— 344 — Slovensko slovstvo. Koledarček slovenski za leto 1853. Na svitlo dal dr. J. Bleiweis. V Ljubljani natisnil Jožef Blaznik. Ravno je na svetlo prišel v Ljubljani »Koledarček slovenski". Za dve poli pomnožen, z dvema podobama okinean in krasno natisnjen obseže na svoji pervi polovici vse, iz česar koledarji navadno obstoje. Vsacemu mescu z imeni vil jezicih je priložen bel list pisnega papirja za zapise ^dnevnika". Drugi polovici pod naslovom „koleda" na čelu stoji pesmica 55želja koledarčka" imenovana. Za njo sledi življenjopis Yr al vazo rja, kterega obraz je pridjan. Namen „koIedarčkau je vsako leto eno ali pa dvoje podob slavnih Slovencov prinašati, in tako osnovati nabcrico (galerijo} za slovensko domovino sosebno o slovstvu zasluženih mož. Val v a zor je imeniten mož vsim Slavenom, in ni ga se bilo domoljuba, ki bi bil daroval v slavo svoji domovini toliko, kakor on* Zasluži tedaj , da ž njim začnemo zberico za domovino zasluženih mož , in njegov obraz z nar slavnišim njegovim delom pokažemo širocemu svetu. Za tem spisom sledi sostavek pod naslovom „zgodov i na papirja je zgodovina omike človešk e", v kterem so od stopnje do stopnje popisane vse znajdbo tiste velike moči, ki jo papir imenujemo. Tudi ta sostavek je razjasnjen z podobico, ki nam kaže okolico Nila, kjer vidimo tisto bičje rasti, od kodar izvira še dandanašnje ime »papirja". V tretjem spisu nam popisuje rajni Matija Ver-tovc slavnega spomina »stare Slavjane". Koledarček" misli, da ti sostavek, vzet iz rokopisa njegove občne povestnice, je ves primeren na tem mesta. Za tem sledi povestnica, ki bi utegnila posebno našim dragim Slovenkam po volji biti in se imenuje »obuj e nje od smer ti" (^povest francoskega zdravnika iz harema). Lepoznanski del »koledarčka" pa sklene resnična prigodba pod naslovom: ;jKar kolj je zdaj zakrito bo neki dan oč i to". To je obsežek letošnjega ?)koledarčka". Popisali smo ga kakor je, — razsodba pa, kakošenje, ne gre nam, ampak drugim, ki bojo brali, kar je izdajatelj »koledarčka" z dobrim premislikom na svitlo dal, da bi ne bilo le za kratko zabravo enega dne, ampak z živo željo, naj bi vredno bilo daljše cene. Jezik »koledarčka" je slovenski, ker je sin hvala Bogu! že živega slo venskega naroda , kterega zatajiti noče, marveč se ponositi ž njim, da ga poznajo, kakor je, tudi bratje njegovi po svetu. Dobiva se »koledarček" v Ljubljani v tiskarnici gosp. Blaznika in se bo dobival po vse m Slovenskem, mehko vezan v ličnem zavitku za 34 kraje, ter d o vezan s pozlačenim obrezkom 32 kraje. Kdor ga iz Ljubljane po posti pod nakrižnem zavitkom (Kreuzband) dobiti želi, naj frankiranemu pisma še doloži za poštnino mehko vezanega 5, terdo vezanega pa 6 kraje, da ga potem brez vsega druzega plačila na svoj dom dobi, kamor ffa želi.