Landes - Regierungsblatt
für das
HerzogiHum Mirain•
Krst er Theil.
XIV. Stück. V. Jahrgang i853.
Ans g e ff e b en und versendet am 26. April i 8 5 3.
Deželni vladni list
«»
krajnsko vojvodino.
---
Pervi razdolk.
XIV. Del. V. Tečaj 1853.
Izdan in razposlan S6. Aprila 1 853.
'ch
M.a Husch. Druck aus der Bger’schen Buchdruckerei• — V Ejnbljani. Natiaaila Rox&lija Eger.
Pregled zapopada:
Stran
A.
St. 70. Ukaz predstojnika c. k. najvišje policijske oblastnije 27. Januarja 1853 zastran tega, kako grd iz
avstrianske dcržavc izgnane ali odpravljene zunajnikc v razvidu imeti in na-njc paziti....................... 243
„ 71. Ukaz predstojnika c. k. najvišje policijske oblastnije 10. Marca 1853, zastran odprave prepovedi časnika
pod naslovom „Berlinische Nachrichten von Staats- und gelehrten Sachen“ (Haude-Spennerski časnik) 246
., 72. Ukaz c. k. ministerstva notranjih opravil 1.3. Marca 1853, s kterim se prepove jemati občinski pri—
klad k dohodnini od službnih plač deržavnih urednikov in služabnikov......................................... 246
„ 73. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 14. Marca 1853, s kterim se daje razjasnjenjc §. 303 reda kazenske pravde.............................................................................................. 247
„ 74. Razpis c. k. ministerstev notranjih opravil, vojaštva in dnarstva 15. Marca 1853, s kterim "sc odlo-
čuje, na kakošne poslopja gre obračati §. 12 predpisa zastran vkvartirovanja vojakov 15. Maja 1851 (št. 124 derž. zak.) glede na razdelitev povračila po niinisterskim razpisu 28. Julija 1852 (št. 155 derž. zak.).................................................................................................. 247
„ 75. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 19. Marca 1853, s kterim se vsled najvišjega sklepa 16. Marca 1853 §. 2 najvišjega patenta 27. Decembra 1852 (št. 260 derž. zak.) tudi na poprejšne po derž. zakoniku izdane postave in ukaze razširja......................................................................... 248
„ 76. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 19. Marca 1853, s kterim se vsled najv. sklepa 16. Marca 1853 dčne ob moč italiansko prestavljanje meničnega reda. ki je v derž. zakoniku pod št. 51, 52, 53 in 125 leta 1850 na svitlo prišlo, in se razglašuje namesti tistega novo služb»» italiansko prcstavljcnje . . 248
„ 77. Ccs. ukaz 19. Marca 1853, čez davšine od prenosov premožanja....................................... 249
„ 78. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 26. Marca 1853, s kterim se v pojasnjenjc §. 35 postave nota rstva 29. Septembra 1850 št. 366 izreče, da se neveljavnost, zažugana na tem mestu postave zapisu, narejenemu po notarju zvunaj svojega okrega ne da obračati na tiste zapise, ktere je kak odstavljen notar, preden je njegov naslednik ured nastopil, v svojim dosadanjim okraju naredil....................... 253
n.
„ 79 — 80. Zapopad postav in ukazov v št. 54 in 55 deržavnega zakonika lčta 1853
254
Inhalts * Vebersicht:
Seite
Nr. 70. Verordnung des Chefs der obersten Polizei - Behörde vom '£7. Jänner 1863, in Betreff der Evi-
dcnzhaltung und Ueberwachung der aus Oesterreich landesverwiesenen oder abgeschabten Ausländer ............................................................................................... 248
„ 71. Verordnung des Chefs der k. k. obersten Polizeibehörde vom 10. März 1863, betreffend die Auflassung
des Verbotes der ,,Berlinischen Nachrichten von Staats- und gelehrten Sachen“ fllaude-Spenner’ -sclten Xeitung.)....................................................................................... 246
„ 72. Verordnung des k. k. Ministeriums des Innern vom 13. März 1863, womit die Einhebung eines
Gemeindezuschlages zur Einkommensteuer auf die Amtsbezüge der Staatsbeamten und Diener als unzulässig erklärt wird............................................................................... 246
„ 73. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 14. März 1853, womit eine Erläuterung der
Strafprozess-Ordnung erlassen wird ................................................................ 247
„ 74. Erlass der k. k. Ministerien des Innern , des Kriegswesens und der Finanzen vom 15. Mürz 1853,
Bestimmung, auf welche Gebäude der S. 12 der Militär - Einguartirungs - Vorschrift vom 15. Mai 1851 mit der Theilung der Vergütung nach dem Minislerial-Erlasse vom 28. Juli 1852 Anwendung findet.......................................................................................... 247
„ 75. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 19. März 1853, wodurch in Folge a. h. Ent-
Schliessung vom 16. März 1853 der §. 2 des a. h. Patentes vom 27. December 1852 auch auf die schon früher im Deichs - Gesetz- Blatte erschienenen Gesetze und Verordnungen ausgedehnt wird................................................................................................... 248
,, 76. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 19. März 1853, wodurch die mit den Nummern
51, 52. 53 und 125 des Deichs - Gesetz-Blattes vom Jahre 1850 kundgemachte italienische Ueberselzung der Wechsel-Ordnung und der dazu gehörigen Verordnungen in Folge a. h. Ent-schliessung vom 16. März 1853 ausser Wirksamkeit gesetzt, und an deren Stelle eine neue amtliche italienische Vebersetzung kumlgemacht wird .................................................. 248
„ 77. Kaiserliche Verordnung vom 19. März 1853 über die Gebühren von Vermögens -Vebertragungen 249
„ 78. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 26. März 1853, wodurch in Erläuterung des §.35
der Notariats - Ordnung vom 29. September 1850 erklärt wird, dass die in dieser Gesetzesstelle
gegen einen von einem Notare ausserhalb seines Bezirkes aufgenommenen Act verhängte Ungiltigkeit auf die von einem Notare nach seiner Enthebung, jedoch vor dem Amtsantritte seines Nachfol-
gers in seinem bisherigen Bezirke aufgenommenen Notariats-Acte keine Anwendung finde..................... 253
Mt.
„ Nr. 79—80. Inhaltsanzeige der in den Nummern 54 und 55 des Reichs-Gesetz-Blattes vom Jahre
1853 enthaltenen Gesetze und Verordnungen............................................................... 254
70.
Ukaz predstojnika najvišje c. k. policijske oblastnije 27. Januarja 1853,
veljaven za vse Kronovine,
zastran tega, kako gre iz avstrijanske «lerzave izffiianc ali odpravljene zunajnike v
razvidu imeti in na-nje paziti.
(Je v derž. zakoniku, XVI. ddlu, št. 46. izdanim in razposlanim 24 Marca 1853.)
Sadajna po celem cesarstvu (zunaj vojaške krajine) veljavna kazenska postava odločuje pvimerleje, v kterili imajo kazenske sodnije dolžnost ali saj pravico, zunajnike zavoljo kacega storjenega hudodelstva, pregreška ali prestopka iz avstrijanske deržave izganjati ali odpravljati. Poveril tega imajo tudi politične oblastnije oblast zavkazovati, da se ti ali uni tujec zavoljo policijskih nagibljejev iz vsili kro-novin odstrani.
Da se izgnani ali odpravljeni tujci na Avstrijansko ne vračajo, mora deržavna policija za natanjko razvidnost vsili skerbeti, ki so izgnani ali odpravljeni bili, da po tem takem podlago zadobi, na-nje zadostno paziti.
Da bi se pa po vsili delih cesarstva hitra, popolna in enolična naprava tega razvida dosegla, je naj višja policijska oblastnija, po dogovoru z ministerstvoma notranjih opravil in pravosodja za dobro spoznala sledeče odločbe predpisati, ki imajo preči moč zadobiti:
1. V' selej, kadar kaka kazenska sodnija ali politična oblastnija izreče, daje kacega tujce izgnati ali odpraviti, mora sodnija ali oblastnija, ki je naredbo storila, to za vsak primerlej posebej in nevtegoma političnemu predstojniku tiste kronovine
naznaniti, v kteri se je izgnanje ali odprava izrekla.
2. Politični deželni poglavar bo vsako naznanilo vsi m nadglednim oblaslnijam
in organom kronovine, nad k ter o je postavljen, vediti dal, zato, da bodo pazili, da
bi se izgnani ali odpravljeni ne vernik
3. Zastran vsili tujcov, zoper ktere se je po cesarstvu , vštevno c. k. vojaško krajino, izgnanje ali odprava izrekla, se bodo kakor d osi h mal mesec za mescom glavni zaznamki sestavljali.
4. Za sostavo tistih od 1. Januarja t. 1. naprej bode neposredoma najvišja
policijska oblastnija skerbela.
5. V dosego tega bodo vsi deželni poglavarji, in za vojaško krajino minister-
Verordnung des Chefs der k. k. obersten Polizeibehörde vom 27. Jänner 4853,
wirksam für alle Kronländer,
in Mt etre ff' der Mividenzhal tnnfj und tTeherivachung der aus Oesterreich landes» verwiesenen odet' altgeschafften .Mailänder.
(Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte XVI. Stück, Sr. 40. Ausgegeben und versendet am 24. Mürz 1853.)
Das nunmehr im ganzen Umfange der Monarchie (mit Ausnahme der Mi-ii/drgränzej gütige Strafgesetz bestimmt die Fälle, in welchen die Strafgerichte verpflichtet oder doch berechtiget sind, gegen Ausländer wegen eines begangenen Verbrechens, eines Vergehens oder einer Uebertretung die Landesverweisung oder Abschaffung aus dem österreichischen Staate zu verhängen. Ausserdcm sind auch die politischen Behörden ermächtiget, aus Polizeirücksichten die Entfernung eines Ausländers aus sämmtlichen Kron/ändern zu verfügen.
Um zu verhindern, dass landesverwiesene oder abgeschaffte Ausländer nach Oesterreich wieder zurückkehren, ist es die Aufgabe der Staatspolizei für eine genaue Evidenzhailung aller vor kommenden Landesverwsisungen oder Abschaffungen zu sorgen, und hiedurch eine genügende Basis für die Ueberwachung zu gewinnen.
Damit nun diese Evidenzhaltung in allen Theilen der Monarchie schnell, vollständig und gleichförmig erzielt iverde, sieht sich die k. k. oberste Polizeibehörde veranlasst, im Einvernehmen mit dem k. k. Ministerium des Innern und der Justiz, nachstehende Bestimmungen vorzuzeichnen, welche sogleich in Wirksamkeit zu treten haben.
1. So oft die Landesverweisung oder Abschaffung eines Ausländers von einem Strafgerichte, oder von einer politischen Behörde ausgesprochen wird, hat das Gericht, oder die Behörde, von der die Verfügung ausgeht, hievon von Fall zu Fall und ungesäumt die Anzeige an den politischen Chef jenes Kron-landes zu erstatten, in welchem die Landesverweisung oder Abschaffung slatt-findef.
2. Der politische Landes-Chef wird von jeder eingelangten Anzeige die sämmtlichen Aufsichtsbehörden und Organe des Kron/andes, dem er vorsieht, sogleich in Kennlniss setzen, damit die Rückkehr des Landesverwiesenen oder Abgeschafften durch ihre Ueberwachung verhindert werde.
3. Uebcr sämmtliehe in der Monarchie, mit Einschluss der k. k. Mililär-gränze, vorkommenden Landesverweisungen oder Abschaffungen von Ausländern, werden wie bisher von Monat zu Monat Hauptverzeichnisse angelegt werden.
4. Die Abfassung derselben wird vom 1. Jänner d. J. von der k. k. obersten Polizeibehörde unmittelbar besorgt.
5. Zu diesem Behufe tverden sämmtliche Länder-Chefs, und für die Mili-
stvo vojaštva, konec vsacega mesca in saj do 6. sledečega mesca najvišji policijski oblastmi razkazek zastran vsili tistih podajali, zoper ktere se je med mescom v okraju njih kronovine izgnan je ali odpravljenje izreklo.
6. Na Ogerskem mora vsaki oddelek cesarske namestnije za svojo okolio te razkazke neporedoma naj višji policijski oblastni! pošiljati.
7. Predlaganje mesečnih razkazkov ne potrebuje poročila, toda deželni poglavar jih mora vidirati.
8. Razkazke je treba v vsili kronovinah po priloženem obrazcu v nemškem jeziku sestavljati.
9. Glavni pregled, ki ga je naj višja policijska oblastnija po razkazkih kro-novin sestavila, se brez odloga deželnim poglavarjem podaja, ki ga preči vsim nad— glednim organom svoje kronovine pošiljajo.
10. Politične, policijske in oblastnije vojaške krajine morajo mesečne zaznamke zbirati, da jih ložeje rabiti morejo, abecedno kazalo za tiste deržati in se jih sker-bno posluževati zato, da na izgnane ali odpravljene tujce, ki bi se na Avstrijansko verni ti utegnili, paziti in jih prijemati zamorejo, in zastran tega svojim pomočnim organom, nadglednikom ali stražnikom primerne zavkaze dajati.
11. Zandarmerija dobiva omenjene zaznamke po c. k. deželni žandarmerijski komandi, kteri jih najvišja policijska oblastnija kolikor jih je treba pošilja.
12. Tudi c. k. poslanstvom se taki zaznamki po ministerstvu zunajnih zadev podajajo.
13. Kadar leto preteče, bode najvišja policijska oblastnija iz mesečnih zaznamkov abecedno letno kazalo sestavljala, ga natisniti dajala, in po deželnih poglavarjih na gori imenovane nadgledne organe, kakor tudi na vojaško ministerstvo za vojaško krajino, na ministerstvo zunanjih zadev za poslance, in na c. k. deželno komando žandarmerije za žandarje pošiljala.
K.c‘»ipen s. r.
tärgränzc das k. k. Kriegs-Ministerium, zu Ende jeden Monates, und längstens bis 6. des darauf folgenden Monates einen Ausweis über särnmtliche im Laufe des Monates im Bereiche ihres Kronlandes vorgekommenen Landesverweisungen oder Abschaffungen der k. k. obersten Polizeibehörde liefern.
6. In Ungarn sind diese Ausweise von jeder Statthalter ei-Abtheilung für ihr Gebiet unmittelbar an die k. k. oberste Polizeibehörde einzusenden.
7. Die Vorlage der Monats -Ausweise geschieht ohne alle Einbegleitung bloss mit der Vidirung des Landes-Chefs.
8. Die Ausweise sind nach dem beigefügten Formulare aus sämmtlichen Kronländern in deutscher Sprache abzufassen.
9. Die durch die k. k. oberste Polizeibehörde aus den Kronlandes-Ausweisen zusammengestellte Haupl-Uebersicht wird den Länder-Chefs ohne Verzug mitgetheilt, und von diesen sofort an alle Aufsichts-Organe ihres Kronlandes geleitet.
10. Die k. k. politischen, Polizei- und Gränzbehörden haben die Monatsverzeichnisse zu sammeln, hierüber zur Erleichterung des Gebrauches einen alphabetischen Index zu führen, und dieselben behufs der Ueberwachung und Anhaltung solcher Ausländer, welche ungeachtet ihrer Landesverweisung oder Abschaffung nach Oesterreich zurückkehren sollten, sorgfältig zu benützen, und diessfalls ihre Hilfs-Organe, Aufsichts-Personalien oder Wachmannschaften gehörig anzuweisen.
11. Die Betheilung der Gensd'armerie mit den gedachten Verzeichnissen geschieht im Wege des k. k. Landes- Gensd'armerie-Commandos, welchem der nöthige Bedarf hievon durch die k. k. oberste Polizeibehörde verschafft wird.
12. Auch den k. k. Missionen werden im Wege des k. k. Ministeriums des Acusscrn obige Verzeichnisse mitgetheilt.
13. Nach Ablauf des Jahres wird die k. k. oberste Polizeibehörde aus den Monatsverzeichnissen einen alphabetischen Jahres-Index zusammenstellen, denselben in Druck legen, und durch die Länder-Chefs an die obigen Aufsichts-Organe, sowie an das k. k. Kriegs-Ministerium für die Militärgränze, an das k. k. Ministerium des Aeussern für die Missionen, und an das k. k. Landes-Gensd'armerie-Commando für die Gensd'armerie gelangen lassen.
Kempen m. p.
<=• 39
r-
S
. k. Apostolische Majestät zu bestimmen, dass diese Allerhöchste Entschliessung rücksichtlich jener Gemeinden, deren Voranschläge für das laufende Verwullungsjahr, unter Aufnahme einer Umlage zur obigen Steuer ihre gesetzmässige Erledigung bereits erhalten haben, erst mit Beginn des nächsten Vermal tu ngsjah res in Wirksamkeit trete. >
Hach m. p.
73.
Ukaz c. k. miiiisterstva pravosodja 14. Marca 1853,
veljaven za vse kronovine, v kterili ima red kazenske pravde 17. Januarja 1850 pravno moč, k kterlin »e flaje pojasnjenje S- SOS reila kazenske pravili».
(Je v dcržavnim zakoniku, XVI. delu, št. 49, izdanim in razposlanim 24. Marca 1850.)
Ker se je opazilo, tla pri razsojevanju vprašanja: „ali v tein primerleju, kadar pri hudodelstvih ali pri tacih pregreških, ki se morajo po uredski dolžnosti zasledovati, deržavni pravdnik po predpisu drugega stavka §. 303 reda kazenske pravde 17. Januarja 1850 predlog stori, da bi se glavna obravnava ustavila, in zatožene« v to privoli, sodnija kar izreči mora, da se ta obravnava ustavi, ali se pa to le z dovoljenjem sodnije zgoditi zamore?" -— ta kazenska sodnija tako in una drugače postavo obrača, je ministerstvo pravosodja za dobro spoznalo v pojasnjenje drugega stavka omenjenega §. 303 izreči, da se po vsakem tudi dovoljenje (dovolivna razsodba) sodnije k temu ti rja, da se v gori imenovanem primerleju glavna obravnava ustavi, in to zavoljo tega, ker §. 303 reda kazenske pravde samo tak predlog deržavnega pravdnika v misel jemlje, ki razsojo po sodnii sam po sebi tirja, daljej zato, ker po zmislu reda kazenske pravde deržavni pravdnik ne more imeti oblasti, ovreči s samim predlogom pravoveljavne, mnogokrat po najvišji in overžni sodnii za postavne priznane odkazne razsodke, in tudi zato, ker je pričujoča odločba podobna odločbam §§. II I, 223—231, 238, 241, 250 črk. c in 291 reda kazenske pravde.
Krauss s. r.
74.
Razpis c. k. ministerstev notranjih opravil, vojaštva in dnavstva 15.
Marca 1853,
veljaven za celo cesarstvo, razun vojaške krajine,
* kterim hc oillovuje, na knkoane poslopja gre obračati * — predpisa zastran vkvar-tirovanja vojakov 15. Vlaja 1H5I (at. 124 derž. /uk.) glede na razdelitev povračila po minlsterskem razpisa 2H. Julija 1853 (št. 155 ilerz. zali.).
(Je v dcržavnim zakoniku, XVI. delu, št. 50, izdanim in razposlanim 24. Marca 1853.)
Odločbe §12 predpisa zastran vkvartirovanja vojakov 15. Maja 1851 **) glede
*) Deželni zakonik XXXIV, št. 193, leta 1851.
73.
Verordnung des k. k. Justiz-Ministeriums vom i t. März 1853,
wirksam für die Kronländer, in welchen die Strafprozess- Ordnung vom 17. Jänner 1850 in Rechtskraft steht,
womit eine Erläuterung des §. 303 dieser Strafprosess-Ordnung erlassen wird.
(Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte XVI. Stück, Nr. 49. Ausgegeben und versendet am 24. März 1853.)
Da bei dev Entscheidung der Frage: „ob in dem Falle, wenn bei Verbrechen oder bei solchen Vergehen , die von Amtswegen zu verfolgen sind, der Staatsanwalt mit Zustimmung des Angeklagten auf die Einstellung der Hauptverhandlung nach Massgabe des zweiten Satzes des F. 303 der Strafprozessordnung vom 17. Jänner 1850 anträgt, diese Einstellung von dem Gerichte ohne weiters auszusprechen sei, oder nur mit Zustimmung des Gerichtes erfolgen könne ?u bei verschiedenen Strafgerichten eine ungleiche Gesetzes-Anwendung wahrgenommen wurde, so sieht sich das k. k. Justiz-Ministerium in Erwägung, dass der 303 der Strafprozess-Ordnung nur von einem Antrage des Staatsanwaltes spricht, welcher der Natur der Sache nach eine Entscheidung des Gerichtes erfordert, dass es ferner nach dem Geiste der Strafprozessordnung nicht in der Macht des Staatsanwaltes Hegen kann, rechtskräftige, oft selbst von dem obersten Gerichts- und Cassationshofe als gesetzmässig anerkannte Verweisungs-Erkenntnisse durch einen blossen Antrag aufzuheben, und mit Rücksicht auf die verwandten Bestimmungen der §§. 111, 223 bis 231, 238, 241, 250 fit. cj und 291 der Strafprozess-Ordnung veranlasst, in Erläuterung des ziceiten Satzes des gedachten F. 303 zu erklären, dass zur Einstellung der Hauptverhandlung in dem vorausgesetzten Falle allerdings auch die beistimmende Entscheidung des Gerichtshofes erfordert wird.
Mir (tu.ss m. p.
74.
Erlass der k. k. Ministerien des Innern, des Kriegswesens and der Finanzen vom 15. März 1853,
wirksam für ilas ganze Kaiserreich, mit Ausnahme der Militärgränze.
Bestimmung , auf welche (iehäude der 12 der Militär-Einguartirungs -I or-schrift com 1.5. Mai 1S.il fJVr. 121 des Beichs-Uesets-lUattesJ mit der Theilung der Vergütung nach dem Ministerial • Erlasse vom 28. Juli 1S.52 flVr. 13.S des Iteichs. (iesets • Blattes} Anwendung findet.
(Enthalten im Reichs-Gesetz-Ulnlte XVI. Sliick, Nr. 50. Ausgegeben und versendet am 24. Dlärz 1853.)
Die Bestimmungen des F. 12 der Militär - Einquart irungs -Vorschrift vom
na razdelitev povračila, razglašeno z ministerstvenim razpisom 28. Julija 1852*) gre le na tako poslopje obračati, ktero je, naj bo last občine ali pa v najem vzeto, saj za petdeset mož, ali pa za petnajst mož in toliko konjev prostorno, toda oficirske staniša, magazini, stražnice in tako dalje, če jih poslopje ima, se ne v ra j t ujej o v prostor ne v tem ne v unem primerleju.
Bach s. i. Bainngoitiier s. r. Bamberg s. r.
75. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 19. Marca 1853,
veljaven za celo deržavo,
s kterim se vsled naj v lij v ga sklepa 1«. Marca 1853 jj. S naj višjega patenta 37. Decembra 1853 (1<. 3 ' 77.
Cesarski ukaz 19. Marca 1853,
veljaven za vse kronovine, rez davSine od prenosov premoženja.
(Je v deri. zakoniku, XVII. delu, št. 53, izdanim in razposlanim 2. Aprila 1853.)
Vsled skušenj storjenih, odkar je bil Moj patent 9. Februarja in 2. Avgusta 1850 ***) izdan, spoznam za dobro, zaslišavši Svoje ministre in Svoje deržavno svetovavstvo zastran tega, kako gre obračati odločbe čez davšine od prenosov premoženja, zavkazati, kar sledi:
. 8- c
Pri prenosih premoženja na primer smerti gre vsled §. 57 v misel vzetih postav za izmero pod tarifno številko 106, B, a), b), c), d), zaznamvane davšine 1, 4 in 8 odstotkov, samo dolge na zapuščini ali volilu ležeče, potem stroške za bolezin in pogreb odbijati.
Od zneska vrednosti, ki po tem takem vstane, se imenovana davšina preračuna po razmeri med pridobivci in zapustnikom obstoječi. Ako so se po zadnji volji pridobivcu dolžnosti naložile, ki jih ima tretjim osebam opraviti, se taiste čislajo za volilo in te osebe za volilojemnike.
C e se po taki nared bi pridobivec zapuščine, ali kacega njenega dela, ali kakega volila vživanju lastnine samo časno vtesnuje, n. pr. s služnostjo vžitka, rabe,
*) Nova uredska prestava teh postav, z zraven stoječo polnoverno (nemško) besedo se posebej v e. k. dvorni in deržavni tiskarnici izda, in se verh tega po lombardskem, beneškem, dalmatinskem, Teržaškem in Tirolskem deželno-vladncm listu razglasi.
**) Deri. zak. leta 1850. št. 50 in 329.
mern 51,52,53 und 125 kundgemachlen italienischen Ueberselzuny der Wechselordnung com 25. Jänner 1850, des Einführungs-Patentes derselben, und der dazu gehörigen drei Verordnungen für das Wechsele er fahren mehrere Unrichtigkeiten wahrgenommen worden sind, so wird hiermit in Folge a. h. Ermächtigung Seiner k. k. apostol. Majestät vom 16. März 1853. die obige italienische Ueberselzuny der erwähnten Gesetze ausser Wirksamkeit gesetzt, und verfügt, dass die unter Einem kundgemachte neue italienische Ueberselzuny dieser Gesetze als amtliche Ueberselzuny an die Stelle der früheren zu treten habe.
Urans.v nt. p.
77.
Kaiserliche Verordnung vom 19. März 1853,
wirksam für alle Kronlander, iiliet' die iiehiihren vtm Venniigens - I’ehet'trutjuntjen.
(Enthalten im Reichs-Gesetz—Blatte, XVII. Stück, Nr. .5*7. Ausgegeben und versendet am 2. Agril 185H.)
Mit Benützung der, seit Erlassung Meiner Patente vom 9. Februar und
2. August 1850 %*j gesammelten Erfahrungen, finde Ich, nach Vernehmung Meiner Minister und nach Anhörung Meines Reichsrathes. in Absicht auf die Anwendung der Bestimmungen über die Gebühren von Vermögens-Uebertragnn-yen Folgendes anzuordnen:
§ r-
Bei Vermöyens-UeberIragungen von Todeswegen haben, zufolge des H. 57 der gedachten Gesetze, zum Behufe der Bemessung der, mit Tarifpost 106, II. a), b), cj. d), festgesetzten Abgabe von 1, 4 und 8 Percent, nur die auf der Verlassenschaft oder dem Vermächtnisse haftenden Passiven, dann die Krankheits- und Beerdigungskosten in Abzug zu kommen.
Von dem hiernach erübrigenden Werthshetragc wird die gedachte Gebühr, nach Massyabe des Verhältnisses zwischen den Erwerbern und dem Erblasser, bemessen. Verbindlichkeiten, die dem Erwerber zu Gunsten dritter Personen von Todeswegen auferlegt worden sind, werden als Vermächtnisse und diese Personen als Vermächtnissnehmer behandelt.
Wird durch eine solche Verfügung dem Erwerber des Nachlasses, eines Theiles desselben, oder eines Vermächtnisses, nur eine zeitliche Beschränkung
Hie. neue amtliche Ueberselzuny der obigen Gesetze, samml nebenstehendem authentischen (deutschen) Texte,
wird abgesondert in der k. k. Hof- und Staatsdruckerei ausgegeben, und überdiess durch die Landes-Be-
gierungs -Blätter der Lombardei, von Venedig, Dalmatien, Triest und Tirol knndgemacht.
**) Reichs-Gesetz-Blatt vom Jahre 1850, Nr. 50 und U29.
stanovanja ali na gotovi čas odločenega odrajtovila v pridelkih ali dnarjih, naj se ravna po odločbah §. 08 imenovanih postav.
Praviloma gre za vsaeega dediča in volilojemnika posebej razločno vstanav-Ijati vrednost in izmerjati davšino.
Ako je pa razmera med zapustnikom in vsimi, ali nekterimi dediči ali volilo— jemniki takti, da imajo davšino po enakem odstotku odrajtati, sme ured davšino, kteremu nje preračunanje gre, od cele enakemu odstotku za izmero podveržene zapuščine ali kaeega njenega dela, če je ravno več pridobivcov, vkup prerajtati in jo vzeti iz zapuščine ali pa od dediča, pustivši mu pravico, ktera mu po §. 73 št. 2 imenovanih postav gre, toda le tikrat, če obdačenci ne prosijo, da se jim znesek, ki jih zadene, posebej naznani, ali če druge okolšine tacega razdeljenja ne tirjajo.
8- L.
Pri daritvah med živimi se je glede na davšino pod tarifno številko Ul, B, zaznamvano 1, 4 in 8 odstotkov po sledečih odločbah ravnati:
1. Ta davšina se mora od tistega zneska vrednosti brez plačila prenešenih reči prerajtati in od darilojemnika vzeti, ki ostane po odbitju
a) dolgov, ki na daritvi leže in na darilojemnika prejdejo, in
b) nasprotnih dajatev njemu z daritvijo naloženih ali družili dolžnosti.
2. (Je so nasprotne dajatve in dolžnosti za darivca samega prideržane ali v spolnjenje dolžnosti izgovorjene, ktero ima po opravilu za obe strani vezavnem ka-cemu drugemu opraviti, se ne izmerja imenovana davšina od teh dajatev in dolžnosti, ker so dolgi tistih, za ktere so prideržane ali izgovorjene.
3. (Je so se pa nasprotne dajatve ali dolžnosti za tretje osebe izgovorile brez plačila, morajo te odrajtati davšino, zaznamvano pod tarifno številko Ul, B, in ta davšina se izmerja po razmeri med obdarovancom in darivcom od vrednosti teh nasprotnih dajatev in dolžnosti.
4. Ako izgovorjena nasprotna dajatev ali dolžnost le v časni vtesnjavi vživa-nja lastnine obstoji, bodi si za darivca ali pa za kako drugo osebo izgovorjena,
der Ausübung des Eigenthumsrechtes auf erlegt, als: die Dienstbarkeit des Fruchtgenusses , Gebrauches, der Wohnung oder einer auf beschränkte Dauer bestimmten Natural- oder Geldleistung, so soll nach den Bestimmungen des F. .58 der bemerkten Gesetze vorgegangen werden. Die Werths-Ausmittlung und Gebühren-Bemessung ist in der Regel für jeden der Erben und Vermächtnissnehmer gesondert ersichtlich zu machen.
Ist aber das Verhältniss sämmtlicher, oder einiger Erben oder Vermächtnissnehmer zu dem Erblasser von solcher Beschaffenheit^ dass für sie die Gebühr nach einem gleichen Percente entfällt, so kann, wenn nicht von den Steuerpflichtigen die zergliederte Bekanntmachung des jeden Einzelnen treffenden Betrages angesucht wird, oder andere Umstände eine selche 'Zergliederung nothwendig machen, von dem bernessenden Amte sich darauf beschränkt werden, die Gebühr für den, einem gleichen Bemessungspercente unterliegenden, wenngleich mehreren Erwerbern zukommenden ganzen Nachlass oder Theif desselben vereint zu bemessen, und aus dem Nachlasse oder von dem Erben, mit Vorbehalt des, diesem zufolge des ,§. 73, 'Z. 2, der erwähnten Gesetze zustehenden Rechtes, einzuheben.
§ 2
Bei Schenkungen untev Lebenden ist in Beziehung auf die, mit der Tarif post 91, B, festgesetzte Gebühr von / , 4 und 8 Percent, sich nach folgenden Bestimmungen zu achten:
1. Diese Gebühr ist von demjenigen Werthsbetrage der unentgeltlich übertragenen Sache, welcher nach Abzug
a) der auf den Geschenknehmer übergehenden, die geschenkte Sache belastenden Passiven, und
b j der ihm durch die Schenkung auferlegten Gegenleistungen oder anderen Verbindlichkeiten erübriget, zu bemessen, und von dem Geschenknehmer zu berichtigen.
2. Sind Gegenleistungen und Verbindlichkeiten für den Geschenkgeber selbst Vorbehalten, oder zur Erfüllung einer ihm gegen einen Dritten aus einem zweiseitig verbindlichen Geschäfte obliegenden Verbindlichkeit bedungen, so findet die Bemessung der gedachten Gebühr von diesen Leistungen und Verbindlichkeiten als Schuldigkeit derjenigen, für ivelchc dieselben Vorbehalten oder bedungen worden sind, nicht Statt.
3. Wurden hingegen Gegenleistungen oder Verbindlichkeiten für dritte Personen unentgeltlich bedungen , so Hegt den letzteren die Entrichtung der mit Ta-rifspost 91, B, festgesetzten Gebühr ob, und dieselbe ist von dem Werthe dieser Gegenleistungen und Verbindlichkeiten, nach dem Verhältnisse dieser Geschenknehmer zu dem Geschenkgeber, zu bemessen.
gre ravnati glede na merilo za izmero vrednosti časne dajatve ali dolžnosti po §. 58 imenovanih postav.
/
5. Ako gre za časni prideržek, kterega je d ari v ec samemu sebi izgovoril, je davšino prerajtati od vrednosti tega prideržka po razmeri med obdarjencem in ob-darivcom obstoječi in obdarjeni jo mora, ne glede na dolžnost, ktero ima po gori omenjeni odločbi 1. pričujočega odstavka tega ukaza, zavarovati s to zavezo, da se ima plačilo opraviti v tridesetih dneh potem, ko časni prideržek neha.
6. Ako se komu podari kaka reč z zavezo nasprotne dajatve in dolžnosti, sta on in ta reč sama odgovorna ne le za davšine, ki njega neposrcdnjc zadevajo, temuč tudi za tiste davšine, ktere plačati so dolžni tisti, ki imajo pravico, rečene dajatve ali dolžnosti 'vživati; toda gre mu pa tudi pravica, davšino, ktero je za tacega vživavca opravil, pri spolnitvi njemu naložene dolžnosti odbiti.
§. 3.
Ako je kaka nepremakljiva reč predmet brez plačilnega prenosa premoženja, naj se je ti prenos zgodil na primer smerti ali med živimi, je treba v opombi 3 k tarifni številki 91, B, in v opombi 1 k tarifni številki 100, B ustavljeno davšino 11/2 odstotka samo od tistega dela vrednosti reči izmenjati, od kterega se je davšina 1, 4 in 8 odstotkov, ki jo gre plačevati v sl e d imenovanih številk od brez-plačilnega prenosa premoženja, neposrednje pridobivcit reči ali pa kacemu drugemu vpravičenemu naložila.
Od ostalega zneska vrednosti nepremakljive reči mora pridobivec davšino 3'/2 odstotka tega zneska vrednosti odrajtati. Ve se je pa prenos premoženja brez plačila med osebami pod tarifno številko 91, B pod I in tarifno št. 196, B, a) za-znamvanimi zgodil, se davšina tudi od ostalega zneska vrednosti nepremakljive reči z 1'/, odstotkom taistega izmeri.
Ako kdo vdeležencov reč, k ter 4 gre v zapuščino več dedičem pripadlo, ali ki je podarjena bila vec osebam, celo ali pa le kaki del taiste pridobi, kteri mu ni že
• <
4. Besteht die bedungene Gegenleistung odev Verbindlichkeit bloss in einer zeitlichen Beschränkung der Ausübung des Eigenthumsrechtes, dieselbe mag für den Geschenkgeber selbst, oder eine andere Person bedungen worden sein, so ist in Absicht auf den Massstab zur Veranschlagung des Werthes der zeitlichen Leistung oder Verbindlichkeit, sich nach dem 58 der erwähnten Gesetze zu benehmen.
5. Handelt cs sich um einen zeitlichen Vorbehalt, den der Geschenkgeber für sich selbst bedungen hat, so ist von dem Wert he dieses Vorbehaltes die Gebühr nach dem Verhältnisse des Geschenknehmers zu dem Geschenkgeber zu bemessen, und von dem Geschenknehmer unabhängig von der, ihn nach der obigen Bestimmung 1. des gegenwärtigen Absatzes dieser Verordnung treffenden Schuldigkeit, mit der Verpflichtung sicher zu stellen, dass die Zahlung binnen dreissig Tagen nach Erlöschung des zeitlichen Vorbehaltes zu leisten ist.
6. Her Geschenknehmer einer, mit Gegenleistungen und Verbindlichkeiten auf ihn übergehenden Sache und diese selbst haften, nebst den Gebühren, die ihm unmittelbar obliegen, auch für diejenigen, zu deren Zahlung die zum Genüsse jener Leistungen oder Verbindlichkeiten Berechtigten verpflichtet sind: er ist aber auch berechtiget, die Gebühr, die er für einen solchen Berechtigten entrichtet, bei der Erfüllung der ihm auferlegten Leistung oder anderen Verbindlichkeit, in Abrechnung zu bringen.
<-L. s.
Macht eine unbewegliche Sache den Gegenstand einer unentgeltlichen Vermögens-Veberlvagung aus, diese mag von Todeswegen oder unter liebenden erfolgt sein, so ist die in der Anmerkung 3 zur Tarif post. 91, B, und in der Anmerkung 1 zur Tarifpost, 106, B, festgesetzte Gebühr von i’/a Percent nur von demjenigen Theile des Werthes der Sache zu bemessen, von welchem die von der unentgeltlichen Vermögens-Vebertragung zu Folge der bemerkten Tarifposten, mit 1, 4 oder 8 Percent entfallende Gebühr, unmittelbar dem Erwerber der Sache oder einem anderen Berechtigten auferlegt wurde.
Von dem übrigen Werthsbetrage der unbeweglichen Sache hat der Erwerber die Gebühr mit 3'/2 Percent dieses Werthsbetrages zu entrichten. Fand jedoch die unentgeltliche Vermögens-Vebertragung zwischen den, in der Tarifpost 91, B, unter I., und Tarifpost 106, 1ö, unter a) angeführten Personen Staff, so wird die Gebühr auch für den übrigen Werthsbetrag der unbeweglichen Sache, mit 1Percent desselben bemessen.
§- 4.
Wird eine Sache, die zu einem, mehreren Erben angefallenen Nachlasse
šel po pravici (ledine ali pa po daritvi, se mora vrednost pridobljenega, vrednosti pravic pridobitve do zapuščine ali daritve primeriti, in pridobitev ne več za novo pravno opravilo čislati kot toliko, kolikor perva vrednost drugo preseže. (Je se reč po postavi razdeliti ne sme, temuč se prepusti enemu vdeležencu s tim pogojem, da naj ostale odškodova, se taka pridobitev nima za novo pravno opravilo, tudi glede na omenjeni razloček ne. Na pridobivea kake reči se mora glede na davšino, ki jo gre ostalim vdeležencom od prenosa premoženja odi aj to vati, naredba §. 73 št. 2, v misel vzetih postav obračati.
o.
Ako sodnija, preden je zapuščino ali volilo izročila, odda kako nepremakljivo reč, ktero kdo po smer ti druzega pridobi, naj se davšina 1J/2 ali 3‘/„ odstotka tirjana po opombi 1 k tarifni številki 106, B, daljej po pričujočem ukazu, od premembe posesti zavoljo pripadle dedine ne jemlje, toda v tem primcrleju se mora pri izmeri davšine od poslednjega oddanja reči vrajtati čas, v kterein je zapustnik reč od zadnje pridobitve do tega oddanja posestoval.
§. 6.
V primerlejih, v kterih oskerbništvo davkov za dobro spozna, pri prodaji kake nepremakljive reči v izmero davšine po §. 50 omenjenih postav za podlago jemati izgovorjeno kupno ceno z vrednostjo stranskih dajatev vred, obdačenec pa za posebno sodno cenitev prosi, da bi se po njej davšina izmerila, sme okrajna oblast-nija dnarstva, vsled te cenitve po izgovorjeni kupni ceni prerajtano davšino le toliko znižati, kolikor se je po zadnji cenitvi brez dvoinbe pokazalo, da je v izgovorjeni kupni ceni očitno cena posebnega priljubijenja zapopadena.
Sicer velja naredba §. 50, po k tereni se vrednost nepremakljive reči, razun prime, leja v postavi izrečno zaznamvanega, v prevdarku ne sme znižati spod sto-
gehört, oder Gegenstand einer, mehreren Geschenknehmern gemachten Schenkung ist, von einem der Theilhaber ganz oder zu einem Theile, der ihm nicht schon kraft des Erbrechtes oder der Schenkung zukam, erworben, so ist der Werth des Erworbenen mit dem Werthe der Rechte des Erwerbes auf den Nachlass oder die Schenkung zu vergleichen, und die Erwerbung nur hinsichtlich des Unterschiedes, um welchen der erstgedachte Werth den letzteren übersteigt, a/s ein neues Rechtsgeschäft anzusehen. Darf der Gegenstand gesetzlich nicht getheih werden, sondern muss derselbe einem der Theilhaber ungetheilt, gegen Schadloshaltung der übrigen Theilhaber überlassen werden, so ist eine solche Erwerbung auch hinsichtlich des gedachten Unterschiedes nicht als ein neues Rechtsgeschäft zu betrachten. Auf den Erwerber einer solchen Sache hat hinsichtlich der, von den übrigen Theilhabern zu entrichtenden Gebühren von der Vermögens-Uebertragung, die Anordnung des §. 73, Z. 2, der bemerkten Gesetze Anwendung.
H "5-
Wird eine von Todeswegen an Jemanden gelangte unbewegliche Sache, noch vor der gerichtlichen Einantwortung des Nachlasses oder Vermächtnisses, durch das Gericht v eräussert, so hat die Einhebung der, zu Folge Anmerkung 1 zur Tarif gost 106, R, dann des ,H'. 3 der gegenwärtigen Verordnung eintretenden Gebühr von 1'/, oder 3Percent für die, durch den Erbanfall stattgefundene Besitzveränderung, gegen dem zu unterbleiben, dass bei der Bemessung der von der letzten Veräusserung entfallenden Gebühr, die Dauer des dieser Veräusserung vorhergegangenen letzten Besitzes, von dem Zeitpuncte an, in welchem der Erblasser die Sache erworben hat, anzurechnen ist.
ln den Fullen, in denen die Steuerverwaltung bei dem Verkaufe einer unbeweglichen Suche, nach dem §. 50 der gedachten Gesetze der Gebührenbemessung den bedungenen Kaufpreis sammt dem Werthe der Nebenleistungen zum Grunde zu legen findet, jedoch ein Steuerpflichtiger um die Vornahme einer besonderen gerichtlichen Schätzung zum Behufe der Gebührenbemessung einschreitet, kann im Grunde dieser Schätzung nur dann und in soweit eine Ermässignng der, nach dein bedungenen Kaufpreise entfallenden Gebühr von der Finanz-Bezirksbehörde zugestanden werden, als durch die gerichtliche Schätzung ausser 'Zweifel gesetzt wird, dass unter dem bedungenen Kaufpreise offenbar der Preis besonderer Vorliebe begriffen sei.
Uebrigens gilt die Anordnung des §. 50, zu Folge welcher in dem Werths-anschlage einer unbeweglichen Sache, ausser dem im Gesetze ausdrücklich be-
(ero gruntuega davka, ali davka hišne najemšine, sploh tudi za tiste primerleje, v kterih se vrednost po sodni cenitvi najde.
Na Dunaju 19. Marca 1853.
Franc Jožef' s. r.
fjrr. Biiol-Scliauciistem s. I. Krauss s. r. Baumgartner k. I. Bamberg e. r.
Po naj višjem zaukazu:
Kanaonnet s. r.
78. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja 26. Marca 1853,
s Uteriin sp v pU*' ■ %\\ • ■ / V-
■