Listek. 7<>3 je g. K. Jeraj s priznano tehniko, pa tudi orkester je bil jako dober. — O klavirskih točkah ne morem pisati iz umevnih razlogov. Kar se dostaje Lisztove rapsodije, prepisal bi najrajši namesto kritike Tirza iz Baudelairjevih »Fleurs du mal« ; saj utegne takega glasbenika kakor je Liszt, pač najbolje označiti z besedami le pesnik. — Smetanovi »Češki plesi« se radi izvajajo šele sedaj, deset let po smrti skladateljevi; furiant je jeden izmed najlepših, najognjevitejših Če si torej ogledamo ves koncert, lahko konstatiramo uov korak dalje na polji naše umetnosti. Ozrimo se nazaj; koraki so vedno večji, kar ni mala zasluga umetuiškega vodstva; poglejmo naprej: višine, na katere hočemo dospeti, so jako jako velike. Občinstvo naj uporablja vse sile, da jih združi z onimi, ki že delujejo; samo tako dospemo še hitreje še više! K. Hoffmeister. Rokopisna slovenska pesmarica iz 1. 17S1. Gospod vodja J. Dernjač, upokojeni nadučitelj v Sevnici na Štajerskem, ima star rokopis v obliki male 40 z naslovom : LaV DA te eVm In CHorDIs E T O R G A N O Lobet ihm mit Sevteufpil und Orglen. Psal. 150 V. 4. Geherig Dem Herrn Bernhardus Zimmermann Im Jahr Chrifti zusamgetragen vvorden 1781 I : M : H : Cantor. ZU Sanct Barbara in Kallos iiber den Dragg Flus JU1,V Prostor med »Flus« in »Juny« je tako zamazan, in predrt, da se ne more videti, kaj je stalo tam. Rokopis obseza 286 stranij; do str. 45. so preludije in fiige za orgljavca; od str. 46. do 94. sta dve latinski maši ex C-dur; do str. 107. so zopet preludije, do str. 126. je spremljevanje k litanijam; do str. 133. je Reqtiiem ex C-dur; do 136. preludije, do str. 139. je igra na. orgijah za veliki četrtek, str. 140. je prazna; str. 141, —2. je »National - Walzer« ; str. 143.—44. modulacije CJU§ eiltem Soite ilt beti dllbereil gU geljeit Uernitttefft be§ 6/5 Accord; str. 144.—163. so Praeambula pro missis defunctis« ; str. 164. — 95. so prazne, str. 196. je »Marsch« ; str. 198.—203. so prazue; od str. 204. do 236. je tekst nekaterih slovenskih pesmij brez sekiric, ostale strani so prazne. Na str. 204. —5. je DUHOVSK.A PESSEM NA Zhail Jesusu Marie inu Svetimo JoshebHo. (8 kitic\ Na str. 206. — 7. je Postna Pessem od jesushouga Terpleiua (7 kit.). Str. 208.—2ii. je Pessem od Krischouga Potha (14 kit), str. 212.—214 Pessem od Bashe Luvvesni (9 kit.); str. 215.—221. Pessem Per Saktermo DeLLu na to Terpleiu christuschovu (28 kit.); str. 222.—225. Pessem na sveti Vezher. (12 kit.). Na str. 231. do 334. je SStnbt)d)e§ 23auent Stebt, str. 235 2Bittbiid)ež n. 1. ((ateimjd)e§ ?) groucit 2ieb »on Sftaria 3eH. »Pessem na sveti Vezher« in „2Butbil'cfie§ Sanevn Stebt" sloveta tako; Lubi moi gregor, kaj menish, kaj je to, Jacob pober se, kai bosh godernou to, Kak ludje gredo od vsili krajo nizoi Nei se mi Plezhe to desno sagrello bo, More bit kej noviga, Navem al si obnorou ti, Nedo upije hopsasa, Al ti kai drusiga fali, Slishem da klizhe valentna muhouza. De me gor sheneš, kir vse drugo spi. 764 Listek. Otraglovi Janez, sei to poshlushei sdei, Kak upije en Pubizh, klizhe Paftirie vse Osnanuje jem, de se je rodiv to Nozh En lepi Kral mladi, tam veni Reuni stalozi. Zhakei nei ustanem, sam ven shou gledat bom Zhe se mi slasesh sa meh te pahuou bom Avbe pazh je res vse to, Lub moj Brad, kai s tega bo Gledat poidemo mi tudi vsi Sosedi. Sdei ni dergazi s kazhi (?) h kovazhi Josepha Rezhi (?) doma leshi na pezhi. Gresh Miklousho, poklizhi ga sem Jest pa k Valentna grem De se vkob spraumo i no na pot podamo. Slishish valenten, kai ponefsesh temo Detezo Prediva shest povefsmu no Speha pet funto Glei ti lub moi Miklaush Temu tud en Offer dash Jest pa ponefsem mu Jaiz en pouhen Kosh. Lubi moi Juri le buzho usemi tudi To jagne to plezhe bo pa Nesou Audreizhe Catra pa en par kokosh De pa supo skuhala bosh Sa divizo Mario ne Starga Josepha Ti Miza no Spela, zhe bosh tud kai mela Le hitro, le hitro klobase se she pezho No eu par golobiz Eno Moshno Shestiz De si bo mela Sa zhem kubt pleniz. Hitro le poidmo, de Nozh ne mine pret Pote navemo, nei pa Joseph sveti naprei De hitro poidemo tei Tobaca Josephu dei De se on sdrami, de poide hitro pred nami. Sofset kai vidish, kai more nec to bit De tam uti Stali se je sazhelu svetit Guisho (guishno ?) tam to Dete bo Kir nam je povedano Ja ja prav ti imash, lubi Miklaush Zhakei per vratah tiho pogledamo, Glei ga tam vjaslah med offiam no volekom Ach ti Dete Cartano Kak se sveti lebo Sam Boch ga je Dau huafsmo od Resheino. Ach hiba nasha Mati pre sveta Diviza Sprosi nam to Nebo od toiga Jesusa De nam bo dau nebo H nafsimo Svelizeino De bomo na Kubu per svetmo Josephu. Windifches Batiern Liedt. Ty S' teshkim dellam obloshen isvolen Kmetski stan Poslushai jest tebi ozhem, kyr si S'martroj obdan Povedati tvoj leben vefs, koku Se mash dershat Kai moresh strit, kir imash zhafs, kir ne moresh saspat Dai zhast Bogu, gori v Nebu sa ufse kar ty imash Smisfli, de ty sa ufse Blagu, mo Zhast no hvalo dash. Kir S'jutraj ustanesh S'postele, nu Se Si Liže umeu, Poklekni dol na kolene, pret k bosh delu Sazheu, Sahvali tuoiga Stvarnika, de te je on to nozh Varvou od greha nu Pekla, pregnou peklensko mozh De te Hudizh Skoz Skushnave, ni mogu Smotiti Al pak Skos Smertne teshave, Dusho pogubiti. Zhres tou Stur dobro manengo, Kedai Shiustanesh gor, Is tvojoj vestjoj Raitengo, popret ko gresh na dvor; Smisli, de Sgodna Manenga, ta dan srezhen sturi In sezer te zhaka Raitenga, ob posledni uri. Hudizh Si ja, koker en Ion, tebe ozhe poshreti, De bi te Saboj v pekli greu, tebe ozhe poshreti. Listek. 7^5 Kir fi Slii ufse Bogu zhres dau, Dusho, Serze, tellu Tvojo Drushino vkupei Sbrav, podai se k' kofsilu ; Na pafsi Se Spouishnostjoj našit (!) tvoju truplu Al var Se Sposhreshnostjoj, Samirit Se Bogu; Smifsli, de profsish ufsaki dan, dai nam ufsak daini Kroh Satou tudi na bodi len, de te Straifa Bog. Potem Se podai na polle S' vefselam delati Stegni vunkai tvoje Roke, posabi marmrati, Zhres to Rofso, zhres veter desh, zhres tu hudu vreme, Bog poshle Rofso, veter, Desh, on dela ufse vreme. Pa ftvar na fmeje marmrati, zhres Svoiga Stvarnika, On Sna tud tebe Straifati, Svoiga Podloshnika. O Shlahtni Stan, zhi prov dershan, o Srezhni kmetshki Stan V Paradishu od Boga Sbran h ozhetu Adam dan; Groffv, Ftirshti morjo obstat, de nieh Predeidezi So mogli Pluga, koker ti Hmetezi Jacob, David, inu Moijses, Isac no Abraham So Sklenali Skos leben vefs, med tim gmein Pastirjam. Bog Sijsi rojen od Matere, ta kmetshki Stan Svoli, Na jishe druge Erberge, Slatku vstalzi Saspi Pa Angel osnanit pride Pastirzi vftante gor O gloria nei fe fuide, ufsa zhast samkei na dvor V Betlehemski Stalezi, Jesus Kralez leshi, Pred Nijm Pastir lepu klezhi, Roke gori dershi. Ta pervi Edelman je biu Paver Stvarjeu na Svet Od nega je Kral, Zefsar Shiu, rodiu ga je ta Hmet. Sakai fe ozhesh Shvarati, Zhes tvoi ponishui Stan, De mash veliku preftati, S' dellam Smujoi obdan ? Poterpi ufse teshaue rad, usem tvoi Krish volno gor. Zhi ozhesh v Nebu kralovat koker Svet Isidor. Svet Isidor je biu en Hmet, ko ker t i j V terpleinu Birtou dougo leit bres ufse nevolnofsti Defsetinu gospufki dau, Dazio Zefsarju Gratalu mo je, Kar je Siau, nezh ni pomeukalu Potegni tudi tij Sa nijm, Zhi ozhesh srezhen bit, Bog je Staboj, Se na bojim, ufse more tebi prit. Zhasti tedai, kir si, Boga, Doma ali na Boli Hvali tij tvoiga Stvarnika, na bosabi ni kol Rezi Sjutrei, rezhi Svezhir: bod zheshen o gospod, Jest sem tvoi. tij Si moi Pastir, vishai mene poufod ; Nei se Sgodi ufsel nad menoi tvoja Sveta volla Zhem rad shivet pod Buteroj varvat se greha. t Tebe lubim, dokler shivim, dobrota narvezhi Tebi slusbit jest oblubim is žele moje mozhij. V tvoji gnadi obdershi, te profsim ponishnu 766 Listek. Od tebe me ne savershi, ne zhasnu ne vezhnu Tebe, o Bog zhem shiveti, tvojo pomozh mi dai V tvoji gnadi Shelim vmreti, to . . . (zabrisano). Pesniške vrednosti nimajo te pesmi, kakor sploh ne slovenski proizvodi te vrste do Vodnikovih »Pesmi za poskušnjo« leta 1806.; najslabša utegne biti »Pessem Per Sakteremo Dellu id«, katero je morda zložil drug pesnik, ker piše »vfe« namesto »ufse«, dasi tudi drugje v pesmarici ne najdemo doslednega pravopisa. Narečje v obče je štajersko; to dokazujejo dajalniki na ,,o" n. pr. „Miklousho'-, ,,temo Detezo". Nahaja se tudi dolenjski „u'' namesto „ol; n. pr. ,,sazhellu"; tudi orodnik na ,,oj" pri samostalnikih ženskega spola kaže na narečje štajersko ob hrvatski meji, n. pr. „martroj". ,,Hmet" namesto ,,kmet" se ne govori na Štajerskem, kolikor je znano meni, morda je to organska posebnost dotičnega pisavca. Oblika ,,pouhen" tudi ni štajerska. Lepi so nekateri sedajuiki v pomenu prihodnjikovem, n. pr. Jest pa ,,ponefsem" i. t. d. Zauimljiv je ponos, s katerim naglašuje „2Btltbt)"d)e§ Scmem Siebt": Ta pervi Edelman je biti Paver Stvarjen na Svet. Tu pa tam so se tudi stihi obnesli dobro. Kot rani poskusi posvetnega pesništva na Štajerskem iz dobe pred Vodnikom naj se ti dve pesmici otmeta pozabnosti. Kdo je cantor J. M. H., nisem mogel zvedeti, dasi sem vpraševal pri župniškem uradu pri Sv. Barbari v Halozah. Dr. K. Glaser. Ivan Mažuranid, Smrt Smail-age Cengijiča. Protumačio F. Cherubin Segvic'. TJ Zagrebu Tisak dioničke tiskare. 1894. v. 8°. 58 str. — Minilo je skoraj pol veka, odkar je Ivan Mažuranič izdal svojo pesem (v »Iskri« leta 1846.) O tej pesmi se je mnogo pisalo, in sicer ,,najviše (— incredibile dictu !) o očinstvu njezinu!", kakor pravi g. Segvic, Politična antagonija je zaslepila srbske nasprotnike pesnikove, da so mu jemali avtorstvo te pesmi in da je moral še lani sin pesnikov od sodišča iskati brambe za razžaljeno čast očetovo nasproti nedostojnemu opadanju. Pisalo se je tudi priličuo dosti z estetskega in literarnega gledišča. Spominjam le razpravo dra. Fr, Markoviia (v šestem divot-izdanji. V Zagrebu leta 1876) in razprave J. Pasariča v različnih programih zagrebške gimnazije. Ali tolmača, katerega je brez sumnje nujno potrebovala velika množica čitateljev in katerega si je zaželel že Vj. Klaic (v programu zagrebške gimnazije za leto 1874./5.), tega ni bilo. Trebalo je skoraj dvajset let, predno se je izpolnila ta želja, premda se noben proizvod hrvaške književnosti ne čita tako obilo kakor baš Mažuraniceva Smrt Smail-age Cengijiča in dasi je bila potreba komentara očividna. Zatorej je g. Segvic vreden vsega priznanja, da se je lotil tega prekoristnega dela, katero mu je dobro uspelo, kar priznavamo brez okolišajev in zaradi česar njegov tolmač prav toplo priporočamo. V uvodu govori pisatelj o vztočnem vprašanji, ki je v oni dobi zanimalo sosebno ,,Ilire", in o povodu, kije pesnika navdušil, da zasnuje svoje delo Pridejano je nekaj besed o tehniki te pesmi, potem pa je natisnjena pesem z obširnim komentarom, ki se nanaša na pesmi realno in jezikovno stran. Na konci uvoda (stran 6.) veli g. Šegvič: .,. . . čitatelj ... če uvidjeti namah, da nije ovo gorki izlijev mržnje protiv Muhame-dancima, koje je smatrao rodjenom bračom, nego živa slika mržnje, uesnošljivosti i okrutnog tiranstva, koje hoče, da se razara." V tolmači (stih 443.) pravi: ,,Nije Novica kakov obični pribjeg, on je junak i ako Turčin. Smutilo ga je tirjanstvo nemilog srdnika te u potlačenima nazrijeva svoju braču, ma koje vjere bili". Na konci komentara pa zopet uči, da je bil namen pesmi dokazati, kako iz kalnega blata mržnje ,,izviru jadi lijepe slovinske zemlje; ti če jadi prestati, kada se tiranstvo, oličeno u Smail-agi stade klanjati simbolu prave slobode, Krstu, kada mržnja potone na dno pakla, a zavlada si-