Landes - Regierungsblatt für das IMerzof/fiium ütirain. Erster Theil. V. Stück. V. Jahrgang 1863. Ausgeyeben und versendet am -5. Februar 18 6 3. —,----------------- Deželni vladni list ca krajnsko vojvodino. Pcrvi razdelit. > V. Del. V. Tečaj 1853. Izda ji in r a z p o h 1 a n 5. Februarja 1853. Laibach. Druck aus der Eger'schen Buchdruckerei• — V Ljubljani. Natisnila Roialija Eg er. Pregled zapopada: Stran A. Št. 20. Ukaz c. k. vojaškega ministerstva 7. Decembra 1852, e kterim se vsled najv. sklepa 24. Novembra 1852 vstanovi sodnijstvo v vojaških napravah za izomiko ................................................. 77 „ 21. Razpis c. k. denarstvinega ministerstva 19. Decembra 1852, s kterim sc vsled najv. sklepa 15. Decembra 1852 razglasijo nektere premembe postavnih odločb zastran potrošnine od ola......... 78 * 22. Ukaz c. k. ministerstva notranjih opravil in o. k. naj višje policijske oblastnije 24. Decembra 1852, s kterim se časnika „Pcsth-Ofner Zeitung“ in „Buda-Pesti llirlap“ izrečeta za nredska časnika v kronovini Ogerski......................................................... . 85 n. „ 23. Zapopad postave v št. 263 obč. d c rž. zakonika leta 1852 . .........^ 86 Inhalts• Uebersicht: Seile Nr. 20. Verordnung des k. k. Kriegs-Ministeriums vom T. December 18S2. Festsetzung der Gerichtsbarkeit in den Militär-Bildungs- Anstalten . ‘............................................. 77 » 21. Erlass des k. k. Finanz - Ministeriums vom 19. December 1852. Kundmachung einiger Abänderungen der gesetzlichen Bestimmungen über die Verzehrungssteuer vom Biere..................................... 78 >> 22. Verordnung des k. k. Ministeriums des Innern und der k. k. Obersten Polizei-Behörde vom 24. December 1852. Erklärung der „Pest-Ofner Zeitung“ und der ,,Buda-Pesti-Ilirlap“ zu ämtlichen Zeitungen für das Königreich Ungarn........................................................................... 85 B. » 28. Inhaltsanzeige des unter Nr. 263 des allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs - Blattes vom Jahre 1852 enthaltenen Gesetzes..................................... ... ............................ 86 20. Ukaz c. k. vojaškega miništerstva 7. Decembra 1852, M Itierlm *e vnle«l naj v. aklepn 8-1. Hovrnlira IM52 vstanovi soitnijstvo \ vojaikih na- pravali za izomlko. (Je v oben. deri. zakoniku in vladnim listu LXXIX. delu, št, 262, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi v slovensko-ncmškim jeziku 31. Decembra 1852.J Njegovo cesarsko-kraljevo apostolsko Veličanstvo cesar je blagovolil z najvišjim sklepom 24. Novembra 1852 poterditi sledeče odločbe zastran opravljanja sodnijstva v vojaških napravah za izomiko: Sodnijstvo čez vojaške akademie kakor v kazenskih tako tudi v civilnih pravnih zadevah gre vsakokratnemu vojaškemu ministru; taisto obsega vse ljudi, ki so v službnem stanu teli naprav, razu» akademij nega vodja. Teinu sodnijstvu so torej podverženi: Pervič, učenci; Drugič, vsi oficirji od oberstlajtnanla navzdol, ki so tam postavljeni za poduk in za nadgledstvo — ne glede na to , ali so bili tj e vverstjeni iz djanskega armadnega stanu, ali pa iz stanu panzijonistov — in sicer od tiste dobe, o kteri so doveršili čas, ki je za preskušajo predpisan; Tretjič, duhovni in uredniki, ki so tam postavljeni, ra zu n učenikov, kteri so iz civilnega stanu najeti; C eter tič, ljudje od feldvebelna ali st raž mojstra navzdol, ki so tj e stanovitno komandiram za nadgledstvo ali za druge službe, kakor med časom preskušnje, tako tudi potem, ko ga dobro prestanejo; Petič, ljudje, ki so za hišne ali osebne službe na mesečno ali letno mezdo stanovitno najeti, naj stanujejo v poslopju naprave, ali zunaj njega; Šestič, žene in maloletni otroci oseb od 2. do 5. imenovanih, ako so po patentu 22. Decembra 1851 sploh vojaškemu sodnijstvu podverženi. Višje varstvo čez sirote oseb v odstavkih 2 in 3 imenovanih oskerbovati ne gre akademijskim sodnijam , timuč te sodnije morajo tako kakor regimentske sodnije, potem ko je obravnava čez zapuščino očeta končana, varstvo pristojni sodnii oddati; 20. Verordnung den k. k. Kriegs-Ministeriums vom 7. December 1832, womit in Folge Allerhöchster Mint Schliessung vom 21. Novem bet' tS.i 2 tlie Gericht slmrheit in den JtHlitör-Hildungs-Anstalten festgesetzt tcird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesell- und Regierungs-Blatte LXXIX. Stück, Nr. 303. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutsclien Ausgabe am 31. December 1852.) Seine kaiserlich-königliche Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Ent Schliessung vom 24. November 1862, nachstehende Bestimmungen über die Ausübung der Gerichtsbarkeit in den Militär-Bifdungs-Anstalten zu genehmigen geruhet: Die Gerichtsbarkeit über die Militär-Academien steht sowohl in Strafsachen, (ds in bürgerlichen Bechts-Angelegenheiten dem jeweiligen Kriegsminister zu', sie erstreckt sich über alle zum Dienststande dieser Institute gehörigen Personen, mit, Ausnahme des Acadomie-Direclors. Dieser Gerichtsbarkeit sind demnach unterworfen: Erstens, die Zöglinge: Zweitens, alle zum Unterrichte und zur Aufsicht daselbst angestellten Vfficiere vom Oberstlieutenant abwärts — ohne Unterschied, ob „sie aus dem ac-ttven Stande der'Armee, oder aus dem Pensionsstande dahin eingetheill werden — nnd zwar von dem Zeitpuncte, als dieselben die vorgeschriebene Prüfungszeit vollendet haben; Dritten s, die daselbst angestellten Geistlichen und Beamten — mit Ausnahme der aus dem Civil Stande aufgenommenen Lehrer; Viertens, die daselbst zur Aufsicht oder sonstigen Dienstleistung dauernd commandirtc Mannschaft vom Feldwebel oder Wachtmeister abwärts, sowohl inährend, als nach der mit Erfolg bestandenen Probezeit; Fünftens, die zum Haus- oder persönlichen Dienste gegen monatlichen oder jährlichen Lohn dauernd aufgenommenen Personen, ohne Unterschied, ob sie in oder ausser dem Gebäude des Institutes wohnen', Sechstens, die Gattinen nnd minderjährigen Kinder der von 2. bis 5. genannten Personen, so ferne solche nach dem Patente vom 22. December 1851 überhaupt der Militärgerichtsbarkeit unterliegen. Die Führung der Obervormundschaft über die Waisen der im Absätze 2 und 3 genannten Personen kommt den Gerichten der Academie nicht zu, sondern sie haben gleich den Begimentsgerichten, nach beendeter Abhandlung über den ]\ ach fass des Vaters, den Pupillarfall dem competenlen Gerichte zu über- torej se tudi dosedajna varstvena oblastnija ne spremeni, ako se učenec v akademijo sprejme. Vojaški minister izroči sodnijstvo akademijnemu vodju, kteri ima taisto po av-ditorju, za to odločenem, opravljati. Ako gre za preiskavo kacega oficirja, urednika, duhovna ali učenca po kazenski sodnii, je treba preiskavne spise predložiti vojaškemu ministru, da sklep stori, in njemu tudi izrečeno sodbo — še preden se obdolžencu naznani — poslati, da jo poterdi, ako je obdolženec izmed imenovanih oseb, ali če se mu je kazen smerti ali dela na šancah prisodila. Da se sme kak oficir ali urednik oženiti, privoli vojaški minister po dogovoru s poglavarjem oddelka za vojaške naprave za izomiko pri najvišjem armadnem poveljstvu. Oblast disciplinarnega kaznovanja oseb, ki so pod akademijnim sodnijstvom ima vsakokratni vodja akademije v ravno tistem obsegu, kakor taista poveljniku kacega regimenta gre. C’sorich s. r. 21. Raz.pis c. *k. denarstvenega ministevstva 19. Decembra 1852, veljaven za vse kronovine, raznn Dalmacije, s ktcrim se vsled nuj v. sklepa IS. Decembra 1653 razglasijo nektcre premembe postavnih odločb zastran potroinine od o la. (Je v oben. derž. zak. in vladnim listu, LXXIX. diilu, št. 204, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi v slovcnsko-nemškim jeziku 31. Decembra 1852.) Da se doseže pravičniši in enakomerniši obdačenje o la, in deržavni zaklad in tudi pošteni obertniki obvarujejo tistih škod, ki jih dolete s tim, da se marsikdo zdaj obstoječih postav ogne, je Njegovo c. k. apostolsko Veličanstvo cesar po zaslišanju ministrov in deržavnega svetovavstva blagovolil z najvišjim sklepom 15. Decembra 1852 zavkazati, da naj se potrošnina, ktero je pri izdelovanju ola plačevati, ne več le po meri, kakor do zdaj, timoč tudi po moči olove začimbe iz-merjujejo, dosedajne odločbe zastran uredskega nadgledovanja in pregledovanja naj se pa primerno spremenijo. Torej naj se jame po sledečih odločbah ravnati: tragen: daher auch durch die Aufnahme eines Zöglinges in die Academie in der bisherigen Vormundschafts-Behörde keine Aenderung vor sich geht. Der Kriegsminister delegirt die Gerichtsbarkeit an den Academie-Direclor, welcher solche durch den hiezu bestimmten Auditor auszuüben hat. Wenn es sich jedoch um die straf gerichtliche Untersuchung eines Officiers, Beamten, Geistlichen oder Zöglinges handelt, sind die Vorunteisuchungs-Acten dem Kriegsminister zur Schlussfassung vorzulegen, sowie demselben auch der geschöpfte Spruch — vor dessen Kundmachung — zur Ratification einzusenden wt, wenn der Beschuldigte eine von den genannten Personen ist, oder wenn auf die Todesstrafe oder Schanz-Arbeit erkannt wurde. Die Bewilligung zur Verehelichung von Officieren und Beamten ertheilt der Kriegsminister, nach Einvernehmen mit dem Chef der Section für Militär-Bil-dungs-Anstalten beim Allerhöchsten Armee-Ober-Commando. Das Discip/inar-Strafbefugniss über die zur Acadcmie-Gerichtsbarkeit gehörenden Personen besitzt der jeweilige Academie-Director in gleichem Umfange, wie solches einem Reyimenls-Commandanten zusteht. Csnrich m. 21. Erlass des k. k. Einanz-Ministeriums vom 19. December 1852, wirksam für alle Kronländer, mit Ausnahme von Dalmatien, ’vomit in Folge Allerhöchster Fntschtiessung vom IS. Ilecemher INSS, einige Ab-Änderungen der gesetzlichen llestimmungen über die l'erzehr ungut euer vom Hiere hundgemacht tverden. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte I.XXIX, Stück, Nr. 264. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 3t. December 1852.) Urn eine gerechtere und gleichmässigere Besteuerung des Bieres zu erzielen, urid den Staatsschatz, sowie die redlichen Gewerbetreibenden gegen jene Kachtheile zu schützen, welche beiden durch Umgehungen der dermal bestehenden Normen erwachsen, haben Seine k. k. Apostolische Majestät mit Allerhöchster Ent Schliessung vom 15. December 1852, über Vernehmung der Minister und nach Anhörung des Reichsrathes, anzuordnen geruht, dass die bei der Erzeu-yuny vom Biere zu entrichtende Verzehrungssteuer nicht mehr, wie bisher, bloss nach der Menge, sondern auch nach dem Exlrac/gehafte der Bierwürze bemessen werde, die bisherigen Bestimmungen über die amtliche Ueberwachung und Vont rote aber angemessen zu ändern seien. Es haben daher folgende Bestimmungen in TI irksamkcit zu treten: 8 1 Potrošnina se od ola pobera po celi množini, ki se je v hladivnico djala, in po moči olove začimbe, ki se iznajde, še preden je stvar za vrenje primešana, po rabljenju uredsitega cukromera (saharornetra) pri gorkoti 14° Reaumur. §• 2. V napovedih varjenja, ki ga kdo začeti hoče, je treba zraven povedb, ki so že zdaj predpisane, tudi moč olove začimbe, ki se ima napraviti, v celili saharo-metrovih stopnjah naznaniti, in tudi, ako kdo olovo začimbo zalivati hoče, to zalivanje znotraj mej vstanovljenih v §. 17. Te povedbe se bodo tudi v plačilne bolete zapisale. 8- 3. Glede na te napovedi se obertnikom stopnja (gradus) čez napovedano število in stopnja pod tim tako prosta pusti, da se poznejši ne davek netirja, ne kazen- sko ravnanje ne vpelje, dokler se olova začimba ne iznajde za več kot za eno stopnjo slabejši, ali pa močnejši, kakor je bila napovedana. Take olove začimbe, ki bi imele voč ko 20 saharometrovih stopinj, se ne smejo drugači pridelovati, kakor če vladajoča dohodska okrajna oblastnija pred v to privoli. §. l a -,avWA Po napovedanem številu saharometerskih stopinj (odstotkov moči) se znesek davka tako iz raj ta in pobera, da se davšina nikolj ne sme izmeriti nižji od zneska, ki pride na 12 saharometerskih stopinj, in da se po sameznih stopnjah davek samo za tisto moč raj ta, ktera preseže 12 stopinj. Sicer se tako raj ta, da se napovedano število veder (v lombardo-beneškem kraljestvu število metričnih kvintalov) tolikokrat šteje , kolikor je napovedanih saharometerskih stopinj , in potem še tolikokrat, kolikor znese davek, ki je vstanov-ljen za eno saharometrovo stopnjo. 8- 5. Za davek od ene saharometerske stopnje se vstanovi: V lombardo-beneškem kraljestvu devet in dvajset čente zimo v; v kraljestvu Češkem, razu n okoli je Aške, trije krajcarji in vinar; za kraljestvo Die Verzehrungssteuer vom Biere wird nach der vollen auf den Kühlstock gebrachten Menge und nach dem, vor der Beimischung des GährungsmiUels durch Anwendung des amtlichen Zuckermessers (Sacharometersf hei einer Temperatur von 14° Beaumur zu erhebenden Extraclgehalte der Bierwürze eingehoben. Ein steuerfreier Einlass findet nicht Statt. § s. In den Anmeldungen über das vorzunehmende Bräuverfahren ist ausser den schon dermalen vorgeschriebenen Angaben auch der Extractgehalt der zu crzeu-Uenden Bierwürze in ganzen Sacharometer-Graden, sowie, wenn eine Verdünnung der Bierwürze beabsichtigt wird, diese Verdünnung innerhalb der in dem 17 festgesetzten Gränzen anzugeben. Diese Angaben werden auch in den Zahlungsbolleten ausgedrückt werden. § *■ In Absicht auf diese Anmeldungen wird den Gewerbetreibenden Ein Grad über die angemeldete Zahl und Ein Grad unter derselben in solcher Weise frei-yelassen, dass weder eine nachträgliche Versteuerung gefordert, noch ein Strafverfahren eingeleitet wird, so lange die Bierwürze nicht über Einen Grad leich-ter oder nicht über Einen Grad schwerer befunden wird, als angemeldet wurde. Bierwürzen von mehr als 20 Sacharometer-Graden dürfen nur über vorläufige Bewilligung der leitenden Gefälls-Bezirksbehörde erzeugt werden. §- J- Der Steuerbetrug wird nach der angemeldeten Anzahl der Sacharomeler-Brade (der Extractpröcente) dergestalt berechnet und eingehoben, dass die Gebühr nie unter dem für 12 Sacharometer-Grade entfallenden Betrage zu bemes-'Sc,t ist, und die Berechnung nach einzelnen Graden nur für den Extractgehalt, der i '4 Grade überschreitet, stattzufinden hat. Die Berechnung geschieht übrigens in der Art, dass man die angemeldete Äahl der Eimer (im lombardisch-venetiahischen Königreiche der metrischen Quin-lale) mit der angemeldeten Zahl der Sacharometer-Grade und dann das Product tnu dem für Einen Sacharometer-Grad festgesetzten Steuerbetrage mullipheirt. L. 5. Der Steuerbetrug für Einen Sacharometer-Grad wird festgesetzt: Füi das lombardisch - venetianische Königreich mit neun und zwanzig I ent es im iß für cfas Königreich Böhmen, mit Ausnahme des Ascher Gebietes, 22 Ogersko, potem za kraljestvo Hervaško in Slavonsko, za vojvodino Serbkso sTe-meškim banstom, za veliko knežijo Erdeljsko in vojaško krajino trije krajcarji konvencij nega dnarju; za kraljestvo Gališko z vojvodino Krakovsko in vojvodino Bukovinsko dva krajcarja in pol; za ostale kronovine trije krajcarji in pol v konvencijnem dnarju. §• 6 Za pridelovanje ola v zapertili mestih se vstanovi davek za eno saharometer-sko stopnjo tako, namreč: za Dunaj, Milan in Benetke dvojni znesek, za ostale, razun Budima s starim Budimom, Pešta in Prešporka, pol drugi znesek davšine, ki je v §. 5 odločena za kronovine, v kterih so te mesta. §.7. ‘ ' k Pri vvaževanju ola v zaperte mesta se ima plačevati: a) od vedra po 120 dunajskik funtov grobe vage: na Dunaju šest in petdeset krajcarjev k on ve nc i j n ega driarja, v Pragi šest in dvajset krajcarjev k onvencij n ega dnarja; v Lvovu dvajset krajcarjev ko n ven c'ij nega dnarja; v ostalih zapertili mestih razun lomhardo-bene-škili in razun Budima, s starim Budimom, Pešta in Prešporka osem in d v a j set krajcarjev k o n v e n c i j n e g a dnarja; bj od vsacega čistega metričnega kvinlala, ki se raj ta po 111,6 kilogramov grobe vage; v Milanu in v Benetkah štiri avstrijauske lire in 64čen-tezimov; v ostalih lombardo-beneških zapertili inestis dve avstrijauske liri in 32 če n težim o v. k Pri izvazevanju ola iz «apertih mest se nazaj plačuje: a) od vedra pe 120 dunajskih funtov grobe vage: na Dunaju osem in trideset in p oi krajcarja k onvencij g a dnarja in v Lvovu enajst in trije čete rti ni krajcarja ko n v e n c i j n ega dnarja; v ostalih zapetih mestih razun lombardo-beneških, in Budima s starim Budimom , Pešta in Prešporka devetnajst krajcarjev in vinar konvericijriega dnarja; b) od čistega metričnega kvintala, po 111,6 kilogramov grobe vage: v Milanu in v Benetkah tri avstrijanke lire in 19 čentezimov; v ostalih lom- mit drei und einem Viertel kreuz er; für das Königreich Ungarn, dann für das Königreich Croatien und S/avonien, die serbische Woiwodschaft mit dem Temeser Banate, das Grossfürstenthum Siebenbürgen und die Militärgränze mit drei Kreuzern Conventions - Münze} für das Königreich Galizien nebst dem Herzogthume Krakau und dem Herzoglhume Buchowina mit zwei und einem halben Kreuzer; für die übrigen Kronländer mit drei und einem halben Kreuzer Convntions-Münze. ' F 6 Für die Bier-Erzeugung in den geschlossenen Städten wird, und zwar: für Wien, Mailand und Venedig das Doppelte, für die übrigen, mit Ausnahme von Ofen mit Alt-Ofen, Pesth und Pressburg das Ein- und einhafbfache der mit dem F. 5 für das Kronhmd, in welchem sich diese Städte befinden, bemessenen Gebühr als Steuerbetrag für Einen Sacharometer-Grad festgesetzt. F- 7 Bei der Einfuhr vom Biere in die geschlossenen Städte ist zu entrichten: a) Vom Eimer zu 120 Wiener Pfunden sporco: in Wien sechs und fünfzig Kreuzer Conventions-Münze$ in Prag sechs und zwanzig Kreuzer Conv entio ns - Münze; in Lemberg zwanzig Kreuzer Conventions-M ü n ze; in den übrigen nicht lombardisch-venelianischen geschlossenen Städten ausser Ofen mit Alt-Ofen, Pesth und Pressburg acht und zwanzig Kreuzer Conventions - Münze^ bj vom Quintale metrico netto, zu 111,6 Kilogrammen sporco gerechnet: in Mailand und Venedig vier österreichische Liren und 64 C en tešim i; in den übrigen lombardisch -venetianischen geschlossenen Städten zwei österreichische Liren und 32 Cent es im i. Bei der Ausfuhr vom Biere ans den geschlossenen Städten werden zurück- gütet: a) Vom Eimer zu 120 Wiener Pfunden sporco: in Wien acht und dreissig und ein halber Kreuzer Conventions - Münze; in Prag siebzehn siebenachtel Kreuzer Conv ention s - Münze und Lemberg ei/f dreiviertel Kreuzer Con ventions - Münze; in den übrigen nicht lombardisch-venelianischen geschlossenen Städten ausser Ofen mit Alt-Of?n, Pesth und Pressburg neunzehn und ein viertel Kreuzer Co nv en tio n s- Münze; bJ vom Quintale metrico netto, zu 111,6 Kilogrammen sporco gerechnet: in Mailand und Venedig drei österreichische Ln en und 1.9 Cente— simi; in den übrigen lombardisch-venelianischen geschlossenen Städten 22* bardo-beneških zapertili mestih a v s t r ij a n s k a lira in pet in devetdeset in pol e e 111 e z i m a. Glede na tiste olarije, ktere praviloma svoj pridelek, ali nekaj taistega v za-perte mesta prodajajo, izmeri ured, ako je bilo za to prošeno, nar veči moč ola po stopnjah, ktera se olovi začimbe daje (§. 17}, in bo privoljeno, razloček davka, ki se po tej nar veči meri stopinj izrajta, namesti gori povedanega razločka pod tim pogojem plačevati, da se vse to na tanjko spolni, kar bo vladajoča dohod-ska oblastnija vkazala, da se krivi rabi v okom pride. 8- 8. Pri vvaževanju ola v sodih čez colno potezo je plačevati dodatka k potrošnini v lombardo-beneškem kraljestvu od čistega metričnega kvintala, ki se raj ta po 2235/4 čolnih funtov grobe vage , štiri avstrijanske lire in 64 č e n t e z i m o v, v ostalih kronovinah od doljno-avstrijanskega vedra, ki se raj ta po 134 čolnih funtov , šest in petdeset krajcarjev konvencij nega dna r j a. ■ ' 8- !> Posebni predpis bo bolj na tanjko odločil, kako je ravnati pri pozvedbi saha-rometerskih Stopinj. §. 10. Ako se pri pozvedovanju saharometerske stopnje olove začimbe kake napovedane varje najde, da je stopnja vikši, kakor je v napovedi in v boleti zapisana, se pozneje več davšine le tikrat vzame, in kazensko ravnanje le tikrat začne, če razloček preseže eno saharometersko stopnjo. Ako olova začimba nima toliko saharometersko tsopnjo, kakor je napovedana, ni pripušeno, plačane, ali, če se je davek komu upal, upane davšine nazaj dati. 8- ii ; Ako je zastran napovedane varje treba po §. 10 kazensko ravnanje vpeljati, je celi razloček med iznajdeno in med napovedano saharometersko mero, toda vsled privoljenja omenjenega v §. 3 brez ene stopnje, ki se odšteje, podloga za izrajtanje davšine, ki se ima pozneje vzeti, in d nam e kazni. Drobci saharometerske stopnje se imajo in štejejo za celo stopnjo. Eine österreichische Lire und fünf und neunzig und einhalb C en t e simi. Rücksichtlich jener Brauereien, welche regelmässig ihr Erzeugniss oder einen Theil desselben in geschlossene Städte absetzen, wird die höchste Gradhäl-tigkeit, auf welche in derselben die Bierwürzen gestellt werden (§. 17j über Ansuchen amtlich ermittelt, und die Entrichtung der nach dieser höchsten Grad-hültigkeit entfallenden, statt der oben angeführten Steuerdifferenz unter der Bedingung der genauen Beobachtung der Massregefn, welche die leitende Ge-fällsbehörde zur Hintanhaltung eines Missbrauches vorzeichnen wird, gestattet werden. Bei der Einfuhr vom Biere in Gebünden über die Zoll-Linie sind im lorn-bardisch-venetianischen Königreiche vom Quin tale metrico netto, zu 223 3/4 Zoll-Pfinuden sporco gerechnet, vier österreichische Liren und 64 Cente-s im i, in den übrigen Kronländern vom niederösterreichischen Eimer, zu 134 'Zoll- Pfunden gerechnet, sechs und fünfzig Kreuzer Conventions-Münze an Verzehrungssteuer-Zuschlag zu entrichten. F. 9. Eine besondere Vorschrift wird näher bestimmen. wie bei der Erhebung des Sacharometer-Grades vorzugehen sei. F io. Wenn bei der Erhebung des Sacharometer-Grades der Bierwürze eines angemeldeten Gebräues derselbe höher gefunden wird. a/s er in der Anmeldung und in der Bo/Iete angegeben erscheint, so findet eine nachträgliche Gebühren-Abnalime und ein Strafverfahren nur dann Statt, wenn der Unterschied Einen Sacharometer- Grad überschreitet. Hie Zurückstellung einer entrichteten, oder, soferne eine Steuerborgung stattfand. die Abschreibung einer geborgten Gebühr, ist in dem Falle, wenn die Bierwürze den angemeldeten Sacharometer-Grad nicht erreicht, nicht gestattet. § " Wenn über ein angemeldetes Gebräude nach dem §. 10 ein Strafverfahren e>nzutreten hat. so wird der Berechnung der nachträglich einzuhebenden Gebühr und der Geldstrafe der ganze Unterschied zwischen der angemeldeten und dir erhobenen Sacharometer-Anzeige , jedoch in Folge des im §. 3 erwähnten 'Zugeständnisses nach Abschlag eines Grades, zum Grunde gelegt. BruchlheHe eines Sacharometer-Grades werden a/s ganze Grade angesehen und berechnet. 8- 12. Pri družili prikratbah dohodkov in tistih doliodskih prestopkih, ki sicer niso prikratbe dohodkov, za ktere se pa vendar postavna kazen ravna po davšini, se za podlogo pri izrajtovanju davšine, po kteri gre kazen izmeriti, če v olovo začimbo sredstvo za vrenje še primešano ni, in če se je njena saharometerska stopnja ured-sko pozvedla, vzame ta saharometerska stopnja, v družili primerlejih pa se za podlogo vzame moč šestnajst stopinj, če se ne dokaže, da ima tista olova začimba, ktera je neposredno predmet dohodskega prestopka, ali — kadar je ol predmet prestopka — ktera se primeri moči ola, večjo moč. 8- 13- Če gre v kazenski ravna vi za to, da bi se izvirna saharometerska stopnja začimbe, iz ktere se je ol naredil, ki je kazni podveržen, izvedila, naj se ta stopnja vstanovi po iznajdbi izvedenih in preskušenih kemikarjev. 8 14- Olarjem se dosedajna dolžnost, pridelske in izdajne saznamke spisovati, odpusti; nasproti imajo obertnijske knige d e rž ati po odločbah v §§. 733 do 737 do-hodske kazenske postave zapopadenih. V" taistih se mora vsaka posamezna varja zapisati in zraven omeniti plačilna boleta, saharometerska stopnja, in koliko se je začimbi prililo. 8- 15 Obertnija kuhanja ola ostane pod uredskim nadgledstvom (kontrolo). 8- 16- Pri uredskem nadčuvanju se poglavitno vrenje tikrat za doveršeno ima, kadar ol drožje vun metati neba, ter mirno vreti (drugič vreti) jame. Dosedajne odločbe zastran terpeža vrenja svojo veljavo zgubi. 8 ir- Pripušeno je, skuhano močnejšo olovo začimbo še pred poglavitnim vrenjem tako zalivati, kakor se primeri kakovosti ola, kterega kdo pridelati misli. Nikolj pak se ne sme toliko zalivati, da bi varja bila slabejši od 11 saharometer- Bei anderen Gefällsverkürzunyen und denjenigen Gefälls-Ceberlretungen, die zwar keine Gefällsverkürzung sind, für welche jedoch die gesetzliche Strafe sich nach der Steuergebühr richtet, wird der Berechnung der Steuergebühr, auf deren Grundlage die Strafe zu bemessen ist, wenn es sich um die Bierwürze handelt, welcher das G ährungsmitlel noch nicht beigemischt ward, und deren Sacharometer-Grad amtlich erhoben ist, dieser Sacharometer-Grad, in allen anderen Fallen ein sechzehngrädiger Exlractgehah zum Grunde gelegt, wenn nicht ein höherer Extractgehalt der Bierwürze dargethan wird, die unmittelbar den Gegenstand der Gefä/Is-Uebertretuny ausmacht, oder, wenn Bier der Gegenstand der Uebertreluny ist, der Stärke des Bieres entspricht. F. is. Wenn es sich im Strafverfahren darum handelt, den ursprünglichen Sacharometer -[Grad der Würze,, woraus das in Straf-Anspruch genommene Bier erzeugt wurde, zu erheben, so ist derselbe durch den Befind sachverständiger geprüfter Chemiker feslzustcllen. §. 14. Die Bier-Erzeuger werden von der bisherigen Verpflichtung zur Führung von Erzeugungs- und Ausstoss-Begistern enthoben; sie haben dagegen Gewerbebücher nach den in den §§. 1733 bis 737 des Gefälls-Stvafgesetzes enthaltenen Bestimmungen zu führen. In denselben müssen die einze/uen Gebräude unter Anführung der Zahlungsbol/ete und des Sacharometer-Grades, dann der Würze-Verdünnung aufgeführt werden. §. 15. ' Der Gewerbebetrieb der Bierbereitung bleibt unter äm flieh er Aufsicht (Controfe) gestellt. S. 16. Bei der Handhabung der ämtlichen Aufsicht wird die Hauptgährung als vollendet angesehen, wenn der Hefen-Ausstoss beendiget und das Bier in die ruhige G'ährung (Nachgähruny) übergegangen ist. Die bisherigen Bestimmungen über die Dauer der Gähruny treten ausser Wirksamkeit. L 17. Es wird gestattet, die erzeugte stärkere Bierwürze vor der Ilauptyäh-run9 auf den, der zu erzeugenden Bier-Qualität angemessenen Grad zu verdünnen. Diese Verdünnung darf jedoch nie unter den mindesten Gehalt von 11 skih stopinj. Vsako zalivanje olove začimbe, ki je po tem dopušeno, sicer ostane davka prosto, toda mora že v pervi napovedi zraven povedb, ki so v §. 5Ž predpisane, po vedrih (v lombardo-beneškem kraljestvu po metričnih kvintalih) naznanjeno biti, in se le pod uredskim nadgledom goditi sme. Vladajočim dohodskim oblastnijain je prideržano, če kdo drugikrat tropine vroče politi hoče, to vsaki pot privoliti, in vstanoviti pogoje tega privoljenja. Vi-. V. j '• . ■ > • ■ ’ > §.18. Olarji so dolžni, z boletami dokazati, da so davek za olovo začimbo in zaloge ola, kolikor jih je v obertnijskih prostorih, plačali. Tudi mora vsak olar imeti saharometer in termometer, ki ju od dohodske oblastni j e proti povračilu stroškov dobi, in mora dohodskernu postavljeneu, ki nad obertnijskimi prostori čuje, ako ti hoče, dopustiti, da se ju poslužuje. §. 19. Dohodskim nadglednikom je prideržana pravica, kolikorkrat se jim potrebno zdi, v obertnijske prostore prihajati, jih pregledovati, tirjati da se jim bolete pokažejo, in obertnijske knige prebirati. Kleti, v kterih se hranuje ol, ki ni odločen za izločevanje ali za porabo v olarii, se le ti k rat preiskovati smejo, če sumnja obstoji, da se je prikratba dohodkov storila ali da si jo je kdo namenil. . 8.20. Ako je bil kak obdačenee kadaj kaznovan zavolj težkega dohodskega prestopka, za kterega postava, ne glede na dna mo kazen, zapor odloči, ali če je bila zoper njega zavolj tacega prestopka preizkava le za to opušena, ker je pravnih dokazov majnkalo, zamore vladajoča dohodska oblastnija njegovo obertnijo na odločeno ali ne odločeno dobo ostrejšemu n a d g 1 e d u podvreči. Da se je obert-nija ohdačenc.a pod ostrejši nagled djala, in kterim naredbam da bo podveržen, je treba obdačenemu vselej pismeno naznaniti pustivši mu na voljo pritožbo , ki jo ima v štirnajstih dnevih podati. Pritožba nima zaderžavne moči. 1. ' ... v Sacharometer-Graden herabgehen. Jede hiernach zulässige Verdünnung der Bierwürze bleibt zwar steuerfrei, sie muss jedoch schon in der ursprünglichen Anmeldung nach Eimern (im lombardisch-venetianischen Königreiche nach metrischen Quintalen) nebst den im F. 2 vorgeschriebenen Angaben aufgeführt werden, und ist nur unter amtlicher Aufsicht gestattet. Den leitenden Gefällsbehörden ist Vorbehalten, von Fall zu Fall die Vornahme eines zweiten heissen Aufgusses auf die Trebern zu gestalten und die Bedingungen dieser Gestattung festzusetzen. §■ iS. Die Bier-Erzeugei' sind verpflichtet, die Versteuerung der in den Gewerberäumen befindlichen Bierwürze und Biervorräthe durch Bolleten nachzuweisen. Auch muss jeder Bier-Erzeuger mit einem, von den Gefällsbehörden gegen Vergütung der Kosten zu beziehenden Sacharometer und Thermometer versehen sein und deren Benützung dem in seinen Gewerberäumen die Ueberwachung pflegenden Ge falls-Angestellten daselbst auf Verlangen gestatten. 19. Der Ge falls-Aufsicht bleibt das Recht Vorbehalten, in den Gewerberäumen, so oft sie es nothwendig findet, Nachschau zu pflegen und Durchsuchungen vor-zunehmen, die Vorweisung der Bolleten zu fordern und Einsicht in die Gewerbebücher zu nehmen. Durchsuchungen in den Kellern, wo das nicht, zum Ausschanke oder Verbrauche im Bräuhause selbst bestimmte Bier aufbewahrt wird, sollen jedoch nur bei vorhandenem Verdachte einer verübten oder beabsichtigten GefäUsverkürzung vorgenommen werden. §■ 20. Der Geschäftsbetrieb derjenigen Steuerpflichtigen, die wegen einer schweren (*efäl/s-Ueberlrelung, auf welche das Gesetz unabhängig von der Geldstrafe Arrest verhängt, gestraft worden sind, oder, gegen welche die Untersuchung wegen solcher Ueberlretungen nur aus Abgang rechtlicher Beweise aufgehoben Worden ist, kann von den leitenden Gefällsbehörden für einen bestimmten Zeitraum oder auf unbestimmte Zeit einer geschärften Aufsicht unterworfen Werden. Die Verfügung, mittelst welcher der Geschäftsbetrieb eines Steuerpflich-,lgen unter geschärfte Aufsicht gestellt wird, und die Bezeichnung der Massre-ycln, denen derselbe zu unterliegen hat, ist von der Ge falls- Bezirksbehörde dem Steuerpflichtigen stets schriftlich unter Freilassung des binnen vierzehn Tagen einzubringenden Recurses bekannt zu machen. Dem Recurse kommt eine ihinhaltende Kraft nicht zu. Navedbe ostrejšega nadgleda, ktera zamore vladajoča dohodska oblasto ij a ali vse ali posamezno, kakor za dobro spozna, zavkazati, so: 1. Odločba, da v §. 14 dovoljeno oprostenje der Žan j a p r i d e I s k i h in izdaj ni h zaznamkov, ki so po predpisih zastran potrošnine zapovedani, nima veljati, in da je treba te zaznamke spisovati. 2. N a p i s o v a n j e številk na tiste sode, v ktere se ol vliva, in v kterih se prodaja, potem povelje, da mora obdačenec te številke v napovedih in v pri dolskih in izdajnih zaznamkih zapisati. 3. Povelje, da mora obdačenec v napovedih naznaniti kakovost in težo stvari, iz kterih se ol kuha. 4. Povelje, da se morajo te stvari neposredno preden se porabijo za dačno ravnanje, vpričo poslanega d oh o d sk ega postav Ijenca vagati, in da mora obdačenec vage, ki jih je za to treba, na svoje stroške pridobiti in vedno v dobrem stanu zderžati. 8- 21. Preden poglavitno vrenje ni končano, se olova začimba ali ol iz oberstnijskih prostorov ne sme spraviti. 8- 22. Vsacernu je prepovedano, olovo začimbo ali ol, preden iz poglavitnega vrenja pride, na se spraviti, zunaj obertnijskih prostorov olarije hraniti, ali komu dru-zemu oddati. §- 23. Obertnija o 1 o v s k i h k e r č m a r j e v se dene pod u red s ki n a d gl e d (kontrolo), in zastran nje je ravnati po odločbah postave za col in deržavno sam o prodajo, ki so izdane za obertnike nadgledu podveržene; vendar praviloma niso dolžni deržati obertnijske knige. Taistim, ki so bili zavolj težkega dohodskega prestopka kaznovani, ali zoper ktere se je bila preizkava zastran tacih prestopkov peljala in samo zavolj pomankanja pravnih dokazov zopet opustila, zamorejo dohodske oblast-nije na odločen ali neodločen čas zapovedati, da morajo obertnijske knige deržati. Povelje, ki to reč zadeva, se obertniku pismeno naznani, in temu se na voljo pusti, v 14 dnevih pritožbo podati, ktera pa zaderžavne moči nima. J Die Mas sre g ein der geschärften Aufsicht, die in ihrer Gesammt-heit oder einzeln nach dem Ermessen der leitenden Gefällsbehörden ungeordnet werden können, sind: 1. Die Verfügung, dass die zu Folge des F. 14 gestattete Befreiung non der Führung der durch die Verzehrungssteuer-Vorschriften angeordneten Erzeugung s- und Aus s l o s s-Reg is (er ausser Anwendung zu treten habe, und dass diese Register zu führen seien. 2. Die Numerirung dey Fässer, in die das Bier gefüllt, und in denen solches abgesetzt wird, dann die Verpflichtung des Steuerpflichtig eil zur Anführung dieser Nummern in den Anmeldungen, wie auch in den Erzeugungsund Aussloss-Registern. 3. Die Verbindlichkeit des Steuerpflichtigen, die Art und das Gewicht der Stoffe, aus denen das Bier erzeugt wird, in den Anmeldungen an-Zug eben. 4. Die Verfügung, dass diese Stoffe unmittelbar vor deren Verwendung zum steuerbaren Verfahren in Gegenwart der abgeordnet.cn Gefälls-Angestel/ten a b-zuwägen, und die hiezu erforderlichen Wagen non dem Steuerpflichtigen auf eigcne Kosten beizuschaffen, und stets im guten Stande zu erhalten seien. F 21 Bierwürze oder Bier, das die Hauptgährung noch nicht Überstunden hat, darf nicht aus den Gewerberäumen hinweg gebracht werden. F. 22. Es ist Jedermann untersagtBierwürze oder Bier, das die Hauptgährung uoch nicht Überstunden hat, an sich zu bringen, ausserhalb der Gewerberäume der Brauerei aufzubewahren, oder an einen Anderen abzusetzen. 23. Der Gewerbebetrieb der Bicrschänhcr wird unter amtliche Aufsicht (Goritrole~) gestellt,, und es finden auf dieselben die Bestimmungen der Zoll- und Sluatsmonopols-Ordnung für die unter Aufsicht gestellten Gewerbetreibenden Anwendung ; sie werden jedoch zur Führung von Gewerbebüchern in der Regel Vicht verpflichtet. Diejenigen, welche wegen einer schweren Gefäl/s-Llebertretung .gestraft worden sind, oder gegen welche die Untersuchung icegen solcher Ueber-tvetnngen nur aus Abgang rechtlicher Beweise aufgehoben worden ist, können von den Gefällsbehörden auf bestimmte oder unbestimmte Zeit zur Führung von Gewerbebüchern verhalten werden. Die hierauf Bezug nehmende Verfügung wird unter Freilassung des binnen 23* Za obertnijske prostore kerčmarjev, ki so kontroli podverženi, se imajo : prostor, kjer se prodaja ali toči, prostori, ki so odločeni za hranjenje ola, in oddelki stanovalša, ki so v zvezi z unimi. 8- 25. Predpisi, ki zdaj zastran postrošnine obstoje, vedno veljavni ostanejo, kolikor jih nazoče odločbe ne spremene. 8- 26. Dne 1. Februarja 1853 moč dobe: prepoved olovo začimbo ali ol izdajati, pridobivati, hraniti ali prodajati preden je poglavitno vrenje končano (§§. 21 in 22), in odločbe zastran nadgleda nad kerčmarji (§§. 23 in 24); posebno se bo razglasilo, k te rega dne se bo začela moč ostalih zavkazov nazočega razpisa. Baumgartner s. r. Ukaz c. k. ministerstva notranjih opravil in c. k. najvišje policijske oblastnije 24. Decembra 1852, * klerim se časnika „l'estli-OI'ner-ZeitiiiiH-* in „»n,In-L^esti Hirlup“ izrečeta za ureil- ska časnika v krmiovini Oyerski. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim listu , I/XXIX. delu, št. 2(15, izdanim in razposlanim v samo-nemškim, kakor tudi v slovensko-ncmškim jeziku 31. Decembra 1852.) C. k. ministerstvo notranjih zadev izreče po dogovoru s c. k. naj višjo policijsko oblastnijo v zmislu §.13 postave za tisk v Pesti izhajoči časnik „Pestli-Ofner-Zeitung“ in ondi izhajajoči „Buda-Pesti-llirlap“ za uredska časnika v kraljestvu Ogerskem. Bacli s. r. Hcmpen s. r. 14 Tagen zu überreichenden Recurses, dem eine einhaltende Kraft nicht zukommt, schriftlich bekannt gegeben. §. 24. Als Gewerberäume der Schanker, welche der Controle unterliegen, sind zu betrachten: das Verschleiss- oder Schanklocale, die zur Aufbewahrung des Bieres bestimmten Räume und die damit in Verbindung stehenden Wohnungsbestand-theile. L. 25. Die gegenwärtig bestehenden Verzehrungssteuer-Vorschriften bleiben, in so-ferne sie durch die vorstehenden Bestimmungen nicht ausdrücklich geändert werden, fortan in Kraft. § 26. Das Verbot des Ausstossens, Erwerbern, Aufbewahrern oder Absetzens von Bierwürze oder Bier vor Beendigung der Hauptgährung (§§. 21 und 22 sowie die Bestimmungen über die Controlpflichtigkeit der Schanker (§§. 23 und 24) treten mit dem 1. Februar 1853 in Wirksamkeit; der Tag, mit welchem die Wirksamkeit der übrigen Anordnungen des gegenwärtigen Erlasses beginnt, wird besonders kundgemacht werden. Baumgartner m. p. 22. I er Ordnung des k. k. Ministeriums des Innern und der Obersten k. k. Polizei - Behörde vom 24. December 1852, „Pesth-Ofner Zeitung“ und der ,,Mtuda-Pesti-ttirtap“ su amtlichen Zeitungen für das Königreich Ungarn erklärt werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Geset*- und Regierungs-Blatte LXXIX. Stück, Nr. 365. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 31. December 1853.) Vom Ministerium des Innern, im Einvernehmen mit der Obersten Polizei-Behörde, werden die zu Pest erscheinende „Pest-Ofner Zeitung“ und der dort erscheinende „Buda-Pesti-Hirlapu zu ämtlichen Zeitungen für das Königreich Ungarn im Sinne des §.13 der Press- Ordnung erklärt. Hach m. p- Kempen m. p. Ukaz c. k. pravosodnega ministerstva 17. Decembra 1852, s kterim se vsled naj v. pooblastenja 29. Novembra 1852 za Ogersko, Hervaško, Slavonsko, vojvodino Serbsko in Temeški banat izda in počemši s 1. Maja 1853 v moč dene začasem navod čez sodnijsko ravnanje v pravniho pravilih zunaj prepirov. X (Je v oben. derž. zakoniku in vladnim listu, LXXIX. ddlu št. 263 , izdanim in razposlanim v samo-nemskim kakor tudi slovensko-ncmškim jeziku 31. Decembra 1852.) Justiz-Ministeriell-Verordnung vorn 17. December 1852, womit in Folye Allerhöchster Entschliessuny vom 29. November 18.52 eine provisorische Instruction über das gerichtliche Verfahren in Rechtsgeschäften ausser Streitsachen für Ungarn, Croatien, S/avonien, die serbische Woiwodschaft und das Temeser Banat erfassen und vom 1. Mai 1853 angefangen in Wirksamkeit gesetzt wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte I.XXIX. Stück, Ar. 263. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 81. December 1852J " . v ■ ' .■■■■->••' - ■ • Vi ;< ' « > V, 1VM • ' '