Letnik 1911. Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos LXII. — Izdan in razposlan 1. dne avgusta 1911. Vsebina: (Št. 145 in 146.) 145. Ukaz, s katerim se izpreminjajo nekatera določila pojasnil k carinski tarifi z dne 13. februarja 1906.1. ter z ukazom z dne 27. maja 1911. 1. izdanega seznamka o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in produktov, zavezanih ocarinjevanju po vrednosti po št. 622. — 146. Razglas, da se vnovič podaljšuje dopustilni rok za dogradho in začetek obratovanja z električno silo obratovane male železniške proge z ozkim tirom v Karlovih varih od Marijanskolazenske ceste k južnemu robu gorske planote „Helenin dvorec“. 145. Ukaz ministrstev za finance, trgovino in poljedelstvo z dne 26. julija 1911. 1., s katerim se izpreminjajo nekatera določila pojasnil k carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. I. ter z ukazom z dne 27. maja 1911. I. (drž. zak. št. 100) izdanega seznamka o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in produktov, zavezanih ocarinjevanju po vrednosti po št. 622. Naslednja določila na podstavi člena V zakona o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 20) z razglasom z dne 13. junija 1906. 1. (drž. zak. št. 115) izdanih pojasnil k carinski tarifi se dopolnjujejo, oziroma izpreminjajo tako: I. K pojasnilom. Po odstavku 1 prip. 3 k št. 130 je vriniti naslednje opozorilo: Za užitek ljudem nepripravni zgoščeni . citronski sok za tehniško porabo glej št. 163. V odstavku 3 prip. k št. 163 je po „Hollunder-saft“ vriniti: in zgoščeni citronski sok, tako da se besedilo stavka glasi: ter za užitek ljudem nepripraven dernuljin sok, bezgov sok in zgoščen citronski sok za industrijske namene..... Med tretjim in četrtim odstavkom prip. k št. 163 je vriniti: Za industrijske namene (črno barvanje svile) porabljam citronski sok se razlikuje po svoji slabobarvni zunanjosti (često skoro črni barvi) ali po zopernem, grenkem okusp od citronskega soka, pripravnega za užitek ljudem, ki je čist, rumen do rdeč. V priii. 5, odstavek 3 k št. 174 je po besedi „Hollundersaft“, ki je v oklepaju, v oklepaju vriniti: , zgoščeni citronski sok. Prip. 1 k št. 301 dobi naslednje novo besedilo: 1. Obrazovalska dela št. 301 so dela iz gori omenjenih tvarin, potem iz smolnih (lesnih) (SlovonJKch.) 108 cementov (glej prip. odstavek t k št. 170) ter iz plastičnega ogija(umetna rezbarskain obrazovalska tvarina, tudi iz zmesi krvi in oglja), iz testa ali lepiva, šote, traganta, konopnine i. e., toda brez primesi kavčuka ali asbesta, z izdelki iz cementne mase, kremenke, mavca, potem z izdelki iz papirne mase pa je vedno po kakovosti materi-jala ravnati kakor s kamenenim, oziroma papirnim blagom. Iz smolnega (lesnega) cementa, plastičnega oglja itd. s primesjo asbesta oblikovane izdelke, kakor se navadno porabljajo v elektrotehniški industriji v nadomestilo za trdo gumo (na primer take doze, kabljeva vretenca, izolacijska telesa iz ambroina, eburina, rhadoonita, heliozita, klema-teita itd.), pa je ocarinjevati po št. 401 e in odprav-ljaje take reči se je posebno ozirati na to, da je v njih asbest. Če take vrste blago, kadar se užge, diši po kavčuku in se s tem pokaže, da je kavčukova kompozicija (na primer rezinit, plastit itd.), je ravnati z njim kakor z blagom iz trde gume po št. 313, 314 ali 320. V prip. 2 k t. št. 301 naj se uvodne besede glasé takole : Pod št. 301 spadajo med drugim: « V prip. 2, odstavek l,1št. 301 je po šesti vrsti vriniti: Zapore steklenic, gumbi, okviri, obrobki, okraski itd. iz smolnega (lesnega) cementa, iz kamene lepenke i. e.; Prip. 3, odstavek 2 in naslednje odstavke, t. j. od besed: „Es gehören“ pdčenši do konca te pri-pomnje je črtati in za to postaviti: Škatljice za lišp, figure, nippes i. e. r. ter igrače iz prej imenovanih tvarin pa spadajo med papeterije za luksus, oziroma igrače št. 299, ako ne spadajo zaradi zvez z najflnejšimi tvarinami pod št. 300 d. Iz obrazovalskih snovi narejene sestavine za električne priprave in aparate, montirane z železom ali navadnimi kovinami, razr. XLI. Ksilolit in ksilolitove ploče glej pripomnjo 1 k št. 357 ; obrazovalska dela iz mavca, cementa št. 400. Prip. 3, odstavek 5 k št. 314 je črtati. V prip. 3 k št. 358 je v enajsti vrsti pred besedo „Knöpfe* vriniti „derlei“ in črtati besedilo „(auch sogenannte Steinknöpfe.... Gips itd.). V prip. 1 k št. 401 (tretja vrsta) je črtati besedo „kavčuk* in jo nadomestiti z „asfalt, kotran*. V prip. 2, odstavek 1 k št. 401 je črtati besede „oder Kalk (als Füll- oder Bindemittel)“ in za to postaviti „Kalk oder anderen mineralischen Stoffen.* V prip. 2, odstavek 4 k št. 401 je črtati prve štiri vrste „Aus Gemengen...., sowie“. Na mesto prip. 4, odstavek 1 do 4 k št. 401 naj stopijo naslednja določila: Pod št. 401 e spadajo vsi ne v spredaj stoječih pripomnjah št. 401 a—d odkazani predmeti iz azbesta ali azbestovih zmesi z drugimi tvarinami (izvzemši kavčuk). Zlasti spadajo semkaj iz smolnega (lesnega) cementa, kotrana, plastičnega oglja itd. s pridatkom azbesta obrazovani ebornitu slični izdelki, ki se porabljajo navadno v elektrotehniški industriji za nadomestila trde gume (na primer take doze, kabeljska vretenca, izolacijska telesa iz ambroina, eburina, rhadoonita, heliozita, klemateita itd.), ako že tedaj, kadar se zažgo, nimajo duha po kavčuku in se ne izkažejo za kavčukovo kompozicijo; v tem primeru je ravnati z njimi kakor z blagom iz trde gume po št. 313. 314 ali 320. Take tvarine za elektrotehniške namene z montacijami iz železa, kovine itd. spadajo pod razred XLI. Po petem odstavku prip. 1 k št. 434 je vriniti nov odstavek: Prej navedene žice s tankim bakrenim poprhom se razlikujejo od žic, ki jih je obravnavati za pobakrene, s tem. da dado spoznati gole ali svetlikajoče se pranie odkritega železa v smeri natezanja ; žice, ki se obravnavajo za pobakrene, pa so po celi površini pokrite j. bakrom. V zadnjem odstavku prip. 1 k št. 434 je na mesto prve besede „Diese“ postaviti „Die vorerwähnten“. Prip. 1 k št. 530 dobi naslednje besedilo: Za parne pluge št.530« je obravnavali vse pluge, ki jih gonijo s parno silo delujoči gonilni stroji, brez ozira na njihovo konstrukcijo in brez razlike, ali so trdno spojeni z gonilnimi stroji ali ti stroji — ločeni od pluga — z neposrednjim vlačenjem ali po transmisiji posredujejo gibanje. Lokomobile in lokomotive, ki se uvažajo likratu s parnimi plugi, h katerim spadajo, je obravnavati z njimi pošt. 530a, žičuste vrvi k njim pa vedno po št. 466. Brez motorja nvažani parni plugi še smejo odpravljati po št. 530 a; odpravljajočemu carinskemu uradu pa je pridržano s finančnouradnim dodatnim ogledom dati dognati dejansko porabljanje pluga s parno silo. Vse z drugimi nego s parno silo delujočimi motorji gnane pluge je ocarinjevati po št. 530 c 2, ne vdelane motorje vedno posebej po št. 528, oziroma 539, ali ako so motorji gonilnih strojev avtomobilni motorji (glej pri-pomnjo 1 k št. 554), po št. »553 kakor avtomobile. Pluge z vdelanimi motorji j^ obravnavati po določilih obč. prip. 10 k razredu XL, oziroma prip. 9 k št. 539 ; ako so pa vdelani motorji avtomobilni motorji, je ocariniti motor z voznim stojalom vred kakor avtomobil št. 553, plug sam pa po št. 530 c 2 ; zaradi ovedbe teže glej obč. prip. 10 k razredu XL. Parne brane, to so velike, težke brane, ki se gonijo tako kakor strojni plugi z lokomobili itd., je odpravljati po št. 530 c. II. K vrednostnemu seznamku. V seznamku o poprečni trgovinski vrednosti najvažnejših kemijskih pomožnih snovi in produktov, zavezanih ocarinjevanju po vrednosti po št. 622, ki je bil izdan z ministrstvenim ukazom z dne 27. maja 1911. 1. (drž. zak. št. 100), je pri predmetih železni oksidulamonij. kalcijev klorid staljen in rodanov kalij poprečne trgovinske vrednosti 60, 250 in 250 K nadomestili z vrednostmi 50, 240 in 200 K; nadalje je avtonomne, oziroma pogodbene carinske zneske pri nastopnih predmetih nadomestiti z naslednjimi zneski: Pri amonijevem ferrosul- avtonomno pogodbeno fatu „ amonijevem persul- 7 K 50 h, 7 K 50 h fatu „ klorovem kalciju, sta- 42 , — , 40 „ — „ ljenem „ železnem oksidul- 36 , — „ 36.-. amoniju „ anhidritu octove 7 . 50 , 7 , 50 , kisline , glicerin ski borovi 60 „ — „ 40 „ — „ kislini 100 „ 50 „ * 1 R avtonomno pogodbeno Pri kalijevem rodanatu 30 K — h. 30 K — h „ kalcijevem kloridu. staljenem 36 , — „ 36 , - „ „ karbolovi kislini 22 „ 50 „ 22 „ 50 , „ kriolitu, umetnem 18,-, 18 , — . „ mlečni kislini, telin. 10 , 50 „ 10 , 50 , „ fenolu 22 „ 50 , 22 „ 50 „ „ rodankaliju 30 , — „ 30 „ — „ „ cinkovem acetatu 21 » — , 21 . — . Ta ukaz dobi takoj moč. Meyer s. r. Widmann s. r. Mata ja s. r. 146. Razglas ministrstva za železnice z dne 27. julija 1911.1., da se vnovič podaljšuje dopustilni rok za dogradbo in začetek obratovanja z električno silo obratovane male železniške proge z ozkim tirom v Karlovih varih od Marijanskolazenske ceste k južnemu robu gorske planote .,Helenin dvorec“. Z razglasom ministrstva za železnice z dne 6. avgusta 1909. 1. (drž. zak. št. 124) do 31. dne julija 1911. 1 podaljšani rok za dogradbo in začetek obratovanja z električno silo obratovane male železniške proge z ozkim tirom v Karlovih varih od Marijanskolazenske ceste k južnemu robu gorske planote Helenin dvorec se je vnovič podaljšal do 31. dne julija 1912. 1. Roli s. r.