111 DOI: 10.4312/vh.33.1.111-134Bettina Kaminski Universidad de Sevilla WhatsApp en el foco del análisis lingüístico: aproximaciones desde la lingüística alemana y española 1 Introducción La comunicación mediante aplicaciones de messenger se ha convertido en un foco central del análisis del discurso digital, dado su carácter omnipresente en las interacciones cotidianas. No se puede negar que dentro de ellas destaca WhatsApp por su alcance masivo y su integración transversal en todo tipo de contextos sociales, educativos, familiares e incluso profesionales o políticos. El Estudio anual de redes sociales de IAB Spain (2024) muestra que esta aplica- ción constituye la red social más utilizada en España, alcanzando el 87 % de la población. Desde los chats de familias del colegio hasta el uso de WhatsApp para la toma de contacto con clientes y consumidores (IAB Spain, 2024) o in- cluso electores (Cano-Orón et al., 2021), WhatsApp se ha consolidado como una herramienta de comunicación cercana, eficaz y versátil. El secreto de su éxito reside, sin duda, en su disponibilidad temporal y gratuita, la flexibilidad en el uso de sus funciones y la integración de elementos audiovisuales. Sin ir más lejos, entre las generaciones más jóvenes, particularmente los millennials y centennials, se observa ya una clara tendencia hacia una generación muda que evita las llamadas telefónicas, optando en su lugar por mensajes escritos o de voz, siendo estas formas más asíncronas, discretas y controlables (De Marcos Fernández et al., 2024). Si bien es posible hablar de ubicuidad en cuanto a la comunicación por WhatsApp, la cual ha consolidado su presencia en pane- les de congresos, jornadas y proyectos de investigación, aún faltan métodos compartidos entre los investigadores para la creación conjunta de recursos y corpus (Pano Alamán, 2024). En este contexto, el presente trabajo ofrece VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 112 una visión comparativa del análisis lingüístico acerca de la comunicación por WhatsApp, contrastando su desarrollo diacrónico y su conceptualización en dos tradiciones investigativas: la hispanohablante (especialmente en España) y la germanohablante (especialmente en Alemania). El objetivo es visibilizar las contribuciones realizadas desde ambas ramas, identificar diferencias y limita- ciones, y proponer posibles vías de colaboración. 2 Metodología El presente estudio realiza el análisis documental de corte cualitativo de un corpus formado por artículos de investigación, monografías y webs de pro- yectos para cartografiar y caracterizar el desarrollo de la investigación sobre WhatsApp en el ámbito del discurso digital en Alemania y España. Para ello, se llevó a cabo una exhaustiva revisión bibliográfica en Google Scholar y Dialnet. Para la investigación se implementaron combinaciones de palabras clave tales como «WhatsApp», «análisis del discurso» y «comunicación digital». Dada la amplitud de los resultados, se establecieron criterios de selección más precisos para definir un corpus de textos representativo y manejable. Se seleccionaron los estudios tras una evaluación minuciosa, considerando únicamente aque- llos centrados en el análisis lingüístico, la descripción de las interacciones en WhatsApp, la definición de unidades discursivas y el estudio de la hibridación de géneros y de las estrategias comunicativas desde un enfoque pragmático. Por último, se excluyeron los trabajos de naturaleza y dimensión sociocultural, educativa, política o jurídica. 3 Whatsapp como objeto de estudio lingüístico La llegada de WhatsApp ha marcado un antes y un después en nuestras formas de comunicación, generando un campo fértil para la investigación lingüística. Resulta particularmente interesante observar cómo este ha sido abordado des- de distintas perspectivas geográficas y lingüísticas, con la lingüística alemana y la española mostrando desarrollos paralelos, por ejemplo, en cuanto a los primeros estudios que se centraron en las diferencias claves entre la comunica- ción vía SMS y la mensajería instantánea de WhatsApp. Con todo, el estudio más profundo de ciertos fenómenos ha suscitado, a lo largo del tiempo, dudas, críticas y diferentes interpretaciones teóricas y conceptuales sobre esta forma de comunicación en España y Alemania. Por ello, tras presentar el estado de la cuestión en la lingüística alemana y española (véanse puntos 3.1 y 3.2), se VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 113 comparan sus aproximaciones conceptuales y metodológicas, con el objetivo de identificar puntos de divergencia (véase punto 3.3)1. Por último, se presen- tará MoCoDa2, un corpus digital alemán en desarrollo que podría orientar la creación de un corpus similar en español. 3.1 Aportaciones desde la lingüística alemana La investigación sobre el discurso de WhatsApp en el ámbito de la lingüística alemana puede estructurarse en distintas fases, que abarcan desde las primeras recopilaciones de datos hasta análisis más complejos y diversificados en la ac- tualidad. En el ámbito del desarrollo de esta disciplina, se destaca la creación de la Mobile Communication Database (MoCoDa) en 2011, impulsada por Imo y Fladrich (de la Universidad de Hamburgo) y por Beißwenger y Ziegler (de la Universidad de Duisburg-Essen). En sus etapas iniciales, el repositorio se centró en la recopilación de mensajes de texto SMS y en interacciones a tra- vés de la plataforma de mensajería instantánea WhatsApp. El corpus contiene 19224 mensajes, organizados en 2206 diálogos2. Se inició un segundo conjunto de datos, denominado MoCoDa2, entre 2016 y 2017, que dura hasta hoy. Este corpus digital de WhatsApp en alemán, actualmente considerado uno de los más extensos y accesibles en este ámbito, nace en cooperación con las univer- sidades de Duisburg-Essen, de Hamburgo y de Münster, y con el Institut für Deutsche Sprache (IDS Mannheim) (Beisswenger, Fladrich y Ziegler, 2019). Por otra parte, en 2014 se impulsó el proyecto interuniversitario What’s Up, Deutschland?3. Aunque actualmente no se encuentra disponible para su con- sulta pública, fue pionero en la documentación de la comunicación digital en contextos germanohablantes. Su proyecto homólogo, el What’s Up, Switzer- land? Corpus (Ueberwasser y Stark, 2017), se desarrolló entre los años 2016 y 2020 bajo la dirección de la profesora Stark, esta vez con la participación de las universidades de Zúrich, Berna, Neuchâtel y, nuevamente, de Leipzig4. El conjunto de datos resultante consta de 763644 mensajes de WhatsApp, con 1 Aunque este estudio busca ofrecer una visión fundamentada del estado actual de la investi- gación lingüística sobre WhatsApp, su objetivo no es la exhaustividad, sino trazar un pano- rama representativo de las aportaciones más relevantes. 2 MoCoDa2 se encuentra disponible en: https://mocoda.spracheinteraktion.de/?site- =startseite. 3 Las instituciones participantes son: Universidad de Leipzig, Universidad de Dortmund, Universidad de Duisburg-Essen, Universidad de Hannover, Universidad de Koblenz-Lan- dau y Universidad de Mannheim. 4 Este corpus sí está disponible para su consulta en línea en: https://whatsup.linguistik.uzh.ch/. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 114 unos cinco millones de ocurrencias. La Universidad de Duisburg-Essen y la Universidad de Leipzig parecen ser centros clave, ya que participan en múlti- ples proyectos de gran escala que demuestran una fuerte cultura de coopera- ción interuniversitaria en la investigación lingüística digital alemana. En consonancia con el desarrollo tecnológico y los cambios experimentados en las prácticas sociocomunicativas, la evolución metodológica y teórica en los estudios sobre comunicación digital ha mostrado una trayectoria dinámica. Los primeros estudios se centraron en la comparación entre la comunicación vía SMS y la emergente mensajería instantánea de WhatsApp, con atención a las diferencias técnicas clave, como las limitaciones en cuanto a caracteres, así como a la creciente importancia de la multimodalidad (Dürscheid y Frick, 2014). La antología SMS, WhatsApp & Co. (König y Bahlo, 2014) reunió las primeras investigaciones que abordaron el fenómeno desde diversas perspec- tivas, incluyendo el análisis del género comunicativo, enfoques contrastivos y lingüística de la variación. En una de las aportaciones de la antología, Arens (2014: 84) describió la interacción por messenger como un «sistema de signos policodificado», destacando su complejidad semiótica y su carácter híbrido a partir de un corpus de conversaciones entre amigos. En los años siguientes, entre 2015 y 2019, ganaron relevancia múltiples inves- tigaciones centradas en la estructura y las unidades del diálogo por mensajería instantánea, incluyendo el análisis de patrones secuenciales. En este perío- do comenzó a aplicarse en la lingüística alemana al ámbito de WhatsApp el marco metodológico de la lingüística interaccional, en referencia a los traba- jos realizados anteriormente sobre la comunicación por chat en ordenador (Dürscheid, 2003; Beißwenger, 2007)5. Los fenómenos secuenciales como los múltiples hilos de comunicación, los diálogos infinitos y la segmentación de mensajes mediante estrategias fueron abordados por autores como Imo (2015a) y Wyss y Hug (2016), lo que ha resultado en la consolidación de la lingüística interaccional para el contexto de WhatsApp en Alemania (Imo, 2017, 2019). 5 La lingüística interaccional se interesa por todo tipo de uso lingüístico interactivo, es decir, por aquel uso del lenguaje que se basa en la construcción de significado y de estructura, de carácter secuencial, colaborativo y dependiente de la situación. En este sentido el aspecto medial no es decisivo: el lenguaje interaccional puede transmitirse a través de cualquier medio (Imo y Lanwer, 2019: 2). La rama surgió históricamente del análisis de conversación (conversational analysis), la cual, a su vez, constituye un enfoque derivado de la etnometodo- logía. El término y la metodología fueron introducidos en la lingüística alemana a comien- zos del siglo por Selting y Couper-Kuhlen (2000). VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 115 Al mismo tiempo, y a pesar de algunos intentos de situar esta forma de co- municación dentro del modelo del continuum oralidad y escritura propuesto por Koch y Oesterreicher ([1990] 2007), surgieron en la lingüística alemana crí- ticas sobre la aplicabilidad de dicho enfoque a la comunicación digital por WhatsApp, proponiendo alternativas adaptadas a este medio (entre otros, Dürscheid, 2016)6. Este impulso abrió la vía hacia una tercera categoría de análisis, frente a la dicotomía de lo escrito y lo oral, apoyándose en nocio- nes como «la escritura orientada a la interacción» (Storrer, 2018; Beißwenger, 2019), que se expondrán más en detalle bajo el punto 3.3. Desde entonces se han abordado no solo cuestiones estructurales y funcionales de la comunicación digital por WhatsApp en alemán, sino también fenómenos más específicos, como el estilo y la variación lingüística (Felder, 2023), el uso y la función de la puntuación (Busch, 2017; Androutsopoulos, 2020; Beißwenger y Steinsiek, 2023) y, finalmente, el uso de interjecciones (Steinsiek, 2023). Por otra parte, múltiples investigaciones se centran en las funciones comunicativas y pragmáticas de los elementos gráficos como los emojis (véanse, entre otros, Pappert, 2017; Beißwenger y Pappert, 2019). Tschernig y Hertzberg (2015), igual que Siebenhaar (2018), analizan el uso de emojis en WhatsApp según dis- tintos grupos etarios, mientras que Imo y Fladrich (2020) tratan las diferencias de género. Busch (2020) analiza cómo las elecciones gráficas —el uso de emojis, signos ortográficos no estándar, mayúsculas o alargamientos— se convierten en recursos para marcar la identidad de género y el posicionamiento social. En el ámbito de la lingüística contrastiva, se han llevado a cabo contribucio- nes destinadas a la comparación del lenguaje y el componente cultural por WhatsApp. Por ejemplo, Günthner (2018) se centra en las prácticas chinas y alemanas de autorreferencia nominal, mientras que Imo, Hayashi y Ogasarawa (2020) examinan los mensajes cortos en una comparación lingüística y cultu- ral entre Alemania y Japón. Siebenhaar (2020) contrasta el uso del dialecto como marcador de informalidad en la comunicación digital en Alemania y Suiza. Por otro lado, König (2021) se dedica a la alternancia de códigos (code- switching) en chats de WhatsApp entre hablantes de alemán y árabe. La comunicación de WhatsApp en contextos educativos, particularmente en la enseñanza del alemán como lengua materna y segunda lengua, constituye 6 Koch y Oesterreicher (2007: 358), por su parte, se pronuncian sobre las nuevas formas de comunicación asistidas por ordenador (el correo electrónico, los SMS y el chat) fieles al concepto de los medios de comunicación como manifestaciones físicas que apelan a deter- minadas modalidades sensoriales y lo aplican también a los nuevos desarrollos electrónicos. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 116 otro foco de investigación. Existen propuestas de implementación que abarcan tanto la enseñanza secundaria como el ámbito universitario y que exploran enfoques didácticos innovadores, tales como el aprendizaje por investigación mediante el uso del corpus MoCoDa2 (Beißwenger, 2018; Bonderer y Dürs- cheid, 2019; König et al., 2023). El uso de WhatsApp entre equipos bilingües de intercambio lingüístico y el análisis de su papel en el método tándem y en el proceso de adquisición de segundas lenguas constituye otro foco de inte- rés actual (Biebighäuser y Marques-Schäfer, 2020; Kaminski, 2022; Feick y Knorr, 2024). En lo que respecta al estudio de los mensajes de audio, tanto König y Héctor (2017, 2019), como Howind (2020) exploran sus contextos de uso, su natura- leza dialógica y su dimensión performativa e incluso teatral. Al mismo tiempo, cabe señalar el estudio de König y Duan (2023), que examina las prácticas de comunicación dialogada a través de mensajes de voz en WhatsApp y WeChat en clase de alemán como L2. Cabe destacar dos colaboraciones transversales entre las tradiciones lingüísti- cas en el contexto de WhatsApp. Por un lado, Sampietro, Felder y Siebenhaar (2022) analizan el uso de siete tipos de emojis de beso en tres corpus de chats de WhatsApp: uno procedente de España (donde los besos en la mejilla en la interacción cara a cara son habituales en muchas situaciones), otro de Ale- mania (donde los besos se dan solo ocasionalmente) y un tercero de la Suiza germanoparlante (donde los besos en la mejilla constituyen un saludo común entre familiares y amigos). Por otro, Sampietro y König (2024) estudian, para el alemán y el español, la metacomunicación asociada al uso de mensajes de voz, pues los audios suelen ir acompañados de intervenciones textuales que funcionan como anclajes metapragmáticos. Este tipo de colaboraciones es fun- damental para visibilizar las diferencias culturales y pragmáticas en el uso del lenguaje digital, y para promover una visión global y a su vez diferenciada de la comunicación por WhatsApp. 3.2 Aportaciones desde la lingüística española No resulta sorprendente que la investigación lingüística sobre WhatsApp en España haya experimentado una evolución paralela a los cambios tecnológicos y sociales en el ámbito de la mensajería instantánea. Este fenómeno, análo- go al observado en Alemania, surgió a partir de estudios que establecieron comparaciones entre los SMS y los mensajes por WhatsApp. Por ejemplo, los VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 117 trabajos de Church y De Oliveira (2013) y Calero Vaquera (2014) se centran en las disparidades técnicas y discursivas entre ambas plataformas. En este contexto, Yus (2017, 2021) ofrece una vista general de las posibilidades y res- tricciones del entorno comunicativo móvil, en línea con el creciente interés por la complejidad de la interacción digital en WhatsApp. Los primeros estudios sobre la interacción en WhatsApp se enfocan en des- cribir sus unidades conversacionales características, incorporando un enfoque lingüístico-discursivo que analiza las intervenciones y las relaciones entre par- ticipantes, en sustitución de los términos intercambio o turno del análisis del dis- curso (Alcántara-Plá, 2014). Los trabajos de Vázquez-Cano, Mengual-Andrés y Roig-Vila (2015) y también de Silva Alcántara (2020) analizan el lenguaje de WhatsApp en todos sus niveles, concluyendo que se trata de un nuevo tipo de lenguaje híbrido, predominantemente oral pese a su forma escrita. Igualmente, Giraldo Giraldo (2018a) plantea una reflexión crítica sobre la superación de la dicotomía entre lo oral y lo escrito, que también es explorada empíricamente por López Quero (2017), al comparar conversaciones orales con las de Whats- App. Otras propuestas, como la de Bach y Costa Carreras (2020), caracterizan las conversaciones de WhatsApp como un nuevo género discursivo híbrido. Padilla Herrada (2017) analiza formas de expresión de la modalidad confirma- tiva y remite al modelo de Koch y Oesterreicher ([1990] 2007) al situar la con- versación por WhatsApp como una forma de interacción predominantemente coloquial, aunque desarrollada a través de un medio gráfico, tal como muestra en un esquema adaptado por la propia autora. Además, opta por aplicar la me- todología de la lingüística pragmática de Fuentes ([2000] 2015)7. Molina García (2018) se centra en detectar los hábitos, las estrategias y las ca- racterísticas lingüísticas que utilizan los estudiantes universitarios de la Uni- versidad de Granada (España) en sus interacciones para analizar sus patrones comunicativos. Asimismo, investigaciones como las de Cassany, Allué y Sanz Ferrer (2019) exploran las dinámicas discursivas de grupos de WhatsApp entre alumnos de secundaria en Navarra y Cataluña, mientras que De Luca (2021) analiza el marcador tipo en memes. En paralelo, surge el análisis de los ele- mentos multimodales, como los emojis (véanse, entre otros, Sampietro, 2016, y Vela Delfa y Cantamutto, 2021). En lo referente al componente multimo- dal, cabe destacar el análisis de Cantamutto y Vela Delfa (2024) en torno a la 7 Se trata de un enfoque que se retoma posteriormente en diversos estudios desarrollados en torno al grupo de investigación «Argumentación y Persuasión en Lingüística» (HUM-659) en el contexto de WhatsApp. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 118 elección de modos comunicativos, ya sea texto, audio, sticker o emoji. Asimis- mo, existe el capítulo introductorio sobre WhatsApp de Cantamutto y Vela Delfa (2024: 81-95) incluido en la reciente monografía de Placencia y Parini (2024), que presenta una visión general del estudio del discurso digital en español. Por su parte, Pano Alamán (2024) ofrece igualmente una visión pa- norámica y actualizada de los estudios sobre el discurso digital en lengua es- pañola, en la que analiza los principales retos y las transformaciones derivados del paso a una comunicación mediada por teléfonos inteligentes y guiada por algoritmos, así como las herramientas informáticas específicas y los enfoques metodológicos más relevantes para el análisis de estos discursos cada vez más multimodales. Resulta especialmente interesante que la autora explique y cite en su volumen el trabajo de Beißwenger y Lüngen (2020: 18), relativo al mé- todo de anotación TEI de mensajes de WhatsApp en la elaboración de un corpus en alemán (Pano Alamán, 2024: 202). Entre los estudios más recientes, González-Sanz (2024a, 2025) se ha centrado en el análisis de las secuencias de apertura, la cohesión discursiva en conver- saciones aparentemente «infinitas», así como en las relaciones demarcativas desde una perspectiva de género en WhatsApp. Finalmente, el papel de la voz y de los mensajes de audio en la mensajería adquiere una relevancia creciente en el ámbito de la lingüística española gracias a los trabajos de Pérez Béjar y Cabanillas García (2024), que han contribuido a ampliar de forma notable el campo de estudio sobre WhatsApp, aunque este desarrollo ha sido algo más tardío que en la lingüística alemana. En lo que respecta a la recopilación y análisis de bases de datos y corpus de conversaciones de WhatsApp en España, podemos nombrar diversos proyec- tos. A modo ilustrativo, cabe citar los trabajos de Vázquez Cano et al. (2015), quienes confeccionaron un corpus con 417 conversaciones por chat (101401 palabras) de estudiantes de secundaria, mientras que Pérez-Sabater (2015) re- copiló 41000 palabras extraídas de conversaciones en español, catalán e inglés. Por su parte, Bach y Costa (2020) procedieron a la recolección de fragmentos de mensajes de 23 estudiantes universitarios. Un rasgo característico de dichas investigaciones es su naturaleza confidencial, ya que no son accesibles al públi- co, sino que se constituyen como compilaciones privadas o de uso restringido, asociadas a proyectos de investigación particulares. Otro ejemplo es CORWAS (Corpus de Wasaps en castellano y catalán de Mallorca) desarrollado por Camargo Fernández entre 2020 y 2021, que recopila conversaciones reales de Whats- App en español y catalán, específicamente de jóvenes de Mallorca (Camargo VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 119 Fernández y Grimalt Crespo, 2022: 21). CORWAS ha sido utilizado para es- tudios pragmáticos y discursivos, como el análisis del marcador discursivo en plan en el español juvenil de Mallorca, donde se documentan sus funciones nuevas y tradicionales en contextos digitales y orales (ibidem). En la actualidad, existen dos excepciones destacadas en cuanto a corpus que incluyen mensajes de WhatsApp en español y que pueden ser utilizados con fines de investigación lingüística: el corpus CoDiCE (Cantamutto, Vela Delfa y Boisselier, 2015) y el corpus MEsA 2.0 (Fuentes Rodríguez, 2021). El pri- mero —cuyas siglas corresponden a Comunicaciones Digitales: Corpus del Espa- ñol— constituye una base de datos que integra distintos corpus recopilados por investigadores. Incluye aproximadamente 14000 mensajes de texto (SMS), correos electrónicos y 3000 mensajes de WhatsApp. No obstante, el acceso a esta base de datos está restringido exclusivamente a investigadores académicos previa solicitud. El segundo —cuyas siglas corresponden a Macrosintaxis del Español Actual— surge en el seno del grupo de investigación «Argumentación y Persuasión en Lingüística» (HUM-659)8 y constituye un recurso singular en el ámbito hispánico: a diferencia de otros corpus, MEsA 2.0 está disponible para su libre descarga como único documento PDF con 1431 páginas y cuenta con alrededor de 56628 mensajes9. 3.3 Diferencias en la conceptualización del discurso por WhatsApp El análisis del discurso digital en España y Alemania coincide en que la co- municación mediada digitalmente desdibuja la naturaleza del discurso, tra- dicionalmente situado en un continuum entre oralidad y escritura. Para ca- racterizar mejor esta relación se ha recurrido, desde la tradición española, a conceptos como «tipo de discurso caracterizado por la hibridez en el conti- nuum oral-escrito, coloquial-formal» (Padilla Herrada, 2017: 440) o «discurso escrito oralizado iconizado» (Martín Gascueña, 2016: 10). En este sentido, un enfoque muy extendido y que se sigue aplicando con frecuencia en el análisis de la comunicación digital es el modelo de oralidad-escritura de Koch y Oes- terreicher ([1990] 2007). No obstante, estudios en el ámbito alemán como los de Dürscheid (entre otros, 2003, 2016) han puesto de manifiesto diversas limitaciones de la aplicabilidad 8 Disponible en: https://grupo.us.es/grupoapl/materiales-corpus/corpus-mesa. 9 Este conteo fue realizado manualmente por Kaminski (en prensa). VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 120 del modelo para la comunicación digital. En primer lugar, se señala su ca- rácter anacrónico, pues fue desarrollado antes del surgimiento de los medios digitales actuales y, por tanto, no contempla adecuadamente sus características tecnológicas ni la dimensión multimodal (Dürscheid y Brommer, 2009). Es más, si bien el modelo sitúa parámetros como la planificación, la formalidad o la implicación emocional en un mismo nivel, se sostiene que la dialogicidad configura de manera decisiva el acto comunicativo y, por tanto, debería ocu- par un lugar jerárquicamente superior en el esquema analítico (Dürscheid, 2016a). La autora también destaca que los diálogos tecleados, aunque escri- tos, son en realidad de naturaleza «cuasi sincrónica», una sincronía que opera «turno a turno, no carácter a carácter», y que, por tanto, debería reflejarse en una posible ampliación o renovación del modelo (Dürscheid, 2003: 45). Además, plantea que las grandes modalidades de comunicación no se ajustan plenamente al esquema, ya que no constituyen por sí mismas un único tipo de discurso (Dürscheid, 2016b). Esto implica que un mensaje formal y ela- borado —por ejemplo, en un grupo de trabajo— difiera esencialmente de un intercambio cuasi sincrónico, de carácter informal y privado, entre amigos. En consecuencia, WhatsApp en su conjunto no puede clasificarse dentro del gráfico de Koch y Oesterreicher, puesto que este nunca fue concebido con tal propósito: el término medio en su modelo se refería exclusivamente a la for- ma de realización del enunciado (modalidad) dentro de la dicotomía fónico/ gráfico (ibidem: 360). En estos argumentos coinciden las conclusiones de Alcántara Plá (2014: 240) para el discurso español, cuando indica que en el caso de WhatsApp «no sería adecuado hablar de una comunicación oral escrita ni de una escritura oraliza- da, sino de una comunicación con características propias distintas incluso a la hora de compararla con otras tecnologías». A esta conclusión llegan también otros lingüistas en España como Silva (2015: 128), que indica: «Es una tercera (cuarta si consideramos el lenguaje signado) forma de usar el lenguaje. Se trata de una nueva manera de comunicarse que utiliza nuevos códigos». Coincide así con Beißwenger (2020: 295), quien sugiere considerar la comunicación en Internet como una tercera vía, no solo entre oralidad y escritura, sino también entre interacción y texto, al configurarse como una forma de acción lingüística que adapta rasgos textuales para permitir una comunicación secuencial y no situacional. En detalle, Storrer (2018) propone y contrasta dos conceptos: la escritura orientada al texto y la escritura orientada a la interacción. El primer concepto VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 121 se refiere a la composición planificada de textos escritos editados, por lo que estos pueden ser recibidos una y otra vez independientemente del lugar y el momento de origen y del contexto (Storrer, 2019: 222). La escritura orientada al texto es, por tanto, claramente el centro de atención de la didáctica escolar de la escritura y constituye el punto de partida de la escritura en contextos pro- fesionales, institucionales, literarios, periodísticos y académicos (Storrer, 2015: 19). El segundo concepto, cuyo producto no está destinado a ser releído y, por tanto, necesita ser comprendido por las personas involucradas en la interac- ción, se posiciona en contraste a ello. Aquí, la atención se centra en la interac- ción continua entre los usuarios con la ayuda de tecnologías de comunicación basadas en Internet, lo que garantiza una rápida retroalimentación entre los participantes, por ejemplo, a través de la comunicación por WhatsApp (Sto- rrer, 2018: 223). A medida que los actores de la red se centran en los eventos de comunicación actuales, se encuentran en un intercambio constante entre los roles de productor y receptor, por lo que se pueden negociar los problemas de comunicación de forma interactiva (ibidem: 228). Es así como los patrones de formulación del lenguaje escrito se adaptan específicamente a las condicio- nes marco de la comunicación de proximidad: incrustación situacional, poca planificación, diálogo, emocionalidad (Beißwenger y Storrer, 2012: 92). La construcción discursiva, por su parte, se vería afectada también por dinámi- cas específicas de segmentación durante la denominada escritura interaccional. Autores como Imo (2015a) y Wyss y Hug (2016) han identificado estrategias como el pushing y el chunking, que consisten en dividir intencionadamente una intervención en varias burbujas breves, lo que refuerza el control del turno logrando un dominio visual-local. Esta práctica, que Imo (2015a) denomina Häppchenpragmatik («pragmática de los bocados»), tiene su correlato en la des- cripción de la pildorización de los mensajes propuesta por Slimovich (2017) y en el grado de concentración sintáctica y argumentativa, enunciado por Ga- llardo Paúls (2023) y Cantamutto y Vela Delfa (2016). Imo (2015b) menciona también la tendencia a la ausencia de secuencias de apertura y cierre de diálo- gos por WhatsApp, que se convierten en diálogos continuos, un fenómeno que González-Sanz (2025) describe más adelante para el discurso español. Por último, cabe destacar el concepto de la oralidad fingida, ampliamente re- conocido y aceptado en el ámbito de la lingüística alemana en el contexto de la comunicación por WhatsApp, que se define como la imitación deliberada de formas de hablar (Storrer, 2018: 236). Por tanto, ciertos fenómenos como las interjecciones hm o alargamientos de vocales como siiiii no se han categorizado como rasgos orales directos, vistos como tal en estudios en España (Giraldo VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 122 Giraldo, Ríos Londoño y Cardona Cifuentes, 2018), sino como rasgos más bien interaccionales que fingirían la oralidad (Steinsiek, 2023). 3.4 El corpus MoCoDa2 como ejemplo de buenas prácticas La escasa representatividad de la comunicación digital en los corpus generales del español ha sido señalada por diversos autores, entre ellos Vela Delfa y Can- tamutto (2016: 6), quienes subrayan que muchas investigaciones sobre men- sajería instantánea se basan en muestras fragmentarias generadas ad hoc. Este procedimiento, aunque comprensible ante la falta de recursos estandarizados, introduce limitaciones en términos de representatividad, sistematicidad y re- plicabilidad. Frente a este panorama, el corpus MoCoDa2 con 39320 mensajes, desarrollado en Alemania, ofrece un modelo que podría inspirar iniciativas similares en el contexto español. La plataforma MoCoDa2 dispone de dos interfaces web que pueden utilizarse tras un registro gratuito: una destinada a la introducción de datos y otra a la consulta del corpus. El sitio web ofrece un vídeo tutorial que explica cómo realizar búsquedas dentro del corpus, aunque dichas interfaces ya son bastante intuitivas de por sí. A diferencia de otros corpus existentes en España men- cionados en el punto 3.2, MoCoDa2 involucra activamente a los usuarios en el proceso de donación, edición y glosa de los datos (Beißwenger et al., 2019: 335). Los donantes no se limitan a enviar sus conversaciones, sino que selec- cionan manualmente los fragmentos que desean compartir, los pseudonimizan y los enriquecen con metadatos exhaustivos sobre los participantes en la con- versación (edad, sexo, ciudad, país de residencia, nacimiento, nivel educativo, profesión y lenguas), pero también especifican el tipo de relación social entre los interlocutores (amistad, parentesco, contexto laboral o académico, vínculos afectivos, etc.) y una descripción contextual que permite comprender mejor el entorno y el propósito comunicativo de sus secuencias introducidas (tipo de conversación o temas tratados) (König et al., 2023: 63). En los casos en los que aparecen elementos no textuales, como imágenes, emojis, audios o vídeos, los donantes pueden incluir transcripciones o descripciones textuales (ibidem: 65), lo que dota al corpus de una dimensión multimodal. Además, MoCoDa2 ha sido concebido como un corpus vivo y en expansión, lo que permite observar no solo patrones comunicativos estables, sino también cambios lingüísticos a lo largo del tiempo (Beißwenger et al., 2019). Esta dimensión microdiacróni- ca convierte al corpus en una herramienta idónea para estudiar la evolución del lenguaje digital por WhatsApp. El desarrollo tecnológico del corpus se VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 123 sustenta en una infraestructura moderna basada en MongoDB database, cons- truido sobre JavaScript con Node usando el framework de Angular.js y Docker (ibidem: 341), mientras que su dimensión lingüística se organiza conforme al modelo de anotación Text Encoding Initiative (TEI), que permite representar de manera estandarizada los elementos conversacionales y multimodales de los mensajes (Beißwenger y Lüngen, 2020). A modo de conclusión, este corpus ofrece una base de datos accesible e intuitiva en su uso para investigadores externos, y, por tanto, constituye un buen ejemplo para la construcción de futuros corpus de mensajería digital en el ámbito español. 4 Conclusiones y perspectivas El presente estudio ha ofrecido una panorámica del estado de la investigación sobre la comunicación digital en WhatsApp en España y Alemania. Aunque ambas tradiciones han desarrollado trayectorias paralelas en su interés por la tecnología, se observan diferencias notables en cuanto a la constitución de corpus, las metodologías aplicadas y los marcos teóricos. En el ámbito alemán, la lingüística ha experimentado una década de notable desarrollo en el estu- dio de WhatsApp. Este avance ha sido impulsado por una sólida cooperación interuniversitaria, lo cual ha facilitado la creación de corpus accesibles. Por otro lado, la lingüística española ha vivido en los últimos años un creciente interés por el estudio de WhatsApp, aunque su desarrollo ha sido algo más tardío que en la tradición alemana. Este progreso se ha sustentado principal- mente en corpus privados, vinculados a proyectos de investigación y de acceso restringido, y en esfuerzos individuales para sistematizar la recopilación y el análisis de datos sin mediación de interfaces web. Además, en España, ha pre- valecido una orientación analítica basada en el continuum oralidad–escritura, mientras que en el contexto alemán se han consolidado modelos alternativos como la cuasi-sincronía y la escritura orientada a la interacción. Asimismo, el concepto de oralidad fingida, ampliamente reconocido en la tradición alema- na, no tiene un correlato directo en la investigación española, donde se tiende a hablar de rasgos de oralidad. En los estudios más recientes, la investigación en España ha comenzado a abordar cuestiones ya exploradas anteriormente en Alemania, como las secuencias de apertura y cierre, la cohesión discursiva en conversaciones continuas o la fragmentación pragmática de los mensajes. Del mismo modo, el análisis de los mensajes de voz ha adquirido una creciente re- levancia en España, aunque, de nuevo, con cierto retraso debido a la limitada disponibilidad de corpus amplios y representativos. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 124 De cara al futuro, hay que tener en cuenta dos aspectos fundamentales. En primer lugar, la necesidad de avanzar hacia la creación de corpus colaborati- vos en plataformas con interfaz de búsqueda, anonimizados y de libre acceso, junto con la formulación de estándares éticos y metodológicos comunes, que permitan una investigación más sólida, reproducible y cooperativa. En segun- do lugar, es imprescindible profundizar en la conceptualización del discurso en WhatsApp como una forma comunicativa sui generis, que requiere marcos metodológicos capaces de integrar sus múltiples dimensiones. Entre las líneas prioritarias de investigación se encuentran la incorporación sistemática de la multimodalidad, el análisis de diferentes tipos de interacción (en grupo o in- dividual) y tareas comunicativas realizadas, así como la comparación multilin- güe y transcultural. En última instancia, el estudio del discurso en WhatsApp, en sus distintas lenguas y contextos, no solo ilumina los cambios en nuestras prácticas comunicativas cotidianas, sino que también contribuye a redefinir las fronteras mismas del lenguaje en la era digital. Bibliografía Alcántara Plá, M. (2014): «Las unidades discursivas en los mensajes instantá- neos de wasap». Estudios de Lingüística del Español, 35, 223-242. Androutsopoulos, J. (2020): «Digitalisierung und soziolinguistischer Wandel. Der Fall der digitalen Interpunktion». En: Konstanze Marx, Henning Lo- bin y Axel Schmidt (eds.), Deutsch in Sozialen Medien. Berlin: De Gruyter, 75-94. Arens, K. (2014): «WhatsApp: Kommunikation 2.0. Eine qualitative Betra- chtung der multimodalen Möglichkeiten». En: Katharina König y Nils Uwe Bahlo (eds.), SMS, WhatsApp & Co. Gattungsanalytische, kontrastive und variationslinguistische Perspektiven zur Analyse mobiler Kommunikation. Münster: Wissenschaftliche Schriften der WWU Münster, 81-106. Bach, C. y Costa Carreras, J. (2020): «Las conversaciones de wasap: ¿un nuevo género entre lo oral y lo escrito?». Revista Signos. Estudios de Lingüística, 53(104), 568-591. Beißwenger, M. (2007): Sprachhandlungskoordination in der Chat-Kommunika- tion. Berlin/New York: Walter de Gruyter. Beißwenger, M. (2018): «WhatsApp, Facebook, Instagram & Co.: Schriftliche Kommunikation im Netz als Thema in der Sekundarstufe». En: Steffan Gailberger y Frauke Wietzke (eds.), Deutschunterricht in einer digitalen VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 125 Gesellschaft. Unterrichtsanregungen für die Sekundarstufen. Weinheim: Beltz Juventa, 91-124. Beißwenger, M. (2020): «Internetbasierte Kommunikation als Textformen- basierte Interaktion: ein neuer Vorschlag zu einem alten Problem». En: Konstanze Marx, Henning Lobin y Axel Schmidt (eds.), Deutsch in Sozia- len Medien: Interaktiv – multimodal – vielfältig. Berlin, Boston: De Gruyter, 291-318. Beißwenger, M. y Lüngen, H. (2020): «CMC-core: a schema for the represen- tation of CMC corpora in TEI. Le CMC-core: un schéma de représenta- tion des corpus de la CMR en TEI». Corpus [Online], 20, 1-24. Beißwenger, M. y Pappert, St. (2019): Handeln mit Emojis. Grundriss einer Lin- guistik kleiner Bildzeichen in der WhatsApp-Kommunikation. Duisburg: UVRR. Beißwenger, M. y Steinsiek, S. (2023): «Interpunktion als interaktionale Ressource. Eine korpusgestützte Untersuchung zur Funktion von Aus- lassungspunkten in der internetbasierten Kommunikation». En: Michael Beißwenger, Eva Gredel, Lothar Lemnitzer y Roman Schneider (eds.), Korpusgestützte Sprachanalyse. Grundlagen, Anwendungen und Analysen. Tü- bingen: narr francke attempto (Studien zur deutschen Sprache 88), 287-310. Beißwenger, M. y Storrer, A. (2012): «Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der Internetkommunikation» En: Klaus-Peter Konerding y Andrea Lehr (eds.), Sprache und Kommunikation in sozialen Medien. Berlin: De Gruyter, 81-100. Beißwenger, M., Wolfgang, I., Fladrich, M. y Ziegler, E. (2019): «https:// www.mocoda2.de: A database and web-based editing environment for collecting and refining a corpus of mobile messaging interactions». Euro- pean Journal for Applied Linguistics, 7(2), 333-344. Biebighäuser, K. y Marques-Schäfer, G. (2020): «Mobile narrative Landes- kunde – kulturelles Lernen in WhatsApp-Tandems». En: Katrin P. Bie- bighäuser y Diana. P. Feick (eds.), Digitale Medien in Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Beiträge des 1. Mediendidaktischen Symposiums. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 87-108. Bonderer, L. y Dürscheid, C. (2019): «What‘s up, students? Beschäftigung mit WhatsApp im Deutschunterricht - Pro und Contra». En: Michael Beiß- wenger y Matthias Knopp (eds.), Soziale Medien in Schule und Hochschu- le: Linguistische, sprach- und mediendidaktische Perspektiven. Frankfurt a.M.: Lang Verlag, 145-164. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 126 Busch, F. (2017): «Informelle Interpunktion? Zeichensetzung im digitalen Schreiben von Jugendlichen». Der Deutschunterricht, 4/17, 87-92. Busch, F. (2020): «Writing Gender». En: Jannis Androutsopoulos y Florian Busch (eds.), Register des Graphischen: Variation, Interaktion und Reflexion in der digitalen Schriftlichkeit. Berlin/Boston: De Gruyter, 215-252. Cabanillas García, D. (2024): «Oralización del discurso en mensajería instantá- nea: Variación situacional e idiolectal». Discurso y Sociedad, 18(2), 237-264. Calero Vaquera, M. L. (2014): «El discurso del WhatsApp: Entre el Messen- ger y el SMS». Oralia, 17, 85-114. Camargo Fernández, L. y Grimalt Crespo, A. M. (2022): «Nuevas y viejas fun- ciones de en plan. Estudio microdiacrónico en corpus orales y digitales del castellano de Mallorca en el siglo XXI». Revista de Investigación Lingüística, 25, 15-42. Cano-Orón, L., Díez-Garrido, M., Renedo, C. y García-Ull, F. J. (2021): «La campaña por mensajería instantánea: Uso de los partidos de WhatsApp y Telegram en las elecciones del 28A». En: Guillermo López García y Eva Campos Domínguez (eds.), Redes en campaña. Liderazgos y mensajes en las elec- ciones de 2019. Salamanca: Comunicación Social Ediciones y Publicaciones, 193-214. Cantamutto, L. y Vela Delfa, C. (2016): «El discurso digital como objeto de estudio: de la descripción de interfaces a la definición de propiedades». Aposta: Revista de Ciencias Sociales, 69, 296-323. Cantamutto, L. y Vela Delfa, C. (2023): «Corpus de interacciones digitales: sistematización de técnicas para recoger datos en WhatsApp». Cuadernos. info, 54, 117-139. Cantamutto, L. y Vela Delfa, C. (2024): «¿Texto, audio, emoji o sticker? Elec- ciones de modo en interacciones por WhatsApp». Textos en Proceso, 10(2), 18-40. Cantamutto, L. y Vela Delfa, C. (2025): «WhatsApp». En: María Elena Pla- cencia y Alejandro Parini (dirs.), Introducción al estudio del discurso digital en español. London/New York: Routledge, 81-95. Cantamutto, L., Vela Delfa, C. y Boisselier, L. (2015): Comunicaciones Digi- tales: Corpus del Español (CODICE). [Recurso electrónico]. Disponible en: aplicacionesonline.codice.com.ar. Cassany, D., Allué, C. y Sanz Ferrer, M. (2019): «WhatsApp alrededor del aula». Estudios culturales y críticos de la esfera digital, 8(2), 302-328. VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 127 Church, K. y de Oliveira, R. (2013): «What’s up with Whatsapp? Comparing Mobile Instant Messaging Behaviors with Traditional SMS». En: Proceed- ings of MobileHCI '2013. Munich: ACM, 352-361. De Luca, N. (2021): «Análisis del marcador “tipo” en memes: hacia el concep- to de marcador-meme en WhatsApp de interacciones juveniles». Revista Estudios del Discurso Digital (REDD), 4, 49-70. De Marcos Fernández, C., Benítez-Eyzaguirre, L., Ruiz-Cabrera, S. y Acosta- Calderón, L. (2024): «Hacia la generación muda: Tendencias en el uso de WhatsApp por centennials, millennials y generación X». Teknokultura. Re- vista de Cultura Digital y Movimientos Sociales, 22(2), 223-232. Dürscheid, C. (2003): «Medienkommunikation im Kontinuum von Münd- lichkeit und Schriftlichkeit. Theoretische und empirische Probleme». Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 38, 37-56. Dürscheid, C. (2016a): Einführung in die Schriftlinguistik. Göttingen: Vanden- hoeck & Ruprecht. Dürscheid, C. (2016b): «Nähe, Distanz und neue Medien». En: Helmuth Feil- ke y Mathilde Hennig (eds.), Zur Karriere von ‚Nähe und Distanz‘. Rezeption und Diskussion des Koch-Oesterreicher-Modells. Reihe Germanistische Lin- guistik. Berlin/Boston: De Gruyter, 357-385. Dürscheid, C. y Brommer, S. (2009): «Getippte Dialoge in neuen Medien. Sprachkritische Aspekte und linguistische Analysen». Linguistik online 37, 1/2009. Dürscheid, C. y Frick, K. (2014): «Keyboard-to-Screen Kommunikation ges- tern und heute: SMS und WhatsApp im Vergleich». Networx, 64, 149-181. Feick, D. y Knorr, P. (2024): «Zur Multimodalität bilingualer Messenger-In- teraktion im virtuellen Austausch». ZIAF, 4(1), 165-187. Felder, S. (2023): Individuelle sprachliche Variation in WhatsApp-Chats. Stil, Ak- kommodation und Real-Time-Change. Berlin: Peter Lang Verlag. Fuentes Rodríguez, C. ([2000] 2015): Lingüística pragmática y Análisis del discurso. Madrid: Arco/Libros. Fuentes Rodríguez, C. (dir.) (2021): Corpus MEsA 2.0. [Recurso electró- nico]. https://grupo.us.es/grupoapl/materiales-corpus/corpus-mesa [09/11/25]. Gallardo Paúls, B. (2023): «La necesidad de modelos en lingüística: sobre el “análisis del discurso digital”». Pragmalingüística, 31, 127-151. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 128 Giraldo Giraldo, C. (2018): «La dicotomía difusa contra la dicotomía tradi- cional oral/escrito. La escritura por WhatsApp». Praxis & Saber, 9(20), 238-258. Giraldo Giraldo, C., Ríos Londoño, D. M. y Cardona Cifuentes, F. A. (2018): «La gramática al margen de la norma: la escritura en WhatsApp». Lenguaje, 46(2), 311-333. González-Sanz, M. (2024a): «Análisis pragmalingüístico de las secuencias de apertura en conversación de WhatsApp». Rilce, 40(3), 995-1023. González-Sanz, M. (2024b): «La construcción discursiva en WhatsApp: rela- ciones demarcativas desde una perspectiva de género». Círculo de Lingüís- tica Aplicada a la Comunicación, 100, 89-99. González Sanz, M. (2025): «La conversación infinita. Un estudio sobre me- canismos cohesivos en la conversación Whatsapp». En: Ester Brenes Peña, Esperanza Alcaide Lara, Marina González-Sanz, Víctor Pérez Bé- jar y Soledad Padilla Herrada (eds.), Estudios sobre Lingüística pragmática y Análisis del discurso en español. Homenaje a Catalina Fuentes. Sevilla: EUS, 381-402. Günthner, S. (2018): «Perspektiven einer sprach- und kulturvergleichenden Interaktionsforschung: Chinesische und deutsche Praktiken nominaler Selbstreferenz in SMS-, WhatsApp- und WeChat-Interaktionen». Ge- sprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 19, 478-514. Howind, F. (2020): «Die Verwendung von Sprachnachrichten in WhatsApp- Kommunikation». Networx, 89. IAB Spain (2024): «Estudio de redes sociales 2024». IAB Spain. Disponible en: https://iabspain.es/estudio/estudio-de-redes-sociales-2024/ [09/11/25]. Imo, W. (2015a): «Vom Happen zum Häppchen... Die Präferenz für inkre- mentelle Äußerungsproduktion in internetbasierten Messengerdiensten», Networx, 69, 1-35.  Imo, W. (2015b): «Von “Blocknachrichten” zum “endlosen Dialog”: Formale, sequentielle und pragmatische Aspekte der Kommunikation via Whats- App». En: Mathias Knopp (ed.), Sprachliche Formen und Funktionen in neuen Medien. Berlin: Walter de Gruyter, 15-42. Imo, W. (2017): «Interaktionale Linguistik und die qualitative Erforschung computervermittelter Kommunikation». En: Michael Beißwenger (eds.), Empirische Erforschung internetbasierter Kommunikation, Berlin: De Gruyter, 81-108. VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 129 Imo, W. (2019): «Das Medium ist die Massage: Interaktion und ihre situati- ven und technischen Rahmenbedingungen». En: Konstanze Marx y Axel Schmidt (eds.), Interaktion und Medien. Heidelberg: Winter, 35-58. Imo, W. y Fladrich, M. (2020): «Das Gelächter der Geschlechter 2.0: Emojige- brauch und WhatsApp-Nutzung». En: Konstanze Marx, Henning Lobin y Axel Schmidt (eds.), Deutsch in Sozialen Medien. Interaktiv – multimodal – vielfältig. Berlin: De Gruyter, 95-122. Imo, W. y Lanwer, J. P. (2019): «Interaktionale Linguistik: ein erster Ein- stieg». En: Interaktionale Linguistik. Stuttgart: J. B. Metzler. Imo, W., Hayashi, A. y Ogasarawa, F. (2020): «Mobile Kurznachrichtenkom- munikation im Sprach- und Kulturvergleich: Potenziale für Linguistik und Sprachdidaktik». En: Angela Lipsky, Ralph Degen, Katrin Niewalda y Fujiko Ogasarawa (eds.), Erträge des JGG-Seminars für Deutsch als Fremd- sprache. München: Iudicium, 52-89. Kaminski, B. (2022): WhatsApp-Kommunikation im Sprachlerntandem. Eine empi- rische Untersuchung aus sprachdidaktischer Sicht im spanisch-deutschen Tandem für Deutsch als Fremdsprache. Tesis Doctoral. Universidad de Sevilla. Kaminski, B. (en prensa): «Revisión y análisis contrastivo del uso de apéndices apelativos del español y del alemán en conversaciones por WhatsApp». En: Ferrán Robles y Kathrin Siebold (eds.): Partículas y marcadores del discurso en español y alemán: adquisición, contraste y traducción. Berlin/Boston: De Gruyter. Koch, P. y Oesterreicher, W. (1990 [2007]): Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübbing: Niemeyer. König, K. (2021): «Mehrsprachigkeit in transmodaler Kommunikation: Prak- tiken der Sprachalternation in deutsch-arabischen WhatsApp-Chats». Linguistik Online, 112(7), 39-64. König, K. y Bahlo, N. (2014): «SMS, WhatsApp & Co. – Forschungsstand und Analyseperspektiven». En:  Katharina König y Nils Bahlo (eds.), SMS, WhatsApp & Co. Gattungsanalytische, kontrastive und variationslingu- istische Perspektiven zur Analyse mobiler Kommunikation. Münster: Wissen- schaftliche Schriften der WWU Münster, 1-16. König, K. y Duan, L. (2023): «Mündlichkeit im Posting-Format: Praktiken der dialogischen Kommunikation über Sprachnachrichten per WhatsApp und WeChat». En: Katharina König y Ortwin Lämke (eds.), Zugänge zur Mündlichkeit. Sprechen als Gegenstand und Methode im Kontext DaF. Münster: Waxmann, 93-127. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 130 König, K. y Hector, T. M. (2019): «Neue Medien – neue Mündlichkeit? Zur Dialogizität von WhatsApp-Sprachnachrichten». En: Konstanze Marx y Axel Schmidt (eds.), Interaktion und Medien. Heidelberg: Winter, 59-84. König, K. y Hector, T. M. (2017): «Zur Theatralität von WhatsApp-Spra- chnachrichten. Nutzungskontexte von Audio-Postings in der mobilen Messenger-Kommunikation». Networx, 79. König, K., Steinsiek, S., Beißwenger, M. y Fladrich, M. (2023): «Forschen- des Lernen mit der Mobile Communication Database (MOCODA 2). Didaktische Potenziale und Anregungen für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache». Korpora Deutsch als Fremdsprache, 3(2), 61-89. López Quero, S. (2017): «Conversación escrita y conversación oral: análisis comparativo». Tonos digital: revista de estudios filológicos, 32. Martín Gascueña, R. (2016): «La conversación guasap». Pragmática Sociocultu- ral: Revista Internacional sobre Lingüística del Español, 4(1), 108-134. Molina García, M. J. (2020): «¿Hablamos? Análisis del discurso y estrategias empleadas en WhatsApp por estudiantes universitarios». ONOMÁZEIN, Número especial VI, 274-294. Padilla Herrada, S. (2017): «La expresión de la modalidad confirmativa en WhatsApp». Pragmalingüística, 25, 439-466. Pano Alamán, A. (2024): La comunicación digital en español. Enfoques, métodos y perspectivas. Madrid: Ediciones Complutense. Pappert, S. (2017): «Zu kommunikativen Funktionen von Emojis in der Whats- App-Kommunikation». En: Michael Beißwenger (ed.), Empirische Erfors- chung internetbasierter Kommunikation. Berlin/Boston: De Gruyter, 175-212. Pérez Béjar, V. y Cabanillas García, D. (2024): «La organización informativa de los mensajes de voz en mensajería instantánea». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 100, 45-63. Pérez-Sabater, C. (2015): «Discovering Language Variation in WhatsApp Text Interactions». ONOMÁZEIN, 31, 113-126. Placencia, M. E. y Parini, A. (2025): Introducción al estudio del discurso digital en español. London/New York: Routledge. Sampietro, A. (2016): Emoticonos y emojis: análisis de su historia, difusión y uso en la comunicación digital actual. Tesis doctoral: Universidad de Alicante. Sampietro, A. y König, K. (2024): «The Medium is Accountable: Metacom- munication and Media Ideologies about Voice Messages in WhatsApp Chats». Discourse & Communication, 18(1), 51-71. VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 131 Selting, M. y Couper-Kuhlen, E. (2000): «Argumente für die Entwicklung einer ‘interaktionalen Linguistik». Gesprächsforschung-Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 1, 76-95. Siebenhaar, B. (2018): «Funktionen von Emojis und Altersabhängigkeit ihres Gebrauchs in der WhatsApp-Kommunikation». En: Arne Ziegler (ed.), Ju- gendsprachen. Aktuelle Perspektiven internationaler Forschung. Berlin: De Gruy- ter, 749-772. Siebenhaar, B. (2020): «Informalitätsmarkierung in der WhatsApp- Kommu- nikation». En: Jannis Androutsopoulos y Florian Busch, (eds.), Register des Graphischen: Variation, Interacción y Reflexión in der digitalen Schriftlichkeit. Berlin, Boston: De Gruyter, 67-92. Silva Alcántara, M. (2015): «Hacia una Caracterización Lingüística de las In- teracciones en WhatsApp». TRIANGLE. Language, Literature and Compu- tation, 13, 69-132. Slimovich, A. (2017): «La ruta digital a la presidencia argentina». Dixit, 26, 24-43. Steinsiek, S. (2023): «Eine Interjektion im Spannungsfeld von Mündlichkeit und Schriftlichkeit: Zur formalen und funktionalen Spezifik von „HM“ in geschriebener Alltagskommunikation». En: Katharina von Elbwart, Bernhard Fisseni, Katja Winter y Eva Wodtke (eds.), Beackerte Felder: Kultur, Bildung, Erinnerung: Gaby Herchert zum 65. Geburtstag. Münster: Aschendorff, 317-340. Storrer, A. (2015): «Neue Text- und Schreibformen im Internet: Das Beispiel Wikipedia». En: Helmuth Feilke, Juliane Köstery y Michael  Steinmetz (eds.), Textkompetenzen in der Sekundarstufe II. Stuttgart, 277-306. Storrer, A. (2018): «Interaktionsorientiertes Schreiben im Internet». En: Ar- nulf Deppermann y Silke Reineke (eds.), Sprache im kommunikativen, inter- aktiven und kulturellen Kontext. Berlin/Boston: De Gruyter, 219-244. Storrer, A. (2019): «Text und Interaktion im Internet». En: Ludwig Eichinger y Albrecht Plewnia (eds.), Neues vom heutigen Deutsch. Berlin/Boston: De Gruyter, 221-244. Tschernig, K. y Von Hertzberg, K. (2015): «Altersgruppenspezifisches Nutzungs- verhalten von Bildzeichen bei WhatsApp». mediensprache.net. [09/11/25]. Ueberwasser, S. y Stark, E. (2017): «What’s up, Switzerland? A corpus-ba- sed research project in a multilingual country». Linguistik online, 84(5), 105-126. VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 132 Vázquez-Cano, E., Mengual-Andrés, S. y Roig-Vila, R. (2015): «Análisis le- xicométrico de la especificidad de la escritura digital del adolescente en Whatsapp». Revista de Lingüística Teórica y Aplicada (RLA), 53(1). Vela Delfa, C. y Cantamutto, L. (2016): «De participante a observador: El método etnográfico en el análisis de las interacciones digitales de Whats- App». Lingüística y Literatura, 69, 133-156. Vela Delfa, C. y Cantamutto, L. (2021): Los emojis en la interacción digital escrita. Madrid: Arco Libros. Wyss, E. L. y Hug, B. (2016): «WhatsApp-Chats. Neue Formen der Turn- koordination bei räumlich-visueller Begrenzung». En: Carmen Spiegel y Daniel Gysin (eds.), Jugendsprache in Schule, Medien und Alltag. Frankfurt a.M.: Lang Verlag, 259-274. Yus, F. (2017): «Contextual constraints and non-propositional effects in WhatsApp communication». Journal of Pragmatics, 114, 66-86. Yus, F. (2021): Smartphone Communication: Interactions in the App Ecosystem. London: Routledge. WhatsApp en el foco lingüístico: aproximaciones desde la lingüística española y alemana Palabras clave: análisis del discurso, discurso digital, WhatsApp, lingüística de corpus, comunicación digital Este artículo brinda una revisión bibliográfica que se centra en el análisis com- parativo de la producción científica sobre el discurso digital en WhatsApp desde dos tradiciones lingüísticas concretas: la española y la alemana. El ob- jetivo principal de la revisión es identificar similitudes y diferencias en las teorías, enfoques metodológicos y objetos de análisis desarrollados. Se exa- minan aspectos como el tratamiento de las distintas formas de conceptualizar el medio o los objetos de análisis y sus bases de datos. La revisión no solo busca sistematizar y visibilizar más de una década de trabajos que, en muchos casos, aún no han sido suficientemente acogidos ni traducidos entre contex- tos académicos, sino también incentivar la creación de iniciativas para futuras investigaciones. VERBA HISPANICA XXXIII • BETTINA KAMINSKI 133 WhatsApp in the Linguistic Spotlight: Approaches from Spanish and German Linguistics Keywords: discourse analysis, digital discourse, WhatsApp, corpus linguistics, digital communication This article presents a literature review that offers a comparative analysis of scientific research on WhatsApp digital discourse, drawing on linguistic tra- ditions developed in Spain and Germany. The primary objective is to identify similarities and differences in each tradition’s methodological approaches and objects of analysis. The study examines how each framework conceptualizes the medium, the types of discourse phenomena addressed, and the nature of the corpora used. In addition to mapping and systematizing over a decade of research – much of which remains under-recognized or untranslated across academic contexts – the article also aims to outline implications for future investigations. WhatsApp pod jezikoslovnim žarometom: pristopi španskih in nemških jezikoslovcev Ključne besede: diskurzivna analiza, digitalni diskurz, WhatsApp, korpusno jezikoslovje, spletno sporazumevanje Pričujoči članek prinaša bibliografski pregled in primerjalno analizo znan- stvene produkcije o digitalnem diskurzu na WhatsAppu znotraj dveh jeziko- slovnih tradicij: španske in nemške. Osrednji cilj študije je identificirati po- dobnosti in razlike v teorijah, metodoloških pristopih in predmetih raziskave. Primerjalna analiza se osredotoči na različne vidike, kot so različnih načini konceptualizacije in opredelitve platforme, predmetov raziskave in baze po- datkov. Študijo sklene sistematizacija pogosto spregledanih raziskav v zadnjih desetih letih ter nekaj izhodišč za nadaljnje raziskave. Bettina Kaminski Bettina Kaminski es doctora en Filología Alemana por la Universidad de Sevilla y máster en Enseñanza de Español y Alemán como Lenguas Extran- jeras. Desde 2023 es profesora ayudante doctora en el Departamento de Fi- lología Alemana en la Universidad de Sevilla y directora del Centro APLA VERBA HISPANICA XXXIII • EXPLORANDO EL DISCURSO DIGITAL EN ESPAÑOL 134 (Aprendizaje Lingüístico Autónomo) en la Facultad de Filología. Su investi- gación se centra en el ámbito didáctico del alemán y en el análisis del discurso digital. De 2017 a 2019 fue becaria del DAAD como asistente de conversa- ción en la Universidad de Sevilla, además de ser coordinadora y tutora en el programa tándem. Es autora de varias publicaciones y examinadora oficial de exámenes del Goethe Institut (alemán). Dirección: Departamento de Filología Alemana, Facultad de Filología, C/ Palos de la Frontera s/n, 41004 Sevilla Correo electrónico: bkaminski@us.es