Deželni zakonik in vladni list za krajnsko vojvodino. Vlil. Del. IV. Tečaj 1852. Izdan in razposlan 13. Februarja 1853. Landes-Gesetz- und Regierungs-Blatt für das MMerxofgiHnm Mtvuin. VIII. Stück. IV. Jahrgang 1852. . . - . j. , , ,• fc. , „• .. i r > Axisgegeben und. v er sendet am 12. Februar 18 5 2. V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — Mjuibach. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei. Pregled zapupada: Stran Št. 35. Okoljni ukaz c. k. vojaškega ministerstva 3. Novembra 1851, s kteriin se razglasijo po naj v. zkle- pu Njegovega Veličanstva poterjenc odločbe čez uredbo pionirske učilnice v Tulnu................................. 81 „ 36. Ministcrsko izrečenje 14. Novembra 1851, zastran odprave odhodnin, ki se plačujejo v mestne, gra- šinske ali občinske dnarnice v vsili deželah avstrijanskega cesarstva in švajcarskc zneze........................ 83 „ 37. Ukaz vojaškega ministerstva 13. Decembra 1851, s kterim se po najvišjim sklepu 10. Decembra 1851 8 78 11. dela kaz. zak. 3. Septembra 1803. zastran kaznovanja tistih, ki premembe najemnikov staniš oblastni! naznaniti opuste, tudi na vojaške osebe razširi............................................. 84 „ 38. Razpis ministra za obdelovanje zemlje in rudarstvo 14. Decembra 1851, zastran oprostenja taks za deržavne preskušnjc iz gojzdnačstva..............................................................'............... 85 „ 39. Cesarski ukaz 26. Decembra 1851, s kterim se ustanove naslovi in uniforme za organe vojaškega pravosodja od štabnega avditorja navzgor....................................................................... 85 „ 40. Ukaz c. k. ministerstva za pravosodje v dogovoru s c. k. ministerstvi dnarstva. notranjih opravil in vojaštva dne 2. Januarja 1852 ......................!....................................................... 87 £;„ 41. Ukaz c. k. denarstvinega ministerstva 8. Januarja 1852. s kterim sc zacolni štempelj začasno vpelje 88 7i 42. Razpis ministerstva za pravosodje 9. Januarja 1852, s kterim se pri najvigji sodniji sklenjena razlaga IV. odstavka cesarskega patenta 28. Junija 1850 št. 255 d e rž. zak. zastran pristojnosti deželnih sodnij v primerljejili obravnav zapuščin vsim sodnijam naznani, da se bodo potem ravnale . 90 i7 43. Ukaz c. k. ministerstev za dnarstvo in kupčijo 9. Januarja 1852 , s kterim sc neko mesto solne tarife popravi ................................................................................................. 91 7, 44. Razpis ministerstva za pravosodje 11. Januarja 1852, s kterim se razglasi naj v. sklep 28. Decembra 1851, da je treba v vsih javnih razpisih, kteri se v imenu Njegovega veličanstva cesarja raz- glasijo, rabiti besede: Njegovo c. k. apostoljsko veličanstvo in s kterim se preči vsim sodnijam v celim cesarstvu zapove, od zdaj naprej vse sodnijske razsodbe, za ktere so besede: „V imenu Njegovega veličanstva cesarja“, predpisane ali pa navadne, v imenu Nj. c. k. apost oljskega veličanstva sklepati in razglaševati...................................................................................... 92 ,, 45. Ukaz c. k. ministerstva za notranje zadeve 15. Januarja 1852, s kterim se izreče, da ima očitnost občinskih pomenkov nehati........................................................................................ 92 ,7 46. Razpis c. k. krajnskega poglavarstva 16. Januarja 1852, s kterim se izreče, da so patroni siro- mašnie dolžni, osvedočene izpovedke dohodkov predlagati in novo imenovanemu siromašniku tem- poralie izročiti . . .......................................................................................... 93 „ 47. Razpis c. k. krajnskega poglavarstva 16. Januarja 1852, se kterim določijo opravki cerkvenih pa- tionov pri izdajanju denarjev................................................................................ 93 r I Ce” s K KlUJ'iYOr, •€> frrttt'l'tfftMlllf? O'V •/( .'J Al? Inhalts - Uebersicht: Seite Nr. 35. Circular-Verordnung des k. k. Kriegs-Ministeriums vom 3. November 1851. Bestimmungen über die Organisirung der Pionnier-Corps-Schule in Tulln........................................................ 81 „ 36. Ministerial - Erklärung vom 14. November 1851 wegen Aufhebung der in städtische, herrschaft- liche oder Communal-Cassen fliessenden Abfahrtsgelder in allen Ländern der österreichischen Monarchie und der schweizerischen Eidgenossenschaft........................................................ 83 „ 37. Verordnung des k. k. Kriegs-Ministeriums vom 13. December 1851. Ausdehnung des ,§*. 78 des II. Th. des Strafgesetzbuches vom 3. September 1803 wegen Bestrafung der unterlassenen Anzeige der mit den Bestandnehmern von Wohnungen vorgehenden Veränderungen an die Behörde, auch auf Militärpersonen................................................................................. 84 ,, 38. Erlass des k. k. Ministeriums für Eandescultur und Bergwesen vom 14. December 1851. Taxenfreiheit für Staatsprüfungen im Eorslfaclie...................................................................... 85 ,, 39. Kaiserliche Verordnung vom 36. December 1851. Titel und Uniform der Militär-Jnsliz-Organe vom Staabsauditor aufwärts . . ........................................................................... 85 „ 40. Verordnung des k. k. Ministeriums der Justiz, im Einvernehmen der k. k. Ministerien der Fi- nanzen, des Innern und des Krieges, vom 3. Jänner 1853, wodurch die bestehende Verordnung vom 3. November 1836 über die Aufhebung der wechselseitigen Vergütung der aufgelaufenen Verpflegungs- und Ablieferungs-Kosten für die von Militärgerichten verhafteten Civilpersonen oder der von Civilgerichten eingezogenen Militärpersonen in Erinnerung gebracht und auch für Ungarn, Croatien, Slavonien, die serbische Woiwodschaft und das Temeser Banat und Siebenbürgen zur Darnachachtung vorgeschrieben wird.............................................................. 87 „ 41. Verordnung des k. k. Finanz-Ministeriums vom 7. Jänner 1853. Provisorische Einführung eines Verzoltungs-Slämpels........................................................................................... 88 „ 43. Erlass des k. k. Justiz-Ministeriums vom 9. Jänner 1853. Erläuterung des IV. Absatzes des Patentes vom 38. Juni 1850 hinsichtlich der Competenz der Laudesgerichte in Abhandlungsfällen 90 „ 43. Verordnung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vom 9. Jänner 1853. Berichtigung einer Stelle des Zolltarifs.................................................................................. 91 1; 44. Erlass des k. k. Justizministeriums vom II. Jänner 1853 womit angeordnet wird, dass in allen öffentlichen Erlässen, icelchc im Namen Seiner Majestät des Kaisers kundgemacht werden, der Ausdruck „Seine k. k. apostolische Majestät“ anzuwenden, und dass auch alle richterlichen Entscheidungen in dieser Fassung kund zu machen sind....................................................... 93 „ 45. Verordnung des k. k. Ministeriums des Innern vom 15. Jänner 1853. Einstellung der Oeffcnl- lichke.il der Gemeindeverhandlungen......................................................................... • „ 46. Erlass der k. k. Stallhalterei für Krain vom 16. Jänner 1853. Verpflichtung der Pfründen- Patrone zur Vorlage documentirter Erträgnissfassioncn und zur Temporalien-Uebergabe an den neu ernannten Pfründner.................................................................................... 33 „ 47. Erlass der k. k. Statthalterei für Krain vom 16. Jänner 1853. Wirkungskreis der Kirchen- Patrone bei Geldauslagen................................................................................... 93 , Okolni ukaz c. k. vojaškega ministerstva 3. Novembra 1851, # hterlm se razglasijo po naj v. sklepu VJ. V. poterjene odločbe čez uredbo pionirske učilnice v Tulnu. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 7, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovensko - nemškim jeziku 17. Januarja 1852.) Po naj višjem povelju Njegovega Veličanstva cesarja imajo zastran pionirske šole, od leta 1852 naprej, sledeče odločbe moč zadobiti: Pervič. Učni tečaj, ki se ima vselej dne per v ega oktobra početi, se od treh na štiri leta poviša. Drugič. Učenci, 150 na številu, so razdeljeni v učence šolskega stanu, ki jih je 100, in pa učence pionirskih kompanij, 50 na številu. Tretjič. (Jez mesta šolskega stanu zavkazuje ministerstvo vojaštva, mesta za pionirske kompanije pa podeljuje poveljstvo oddelka ali kora izmed tistih ljudi, ki so pripravni ali prikladni za obiskovanje oddelkove učivnice. Četertič. Starost, ktere imajo biti prošniki za sprejetje v šolski stan, se postavi na š tir naj sto leto, in Petič, prošniki za to versto se morajo, preden se pri vojaškem ministerstvu zaznamvajo za oddelkovo šolo, preskušnji zavoljo sprejetja podvreči. Da to preskušajo opravijo, se imajo prošniki za šolski stan, po armadnem povelju št. 11, predloživši popred kerstni list in poslednje šolske spričevala, potegniti za pismeno privoljenje poveljstva pionirskega oddelka (kora). Poveljstvo oddelka bode na to prošnjo, glede na domovaljše prašnikovo, ali samo, ali po poveljstvih, ki jih ono za te odbere, dobro pretehtavši prašnikove osebne razmere, in premislivši, ali bi bilo oddelku koristno, ga sprejeti, privoljenje k kadetski preskušnji za oddelek, vernivši podane dokazala, pismeno ali dalo, kjer pa mora prošnik tudi sicer iz drugih ozirov za to dober biti, ali pa odreklo. Če se mu dovoljenje da, se ima prošnik s tem dovoljenjem in omenjenimi dokazali pri poveljstvu armadnega oddelka, ktero se mu naznani in ki je njegovemu Circular- Verordnung des k. k. Kriegs - Ministeriums vom 3. November I80I, womit die durch Allerhöchste WZntschHessunfj Seiner Stajestüt sanctionirten He* Stimmungen iiher die Organisirung der Pionnier-Corps • Schule zu Tulln kundgemacht werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs- Gesetz - und Regierungs - Blatte IV. Stück, Kr. 7. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, uls auch in der slovenisch - deutschen Ausgabe am 17. Jänner 1852.) In Folge Allerhöchsten Befehles Seiner Majestät des Kaisers, haben in Absicht auf die Pionnier-Corps-Schule, vom Jahre 1852 angefangen, nachstehende Bestimmungen in Wirksamkeit zu treten. Erstens. Die Dauer des Lehr- Curses, dessen jeweiliger Beginn auf den ersten October festgesetzt ist, wird von drei auf vier Jahre erhöht. Zweitens. Die Zöglinge, in der ZmIiI von 150, (heilen sich in jene des Schulslandes mit 100, und in jene der Pionnier-Compagnien mit 50. Drittens, lieber die Plätze des Schulstandes hat das Kriegs-Ministerium zu verfügen, wogegen die Besetzung der Plätze für die Pionnier-Compagnien dem Corps - Comrnando aus den zur Frequent irung der Corps - Schule geeigneten Individuen des Mannschaftstandes zukömmt. Viertens. Das Aufnahmsalter der Competenten für den Schulst and ist auf das vierzehnte Lebensjahr festgesetzt, und Fünftens, die Aspiranten dieser Kategorie haben vor der Vormerkung bei dem Kriegs-Ministerium für die Corps - Schule, eine Aufnahms-Prüfung abzulegen. Zur Ablegung dieser Prüfung haben die Aspiranten für den Schulstand, im Sinne des Armee - Befehles Nr. 11, vorerst unter Producirung des Taufscheines und der letzten Schulzeugnisse, sich um die schriftliche Zustimmung des Pionnier-Corps-Comrnando zu bewerben. Das Corps - Comrnando wird darüber, mit Rücksicht auf das Domicil des Aspiranten entweder selbst, oder es werden die von demselben delegirten Com-manden, nach gehöriger Prüfung der persönlichen Verhältnisse des Aspiranten, und nach Erwägung, ob dessen Aufnahme dem Interesse des Corps entspreche, die Zustimmung zur Ablegung der Cadeten - Prüfung für das Corps, unter Zurückstellung der beigebrachten Piecen, schriftlich entweder ertheilen, wobei die sonstige Angemessenheit des Aspiranten vorausgesetzt wird, oder solche verweigern. Für den ersten Fall hat der Aspirant mit der Zustimmung und den erwähnten Piecen bei dem ihm angedeuteten, seinem Wohnorte zunächst stationir- štanovalšu najbližje postavljeno, ali pa pri deželnem vojaškem poveljstvu v Zagrebu, Temešvaru ali Zadru popred oglasiti, da bode ondi na odločeni dan preskušajo opravil, čez kar se — po zdoli priloženem obrazcu — zapisnik ali protokol derži. Ta preskušnja sicer nima druzega obsegati kakor znanost, prav pisati v maternem jeziku, štirih računov in trojostavke, početkov fisičnega popisa zemlje in geografije avstrijanskega cesarstva: gledati je pri tem posebno na sploh že dobljeno izrejo in prikladnost prošnika, se izomikati in po tem občnem merilu pripravnost preskušenca za zaznam vanj e in pozneje vzetje v pionirsko šolo ostro in pod odgovornostjo izpraševavne komisije pretehtovati. Izid preskušnje se naznanuje preskušencu po izpisku iz zapisnika ter se mu predložene dokazala nazaj dajo. Če je ti izid dober, nastopi za dotično rodovino čas, prošnjo za predznamva-nje in za pozneje vzetje prošnika v pionirsko šolo vojaškemu ministerstvu ali naravnost, ali pa po deželnem vojaškem poveljstvu podati, in prošnji sledeče priloge pri— djati, namreč: a) kerstni list; fr) spričevalo vojaškega zdravnika, da vtegne prošnik dober biti za službo v boju; c) spričevalo cepljenja, če to že ni zapopadeno v spričevalu vojaškega zdravnika; d j) zadnje šolske spričevala; e) privoljenje poveljstva pionirskega oddelka; O izpisek iz zapisnika čez opravljeno preskušajo, in g) zavez»! protipis za odrajtvilo doklade saj desetih goldinarjev na mesec, ki se ima, dokler učni tečaj terpi, za prošnika saj tri mesce (ene kvatre) naprej pri poveljstvu pionirske šole plačevati. Čez takošno prošnjo razsodi po tem ministerstvo vojaštva dokončno, in izda odlok (odpis). Csoricli s. r. ten Armee - Corps - Commando, oder bei dem Landes-Militär -Commando zu Agram, Temesvar oder Zara, sich vorläufig zu melden, um daselbst am bestimmten Termine die Prüfung abzulegen, worüber — dem untenstehenden Formulare gemäss — ein Protokoll geführt wird. Diese Prüfung hat sich zwar bloss auf die Kenntniss des Rechtschreibens in der Muttersprache des Aspiranten, der vier Rechnungs - Species und der Regel de tri, der Elemente der physischen Erdbeschreibung und der Geographie des öslerreichishen Kaiserstaates zu beschränken; es ist aber dabei auf die im Allgemeinen bereits genossene Erziehung und die Rildungsfähigkeit des Aspiranten besondere Rücksicht zu nehmen, und nach diesem allgemeinen Massstabe die Eignung des Prüflings für die Vormerkung und seinerzeilige Aufnahme in die Pionnier-Corps- Schule, strenge und unter Verantwortung der Prüfungs-Commission zu beurtlieilen. Das Resultat der Prüfung wird dem Aspiranten unter Zurückgabe der vorgelegten Documente mittelst Protokolls - Exlractes bekannt gegeben iverden. Lautet dasselbe günstig, so tritt endlich für die betreffende Familie der Zeit-punkt ein, wo das Gesuch um Vormerkung und seinerzeitige Aufnahme des Aspiranten in die Pionnier-Corps-Schule an das Kriegs-Ministerium entweder unmittelbar, oder im Wege eines Landes-Militär-Commando einzureichen, und mit folgenden Beilagen zu documentiren ist, als: a) dem Taufscheine; b) dem feldärztlichen Zeugnisse über die anzuhoffende Feldkriegsdienst-Tauglichkeit; c) dem lmpfungszeugnisse, wenn solches nicht schon in dem feldärztlichen Zeugnisse enthalten ist; d) den letzten Schulzeugnissen; e ) der Zustimmung des Pionnier - Corps - Commando ; ff) dem Protokolls - Extracte über die abgelegte Prüfung, und g) dem Verpflichlungs-Reverse zur Entrichtung einer Zulage von wenigstens monatlichen zehn Gulden, welche während der Dauer des Lehrcurses zu Gunsten des Aspiranten stets auf ein Vierteljahr in vorhinein bei dem Pionni er - Corps-Schul-Commando zu erlegen ist. Leber ein derlei Gesuch wird sodann erst von Seite des Kriegs - Ministeriums definitiv entschieden werden, und ein Bescheid erfolgen. Csorich m. p. C. K. Obrazec. Kadetska izprašcvavna komisija. Zapisnik preskušnje čez sledeče pvosivee za pionirsko šolo. Kerst-110 ime in primek Rojstva 83 > O C CS L Osebne in ro-dovin-ske razmere Prejeta izreja, do-versene šole, potem omika, glede na pripravnost prosivca za pionirsko solo Znanosti C9 S ^ s o 2 s > •o s 2 d -L «5 a 'oo s C3 - , o o -3 •—» Q N cS fO Podpis. 36. Ministersko izrečenje 14. Novembra 1851, zastran otlpravc oillioilnin, Iti se plačujejo v mestne, grnsinske ali občinske (inarniee v vsili «lcielali avstrijanskega cesarstva in sva j carske zveze. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 8, izdanim jin razposlanim v samo nemškim kaker tudi slo vensko-nemškim jeziku 17. Januarja 1852 .j Vsi e d dogovora s švajcarskim zveznim svetvavstvom po poslanstvu storjenega izreče podpisani minister zunanjih zadev in cesarskega doma, po tem predsednik v ministerskem zboru Nj. Veličanstva avstrijanskega cesarja, v imenu vlade omenjenega Veličanstva, da g,-e od sedaj za naprej prideržek, ki je v členu lil. dne 3. Avgusta 1801 med ces. avstrijanskim vladarstvom in švajcarsko zvezo sklenjene in po poznejih dogovovili v letih 1821 in 183? na vse dežele avstrijanskega ce- Formulare. K. K. Cadeten - Prüfungs - Commission. Prüfungs - Protokoll über nachbenannten Aspiranten für die Pionnier - Corps - Schule. Tauf- utul Fami- lien- name Geburts- e es | Per- sönli- che und Fami- lien- Ver- hält- nisse Genossene Erziehung, absolrirte Studien, dann Bildung, mit Rücksicht auf die Angemessenheit des Aspiranten für die Pionnier-Corps-Schule Kenntnisse -T » £ ■c V) ^ S. b ® 15 e D I 8 '5.5 - 8 i w ■51 aq ~ v KL I D CC ^ 5 ^ S Vr I85 aq 8 .8 D T •5“ > ■es & T 4) «! e S Sign. 36. Ministerial-Erklärung vom 14. November 1851, wegen Auf Kettung der in städtische, herrschaftliche oder Communal-Cassen flies-senden Altfahrtsgelder in allen Ijändern der österreichischen Monarchie und der schweizerischen Eidgenossenschaft. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Geselx - und Regierungs-Blatte IV. Stück, Nr. 8. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am IT. Jänner 185k.) ln Folge mit dem Bundesrathe der schweizerischen Eidgenossenschaft im gesandtschaftfichen Wege getroffener Abrede erklärt der Unterzeichnete Minister der auswärtigen Angelegenheiten und des kaiserlichen Hauses, dann Präsident des Ministerrathes Seiner Majestät des Kaisers von Oesterreich, im Namen der Regierung vorgedachter Majestät, dass von nun an der im Artikel III des am 3. August 1804 zwischen der kaiserl. österreichischen Regierung und der schwei- sarstva in švajcarske zveze razširjene pogodbe zastran slobodnega odnašanja premoženja zapopaden glede na jemanje odhodnine in odvoznine v korist nekterih mest, občin ali grašin med vsemi deželami avstrijanskega cesarstva na eni in švajcarske zveze na grugi strani za popolnoma razveljavljen čislati, in da se torej nima več takošna davšina jemati. V poterdbo tega je podpisani nazoče izrečenje izdal, in na-nj uredski pečat pritisnil, in to izrečenje **) ima po tem, ko se bode izmenjalo za enakoglasno izrečenje, ktero bosta predsednik švajcarskega zveznega svetvavstva in zveze kancler podpisala, v deželah obeh strani po javnem razglasu moč in veljavo zadobiti. Njegovega c. k. apost. veličanstva predsednik ministrov, minister zunajih zadev in cesarkega doma: (L. S.) Schwarzenberg m. p. ' 37. Ukaz c. k. vojaškega ministerstva 13. Decembra 1851, veljaven za celo cesarstvo, s kterim se po naj višjem sklepu lO. Oecembri» 1HS1 8» M. ilela kaz. zak. 3. Septembra 1803, zastran kaznovanja tlstili, ki preinenibe najemnikov stani* oblastni! naznaniti «puste, tu«li na vojaške osebe razširi, (Je v občn. derž. zakoniku in vladnim listu IV. delu, št. !), izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi v nemško-slovenskim jeziku 17. Januarja 1852.) Njegovo Veličanstvo cesar je z najvišjim sklepom 10. Decembra 1851 blagovolil zavkazati, da naj se obe odločbi H. 78 11. dela kazenskega zakonika za nevojake od leta 1803, po kterih se ima, a) ako hišin lastnik, oskerbnik, sekvester, ali kdor je sicer najvišji pri oskerbo-vanju kake hiše, prememb, ki se z njegovimi najemniki pripetijo, v predpisanem casu ne naznani, taistemu po različnosti mest in hišnega prihodka kazen od pet do petdeset goldinarjev, in b) če kdo sobe (slanice, izbe) na teden ali na mesec v podnajem daje ali pre-nočevavce jemlje (posteljo v najem daje), in ne naznani, kakor je predpisa- *) To izrečenje je bilo dne 1. Decembra pret. 1. v Berni izmenjano za enakoglasuo izrečenje dano v Berni 26. Novembra 1851, ktero sta v imenu švajcarskega zveznega svetvavstva zvezni predsednik in zvezni kancler podpisala. zerischen Eidgenossenschaft geschlossenen und durch nachträgliche Vereinbarungen in den Jahren 1821 und 1837 auf sämmtliehe Länder der österreichischen Monarchie und der schweizerischen Eidgenossenschaft ausgedehnten Freizügigkeits-Vertrages enthaltene Vorbehalt wegen Abnahme von Abschoss-, Abfahrtsund Abzugsgeldern zu Gunsten einzelner Städte, Gemeinden oder Herrschaften zwischen sämmt/ichen Ländern des österreichischen Kaiserstaales einerseits und der schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits als vollständig aufgehoben zu betrachten sei, und demnach eine solche Abnahme nicht mehr stattfinden solle. /ur Bekräftigung dessen ist die gegenwärtige Erklärung von dem Unterzeichneten unter Beidrückung des ämtlichen Siegels ausgeferliget worden, und soll, nachdem sie gegen eine gleichlautende von dem Präsidenten des schweizerischen Bundesrathes und dem Kanzler der Eidgenossenschaft zu fertigende Erklärung **) ausgewechselt worden, in den gegenseitigen Ländern durch öffentliche Kundmachung Kraft imd Wirksamkeit erhalten. Seiner k. k. apostolischen Majestät Minister-Präsident, Minister des Aeussern und des kaiserlichen Hauses: (#>. S.) F. Schwarzenberg m. p. 37. Verordnung des k. k. Kriegsministeriums vom 13. December 18oi, wirksam für den ganzen Umfang des Reiches, wodurch in Folge Allerhiiehrtet- Mintschi»<».*•.»■«n// com MO. MMccemher MSSM der §. 7H des II. Theiles des Strafgesetzbuches vom .1. September IV«.'/, wegen Bestrafung der unterlassenen Anzeige des’ mit den Mtestandnehmern von Wohnungen vorgehenden Veränderungen an die Behörde, auch auf MMilitiirpersonen ausgedehnt wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte IV. Stück, Kr. 9. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe um 17. Jänner 1852.) Seine Majestät der Kaiser haben mit Allerhöchster Entschfiessung vom 10. December 1851 anzuordnen geruht , dass die beiden Bestimmungen des §. 78 des II. Theiles des Civil-Strafgesetzbuches vom Jahre 1803, wornach a. wenn ein Hauseigenthümer, Administrator, Sequester, oder wer sonst der Verwaltung eines Hauses vorsteht, die mit seinen Bestandnehmern vorgehenden Veränderungen in der vorgeschriebenen Zeit nicht anzeigt, derselbe nach Verschiedenheit der Städte und des Häuser - Ertrages, mit einer Strafe von fünf bis 50 Gulden, und b. wenn Jemand Zimmer wochen- oder monatweise in Afterbestand verlässt, oder Bettgeher hält, und nicht binnen vier und zwanzig Stunden bei jedesmaliger Veränderung die vorschriftmässige Anzeige macht, dieser mit Diese Krklärung ist gegen eine gleichlautende im Namen des schweizerischen Bundesrathes von dem Bundespräsidenten und dem Kanzler der Kidgenossenschaft gefertigte ddo. Bern 20. November 1851 unterm 1. December v. J. au Bern ausgewechselt worden. no, v štiri in dvajsetih urah vsaktere premeinbe, taistemu kazen od petih goldinarjev naložiti, ktero je treba po ponovljenem prestopku podvojiti, vojaškim osebam razglasiti, da se bodo po njih prav na tanko ravnale. Če bi kazen na premoženju okolnostim premoženja ali preživljevanju obsojenca, ali pa rodovini njegovi znamenito škodo nakloniti imela, naj mu vojaške sodnije primerno kazen na slobodi (zapor) prisodijo. Csorich s. r. « > i 38. Razpis c. k. ministra za obdelovanje zemlje in rudarstvo 14. Decembra 1851, zastran oprostenj» taks za ilerzaviic preskušnje iz gojzgnnrstva. (Je v občn. derž. zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 10, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi slovcnsko-nemškim jeziku 17. Januarja 1852.) Ministerstvo za obdelovanje zemlje in rudarstvo spozna za dobro, po dogovoru z ministerstvom dnarstva ustanoviti, da naj se odločbe razpisa c. k. ministerstva za bogočastje in uk 11. Novembra 1850, deržavnega zakonika del CLII št. 449 zastran prostosti taks od preskušinj tudi na deržavne preskušnje v gojzdnarstvu o-bračajo. Tliiniifcltl s. r. 39. Cesarski ukaz 26. Decembra 1851, veljaven za celi obseg cesarstva, s lite rini se ustanovijo naslovi in unirorme za organe vojaškega pravosodja od štabnega avditorja navzgor. (Je v oben. derž. zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 11, izdanim in razposlanim v samo-ncinškim, kakor tudi slovensko-ncmškim jeziku 17. Januarja 1852.) Organi vojaškega pravosodja od štabnega avditorja navzgor naj imajo odslej s svojim oficirskim značajem vred, ki je priinerjen njihovi častni stopnji, sledeče naslove, namreč: Štabni avditor: „M a j o r- a v d i t o r“ ; general-avditor-lieutenant ,, o b e r s t -1 i e u te n a 111 - a v di t o r “ ; vojaški apelacijni svetovavec: „oberst-avditor“; svetovavec naj višje vojaške sodnije: „general-avditor“; ministerski svetovavec, ki je pri vojaškem ministerstvu postavljen kot predstojnik oddelka za pravosodje: „general-avditor in sekcij ni predstojnik.“ Potem popolnama nehajo dosedajni naslovi; „štabni avditor“ in „general-avditor-lieutenant“; na predpisih zastran plač in prejemšin za preskerbljevanje imeno- der Strafe von fünf Gulden zu belegen, und letztere bei wiederholter Ueber-tretung zu verdoppeln sei, — den Militär -Personen zur genauesten Darnachachtung kundgemacht werden. Wenn die Vermögensstrafe den Vermögensumständen oder dem Nahrungsbetriebe des zu Verurtheilenden, oder seiner Familie zum merklichen Abbruche gereichen sollte, haben die Militär - Gerichte auf eine angemessene Freiheitsstrafe zu erkennen. Csorich m. p. 38. Kr la.ss des k. k. Ministeriums für Kandescultur und Bergwesen vom 14. December 1851, in Betreff der Befreiung von der Entrichtung det' Taxen für die Staatsprüfungen im Eorstfache. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte IV. Stück, Kr. 10. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slowenisch- deutschen Ausgabe am 17. Jänner 1852.) Das Ministerium für Landescullur und Bergwesen findet im Einvernehmen mit dem k. k. Finanz-Ministerium die Anwendung der Bestimmungen des Erlasses des k. k. Ministeriums für Oultus und Unterricht vom 11. November 1850, Reichs - Gesetz- und Regierungsblatt CI Al. Stück, Nr. 449, in Betreff der Befreiung von der Entrichtung der Prüfungstaxen, auch auf die Staatsprüfungen im Forstfache auszudehnen. Thinnfeld m. p. 39. Kaiserliche Verordnung vom 26. December 1851, wirksam für den ganzen Umfang des Reiches, wodurch die Titel und WTniformen det' Militär - Justiz • l trgane vom Statt* - Auditor aufwärts festgesetzt werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte IV. Stück, Kr. 11. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slowenisch-deutschen Ausgabe am 17. Jänner 1852.) Die Organe der Militär - Justiz vom Stabs- Auditor aufwärts, hüben von nun an mit dem ihren Chargen entsprechenden 0fficiers-Charakter, nachstehende Titel zu führen, und zwar'. Der Stabs- Auditor: „ M ajor - Auditor “', der General-Auditor-Lieutenant: „Oberstlieutenant - Auditor"; der Militär - Appellations - Rath: „Ob erst - Audit o r “ ; der Rath des obersten Militär-Gerichtshofes: „General - Auditor“; der im Kriegsministerium als Sections-Chef für das Justizwesen angestellte Minist erialrath: „General - Auditor und Sections - Chef". Hiernach hören die bisherigen Titel: „Stabs-Auditor“ und „General-Auditor-Lieutenant" gänzlich auf; dagegen erleiden die Vorschriften in Betreff der vanih oseb in zastran njihove pravice do napredovanja v vikši plačne stopnje po sistemu, se s tem nič ne spremeni. Njih uniforma se tako vstanovi: Za maj or-a v ditorje in o b e r s 11 i eu t e n a n t-av d it o rj e: Po predpisu, ki zdaj velja za štabne avditorje in general-avditor-Iieutenante. Za o b e r s t - a v d i t o r j e: Uniforma major-avditorjev in oberstlieutenant-avditorjev toda z razločivnimi zvezdami za obersta; za seje pak, in za drugo navadno službo, černa orožna suknja in višnjeve hlače, kakor je za pešce ukazano. Za ge n er al-a v d i tor j e in za g e 11 er al- a v d it o r j a, ki je predstojnik sek c i j e. Ravno taista bela orožna suknja z grap-rudečo egalizacijo, toda z bortami in razločivnimi zvezdami kakor za general-majorja in z generalskimi gumbi; višnjeve hlače z dvojnimi bortami, kakor so na paradnih hlačah generalov našite, potem z bortami obšit generalski klobuk s šopom černih peres. Za seje in drugo navadno službo: Cerna orožna suknja in hlače iz ruskega sivega suknja, ki imajo dvojni trak iz graprudečega suknja in ravno tak passepo-ile, kakor pri generalih. Plajši so za vse od major-avdilorja no>er do general-avditorja in predstojnika sekcije enaki po predpisu za pešce, z graprudečimi paroli in passepoiles; za gene-ral-avditorje s predstojnikom sekcije vred imajo generalske gumbe, za druge pa navadne rumene kovane gumbe. Po tem nimajo odslej vsi tu imenovani častniki, in tudi vsi avditorji civilne 0-bleke več nositi. Franc Jožef s. r. Csoricli s. r. Gehalte und Versorgungsbezüge der Vorgenannten, sowie ihres Vorrückungsrechtes in die systemmässiyen höheren Gehaltsstufen, hiedurch keine Aenderung. Die Uniform derselben tvird in folgender Art festgesetzt : Für die Ma jor - Auditore und Oberstlieutenant - Auditore. Nach der bisher für Stabs- Auditore und General- Auditor - Lieutenants in Wirksamkeit bestehenden Vorschrift. Für die 0 b er st - Auditor e. Die Uniform der Major- Auditor e und Ob erstlieutenant- Auditor e, jedoch mit den Distinctions-Sternen eines Obersten, für Sitzungen aber und den sonst gewöhnlichen Dienst, der schwarze Waffenrock mit blauem Fantalon, nach Infanterie - Vorschrift. Für die General - Auditore und den General - Auditor und Sec- tions - Chef. Derselbe weissc Waffenrock mit, yrapprother F,galisirung, jedoch mit Gene-ral-Majors-Borden und Distinctions-Sternen und Generals-Knöpfen; das blaue Beinkleid mit den, an dem Parade-Pantalon der Generäle angebrachten doppelten Borden, dann der bordirte Generalshut mit schwarzem Federbusche. Für die Sitzungen und den sonst gewöhnlichen Dienst: Der schwarze Waffenrock und Beinkleider von russisch - grauem Tuche, mit doppelten grapprothen Tuchstreifen und ein gleiches Passepoile. wie die Generäle. Die Mäntel vom Major-Auditor bis zum General-Auditor und Seclions-Chef gleich, nach Infanterie-Vorschrift, mit grapprothen Paroli und Passepoi-les; die General-Auditore, mit Inbegriff der Sections-Chefs mit Generals-, die übrigen mit gewöhnlichen gelben Metallknöpfen. Hiernach fällt das Tragen von Civil - Kleidern für alle hier b enannten Chargen, sowie für sämmt liehe Auditor e, von nun an weg. Franz Joseph m. p. Csorich. m. p. Ukaz c. kr. ministerstva za pravosodje v dogovoru s c. k. ministerstvi dnarstva, notranjih opravil in vojaštva, dne 2. Januarja 1852, veljaven za vse korenine avstrijauskcga cesarstva, s hier!m »e v misel vzame obstoječi ukaz 3. Sovembra 1H3(I it. (1(113 (zbirk, pravo-sod. postav it. 3330) zastran odprave vzajemnega po vrače vanJa stroikov, ki se na» bero za živež in za prepe IJ e vanj e taistih civilnih oseb, ktere zaprejo vojaške sodnije, ali taistih vojaških oseb, kijil» zaprejo civilne sodnije, in se zaukaže , da se ima po tem ukazu ravnati tudi na Ogerskcu», Horvalkem, Slavonskem, v vojvodini Serbski in Temeškein Banatu in v Krile IJ n. (Je v občnim deržavnim zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 12, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v slovensko-nemškim jeziku 17. Januarja 1852.) Ukaz c. k. narvikše sodnije 3. Novembra 1826 st. 6613 (v zbirki pravos. pošt. št. 2221)) je ustanovil, da se stroški za živež in za prepeljevanje jetnikov ti- krat vzajemno nimajo povračati, če vojaške sodnije kako civilno osebo zapro in jo po tem ko se njene razmere bolj na tanjko zvedo, taistim civilnim sodnijam oddajo, kterim gre kazenska sodna oblast, ali če civilne sodnije v enakih primerlejih kako vojaško osebo zaprejo in vojaškim sodnijam oddajo. Ker se po tem ravnanju vredske dela dosti enoj niši opravljati dajo , in ker je treba v vsili kronovinah, v kterih že cesarske sodnije pravosodje oskerbljujejo, jetnike, kteri so v sodnijskem zaporu, ako ni pripušeno, da bi se sami živili, na deržavne troške rediti, se za tiste kronovine, v kterih se je potem zavkazu že popolnoma ali saj deloma ravnalo, na njega zopet opomni, za une kronovine pa k , v kterih ni tako bilo, sosebno na Ogersko, Horvaško in Slavonsko, za Erdelj, Serbsko vojvodino s temeškim banatom zdaj predpiše, da se ima po tem zaukazu prihodnič sploh delati, in torej sev tacih primerlejih stroški za živež in za prepeljevanje vzajemno povračevati nimajo. Tudi glede tistih stroškov, ki so se nabrali že pred razglašen-jem nazočega ukaza, ali ki še povernjeni niso, naj so vzajemne tirjave oblastnij za opravljene imajo. Itrauss s. r. Bacil s. r. Csoricli s. r. Baumgartner s. r. Verordnung des k. k. Ministeriums der Justiz im Einvernehmen der Ministerien der Finanzen, des Innern und des Krieges vom 2. Jänner 1852, wirksam für sämmtliche Kranländer des österreichischen Kaiserstaates, wodurch die bestehende Verordnunff vom 3. fifovemher 1820 IVr. 00/3 (3. G. S. Tür. 2229) üher die Aufhebung der wechselseitigen Vergütung der aufgelaufenen Verpftegungs • und Ablieferungskosten für die von Militärgerichten verhafteten Civil - Personen oder der von Civilgerichten eingesogenen Militiir • Personen in 1Erinnerung gebracht, und auch für Ungarn, t'roatien . Stavonien, die serbische Woiwodschaft und das Pemeser Kanat und Siebenbürgen xur Darnachachtung vorgeschrieben wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und Regierungsblatts IV. Stück, Kr. 12. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 17. Jänner 1862.) Mit Verordnung der k. k. obersten Justizstelle vom 3. November 1826 Zahl 6613 (jJ. G. S. Nr. 2229) wurde die Bestimmung erlassen, dass in den Fällen, wenn von Militärgerichten verhaftete Civi/personen nach erhaltener näherer Aufklärung über ihre Verhältnisse an die landesfürstlichen zur Ausübung der Strafgerichtsbarkeit berufenen Civi/gerichte, oder von den letzteren cingezo-genc Militär-Personen unter gleichen Umständen an die Militärgerichte abgeliefert werden, keine wechselseitige Vergütung der aufgelaufenen Verpflegungsund Ablieferungskosten zu geschehen hat. Bei dem Umstande, als durch diese Ver fahrungsweise eine bedeutende Geschäftsvereinfachung erzielt werden kann, in sämmtlichen Kronländern, in welchen die Gerichtsbarkeit bereits von kaiserlichen Gerichten ausgeübt wird, die in gerichtlicher Verwahrung befindlichen Verhafteten, insoferne ihre Erhaltung nicht aus eigenen Mitteln zulässig ist, auf Staatskosten erhalten werden müssen, so wird diese Anordnung in jenen Kronländern, in welchen sie bereits ganz oder theilweise in Anwendung stand, wieder in Erinnerung gebracht, in jenen Ländern aber, in welchen dieses nicht der Fall war, namentlich in Ungarn, Croatien und Slavonien, Siebenbürgen und der serbischen Woiwodschaft und dem Terneser Banate nunmehr zur allgemeinen Anwendung für die Zukunft vorgeschrieben, und hat in solchen Fällen eine gegenseitige Vergütung der Ablieferungs - und Verpflcgskoslen nicht st altzufinden. Ebenso sind in Ansehung der vor Kundmachung gegenwärtiger Verordnung aufgelaufenen oder noch rückständigen Kosten die gegenseitigen Anforderungen der Behörden als abgethan anzusehen. tirauss in. Mach m. p. Csorich m. p. Baumgartner m. p. Ukaz c. k. dnarstvenega ministevstva 7. Januarja 1852, veljaven za kronovine vkupne čolne zveze. s kierim sc zacolni «tempelj zaeasno vpelje. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, IV. delu, št. 13, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi slovensko-ncmškim jeziku 17. Januarja 1S52J. lzpeljevaje §. 27 predgovora k colui tarifi 6. Novembra 1851 št. 244 derž. zak. vpelje ministerstvo dnarstva dogovorno z minislerstvom kupčije sledeče odločbe, kterih moč se prične dne pervega Februarja 1852. §. 1. Pri vvožnji iz tujih dežel ali iz čolnih izjem ko v naj se pod razdelki 64, 65, 66 in 67 čolne tarife zapopadeno tkano in na stanu ali statvah pleteno (vir-kano) blago, če je namenjeno za kupčijo ali kako drugo obertnijo, zacolneinu štein -peljnu podveržuje. Ti zavkaz pa ne zadeva: a. bombaževine, pertenine in volnene robe naj nižje baže sploh; b. tistih, po odločbah čolne tarife med tkanje in pleteno blago vverstenih reči, ki imajo podobo do dobrega ali na pol gotovih oblačil ali lišpovin, n. pr. virkane robe, kakor so: srajce, nogovice, roko vice i. t. d. daljej napol gotovo blago za lišp, kakor so: predsrajčniki, vratniki i. t. d. take lastnosti, k a ko rš n o za-znamva opomba I k tarifnemu razredu tkanega in na statvah pletenega blaga. Zarolnemu štempeljnu so pa vendar podverženi: Šavli in robci ali rute na način Šavlov kakor tudi sploh vse rute. §. 2. Za zacolni štempelj naj se pri dohodnijah lombardo-beneškega kraljestva, rabi ondi navadni štempelj iz bakrenih plošic (Lamina di rame') z zaznamkom „merve estera §. 3. Na tisto tkano in pleteno blago, ki se pri col n ij ah ostalih kronovin vkupne čolne zveze vvoznemu zacolu podveržuje, naj se v znamenje opravljenega zacolanja za sedaj, dokler se kaj druzega ne zapove, v o š e n pečat pritiska. V ti namen se bode tistim eolnijam, ki imajo oblast, zacolni štempelj pritiskati, posebni ročni pečat dal, kteri ima na sebi cesarskega orla, pod njim besedo „zacolni štempelj" in za opis ime eolnije. Dokler taeega ročnega pečata nimajo, naj eolnije za ti čas svoj navadni uredski pečat pritiskajo. §• 4. Samo velke eolnije pervega razreda imajo oblast, zacolni štempelj (_§§. 2 in 3J pritiskati. Iz te odločbe sledi, da se po F. 1 zecolnemu štempeljnu podverženo blago pri Verordnung des k. k. Finanz-Ministeriums vom 7. Jänner 1852, wirksam für die Kronländer des gemeinschaftlichen Xallcerbandes, womit ein Verzollung!-Stiimpel provisorisch eingeführt wird. (Enthalten im allgemeinen Iteichs-Gesehs- und Regierungs-Blatte IV. Stück, A'r. IS. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am IT. Jänner 1852.) In Vollziehung des F. 27 dev Vorerinnerung zum Zolltarife vom 6. November 1851 Nr. 244 des Reichsgesetzbfattes, findet das Finanz-Ministerium im Einvernehmen mit dem Handels-Ministerium mit 1. Februar 1852 folgende Bestimmungen provisorisch in Wirksamkeit treten zu lassen. §. 1. Bei der Einfuhr aus dem Auslande oder den Zollausschlüssen sollen die unter den Abtheilungen 64, 65, 66 und 67 des Zolltarifes begriffenen Webe- und Wirkwaaren, wenn sie zum Handel oder einem anderen Gewcrbs-belriebe bestimmt sind, dem Verzollungsstämpel unterzogen werden. Ausgenommen von dieser Anordnung sind: a. Baumwolf-, Leinen- und Wollwaaren gemeinster Art überhaupt; b. jene, nach den Bestimmungen des Zolltarifes unter die Webe- und Wirkwaaren eingereihten Gegenstände, welche in der Gestalt von halb- oder ganz fertigen Kleidungsstücken oder Putzwaaren Vorkommen; z. B. Wirkwaaren , a/s: Hemden, Strümpfe, Handschuhe u. s. w., ferner halb fertige Putzwaaren, als: Chemisetten, Kragen u. s. w. von der in der Anmerkung 1 zur Turifsclasse der Wehe - und Wirkwaaren bezeichnten Beschaffenheit. Jedoch sind dem Verzollungsstämpel unterworfen: Shaw/s und Shaw!’lücher, sowie überhaupt alle Tüchel. H. 2. Als Verzollungsstämpel ist bei den Gefällsämtern des lombardisch-venetiauischen Königreiches der daselbst, im Gebrauche stehende Kupfei blättchen— Stämpel (Lumina di ramej mit der Bezeichnung „merce estera^ anzuwenden. §. 3. Auf jene Webe- und Wirkwaaren, welche bei Zollämtern der übrigen Kronländer des gemeinschaftlichen Zollverbandes der Eingangsverzollung unterzogen werden, wird als Zeichen der geschehenen Verzollung, voi der Hund, bis eine andere Verfügung getroffen werden kann, ein II achssiegel aufgedrückt. Zu diesem Zwecke werden die zur Anlegung des Verzollungsstämpels ermächtigten Zollämter mit einem besonderen Hand sieget versehen, welches den kaiserlichen Adler, unterhalb desselben die Bezeichnung ,,Verzollungs-Stämpel“* und als Umschrift die Benennung des Zollamtes enthält. ln Ermanglung eines solchen Handsiegels haben die Zollämter einstweilen ihr gewöhnliches Amtssiegel aufzudrücken. §• 4. Zur Anlegung des Verzollungstämpcls (H'A. 2 und 3) sind nur die Hauptzollämter erster C/asse ermächtiget. Aus dieser Bestimmung folgt, dass die im j§. 1 als dem Verzollungsstämpel 25 * colnijah nižje verste, ako so one sploh po §. 29 predgovora k čolni tarifi izjemno pooblastene, tako robo zacolovati, samo za potnike in pomejne stanovavce v njih lastno rabo vvoznemu zacolu podverževati sme. §. 5. Zacolni štempelj se mora praviloma na ravnost na blago samo devati. če je blago takošno, da se ne more na-nj neposredoma štempelj staviti, je treba, če gre za vošen pečat, skozi blago nit pretegniti, ktere oba konca se blizo pri blagu zavozlata, v dolgosti enega dunajskega palca okoli rekoč odrežeta in na podložku z vošenim pečatom priterdita. Štempelj iz bakrenih plošic (Lamina) naj se tako pritiska, kakor je bilo doslej navada. §. 6. Zacolnemu štempeljnu podverženo blago je treba s taistim previditi, preden se vvozninska boleta izda, v kteri se število pritisnjenih zacolnih štempeljnov zaznamuje. §. 7. Na vsak kos v §. 1 zaznamvanega blaga naj se vsaj en zacolni štempelj dene. Za en kos se čisla vsako blago, ki se o času zacolanja kakor ena celo-tina skup e j d e rži, torej tudi dvanajstica rut (dvanajst rut skupej) i. t. d. §. 8. Dolžnost čolni j je, če vdeleženci za to prosijo, enemu kosu več zacolnih štempeljnov pristaviti. §. 9. Zacolni štempelj se sme samo tikrat priložiti, če se blago ob enem vvoznemu zacolu podverže. Pozneje se to zaznamvanje ne pristavlja. §. 10. Zavkazani zacolni štempelj je za blago, ki ga gre pri wozu e m zacolu ž njim previdovati, dokler s ds to blago v novem neprernenjenem stanu in pri tkanini v celih kosih znajde, pogoj, brez kterega se nima za izkazano čislati, da so brez tacega zaznamovanja najdene reči zacolane bile, če se ne dokaže, da je bilo to zaznamovanje po kaki naključbi pokončano ali od blaga odtergano. §. 11. Za vsako kakor zacolni štempelj pristavljeno bakreno plošico (lamina) naj se pet centenzimov, za vsak vošen pečat pa pol k raj cerja kakor davšina z a raj -tuje, vendar se je pa zastran iztirjevanja ali poberanja tega zneska deržati §.18 predgovora k čolni tarifi. llaumgartiicr r. unterliegend, bezeic/meten Maaren, bei Zollämtern minderer Kategorie, soferne diese überhaupt nach §. 29 der Vorerinnerung zum Zolltarife zur Verzollung solcher Maaren ausnahmsweise befugt sind, nur für Reisende und Gränzbe-wohner zu deren eigenem Gebrauche der Einyangsverzollung unterzogen werden dürfen. F -5. Der Verzollungsstämpel ist in der Regel unmittelbar an der Waare selbst anzubringen. Wird die unmittelbare Anlegung mit Rücksicht auf die Reschaffenheit der Maare für unzulässig erkannt, so ist, wenn es sich um die Anlegung eines Wachssiegels handelt, durch die Waare ein Faden zu ziehen, dessen beide Ende nahe an der Waare zu einem Knoten verbunden, in der beiläufigen Länge von Einem Wiener Zoll abgeschnitten und auf einer Unterlage durch das Wachssiegel befestiget werden. Hinsichtlich der Anlegung des Kupferblättchen-Stämpe/s (Lamina) hat es bei dem bisher beobachteten Verfahren zu verbleiben. §. 6. Die dem Verzollungsstämpel unterliegende M:aare ist mit demselben vor der Ausfertigung der Eingangszoll-Bof/ete zu versehen, in welcher die Anzahl der angelegten Verzollungsstämpel ersichtlich zu machen ist. F. 7. An jedes Stück der im ,H. 1 bezeichneten Waaren ist wenigstens Ein Verzollungsstämpel anzulegen. Als Ein Stück ist jede Waare zu betrachten, welche zur Zeit der Verzollung ein zusammenhängendes Ganze bildet. also auch ein Dutzend Tüchel u. s. w. H'. 8. Die Zollämter sind verpflichtet, auf Verlangen der Parteien ein und dasselbe Stück mit mehreren Verzollungsstämpeln zu versehen. §. 9. Die Anlegung des Verzollunysslämpe/s ist nur dann zulässig, wenn die Maare zu gleicher Zeit der Eingangsverzollung unterzogen wird. Eine nachträgliche Anlegung dieser Bezeichnung findet nicht Statt. F. 10. Der angeordnete Verzollungsstämpel macht für Waaren, welche bei der Eingangsverzollung mit demselben versehen werden sollen, so lange sich solche im neuen ungeänderten Zustande, und bei Geweben in ganzen Stücken befinden, eine Bedingung aus, ohne welche die geschehene Verzollung der ohne diese Bezeichnung gefundenen Gegenstände nicht a/s ausgewiesen zu betrachten ist, wenn nicht erwiesen wird, dass ein zufälliges Ereigniss die Bezeichnung vertilgte, oder von der M aare trennte. $. 11. Für jedes a/s Verzollungsstämpel ungelegte Kupferblättchen (Lamina) ist der Betrag von fünf Centesimi, für jedes Wachssiegel die Gebühr von einem halben Kreuzer zu berechnen, jedoch hat die Einhebung des hiernach entfallenden Betrages mit Beobachtung des §. 18 der Vorerinnerung zum Zolltarife zu geschehen. Hauwng nrtner m. p. llazpis c. k. ministerstva za pravosodje 9. Januarja 1852, veljaven za Avstrijansko pod in nad Anižo, Salcburško, Sta jursko, Koroško, Krajnsko, Goriško in Gradiškansko z Istrijo in Tcrstom, Tirolsko in Forarlbcriko, Ccsko, Moravsko, gornjo in dolnjo Silezijo, s Merim se pri naj višji sodnii sklenjena razlaga IV. odstavka cesarskega patenta 3H. Junija 1860 št. 366 d er z. z. zastran pristojnosti deželnlli sodnij v primerlejik obravnav zapuščin vsem sodnijam naznani, da se bodo po tem ravnale. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, IV. d lil», št. 14, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slo vensko-» eniškim jeziku 17. Januarja 1852.) Da se odstranijo dvombe predložene zastran zmisla IV. odstavka v cesarskem patentu 28. Junija 1850 št. 255 derž. zak.: 1. ali imajo pri nastopu pod postav (substitucij) deželne ali pa okrajne sodnije zapuščine obravnavati: 2. ali je deželna sodnija med tisto dobo, dokler podpostavljenje ne nastopi, pri vmesnih delili, ki se primerijo, pristojna, če je zapuščina postavljenemu dediču (ded- nih u, verbu) že pritečena ali prisojena bila; 3. ali je deželna sodnija pristojna, če gre za obravnavo poznej najdenega premoženja ; 4. ali je deželna sodnija pristojna v tistih primerlejih, če je kdo sicer že pred 1. dnem Julija 1850 umeri, če se pa zavoljo kacega zaderžka, n. pr. ker se ni popred za smert zvedilo, zapuščina ni rnogla obravnavati, je c. kr. najvišja sodnija opiraje se na §. 36 patenta 7 Avgusta 1850 št. 325 derž. zak. sklenila, kakor sledi: S §. 34 nove sodnijske uredbe 14. Junija 1849 št. 278 dop. zv. k derž. zak. in s IV. odstavkom uvodne postave k ravnavi pri zapuščinskih razpravah je bilo deželnim sodnijam samo medčasno opravilo izročeno, da naj namreč tiste zapuščinske obravnave dokončajo, ki so že dne 1. Julija 1850 začete bile pri po-prejšnih s pravo-učenimi sodniki zborno vredjenih sodnijah, in to opravilo se jim je samo iz tega namena izročilo, da se nove okrajne sodnije odveč s starimi zastanki ne oblože, torej ima nehati, kakor hitro se zapuščina komu prireče (prisodi), in kakor hitro ni treba, dokler se kaj novega ne prigodi, nobene naredite zastran zapuščine storiti. Zatorej so za potrebne naredite, kadar ima pod fidejkomisarnim pod-postavljenjem pritečeva zapuščina na podpostavljenega dediča preiti, in za vse vmesne dela, ki jih je med tem treba, dokler podpostavljenje ne nastopi, kakor tudi za dopolnitev obravnav, ko bi se pozneje premoženje najdlo, za k!ero se o času pri- Erlass des k. k. Justiz-Ministeriums vom 9. Jänner 1852, wirksam für Oesterreich unter der Enns und oh der Enns, Salzburg, Steiermark, Kärnten, Krain, Görs, und Gradiška mit Istrien, Triest, Tirol und Vorarlberg, Böhmen, Mähren, Ober- und Nieder-Schlesien, womit eine von dem öftersten tierichtshofe tieschiossene Kirliiuterung des IW. I />■ satxes des kaiserlichen Patentes vom 2S. Juni IS .ist Sir. 255 Mt. Cr. MI., hinsichtlich der Competenz der Mjasidesgerichte in sllthandlungsfüllen, stimmtlichen Cierichten zur Mlat'tiachachtung mitgetheilt wird, CEnthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz- und llegierungs - Blatte IV. Stück, Nr. 14. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slowenisch- deutschen Ausgabe am 17. Jänner 18Ö2.J Um die über den Sinn des IV. Absatzes des kaiserlichen Patentes vorn 28. Juni 1830 Nr. 255 II. G. ü., angeregten 'Zweifel: 1. ob bei dem Eintritte von Substitutionsfällen die Abhandlungen von den Landesgerichten oder von den Bezirksgerichten zu pflegen seien: 2. ob das Landesgericht bis zum Eintritte der Substitution bei den vorkommenden Zwischenacten competent sei, wenn die Einantwortung des Nachlasses an den eingesetzten Erben bereits erfolgt ist; 3. ob das Landesgericht competent sei, wenn es sich um Abhandlung eines nachträglich vorgekommenen Vermögens handelt; 4. ob das Landesgericht in jenen Fällen competent sei, wenn sich der Todfall zwar schon vor dem 1. Juli 1850 ereignete, die Abhandlung aber wegen eines obwaltenden Hindernisses, z. B. weil der Todfall früher nicht bekannt geworden ist, nicht gepflogen werden konnte, zu beseitigen, hat der oberste Gerichtshof auf Grund des F. 36 des Patentes vom 7. August 1850 Nr. 325 11. G. B., folgenden Beschluss gefasst: Durch den ,H. 34 der neuen Gerichtsverfassung vom 14. Juni 1849 Nr. 278 B. G. IS., und den IV. Absatz des Einführungsgesetzes zu dem Verfahren bei Verlassenschaftsabhandlungen ist den Landesgerichten nur eine vorübergehende Wirksamkeit zur Beendigung der am 1. Juli 1850 bereits in der Geschäftsbehandlung der früher bestandenen mit rechtsgelehrten Richtern cof/e-gial-organisirten Gerichten begriffen gewesenen Verlassenschaftsabhandlungen übertragen worden, welche bloss die Ueberbürdung der neuen Bezirksgerichte mit veralteten Rückständen zu vermeiden bezweckte, und aufzuhören hat, sobald die Einantwortung des Nachlasses erfolgt, und bis zum Eintritte neuer Ereignisse keine weitere Vorkehrung in Beziehung auf denselben zu treffen ist. Daher sind sowohl zu den erforderlichen Vorkehrungen, im Falle ein unter fideicorn-missanscher Substitution eingeantworleter Nachlass auf den nachberufenen Er- reke (prisodbe) ni vedilo, po tem za obravnavo zapuščin za tistimi, ki so sicer pred dnem 1. Julija 1850 umerli, kterili smert pa tikrat ni bila znana, ali za kte-rimi se zavoljo kacega druzega uzroka obravnave zapuščine pri nehavših zbornih sodnijah še kar začela ni bila, novo-poslavljene okrajne sodnije poklicane, ne pa deželne sodnije. Toda iz te odločbe se ne more noben nagiblej ali uzrok jemati, da bi kdo hotel veljavnost kacih djanj spodbijati, ki so jih deželne sodnije v posameznih primer-lejih te verste že storiti utegnile, ali da bi se imele obravnave, ki so jih one že začele pri že nastopivših podpostavah, pri razpravi pozneje najdenega premoženja ali zadnjič pri razpravi umertije, ki se je že pred 1. dnem Julija 1850 dogodila, u-staviti in okrajni sodnii izročiti. Ti sklep, ki ima v zmislu §. 36 cesarskega patenta 7. Avgusta 1850 št. 325 derž. zak. za razlago veljati, se s tim vsim sodnijam naznani, da se bodo po njem ravnale. K.. Kraus» h. r. 43. Ukaz c. k. ministerstev za dnarstvo in kupčijo 9. Januarja 1852, h kterlm mc neko mesto čolne tnrife poprovi. (Je v obe. derž. zak. in vladnem listu, IV. delu, št. 15, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slo- vensko-nemškim jeziku 17. Januarja 1852.) V občni avstrijanski čolni tarifi za vvožnjo, izvožnjo in prevožnjo se morajo v opombi k čerki f) postavka 66 izpustiti besede „ki so zlo daljši kakor širji, in" in torej je ta opomb sledečih besed: Pod Šavli in na način Šavlov narejenimi robci ali rutami se razumijo vse ne-valjane obgrinjavne rute, v k ter e so rožaste olepave vtkane. Taisti ostanejo temu tarifnemu postavka vverstem, če je tudi v votku kaj svile ali žide. Baumgartner s. r. ben übergehen soll, und zu allen bis zu dem Eintritte der Substitution vorkommenden Zwischenacten, als auch zu der Ergänzung von Verlassenschaftsabhandlungen im Falle nachträglich ein bei der Einantwortung nicht bekanntes Vermögen entdeckt wird, dann zur Pflege der Abhandlungen über jene Todfälle welche sich zwar vor dem 1. Juli 1850 ereignet haben, aber damals nicht bekannt, oder aus einem ändern Grunde noch gar nicht zur Geschäftsbehandlung der aufgelösten Collegial-Gerichte gelangt waren, nicht die Landesgerichte, sondern die neu errichteten Bezirksgerichte berufen. Doch kann aus dieser Bestimmung kein Anlass genommen werden, die Giltigkeit der von den Landesgerichten in einzelnen Fällen dieser Art etwa bereits vorgekehrten Schritte zu bestreiten oder die von ihnen bei bereits eingetretenen Substilutionsfällen bei der Abhandlung eines nachträglich vorgekommenen Vermögens oder endlich in der Abhandlung eines bereits vor dem 1. Juli 1850 eingetretenen Todfalles schon begonnenen Verhandlungen zu unterbrechen und an das Bezirksgericht abzutreten. h V Dieser Beschluss, welcher im Sinne des §. 36 des kaiserlichen Patentes vom 7. August 1850 N. 325 R. G. R., als Erläuterung zu gelten hat, wird hiemit sämmtlichen Gerichten zur Nachachtung bekannt gemacht. C. Mir au ss m. p. 43. Verordnung der k. k. Ministerien der Finanzen und des Handels vom 9. Jänner 1852, wodurch eine Stelle des Zolltarife* berichtiget wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte IV. Stück, Nr. IS. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 17. Jänner 185t). In dem neuen allgemeinen österreichischen Zolltarife für die Ein-, Aus-und Durchfuhr sind in der zur lit. f beigefügten Anmerkung der Post 66 folgende Worte wegzulassen, „die bedeutend länger als breit und“, wornach diese Anmerkung so zu lauten hat: Unter Shawls und Shawltüchern versteht man alle ungewalkte Umhängtücher, in denen blumenballenartige Verzierungen eingewebt sind. Sie bleiben dieser Tarifpost auch dann eingereiht, wenn im Einträge Seide enthalten ist. Baumgartner m. p. 44. Razpis c. k. ministerstva za pravosodje 1 i. Januarja 1852, * Merim «e razffln»i naj v. «klep S#. Decembru 1 Hl»l , (la je treba v vseli juvnili raz -piših, Uteri *e v imenu Njegovega veličanstvu cesarju razglasijo, rubiti betedet „Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo**, in s Merim sc preči vsem sodnijam v celem cesarstvu zapove, od zdaj naprej vse sodnijske razsodbe, za Mere so besede , „> imenu Njegovega veličanstva cesarja“ predpisane ali pa navadne, v Imenu Njegovega c, k. apostolskega veličanstva sklepati in razglasevatl. (Je v oben. deri. zuk. in vladnim listu, IV. delu, št. Ib", izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slo- venako-nemškim jeziku 17. Januarja 1852. Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo cesar je z naj v. sklepom 28. Decembra I851 blagovolil ustanoviti, da seje v razglasili cesarskih sklepov, kakor tudi v drugih oznanilih in javnih delih oblastnij brez razločka, naj se tičejo celega cesarstva, ali pa posameznih kroriovin, namesti besed: „Njegovo c. ki Veličanstvo“ besed: „Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo“ posluževati. To naj v. povelje se razglasi, da se bode občno spolnovalo, zlasti se pa vsem sodnijam v celem cesarstvu zavkaže, za naprej vse sodnijske razsodbe, za k ter e so bile besede; „v imenu Njegovega Veličanstva cesarja" zapovedane ali pa v navadi, „v imenu Njegovega c. k. apostolskega veličanstva" zdelovati in razglasevatl. 14. Kraus# s. r. 45. Ukaz c. k. ministerstva za notranje zadeve 15. Januarja 1852, ' veljaven za vse kronovine, ' m Merim se Izreče, da Ima očitnost občinskih pomenkov nehati. (Je v oben. derž. zakoniku in vladnim listu, IV. ddlu, št. 17, izdanim in razposlanim v samo - nemškim kakor tudi slovcnsko-ncmškim jeziku 17. Januarja 1852). Po vodilih za organske naprave v kronovinah avstrijanskega cesarstva, ki so bile z naj v. kabinetnim pismom 31. Decembra 1851 (št. 4 d. z.) razglašene, se mora v redih ali postavah za kmečke občine (soseske, komune) in za mesta, ki jih je za vsako kronovino posebej izdelati, očitnost ali javnost občinskih pomenkov . >: i v«« '.v . oV v v .V •• >.,\V Vj-,, 1 M . Erlass des k. k. Justiz-Ministeriums vom II. Jänner 1862. wirksam für Jen ganzen Umfang des Reiches, wodurch die Allerhöchste Mlntschliessung vom 2S. Mtecember lH.it kundgemacht wird, wornach in allen Öffentlichen Mirlässen, welche im Warnen Seiner Majestät des Kaisers kundgemacht werden, der Ausdruck: ,,Seine k. k. apostolische Majestät“ anxuwenden ist, und womit sofort alle (ierichtshehörden im ganxen Umfange des Meiches angewiesen werden, von nun an alle richterlichen Mintschei-düngen, wofür die Vormel: „Mm Wa m e n Seiner Majestät des Kaisers“ vorge-schriehen oder üblich ist, ,,im Warnen Seiner k. k. apostolischen Majestät“ xu fassen und kundxumachen. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und Regierungs - Blatte IV. Stück, Kr. 16. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am IT. Jänner 1SSK.J Seine k. k. apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Ent Schliessung com 28. December 1861 zu bestimmen geruht, dass in den Kundmachungen kaiserlicher Beschlüsse, wie auch in den anderen Verlautbarungen und öffentlichen Acten der Behörden ohne Unterschied, ob sie das gesummte Kaiserreich oder einzelne Kronländer betreffen, statt der Worte: „Seine k. k. Majestät der Ausdruck „Seine k. k. apostolische Majestätu anzuwenden ist. Indem diese Allerhöchste Weisung hiermit zur allgemeinen Durnachachtung kundgemacht wird, werden insbesondere auch alle Gerichtsbehörden im ganzen Umfange des Reiches angewiesen, von nun an alle richterlichen Entscheidungen, wofür die Formel: „im Namen Seiner k. k. Majestät des Kaisers“ vorgeschrieben oder üblich ist, „im Namen Seiner k. k. apostolischen Majestätu zu fassen und kundzumachen. C. Kraus* m. p. 46. Verordnung des k. k. Ministeriums des Innern vom 16. Jänner 1862, giltig für alle Kronländer, betreffend die MiEinstellung der ileffe nt lichte eit der (Hemeindever Handlungen* (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesel* - und Regierungs -Blatte IV. Stück, Nr. 17. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein als auch in der slorenisch - deutschen Ausgabe am 17. Jänner 1852.) Nach den mit Allerhöchstem Cabinetschreiben vom Sl. December 1861 (Nr. 4 des Reichs - Gesetz- Blattes j, kundgemachten Grundsätzen für organische Einrichtungen in den Krontändern des österreichischen Kaiserstaates ist in den für die einzelnen Kronländer zu bearbeitenden Ordnungen für die Landgemeinden und für die Städte die Oeffentlichkeit der Gemeindecerhandlungen mit Aus- (pogovorov) odpraviti, razu 11 pri posebnih slovesnih djanjih ali obhajilih, kar pa vde-leženim soudom občine (sosesčanom) ne brani, posebnih reči v pregled jemati. Najvišji sklep 7. Januarja 1852 zapove, da naj se moč te odločbe preči v vsih občinah prične, v kterih so občinski pomenki po začasni občinski postavi 17. Marca 1849 (št. 170 dop. zv. dr. z.) ali po posebnih ustanovili!, ali pa po po-prejšnih šegah in postavah doslej očitni (javni) bili, Bach s. r. 46. Razpis c. k. krajnskega poglavarstva 46. Januarja 1852, 8 kterim se izreče, «la mo patroni Miroma*nlc ilolini, OMveiločene izpovedke doliodkev preillagati lil novo imenovanemu «iromainiku temporalie izoočlti. Storjeno vprašanje, komu se ima popred od patronov oskerbovano opravilo predlaganja osvedočenih izpovedkov dohodkov izpraznjenih siromašnih mest, po tem izročbe temporalij novo imenovanemu siromašniku zdaj izročiti, je v is. c. k. minister-stvo za uk in bogočastje 6. Oktobra 1851 št. 2661 tako razločilo, da gre pravica in dolžnost siromašnico varovati, kot naraven del patronata, patronu ali njegovemu namestniku, torej imajo zgorej imenovane, popred od varstev opravljane opravila na patrone ali njih namestnike preiti, kteri so naravni varili cerkve in farnih siromašnic. To se da z nazočim sploh na znanje. , ■ Gustav grof Chorinski I. r. c. k. poglavar. 47. t / Razpis c. k. krajnskega poglavarstva 16. Januarja 1852, s kterim Me določijo «pravila cerkvenih patronov pri izdajanju denarjev. Na storjeno zaprašanje je c. k. ministerstvo bogočastja in uka z razpisom 6. Oktobra 1851 št. 2341 tu sim naznanilo, da gre pravica, iztroške, ako se za-morejo iz tekočih cerkvenih dohodkov špogati, do petdesetih goldinarjev dovoliti, nähme besonderer feierlicher Acte abzustellen, ohne für die betheiligten Gemeindeglieder die Einsichtnahme besonderer Gegenstände zu beseitigen. In Folge Allerhöchster Entsch/iessung vom 7. Jänner 1852 hat diese Bestimmung in allen Gemeinden, in welchen die Öffentlichkeit der Gemeindeverhandlungen nach dem provisorischen Gemeindegesetze vom 17. März 1849 (Sr. 170 des Reichs-Gesetz-Blattes^, oder nach besonderen Statuten oder aber nach früheren Hebungen und Gesetzen besteht, sogleich in Wirksamkeit zu treten. > Rach rn. p. 46. Erlass der k. k. Stallhalterei für Krain vom 16. Jänner 1852. Verpflichtung der Pfründen - Patrone sur Vortage documentirter Mlrtrügniss-Passionen und sur 'Temporalien • Veher gälte an den neu ernannten Pfründner. Die gestellte Anfrage, wem nun das früher von den Vogteien besorgte Geschäft der Vorlage von documentirten Erträgniss - Fassionen erledigter Pfründen , dann der Uebergabe der Temporalien an den neuernannten Pfründner zu übertragen sei, hat das hohe k. k. Ministerium des Cultus und Unterrichtes mit Erfass vom 6. October 1851 'Zahl 2661 dahin entschieden, dass das Recht und die Verbindlichkeit des Schutzes der Pfründe als natürlicher Res tan dt heil des Patronates dem Patrone oder dessen Stellvertreter zukömmt,• daher die obbenannten früher von den Vogteien besorgten Geschäfte an die Patrone oder deren Stellvertreter zu übergehen haben, welche die natürlichen Schutzvögte der Kirche und der Pfarrpfründen sind. ^ Welche hohe Verfügung hiemit zur allgemeinen Kenntnis» gebracht wird. Gustav Graf Chorinsky m. p. k. k. Statthalter. 47. Erlass der k. k. Statthalterei für Krain vom 16. Jänner 1852. Wirkungskreis der Kirchen • Patrone hei üeldauslagen. Veber eine gestellte Anfrage hat das hohe k. k. Ministerium des Cultus und Vntevrxchtes mit Erlass vom 6. October 1851 Zahl 2341 hieher erinnert, dass das Recht, Auslagen insoferne sie aus dem Current - Einkommen der Kirchen bestritten werden können, bis zum Betrage von Fünfzig Gulden zu bewilligen, zdaj po odpravi fogtij patvonu grč, kar se samo iz nature patronaške pravice in pa iz tega ume, da je patronu nadglednost čez gospodarjenje s cerkvenim premoženjem in pretresovanje cerkvenih raj ti »g izročeno, in da ima on pri cerkvenih iztroških pridjati, kar se iz tekočih dohodkov ne more poravnati. Ta visoki ukaz se da z nanašanjem na okoljni ukaz bivšega c. k. ilirskega poglavarstva 9. Oktobra 1841 št. 86309 #) sploh na znanje. Gustav grof Chorinsky I. r. c. k. poglavar. / . • • - { . . --jj . ' « 1 ' ' 'V • :• ; H ' . ■ v * ’ *' *■ '■ . ' • 1 v . - ' . . ? '■' • ,r V ) V C' ' . - .<) *) Ilirska dcžcln. zbcrka postav 23. zvezek, str. 264. nunmehr nach Aufhebung der Vogteien dem Patrone zusteht', welches sich aus der Natur des Patronatsrechtes selbst und zugleich daraus ergibt, dass dem Patrone die Oberaufsicht über die Verwaltung des Kirchenvermögens und die Würdigung der Kirchenrechnungen zugestanden ist, und dass derselbe den Abgang bei den Kirchenauslagen zu decken hat, welche ans den currenten Einkünften nicht bedeckt werden können. Diese hohe Verfügung wird mit Beziehung auf die Circular-Verordnung des bestandenen k. k. il/gr. Guberniums vom 9. Qctober 1841 Zahl 26309 **) zur allgemeinen Kenntniss gebracht. Gustav Graf Chorfnsky m. p. ■ i k. k. Statthalter. Illyrische Provinzial - Gesetzsammlung, t3. Band, Seite 364. y - k iv v.v u V-. A T‘V> >> -v .. - -■ : - ■ Vi s vtt- ; V» i i' < ' ■ " " . S' :"' 1 '■.Vi • .' , v,\ ■ - '.'Vi ■" V v ' ■ ’ ' - . • . • ■ >' > ■ ' Vi'»'"' ' ' "i”' - H '