Dorfcbrift fiir bic iPanlfominiffdrc IfBrauagBgBfiBtt umi bsr k. k. liBtBrmavktjrfjBit jgfaftljalfBBBi Navodilo za volilne komisarje k izvršitvi volitev v deželni zbor. Izdano od c. kr. štajerskega namestništva. 1909 . V Gradcu 1909. ©tefe 9Sorfd)tift ift mit beit etubriglen £8a(>lbrucfforteit htttnen langftettS ad>t ©agen nad) 5lbfd)luf) ber 2Ga^(eit (im SBege beg ©emeinbeamteš) abgefonbert bet f. f. ©ejirfgliaupts mannfc&aft sututfjufcnben, bavf alfo nid)t ait bcn $&al)iaft angefdiloffcit rocrbeit. To navodilo mora se vrniti z drugimi volilnimi tiskovinami najdalje v osmih dneh po dovršenju volitev (potom občinskega urada) c. kr. okrajnemu glavarstvu, ne sme se torej priklopiti volilnemu spisu. •M Stellung des Wahlkommiffärs. (Siehe die §8 51 bis 53 L.-W.-O.) Bestellung. 1. Der Wahlkommissär wird von der k. k. Bezirkshauptmannschaft, und zwar, wenn er nicht aktiver Staatsbeamter ist, mit Dekret bestellt. Das Amt des Wahlkommissärs ist unbeschadet der für öffentliche Beamte geltenden Vorschriften ein Ehrenamt, zu dessen Annahme jedermann verpflichtet ist. (Z 52.) EristnichtMit- Z, Er ist nicht Mitglied der Wahlkommission und hat daher bei den Beschlüssen dieser glted der Wahl- kommission. Kommission Nicht Mltzustlmmen. Sorge für die 3. Der Wahlküinmissär hat für die Anfrechthaltung der Ruhe und Ordnung Sorge zu Aufrechthal- tragen. Er hat sonach darauf zu sehen, daß außer den Mitgliedern der Wahlkommission und dem und'Ordnung ° Schriftführer nur den mit gütigen Legitimationskarten versehenen Personen für die Zeit der Wahl¬ handlung der Eintritt in das Wahllokal gestattet wird. Er hat dafür zu sorgen, daß der Zugang zum Gebäude des Wahllokales und zum Wahllokale selbst stets frei gehalten wird, und daß sich die Abgabe der Stimmzettel stets ungehindert vollziehen kann, jß 53.) Daher hat er auch nach dem Eintritt der zur Vornahme der Wahl bestimmten Stunde Ansprachen an die Wähler sowie sonstige Wahlagitationen im Wahllokale nicht zu gestatten. Wenn die im Wahllokal anwesenden Wühler den Fortgang der Wahlhandlung behindern oder stören, so ist er berechtigt, nach vorausgegangener fruchtloser Ermahnung das Wahllokal räumen zu lassen. Wird die Räumung während der Abgabe der Stimmzettel verfügt, so hat er die Wühler nur mehr einzeln oder in kleinen Gruppen in das Wahllokal eintreten zu lassen. (Z 53.) Derartige Verfügungen hat er auf Seite 4 des Wahlprotokolles anmerken zu lassen. Wenn es im Interesse der Aufrechthaltung der Ruhe und Ordnung oder zur Sicherung des gesetzmäßigen Vollzuges der Wahl notwendig ist, hat er die Unterstützung des Gemeindevorstehers (Bürgermeisters) oder dessen Stellvertreters und durch diesen die Mitwirkung der Gemeinde- und sonstigen Sicherheitsorgane in Anspruch zu nehmen. Sorge für die 4. Der Wahlkommissär hat für die Beobachtung der Bestimmungen der Wahlordnung Sorge de^Bchi^ Kl tragen. Zu diesem Zwecke bat er der Wahlkvmmission beratend an die Hand zu gehen und mungen der sie nötigenfalls auf die gesetzlichen Vorschriften aufmerksam zu machen. Wenn die Kommission Wahlordnung. Beschlüsse faßt, welche mit den gesetzlichen Bestimmungen im Widerspruch stehen, so hat er seine abweichende Ansicht sogleich der Wahlkommission mitzuteilen, und wenn diese auf ihrem Beschlüsse beharrt, seine Meinung im Wahlprotokoll der Aufzeichnung des Beschlusses beisetzen zu lassen. Überschreitungen des Wirkungskreises seitens der Wahlkommission hat der Wahlkommissär nicht zuzulassen. (ß 53 L.-W.-O.) Vorbereitungen für die Wahl. (Siehe Z 50 L.-W.-O.) 5. Der Wahlkommissär hat nach Einlangen des Bestallungsdekretes sich vor allem darüber Klarheit zu schaffen, für welche Wahlhandlung(en) er als Wahlkommissär berufen wurde (Wähler¬ klasse, Wahlbezirk, Gemeinde, Wahllokale). Drucksorten. 6. Der Wahlkommissär erhält von der k. k. Bezirkshauptmannschaft mit dem Bestellungsdekret die dort verzeichneten Drucksorten für den ersten Wahltag (für eine engere Wahl noch nicht). Er hat sich zu überzeugen, ob die Anzahl der übersendeten Drucksorten mit dem Verzeichnisse im Dekret übereinstimmt und hat fehlende Drucksorten sogleich zu verlangen. Stanje volilnega komisarja. (Glej §§ 51, 52, 53, dež. v. r.) 1. Volilnega komisarja imenuje c. kr. okrajno glavarstvo in sicer, ako ni dejanski imenovanje, državni uradnik, po dekretu. Posel volilnega komisarja je, neglede na določbe za javne uradnike, častni urad, katerega je zavezan vsak prevzeti. (§ 52.) 2. On ni ud volilne komisije in ne sme torej glasovati pri sklepih te komisije. On ni ud volilne komisije. 3. Volilni komisar mora skrbeti za vzdrževanje mira in reda. Mora torej paziti, Slab za vzdr- da razven členov volilne komisije se dovoli vstop v volilnico za čas volitve samo ose- zevarije , mna bam preskrbenim z veljavnimi izkaznicami. Po nastopu ure za volitev ne sme dovoliti nagovoroy k volilcem ter druge volilne agitacije v volilnici. Mora skrbeti za to, da je pristop k poslopju volilnice in k volilnici sami vedno prost, in da se vsikdar lahko vrši oddaja glasov (§ 58), vsled tega ne sme po nastopu k vršitvi volitve določene ure trpeti nagovorov k volilcem in drugih volilnih agitacij v volilnici. Ako v volilnici navzoči volilci ovirajo ali motijo hod volilnega opravila, je upra¬ vičen, po prejšnem brezuspešnem opominu dati volilnico izprazniti. Ako se izpraznitev naredi med oddajo glasovnic, mora volilce pripustiti v volilnico po jedino ali v majhnih skupinah. (§ 53.) Take naredbe mora dati zabeležiti na strani 4. volilnega zapisnika. Ako je potrebno v korist vzdrževanja mira in reda ali pa nujno za varnost postavne vršitve volitve, mora iskati pripomoč občinskega predstojnika (župana) ali njegovega namestnika in po tem sodelovanje občinskih ali drugih varnostnih organoy. 4. Volilni komisar mora skrbeti za vzdrževanje določb volilnega reda. V ta namen Skrb za izvr- mora biti pripomočen volilni komisiji z nasveti in odkazati njo na postavne predpise. sevan i e dolotb volilnega reda. Ako komisija kaj sklene, kar je očitno nasprotno postavnim določbam, inora svoje različno mnenje takoj volilni komisiji naznaniti, in ako ta ostane pri svojem sklepu, svoje mnenje dati pristaviti zabeležbi tega sklepa v volilnem zapisniku. Prestopkov delokroga od strani volilne komisije ne sme volilni komisar dopustiti. (§ 53, dež. v. r.) Priprave za volitev. (Glej § 50 dež. v. r.) 5. Volilni komisar mora po vročitvi nastavilnega dekreta se pred vsem prepričati o tem, za katera volilna opravila je nastavljen (volilni razred, volilni okraj, občina, volilnica). 6. Volilni komisar sprejme od c. kr. okrajnega glavarja s službodajnim pismom v istem Tiskovine, zapisane tiskovine za prvi volilni dan (za ožjo volitev še ne). Mora se prepričati, ali število poslanih tiskovin soglasuje z kazalom v službodajnem pismu in mora takoj reklamirati manjkajoče tiskovine. l 2 Authentnche 7. Ferner erhält er von der k. k. Bezirkshauptmannschaft: Prot^koll^ 1 Zur Wahl in der allgemeinen Wählerklasse den Nachweis über den Anschlag der Wahl¬ beilagen und plakate (Protokollsbeilage ^); Behelfe. 2. die Reklamationskundmachung(en) (Protokollsbeilage k); 3. den Sitzungsprotokolls-Auszug mit den Namen des Vorsitzenden und der vom Gemeinde¬ ausschuß gewählten Kommissionsmitglieder und Ersatzmänner (Protokollsbeilage 0); 4. kurz vor der Wahl die „authentische Wählerliste" (Protokollsbeilage 8). Äuderuugeu au dieser Liste dürfen nur über Auftrag der k. k. Bezirkshauptmauuschaft vom Gemeindevorsteher in Gegenwart des Wahlkommissärs vorgenommen werden. Der Wahlkommissär selbst oder eine dritte Person darf keine Änderung vornehmen. Zeder Auftrag der k. k. Bezirkshauptmannschaft wegen einer Berichtigung der Wählerliste ist dieser Liste anzuschließen. Die Wählerliste muß sorgfältig verwahrt und darf bis zur Wahl nur dem Gemeindevorsteher und nur zu den oben erwähnten Berichtigungen vorgelegt werden. Alle diese Drucksorten, das Wahlprotokoll mit seinen Beilagen, das Dekret und die „Vorschrift" hat der Wahlkommissär zuverlässig zur Wahlhandlung mitzunehmen. Wahlvor- 8. Der Wahlkommissär hat sich eine Viertelstunde vor der für den Wahlbeginn festgesetzten bereNungen. im Wahllokal einzufinden. Vom Vorsitzenden der Wahlkommission hat er im Wahllokal zu übernehmen: 1. Die Nachweise über die Zustellung der Legitimationskarten samt Stimmzettel (Zustelluugs- bogeu samt angehefteteu Beilagen); 2. die Kundmachung(en) betreffend Behebung nicht zugestellter Legitimationskarten. Schriftführer, 9, Bevor der Wahlkommissür die Wahlhandlung einleitet, hat er sich zu überzeugen, daß S^rewpapier. der von der Gemeinde des Wahlorts beigestellte Schriftführer anwesend ist und daß die Wahlurne sowie Schreibzeug für die Wahlkommission und die notwendigen Einrichtungsstücke vorhanden sind. 10. Sollte wider Erwarten ein Schriftführer von der Gemeinde nicht beigestellr worden sein, so hat der Wahlkommissär eine hiezu geeignete Person (allenfalls auch aus den Wählern) um Übernahme dieses Amtes zu ersuchen. Auch ein Kommissionsmitglied darf als Schriftführer verwendet werden. Der Verlauf der Wahlhandlung ist in dem vorbereiteten Wahlprotokoll dargestellt. Konstituierung der Wahlkommission. (Siehe 8 47 L.-W.-O.) Konstümerung 11. Der Wahlkommissär hat zur festgesetzten Stunde (Ortszeit) die Konstituierung der kommifsion. Wahlkommission einzuleiteu. Zu diesem Zwecke hat er den Vorsitzenden und die von der Gemeindevertretung gewählten Mitglieder zum Eintritt in die Wahlkommission einzuladen und hat ans den anwesenden Wählern drei weitere Mitglieder zu ernennen. Hiebei hat er darauf zu achten, daß tunlichst alle bei der Wahl in Betracht kommenden Parteirichtungen entsprechende Berücksichtigung finden. Nach Eintritt sämtlicher Mitglieder hat der Vorsitzende die Wahlkommission für konstituiert zu erklären; der Wahlkommissür hat hierauf dem Vorsitzenden die authentische Wählerliste mit ihren Beilagen, das Abstimmuugsverzeichuis, die Stimmlisten und das Wahlprotokoll samt Beilagen zu übergeben. Wenn die Kon- 12. Die Konstituierung der Wahlkommission ist nicht durchführbar, wenn der Vorsitzende gelingt, tritt "der dessen Stellvertreter nicht anwesend ist, oder wenn die von der Gemeindevertretung gewählten der Wahlkom-3 Mitglieder der Wahlkommission nicht vollzählig erschienen sind und sich diese Zahl auch nicht Eintritt der von der Gemeindevertretung gewählten Ersatzmänner ergänzen läßt, oder wenn es dem Wahlkommissär nicht gelingt, 3 Wahlberechtigte in die Wahlkommission zu berufen. Der Wahlkommissär ist in keinem Falle berechtigt, an Stelle fehlender, von der Gemeinde¬ vertretung gewählter Mitglieder weitere Mitglieder der Wahlkommission zu ernennen. 2 7. Dalje sprejme od c. kr. okrajnega glavarstva: 1. K volitvi v splošnem volilnem razredu dokaz o nabitju volilnih nabitkov (zapisnika pril. A). 2. Kazglas(e) o reklamaciji (zapisnika pril. B). 3. Izveleček sejnega zapisnika z imenoma od občinskega odbora izvoljenih udov komisije in namestnikov (zapisnika pril. C). 4. Malo pred volitvijo „polnoveren imenik volilcev" (zapisnika pril. H). Spremembe v tem imeniku sme izvršiti samo vsled ukaza c. kr. okrajnega glavarstva občinski predstojnik v prisotnosti volilnega komisarja. Volilni komisar sam ali druga oseba ne sme spremembe izvršiti. Vsaki ukaz c. kr. okrajnega glavarstva radi popravka volilnega imenika mora se temu imeniku priložiti. Volilni imenik se mora skrbno shraniti in se sme do volitve predložiti samo občinskemu predstojniku v svrho zgoraj označenih popravkov. Volilni komisar mora vse te tiskovine, priloge, volilni zapisnik s prilogami vred, dekret in „navodilo“, zanesljivo k volilnemu poslovanju prinesti. 8. Volilni komisar mora priti četrt ure pred za pričetek volitve določenim časom v volilnico. Od občinskega predstojnika ali od njegovega namestnika mora sprejeti v volilnici sledeče volilne akte: 1. dokazi o vročbi izkaznic in glasovnic (vročilna pola s pripetimi prilogami); 2. razglas(e) zadevajoč poteg neizročenih izkaznic. 9 . Prej ko volilni komisar uvede volilno poslovanje, mora se prepričati, da je navzoč od volilnega kraja določeni zapisnikar in da je pri rokah volilna posoda in pisavna priprava za volilno komisijo in potrebno pohištvo. Polnoveren imenik volilcev. Pri¬ loge zapis¬ nika in pri¬ pomočki. Priprave k volitvi. Zapisnikar, posoda, pi- savni papir. 10 . Ako bi proti pričakovanju od občine ne bil določen zapisnikar, mora volilni komisar k temu sposobno osebo (slučajno tudi izmed volilcev), k sprejemu tega poslo¬ vanja povabiti Tudi ud volilne komisije sme se porabiti kot zapisnikar. Hod volilnega poslovanja razloži se v pripravljenem volilnem zapisniku. Ustanovitev volilne komisije. (Glej § 47 dež. v. r.) 11 . Volilni komisar mora ob določeni uri (krajevni čas) vkreniti ustanovitev volilne Ustanovitev komisije. V ta namen mora najprej predsednika in od občinskega zastopa izvoljene ude povabiti k vstopu v volilno komisijo in izmed navzočih volilcev imenovati trije daljše ude volilne komisije. Pri tem se mora ozirati na to, da mogoče vse pri volitvi udeležene stranke se primerno vzamejo v poštev. Po vstopu vseh udov mora predsednik proglasiti volilno komisijo kot ustanovljeno; po tem mora volilni komisar ovjereni imenik volilcev z njegovimi prilogami vred, spisek glasov, glasovalni list in volilni zapisnik izročiti volilni komisiji. 12 . Ustanovitev volilne komisije se ne more izvršiti, ako predsednik ali njegov Ako se usta - namestnik ni navzoč, ali, ako nedospejo od občinskega zastopa izvoljeni 3 udi volilne novIt g e r v eC " ep ° komisije v polnem številu in to število se ne more tudi dopolniti z vstopom od občinskega zastopa izvoljenih namestnikov, ali če se volilnemu komisarju neposreči, poklicati tri upravičene volilce v volilno komisijo. Volilni komisar ni nikakor upravičen, imenovati na mesto manjkajočih, od občinskega zastopa izvoljenih udov volilne komisije, druge ude. 2 3 13. Kann die Konstituierung der Wahlkommission nicht erfolgen, so werden die Funktionen der Wahlkommission von dem Wahlkommissär ausgeübt. (Z 54 L.-W.-O.) 14. Wenn die Konstituierung der Wahlkommission bei Beginn der Wahlhandlung nicht möglich war und der Wahlkommissär daher die Funktionen der Wahlkommission übernommen hat, so hat er diese Funktionen während des ganzen Wahlganges allein zu versehen. Es darf somit, auch wenn in einem späteren Zeitpunkt alle zur Konstituierung einer Wahlkommission erforderlichen Personen erschienen sein sollten, nicht etwa nachträglich zu einer Konstituierung der Wahlkommission geschritten werden, sondern es hat der Wahlkommissär, wenn er die Funktionen der Wahlkommission einmal übernommen hat, diese während des ganzen Wahlganges auch allein zu Ende zu führen. Bei Beginn späterer Wahlgänge (das ist der ersten oder zweiten engeren Wahl) dagegen hat die Konstituierung der Wahlkommission, wenn möglich, zn erfolgen. 15. Wenn der Wahlkommissär die Funktionen der Wahlkommissiou versieht, hat er in allen Fällen selbständig zn entscheiden und zn verfügen. Er wird dann nebst dem Schriftführer noch eine Person zuziehen müssen, welcher er aber nur die Anmerkuug in der Wählerliste, beziehungsweise der Führung einer der beiden Stimm¬ listen übertragen darf. 16. Wer in die Wahlkommission eingetreten ist, hat in dieser bis zur Beendigung der Wahl (auch der engeren Wahl) zu verbleiben und darf nur aus zwingenden Gründen ansscheiden. Ergänzung der Wenn während der Wahl ein Mitglied der Wahlkommission ans was immer für einem konstituierten . ... . . Wahl, Grunde ausscheldet, ist nach folgenden Bestimmungen vorzngehen: kominission. 1. Fall: Ausscheiden des Vorsitzenden. Es hat der etwa bestimmte Stellvertreter einzurücken; ist dies nicht durchführbar, so kann der Gemeindevorsteher einen neuen Vorsitzenden ernennen. 2. Fall: Ausscheiden eines oder zweier der von der Gemeindevertretung gewählten Mit¬ glieder. An deren Stelle haben die verfügbaren gewühlten Ersatzmänner zu treten. 3. Fall: Ausscheiden von Mitgliedern, welche der Wahlkommissär bestimmt hat. Der Wahl¬ kommissär hat aus den anwesenden Wählern die erforderliche Zahl von Kommissionsmitgliedern zu bestimmen. Die in dieser Weise berufenen Personen haben sogleich in die Wahlkommission einzutreten und in dieser bis zur Beendigung der Wahl zu verbleiben. Wenn die Er- 18. Wenn die Ergänzung der Wahlkommission, die in jedem der angegebenen Fälle nur in § ist^der bei jedem einzelnen Falle vorgeschriebenen Weise erfolgen darf, in dieser Art nicht durch¬ führbar wäre, kann die Wahlkommission nicht weiter fungieren und hat sonach der Wahlkommissär sofort die Funktionen der Wahlkommission zu übernehmen und bis znm Ende des Wahlganges fortzuführen. Dasselbe gilt für den Fall, wenn der Vorsitzende aus der Wahlkommission ausscheidet und nicht ersetzt werden kann. Protokollie- 19. Wenn die Konstituierung der Wahlkommission nicht möglich war, hat der Schriftführer den vorgedrnckten Text im Abschnitt I des Wahlprotokolls zu durchstreichen und in den für die Namen der Wahlkommissionsmitglieder bestimmten freien Raum auf der Seite l die Bemerkung einzusetzen, daß nnv weshalb die Kommission nicht konstituiert werden konnte und daß sonach der Wahlkommissär deren Funktionen übernommen hat. 20. Veränderungen, welche sich nach der Konstituierung der Wahlkommission in deren Zu¬ sammensetzung ergeben, sind in jedem Falle sogleich auf Seite 4 des Wahlprotokolls auzumerken. Wenn tunlich, hat das austretende Mitglied der Wahlkommissiou die Aufzeichnungen über die unter seiner Mitwirkung gefaßten Beschlüsse zu unterfertigen. 21. Wenn der Wahlkommissär im Verlaufe der Wahlhandlung die Funktionen der Wahl¬ kommission zu übernehmen gezwungen ist, so hat er dies auch sogleich mit Angabe der Gründe auf Seite 4 des Wahlprotokolls verzeichnen zn lassen. Die Mitglieder der vorzeitig außer Funktion tretenden Wahlkommission haben die Aufzeichnungen auf Seite 4 des Wahlprotokolls zn unter¬ schreiben. 3 13 . Ako ustanovitev volilne komisije ni mogoče, izvršuje njena opravila volilni komisar. (§ 54, dež. v. r.) 14 . Ako ni bila mogoča ustanovitev volilne komisije pri pričetku volilnega poslo¬ vanja in je volilni komisar torej prevzel opravila posle volilne komisije, mora isti vršiti sam ta opravila pri celi volitvi. Ne sme se tudi, ako bi pozneje dospele vse osebe, potrebne za ustanovitev volilne komisije, morda dodatno yršiti ustanovitev volilne komisije, ampak volilni komisar mora, ako je enkrat prevzel posle komisije, iste tudi sam v celem hodu volitve dovršiti. Pri pričetku poznejših volilnih opravil (to je pri prvi ali drugi ožji volitvi) mora se vendar, ako mogoče, volilna komisija ustanoviti. 15 . če posluje volilni komisar namesto volilne komisije, mora v vsakem slučaju samostalno razsojati in razpolagati. On mora v tem slučaju poklicati razven zapisnikarja še eno osebo, kateri pa sme poveriti le zaznambe v imeniku volilcev oziroma spisanje ene iz obeh glasovnic. IG. Kdor je vstopil v volilno komisijo, mora ostati pri isti do konca volitve (tudi ožje volitve) in sme odstopiti samo iz nujnih vzrokov. 17 . Ako med volitvijo ud volilne komisije iz kakšnega koli vzroka odstopi, se je ravnati po sledečih določbah: 1. Slučaj: Izstop predsednika. Mora nastopiti slučajno določeni namestnik, če to ni mogoče, imenuje lahko občinski predstojnik novega predsednika. . 2. Slučaj: Odstop enega ali dveh udov, katere je volil občinski zastop. Na njih mesto nastopijo rabljivi, izvoljeni namestniki. 3. Slučaj: Odstop od volilnega komisarja imenovanih udov komisije. Volilni komisar mora imenovati izmed navzočih volilcev potrebno število udov volilne komisije. Na tak način poklicane osebe morajo vstopiti takoj v volilno komisijo in v isti ostati do konca volitve. IS. Ako dopolnitev volilne komisije, katera se sme vršiti v vsakem iz označenih slučajev samo na za vsaki posamezni slučaj predpisani način, na tak način ne bi bila mogoča, ne more volilna komisija dalje poslovati in mora torej volilni komisar takoj prevzeti posle volilne komisije in iste dalje voditi do konca volilnega opravila. Isto velja tudi v slučaju, ako predsednik odstopi iz volilne komisije, in se ne more nadomestiti. 19 . Ako ustanovitev volilne komisije ne bi bila mogoča, naj črta zapisnikar natiskani tekst v odstavku I. volilnega zapisnika in naj zabeleži v praznem prostoru, določenem za imena udov volilne komisije, na strani 1. opombo, da in za kaj se ni mogla komisija ustanoviti, in da je torej volilni komisar prevzel njena opravila. 20 . Spremembe, katere se zgodijo po ustanovitvi volilne komisije v njeni sostavi, morajo se v vsakem slučaju takoj zabeležiti na strani 4 volilnega zapisnika. Ako mogoče naj odstopajoči ud volilne komisije podpiše zabeležbe o sklepih sklenjenih med njegovim sodelovanjem. 21 . Ako je volilni komisar prisiljen v teku volilnega poslovanja prevzeti posle volilne komisije, mora to takoj dati zabeležiti z naznambo razlogov na strani 4 volilnega zapisnika. Udi predčasno od poslovanja odstopajoče volilne komisije morajo podpisati zabeležbe na strani 4 volilnega zapisnika. Stopi volilni komisar na njeno mesto. Dopolnitev ustanovljene volilne ko¬ misije. Ako dopol¬ nitev ni mogoča. 2 * 4 22. Fungiert der Wahlkommissär anstatt der Wahlkonimission, so sind seine Entscheidungen und Verfügungen gleichwie sonst die Beschlüsse der Wahlkonimission an der für diese bestimmten Stelle (Seite 4) zu protokollieren. Ortszeit. ZZ Sobald die Wahlkommission konstituiert ist, hat der Wahlkommissär die Ortszeit dem Vorsitzenden der Wahlkommission bekanntzugeben, damit über den Zeitpunkt, in welchem die Stimm- gebung zu schließen sein wird, kein Zweifel aufkommen kann. Zu diesem Zwecke hat der Wahl¬ kommissär, bevor er sich in das Wahllokal begibt, die Ortszeit verläßlich zu ermitteln. Entscheidungen der Wahlkommission. (Siehe W 48 und 49 L.-W.-O.) Die relative ZA. Die Wahlkonimission faßt ihre Beschlüsse mit relativer Mehrheit der Stimmen. Mehrheit ent- Volk -Wei oder mehreren Anträgen hat ohne Rücksicht auf die Zahl der Stimmenden Mer scherdet. " , die relative Mehrheit der Stimmen erlangt, welchem eine größere Anzahl der Kommlsstonsmltgüeder zugestimmt hat als jedem anderen Anträge. Stimmrechtdes Hiebei wird daraus aufmerksam gemacht, daß der Vorsitzende der Wahlkommission nur bei forschenden. Stimmen mitzustimmen hat und in einem solchen Falle niit seiner Stimme den Ausschlag gibt. Protokollierung 25, Der Wahlkommissär hat darüber zu wachen, daß alle im Laufe der Wahlhandlung "NuEri^ ' vurkommenden Beschlüsse der Wahlkommission von Fall zu Fall sogleich im Wahlprotokoll ver- der Stimm- zeichnet werden. Auch hat er darauf zu sehen, daß im Sinne der Belehrung (auf Seite 4 des zettel. Wahlprotokolles) die Beschlüsse fortlaufend numeriert und daß während der Stimmenzählung die Stimmzettel, auf welche sich Entscheidungen der Wahlkommission beziehen, mit der Nummer versehen werden, unter welcher die Entscheidung im Wahlprotokolle verzeichnet ist. Protokollierung 26. Wegen der Verzeichnung der Veränderungen im Stande der Wahlkommission, der derVcrairderun-n,,^^.^^.^.^,, dieses Deiles des Protokolls durch ausscheidende Kommissionsmitglieder oder durch gen im Stande der Wahlkom-die Mitglieder der außer Funktion tretenden Wahlkommission wird auf die Bestimmungen bei misste«. Punkt 16 bis 20 dieser Vorschrift verwiesen. Abstimmung. (Siehe U 49, 53 bis 56 L.-W.-O.) 27. Die Wahlgeschäfte bei Abgabe der Stimmzettel sind unter die Kommissionsmitglieder und den Schriftführer in der im Wahlprotokolle angegebenen Weise zu verteilen. Einsprüchen. 28. Einsprachen gegen die Wahlberechtigung einzelner, in der Wählerliste aufgeführter Per¬ sonen dürfen nur insofern erhoben werden, als die Identität eines Wählers bestritten oder be¬ hauptet wird, daß die betreffende Person seit Ablauf der Reklamationsfrist die österreichische Staats¬ bürgerschaft verloren habe oder daß Umstände eingetreten sind, welche die betreffende Person vom Wahlrechte ausnehmeu oder ausschließen. Derartige Einsprachen müssen jedoch erhoben werden, bevor der Wähler, dessen Wahl¬ berechtigung angefochten wird, seine Stimme abgegeben hat. Über derartige Einsprachen hat die Wahlkommission in jedem einzelnen Falle sogleich, vor Fortsetzung des Wahlaktes zu entscheiden. 29. Zu einer Entscheidung über Einsprachen auf Grund des K 49a L.-W.-O. ist die Wahl¬ konimission nur dann berufen, wenn sich bei der Stimmenabgabe über die Identität eines Wählers Anstände ergeben. Der Umstand, daß der Erschienene einzelnen Mitgliedern der Wahlkommission nicht bekannt ist, berechtigt die Wahlkonimission noch nicht zu seiner Zurückweisung, da die Identität des Wählers insolange als durch die Wahllegitimatiou ausgewiesen anzusehen ist, als nicht besondere Gründe die gegenteilige Annahme rechtfertigen. Wird der Erschienene von der Wahlkommission zurückge¬ wiesen, so ist dies auf der Legitimationskarte anzumerken. Wenn in derartigen Fällen der Ver¬ dacht einer strafbaren Handlung vorliegt, ist nach Punkt 34 und 35 vvrzugehen. 4 22 . če posluje volilni komisar namesto volilne komisije, morajo se njegove razsodbe in določbe, ravno ko v drugem slučaju določbe volilne komisije, na za to določenem mestu (stran 4) zabeležiti. 23. Brž ko je volilna komisija ustanovljena, mora volilni komisar naznaniti krajevni Krajevni čas. čas predsedniku volilne komisije, da bi o dobi, ob kateri naj neha glasovanje, ne mogla nastati dvomba. V ta namen mora volilni komisar, prej ko se odpravi v volilnico, dolo¬ čiti krajevni čas. Razsodbe volilne komisije. (Glej 48, 49 dež. v. r.) 24. Volilna komisija sklene svoje razsodbe z ozirno večino glasov. Razsoja ozir- Med dvema ali tremi predlogi ima brez ozira na število glasujočih ta ozirno večino glasov, kojemu je pristopilo večje število udov komisije, nego vsakemu drugemu predlogu. Pri tem se opomni, da predsednik volilne komisije mora glasovati le takrat, ako so glasovi enako razdeljeni, v katerem slučaju njegov glas odločuje. Predsednik glasuje skupaj. 25. Volilni komisar mora paziti na to, da vsi sklepi volilne komisije, kateri se Zebeležba vseh sklepov * zgodijo v teku volilnega delovanja od slučaja do slučaja, se zabeležijo takoj v dotičnem zaznam0 . ’ odstavku volilnega zapisnika. Tudi mora paziti na to, da se v smislu poduka (stran 4 vanje glasov- volilnega zapisnika) rešitve označijo s številkami, in da se pri štetju glasovnic, katere mc ^J^ vi1 " zadevajo rešitve volilne komisije, preskrbijo s številko, pod katero je zabeležena razsodba v volilnem zapisniku. 26. Glede zaznambe spremenitev v stanju volilne komisije, glede podpisa tega dela Zabeležba volilnega zapisnika po odstopajočih udih volilne komisije ali po odstopajoči volilni ^stanbTvo- komisiji se odkazuje na določbe toček 16 do 20 tega poduka. Rine ko- misije. Glasovanje. (Glej §§ 49, 58, 54, 56 dež. v. r.) 27. Volilna opravila med oddanjem glasovnic naj se porazdelijo med udi volilne komisije in zapisnikarjem po načinu, navedenem v volilnem zapisniku. 28. Zoper volilno pravico posameznih v imeniku volilcev navedenih oseb sme se Ugovori, samo tolikor ugovarjati, kolikor se istinitost volilca izpodbija, ali tudi, ako se pov- darja, da je dotična oseba po preteku reklamacijskega roka zgubila avstrijsko držav¬ ljanstvo, ali da so se pripetile okolščine, katere povzročijo, da je dotičnik od volilne pravice izvzet ali izključen. Taki ugovori se morajo vendar vložiti prej, nego je volilec, katerega volilna pravica se izpodlija, oddal svoj glas. Take ugovore mora volilna komisija v vsakem posameznem slučaju takoj, pred nadaljevanjem volilnega opravila rešiti. 29. Za razsodbo glede ugovorov temeljem § 49 a dež. v. r. je volilna komisija poklicana samo takrat, ako se pripetijo dvombe glede istinitosti kakega volilca pri oddaji glasovnice. Okolščina, da navzoči ni znan posameznim udom volilne komisije, ne opravičuje že volilno komisijo, da bi ga zavrnila, in se mora smatrati istinitost vojilca kot dokazana po volilni izkaznici, dokler posamezni vzroki ne opravičujejo nasprotno mnenje; če volilna komisija navzočega zavrne, mora se to na izkaznici zabeležiti. Ako se je v takem slučaju pripeti sum kazenskega dejanja, mora se postopati v smislu točke 34 in 35. 3 5 Im Wahlprotokolle ist festzustellen, von wem nnd ans welchen Gründen die Identität des Erschienenen bestritten wurde. Wer in die ZO. Allster den Fällen, in welchen einem in die Wählerliste Eingetragenen das Wahlrecht . s der eben erörterten Einsprache aberkannt wird, ist grundsätzlich jeder, der in der Wähler- Waylernste ein- ' getragen ist, ist liste eingetragen ist, wenn über seine Identität kein Zweifel obwaltet, znr Abstimmung zuzulassen, im übrigen zur Wer hingegen in der authenischen Wählerliste nicht vorkommt, darf nicht abstimmen. Abstimmung zuzulassen. Legitimations- ZI. Die Legitimationskarten sind den Wählern nach Vorschrift des Gesetzes sogleich znrück- zustellen, weil sie zur Legitimation bei einer allfälligen engeren Wahl zu dienen haben. 32. Der Wahlkommissär hat den Wählern über Verlangen Stimmzettel anszufolgen. Vollmachten ZZ. Die Ausübung des Wahlrechtes hat ausnahmslos durch die Wahlberechtigten persönlich zu erfolgen. Vollmachten sind daher unter allen Umständen ausgeschlossen (Z 17). Da jeder Wähler geschloßen. " ' das Wahlrecht selbst ansznüben hat, ist die Abstimmung mit einer fremden Legitimationskarte nicht zulässig. Vorgehen bei 34. Wenn nach Ansicht der Wahlkommission oder des Wahlkommissürs eine Wahlfälschung salschmMn oder der Versuch einer solchen im Sinne des Gesetzes vom 26. Jänner 1907, R.-G.-Bl. Nr. 18, vor der Wahlkommission begangen wird, ist mit der betreffenden Person sogleich ein Protokoll aufzunehmen, welches Namen, Alter, Beruf und Wohnort dieser Person und eine kurze Schilderung des Tatbestandes zu enthalten hat und welchem die vorgewiesene Legitimationskarte beizulegen ist Der Wahlkommissär hat dieses Protokoll sofort dem Gemeindeamte des Wahlortes zur weiteren Amtshandlung zu übersenden. Sollte die Identität der betreffenden Person nicht sofort zweifellos fcstgestellt werden können, so ist sie mit dem Protokolle dem Gemeindeamte zu überstellen. Relation hier- 35. Der Wahlkommissär hat über solche Vorkommnisse eine genaue Vormerkung zu führen und eine Relation darüber dem Bezirkshauptmauu (in Marburg, Cilli und Pettau dem Bürger¬ meister und eine Abschrift davon dem Bezirkshauptmann) sobald als möglich einzusenden. 36. Das in Punkt 34 zitierte Gesetz ist in jeder Ortsgemeinde seinem vollen Wortlaute nach angeschlagen- der wesentliche Inhalt ist auf der Rückseite jeder Legitimationskarte abgedruckt. Vorgang beim 37. Der Vorgang beim Schluß der Stimmgebung ist im ß 56 geregelt und im Wahl- SNmmgclnmg Protokoll verzeichnet. Als Grundsatz ist festzuhalten, daß alle jene Wähler zur Abstimmung zuge¬ lassen werden müssen, welche bis zu dem Zeitpunkte, in welchem der Vorsitzende die Stimmgebung geschlossen hat, im Wahllokal oder unmittelbar vor diesem erschienen und beim Schlüsse der Abstimmung anwesend sind; alle später erscheinenden Wähler sind hingegen znrückzuweisen. 38. Wenn alle erschienenen und beim Schlüsse der Stimmgebung nach obiger Vorschrift anwesenden Wähler im Wahllokal selbst Platz finden, läßt sich diese gesetzliche Anordnung leicht in der Art durchführen, daß gleichzeitig mit Schluß der Stimmgebung verläßliche Personen auf¬ gestellt werden, deren Ausgabe es ist, jedermann den Eintritt in das Wahllokal zu verweigern. Die sich Entfernenden sind darauf aufmerksam zu machen, daß ihnen die Wiederkehr während der Wahlhandlung nicht gestattet ist. 39. Wenn dagegen das Wahllokal nicht alle erschienenen Wähler faßt, hat die Wahlkom¬ mission (nötigenfalls der Wahlkommissär) dafür zu sorgen, daß dem obigen Grundsätze trotzdem unter allen Umstünden Rechnung getragen werde. Es ist daher das Geeignete vorzukehren, damit auch die bis zum Schlüsse der Stimmengebung erschienenen Wähler, welche im Wahllokal nicht mehr Platz gefunden haben, von den etwa später kommenden und deshalb zur Abstimmung nicht mehr zuzulassenden Wählern verläßlich abgesondert werden. Die Mitglieder der Wahlkomwission dürfen jederzeit wieder in das Wahllokal eintreten. 40. Sobald alle nach Schluß der Stimmgebung zur Abgabe der Stimmzettel noch zuzu- lasfeuden Wühler ihr Wahlrecht ausgeübt haben, also vor Beginn der Srimmenzühlung, ist auch alle» übrigen Wahlberechtigten der Zutritt in das Wahllokal wieder zu gestatten, wenn nicht bereits die Rüuinnng des Wahllokales auf Grund des ß 53 L.-W.-O. (siehe Punkt 3) verfügt worden ist. 5 V volilnem imeniku se mora zagotoviti, od koga in iz katerih vzrokov se je istinitost dospevšega izpodbijala. 30. Razven slučajev, pri katerih se v imeniku volilcev zapisanemu iz zgoraj navedenih vzrokov odreče volilna pravica, mora se poglavitno vsak, ki je zapisan v imeniku volilcev, ako ni dvombe o njegovi istinitosti, pripustiti k glasovanju. Kdo pa ni zapisan v polno- vernem imeniku volilcev, ne sme glasovati. 31. Izkaznice morajo se po določbi zakona takoj volilcem vrniti, ker morajo služiti kot izkaz pri slučajni ožji volitvi. 33. Volilni komisar mora na zahtevo izročiti volilcem glasovnice. 33. Volilna pravica mora se vršiti brez izjeme po volilnih upravičencih osebno. Pooblastila so torej v vsakem slučaju izključena (§ 17). Ker vsaki volilec mora vršiti svojo volilno pravico osebno, ni dovoljeno glasovati s tujo izkaznico, 34. Ce se je po mnenju volilne komisije ali volilnega komisarja zgodilo pačenje volitve ali se je vendar poskušalo v smislu zakona z dne 26. januarja 1907, drž. zak. št. 18, pred volilno komisijo, mora se z dotično osebo takoj spisati zapisnik, kateri naj znači ime, vek, poklic in stanovanje te osebe in kratek popis resničnega dogodka, kateremu se naj priloži pokazana izkaznica. Volilni komisar mora ta zapisnik nemudoma odpraviti občinskemu uradu volilnega kraja za daljše poslovanje. Ako se ne more takoj odločiti istinitost dotične osebe, naj se odpravi ista z zapisnikom k občinskemu uradu. 35. Volilni komisar mora o takih slučajih vesti natančni spisek in poročati brž ko mogoče o tem okrajnemu glavarju (v Mariboru, Celju in v Ptuju županu in odposlati prepis tega poročila c. kr. okrajnemu glavarju). 36. V točki 84. omenjeni zakon mora se v polnem besedilu v vsaki krajni občini nabiti; bistvena vsebina je natisana na zadnji strani vsake izkaznice. 37. Poslovanje pri sklepu glasovanja je urejeno v § 56 in zabeleženo v volilnem zapisniku. Kot pravilo naj velja, da se morajo pustiti k glasovanju vsi volilci, kateri do časa, ob katerem predsednik glasovanje sklepa, pridejo v volilnico ali neposredno pred isto in kateri so navzoči pri sklepu glasovanja; vsi pozneje prišedši volilci naj se pa zavrni) o. 38. Ako vsi dospeyši in pri glasovanju v smislu zgornje določbe navzoči volilci imajo prostor v volilnici sami, vrši se ta postavna določba lahko na ta način, da se nastavijo sočasno s sklepom glasovanja zanesljive osebe, kojih naloga je, zabraniti vsakemu vstop v volilnico. Kdo opusti prostor, naj se opomni, da se mu vstop med volilnim delovanjem več ne dovoli. 39. Ako pa volilnica nima prostora za vse navzoče volilce, mora priskrbeti volilna komisija (če treba, volilni komisar), da se zgornje pravilo vendar v vsakem slučaju vpošteva. Naj se torej ukreni potrebno, da bi bili tudi volilci, prišedši pri sklepu glasovanja, kateri nimajo več prostora v volilnici, zanesljivo oddeljeni od volilcev pozneje prišedših in radi tega k glasovanju ne pripuščenih. Udi volilne komisije smejo vsak čas vstopiti v volilnico. 40. Brž ko so vršili vsi po sklepu glasovanja še k oddaji glasovnic pripuščeni volilci svojo volilno pravico, torej pred pričetkom štetja glasov, mora se tudi vsem volilnim upravičencem doviliti vstop v volilnico, če ni bila zaukazana izpraznitev volil- nice temeljem § 53 dež. v. r. (glej točko 3). Ivdo ni zapisan v verodatnem istopisu ime¬ nika volilcev, je drugače pripustiti k glasovanju. Izkaznice in glasovnice. Pooblastila so izključena. Delovanje pri prevari volitve. Poročilo o tem. Delovanje pri sklepu glasovanja. 3 * 6 Stimmenzählung. (Siehe die ZZ 49, 57 bis 59 L.-W.-O.) Stimmen- 41. Der Darstellung des Vorganges im Wahlprotokoll, wo mich die Funktionen der Mit¬ zahlung. g^der der Wahlkommission angegeben sind, wird beigefügt: Bon besonderer Wichtigkeit ist die genaue Kontrolle, daß die Anzahl der abgegebenen (gültigen und ungültigen) Stimmzettel (Beilage 3) mit der letzten fortlaufenden Zahl in Rubrik 1 des Abstimmungs-Verzeichnisses und mit der Anzahl der Wähler übereinstimmt, deren Abstimmung in der betreffenden Rubrik der Wählerliste angemerkt worden ist. Wenn sich ein Widerspruch ergibt, sind alle Eintragungen zu überprüfen und ist der Fehler richtigzustellen. 42. Sobald sich gegen die Gültigkeit eines Stimmzettels oder einer Stimme Bedenken ergeben, hat die Wahlkommission hierüber einen förmlichen Beschluß zu fassen. Bei ihren Entscheidungen ist die Kommission an die Vorschriften der ZZ 49, 58 nnd 59 der L.-W.-O. gebunden. 43. Stimmzettel, welche nicht mit dem Amtssiegel der vorgesetzten k. k. Bezirks- hanptmannschast (des Stadtrates, Stadtamtes) versehen sind, leere Stimmzettel nnd Stimmzettel, auf welchen keine gültige Stimme verzeichnet worden ist, sind ungültig. Ungültig sind S t i m m e n, welche auf eine von der Wählbarkeit ausgeschlossene Person gefallen, welche an Bedingungen geknüpft oder welchen Aufträge an den zu Wählenden beigefügt sind, endlich Stimmen, welche die damit bezeichnete Person nicht deutlich entnehmen lassen. 44. Enthält ein Stimmzettel mehr Namen als Abgeordnete zn wühlen sind, so sind die über diese Zahl auf dem Stimmzettel zuletzt angesetzten Namen als nicht verzeichnet zu betrachten nnd unberücksichtigt zu lassen. Sind jedoch weniger Namen auf dem Stimmzettel angeführt, so verliert er deshalb seine Gültigkeit nicht. Ist der Name einer und derselben Person auf einem und demselben Stimmzettel mehrmals verzeichnet, so wird er bei der Zählung der Stimmen nur einmal gerechnet. Wahlergebnis. (Siehe Z 60 L.-W.-O.) 45. In die Tabelle auf Seite 3 des Wahlprotokolles sind sämtliche Personen, welche gültige Stimmen erhielten, und die Zahl der auf jede entfallenen gültigen Stimmen aufzunehmen. Es dürfen daher auch Personen, auf die nur eine einzige gültige Stimme entfiel, nicht weggelassen werden. Abschluß. (Siehe § 69 L.-W.-O.) Unterschriften. 46. Der Wahlkommissär hat darauf zu sehen, daß alle bei der Wahl benutzten Listen und das Wahlprotokoll (letzteres auf Seite 3 und auf der letzten Seite) nicht nur von ihm, sondern auch von allen Mitgliedern der Wahlkommissioii und vom Schriftführer gefertigt werden. Verpackung des 47, Nach Fertigung des Protokolls ist der gesamte Wahlakt (Protokoll mit allen Beilagen, -ahlaw... den Stimmzetteln) zu ordnen, sorgfältig zn verpacken und zu siegeln, so daß er ohne Gefahr als Postpaket aufgegeben werden kann, und mit der Aufschrift „Landtags-Wahlakt, sehr dringend" zu versehen. Absendung des 48. Hierauf hat der Wahlkommissär diesen Akt zu übernehmen und sobald als möglich Sdahlakies. d e n H a u p tw a h l ko IN IN i ssä r nute r der Adresse der k. k. Bezirkshauptmannschaft zn senden, die im Bestellnngsdekrete und auf der Postbegleitadresse angegeben ist. Es wird ausdrücklich hervorgehoben, daß hienach dec Wahlakt nicht von allen Wahl kommissären an die vorgesetzte k. k. Bezirtshanptmannschaft, sondern in vielen Fällen an eine andere k. k. Bezirkshauptmannschaft zu senden ist. Die Wahlkommissäre in Wahlorten in unmittelbarer Nähe des Hauptwahlortes können den Wahlakt der k. k. Bezirkshauptmannschaft des Hauptwahlortcs unverzüglich persönlich überbringen. 6 Štetje glasov. (Glej §§ 49, 57, 58, 59 dež. v. r.) 41. K popisu delovanja v volilnem zapisniku, v katerem je omenjeno tudi poslovanje ^ tet J e « lasov - udov volilne komisije, se pripomni: Posebno važno je, da se natančno piegleda, da število oddanih (veljavnih in neveljavnih) glasovnic (priloga 1) soglaša z zadnjim tekočim številom v razpredelku 1. glaso¬ valnega spiska in s številom volilcev, katerih glasovanje je bilo zabeleženo v dotičnem razpredelku imenika volilcev. Ako se zgodi nasprotje, morajo se preskušati vse zaheležbe in pregrešek popraviti. 42. Brž ko se zgodi dvomba o veljavnosti glasovnice, ali kakega glasa, naj o tem sklene volilna komisija redni sklep. Pri svojih razsodbah je komisija vezana na določbe §§ 49, 58 in 59 dež. v. r. 43. Glasovnice, katere niso preskrbljene z uradnim pečatom predpostavljenega c. kr. okrajnega glavarstva (mestnega sveta, mestnega urada) prazne glasovnice in gla¬ sovnice brez veljavnega glasa, so neveljavne. Neveljavni so glasovi, kateri pripadajo osebi izključeni od volilne pravice, kateri so se oddali pod pogojem ali katerim so pristavljeni zaukazi izvoljencu, konečno glasovi, pri katerih ni jasno spoznati označeno osebo. 44. Ako glasovni list zadržuje več imen, kot poslancev, ki se morajo voliti, morajo se smatrati na volilnem listu zadnjič navedena imena, kot nezabeležena in ne smejo se vpoštevati. Ako pa je v glasovnici navedeno manje imen, ne zgubi radi tega ista veljavnosti. Ako se ime iste osebe na istem volilnem listu večkrat nahaja, šteje se pri štetju glasov samo enkrat. Izid volitve. (Glej § 60 dež. v. r.) 45. V izkaz na strani 3. volilnega zapisnika naj se spreinjejo vse osebe, katere Iz id volitve, so dobile veljavne glasove, in število vsakemu pripadlih glasov. Ne smejo se torej iz¬ pustiti tudi osebe, katere so dobile samo jeden glas. Zaključek. (Glej § 69 dež. v. r.) 46. Volilni komisar mora paziti na to, da vse pri 'volitvi porabljene listine in Podpisi, volilni zapisnik (zadnje na strani 3 in zadnji) podpiše ne samo on, ampak tudi vsi udje volilne komisije in zapisnikar. 47. Po podpisu zapisnika mora se celi volilni spis (zapisnik z vsemi prilogami, Zavit Je vo- ... v ... , i . , . , lilnega spisa. tudi z glasovnicami) urediti, skrbno zaviti in pečatiti,, tako da se more oddati brez nevarnosti kot poštna pošiljatev in preskrbeti z napisom: „Volilni spis za deželni zbor. 11 48. Potem mora volilni komisar ta spis sprejeti in prej ko mogoče o d p o- Odprava v°- , , , . . lilnega spisa. skati glavnemu volilnemu komisarju pod naslovom c. kr. okrajnega gla¬ varstva, katerega naslov je označen v službodajnem dekretu in na poštni spremljalnici. Povdarja se izrečno, da vsled tega ne bodo vsi volilni komisarji predložili volilni spis predpostavljenemu c. kr. okrajnemu glavarstvu ampak v mnogih slučajih drugemu okrajnemu glavarstvu. Volilni komisarji v volilnih krajih v neposredni bližini glavnega kraja morajo vo¬ lilni spis nemudoma prinesti osebno c. kr. okrajnemu glavarstvu glavnega volilnega kraja. 7 49. Mit der Absendung des Wahlaktes ist die Wahlhandlung des ersten Wahlganges und, wenn keine engere Wahl stattfindet, die Wahlhandlung überhaupt beendet. Eine Verständigung über das Ergebnis dieses Wahlganges kommt dem Wahlkommissär nur dann zu, wenn eine engere Wahl stattfinden wird. Engere Wahlen. (Siehe die 88 66 bis 68 L.-W.-O.) 50. In der Wählerklasse der Städte und Märkte können (abgesehen von Graz) in den Wahlbezirken Nummer 3, 12, 13 und 17 und in der Wählerklasse der Landgemeinden in den Wahlbezirken Nummer 1, 4, 6, 7, 8, 14, 16 und 17 auch mehrere engere Wahlen statt¬ finden. Zn allen anderen Wahlbezirken dieser WähErklassen sowie in sämtlichen Wahlbezirken der allgemeinen Wählerklasse ist nur eine engere Wahl möglich. Bei Wahlen, in welchen zwei Abgeordnete zu wählen sind, ist es möglich, daß engere Wahlen zwischen vier Personen stattzufinden haben, und es hat in diesem Falle jeder Wahl¬ berechtigte auf seinen Stimmzettet zwei Stimmen (Namen) zu schreiben; in allen anderen Fällen ist (abgesehen von Graz) eine engere Wahl nur zwischen zwei Personen möglich und es kann jeder Stimmzettel nur eine gültige Stimme enthalten. Abgesehen von diesem Unterschiede ist der Wahlvorgang beim ersten Wahlgang und bei engeren Wahlen übereinstimmend. Behelfe. 51. Findet eine engere Wahl statt, so erhält der Wahlkommissär rechtzeitig folgende Behelfe: 1. Vom Hauptwahlkommissär die authentische Wählerliste; 2. vom vorgesetzten k. k. Bezirkshauptmann eine Kundmachung über das Stattfinden der engeren Wahl, in der auch die Namen der in diese Wahl einbezogenen Personen angegeben sind, und die Drucksorten für die engere Wahl; hierunter befindet sich eine Anzahl von Stimmzetteln, die den Wahlberechtigten auf Verlangen bei der Wahl ausznfolgen sind. Durchführung. 52. Die engere Wahl findet in dem gleichen Lokale und zu deu gleichen Stunden statt wie der erste Wahlgang und vollzieht sich in der gleichen Weise und nach denselben Vorschriften wie der erste Wahlgang; nur ist zu beachte», daß jede Stimme, die auf eine nicht in die engere Wahl gebrachte Person fällt, als ungültig zu betrachten ist. Der Wahlkommissär hat vor Beginn der Abstimmung den Vorsitzenden um die Bekannt¬ machung dieser Vorschrift zu ersuchen. Abschluß. 53. Mr den Abschluß der engeren Wahl gilt das in den Punkten 46 bis 49 Gesagte. Wahlkommiffäre für Graz. 54. Die Wahlkommissäre für Wahlen in der Stadt Graz haben diese „Vorschrift" sinngemäß anzuwenden. Diesen Wahlkommissären werden Weisungen über die Abgabe der Wahlakten auf kurzem Wege erteilt werden. 7 49. Z odpravo volilnega spisa je dovršeno volilno delovanje prvega volilnega opravila in, ako ni ožje volitve, volilno delovanje sploh. Naznanitev izida tega volilnega opravila pristoji volilnemu komisarju le takrat, če se bode vršila ožja volitev. Ožja volitev. (Glej §§ 66. 67. 68 dež. v. r.) 50 . V volilnem razredu mest in trgov more se (ne glede na Gradec) v volil¬ nih okrajih število 3, 12, 13 in 17, in v volilnem razredu deželnih občin v volilnih krajih št. 1, 4, 6, 7, 8, 14, 16 in 17, vršiti tudi več ožjih volitev. V vseh drugih volilnih okrajih teh volilnih razredov, kakor tudi v yseh volilnih okrajih splošnega volil¬ nega razreda je mogoča le ena ožja volitev- Pri volitvah, pri katerih je voliti dva poslanca, je mogoče, da se mora vršiti ožja volitev med štirimi osebami, in v takem slučaju mora vsaki volilni upravičenec zapisati v svojo glasovnico dva glasa (imena); v vseli drugih slučajih je (ne glede na Gradec i ožja volitev mogoča le med dvema osebama in vsaka glasovnica more za¬ držati le j eden veljavni glas. Ne glede na te razlike je volilno opravilo pri prvi volityi in pri ožji volitvi soglasno. 51 . Ako se mora vršiti ožja volitev, dobi volilni komisar pravočasno sledeče pripo- Pripomočki, močke: 1. od glavnega volilnega komisarja overjeni imenik volilcev; 2. od predpostavljenega c. kr. okrajnega glavarja razglas o tem, da se bode vršila ožja volitev, v katerem se tudi naznanijo imena oseb v ožji volitvi zapopadenih, in tiskovine za ožjo volitev; med temi se nahaja število glasovnic, katere se naj izročijo volilnim upravičencem na zahtevo pri volitvi. 52 . Ožja volitev se vrši v istem samem prostoru in ob istih urah, kakor prva izvršitev, volitev in se mora rešiti na enaki način v smislu istih predpisov, kakor prva volitev; samo je vpoštevati, da vsak glas, ki pripade osebi ne zapopadeni v ožji volitvi, je smatrati kot neveljaven. Volilni komisar mora pred pričetkom glasovanja zaprositi predsednika, da ta predpis razglasi. 53 . Glede zaključka ožje volitve veljajo določbe toček 46 do 49. Zaključek. Volilni komisarji v Gradcu. 54 . Volilni komisarji za volitve v mestu Gradec morajo to „navodilo“ pripodobno porabljati. Tem volilnim komisarjem bodo se dala navodila glede oddaje volilnih spisov kratkim potom. Anhang. Auszug aus öer Lunötugs-WuHLorönung. 8 19. Von dem Wahlrechte und der Wählbarkeit bei der Wahl der Landtagsabgeordneten sind ausgeschlossen: 1. Alle unter Vormundschaft oder Kuratel stehenden Personen. 2 Diejenigen, welche eine Armenversorgung aus öffentlichen oder Gemeindemittelu genießen oder in dem der Wahl unmittelbar vorausgegangeneu Jahre genossen haben, oder welche überhaupt der öffentlichen Mildtätigkeit zur Last fallen. Als Armenversvrgung oder als Akte der öffentlichen Mildtätigkeit sind jedoch in bezug aui das Wahlrecht nicht anzusehen: Unterstützung aus Krankenkassen, Unfall- oder Invalidenrenten, die Befreiung vom Schulgelde, die Beteilung mit Lehrmitteln oder mit Stipendien sowie auch Notstandsaushilfen. 3. Personen, über deren Vermögen der Konkurs eröffnet worden ist, während der Dauer der Konkursverhandlung. 4. Diejenigen Personen, welche wegen eines Verbrechens oder wegen Übertretung des Dieb¬ stahles, der Veruntreuung, der Teilnehmung hieran oder des Betruges (ZZ 460, 461, 463, 464 St. G.) zu einer Strafe verurteilt worden sind. Diese Folge der Verurteilung hat bei den im §6, Z. 1 bis 10 des Gesetzes vom 15. November 1867, R.-G.-Bl. Nr. 131,* aufgezählten Verbrechen mit dem Ende der Strafe, bei anderen Verbrechen mit dem Ablaufe von zehn Jahren, wenn der Schuldige zu einer wenigstens fünfjährigen Strafe verurteilt wurde, und außerdem mit dem Ablaufe von fünf Jahren, bei den oben angeführten Übertretungen aber mit dem Ablaufe von drei Jahren nach dem Ende der Strafe aufzuhören. Werden durch die Strafgesetzgebung neue Bestimmungen darüber getroffen, infolge welcher strafrechtlichen Verurteilung und für welche Dauer das Wahlrecht und die Wählbarkeit zu Gemeindevertretungen verloren geht oder nicht ausgeübt werden darf, so haben die nämlichen Bestimmungen anch hinsichtlich des Wahlrechtes und der Wählbarkeit in den Landtag zu gelten. * Die Ausschließung vom Wahlrecht hört bei Bestrafungen wegen der folgenden Verbrechen, welche nach dem allge¬ meinen Strafgesetz von: 27. Mai 1882, R.-G.-Bl. Nr. 117, und nach dem Gesetz vom 17. Dezember 1862, R.-G.-Bl. Nr. 8, ex 1863, geahndet werden, mit dem Ende der Strafe auf: Z. 1. Z 58 Strafgesetz, lit. b und e, und Artikel I des Gesetzes vom 17. Dezember 1862, R.-G.-Bl. Nr. 8, ex 1863. Z. 2. §8 60 und 61 Strafgesetz, insofern sich diese Handlungen nicht auf den Fall des 8 68, lit. a, beziehen. Z. 3. 8 65 Strafgesetz, insofern sich dieses Verbrechen nicht auf die Person des Kaisers bezieht und Artikel II des Gesetzes vom 17. Dezember 1862, R.-G.-Bl. Nr. 8, ex 1863. Z. 4. 8 66 Strafgesetz. Z. 5. 88 68, 69, 73 und 81 Strafgesetz, insofern die darin erwähnten Verbrechen auf politischen Motiven beruhen. Z. 6. 88 76, 78 und 80 Strafgesetz. Z. 7. 8 143, Satz 2, und 8 157, Satz 2, Strafgesetz. Z. 8. 88 158, 163 und 164 Strafgesetz. Z. 9. 88 212, 214 und 217 Strafgesetz, insofern das darin bezeichnete Verbrechen der Vorschubleistung mit der Rücksicht auf eines der von 1—8 angeführten Verbrechen begangen wurde. Z. 10. § 220 Strafgesetz. Dodatek. Izpisek iz volilnega reda za deželni zbor. § 19 - Od volilne pravice in izvoljivnosti pri volitvi deželnih poslancev so izključeni: 1. Vse osebe, stoječe pod varstvom ali skrbstvom. 2. Taki. kateri imajo ubožna preskrba iz javnih ali občinskih zakladov, ali so isto uživali v neposredno pred volitvijo tekočem letu, ali pa taki, ki so odkazani na javno dobrodejstvo. Kot ubožna preskrba ali dela javnega dobrodejstva pa se ne smatrajo z ozirom na volilno pravico: doneski iz bolniških blagajn, zavarovalni r dohodki za nezgode ali nezmožnost, oprostenje od šolnine, nadarovanje šolskih potrebščin ali štipendij, ako ravno doneski iz zaklada za silo. 3. Osebe, nad katerim premoženjem bil otvoren konkurs (kant), za čas obravnave istega. 4. Osebe, katere so bile obsojene h kazni zaradi hudodelstva, ali zaradi pre¬ stopka tatvine, nezvestobe, udeležbe pri istih, ali zaradi prevare (§§ 460., 461., 463., 464. k. z.) Ta nasledek obsodbe neha pri v § 6.. št. 1. do 10. postave z dne 15. novembra 1867, drž. zak. št. 131., naštetih hudodelstvih pri dovršenju kazni*), pri ostalih hudo¬ delstvih po preteku desetih let, ako je bil krivec obsojen najmanj na pet let, in razven tega po preteku petih let, pri goraj omenjenih prestopkih pa po preteku treh let po tem, ko je kazen nehala. Ako bi se po kazenski postavodaji naredile nove določbe, vsled katerih kazenskih obsojenj in za kateri čas se zgubi, ali rabiti ne sme volilna pravica in izvoljivnost v občinskih zastopih, veljajo iste določbe tudi glede volilne pravice in izvoljivnosti v deželni zbor. *) Izključenje od volilne pravice nelia pri kaznovanju sledečih hudodelstev, katera se kaznujejo po občnem kazenskem zakonu z dne 27. majnika 1852, drž. zak. št. 117, in po zakonu z dne 17. decembra 1862, drž. zak. št. 8 ex 1863, z nehanjem kazni: Št. 1. § 58. kazenskega zakona lit. 5 in c in člen I zakona z dne 17. decembra 1862, drž. zak. št. 8 ex 1863. St. 2. §§ 60. in 61. kazenskega zakona, ako se ta dela ne nanašajo na slučaj § 58 lit. a. Št. 3. § 65. kazenskega zakona, ako ta hudodelstva se no nanašajo na osebo cesarja in člen II zakona z dne 17. decembra 1862, drž. zak. št. 8 ex 1863. Št. 4. § 66. kazenskega zakona. Št. 5. §§ 68., 69., 73. in 81. kazenskega zakona, ako tam omenjena hudodelstva izvirajo iz političnih nagibov. Št. 6. §§ 76., 78. in 80. kazenskega zakona. Št. 7. § 143. odstavek 2 in § 157. odstavek 2. kazenskega zakona. Št. 8. §§ 158., 163. in 164. kazenskega zakona. Št. 9. §§ 222., 214. in 217. kazenskega zakona, ako tamo omenjena hudodelstva primoči se zgode z ozirom na pod 1—8 navedena hudodelstva. Št. 10. § 220. kazenskega zakona. 9 Die in dauernder oder zeitlicher aktiver Dienstleistung stehenden Offiziere, Militärgeistlichen, Gagisten ohne Rangsklasse und Personen des Mannschaftsstandes der bewaffneten Macht, beziehungs¬ weise der Gendarmerie — die zeitlich Beurlaubten inbegriffen — können, den im ß 17 dieses Gesetzes vorgesehenen Fall ausgenommen, weder wählen noch gewählt werden. Bon der Wählbarkeit sind nebst den obigen auch alle in dauernder oder zeitlicher aktiver Dienstleistung befindlichen Beamten der bewaffneten Macht ausgenommen. Die Wählbarkeit wird jedoch bezüglich jener Angehörigen der bewaffneten Macht nicht aus¬ geschlossen, welche lediglich infolge der gesetzlichen Verpflichtung zu WaffenflDienst-jÜbungen während der betreffenden Zeit in aktiver Dienstleistung stehen. 8 45. Zugleich mit der Legitimationskarte ist jedem Wähler der Stimmzettel auszufolgen, der für den ersten Wahlgang auf die Zahl der zu wühlenden Abgeordneten eingerichtet sein muß. Gleich¬ zeitig kann jedem Wähler auch ein Stimmzettel für die allfällige engere Wahl zugestellt werden. Jeder Stimmzettel muß mit dem Amtssiegel jener Behörde, welche die Legitimationskarte ausgefertigt hat, und mit der Bemerkung versehen sein, daß jeder andere nicht behördlich aus¬ gegebene Stimmzettel als ungültig behandelt werden wird. Für in Verlust geratene oder unbrauchbar gewordene Stimmzettel werden auf Verlangen des Wahlberechtigten von der zur ersten Ausfertigung berufenen Behörde oder von der von ihr bestimmten Stelle und bei der Wahl vom Wahlkommissär neue Stimmzettel ausgegeben. Wahlkommissionen. 8 47. Die Leitung der in Gegenwart eines Wahlkommissärs vorzunehmenden Wahlhandlung jedes Wahlkörpers wird in jedem Wahlorte einer Wahlkommission übertragen, welche zu bestehen hat : 3. Für jeden Wahlkörper der Wählerklassen der Städte und Märkte, der Landgemeinden lind der allgemeinen Wählerklasse für jeden Wahlort aus dem Gemeindevorsteher (Bürgermeister) oder dem von ihm bestellten Mitglied des Gemeinde-Ausschusses als Vorsitzenden und drei von der Gemeindevertretung des Wahlortes aus den Wählern gewählten und aus drei vom Wahl¬ kommissär aus den Wählern ernannten Mitgliedern. 8 48. In sämtlichen Wahlkommisssonen werden die Beschlüsse durch relative Stimmenmehrheit ohne Rücksicht auf die Zahl der Stimmenden gefaßt; der Vorsitzende stimmt nur bei gleich geteilten Stimmen mit und gibt in einem solchen Falle mit seiner Stimme den Ausschlag. 8 49. Eine Entscheidung über die Zulassung zur Stimmenabgabe oder über die Gültigkeit abgegebener Stimmen steht der Wahlkommission nur dann zu: o) Wenn sich bei der Stimmabgabe über die Identität eines Wählers Anstände ergeben; d) wenn die Gültigkeit oder Ungültigkeit einzelner abgegebener Stimmen oder Stimmzettel in Frage kommt, oder e) wenn gegen die Wahlberechtigung einer in den Wählerlisten eingetragenen Person bei der Wahlhandlung Einsprache erhoben wird. Eine Einsprache im Sinne der Absätze a und 6 kann nicht nur vom Wahlkommissär und von Mitgliedern der Wahlkommission sondern auch von den Wählern, von diesen mündlich oder schriftlich, und zwar insolange, als diejenige Person, deren Wahlberechtigung angefochten wird, ihre Stimme nicht abgegeben hat, und in dem unter e erwähnten Falle nur insofern erhüben werden, als behauptet wird, daß die betreffende Person seit Ablauf der Reklamationsfrist die österreichische Staatsbürgerschaft verloren habe oder daß Umstände eingetreten sind, welche die betreffende Person von der Wahlberechtigung ausnehmen oder ausschließen. 9 V stalni ali začasni službeni porabi stoječi častniki, vojaški duhovniki, gazisti brez častne stopinje in osebe moškega stanja vojaške moči oziroma orožništva — vštevši začasno odpuščene — ne morejo, z izjemo slučaja § 17., niti voliti, niti izvoljeni biti. Razven gore omenjenih so izključeni od voljivnosti tudi vsi stalno ali začasno v aktivni službi stoječi uradniki vojske. Voljivnost pa se neizključuje glede onih pristojcev vojske, kateri samo vsled postavne ..zaveze k orožni (služabni) vaji za dotični čas stoje v aktivni službi. § 45. Istočasno z izkaznico mora se vsakemu volilcu vročiti glasovnica, katera mora biti za prvo volilno opravilo napravljena za število poslancev, ki se naj volijo. Istočasno se lahko izroči vsakemu volilcu glasovnica za slučajno ožjo volitev. Vsaka glasovnica mora biti preskrbena s spečatom one oblasti, katera je napravila izkaznico in z opombo, da se z vsako drugo glasovnico, katera ni oblastno izdana, bode ravnalo kot z neveljavno. Za zgubljene ali pokvarjene glasovnice bodo se izdale na zahtevo volilnega upra¬ vičenca od k prvemu odpravku poklicane oblasti, ali od oblasti, katero ona določi, in pri volitvi od volilnega komisarja nove glasovnice. Glasovnice za volitve trgovskih in obrtnih zbornic morajo biti preskrbene s pečatom deželne oblasti in je mora vročiti volilcem pred volilnim ravnanjem volilni komisar. Izvršitev volitve poslancev. Volilna komisija. § 47. Vodstvo volitve za vsaki volilni razred, katera se naj vrši v prisotnosti volilnega komisarja, poveri se volilni komisiji, katera obstoji: 3. Za vsako volilno skupino volilnih razredov mest in trgov, deželnih občin in splošnega volilnega razreda, za vsaki volilni kraj iz občinskega predstojnika (župana) ali od njega nastavljenega uda občinskega odbora, kot predsednika in iz treh od občin¬ skega zastopa volilnega kraja izmed volilcev izvoljenih in iz treh od volilnega komisarja izmed volilcev imenovanih udov. § 48. Vse volilne komisije sklepajo s prosto večino glasov brez ozira na število glasujočih; predsednik glasuje le pri enakosti glasov in odločuje v takem slučaju s svojim glasom. § 49. Razsodba glede pripustitve h glasovanju ali glede veljavnosti oddanega glasa pri- stoji volilni komisiji le takrat: a) ako se pri oddaji glasa pripetijo pomisleki glede istinosti volilca; b) ako se gre za razsodbo o veljavnosti ali neveljavnosti posameznih oddanih glasov ali glasovnic; c) ako se vloži pri volilnem poslovanju ugovor proti volilni pravici v imeniku volilcev zabeležene osebe. Ugovor v smislu odstavkov a) in c ) more vložiti ne le volilni komisar, in udi volilne komisije, ampak tudi volilci, tisti ustmeno ali pismeno, in sicer le, dokler ona oseba, katere volilna pravica se izpodbija, ne oddala svojega glasa, in v slučaju navedenem pod c) le takrat, ako se povdarja, da je dotična oseba po preteku reklamacijskega roka zgubila avstrijsko državljanstvo ali da so nastopile okolščine, vsled katerih je dotična oseba od volilne pravice izvzeta ali izključena. 10 Die Entscheidungen der Wnhlkommission müssen in jedem einzelnen Falle vor Fortsetzung des Wahlaktes erfolgen. Ein Rekurs gegen dieselben ist unzulässig. 8 50. Für jede Wahlkommission ist von der Gemeinde des Wahlortes ein geeignetes Lokale mit den erforderlichen Einrichtungsstücken, eine Wahlurne und Schreibzeug und ein Schriftführer beizustellen. Als Schriftführer kann auch eiu Mitglied der Wahlkomiuissiou verwendet werden. Das Wahllokale nebst Einrichtung für die Wahl im großen Grundbesitze wird r>om Landes- Ausschusse, für die Wahlen der Handels- und Gewerbekammern von diesen beigestellt. Wahlhandlung. 8 54. Zum Eintritt in das Wahllokal sind außer dem Wahlkommifsär, den Mitgliedern der Wahlkommission und dem Schriftführer nur die mit gültigen Legitimationskarten versehenen Wähler berechtigt. An dem Tage der Wahl, zur festgesetzten Stunde und in dem dazu bestimmten Versammlungs¬ orte wird die Wahlhandlung mit der Konstituierung der Wahlkommission begonnen, welche die Wählerlisten nebst den vorbereiteten Abstimmungsverzeichnissen und Stimmlisten übernimmt. Kann mangels der gesetzlichen Voraussetzungen die Konstituierung der Wahlkommission nicht erfolgen, so werden die Funktionen der Wahlkommission während des ganzen Wahlganges von dem Wahlkommifsär ansgeübt Abstimmung. 8 55. Die Abstimmung erfolgt mittels Stimmzettel. Unmittelbar vor Beginn der Abstimmung hat sich die Wahlkommission zu überzeugen, daß die zum Hineinlegen der Stimmzettel bestimmte Wahlurne leer ist. Die Abstimmung beginnt damit, daß die wahlberechtigten Mitglieder der Wahlkommission ihre Stimmen abgeben. Hierauf folgt die Abgabe der Stimmen von feiten der Wähler. Jeder Wähler hat bei Abgabe der Stimme seine Legitimationskarte vorzuzeigen. Der Vorsitzende liest aus derselben den Namen des Wählers laut vor, übernimmt von jedem Wähler den znsammengefalteten Stimmzettel, legt jeden einzelnen uneröffnet in die Wahl¬ urne und wacht darüber, daß nicht anstatt eines mehrere Stimmzettel abgegeben werden. Die Abgabe des Stimmzettels ist in der authentischen Wählerliste neben dem Namen des Wählers anzumerken und außerdem im Abstimmungsverzeichnisse einzutragen. Die Anmerkung in der Wählerliste ist von einem Mitgliede der Wahlkommission, die Eintragung in das Abstimmungs¬ verzeichnis vom Schriftführer zu besorgen. Außerdem hat der Schriftführer über den Verlauf der Wahlhandlung ein Protokoll zu führen, in das alle wichiigen Vorkommnisse der Wahlhandlung und insbesondere auch alle Entscheidungen der Wahlkommission einzutragen sind. 8 56. Die Abgabe der Stimmen ist vom Vorsitzenden zur bestimmten Stunde zu schließen. Es dürfen jedoch Wähler, welche noch vor Ablauf der bestimmten Schlnßstnnde in dem Wahllokale oder unmittelbar vor dem Wahllokale zur Wahl erschienen und daselbst beim Schlüsse der Abstimmung anwesend sind, von der Stimmgebnng nicht ausgeschlossen werden. Treten Umstände ein, welche den Anfang, Fortgang oder die Beendigung der Wahlhandlung verhindern, so kann die Wahlhandlung von der Wahlkommission mit Zustimmung des Wahl¬ kommissärs auf den nächstfolgenden Tag verschoben oder verlängert werden. Jede Verschiebung oder Verlängerung ist rechtzeitig auf die ortsübliche Weise zn verlautbaren. 10 Volilna komisija mora v vsakem posameznem slučaju pred nadelovanjem volilnega opravila razsoditi. Priziv proti razsodbi ni dopusten. § 50 . Za vsako volilno komisijo mora občina volilnega kraja priskrbeti primerni prostor s potrebnim pohištvom, z volilno posodo, s pisavnimi potrebščinami in zapisnikarja. Kot zapisnikar se lahko porabi tudi ud volilne komisije. Volilnico s pohištvom vred za volitev veleposestva priskrbi deželni odbor, za volitve trgovskih in obrtnih zbornic iste. § 54 . Volilno opravilo. K vstopu v volilnico so upravičeni poleg volilnega komisarja, udov volilne komisije in zapisnikarja, le volilci, kateri imajo veljavno izkaznico. Ob dnevu volitve, ob določeni uri in v za to določenem volilnem kraju začne se volilno opravilo z ustanovitvijo volilne komisije, katera sprejme imenike volilcev poleg pripravljenih glasovalnih kazal in spiskov glasov. Ako vsled primanjkljaja postavnih pogojev ni mogoče ustanoviti volilno komisijo, izvršuje posle volilne komisije pri celem volilnem opravilu, volilni komisar. Glas o vanje. § 55 . Glasuje se z glasovnicami. Neposredno pred pričetkom glasovanja mora se volilna komisija prepričati, da je za nabiranje glasovnic določena volilna posoda prazna. Glasovanje se začne s tem, da k volitvi upravičeni člani komisije oddajo svoje glasove. Potem se začne oddaja glasov volilcev. Vsaki volilec mora pri oddaji glasa pokazati svojo izkaznico. Predsednik prebere iz iste glasno ime volilca, prevzame od volilca zgubano glasovnico, vloži vsako neodprto v volilno posodo in pazi, da se na mesto jedne, ne odda več glasovnic. Oddaje glasovnice mora se zabeležeti v izvirniku imenika volilcev poleg imena volilca in vrhu tega v glasovalnem kazalu. Zaznambo v imeniku volilcev mora izvršiti jeden ud volilne komisije, zabeležbo v glasovalnem kazalu zapisnikar. Vrhu tega mora zapisnikar napraviti v hodu volilnega poslovanja zapisnik, v katerem se naj zabeležijo vsi važnejši dohodki volilnega opravila in zlasti razsodbe volilne komisije. § 56 . Oddajo glasov mora predsednik zaključiti ob določeni uri. Volilci pa, kateri so pred pretekom določene končne ure v volilnico došli in so tam navzoči pri končanju glaso¬ vanja, se ne smejo izključiti od glasovanja. Ako se pripetijo okolščine, katere ovirajo začetek, hod in konec volilnega opravila, more volilna komisija sporazumno z volilnim komisarjem preložiti volilno opravilo na sledeči dan, ali je podaljšati. Vsaka preložitev ali podaljšava se mora pravočasno na v kraju navadni način razglasiti. 11 Hatte die Abgabe der Stimmen bereits begonnen, so sind die Wahlakten und die Wahlurne mit den darin enthaltenen Stimmzetteln von der Wahlkommission und dem Wahlkommissär bis zur Fortsetzung der Wahlhandlung unter Siegel zu legen. S ti m m e n zä h lu n g. 8 57. Sobald die Abgabe der Stimmzettel beendet ist, ist zur Stimmenzählung zu schreiten. Zunächst werden die Stimmzettel von dem Vorsitzenden der Wahlkommission in der Wahl¬ urne untereinander gemengt, sodann herausgenommen und gezählt. Hienach entfaltet ein Mitglied der Wahlkommission jeden Stimmzettel einzeln und übergibt ihn nach genommener Einsicht dem Vorsitzenden, welcher denselben laut abliest und zur Einsichtnahme an die anderen Kommissions¬ mitglieder weiter reicht. Vom Schriftführer und einem Mitgliede der Wahlkommission ist über die Personen, welche Stimmen erhalten haben, je eine Stimmliste zu führen, in welcher jeder, der als Abgeordneter eine Stimme erhält, namentlich zu verzeichnen ist. Neben dem Namen wird die Ziffer 1, bei der zweiten entfallenden Stimme die Ziffer 2 und so fort beigesetzt. Beide Stimmlisten müssen übereinstimmen und sind von sämtlichen Mitgliedern der Kommission und dem Wahlkommissär zu unterfertigen. 8 58. Stimme», welche auf eine von der Wählbarkeit ausgeschlossene Person gefallen, Stimmen, welche an Bedingungen geknüpft oder denen Aufträge an den zu Wählenden beigefügt sind, endlich Stimmen, welche die damit bezeichnete Person nicht deutlich entnehmen lassen, sind ungültig und werden den abgegebenen Stimmen nicht beigezählt. Enthält ein Stimmzettel mehr Namen als Abgeordnete zu wählen sind, so sind die über diese Zahl ans dem Stimmzettel zuletzt angesetzten Namen als nicht verzeichnet zu betrachten und unberücksichtigt zu lassen. Sind jedoch weniger Namen auf dem Stimmzettel angeführt, so verliert er deshalb seine Gültigkeit nicht. Ist der Name einer und derselben Person auf einem und demselben Stimmzettel mehr als einmal verzeichnet, so wird er bei der Stimmenzählung nur einmal gezählt. 8 59. Leere Stimmzettel, dann Stimmzettel, auf welchen keine gültige Stimme verzeichnet worden ist, und Stimmzettel, die nicht behördlich ausgegeben und mit dem Amtssiegel der zur Ausgabe berufenen Behörde versehen sind, sind ungültig. Auf den Stimmzetteln können die Namen der Gewählten mit Hand- oder Maschinschrift oder mit Druck oder sonstigen Vervielfältignngsmitteln angebracht sein. E r g e b n i s d e r S t i m m e n zä h l ung. 8 60. Das Ergebnis der vollendeten Stimmenzählung in jedem Wahlorte wird von der Wahl¬ kommission ermittelt und von dem Vorsitzenden sogleich im Wahllokale mündlich kundgemacht. Hatte die Wahl nur in einem Wahlorte stattzufinden, so ist hiemit der Wahlgang beendet; andernfalls wird das Ergebnis aller zusammengehörigen Abstimmungen im Hauptwahlorte vou einem Hauptwahlkommissär auf Grund der Wahlakten, welche die Wahlkommissäre aus deu ein¬ zelnen Wahlorten an diesen einzusenden haben, ermittelt, in einem Schlußakt schriftlich dargestellt und sogleich mündlich kundgemacht. Engere Wahlen. 8 66. Die engeren Wahlen werden in den Wahlbezirken mit einem Wahlorte vom Vorsitzenden der Wahlkommission, in Wahlbezirken mit mehr als einem Wahlort vom Hauptwahlkommissär auf Grund der Wahlakten angeordnet. 11 Ako se je že začela oddaja glasov, mora volilna komisija in volilni komisar volilne spise in volilno posodo z glasovnicami vred, katere se v nji nahajajo do nadaljevanja opravila zapečatiti. Štetje glasov. § 57. Brž ko je oddaja glasovnic dovršena, se prične štetje glasov. Najprej smesi predsednik volilne komisije glasovnice v volilni posodi, potem je potegne in šteje. Po tem razgrne jeden ud volilne komisije vsako pojedino glasovnico in njo izroči, prebravši isto, predsedniku, kateri njo glasno prebere in izroči v pregled drugim udom volilne komisije. Glede oseb, katere so dobile glasove, mora zapisnikar in jeden ud komisije na¬ praviti glasovalni spisek, v katerem se zapiše z imenom vsakdo, ki je dobil glas kot poslanec. Poleg imena se zabeleži številka 1, pri drugem pripadlem glasu številka 2, in tako dalje. Oba glasovalna spiska morata biti soglasna, in ju morajo podpisati vsi udi komisije in volilni komisar. § 58. Glasovi, kateri so pripadli osebi izključeni od volitve, kateri so oddani pod po¬ gojem, ali katerim so pridruženi zapovedi onemu, ki se naj voli, konečno glasovi, iz katerih ni spoznati jasno označeno osebo, so neveljavni in se ne prištejejo oddanim glasom. Ako zapopade kaka glasovnica več imen nego je voliti poslancev, morajo se smatrati nad to število v glasovnici zadnjič zapisana imena kot ne zabeležena in se naj ne poštevajo. Ako pa je v glasovnici zabeleženo manj imen, ne zgubi ista radi tega veljave. Ako je ime jedne in iste osebe v isti glasovnici večkrat zapisano, šteje se pri štetju glasov le enkrat. § 59. Prazne glasovnice, po tem glasovnice, v katerih ni zapisan noben veljaven glas in glasovnice, katere niso uradno izdane in preskrbene z uradnim pečatom, k izdaji poklicane oblasti, so neveljavne. \ 7 glasovnice se lahko zapisajo imena izvoljenih z ročnim ali strojnim pismom, ali s tiskom ali z drugimi zmnožnimi pripomočki. Izid štetja glasov. § 60. Izid dovršenega štetja glasov v vsakem volilnem kraju bode izvedela volilna komisija in njeni predsednik mora isti takoj v volilnici ustmeno razglasiti. Ako se je volitev morala opravljati le v enem volilnem kraju, je s tem volilno opravilo končano; drugače izve izid vseh skupaj spadajočih glasovanj v glavnem volilnem kraju jeden glavni volilni komisar na podlagi volilnih spisov, katere morajo istemu poslati volilni komisarji posameznih volilnih krajev, razloži isti v sklepnem spisu in ga takoj razglasi. Ožja volitev. § 66 . Ožje volitve zaukaže v volilnih okrajih z jednim volilnim krajem predsednik volilne komisije, v volilnih okrajih z več nego z jednim volilnim krajem glavni volilni komisar na podlagi volilnih spisov. 12 Im großen Grundbesitz und in den Handels- und Gewerbekainmern haben engere Wahlen im unmittelbaren Anschluß an den ersten Wahlgang nach mündlicher Kundmachung durch den Vorsitzenden stattzuftnden. In allen sonstigen Fällen haben die engeren Wahlen an den im vor¬ aus hiefür festgesetzten Tagen und Stunden stattzuftnden und ist das Stattfinden der engeren Wahl in allen Gemeinden des Wahlbezirkes durch Anschlag bekannt zu machen. s 67. Bei der engeren Wahl haben sich die Wähler auf jene Personen zu beschränken, die bei der unmittelbar vorausgegangenen Stimmenzählung nach denjenigen, welche die absolute Mehrheit erlangten, die relativ meisten Stimmen für sich hatten. Die Zahl der in die engere Wahl zu bringenden Personen ist immer die doppelte von der Zahl der noch zu wählenden Abgeordneten. Bei Stimmengleichheit entscheidet das nach Vorschrift des Z 64 zu ziehende Los, wer in die engere Wahl zu bringen sei. Jede Stimme, welche bei der engeren Wahl auf eine nicht in diese Wahl gebrachte Person füllt, ist als ungültig zu betrachten. Wahlberechtigte sind deshalb, weil sie bei einem früheren Wahlgange ihr Stimmrecht nicht ausgeübt haben, bei späteren Wahlgängen (engeren Wahlen) von der Ausübung dieses Rechtes nicht ausgeschlossen. Bei jeder engeren Wahl ist ein neues Abstimmungsverzeichnis und sind neue Stimmlisten anzulegen. ß 68. Wer bei der engeren Wahl mehr gültige Stimmen erhalten hat, als die Hälfte der Anzahl der abgegebenen gültigen Stimmzettel beträgt, ist als Abgeordneter gewählt. Sind bei der engeren Wahl alle abgegebenen gültigen Stimmen zwischen sämtlichen in die Wahl gebrachten Personen gleich geteilt, so daß jede von ihnen die Hälfte aller Stimmen für sich hat, so entscheidet das nach Vorschrift des ß 64 zu ziehende Los, wer von ihnen als gewählt anzusehen sei. Insoweit außer diesem Falle die absolute Stimmenmehrheit nicht erzielt wird, ist die engere Wahl fortzusetzen, bis hinsichtlich aller zu wählenden Abgeordneten die absolute Stimmenmehrheit oder die obgedachte gleiche Teilung der Stimmen zwischen allen in die engere Wahl gebrachten Personen erreicht ist, in welch letzterem Falle schließlich das nach Vorschrift des Z 64 zu ziehende Los entscheidet. Abschluß. ß 69. Nach vollendeter Wahlhandlung in jedem Wahlgange wird das darüber geführte Protokoll geschlossen, samt dem Abstimmungsverzeichnisse und den Stimmlisten von den Mitgliedern der Wahlkommission, dem Wahlkommissär und dem Schriftführer unterschrieben, gemeinschaftlich unter Anschluß der Wählerliste, des Abstimmungsverzeichnisses und der Stimmlisten, der gültigen wie auch der für ungültig erkannten Stimmzettel versiegelt, mit einer den Inhalt bezeichnenden Auf¬ schrift versehen und dem Wahlkommissär übergeben. 12 V veleposestvu in v trgovskih in obrtnih zbornicah morajo se vršiti ožje volitve neposredno po prvem volilnem opravilu po ustmeni razglasitvi predsednika. V vseh drugih slučajih se morajo vršiti ožje volitve ob dnevih in urah za to prej določenih in se mora razglasiti vršitey ožje volitve v vseh občinah volilnega okraja po nabitkih. § 67. Pri ožji volitvi se morajo volilci omejiti le na one osebe, katere vsled predhaja- jočega štetja glasov so dobile po istih, ki so dobili nadpolovično večino, ozirno naj¬ več glasov. Število oseb, ki naj pridejo v ožjo volitev, je vsikdar dvojno število poslancev, katere je še voliti. Pri enakosti glasov razsoja žreb, kateri se naj potegne po predpisu § 64., o tem, kdo naj pride v ožjo volitev. Vsaki glas, kateri pri ožji volitvi pripade osebi, katera ni zapovedana v tej volitvi, je smatrati kot neveljaven. Volilni uzravičenci niso radi tega, ker niso pri prejšnem volilnem opravilu izvrše¬ vali svojo volilno pravico, pri poznejših volilnih opravilih (pri ožji volitvi) od izvršitve te pravice izključeni. Pri ožji volitvi se mora napraviti novo glasovalno kazalo in novi spisek glasov. § 68 . Kdo je dobil pri ožji volitvi več veljavnih glasov, nego znaša polovica oddanih veljavnih glasovnic, je izvoljen kot poslanec. Ako so pri ožji volitvi vsi oddani veljavni glasovi med vsemi v volitvi zapopade- nimi osebami enako razdeleni tako, da ima vsaka med njimi polovico vseh oddanih glasov, razsodi žreb, ki se naj potegne po predpisu § 64., o tem, kdo je smatrati kot izvoljenec. Ako, se izjemajoč isti slučaj, ne doseže nadpolovična večina glasov, mora se ožja volitev nadaljevati, dokler se doseže glede vseh poslancev, ki se naj volijo, nadpolovična večina glasov ali zgori omenjena enaka delitev glasov med vsemi v ožji volitvi zapo- padenimi osebami, v katerem zadnjem slučaju razsodi žreb, ki se naj potegne v smislu § 64. § 69. Po dovršeni volitvi v vsakem volilnem opravilu sklene se o tem napravljeni za¬ pisnik, udje volilne komisije, volilni komisar in zapisnikar morajo isti z glasovalnim kazalom in z glasovalnimi spiski vred podpisati, skupaj, priklepajoč imenik volilcev, glasovalno kazalo in glasovalni spisek, veljavne kakor tudi kot neveljavne spoznane gla¬ sovnice zapečatiti, preskrbeti s zglavljem, katere označuje vsebino in izročiti volilnemu komisarju. M0W IU 6S ii 4/r