of celery or chicken work just! [as weP- —Kim Ann Kaifesh j !______________________ Owr Family Recipes J Thank You Jennie Kogovšek, wife of KSKJ National President, Eugene Kogovšek, of Highland Heights, Ohio, wishes to thank everyone for their cards, prayers, and well-wishes. Jennie was the victim of a stroke suffered while traveling in Indiana a few weeks ago. She is now recuperating at University Hospital’s Hanna House in Cleveland. May God watch over you. CD or IRA Maturing? How About 7.50% l Year Guaranteed Principal & Interest Guaranteed Call for more details 1-330-225-1474 NO OBLIGATION Kevin Ostfowski 1-800-940-8780 ♦Rates subject to change J. F. Optical 50% Off Selected Quality Frames FREE GLAUCOMA TEST Call for Appointment (216) 531-7933 775 E. 185th St., Cleveland AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 Remembering the St. Vitus Baraga Glee Club Coming Events How fortunate for those of us privileged some 65 years ago to attend classes at St. Vitus school. As sands falls through the hour-glass, so also time flows. It was then, many years ago that fourth-grade girls found themselves enrolling in a choral group. Father Mathias Jager, assistant at St. Vitus Church, saw so much potential, that he fctfmed a group of youthful singers, alto and sopranos, who would join together to bring back melodies and songs of beautiful Slovenia, fhe group was to be known as the Baraga Glee Club. Every Tuesday evening, rehearsals were held in the school gyra. Can you imagine tryk^ to quiet and bring to attention 50 teenage girls? Assistant to director Father Jager was our beloved Miss Kay, Eiteaaore Karlinger, would be seated at the oprighf piano and who with a ripple of her fingers across the piano keyboard, our attention would again fall into musical focus. As time went on, and as we grew into womanhood, engagements and marriages slowly drew us apart, but one thought always remained - one day we would meet again. It was a long -long time awaiting until our dreams came true. The day had arrived. It was on Tuesday, September 14th that the remaining members of the Baraga Glee Club met with our beloved Eleanore Karlinger, at her present residence, The Country Place in Wickliffe, Ohio. We met to celebrate both the birthday of Eleanore, her S?**1, ar>d to renew our friendships of long ago. The day outdoors with a blanket of blue skies, added to the excitement within. As you entered the room in which the reunion was being held, you could not help but feel the warmth and congeniality of those present. There was no need to call for silence, as each individual found so much to say to one another. The room was filled with nostalgia. Our dear Miss Kay sat at the table, her face aglow with a smile for each one present. Looking around the room, physical make-ups may have changed, but facial expression, especially the eyes and smiles, never dimmed. Pictures and albums were passed throughout the room. Who can forget the times we sat circled around a bon fire singing in perfect harmony in the stillness of the night. Zak and Martincic’s Farms were the highlights of entertainment at that time. Remember how proudly we wore our emerald green knit sweaters, our names stitched on the pocket, and the B.G. emblem on the front identifying us as members of the club. The green color was quite a contrast to the big red moving truck of Mr. Oblak’s that transported us to so many of our doings. From teenagers to grandparents changes started to take place. The loss of our many members and friends started to mount, as they were called to their final resting place. May the Lord keep them in his care. We missed the members who were unable to attend the reunion, but you can rest assured your names were mentioned in conversations amongst your friends. Husbands of some of the members in attendance were Peter Rum inski (wife, Jeanette Lokar), Tony Baznik (wife, Valerie Per), Al Koporc (wife, Agnes Kosec), and Ed Kenik (wife, Millie Virant). Present also were friends Joseph Zelle and our photographer Tony Grdina. All joined in singing our favorite songs of days gone by, with the accompaniment of Tony Baznik and his accordion. Refreshments were served, but as always this day had to come to an end. All who attended must have left with a lighter heart, and a feeling of wealth, for having such a wonderful group of friends. Our thanks to the committee Jeanette and Pete Ruminski, A1 and Agnes Koporc, for having made our dream come true. Many thanks also to Tony Grdina for taking pictures. Our thanks also to Ann Tomsick for the beautifully decorated cake. Miss Kay, how can we repay you for the many memories and years of fun and laughter, but especially the love you have instilled in our hearts. As said before, we will always remain as daughters to you, and proudly wear the title of Slovensko Dekle, engraved on our hearts. May the Lord grant you the best of health and happiness and keep you forever in his care. -A.S. People over 62 are Superior Citizens A man’s heart weighs about 11 ounces and a woman’s heart about 9 ounces. Friday, March 31 Fish Fry, Newburgh Slovenian Home, 3563 E. 80 St., Cleveland from 5:30 - 7 p.m. Cost $8. Music by Wayne Tomsic from 6:30 -9:30 p.m. Saturday, April 1 St. Vitus Parish Men’s Day of Reflection (ages high school and up) at Notre Dame College from 10 a.m. to 3:30 p.m. Call Sister Mary Avsec 361-7330. Sunday, April 2 St. Mary (Collinwood) Slovenian School benefit breakfast from 8:30 a.m. to 12 noon in the school auditorium. Eggs, sausage, crepe suzette (palačinka). Adults $6, children: $3. Sunday, April 2 Super Duper Button Box Bash XVIII at Slovenian Society Home (Euclid) from 1 to 9 p.m. featuring 15 button accordion groups. $6 for adults. Food and refreshments available. Youth Circle 2 Choir sings at 3. Song auction at 6 p.m. Saturday, April 8 American-Slovenian Primorski Club Annual Spring Banquet, Slovenian National Home, St. Clair, 6 p.m. featuring actress Sasa Pavček and singer Vlado Kreslin. Tickets $20 at 216-692-1069 or 440-516-0121. Sunday, April 9 Holmes Avenue Pensioners Club Dinner Dance at Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave. Dinner served 2 p.m. Music by Dan Peters Orch. 3:30 -7:30 p.m. Donation $15.00. Call 1-440-943-3784. April 8-15 be Slovenian Ski Week i ^ Whistler - Blackcomb, Brij ^ ish Columbia, Canada. B pu details call Ivan Kamin 71 ^ 424-2711. be Wednesday, April 12 Slovenian America' ^ Heritage Foundation spo® sors “Discover Sloveni Roundtable,” 7 p.m, lovvSI q hall, Slovenian SocM ^ Home, 20713 Recher Av« Eu Euclid, Ohio. Lead speaB ^ is Consul of the Republicc Ee Slovenia Tone Gogala. pC( Saturday, April 15 Jadran Spring Coft^ ^ Dinner, Dance, Workmen Home, 15335 Waterloo^ VF Special guests: Kres dancer* Tickets $18. Call 216-48* He 3187 or 440-951-1694. the Sunday, April 30 r0 Bishop A. Edward Pev* (T| celebrates Mass at 11 a.m the St. Christine Church J 0f Euclid, Ohio, marking ^ (de parishes 80th anniversary- Wednesday, May 3 yoi Polka Hall of ^ Spring Fundraiser salu®11-Lou Trebar’s 80th birtb^3; and the Pecon Orchestr^ 25th Anniversary, Sloven'3 National Home, 6417 Clair Ave, Cleveland fronl Ul to 9 p.m. Tickets $5 at door $2( i mo Friday, May 5 Wo Pork, Sauerkraut, Dumpling Dinner at Nev burgh Slovenian Hof* 3563 E. 80 St. from 5:30 ^ 7:30 p.m. Cost $8. reil Sunday, May 7 pil Polka Bash, Newbufjj. ^ Slovenian Home, 3563 E- | jn St. 1 to 7 p.m. Cost $5 of ^ with can of food. M: “Be involved, be on the move, and do not give up until the end of your life.” - Leon Štukelj CLEVELAND SENIOR HOUSING Millennia Housing Management, Ltd. is now taking applications for the 36 new two bedroom ranch-style homes for seniors at Gabriel’s Green. The Senior Homes are located on Central Avenue, between East 57 and East 63 Streets in Cleveland. Rents for the two bedroom, ranch style houses are S315. Applicants for the two bedroom elderly ranch style homes need to be 55 years of age or older. An income certification for all household members prior to move in and annual thereafter is a requirement of the program. You will be mailed an application if you call (216) 221-0393 and leave your name, address, and phone number, there is a $35.00 application fee at the time you submit your application. Equal Housing Opportunity Got a little spare time? The U.S. Census Bureau has some 0' the best paying temporary part-time jobs in the country. Well train you to be part of Census 2000 and to help count every0' in your community. The job lasts approximately four to six weeks starting in the spring, the hours are flexible: evenings and weekends, when the people in your community are he*1*' It's perfect for seniors, retirees, or people who need extra income. Call us today at 216-937-0001. 1-888-325-7733 www.census.gov/jobs2000 TDD 1-800-341-1310 The Census Bureau is an Equal Opportunity Employer AN IMPORTANT JOB—THAT PAYS ' Ilelljf tl “ —------------------ /eek ‘ b, Bri da. Ff ain 7! il 12 nericai spo» lovenii , low« Sociel) r A v: speakf iblic«1 L 15 kmen oo ^ lancet 16-481 peVe> a.m- ch 'f ng ^ ;ary' / 3 Fai"' alutini rthda' iest^': ivefl'8* 17 S! from doof TOM BOŽIC A memorial service will be held on Friday evening March 31, at 7:45 p.m. for Tom Bozic “Bosie” at Zele Funeral Home, 452 E. 152 Sf, Cleveland. Visiting will be from 6-8 p.m. Tom Bozic passed away on Monday, March 27 in Euclid Hospital. Mr. Bozic was born in Cleveland. He was a resident for 20 years in the city of Euclid. He retired in 1980 From National Acme where be was employed as an expeditor. Mr. Bozic was a US Army Air Force Veteran of Wll ancj a mernber of VEW Post #1056. He was the husband of Helen (nee Burton); the fa-* er of Ralph Boeder, wife Koseann, and Gloria bomas) Kocin; grandfa-ther of 4; great grandfather ° 8, brother of Virginia 'deceased). Donations to a charity of y°ur choice. In Memory Thanks to Anne Doles of Uc*id, Ohio who donated 20.00 to the Ameriška Domovina in memory of her Wonderful husband, Frank. Honli In Memory 5.30 Thanks to Tony and Val a*nik of Euclid, Ohio who renewed their subscription /bur?1 ^Us donated $40.00 to the g ji rnerjcan Home newspaper or 5' rnernory of John and jy.atT Per, and Anton, t ary, and Joseph Baznik. More on Cell Phones Editor, During a famous Broadway play, the male lead actor turned to the audience when in the middle of the act a cell phone rang, and said, “Answer that and tell them we are busy.” --William J. Majerle San Jose, CA People Over 90 Editor: The little article you had in the last issue of A.D. caught my eye. People over 62 are “Superior Citizens,” what are people over 90 called? I am 94 years old. —Stan Erzen Euclid, Ohio Answer: “Supreme Citizens.” Thanks Thanks and appreciation to Ludmila Lekan of Schaefer Avenue in Cleveland who renewed her subscription plus paid for Special Airmail Postage for Fr. Ralph J. Roberts, SSS, Uganda, East Africa. In Memory Thanks to Silvia Vining of San Mateo, CA who renewed her subscription, plus enclosed an additional $10.00 in loving memory of her father, Lee J. Vining. In Memory Thanks to Fred and Ruth Hribar of Mentor-on-the-Lake, Ohio who renewed their subscription plus enclosed an additional $20.00 in memory of the wonderful Hribar and Ogrinc Family. Donation of (II /of0 In Memory nf to Angela Cupar nat^'S1!?’ °hio who d°- ^ ■J'/.oO to the American Of r newspaper in memory f . uPar and Petrovčič m,|y Members. In Memory .Thanks to Caroline Lo- re Euclid, Ohio who p,ueVVed her subscription $]qS enc*osed an additional love,i° In memory of her ones. ^ARST-NAGI Memorials ls«25 Waterloo Rd. dil-2237 Sir, "Serving the Vcnian Community.* Thanks to Mr. and Mrs. Romano Vitulich of Wick-liffe, Ohio who renewed their subscription plus enclosed a $20.00 donation. tU Ustr Listen to CBthe SLOVENIAN ^ HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio 90.3 FM Saturdays 9 10 pin Tony Ovsenik 440-944-2538 Žele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since /908_ **************** * DID YOU KNOW * * Slovenia... Joseph Zelle * **************** The American Home congratulates Pater Valerijan Jenko who was honored by the Australian Government with the Order of Australia Medal. The award was in recognition of Father’s missionary work among the Slovenian Catholits down under for the past 36 years. "Looking at this realistically, the medal is intended for all Slovenians, because as a priest 1 could have done nothing, if I hadn’t had people behind me, who had helped me all along," said Pater Valeri-jan. Congratulations, sir! Misli Pater Valejnan Jenko, OFM Donation Thanks to Josephine Debevec of Richfield, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper. Donation Thanks to Thea and Dr. Vladimir Rus of Pepper Pike, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper. In Memory Thanks to Mary Vida Kalin of Cleveland, Ohio who renewed her subscription plus enclosed an additional $10 in memory of her parents Philip and Mary Kalin. In Memory Thanks to the beautiful Marie Orazem of Euclid, Ohio who renewed her subscription plus enclosed an additional $50.00 in memory of her wonderful brother-in-law, Joseph M. Ambrosic. Donation Thank you very much to Marieta Jamsek-Tehlirian, M.D., of West Bloomfield, MI who renewed her subscription plus enclosed a $20.00 donation. Donation Thanks to Helena Percic of Richmond Heights who renewed her subscription plus enclosed an additional $10 donation. She writes, “Keep up the good work.” PLACE: THECLUBOOM 6409 St. Clair (Rear) WHEN: EVERY FRIDAY (During Lent) Lunch: 11:00a.m. to 2:00p.m. Dinner: 5:00p.m. to 8:00p.m. (Take Out Available) For More Information Call: (216) 361-5115 ot (216) 361-5335 Donations 9 Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina newspaper: Mary Doles, Mentor, Ohio - $10.00 Frank Branisel, Euclid, Ohio -$10.00 Mr. and Mrs. John Jurkovič, Cleveland — $5.00 Stane Mrva, Willoughby Hills, Ohio - $5.00 Margaret Kondrich, South Euclid, Ohio -- $10.00 Val Burnside, Indianapolis, IN - $10.00 Aloyz Brumen, Madison, OH - $5.00 Stephanie Polutnik, Elyria, OH - $5.00 Terry Young, Cleveland, OH -$10.00 Vida Stavana, Chester-land, OH - $10.00 Jerry Zupan, Putram Valley, NY -$10.00 John Jasbinsek, Ontario, Calif.-$10.00 Dorothy Ulepic, Cleveland — $10.00 Francis Markun, Joliet, IL - $5.00 Ignac Križman, Toronto, Ont. - $5.00 Frank Vegel, Seven Hills, OH - $5.00 Fences - Ograje Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call JOKIC FENCE CO. 944-6777 Ivan Zakrajšek, Richmond Hts., OH — $10.00 Rose Godic, Parma Hts., OH - $5.00 Mr. and Mrs. Frank Novak, Concord, OH - $10.00 Do not offer advice that has not been seasoned by your own performance. —Henry S. Haskins ^ PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 441Ž3 216-732-8077 Operated by Joe Foster W. MAIER wj DOORS '™! UNLIMITED '.Garage door repair and re- ] ! placement. Entrance and ] i storm doors. Door openers [ | and electrical repairs. | Call (Slovenian) Walter! ! Majer at 216 - 732-7100. | ! Emergency pager: 216-| •!506-8224. Slovenians Are coot For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for Aged, off Neff Rd. - Phone: 216 531-5754 or 440-951-3087. (X) WCSB 893 FM,-Slovenian program, Songs and Melodieš from beautiful Slovenia “Pesmi in melodije iz naše lepe'Slovenije” Radio hours Sun. 9-JO am. & Wed. 6-7 pm. RDC Director Ed Mejač Tel/Fax (440) 953 -1709 2405 Somrack Drive, W illoughby Hills, Ohio 44094 INTERNET# WWW.WCSB.ORG Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area ^ 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 30, Roster of Organizations ------------ -------— Imenik slovenskih društev Ameriška Sloverfska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union ST. VITUS LODGE No. 25 KSKJ Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; President: Joseph S. Baškovič; Vice President: Joseph V. Hočevar; Secretary: John C. Turek, Tel.: 531-0230; Treasurer: Al Orehek; Auditors: Charles Winter, Ron Zabo; Youth and Athletic Director: Ralph Praznik. DRUŠTVO SV. LOVFRENCE ST. 63 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol; preds: Joseph L. Fortuna; podpreds: Isabelle Godec; taj.: Nancy Godec Fahey, 7559 James Dr. tel: 237-1385; zapis: Mary Ann Sray: nadzorniki: Anthony B. Lausche, Olga Sray, Virginia Fortuna; zastopnika za SND na E. 80 St. Joseph Fortuna; zastopnika za atletiko in “booster club” Joseph Fortuna. Doctor of your choice. Seje so 25. V mesecu v SND na E. 80 St. ob 7.30zv Nvi člani sprejeti od rojstva do 70 leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bolan 5 dni ali več. ST. ANNE LODGE No. 150 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. Frank Godič; President: Angela Winter; Vice President: Rock Supan; Financial Secretary and Treasurer: Josephine Winter, 3555 E. 80^ St.; Recording Secretary: Angela Winter; Auditors: Anna Winter, Dean Supan, Lisa Supan; Athletic Director: Gregory Snyder. Meetings are held Is* Wednesday of each month at St. Lawrence School Hall at 2:30. ST. MARY MAGDALENE Lodge No. 162 KSKJ President: Frances Nemanich; Vice Pres. & Rec. Secretary: Betty Orehek; Secretary-Treas.: Maryann Mott. 760 E. 212 St., Euclid, OH 44123. Ph: 531-4556; Auditors: Josephine Ambrosic and Dolores Krause; Activities Chairperson: Valerie Baznik; Ohio KSKJ Representative (Fed.): Betty Orehek, Frances Nemanich; Spiritual Advisor: Rev. Joseph Božnar. SACRED HEART OF JESUS LODGE No. 172 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar; Častna predsed: Lucdmila Glavan; Predsednica: Angela Bolha; Podpred.: Frank Kuhel; Tajnik-blag: Draga Gostic, 1440 Timberland Lane, twinsburg, OH 44087 (tel.: 1-330-405-6272); Zapisnikarica: Gabriela Kuhel; Revizorji: Joseph Lach, Aurelia Zadnikar, Vilibald Zadnikar; Athletic/Youth Director: Joseph Lach; Sgergeant.-at-Arms: Josephine Tomsic. Meetings held every Third Wednesday at 4:30 p.m. ST. JOSEPH LODGE No. 169 KSKJ Duhovni vodja: Rev. John Kumše; preds.: Eugene Kogovšek; podpreds.: Philip Hrvatin; fin. taj.: Anne Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110 (541-7243); pom. tajnik: Anton Nemec; blag.: Helena Nemec; zapis.: Jennie Schultz; nadzorniki: Karen Kretic, tony Tolar, Jennie Tuma; direkt. za ženske aktivnosti: Jennie Tuma; športni ref. Mary Ann Vogel; vratar: Cliff Verderber; por. v angleščini: Jennie Scholtz; por. v slovenščini: Tone Nemec. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 7:30 zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue v Collimvoodu. Društvo sprejema člane od rojstva do 90. leta starosti za življenjsko zavarovalnino in anuitete. Licenciran prodajalec za društvo je Greg Clack tel. (216) 731-9285. KRISTUS KRALJ št. 226-KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; predsednik: Joseph F. Rigler, tel (440) 256-3137; podpredsednik: Raymond Zak; tajnik in blagajnik: Erika Kurbos, 1875 Braebum Pk Dr., Euclid, OH 44117, tel (216) 383-1212; zapisnikarica: Rosemarie Zupančič, nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Chuck Potenga. Direktorica mladinskih aktivnost: Judy A. Ryan; Sports referent: Ronald Zak; vratarica: Chuck Potenga. Seje društva vsako drugo nedeljo v meseca ob 12. uri v SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno življensko zavarovanje za vsote od $lk,000 naprej. Poleg življenskega zavarovanja vam KSKJ nudi tudi večvrstne naložbe >annjties<. Vse pod zelo ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se brezobvezno obrnite na tajnika društva. OUR LADY OF FATIMA Lodge No. 255 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; President: Robert A. Schulz; Vice President: Jackie Hanks; Secretary-Treasurer: Connie Schulz, 28908 Uxbridge Dr., Willowick, OH 44095, Tel: (440) 944-2015; Auditors: Larry Duggan, Donna Duggan. Athletic Director: Darlene Schulz. Meetings 2nd Wednesday of month at 6:30 p.m. at Secretary/Treasurer home. American MutaFLife Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Emilee Jenko; Vice President: Madeline D. Debevec; Secretary: Lil Novak; Treasurer: Dolores Krause; Recording Secretary: Janet Krivacic; Auditors: Gene Drobnič and Ann Opeka; Youth Coordinator: Emilee Jenko; Reporter: Lil Novak. NAPREDNI SLOVENCI No. 5 AMLA President: Frank Stefe; Vice President; Edward Pečjak; Secretary and Treasurer: Frances Stefe; Recording Secretary: Harold telich; Auditors: Joseph M. Chrzanowski DDS, Joe Zadel, and Frank Steffe Jr. Meetings 3 rd Sunday of the month at 1482 Dille Rd„ Euclid, OH 44117. SLOVENSKI DOM LODGE No. 6-AMLA President: Joseph F Petrie, Jr.; 1st Vice President: Walter Frank; 2nd Vice President: Carol Marusz.ak: Secretary: Theresa Aveni; Treasurer: Virginia Kotnik; Recording Secretary: Sue Roth; Audit Committee: Louise Fabec, Dorothy Lamm; Alt: Karen Alich; Reporter: Joe Petrie, Jr.; Fraternal Coordinator: Carol Maruszak; Junior: Sue Roth; Alternate: Michael Frank. DRUŠTVO NOVI DOM ST. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Sker; taj.-blag. Franc Kovacic, 21880 Miller Ave., Euclid, OH 44119, Tel.: 261-2743; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Joze Gabrič, Marija Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakomu priznani zdravnik v Ohio. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10, dop., na domu tajnika. KRAS No. 8 President: Vida Zak; Vice President: Celeste Frollo; Secretary / Treasurer: Anton Lavrisha, 1076 E. 176 St, (216) 531-3413; Recording Secretary: Sophie Matuch Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m.. at Slovenian Home on Holmes A' enuc in Cleveland CLEVELAND No. 9 AMLA President: Albert Amigoni; Vice Pres.: Stanley G. Ziherl; Secretary: Patricia Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44132, tel: 531-8468; Treasurer: Robert Menart; Rec. Secy.: James Pavlik; Auditors: Gertrude Menart, Robert Modic; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni; Physicians: Any Slovenian Medical Doctor. Meetings 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd., at 10 a.m. LODGE RIBNICA No. 12 - AMLA - President: Louis Silc, 30417 Oakdale Rd., Willowick, OH 44095; Vice President: James E. Czeck; Secretary/Treasurer Carole Czeck, 988 Talmadge Ave., Wickliffe, OH 44092 (Tel.: 440-944-7965); Recording Secretary: Gina Ilacqua; President Auditing Committee: Gina Ilacqua, 1st Auditor: James E. Czeck; 2nd Auditor: Philip J. Yan, Sr.; Fraternal Affairs Officer: Robert Meglich. Lodge Reps.: Slovenian National Home: Louis Silc and Philip Yan; Slovenian Society Home-Recher: Lillian Bratina, James Czeck and Philip Yan; Slovenian Home for Aged: Louis Silc and Philip Yan. Meetings held April 18, July 18; Oct. 17; and Dec. 19 at 30417 Oakdale Rd. CLEVELAND SLOVENIAN Lodge No. 14 - AMLA Honorary President: Mike Vidmar; President: Vinko Lipovec; Vice President: Jean Zigmund; Recording Secretary: Jean Zig-mund; Secretary/Treasurer; Louis Zigmund. QUEEN OF PEACE Lodge No. 24 - AMLA President; Francis Cazin; Vice President: Dorothy Cabat; Recording Secretary: Angie Musil; Auditors: Dolores Hrovat, Bernice Novak. Lunch Meetings: Home Town Buffet, April, August, December. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union SLOVENIAN WOMEN’S UNION NATIONAL BOARD President: Jean Karsman - MN; Vice-Pres.: Kathleen Dorchak - OH; Secretary: Evelyn Majercik-OH; Treasurer: Beverly Menart - MN; Heritage Director: Irene Odorizzi - VA; Women’s Activities: Kathleen Emerson - MI; Editor Zarja: Corinne Leskovar - 1L; Auditor I: Cirila Kermavner - OH; Auditor II: Majorie Church - OH; Auditor III: Patricia Figwiowski -IL; Junior Activities: Kathy Schroeder - WI. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 14, Euclid, Ohio Vice President: Jennie Fitzhum; Recording Secretary: Addie Humphreys Sec./Treas.: Diane Varney; Auditors: Antoinette Zabukovec, Stana Grill; Reporter: Alice Kuhar, Sunshine: Rose Rodgers: Banner Lady: Josephine Kastigar; Spiritual Advisor: Father Frances Sterk. 2000 Mother of the Year' Living and deceased members of Branch 14 Sil Sl( SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 25 President: Frances M. Gazvoda; vlC< President: Josephine Perpar; Secretary a® Sunshine Lady: Peggyann Moore, 4495 W 62 St., Brooklyn, OH 44144; Recording Scc' retary: Janet Krivacic; Treasurer: An11' 1 Clemons; Auditors: Emilee Jenko and Go1' Lnl „ , . . :ratric DrobnlC- Fab,a ecutiv Celesi SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 47 Lj President: Olga Dorchak; Vice President Ann Harsh; Secretary-Treasurer: Elsie Spel’ n lacy; Auditors: Kathleen Dorchak, Virgin'’ j Kemmerling; Reporter: Elsie Spellacy. Meetings held first Saturday of 'h® Cli month. May and December, second Sunds) pj of the month, March, Sept., Nov. at 1 o’clo^dent: at Maple Hts. Library. Dale Flymi Hopk Direci Branch #50 Cl SLOVENIAN WOMEN’S UNION President: Ann Terček; Vice President . Maureen Podlogar; Secretary: Mary Maxit1' e Clark, Treasurer: Mary Miller; Sentinel: Carol«16 f’aul Lokar; Dawn Reporter: Vi Morachuk; A«1 di- Shellj tors: Anne Skebe and Frances Kajfez. Mother of the Year: Albina Mršnik. £abul< Heath Ipave, Christ PSWA NATIONAL BOARD Headquarters 15335 Waterloo Road Cleveland, OH 44110 CO] President: Florence Unetich; Vice P1*51 dent: Joyce Plemel: Sec’y./Treas.: Vida 2^' pr| Recording Secretary: K. Tomsic and ' 0yCc Krashina: Auditors: A. Turk. M. Sterle, ,ia| ^ M. Vogrig; Education and Welfare: He'611 ctar. Joca (also historian); Julie Main, E Riz*121' ary- / and M. Gombach. |ee; )y National Board meetings are held seC f'lutv ond Monday of January, March, Apf'C .. bhn | September and November at Slovenj Workmen’s Home, 15335 Waterloo R^’Er^ Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. PROGRESSIVE SLOVENE WOME* Sl OF AMERICA CIRCLE 1 President: Betty Rotar; Vice Preside( Dorothy Gorjup; Financial Secretary: ’’ pr Zak; Recording Secretary: Sophie YtatuC.’etaty Auditors: E. Rižnar and Martha MeS''C.Jrace Education & Welfare: Ellen Dotf«Gresid Dorothy Gorjup and Pat Nevar. Histeh Roberta Haic. „ Poroti Oe p PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN Hnda OF AMERICA #2 f, Urti« President: Agnes Turk; Rec. Sec’y-' ence Zalokar; Fin. Sec’y.: Karen To«15' ^ 25571 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44i>, 207 Ph.: (216) 481-1379; Auditors: Jennie Za** pre and Frances Piletič; Sunshine: Chris Ujci^sther Meetings are held the third Wednesday ,rte pja the month at noon at the Slovenian Nati° Ociari Home on St. Clair Avenue. {'•hit.: PROGRESSIVE SLOVENE WOME1'1 OF AMERICA #3 President: Dorothy Lamm; Vice Mary Sterle; Rec. Sec’y.: Diane VarneyU.( Sec’y. and Membership: Karen 25571 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44 Ph.: (216) 481-1379; Sgt.-at-Arms: CaN1 ,“h Lokar; Auditors: Marilyn Bilicic, ',|l‘'j|yii Pre ie| 'i virgPr°se Frank. Marie Gombach: Reporter: M«11, Vogrig, 531-2662; Sunshine: Dorothy sich, 672 Stoney Ridge., Rich. El£!i ol1 p- 44143 291-4162; Bingo, SHA; Stella tick, Dorothy Lamm, Mary Sterle, and % ilyn Bilicic; Cookbooks: Mickey Frank' jjKcl E. 212. Euclid 44119; 481-8693. Meetings are held the third Tuesday,, 4>ianc the month at 7 p.m. at the Slovenian 5° °ren1 Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohn1' P.S.W.A. CIRCLE 7 ^ President: Lucy Glavač, Vice-PreS" j; FI. Dragar, Rec.-Secy.: Pauline Krall- ^ urer: Frances B. Weyant; Auditors .^ 4j Larabee, Frances Forsythe, Lillian ^ Reporters: Elsie Kozar, Jo Klein. Nj Larabee; Sunshine Lady: Frances ,. ^r; Bingo Chair: Pauline Krall. |ltti V ' I Meetings: First Thursday of the f11® ^ L 1:30 p.m. at Slovenian Workmen : 15335 Waterloo Rd Cleveland OH 4 Roster of Organizations Imenik slovenskih društev 3N Slovenski narodnf domovi i; vi« Slovenian National Homes try anil 495 W. federation of Slovenian ngSec NATIONAL HOMES , ,.rtSldent: Tony Mannion; 1st Vice presi- d ^alC Patri - °,derl H°Pkins; Vice President: cm Ipavec Clarke; Financial Sec.: Jean eci,r; Wording Sec.: Helen Urbas; Ex-3N c . e Sec-: Charles Ipavec; Corres. Sec.: nionS n ^rollo; Aud>tors: Anna Mae Man-esidenl Inhn u Royer’ Ed Gabrosek; Historians: e Spe'- hn Habat, Joe Petrie. /ir8in Slovenian national home of tilt r. 6409 St. Clair Ave. Sunda; p*Ve.'and> OH 44‘03 - (216) 361-5115 j’ciockdent d dent Emeritus: Edward Kenik; Presi-Dal Robert A. Hopkins; Vice President: L 6 Lunder; Recording Secretary: Sylvia Jj^esser; Business Secretary: Geraldine N D.pklns, Treasurer: Lawrence J. Hočevar; r rect°rs: Gabe Chohaney, Patricia Ipavec >ident ■_! a,r e’ Deborah Davidson, Marjanca daxiit 0 evar, David Hočevar, Charles F. Ipavec, ir0*'ne .“.L^nsha, John Leonard, Ellen Lunder, Audi- e i March, Sylvia Mauser, Ann Opeka, p.?X Spinos, Richard Trivisonno, Jeff Heath0Vec’ Antonia Zagar. Alternates: |p Cr Davidson> Stanley Frank, Charles T. h.riec’ Scott Lunder, Zoeann Zak Morell, tad stlne Djcich, Nick Vertosnik. Presi- C°LLlNWOOD SLOVENIAN HOME a 2^ Board of Directors 2000 ,nd 1 ovc re^ident: Evelyn Pipoly; Vice President: !e, ^ :ja, ^ Segulin; Treasurer: Alba Plutt; Finan-Heleii ,e( secretary: Frank Ferra; Recording Sec-Jennie Tuma; Corresponding Secre-fee. Ann Dagg: Auditor & House Commit-"jsee’f,lutt- Pipoly; Auditor & Bylaws: John , )ub'()J)n'Rouse Committee: Domenic Cekada, venia'1 ^ 'utt, and Frank Urankar. Bylaws: Flor-rankar- John Lieutkus; Director: Stan n> Mary Blatnik; Auditor Mary Podlogar. Slovenian workmen’s home isid5" 15335 Waterloo Rd. : W Cleveland, OH 44110 da^ietarv'^6"*1 Celeste Frollo; Financial Sec-leglic jraceV.illie Bradač; Recording Secretary: l0VVnti'residenfannCh; Treasurer: Pat Nevar; Vice >torl Harinch ^oAnn Heinz; Trustees: A1 iorothv’p E*eanor Godec, Fred Nevar, (oe pro,. 0rjuP> Al Meglich, Ken Kleinhenz. [EN [toda Str°th J°yCe Plernel’ Har°ld Volpe, vUrtin ° ’ J^*ternates: Pam Ruma, Laura Flof' l4". 207i3°rE^1AN SOCIETY HOME PresidemC M Ave” Euclid’ °h 44119 ;ic 'Jpther poriK Kobal; Vice President: dayjne ^Secretary/Treasurer: Chris- ltl° ecian; ..’ Pecording Secretary: Marion lut'n-: Stefn'^Committee: Joe Stavanja, 6* wSv™tKo,““ Honor- prcs f'"' ’iff 0VL^N SOCIETY HOME 41 . PresidemA^,ES AUXILIARY 4 (pit- el Vancha ackic Ulle; Vice President: rfi|/0r°sec; Tre5; Rec°rding Secretary: Valeria € eaSUrer: Dorothy Kapel on |/c/ujyn Mayer sa. Nora Gregor, ki se je 1. 1901 rodila goriškemu urarju in Korošici nemškega rodu in je kasneje postala najprej gledališka in nato filmska igralka, je namreč s svojo tragično življenjsko zgodbo morda simbol mesta Gorice in vse Goriške. O Nori Gregor so v dvojezično publikacijo napisali svoje eseje Igor Devetak, ki je posrbel tudi za celosten, slogovno čist in jasen, lep izgled knjige -medtem ko so naslovnico naredili v Agenciji KREA Sandro Scandolara in Hans Kitzmuller. Medtem ko sta se prva dva poglobila v Norino življenje in delo, je tretji objavil zapis o nemški Gorici, o Gorici, ki je ni več. Bojan Maraž pa je v publikaciji objavil odlomek iz pogovora s pokojnim senatorjem Darkom Bratino, dušo Kinoateljeja. Lepo je, da je knjiga dvojezična, in tudi to, da sta na koncu knjige povzetka v nemškem in angleškem jeziku Publikacija je opremljena s fotografijami, ki nam govorijo iz preteklosti o nas samih in pa seveda o Nori Gregor, ki je s Placute zaradi prve svetovne vojne morala v svet, ki je doživela tragedijo Hitlerjevega vzpona na oblast; druga svetovna vojna je zanjo pomenila konec filmske kariere in odhod v Južno Ameriko, kjer je sama naredila konec svojemu raztresenemu, a polnemu življenju leta 1949. Vmes je posnela veliko filmov, igrala, plesala, živela. Svetel, melanholičen in lep Norin obraz, ki naravnost preluknja črnino platnice publikacije, je simbol njenega življenja in tudi njenega ponovnega odkritja. Tiha otožnost, ki se mestoma okrog njenih oči preliva v žalost in obup nad življenjem, je še kako označevala zgodovino minulega stoletja v Gorici in na Goriškem. Da se slovenska narodna identiteta v precejšnji meri napaja iz izročila pesnikov, je simpatična poteza. Izmed vseh pesnikov izstopa eden v posebni meri - dr. France Prešeren. Njegova Zdravljica je državna himna, njegov spomenik krasi središče prestolnice, njegov smrtni dan je državni praznik, po njem je poimenovano najvišje kulturno priznanje Slovencev. Kot povsod pri teh zadevah je nevarnost nacionalnega podesta v tem, da spomin na takšno osebnost postane ritual, prazna fraza, izročilo brez prepričljive moči za mlade generacije. Ne vem, kako je s Prešernovimi proslavami v Sloveniji. Na državni proslavi sem sicer nekajkrat bil, toda te ne morem vzeti za merilo - že zaradi televizijskega prenosa so časovni, vsebinski in estetski okviri zelo ozki in v ospredju so - poleg slavljencev in bolj ali manj duhovitih slavnostnih govornikov - predvsem politiki. To ni nujno slabo, saj tako vsaj enkrat na leto pride do neposrednega soočenja med kulturno srenjo in uradno politiko. Nekaj, česar v Avstriji ne poznamo. Za časa sistemskih sprememb pred dobrim desetletjem pa je bila uradna proslava polna čudovite energije upora in že skoraj otipljiva pokazateljica konca preživelega režima. Zamejske Prešernove proslave smo - vsaj pri nas na Koroškem - vsa zadnja leta lahko brez pomisleka uvrstili v rubriko obveznih vaj. Seveda so tudi izjeme. Tako je kapelški župnik in režiser Poldej Zunder vsa ta leta ob prazniku postavil na podeželski kapeljški o-der kvalitetno in napeto proslavo. Osrednja proslava, v organizaciji obeh osrednjih kulturnih central in društva slovenskih pisateljev in pisateljic na Koroškem, pa je nekajkrat bila že na robu absurda, kajti govorniki Prešerna niti omenili niso in tudi po zunanji obliki Kinoateljeju čast, da nam je s svetlobo filmskega žarka na belo platno za trenutek spet pričaral čas, ki ga nikdar več ne bo, in Noro. jup NOVI GLAS, 16. marca 2000 bi naključni obiskovalec mislil prej na eksperimentalno branje kot pa na osrednjo proslavo. To se je letos, hvala Bogu, spremenilo na boljše - spored so oblikovali dijaki Slovenske gimnazije v Celovcu, ki je ob tej priložnosti dobila tudi visoko priznanje Republike Slovenije. Toda pravega ognja navdušenja na proslavi tudi ni bilo čutiti. Če dejansko hočemo, da bo Prešernovo izročilo živelo tudi v naslednjih rodovih, si moramo to, kar razumemo pod Prešernovim duhom, vedno na novo priklicati v spomin in ga postaviti v današnji čas. O-krogle obletnice, kakršna je letošnja, so za to več kot dobro priložnost. Kaj pa je bolj sodobnega kot Prešernova sinteza svetovljanstva s samozavestnim slovenstvom? Kaj pa je privlačnejše kot pesnikovo samoumevno domovanje v dveh jezikih? Toda kljub temu - ni tako preprosto tega predo-čiti mladini. Pred leti sem v Celovcu obiskal razstavo o judovskem dekletu Ani Frank, ki je v svojem dnevniku pustila nepozaben spomin na preganjanje in trpljenje Judov pod nacističnim režimom. Razstavljal-cem je uspelo že dostikrat prikazano tematiko - preganjanje in uničenje evropskih Judov - predstaviti na svež, nov način in tako olajšati dostop do nje. Seveda so za to uporabili vsa sredstva sodobnega multimedijskega sporočanja in spoštovali visoka estetska merila vizualizirane družbe. Na razstavi je bilo polno mladine in ni bilo obiskovalca, ki bi se ob čaru raznolike predstavitve dolgočasil. Zakaj to pišem? Ker sem sredi prejšnjega meseca s skupino, ki pripravlja posebno ponudbo za Prešernovo jubilejno leto, obiskal pesnikovo rojstno hišo v Vrbi in hišo v Kranju, kjer je zadnja leta živel. Oba kraja sta urejena kot muzej. To je hvale vredno, kajti tako lahko obiskovalec z vsemi čustvi podoživlja nekaj avtentičnosti narodnega pesnika številka ena. Takšni občutki pa lahko zelo hitro zginejo, če si kraja podrobneje ogledaš. V Kranju te že pri vhodu preseneti razstava, ki nima (dalje aa Mr. Id) V drag in ljubeč spomin ob drugi obletnici, odkar nas je zapustil dragi mož, skrbni ati in stari ata, brat in stric. Jože Likozar B°g ga je nenadno poklical k sebi 28. marca 1998. Dve leti v zemlji ie počivaš Pri Bogu vso ljubezen uživaš, v duhu vedno smo s Teboj in z nami Ti - duh Tvoj. žalujoča zena Zalka hčerka Paulina z družino, hčerka Kati z družino, sin Martin z ženo Sally, sestri Minka in Krista z družinama, brata Ivan in Martin z družinama. Naj Ti sveti večna luč! [p. dr. Vendelin Špendov Lemont, III. LJEMOMTSKI ODMEVI V postu smo še, ker bo letos velika noč pozna, 23. aprila. Znano je, da je velika noč vedno v nedeljo po prvi spomladanski polni luni, ki bo letos 18. aprila, v torek velikega tedna. Prejšnja polna luna je le dan pred pričetkom pomladi. Dobre tri tedne bomo še v postu. Kako smo prvi del posta preživeli s trpečim Zveličarjem in Žalostno Matero božjo? Cvetni petek je bil vedno posvečen Žalostni Materi božji. Sedaj ga v liturgiji ne najdemo več, pač ga še vedno radi obhajamo, zlasti članice “Društev krščanskih mater” (sedaj večinoma preimenovana v “Oltarna društva”) so se ji rade priporočale. Svetniški škof Baraga pa je posebej naročal materam, naj se v vseh težavah v družini in pri otrocih, zaupno obračajo k Žalostni Materi božji. Na veliki teden bomo poskusili globlje doživljati in se poglabljati v svete skrivnosti našega odrešenja, zlasti z udeležbo pri bogoslužju in ob božjem grobu na veliki četrtek in veliki petek. Na veliko soboto je pomenljivo liturgično doživetje ob blagoslovu ognja, blagoslovu velikonočne sveče, ki predstavlja Vstalega V blag nepozabljen spomin Ob šesti obletnici smrti našega očeta, starega očeta, prastarega očeta in brata IVAN RIGLER Umrl je 1. aprila 1994 Šest let je že poteklo, odkar si nas zapustil, a v duhu si še vedno med nami. Počivaj v miru. Na svidenje nad zvezdami. Žalujoči ostali: Žena - Frances Sinova - Joseph in Anthony Hčerka - Mary Ann in njih družine Brat - Lojze z družino v Torontu, Kanada Sestre - Mimi, Ivana in Joža v Sloveniji ter ostalo sorodstvo v Ameriki, Kanadi in Sloveniji. Zveličarja, pa še z blagoslovom vode in sv. mašo Vstajenja. Kjer je še v navadi velikonočna procesija, je gotovo ne bomo zamudili, saj je to naša narodna izpoved vere v vstalega Zveličarja. Po starem izročilu se je Jezus po vstajenju najprej ' -prikazal Mariji, svoji Materi, zato v serafinskem rožnem vencu sedmerih radosti, pri šesti desetki molimo: “Ki si ga Devica z veseljem prva po vstajenju videla”. Lemontski pevski zbor pod vodstvom Janeza Arka se vestno pripravlja na ve- Prešernovo sporočilo (nadaljevanje $ str. 15) zveze s Prešernom. Razsta-vljalski načrt in način predstavitve Prešernovih del je očitno še iz časov, ko so muzej odprli, v čudovitem notranjem atriju pa stoji smetnjak. Prizadevna kustodinja je tožila, da so vsa zadnja leta uporabili za spore o lastništvu. V Vrbi je v Prešernovi rojstni hiši vzdušje prijaznejše, pravi škandal pa je popolnoma neurejen prostor okrog hiše. Prostor pred hišo je cesta, po kateri drvijo avtomobili, tako da morajo skupine, ki čakajo na vstop v hišo, ves čas računati s prometom. In to na kraju, kjer gre število obiskovalcev v dese-ttisoče na leto. Tudi drugače je prostor pred hišo dokaj neurejen in velikanska antena na sosednji hiši je bizarni dokaz, kako lahko učinkovito motiš kuliso lične kmečke vasi. Sicer bodo prostor pred hišo za letošnji jubilej še obnovili in tudi kip bodo postavili, toda prometna ureditev pred hišo je igranje z življenji obiskovalcev. No, Prešernovo jubilejno leto je še dolgo in morda se bo v kakšnem ministrstvu le kdo zdramil in uvidel, da ima ureditev krajev spomina na največjega pesnika nekaj opraviti s podobo, ki jo imata ta narod in ta država o sebi. Talentov in dobre volje ne manjka; še isti dan sem v Ljubljani ogledoval razstavo o dosežkih slovenskih oblikovalcev, in lahko rečemo, da štejejo med boljše v Evropi. DRUŽINA Ljubljana, 19.III.2000 liki teden in praznik Kristusovega vstajenja. Vsako nedeljo se zberejo ob pol desetih k vaji, nato pojejo pri slovenski maši ob enajstih. Pevovodja ter pevke in pevci zaslužijo vso pohvalo, tako za izavajanje skladb pri maši, kakor tudi za zvestobo in požrtvovalnost pri zahtevnih pevskih vajah. Naj jih Bog za to bogato nagradi! Ta mesec obhaja rojstni dan p. Leonard Bogolin. Pater je bil rojen 4. aprila 1910, torej pred devetdesetimi leti. Sedaj živi v domu v Lemontu. Umsko je še čil, čeprav mu telo dela marsikatero težavo. Čestitke in Bog ga ohrani še vnaprej! Rojstni dan obhaja tudi p. Krizolog Cimerman, rojen 10. aprila 1947. P. Krizolog je župnik slovenske fare Sv. Cirila v New Yor-ku. S svojo podjetnostjo in razumevanjem je združil rojake iz bližnje in daljne okolice New Yorka, pri tem pa še obnovil cerkev in župnišče. Naj ga Bog o-hrani in blagoslavlja! Med rajnimi tega meseca je p. Klemen Lettyak, ki je umrl 11. aprila 1965. Naj počiva v Bogu! Med visokimi obletnicami smo v januarski številki omenili tudi 80-letnico obstoja Oltarnega društva sv. Štefana v Chicagu. Vrinila se je pomota, sedanja predsednica društva je Mary Podder in ne Marija Rigler. Hvala za opozorilo. Mnoga leta so člani slovenskih društev v postu skupno pristopali k sv. obhajilu. Sedaj jih je teh društev le še malo. Med njimi sta “Prekmurje” in “Sveti Križ”. Dolga leta so se pri Sv. Štefanu v Chicagu člani zbirali na cvetno nedeljo. Sedaj se zbirajo v Lemontu, tudi na cvetno nedeljo, za skupno velikonočno obhajilo. Prepričani smo, da Bog za zvestobo in dober zgled blagoslavlja njihove družine. Do sedaj ste mnogi naročniki “Ave Maria” poravnali naročnino za to leto, nekateri še za kako leto naprej, za kar Bog plačaj! Je pa nekaj zaostalih. Morda nimajo sredstev, da bi naročnino poravnali. V tem primeru, prosimo, sporočite, Ave Marijo boste prejemali še vnaprej. Prosimo tudi, in se že vnaprej zahvaljujemo za sporočilo smrti naročnika ali naročnice. Vsak mesec se daruje sv. maša za žive in mrtve naročnike “Ave Maria”, vključeni so seveda vsi do- brotniki, ker bi brez darov dobrotnikov list težko izhajal, ker samo naročnina ne pokriva vseh stroškov. Ponekod je dostava lista zelo neredna. Tu redno oddamo nekaj dni pred prvim. Kje je zastoj?! “Mrzla zima mrazi me” smo prepevali v osnovni, šoli. To zimo je bil mraz, nekaj dni prav hud. Snega je bilo dobro mero. Pa nas je v sredi februarja “starka zima” presenetila, ko nam je zasula več snega, kakor menda celo zimo skupaj. Napovedali so pa, da se bo mraz unesel. Imeli so prav. Svet’ Matija je pobral ves sneg, pa še dežja nam je dal, da se bo zemlja “napila”. Pri tem se pa ponekod bojijo poplav. Bog pomagaj! Obiskal nas je duhovnik mariborske škofije dr. Vinko Potočnik, doma iz Šoštanja v Sloveniji, profesor sociologije na teološki fakulteti v Mariboru in Ljubljani. Rad nas obišče tudi p. Peter Lah, SJ, ki so ga predstojniki jezuitskega reda v Sloveniji poslali študirat novinarstvo, kar je za slovenske razmere v domovini zelo važno. Gospod pater, želimo lep uspeh in širino ameriške prostranosti. V chicaški škofiji ima skoraj vsaka župnija diakona, ponekod še po več. Svetoštefanski cerkvi in župniji v Chicagu, je bil po posvečenju dodeljen diakon dr. Janez Vidmar, sin slovenskih staršev iz Clevelanda. Odkar Sv. Štefan ni več župnija, ga je škofija dodelila Slovenskemu verskemu središču (Slovenian Catholic Mission) v Lemontu. Dobrodošel! Za sveto, jubilejno leto ima vsaka škofija možnost izbrati nekaj “jubilejnih cerkva” za jubilejni odpustek. Našemu samostanu je najbližja “jubilejna cerkev” St. James, Sag, oddaljena nekako dve milji. Cerkev je ena najstarejših v chicaški nadškofiji. Po drugih škofijah se za informacijo o “jubilejnih cerkvah” obrnite na svojega župnika. Tokrat se je nabralo precej pisem bralcev. Hvaležni smo za vsako pismo. Če je le mogoče, bo objavljeno s primernim odgovorom, če je zaželjen. Pismo brez podpisa, razumljivo, ne pride v poštev. Naj pri tem omenimo, da je veliko naročnikov in bralcev “Ave Maria” že v visokih letih. Prave slovenske grče! Pri tern se pa v pismih še opravičujejo, da je pisava slaba, ker je roka postala trda. Nič zato. Urednik bo že prebral. Lemontski frančiškani želimo blagoslovljeno in veselo veliko noč vsem naročnikom Ave Maria, prijateljem in znancem! AVE MARIA April 2000 Lokacija za džamijo v Ljubljani je izbrana Ljubljana - Vse kaže, da je lokacija za zidavo džamije v Ljubljani določena, in sicer na prostoru, velikem približno štiri tisoč kvadratnih metrov med Malim grabnom, zahodno obvoznico, Cesto v Mestni log in Cesto dveh cesarjev. V ljubljanskem oddelku za urbanizem in okolje pravijo, da bodo storili vse, da bo zemljišče pripravljeno za začetek gradnje. Zdaj je še v lasti sklada kmetijskih zemljišč in gozdov ter sodi na tako imenovano območje desetletnih voda (poplavno območje). Najprej bo treba urediti prenos lastništva, vendat pri tem ne bi smelo biti težav, meni Igor Jurančič, načelnik mestnega oddelka za urbanizem. “Muslimani imajo pravico imeti svoj verski hram v Ljubljani, res pa je, da so bila njihova dolgoletna prizadevanja za postavitev džamije povezana s političnim ozadjem. Zdaj ni več tako,” ocenjuje Jurančič. Del razmeroma dolgotrajne bitke za postavitev Mohamedovega hrama v Ljubljani je bila tudi želja Islamske skupnosti, da bi imeli v bližini džamije prostor za pokop oziroma muslimansko pokopališče. Prav zaradi tega tudi ni bilo mogoče izpeljati zamisli, da bi džamijo gradili v Zeleni jami (ob Grabloviče-vi ulici) ali celo v neposredni bližini pokopališča Žale, o čemer se je pred leti nekaj časa tudi precej govorilo. V Islamski skupnosti (združuje približno osem tisoč muslimanov, živečih v mestni občini Ljubljana) se s ponujeno lokacijo na o-brobju Barja načeloma strinjajo, vendar o njej še nočejo izreči zadnje besede. Najprej želijo dobiti vsa ustrezna zagotovila od mestnih oblasti o lastništvu in primernosti zemljišča za zidavo. Dejan Vodovnik DELO, 21. marca 2000 Kanadski slovenski umetnik Ted Kramolc ••• je študiral arhitekturo v Ljubljani. Leta 1942 je kot interniranec v koncen- hacijskem taborišču Gonars v Italiji doživljal trpljenje brezmočnih. Ob koncu voj-ne je odšel v Avstrijo in se pridružil slovenskim beguncem v taborišču Spittal na Koroškem. Leta 1948 je eutigriral v Kanado, kjer je v Torontu 1. 1951 po kon-čanern študiju na zavodu Ontario College of Art s častnim naslovom ACCA vstopil v svet umetniškega ustvarjanja, kjer je imel fV°j Prostor že od mladih let. Ted Kramolc je od prve razstave svojih del leta ^2 v Gonarsu in pozneje v Ljubljani leta 1944 imel samostojne razstave v K ^dl- Argentini, Avstriji 0Veniji. Njegova umetno Je kot stalna zbirka prd javljena v desetih galeriji V Ontariu, vključno z N rodno galerijo v Ottawi, j^crijami v Torontu s amdt°nu. Njegova de '° tudi v Moderni galeri Ljubljani. Umetniška roka Ted Kri Oica nikdar ne počiva. ] .eta v leto se veča števil kršenih del v pasteli! akvarelih in olju, ki jih j P°*eg enkratnih samostojni razstav 0d leta 1950 d nes pridruževal različnir up'nam umetnikov v Ki sta..!’ ZDA, Argentini, A\ StnJ' m Sloveniji. Trinajst ontarijskih o; m^ntSk‘h Poslovnih druži Royal XT ^ Canad£ nari Trust’ Xerox °f Ca nil a’ JLK slovenska hra nadškofija°r0ntSka kat°liŠk: niteiij J ’ S° ponosni hra Kramolčevih del. Slike tihih gozdov, poljskega cvetja, vrtnic, sadja in zelenja, skrivnostni portreti krasijo mnoge zasebne domove širom sveta od Slovenije do Argentine. Letos, od 1. do 19. marca je Ted Kramolc ponovno razstavljal v Neilson Park Creative Centre v Torontu 56 starejših in novih del v akvarelu, pastelu in olju. Odprtju razstave je prisostvovalo lepo število povabljenih gostov skupno z dr. Božom Cerarjem, slovenskim veleposlanikom v Ottawi, in kardinalom Alojzijem Ambrožičem. V Kramolčevi pokrajini - Albion Hills, Dufferin Forest - se nam odkriva lepota preproste narave, razsežnost in mir božjega stvarstva, simfonija barv, svetlobe in sence. Tihožitje v olju... Bogastvo barv se preliva po cvetju, sadju, vazah, in ustvarja v gledalcu spokojno razpoloženje. V portretih se nam predstavi slikar Kramolc z novo življenjsko in ustvarjalno močjo. V povečanih merah zre na nas resni, modri pa vendar dobri, prijazni obrazi. V njihovih očeh je pričakovanje in pozdrav vsak pripoveduje svojo življenjsko povest ... in vendar nam je to srečanje prijetno. Odtenki vijolične, plave, rjave, zlate barve prepletajo in blažijo žive, močne plasti rdeče barve. Slikarju Kramolcu, ki je tudi pisatelj novelist, želimo še mnogo uspehov in visokih poletov v umetnostne sfere ustvarjanja in odkrivanja Večne Lepote. Anica Resnik Sas 2yenskn olimpijsko odštevanje do Sydneyja Rionir slovenskega jadranja v . ItoPrtan ^ teto, p Pan, ^ ajUsPešnej: ,ralec na , eta I960 „ ®'no O %v »kr s! v n °Ian iil “'“teti asnejŠim Bačičem tekmoval v Helsinkih. V doma izdelani jadrnici zvezda sta prehitela dva tekmeca, zasedla pa sta 20. mesto. Čeprav je bilo to Fafangelovo (takrat je živel še v Malem Lošinju) prvo potovanje v tujino in prvo veliko tekmovanje, se mu je vtisnilo v spomin po slabem koncu. “Če bom živel še sto let, ne bom pozabil zadnje regate v Helsinkih. Z Bačičem sva pristala na zadnjem mestu. Takrat sem si želel, da bi se jadrnica Nova razporeditev telefonskih območnih kod Z aprilom šest omrežnih skupin in sedemmestne številke Ljubljana — Danes, 30. marca, je začel veljati v Sloveniji drug sistem številčenja v telekomunikacijskem omrežju. To pomeni, da je Slovenija odslej namesto v 12 razdeljena le v šest omrežnih skupin oziroma območnih kod, v katerih ni več “jugoslovanske” šestice -01, 02, 03, 04, 05, 07. Skoraj vsi naročniki telefona v Sloveniji lahko pričakujejo tudi obvestilo o novi telefonski številki: odslej bodo sedemmestne. Spremembe je prinesel pravilnik o spremembi številčenja v telekomunikacijskem omrežju, ki ga je ministrstvo za promet in zveze sprejelo lani in je usklajen z direktivami Evropske unije. Odslej bosta številki 01 veljali za Ljubljano z okolico (gl. karto zgoraj), 02 za Maribor, Mursko Soboto in Ravne na Koroškem, s kodo 03 bo mogoče priklicati Celje in Trbovlje, 04 Kranj, 05 bo združevala naročnike v Novi Gorici, Kopru in Postojni, številka 07 pa Novo mesto in Krško. Uporabniki bodo dobili tudi nove oziroma spremenjene telefonske številke. Napovedujejo, da bo to doletelo 800.000 oziroma 95 odstotkov vseh naročniških številk. Da bi preprečili kaos, bo do novembra vzporedno z novim deloval še stari sistem številčenja (torej bodo uporabniki do novembra dosegljivi na stari in na novi telefonski številki, 1. novembra 2000 pa se bo stara številka samodejno “zaprla”). Klici jz tujine: Če bo kdo klical v Slovenijo iz tujine, bo stranka v Sloveniji do No- vembra dosegljiva na novi in stari številki. Potem pa se bo klicateljem iz tujine pri klicu na staro številko oglasil odzivnik. Ta bo najprej povedal novo številko v jeziku države, iz katere bo prihajal klic (velja za svetovne jezike), nato pa še v angleščini. Klicna številka za Slovenijo (386) ostaja enaka. Po novem bo skupina 06 rezervirana za poslovna in mobilna omrežja, skupini 08 in 09 pa za posebne številke, kot so brezplačne linije in podobno. Klicni številki 112 (policija) in 113 (center za obveščanje) bosta ostali enaki, ker sta na splošno uveljavljeni v Evropi. skupaj z menoj potopila na dno. Tako me je ta poraz prizadel,” se Fafangel spominja iger izpred 48 let. “V opravičilo ne štejem niti dejstva, da sva z Bačičem tekmovala s plovilom in jamborom, narejenima v ladjedelnici v Malem Lošinju,” je sicer zgovorni Mario Fafangel nadaljeval pogovor o olimpijskih nastopih. V Helsinke sta takrat, tako kot vsa jugoslovanska olimpijska odprava, potovala kar štiri dni z vlakom. S seboj sta imela poleg vse osebne prtljage še velik kovček z orodjem in okovjem, saj sta jadrnico, ki je imela sicer platnena jadra, dokončala šele na prizorišču iger. Igre v Helsinkih so bile za Fafangela odlična šola za kasnejše preizkušnje. Leta 1954 (s flokistom Nančinovičem) in nato še 1961 (z Jankom Kosmino) je zmagal na 17. distriktu razreda zvezda, kar je bilo za slovenske jadralce nedosegljivo vse do lani, ko je njegov uspeh ponovil Mitja Kosmina s flokistom Evgenom Komljancem. Leta 1957 se je iz Malega Lošinja preselil v Koper, kjer sta se z Jankom Kosmino odlično ujela. Plod odličnega sodelovanja je bil tudi izjemno uspešen nastop na igrah leta 1960. V konkurenci 26 posadk sta osvojila 8. mesto. “Igre v Rimu so bile vrhunec moje športne kariere. Z Jankom sva jadrala vrhunsko, z nekaterimi tekmeci, ki so imeli precej boljše razmere za trening, pa se nisva mogla kosati,” je starosta slovenskega jadranja opisal zadnji del športne kariere. Najstarejši olimpijec med jadralci na Jadranu je bil kot tekmovalec aktiven do leta 1964, potem pa se je posvetil učenju mladih. Jadralce je vzgajal od Kopra do Dubrovnika. O jadranju je navzlic letom pripravljen govoriti tudi 24 ur. Jadranju in ribolovu je posvetil dobršen del življenja. Že kot otrok (rodil se je na Rabu, za katerega meni, da je najlepši otok na svetu) je izdeloval jadrnice. “Da bi opisal vse, kar se je v jadranju dogajalo v petdesetih in šestdesetih letih, bi potreboval knjigo. To so bili pionirski časi polni vzhičenja in razočaranj,” pravi starosta Mario. Danes sicer ne jadra več, zato pa s prijatelji zelo rad odpluje na ribolov. Vrhunsko jadranje pa še ve- (dalje na str. 18) Težave v zvezi z aradnio Univerzitetne knjižnice Ljubljana povezane z antiko Knjižnica, park, oboje Arheološke najdbe na varnem, zidovi propadajo -Kmalu predstavitev projekta vključevanja arheologije v novo stavbo Pri gradnji Univerzitetne knjižnice Ljubljana se srečujeta pomembna nacionalna interesa: prepotrebna nova knjižnica in ohranitev ali vsaj čim boljša zaščita tega dela nekdanje Emone. Žal vse bolj kaže, da bosta oba potegnila kratko. Da je lokacija, kjer naj bi stala nova Univerzitetna knjižnica Ljubljana, najbogatejše doslej znano arheološko najdišče v Ljubljani, se strinjajo tako strokovnjaki kot nestrokovnjaki. Razhajanja pa se začnejo ob te®, kako, v kakšni obliki to dediščino ohraniti in jo vkljfl&ti v novi objekt, saj se, je misel o novi lokaciji knjižnice in ohranitvi izkopanin na kraju najdbe in ureditvi arheološkega parka očitno porodila prepozno, čeprav g«e za v Ljubljani enega zadnjih ohranjenih kompleksov antičnega mesta, kakršni so v antičnem svetu reSfci. Sedaj je treba stvari pač reševati raa najboljši možni manin, hkrati pa narediti vse, da se primer UKL ne bi ponovil recimo na prostoru Šumija ali kakšni drugi lokaciji. To se po besedah mag. Irene Sivec, kateri so v Mestnem muzeju zaupali izkopani in v muzej preneseni predmeti, ne bi smelo zgoditi, saj je na tem območju Emone še malo arheološko neraziskanih površin, v vsakem primeru pa bi morali pred gradnjo najprej opraviti temeljita arhe- PIONIR... (nadaljevanje s str. 17) dno redno spremlja. Mladi rodovi ga navdušujejo predvsem z rezultati. “Kolajne, ki jih osvajajo na evropskih in svetovnih prvenstvih ter vrhunski rezultati na največjih regatah sveta, niso naključni. Na slovenski obali so bili vedno doma vrhunski jadralci. Nekoč smo imeli precej slabše razmere kot tujci, danes, ko pa jim lahko naši reprezentantje sledijo, so jim tudi enakovredni. Zadovoljen sem, da smo jim s svojimi uspehi tlakovali in pokazali pravo pot,” je Mario Fafangel končal pogovor. NEDELO 12. marca 2000 ološka izkopavanja in delati projekte glede na najdeno in to sinhrono vključiti v objekt, ne pa najprej narediti projekt in arheološke ostanke na silo vključevati vanj. Vedno je mogoče najti skupno rešitev, ne glede na to, za kakšen objekt gre. Nekoč bogati javni prostori s termami Skrb za arheološke najdbe na gradbišču bodoče UKL je sedaj razdeljena med regionalni zavod za varstvo naravne in kulturne dediščine, ki ima na skrbi izkopanine na prostem, in Mestni muzej, kamor je bilo preneseno premično izkopano gradivo, kot so najrazličnejši manjši predmeti, novci, freske ali mozaiki. Te stvari so torej na varnem, kustodinja za antiko Bernarda Župankova pa že skrbi, da potekajo nadaljnja muzejska dela, ki so potrebna za strokovno in muzeološko vrednotenje gradiva. Tudi konservatorska dela že potekajo in Ivo Nemec, vodja konservatorske službe v Mestnem muzeju, bo storil vse, da bodo izkopani predmeti rešeni, konservirani in konsolidirani. Tudi na predstavitvi projekta ne bo treba dolgo čakati. Zavod za spomeniško varstvo je od sklada mestnih zemljišč na Rimski 1 dobil prostore, v katerih bodo skupaj z Mestnim muzejem in ateljejem Marka Mušiča pripravili manjšo razstavo o vključevanju arheologije v novo stavbo z maketo, predvsem pa pri- ali - nič kazali izkopavanja in opozorili na probleme, ki so se pojavili pri teh po drugi svetovni vojni največjih arheoloških izkopavanj pri nas. Dr. Ljudmila Plesničar Gec pa obdeluje gradivo in pripravlja knjižne objave najdenih dragocenosti, kar seveda zahteva več let timskega dela. Čeprav je bilo od leta 1996 do 1999 s prekinitvami izkopanih več kot 7000 kvadratnih metrov površin, pa vse skrivnosti še niso odkrite. Če bo - in upajmo, da bo - knjižnica zgrajena, se bo prostor, kjer bo lapidarij in bodo arhitektonski elementi ohranjeni in situ, razširil proti Rimski 3 in 7, to pa je žemljišče, ki še ni pravno urejeno. Treba je pač vedeti, da so vsa ta leta potekala t.i. zaščitna izkopavanja, priprava gradbene jame, čeprav je strokovna voditeljica izkopavanj dr. Ljudmila Plesničar Gec že leta 1997 poudarjala, da je treba takoj začeti utrjevati zidove, kar pa ni naletelo na pravi odziv. Med izkopavanji se je namreč odkrilo, da so bili na tem mestu bogati javni prostori, ostanki term, našli so poznoantično plast z več kot 2500, kar napeljuje na premožen, vojaški sloj prebivalstva, vse skupaj pa je bilo v bližini foruma, katerega ostanki so vidni v razstavišču Riharda Jakopiča. Zapleti, ki begajo arheologe To, kar je bilo mogoče prenesti, je shranjeno na varnem in čaka na strokovno obdelavo in ovrednotenje njegovega pomena. Drugačna in negotova usoda pa čaka zelo dobro o-hranjeni kompleks štirih pravokotnih stavb z urejenim komunalnim in prometnim sistemom. Po načrtu, ki so ga pripravili in ga v podrobnosti še sproti usklajujejo arhitekt Marko Mušič, dolgoletna voditeljica izkopavanj dr. Gec in restavrator arheolog pri ljubljanskem regionalnem zavodu za varstvo naravne in kulturne dediščine Boris Vičič, naj bi bilo čimveč izkopanin vgrajenih v prostore nove knjižnice. Zato naj bi zidove utrdili, jih prenesli v u-strezno varovano skladišče in jih takrat, ko bi podzemeljska dela dosegla raven najdišč, začeli vgrajevati in bi rekonstrukcija hiš rasla skupaj z novogradnjo. Po predvidenem načrtu bi bilo mogoče izkoristiti rimsko cesto s pločniki, rekonstruirati oziroma narediti kopije mozaikov, ki jih je zelo veliko, in še kaj. Toda zaradi nerazumljivih zapletov pri gradnji knjižnice so strokovnjaki zbegani, nimajo informacij ali pa si te med seboj nasprotujejo, zato vse manj upajo, da bo do nje sploh prišlo, in jih čedalje bolj skrbi, kaj storiti z izkopaninami na prostem. Od prvih izkopavanj so minila že štiri leta, in če izkopanim zidovom eno leto “zraka” celo koristi, da se izlužijo, le lahko vsako nadaljnje izpostavljanje vremenskim razmeram usodno. Izkopanine so le zasilno zaščitene, očitno pa je dr. Plesničarjeva slutila, kaj se utegne na koncu zgoditi, saj je vseskozi kaj šepalo, zato med vodenjem izkopavanj zadnje leto materiala ni dovolila odvažati, marveč so z njim sproti zasipali, že raziskane izkopanine. Zasutih je okrog polovica temeljev, kajti to je še Foto Domlon Snoj Bo star« Emona del nove kniižnice ali samo arheološki park ali sploh nič? - Po štirih letih izkopavanj je odgovor nejasen. Na fotografiji zahodna fasada ene od premožnih emonskih hiš. najboljša zaščita med čakanjem na boljše časa - ali na agresivnega investitorja, ki si z arheološko dediščino nacionalnega pomena ne bo belil las. Nezasuti del izkopanin pa po besedah dr. Plesni-čarjeve propada, kar skrbi le stroko in civilno inciati-vo, ministrstva za kulturo, ki naj bi bilo odgovorno za notranjost, za “program' pa očitno ne. Črn scenarij? (Pre)pozno dana pobuda, da bi UKL prestavili na drugo lokacijo, na sedanji pa uredili arheološki parki za strokovnjake ni sprejemljiva zaradi preprostega razloga: Ljubljana je premajhno mesto, da bi lahko arheološki park v tolikšnem obsegu prepustilo neugodni klimi, predvsem pa vandali' zrnom. Dosedanje izkušnje s starokrščanskim centrom ob Erjavčevi, ki ga je bil° treba zaščititi z ograjo “kot živalski vrt”, takšno skeps0 le potrjujejo. Kdo bo odgovarjal 20 materialno škodo ozirom3 ki doslej porabljeni denar, ^ ga ni malo, če se bo ta črni scenarij uresničili ^ ugotavljajo drugi, rnota^na odgovornost pa razen P' stroki tako očitno ne šteje nič. Na koncu je treba dodati, da ministrstvo za znanost in tehnologijo v kratkem napoveduje čelov' tejšo predstavitev gradnj6 UKL in vključevanja arheologije vanjo. Milan Voge DELO, 21. marca 200° pc V] Pr zil šči se: zli vo go Ja: na vei čis gri Te tOl čil jez ste m< šči do in m< Ur; jat šti se mi na dl; vaj Na kn; po cm v Pn “F th< tre OBVESTILO tis« vlog0 za ameriške lastnik® podržavljenega prem0' ženja v Sloveniji Sedaj so možne prit°^ na evropsko sodišče za vekove pravice v Brusljm Pritožijo naj se le lastniki, ki so svojo že vložili na pristojnih dih v Sloveniji in še prejeli odgovora ozirom3 bil odgovor odklonilen- ^ Za potrebne obrazce obrnite na: Vladislav Bevc M. American Owners Property in Slovenia P.O. Box 561 . San Ramon, CA 9^ tel.’: 925-837-7612 fax: 925-362-9719 Po na go Pu ika- ali irja, išči- ena min sni- crbi ati- iro, rno im" ida, na anji irk, ;m- ra- iaj- ar- ieffl dni ali- mje ofli ailo kot pso za ma ki ta naj Lna pri :eje še za v )vi- nj6 eo- ige! 000 J 3' r i5t' )g0 ra- ise jf s« o' ! E-MAILŠČINA Si že videl site tucows? Vprašali se boste, kaj Pomeni prejšnji stavek. Vprašanje je popolnoma u-pravičeno. Gre za nov je-z'k, ki mu pravim e-mail-ščina, pojavlja pa se predv-sem - kot pravi samo ime ~ v elektronski pošti. V slovenščini najprej ra-2*ikujemo knjižni in pogovorni jezik. Potem lahko govorimo še o narečjih. Jaz bi tem še dodal e-nailščino. Opazil sem, da večina Slovencev uporablja cisto svojevrsten jezik, ko §re za elektronske medije. Temu botruje več razlogov, toda poglejmo najprej značilnosti takega okrnjenega Jezika. Najprej gre za neke vrste slogleščino, mešanico ^tod slovenščino in angle-dno. Seveda imamo lepe omače računalniške izraze jih tudi uporabljamo, ko Moramo kaj povedati bolj radno. Ko pa pišemo pri-^teljem po elektronski po-^t’ nam je čas dragocen in nam zdi, da potrebuje-1110 veliko manj časa, da |!aPiŠemo palmtop kot pa ančnik, čeprav to ni res. Tako rni je ugledni pre-vaialp^ . r J ‘ve m znanstvenik v arodni in univerzitetni 'tttjižnici v Ljubljani napisal P°dobno sporočilo: “Prvo Cutaj in potem pejstaj teks body.” T0 je dobesedr Prepis angleškega stavka lrst cut and then past text into the body.” tr K3r Pomenilo, da j ro a besedilo izrezati ozi ma kopirati iz urejevalni le • esec^tla in ga nato pri Piti v samo elektronski t °r0Čil°- In prav zarad mail$"tTa izbral izraz e gleškClna Gre za zlit^e an sko 6 besede za elektron 0btazibOrOKil0 ^ Sl°VenSk< p ■ Krasno, kajne?! poen 68 tega Sre tudi z; naj °Stav*janje slovnice, p: g0v0rn0 t0 narečne ah P« Puščena Vsaka iz erka je pridobitet Joseph L. Fortuna p°orebni zavo Fleet Ave. '-»»eland, Ohio e|* 216-641-0046 Modem- a 1 Pogrebni zav< ^bu,a»ca „a razpoIa P0dnevi in ponoči CENE NIZKE ^ VAŠI ŽELJI! na času in prostoru. Svet noro hiti naprej in čim bolj telegrafsko uspemo komunicirati, bolj hitra in u-činkovita naj bi bila komunikacija. Najprej odpadejo obrazila: si vidu, si slišu... Nato pa, če je le možno, samoglasniki - posebej če si pišemo sporočila Primorci: “sm vidu, sm šou. Pred kratkim sem dobil sporočilo: “U rjedi, sn dubu toj imejl, ma t n morm dubt n GSM. Lip dan LP” Stvar se zdi nerazumljiva. Preberite jo na glas, pa bo vse jasno, prevod pa se glasi: “V redu, dobil sem tvoje elektronsko sporočilo, vendar te ne morem dobiti na mobilni telefon. Lep dan. Lep pozdrav.” Moramo priznati, da je okrnjeni način komuniciranja izredno hiter in učinkovit. Tudi uradna slovenščina nam mora včasih dovoliti, da si oddahnemo od slovnice in jezik malo popackamo. Sprašujem se, kaj je razlog takega komuniciranja. Seveda hitrost, to smo že omenili. A prav gotovo obstaja še kaj. Morda človekova želja, da bi ohranil pristnost in osebnost komunikacije. Ko so uvedli telefone, se ljudje niso mogli navaditi pogovora prek tega čudnega stroja. Večinoma so se menili, kdaj se srečajo, in se potem pogovorili na štiri oči. Še danes se mnogim zdi telefonski pogovor preveč hladen in neoseben. Nekaj podobnega najbrž velja za elektronsko pošto. Medij je še preveč hladen in neoseben, da bi se kar tako sproščeno prijateljsko dopisovali. Zato pa čutimo potrebo, da ga poosebimo, zaznamujemo s pogovornimi, narečnimi izrazi ali čisto prijateljskim žargonom. Pojav se mi zdi zanimiv, poglejmo, kaj se bo še iz tega razvilo. Pa usem n Ijp pozdrau! Mejte se fajn! Peter Szabo Novi Glas, 23. marca 2000 KOLEDAR APRIL 2. - Mladinski pevski zbor Kr. 2 SNPJ ima prireditev od 1. pop. dalje, koncertni nastop ob 3h, v SDD na Recherjevi ulici. 8. -- Primorski klub ima vsakoletni “Primorski večer” v SND na St. Clairju. Pri- A Zgoraj in spodaj sta predstavljeni umetniški risbi načrtovanega novega stanovanjskega bloka, ki naj bi bil zgrajen za potrebe starejših faranov župnije Sv. Vida. Stanovanjski prostori - vseh skupaj naj bi jih bilo 33 z eno oziroma dvema spalnicama - bodo stali na vogalu avenjje Glass in 61. ceste, torej v neposredni bližini cerkve Sv. Vida in šolskega avditorija. V stanovanjih naj bi živeli samostojni starejši farani. Poslopje naj bi imelo tri nadstropja, pričetki projekta segajo nazaj na leto 1995. pnost v New Yorku ima smučarski izlet v Whistler Mtn., B.C., Kanada. Tel.: I. Kamin: 718-424-2711. 15. - Pevski zbor Ja- Slovenski pristavi ob spominu 55-letnice konca 2. svetovne vojne in slovenskega “holokavsta” za domobrance. OKTOBER 15. - Pristavski upokojenci priredijo vsakoletne “koline”, na SP. dran ima koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. 16. - Kosilo v podporo šoli pri sv. Vidu. Serviranje od 11. dop. do 1.30 pop., v šolskem avditoriju. Sponzorirajo Oltarno društvo sv. Vida, DNU ter društvi KSKJ št. 25 in 162. 29. - Pevski zbor Zarja ima koncert z večerjo (5.30 pop.) in koncertom (7. zv.) v SDD na Recherjevi ulici. Sledi ples. MAJ 20. - Pevski zbor Korotan poda svoj vsakoletni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu zabava in ples. 28. - Fara sv. Vida priredi banket škofu A. Ed-wardu Pevcu na čast ob 50. obletnici njegovega posvečenja. 28. - Društvo S.P.B. sponzorira spominsko sv. mašo pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 29. - Društvo št. 30 ADZ priredi Spominski dan polka piknik na letovišču ADZ v Leroyju. 25. Piknik ohijske federacije KSKJ društev. Pričetek ob 12h opoldne do 8. zv., na Slovenski pristavi. Od 3h do 7.30 igra Joey Tomsick orkester. JULIJ 9. - Piknik Misijonske Znamkarske Akcije na Slovenski pristavi. Začetek piknika s sv. mašo opoldne. SEPTEMBER 10. - Oltarno društvo pri Sv. Vidu priredi kosilo, v dvorani Sv. Vida. 24. - Društvo S.P.B. DECEMBER 17. - Društvo S.P.B. ima božičnico, ob 2.30 pop., v šolski dvorani pri sv. Vidu. Z AMERIŠKO DOMOVINO S i E VEDNO NA TEKOČEM Tudi preko e-maila— V angleškem delu AD ponavlja lastnik e-mail naslov lista. Možno je pošiljati po tem naslovu tudi dopise in krajše vesti za slovenski del. Le v angleščini omenite, da je dopis za slovenski del. Naslov je: ah@buckeyeweb.com Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name.................... Address................... City/State/Zip....................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to ____ 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Misijonska srečanja in pomenki v 1323. Misijonar Ivan Stanta, ki deluje v Ihosyju na Madagaskarju, srnico: SVETO LETO 2000: Že dvatisočkrat ’krog sonca je zaplaval naš planet, od takrat ko Božje Dete v hlevčku prišlo je na svet. V Betlehemu v Palestini zasijal je v noči žar, ko obiskal Izraela je v plenicah Gospodar. Na Kalvariji: strašno čudo! Pravo sonce otemni; Vir življenja, večno živi, mrtev v grobu, bled leži. se nam je oglasil z lepo pe- Ali zmagala je tema, nam ugasnila je luč?! Res hudobec je odnesel odrešenja zlati ključ?! Kaj poveš nam Magdalena? “Grob je prazen, njega ni. Sem ga srečala na vrtu. Aleluja! Spet živi!” Vsem Adamovim potomcem on odprl je nebo. Vsem prinesel mir in spravo, plačal dolg je za vse zlo... Ivan Štanta Zelo smo bili veseli te pesmice, pa jo še vi, bralci te kolone, sprejmite z veseljem, saj je v njej vsa zgodovina našega odrešenja. Kdor bere Misijonska Obzorja, je opazil, da je minorit, misijonar p. Miha Drevenšek zelo aktiven. Poslal nam je naslednje pismo: “Dragi misijonski prijatelji! Najlepša hvala na pismu in tudi na darilu, ki ste ga poslali preko g. Stankota Rozmana. Morda kakšno misel o našem življenju. Res je, da z vami nisem bil v stiku kar precej časa in med tem se je marsikaj zgodilo. Lani sem bil doma z našo mladino. Dvanajst sem si jih nabasal in se spustil z njimi v 5 evropskih dežel, kjer smo prepevali, plesali in se veselili ter razveseljevali “mrzlo” Evropo. Naš namen je bil prinesti veselje našim ljudem in jih pobliže seznaniti z našim življenjem, naj si bo lepo ali težko. Mladi so opravili svoje delo z velikim navdušenjem in lahko rečem tudi uspešno, saj smo se srečali z več kot 400.000 ljudi v Italiji, Avstriji, Nemčiji, Hrvaški, Irski in največ časa prebili v naši lepi Sloveniji, katero so imenovali pravljična dežela. Sam sem se z njimi prevažal, plesal in prepeval. Naši ljudje so nas hranili in nam dali kje kakšen kot za prespati. Nazadnje so si želeli še samo snega, da se ga vsaj enkrat lahko dotaknejo, toda nismo imeli sreče. Na žalost pa je sneg zapadel dan po našem odhodu. Saj morda že veste, da sem naredil radijsko postajo v naši škofiji, katero posluša okrog dva milijona ljudi. Ko sem dokončal radio, so me pa dali v našo tiskarno, kjer se sedaj na stara leta učim tiskarskih umetnosti. Moram urejevati tri časopise. The Challenge vam pošiljam in vas tudi naročim nanj za eno leto. Če se kdo želi pobliže spoznati z našim življenjem v Zambiji, kakor ga vidimo mi, ki tukaj živimo, se lahko naroči nanj, kakor je napisano na dodatnem informativnem listku. Najlepša hvala za nova naročila. Hvala Bogu, zdrav sem in ker dela nikoli ne zmanjka, smo si sedaj umislili, da bomo letos za Veliko noč naredili poseben Križev pot za državno televizijo. Mladi že vidijo, kako bo lepo, ko se bomo začeli že kar drugi teden pripravljati. Kristus bo križan z našim uboštvom in trpljenjem. Njegove postaje Križevega pota bodo korupcija, AIDS, nepismenost, bolezni, zloraba deklic ... Saj tukaj SEZNANJAJTE NAŠE BRALCE O AKTIVNOSTIH VAŠIH DRUŠTEV! Misijonska Znamkarska Akcija - Catholic Mission Aid je registrirana v Columbusu, Ohio, ZDA. Je javna, nepridobitna misijonska dobrodelna organizacija, ki jo je ustanovil g. Charles A. Wolbang, C.M. Zbira darove za pomoč slovenskim misijonarjem, ki delujejo po svetu. Prosimo, da nam bodo prijatelji misijonov darovali še vnaprej finančno pomoč, ter se spominjali misijonskih potreb v svojih oporokah. Za vsak dar Vam bomo hvaležni, kakor tudi misijonarji in ubogi, ki bodo vaših darov deležni. Za vse prejete darove izdamo potrdila za “Income Tax.” Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland Kristus najbolj trpi še danes, ko ga križamo vsak dan. Upam, da bo uspelo. Še enkrat najlepša hvala za vaše molitve in darilo in ostanimo povezani. Bog Vas živi! p. Miha Drevenšek, minorit. P.S. Vaše darilo bomo uporabili za šolanje otrok-sirot, ki jih je 10% prebivalstva.” Bog je ljudi obdaril z različnimi talenti, nekatere z večjimi, druge z manjšimi, zdaj pa je odvisno od vsakega, kako te talente izrablja. Iz zgornjega pisma je razvidno, da ta misijonar ne drži križem rok, pač pa vsako priliko porabi, da dela dobro bližnjemu. Vključite ga v molitvi, da bo ostal zdrav in še veliko naredil dobrega skupno z mladino. Če bi kdo želel čitate mesečnik The Challenge, ga lahko dobi pri podpisani; kar sporočite! Nekaj dobrotnikov se je zopet oglasilo, ki so poslali svoj dar: F.M. Hren $200; N. Tomc (za s. M. Pavlišič) $100; J. Koren (za Rev. Peter Opeka) $200; A. Dolenc $50; N.N. (za Rev. Letonja in Mavrič) $320; M. Marolt (2 sv. maši + Cukale $20, za vse $30) $50; T.F. Urankar $50; S. Smolič (v spomin moža Jožeta) $100; M. Gregorc $20. V poročilu o darovih pri misijonskem kosilu, ni bilo napisano, da je bil dar Ivanke in Matevža Tominec v spomin +Cirila Štepec. Oprostita! Naj Vas vse spremlja božji blagoslov, posebno še v teh dneh postnega časa, ko premišljujemo trpljenje Kristusovo, katerega bomo razumeli šele v večnosti. Bog z Vami in Devica Marija! Marica Lavriša 1004 Dillewood Rd., Cleveland, OH 44119 O DELIH USMILJENJA Pravzaprav bi tokrat rekli eno o obiskovanju bolnikov, ki je po krščanskem nauku delo usmiljenja in žal nanj vedno bolj pozabljamo. Pred kratkim je uredništvo Novega glasu obiskal gospod iz Nove Gorice, ki je naš naročnik in dolgoletni prijatelj. Zapletli smo se v pogovor. Omenjeni gospod nam je pripovedoval, kako ga je presenetilo pripovedovanje prijatelja, ki ga je bil šel obiskat v bolnišnico v Šempeter. Ta njegov prijatelj je v bolnišnici ležal s skupino starejših bolnikov; šest jih je bilo skupaj v sobi in seveda so si dolge dneve krajšali s pogovorom. Po tednu dni pa je eden od tovarišev v nesreči omenjenemu bolniku dejal: “Ti si kristjan in nimaš obiskov. Kako to, da te tvoji kfistjani ne hodijo o-biskovat? Mi smo borci, nekateri od nas celo ne hodimo v cerkev, a imamo vedno veliko obiskov.” Preprosto vprašanje, na katerega seveda naš bolnik ni mogel dati nobenega za- dovoljivega odgovora, kot tudi naš sogovornik ne, ki je samo žalostno dodal, da je pač tako, “ko se pride v leta in nate vsi pozabijo”. Zapletli smo se v pogovor in skupaj smo ugotavljali, da se kristjani prevečkrat med seboj ne obnašamo niti dostojno človeško, kaj šele, da bi se ravnali po evangeliju, ki je temeljni kamen krščanstva. Kolikokrat se v naši družbi preprosto pozablja na obolelega soseda, ki tedne in tedne leži v bolnišnici, a ga nihče od sosedov ne gre obiskat! Kolikokrat sami pozabimo na ostarele sorodnike, ki nimajo več nikogar, s katerim bi se včasih samo pogovorili, morda mu zaupali svoje skrbi, mu povedali kaj o sebi in svoji samoti, v katero jih potiskata starost in onemoglost. Kolikokrat pozabljamo na potrebe drugega, ki živi blizu nas, a tako daleč, saj zanj nimamo časa, niti takrat ne, ko se sami dolgočasimo pred neumnimi televizijskimi oddajami, ki BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & K. 222nd St. — Kuclid, Ohio praznijo naše duše in nas nejevoljne spremljajo spat. Živimo v družbi, ki pn sega samo na dve stvari in sicer na dobiček in na zabavo, katerima je žal vst podrejeno. Za denar it; dobiček pa je potrebno ga rati. Krivični mamon-denai tako polagoma zapolni ves naš čas; če pa že on nt ga zapolnijo vse tiste 11 metno ustvarjene potreb« ki niso potrebe, a se na® kot take kažejo. Tu mislimo na vse tis'* stvari, s katerimi polnim0 naša stanovanja, da sm potem v njih lahko še bolj sami in sosedu ter seved3 samemu sebi odtujeni. ^ tako ni več časa za č*5*0 normalne človeške odnos0, h katerim seveda spada m di obiskovanje bolnik0' starejših in onemoglih lju£*' Da tako ravnanje ni ^ krščansko in niti človek0 je vsakomur jasno, če v sebi le še trohico vesti- “Kakšni kristjan neki, s‘ ljudje nismo!” je vzklik, ^ smo ga že večkrat slišali lf mnogokrat mu moramo da ti prav. Biti kristjan ne porfl^ namreč neke naše odločil za neko svetovnonaz°rs^ prepričanje, ampak po00611 odločitev za točno dolo^ način poštenega živijo0!3 Krščanstvo je prazno, 1 krščanstvo, če sami ne zl' mo po krščanskih načelih' Juru P8'** NOVI GLAS, 23. marca $ NOVI GROBOV^ (nadaljevanje s sir. 13) Margherita Malenšek Umrla je 76 let i r°) Margherita Malenšek, Versaci, vdova po Stanlez mati Bernadette Haklik Ben-a, sestra Fred-a, ^ Rinaldi ter že pok. Vet>.( Sam-a, Josepha in Pogreb je bil 29. niarC^] sv. mašo v cerkvi sv. f selma in pokopom na kopališču Riverside. Thomas Božic . Jutri, v petek zvečcf ^ 7.45 bodo v Želetovefl1 j obf£ vodu na E. 152 St. f za Thomasa Božica, • j umrl 27. marca v ^ ;< bolnišnici, ure kmp^ bodo sicer od 6. do ^ Pokojni je bil rojen v j,, velandu, zadnjih 20 ^^ živeč v Euclidu, zaP° j,i do upokojitve 1. 19^ j National Acme, K roj. Burton, oce ^ Roederja in Glorije ^ 4-krat stari oče, 8-kfat J stari oče in brat že Virginije. svetovne vojne, mož ^ ^ Burton, oče