mm ™ JE*"'' jr. f t I 'f r Žalost in veselje e rasa d Povest za ljudstvo. A. ji dre j čk o v Jože. i Izdala in založila Družba sv. Mohorja v Celovcu. Drugi natis. Slovenskih Večernic 21. zvezek. 1908 . Natisnila tiskarna Družbe sv. Mohorja v Celovcu. 2 •» 6261 5 _ Mk. _ Z dovoljenjem prečastitega krškega knezoškoiijstva. ■ eter Grmar je živel že precej let v samotni koči ob Savi, in vendar se ga ni še polotila misel, da bi zapustil svoje gnezdišče in se preselil v vas med svoje sosede. — Starši so mu umrli ravno tisto ne¬ srečno leto, ko so prvikrat rohnele francoske čete po naših krajih, in tudi Petra je zadela nemila usoda, da je moral zadeti puško ter iti borit se zoper sovražnika, ki je obetal pogin vsem evropskim državam. Svoja najboljša leta je preživel v mnogoterih bojih po tujih deželah. Ko je sled¬ njič otresel vojaško butaro raz sebe ter se povrnil v svojo domovino, bil je že tako sit svetnega hrupa in njegovih homatij, da si ni nič drugega želel, nego poiskati si sa¬ motnega bivališča in ondi uživati blagi mir, katerega že od svojih mladeniških let ni imel. Kraj bukovega gozda, koder je vodila pot črez hribe v sosednje vasi, bilo je nekoliko tratine. Ta kraj se je zdel Petru najugodnejši za samotarjenje. Živa duša ga ni motila v tem zatišju razen šumečih valov bistre Save, ki je hitela po belem produ v daljnje kraje. Napravil si je majhno hišico iz smrekovih tramov, jo pokril nekoliko s slamo, nekoliko z deskami, kar mu je ravno prišlo v roke, in zadoščeno je bilo njegovim potrebam. Ker pa Peter ni bil vajen pasti lenobo in pohajkovati, okopal in obdelal je okrog hiše pusto zemljo ter jo obsejal in obsadil z raznim sočivjem in sadnim drevjem. Njegov trud ni bil zastonj. V nekaterih letih je bila zemlja že tako rodovitna, da mu je dajala popolnoma dovolj pridelkov, 4 kolikor je potreboval za svoje življenje. Male jablane in češplje, pridno in skrbno gojene, so prinašale že zgodaj tečnega sadja, katerega je bil Peter še tein bolj vesel, ker si ga je pridelal z lastno pridnostjo. — Večkrat je dejal sam pri sebi: „Moji starši so bili revni, še svoje hiše niso imeli, drugega mi niso zapustili kot obilo lepih naukov, katerih ne bom nikdar pozabil. Moja dolžnost je torej, da te nauke ne le v srcu ohranim, ampak tudi dejansko izvr¬ šujem. »Moli in delaj, in Bog ti bo pomagal povsod,« dejali so mi vedno in nehvaležen bi bil, ko bi zanemarjal te resnice in dobre pouke staršev.'' — Tako je mislil Peter in tako tudi ravnal. — Pa to še ni bilo vse. Pot, ki je peljala iz hribovskih vasi mimo njegove hiše, bila je naj¬ krajša v župnijo onstran Save; a zavoljo pomanjkanja brod¬ nikov so morali gorjanci hoditi daleč na okrog do mesta, kjer so mogli priti na desni breg. Temu je Peter prišel kmalu v okom. Njegova bistra glava mu je pomagala povsod; iztesal si je .sam precej velik čoln, poiskal pri¬ pravno mesto, kjer voda ni bila preveč deroča, in v krat¬ kem času je bila odprta pot gorjancem na drugo stran. Povsod so hvalili modrega in pridnega Petra in nje¬ govo blago početje. Vsako nedeljo se je oglasilo pri njem mnogo ljudi, da jih je prepeljaval na drugo stran, kamor so hodili k maši, in s tem si je prislužil, čeravno ne veliko, vendar toliko, kolikor je potreboval za svoje stanje. Rado¬ vedni mladeniči in dekleta so hodili že zgodaj k njemu. Peter jim je moral potem pripovedovati svoje dogodke po svetu r kako se je boril s Francozi, kako daleč so tisti kraji, koder je hodil, in več enakega, kar navadno zanima mla¬ dino. Peter je vsem rad vstrezal, zatorej so ga pa vsi čislali in hvalili kot prebrisanega moža, ki je že kaj izkusil po svetu in izvedel, kako se služi drugje kruh. Tako je gospodaril Peter Grmar na svojem malem posestvu, popolnoma zadovoljen sam s seboj. — Kaj bi tudi ne bil? Saj je bil prost vseh strasti, ki človeka pehajo navadno v neizmerno brezdno ter napravljajo nezadovoljnost in nesrečno življenje; vdan v voljo božjo je delal dan za dnevom, nikdar ni poželel ne bogastva ne sladnostnega življenja, ki je sama ničemurnost in mami človeškega duha, da slednjič pozabi Boga, svojega stvarnika, in svetih dolž¬ nosti. ki mu jih je naložila božja previdnost. — Ako bi natanko premislili, kako malo potrebuje človek, da živi zadovoljno in srečno, kako lahko se je ogibati vseh strasti, 5 ki vodijo na pot pogube, morali bi iz srca milovati one, ki dan za dnevom hrepene po zakladih, svetnem lišpu in hrumečih veselicah ter si s tem hočejo pridobiti zadovolj¬ nost in srečo. Kako abotni so taki posvetnjaki! Oni iščejo zadovoljnosti ondi, kjer je nikdar ni, in iščejo sreče v zakladih, ki jim je dati ne morejo. Bogastvo je podobno morski vodi, ki žeja vedno bolj, čim več je kdo pije. Taki ljudje iščejo omike ondi, kjer se leskeče zlato in dragi kameni, pa ne pomislijo, da je njih duh mrtev, njihova glava prazna. Ako natanko preudarimo vsa svetna početja, zastaviti moramo nehote vprašanje: Kdo je srečnejši, bo¬ gatin v svojih nališpanih sobah ali prosti kmet v svoji bajti? In če potem to vprašanje natanko preudarimo, priznati moramo, da uživa le prosti kmetič pravo zadovoljnost in srečo, kolikor je mogoče na svetu. Neko popoldne vzame Peter veliko sekiro drvenico ter gre v bližnji gozd iskat pripravnega lesa, da bi po¬ pravil svoj čoln, ki je bil že tu pa tam strohnel in je vodo puščal vase. Dolgo časa koraka po gozdu ter ogleduje lepa bukova in hrastova drevesa. Najbolj ga je veselilo snažiti gozd, zatoraj je tudi danes zdaj tu zdaj tam kaj potrebi!, kjer je bilo pregosto, odsekal suhe veje, zamazal s prstjo poškodovana debla, iz katerih se je cedila smola itd. Slednjič pride na precej strm breg, kjer je rastlo veliko vresja. Z mahom poraščena skala se je dvigala kvišku, globoko spodaj pa je šumel potok zvijaje se med kamenjem. Peter se usede na plošnat kamen, da bi se odpočil, ogledo- vaje zdaj bistrookega orla, ki se je sukal po zraku, zdaj sive grlice s črnimi Zavratniki, ki so grgotale nad njim med vejami. Sedaj zasliši na drugi strani skale nekako lomastenje po grmovju in kmalu potem polglasen pogovor. „Kdo pa še lazi tod?“ misli si ter stopi k debeli bukvi, da bi videl, kdo je. Ali skala je bila previsoka, torej ni mogel nič zapaziti. Urno spleza med rogovilasti vrh ter se vzpne po- koncu. — V majhni globeli tik skale sta stala dva človeka. Prvi je bil bradat, srednje starosti in gosposko opravljen; ob rami mu je visela puška; njegov tovariš pa je bil še mladenič zagorelega lica. Srajco je imel pod vratom odpeto in zamazane platnene hlače so bile zatlačene za rjave golenice zakrpanih škornjev. Na plečih je nosil po¬ lomljen koš samo na eni preramnici in črez koš je bila pregrnjena plahta. 6 Petru se je zdela ta prikazen čudna. „Česa neki iščeta ta dva človeka tod po goščavi ?“ mislil si je. „Ako sta lovca, vendar ne bosta nosila divjačine v pregrnjenem košu. 44 Tiho je sedel na bukvi in neprestano zrl, kaj bodeta počela. Mladi sluga sname koš z rame, ga postavi na trohneli štor, odgrne plahto in prinese iz koša majhno dete ter je položi v vresje. Gosposki človek s puško se je naslonil na hrastovo deblo in nekako zaničljivo gledal na otroka, ki je nepremakljivo ležal na tleh, njegov sluga pa ga je ne¬ prenehoma pogledoval čakaj e povelja. Peter je najprej mislil, da je dete mrtvo, da sta morda ta dva tujca izvršila kako hudodelstvo in mislita sedaj otroka tukaj skrivaj pokopati, ali ko začne črez nekaj časa otroče jokati ter valjati se po tleh, zdela se mu je ta uganka še bolj čudna in nemirno je pričakoval, kaj mislita storiti. „Boš molčalo, ti vragovo seme,“ renčal je bradati mož, ko dete ni hotelo utihniti, ,,sicer ti zavijem vrat, da ne bodeš več dihnilo/ 4 ,Jaz tudi menim, gospod,“ zarežal se je sluga za¬ ničljivo, „da bi bilo najbolje stopiti na vrat tej gomazni in jo potegniti za peto kot mlado mačko, da bi se raz- čresnilo. Nemara bi prišel kdo tu mimo in potem bi bilo vse zaman. 44 Nekako dvomljivo je zmajal oni z glavo, kot ne bi vedel prav, kaj bi storil. \,Ali bi ne bilo sramotno umoriti nedolžno, slabotno stvar? Ko bi se dalo kako drugače storiti! 44 „Kaj drugače storiti ?“ krohotal se je je sluga in kazal vrsto belih zob. „1 no, ga pa obesimo za pete na vejo, potem si ne morete očitati, da ste ga umorili, poginilo bo pa vendarle. To bi bilo vendar abotno, ako bi ga sedaj pustili, ko sva premagala največje težave, slednjič bodete še tako daleč pripravili, da bova oba prišla v klešče. Ge vam ni všeč, nesem ga kar nazaj, pa bo, čemu bom sam sebe na vislice vlačil ? 44 „Ne, tega ne, — maščevati se moram, ali U Ali poguma nimate toliko, jelite? ha, ha, ha. Kaj pa je takole otroče? Živi ali ne, malo škode bo nasvetu, vi pa vendarle lahko dobite petdeset tisoč zlatov. Hudiman, to pa ni kar si bodi; jaz bi za takove denarje tri najboljše korenjake obesil za pete, in bi jih — 44 7 „Če bi se pa slednjič vendarle izvedelo ?“ „Nič se ne bo izvedelo, rečem vam; tule ga pokop¬ ljeva, še nobena lisica ne bo vedela, da kdo tukaj leži. Ne vem, zakaj ste tako boječi.^ ,,Stori, kar hočeš, jaz ne morem ...“ Tujcu je zastala beseda v grlu, vzel je puško na ramo in zbežal po hosti. „Šleva stara,“ godrnjal je zasmehljivo sluga, „ti si baba, pa ne mož. — Sedajle boš pa ti, mali črv, poginil — ni drugače, sicer ne bo hodilo prav zame.“ Že se je pri¬ pravil hudobnež na strašno delo, ali Peter, ki v tem tre- notku ni vedel, kaj bi počel, zakričal je na ves glas: Peklenska zver hudobna, kaj misliš storiti?!“ In ko bi trenil, je preplezal strmo skalo ter hitel otroku na pomoč. Morivec se je preplašil in mislil zbežati, ali videč, da je Peter sam, zgrabil je z eno roko dolg nož, z drugo pa dete ter se obrnil s hudobnim smehom proti Petru, rekoč: „Le pridi blizu, ti pokveka; vidiš tole svetlo stvar? Najprej tebe, potem otroka. :w Peter je zavihtel sekiro, ali roki ste se mu tresli in sekira mu je ušla iz pesti. Ta trenotek je porabil nasprotnik. Zgrabil je Petra ter mu nastavil nož na prsi, kriče: „Spoznaj svoje grehe, bije ti zadnja ura. a V taki smrtni nevarnosti je dobil Peter nadčloveško moč. Zgrabil je morivca za roko, v kateri je držal nož, in se mu skušal izviti iz rok. Dolgo sta se premetavala in suvala semtertja; oba sta bila korenjaka, slednjič pa podere Peter nasprotnika na tla in mu izvije nož. ,,Sedaj je prišla vrsta nate, da se obtožiš svojih črnih pregreh, grdoba!“ kričal je razsrjeni Peter in tlačil s ko¬ leni nasprotnikove prsi, da je ta kar pene tiščal. „Vdaj se in pojdi z menoj k sodniji, ali pa ti kar zabodem to morilno orožje v prsi. Govori!“ Peter sicer ni imel v resnici namena izvršiti tako dejanje, hotel je samo oplašiti morivca ter ga prisiliti, da razodene vse skrivnosti tega početja; zatoraj mu reče črez nekoliko časa: „Ako hočeš iti z menoj in povedati pri sodniji, čigavo je to dete in kdo je oni tujec, se ti ne bo zgodilo dosti hudega; zamolčal bom, da si hotel dete umo¬ riti, in to ti bo zlajšalo kazen.“ Hudobnež se je zaničljivo posmehnil in dejal: „Ti zviti lisjak, ti bi me rad spravil v luknjo; meniš, da ne vem? Ne zaupam ti nič. Nikdar ti ne povem, čigavo je dete. u 8 „Pomisli, da si sedaj v mojih rokah / 4 dejal je Peter ter ga še vedno krepko tiščal k tlom. Hudobnež jame klicati svojega gospodarja na pomoč, ali ta je bil že bogve kje in ga ni slišal. Slednjič videč, da so Petrova kolena le pretrda, jel ga je prositi, naj ga izpusti, da mu bo vse povedal in da tudi ž njim pojde k sodniji. Peter ga izpusti ter se vzravna kvišku, ali isti tre- notek je porabil nečlovek, in kot bi trenil, je skočil k de¬ tetu, prijel ga za noge ter vzdignil nad prepad. „Sedajle pa , 44 kričal je peneč se jeze, „ali me pusti pri miru in dam ti otroka živega, ali pa ga treščim v pre¬ pad, da se razleti na tisoč koscev; potem pa stori z menoj, kar hočeš. Stori, kar misliš ! 44 „Brezbožnik , 44 dejal je Peter, „ali more peklenščak tako hudoben biti, kot si ti ? Pusti nedolžno dete, ki ti ni storilo nič žalega, sicer te zadene pravična kazen božja! — Izpustim te, samo otroku ne stori nič žalega , 44 dostavi Peter s prosečim glasom. „Ali prej mi še prisezi, da ne boš eno leto nikomur nič povedal o meni in mojem tovarišu. Reci pri sodniji, da si vzel otroka ciganom, ali pa da si ga našel v gozdu.* w „Kaj pa misliš, za božjo voljo! Tega ne prisezam. Pred Bogom ne bom lagal . 44 „Kakor hočeš; razsodi urno, sicer je po otroku." - Hud boj se je vnel v Petrovih prsih, nikdar mu še ni srce tako tolklo, še takrat ne, ko je stal sovražniku nasproti v krvavih bitkah ter gledal bledi smrti v obraz. Velik greh se mu je zdelo tako prisegati, in vendarle je mogel samo s tako prisego rešiti nedolžno dete, po katerem morda ravno zdaj plaka nesrečna mati in bridko toguje brezupni oče. ,,Prisega pa velja samo eno leto , 44 misli zopet, „do takrat morda izvem prave starše otrokove, hudobneže pa bo že doletela božja pravica prej ali pozneje. Naj bo v božjem imenu. Bog ve, da te prisege ne storim iz hudo¬ bije, ampak da rešim otroka . 44 ..Obljubim , 44 reče potem Peter, ,.da ne izdam ne tebe ne tvojega tovariša, ali pomni, da nekdo drugi čuje nad teboj, čigar roki ne uideš ! 44 „Ni zadosti samo: obljubim, — prisezi pri Bogu ! 4k „Prisežem !* 4 jecljal je Peter in se je tresel. Tujec položi dete zopet v mah, zareži se zaničljivo Petru in reče: „Dobro pomni: Od danes eno leto, potem pa le izdaj sodniji ,* 4 in izgine urnih korakov v hosti. 9 Peter je vzel dete v naročje, zavil ga v plahto ter ga ujčkal, da bi ga upokojil. Bil je zal fantič, star jedva eno leto in je imel na vratu zlato verižico z majhno svetinjico, v kateri ste bili vrezani dve črki. Tujca sta menda pozabila vzeti jo, ali pa je nista zapazila pod obleko. Mrak se je že delal, ko je prinesel Peter dete domov. Napravil mu je majhno posteljico, preskrbel mu kozjega mleka in z veseljem gledal, kako je polnolični deček užival tečno mleko in stezal ročice po njem. „Ti ubožček ti,“ miloval ga je, „kmalu bi te bila umorila hudobneža, ko bi ne bilo mene. Le tukajle ajčkaj na posteljici, sedaj bom jaz tvoj ata, dokler pravega ne najdemC Čeravno je bil nekdaj vojak, vendar se mu srce ni bilo tako umrznilo, kakor je bila navada pri tem stanu, temveč imel je sočutje, kakršno ima človek, ki še ni zapadel strastim. Skrbeti za zapušče¬ nega otročiča zdelo se mu je prijetno. Vedno je taval okrog njega, ko je že sladko spal; potem šele je tudi on legel k počitku. Ali dolgo ni mogel zatisniti očesa. Dogodek minulega dne mu je bil živo pred očmi. „Kdo sta bila ta dva tujca, ki sta hotela storiti tako nečloveško dejanje? Gotovo od daleč, saj v obližju poznam vse ljudi. In iz kakega namena sta storila to? Iz njunega pogovora sem izvedel, da se gre za neko maščevanje in za dobiček petdeset tisoč zlatov. Gotovo mora biti dete bogatih star¬ šev, morda celo edino dete. Kdo bo popisal materino žalost, očetovo skrb! Ah ljudje, ljudje, vi ste grozovitejši nego ropna žival!“ Tako je ugibal Peter dolgo ter sklenil iz¬ takniti starše, ako bo le mogoče. Drugo jutro zgodaj je zavil Peter fantiča v svoj stari, ponošeni plašč, nesel ga v čoln, potem pa s krepko roko urno veslal prek Save na drugo stran. Namenil se je namreč v župnišče, da bi pri gospodu župniku poprašal sveta, kaj je storiti, da se izvedo otrokovi starši; seveda o včerajšnjem dogodku je sklenil molčati, dokler ne preteče leto. Jutro je bilo krasno. Solnce se je ravno pokazalo izza hribov ter svetilo na vrhove visokih hoj, hrastov in bukev; ptički so skakljali po grmovju in žvrgoleli čast Večnemu, ki tudi najmanjšega črvička v prahu ne pozabi; kroginkrog po tratah pa so letali pisani metulji od cvetke do cvetke in pridne čebelice so nabirale medu. Ta čarobna naravina krasota je navdala tudi Petrovega duha; večkrat je obstal ob potu, ozrl sc proti vzhodu in nekaj časa zamišljen zrl po okolici, kot da bi se spominjal mladostnih let, ko je še 10 kot deček lazil po teh krajih, iskaje sladkih jagod in bo¬ rovnic. Vsako drevo, vsaka globel ga je spominjala kake stvari iz otročjih let: tu je imel gugalnico, pod onim široko- vejnim hrastom sta si napravila nekdaj s sosedovim pastir¬ jem, ki sedaj že davno počiva v hladni zemlji, lopo, kjer sta vsako popoldne kurila ter pekla krompir in repo. To vse mu je prišlo na misel iz nekdanjih časov. Smehljaje je zrl na spečega fantiča v naročju, ki sedaj še ni vedel za bridkosti sveta; z gabrovo mladiko mu je odganjal sitne muhe, da ne bi ga nadlegovale v spanju. „Ti siromače ti,“ govoril je sam s seboj, „tako si še mlado, pa te že pre¬ ganja nesreča; bogve, kaj te še čaka na svetu. a Sedaj je zazvonilo pri župnijski cerkvi dan. Krepko je odmeval doneči glas po okolici ter opominjal pobožne vaščane k molitvi. Tudi Peter se je odkril in pokrižal sebe in dete ter polglasno molil angeljsko češčenje. Gospod župnik, sivolas mož, je prišel ravno iz cerkve, ko se mu približa Peter z otrokom. Začudeno ga gleda, kajti poznal je Petra že od nekdaj in vedel, da živi sa¬ motno onkraj Save, torej si ni mogel nikakor misliti, od¬ kod bi bilo to otroče in kaj namerava Peter ž njim. „Kje pa si to dobil ?“ vpraša ga župnik nekako začu¬ den, nekoliko pa tudi radoveden. „Čigavo je to dete?* c Peter se ponižno približa, položi klobuk na stran, odkrije otroka in jame pripovedovati, da ga je našel včeraj v gozdu v vresju spečega in da ne ve, čigavo in odkod bi bilo, zatorej ga je vzel s seboj, da bi poz vedel po pravih starših. Župnik ga vpraša, če ni videl nobenega človeka v obližju, in pri ti priči je čutil Peter tako težo na srcu, kot bi mu bil kdo zavalil veliko skalo nanj. Sramoval se je lagati vpričo dušnega pastirja, vendar se ni upal pre¬ lomiti prisege. ,,I)ete je bilo čisto samo, le star, raztrgan koš je ležal zraven njega, a dejal je jecljaje in uprl oči v tla, kajti ni si jih upal povzdigniti in pogledati gospodu v obraz, ker je mislil, da mu bo duhovnik že na obličju bral, da ne govori resnice. Potem ga vpraša župnik, ali nič ne sluti, odkod bi bilo otroče, ali nima kake osebe na sumu; ali Peter je trdil, da ne ve prav nič in tudi soditi ne more, ker je že mnogo vaščanov poprašal to jutro, če se ni kje kako dete izgubilo, pa nihče mu ni vedel nič povedati. ,,Tedaj bo treba skrbeti za otroka,“ reče slednjič žup¬ nik, „dali ga bomo komu na rejo, ki je kaj bolj premožen, in počakali, da se kaj izve o njegovih starših.“ 11 Prosim, gospod oče , 44 reče Peter, „ni ga treba niko¬ mur dajati. Jaz sem ga našel in rešil grozovite smrti — lakote, — zatorej pa ga tudi hočem rediti toliko časa, da najde prave roditelje. Drugi oče mu bom in mu stregel, kolikor bo v moji moči. Čeravno nisem bogat, toliko pa le imam, da bom lahko tega otroka preživil; čemu bi ga dajali drugim ljudem, da bi ga morda pisano gledali in za¬ ničevali domači otroci, ko doraste. Ko nekoliko odraste, učil ga bom vse, kar mu bo potrebno za življenje: moliti in delati in tudi nadloge potrpežljivo prenašati. Nobene sile mu ne bo, skrbel bom zanj, kakor bi bilo moje lastno dete . 44 Župnik je molče poslušal te odkritosrčne Petrove be¬ sede. „Prav imaš , 44 dejal je ter ga potapljal po rami, „le pri tebi naj ostane, v dobrih rokah bo. Vedno sem te spo¬ štoval kot poštenega moža, danes pa sem popolnoma spo¬ znal tvoje blago srce. Izročam ti to dete, da skrbiš zanj in ga rediš; po možnosti bom tudi jaz pomagal. Bog ti bo vse povrnil nekdaj, in kako veselje bo, ako se kmalu naj¬ dejo starši, kako ti bodo hvaležni ! 44 „Kako pa ga hočem imenovati ? 44 vpraša Peter, „imena mu ne vem . 44 „Saj res , 44 odvrne župnik ter gre gledat v pratiko. „Ime mu moramo dati. Včeraj si ga našel in včeraj je bil ravno sv. Aleš; imenovali ga bomo torej Aleša . 44 „Aleš so bili tudi moj rajnki oče in večkrat so mi pravili, da so sv. Aleša dan v Savo padli, ko so bili še v sami srajci, in malo je manjkalo, da niso utonili; neki brod¬ nik jih je za lase izvlekel iz vode. Kako se to vse čudno strinja. Tega fantiča sem našel včeraj — tudi na praznik sv. Aleša in danes smo mu dali ime tega svetnika. Bog ga varuj vsake nesreče zanaprej in da bi kmalu našel starše, drugega mu ne želim. Vas, častiti gospod, pa prav lepo zahvalim, ker ste mi izročili v odgojo tega najdenčka. Bom že vse tako storil, da bo prav in se ne bodete imeli nič pritožiti; saj znam to in ono, mnogo sem izkusil po svetu, ko sem bil vojak, saj veste. In ker se je meni marsikdaj hudo godilo, zatorej vem. kako je, in rad pomagam ne¬ srečnim, kjer morem . 44 Peter je prinesel svojega rejenčka zopet domov in mu . je stregel na vse moči, da vsaj pomanjkanja ni trpel. Če je mali Alešek kdaj postal siten in se jokal, 'vzel ga je na kolena, sedel na klop pred vežo ter ga gugal in ga 12 pogovarjal tako dolgo, da se je mali paglavček, kakor ga je navadno imenoval, kadar je pričel jokati, upokojil in zaspal. Tako je opravljal Peter v svoji hiši dvojno službo skrbnega očeta in previdne matere; vse to pa se mu je tako dobro podajalo, kot bi bil nalašč ustvarjen za otroč¬ jega variha. Mali Alešek je prihajal vedno trdnejši pod skrbnim varstvom Petrovim; tekal je po sobi, splazil se tudi že črez prag in na dvorišče, kjer je potem neznano kričal „ata! mama!“ in česar ga je naučil Peter. Skratka, Peter in Aleš sta bila odslej neločljiva tovariša. II. Leta so naglo potekala in Aleš je prihajal vedno večji, vedno trdnejši. Peter in gospod župnik sta si mnogo pri¬ zadejala, da bi izvedela o starših, pa vse zaman; ni duha ni sluha ni bilo po njih. Ko je Peter videl, da je vse pri¬ zadevanje zaman, sklenil je tudi molčati o oni dogodbi v gozdu, kjer je našel fantiča; nikomur ni črhnil besedice, ker je vedel, da sta hudodelca že zdavno odnesla pete in bi bilo pozvedovanje po njih prazno delo; razun tega pa je hotel Alešu sedaj tudi še prikrivati njegovo žalostno usodo, da je sirota, zapuščenec brez staršev, ter mu to raz¬ odeti šele ob pripravni priliki, ko bode odrastel. Aleš je dopolnil že nekaj let. Bil je krepek fant, bistroumen in ubogljiv. Petra je spoštoval ter ga slušal pri vsaki reči, nikdar ga ni bilo treba s huda k čemu priganjati. Ker* ni nikdar pozna[ drugega očeta, je mislil, da je Peter njegov pravi oče. Če je včasih skrbljivo vprašal, kje je mama, ker je nikdar ne vidi, odgovarjal mu je Peter, da jo bo videl črez nekaj let, ako bo vedno priden, ubogljiv ter rad molil. Aleš je vse obljubil in je bil zadovoljen. Ker so bile vasi daleč v stran, ni mogel zahajati med drugo deco in se ž njo igrati, zatorej si je pomagal sam ter si kratil čas. Dve rogati kozi je gonil vsak dan na pašo, usedel se na bregu Save in lučal kamne vanjo, gledaje za njimi, kako skakljajo nekaj časa po površju in se nato potopijo, ali je pa sedel pod star hrast, narezavši vrbovih mladik ter delal piščalke, ki je vsaka drugače pela: sled¬ njič se je v svoji umetnosti tako izuril, da je izdolbel na veliki piščalki več lukenj in si naredil nekako postranjico, na katero je znal tako dobro piskati, da se mu je čudil večkrat celo Peter. 13 Ker je posebno ob nedeljah prihajalo mnogo ljudi, katere je moral Peter prepeljavati, pridružil se mu je vselej tudi Aleš. Lahnih korakov, kot bi bil rojen na vodi, stopal je po čolnu, obešal se na krm ter gonil veslo tako priročno, kot bi bil že izkušen brodnik. Petra je to veselilo in vsako nedeljo mu je moral pomagati veslati, kadar je bil čoln težko obložen. To življenje se je Alešu vedno bolj prikupilo. Kadar je imel količkaj časa, sedel je v čoln, in če ni bilo Petra ravno doma, odklenil ga je in veslal sredi reke tako spretno, da bi mu tudi izkušen mornar ne bil mogel nič oporekati. Razun tega se je naučil tudi plavati. Kadar je pasel kozi v trnovju in je bila huda vročina, slekel se je, plaval po vodi ter poskušal ondi razne vaje. Sedaj se je ulegel vznak, da ga je nesla voda dalje, potem se je dvignil kvišku in jel jezdariti vodo, ali pa se je skril v globino in šele na drugi strani prišel izpod vode. Pri takih vajah se je tako izuril, da je bil na vodi že vajen kot na kopnem. Savo je preplaval pod vodo, brez da bi mu bilo treba priti na površje si odsopsti. Z ribami vred se je sukal v globo¬ čini in prinašal kamenje na dan. Peter, ki ga je večkrat opazoval, hvalil je njegovo gibčnost, a vedno tudi opominjal, da ne sme. biti predrzen, ker tudi najizurnejšega plavalca večkrat goljufa in ga požro valovi. Nekega dne Petra ni bilo ravno doma, Aleš se pa spravi zopet v čoln. V čolnu je ležal dolg drog, katerega je rabil Peter, kadar je prepeljaval kako večjo težo. Aleš ga po¬ stavi kvišku, in ker ni bilo sredi čolna pripravnega mesta, vtakne ga v luknjo na sedežu v zadnjem delu čolna. Ker mu je večkrat pripovedoval Peter o velikih ladjah z viso¬ kimi jambori in platnenimi plahtami, v katere se vlovi veter in goni potem ladjo po morju, obesil je tudi on vrh droga svoj plašč, katerega je umetno spletel iz dolge trave za deževno vreme. Potem odklene čoln in vesla po Savi. Kako se je radoval videč, da čoln res hitreje plava! Ali jedva pride sredi vode, potegne močen veter in čoln se jame sukati kakor listič, kadar ga zgrabi vrtinec. Alešu se je ta kolovratna vožnja zdela prijetna, ali nagloma se nagne drog in čoln se obrne in zajme vodo. To je Aleša nekoliko oplašilo, skušal je izdreti drog in čoln zopet po¬ ravnati. pa se ni dalo. Valovi so drvili Alešovo barko ne¬ usmiljeno vedno dalje in dalje in voda je vedno bolj bru¬ hala vanjo. Slednjič se čoln prevrne ter povezne Aleša 14 pod vodo. Z velikim trudom se je spravil izpod neprijetne pasti in skušal čoln obrniti, ali vse Alešove moči so bile preslabe. Kmalu pa si pomaga bistra glavica. Spravi se h krmilu, ga privzdigne z vso močjo in sponese se mu, da obrne čoln, čeravno je bil zajel veliko vode; to nič ne de, da je le čoln zopet obrnjen. Veslal je zopet nazaj v malo pristanišče domače koče in ondi ga je že v skrbeh pričakoval Peter. Aleš mu je vesel naznanil svojo novo iznajdbo, kako bi bilo lažje voziti črez Savo. „Oče!“ kričal mu je naproti, „sedaj se pa ne bova ob nedeljah več tako upirala in rinila, kar sam pojde čoln.“ Ali Peter je že vedel, v kakšni stiski je bil fant, zato ga je svaril, da tega ne sme nikdar več storiti, ker se mu lahko pripeti velika nesreča. Aleša je zapustila v tem trenotku vsa sladka nada; da ga bo Peter posvaril, tega se ne bi nadejal za ves svet ne. Nikakor mu ni hotelo v glavo, kako more Peter tako aboten biti, da ne posluša njegovega sveta, temveč se bo rajše upiral tudi naprej v veslo, da bodo trte kar škripale. Odslej je Peter čoln vselej dobro priklenil in skril ključ, da ne bi ga našel Aleš. Pa to je malo pomagalo. Neznana moč je gnala fanta vedno k vodi; največje veselje mu je bilo veslanje po Savi. Pri kozah na paši je znosil skupaj nekaj desek in drugega lesa, si iztesal majhen čolnič in v njem se je vozil dan za dnevom po vodi, kadar je vedel, da ga Peter ne vidi. Pri tisti vožnji se je tako izuril, da je vedel vsem vrtincem in valovom kljubovati. Seveda njegov novi čoln ni bil ravno po vseh mornarskih pravilih izte§an ter je marsikje zajemal vodo, ker se je zdelo Alešu nepotrebno, da bi zamašil vse luknjice; pa ga je vendar visoko cenil, morda še bolj nego Petrovo staro lupino, čeravno ni smel ž njim daleč od brega. Peter, ki je bil nekdaj pri vojakih, in sicer pri top¬ ničarjih, naučil se je ondi tudi nekoliko brati, pisati in računiti, kar je bilo ravno za največjo silo; znal je namreč tudi izračuniti, kam pojde krogla, da je ne zanese v velikanska nebeška okna, kakor se topničarji včasih po¬ šalijo. To vse je hotel obrniti v prid svojemu rejencu. Gospod župnik mu je preskrbel potrebnih knjig in Peter je vsako nedeljo popoldne učil Aleša brati in pisati. Fante je imel dobro glavo in v kratkem času je bral že tako gladko, da je bilo veselje, in njegova pisava je bila tako lična, da se je celo gospod župnik čudil, ko mu jo je ne¬ kega dne prinesel Peter pokazat. 15 Odslej ni imel Aleš nobenega miru več, vzbudila se mu je neizrekljiva želja po vednostih. Kadar se ni vozil 30 vodi, usedel se je v senco in tam pisaril, če je le dobil cak listič papirja, ali pa prebiral in potem skušal vse še enkrat na pamet ponoviti. Tako si je izbistril um ter si pridobil mnogo lepih vednosti. Telesne in duševne vaje so bile sedaj edino Aleševo veselje. Cele ure je plaval po Savi od brega do brega, plezal po visokih skalah lahko kot srna, ali pa na visoke smreke, kjer so gnezdile vrane in šoje. Zavoljo njegovega zagorelega obraza, svetlih, živih oči in črnih gostih las sodili so babjeverni ljudje, da ta fant ni kakor kaka druga božja stvar, da ima čudne moči v sebi, da lahko vsakega začara itd. Ali Peter, bolj prebrisan nego oni nevedneži, smejal se je vsemu temu ter imenoval svoje sosede abotnike, ki človeka krivo sodijo zaradi njegovega obličja in nena¬ vadne gibčnosti, ki si jo je pridobil po mnogoterih vajah. Taka ljudska bojazen in kriva sodba je bila tudi vzrok, da Aleš tudi pozneje ni zahajal v nikakršno druščino, pa saj tudi ni mogel, ker so se ga ogibali. Peter je navadno po večerji nekoliko posedel zunaj na klopiči, kadar je bila lepa noč. Dokler je bil Aleš še majhen, oskrbljeval je Peter sam kuhinjo, sedaj pa je pre¬ vzel ta posel njegov rejenec. Urno kot kaka deklina sukal se je krog ognjišča, zalival piskre, pokladal drva in vse mu je šlo tako urno od rok, kot bi se bil že odnekdaj učil kuhati. Peter sam je pravil, da zna Aleš veliko boljšo kašo in rahleje žganjce skuhati nego on, zaraditega mu je rad prepustil to delo. Nekega večera je bilo zunaj kaj prijetno. Peter in Aleš sta ležala na trati pod jablano, ki je že precej dorastla, odkar jo je Peter cepil. Nocoj je prvikrat zapustil Peter svoj sedež na klopici in se ulegel na trato; težavno delo po dnevu ga je bilo tako utrudilo, da se je hotel nekoliko bolje odpočiti. Nekaj časa ležita molče, potem pa se oglasi Peter, kazaje na jasno nebo: „Vidiš, Aleš, ondile nad breskvijo štiri zvezde in potem tri zaporedoma ?“ „Oče, ali tistele, kjer je ena na koncu nekoliko bolj svetla ?“ vpraša Aleš radovedno. „Tiste, tiste; to je veliki voz. Štiri zvezde so ko¬ lesa, spredaj pa oje. Šedaj pa poglej naravnost nad hišo in ondi boš zapazil še drugo svetlo zvezdo.'* 16 „Jo že imam, oče; kako prijetno miglja!“ „To je severnica, dobro si zapomni. Meni jo je po¬ kazal desetnik, ko smo ravno neko noč korakali po tem¬ nem gozdu. Rekel mi je, da se po tej zvezdi človek lahko vedno ravna in razloči, proti kateri strani gre. Ta zvezda je na severu in vedno na istem mestu. Mornarji se po noči ravnajo po njej. 44 „Severnica je to? 44 čudil se je Aleš ter jo pazno ogledoval. „Oče, ako bi se po Savi vozil, ali bi se tudi lahko ravnal po njej? 44 „Po Savi ni treba, ker imamo vedno obrežje pred očmi, torej ne moremo zaiti, ali na morju je potrebno, ker krog in krog ni drugega kot voda, kakor daleč oci sežejo. Po več dni plava ladja po morju, urno kot ptica v zraku, preden zagledajo mornarji kak otok ali suho zemljo. 44 „0 joj, 44 vzdihnil je Aleš, ,.morje mora vendar strašno veliko biti, morda še večje, nego vsa naša občina. Jelite, jaz bi ga ne preplaval ? 44 „To je, da ne, ljubi moj, ko bi celo leto neprenehoma pl aval.' 44 ,.0 joj! Ali ste ga vi že videli kedaj? 44 „Y Trstu in Benetkah sem ga videl, pa to je le majhen del neizmerne morske planjave, kakor onih" studenček za hišo, kjer si ti včasih mline delal, proti Savi. Morje je neizmerno globoko, take ladje nosi, kot je naše župnišče in še večje. Na taki ladji prebiva lahko več ljudi, nego jih je v naši vasi, razen tega pa nalože nanjo še mnogo blaga. Kadar je vihar, zaganja morje take valove, kot so hribi, in ladje premetava semtertja kot lističe. Oh, ljubi moj, ondi je strašno, ne pravi zastonj pregovor: Kdor ne zna moliti, naj gre na morje. 44 To starčevo pripovedovanje je dečka tako vnelo, da si ni mogel izbiti iz glave teh čudnih reči, vedno je po- praševal za to in ono in starec mu ni mogel dovolj raz¬ odeti vsega. Y mislih si je slikal Aleš neznano morje. Mislil si je tako široko, kot je vsa okolica, katero je včasih ogledoval z bližnjega hriba, pa to se mu je zdelo še premajhno, da bi bilo treba plavati celo leto, preden bi prišel do kraja. Snoval si je morje še večje, kolikor mu je dopuščala njegova domišljija, ali vendar si ni mogel jasno misliti, kolikšno bi bilo. In potem velikanske ladje, tolikšne kot domače župnišče, in to se je vendar zdelo Alešu največja hiša na svetu, saj še ni videl nikdar nikjer večje. 17 Domača bajtica se mu je zdela v primeri z župniščem z dvema nadstropjema kot majhen kozji hlevec. In take ladje se sučejo po morju, na njih prebiva toliko ljudi, več nego jih pride ob nedeljah v cerkev. Kaj pa šele valovi, ki premetavajo take velikanske ladje kot peresce, kakšni morajo biti ti? Gotovo večji nego holmec sv. Lenarta, na katerem stoji cerkvica. Kaj takega do danes Aleš še ni slišal, ne še v nobeni knjigi čital, čeravno mu jih je go¬ spod župnik že mnogo posodil. Sklenil je pri prvi pri¬ ložnosti prositi za kake take knjige, da bi potem še kaj več zvedel o morju, o ladjah in valovih. Njegova domi¬ šljija je bila preslaba, da bi si mogla vse to naslikati, zdelo se mu je vse tako čudno, da bi gotovo dvomil o vsem tem in mislil, da ga je Peter le nalagal, ko ne bi vedel da „stari oče“ vedno govori resnico. Neznana želja se ga je polastila po tujini, da bi to vse videl z lastnimi očmi in se prepričal o resnici; samo pripovedovanje in domišljevanje se mu je zdelo pomanjkljivo. V neki knjigi je bral o dečku pastirju, ki ga je vzel s seboj tuj trgovec za¬ voljo njegove poštenosti in je potem obhodil mnogo dežel ter videl veliko lepega. Ah, kako strastno si je Aleš želel, da bi tudi ponj prišel tak trgovec in bi ga vzel s seboj po svetu. Kako bi Jiotel biti priden ter ga ubogati! Ali nekaj mu je vendar /odiralo te prijetne sanjarije, misel, da bi moral potem zapustiti starega Petra, katerega je tako ljubil. „Ne,“ dejal je sam pri sebi, „tega pa že ne! Ko bi šel v tuje kraje, moral bi tudi oče z menoj, da bi mi po¬ magal veslati in krmariti.“ Dolgo v noč je še mislil Aleš na tuje kraje, na morje, ladje, valove itd. Vse starčevo pripovedovanje si je po¬ novil še enkrat, in ko je potem sladko zaspal, sanjalo se mu je vso noč o širokem morju, velikih ladjah, ki so se prepeljevale med strašnimi valovi, ki pa so stali na morju in ni nobeden butil ob ladjo. Želja po tujini je rastla vedno bolj, čim starejši je . postajal Aleš. Pretesno se mu je zdelo v domači dolinici. Sava je bila zanj premajhna, čoln preplitev in tudi valov ni bilo, da bi ga bili premetavali semtertja. Tako nevarno življenje si je želel vedno v svoji nevednosti; in ko ne bi bil Petra tako prisrčno ljubil, gotovo bi jo bil potegnil v tuji svet. Odslej je še bolj hrepenel po vednostih. Ge si je pri¬ hranil nekaj beličev, dal jih je takoj potovki. da mu prinese Žalost in veselje. 2 18 kako novo knjigo iz mesta. Mnogo je čital, pisal in računal in gospod župnik je večkrat prorokoval Petru, da bo Aleš nekdaj še tako prebrisan mož, da je malo takih. Ker ni nikdar prišel iz svoje domače dolinice, tudi še nikdar ni videl nobenega topa razen možnarjev pri cerkvi. Zatorej mu je moral Peter kot star izveden vojak vse to razlagati v prostih urah in Aleš si je pridobil nekoliko vednosti o tej reči, četudi je bilo vse pomanjkljivo. „Kaj pa te to vendar tako veseli ?“ vprašal ga je včasih Peter, kadar je Aleš neprenehoma popraševal po kaki reči in ni bil nikdar zadovoljen. „Le počakaj, morda še pride čas, ko boš moral pečati se s tem orožjem. Oh, ljubi moj, to ni lahka reč, mnogo trpljenja in nevarnosti je. Ne želim ti, da bi moral kdaj skusiti, sam sem dovolj užil takega nemirnega življenja, zatorej vem, kako je. Kadar se spom¬ nim bitke pri Arkoli na Laškem, me kar groza spreleti. Še sedaj dobro vem, kako so naši topovi stali na neki višini za mestecem ter neprenehoma metali smrtne krogle v fran¬ coske čete. Spodaj je stalo peštvo in konjištvo, da bi branili most. Večkrat so se zagnali Francozi kot besni v našo armado, ali ta je stala kot skala, ni se umaknila. Potem izdere majhen mož zastavo svojemu tovarišu iz rok ter plane med naše vrste, kjer je besnel najhujši boj. Krogle so švigale krog njega kot toča in podirale francoske vrste, ki so planile s strašnim krikom nad cesarske, izpodbujene po srčnosti svojega voditelja. Ta mož je bil Napoleon, ki ni poznal nobene nevarnosti; neka čudovita moč ga je va¬ rovala takrat, da ga ni doletela smrt. Francozi so predrli našo armado in ta se je morala umakniti. Jaz sem jezdil po nekem robu, kar še zvrne konj pod menoj, zadet od sovražne krogle. Mislil sem si, zdaj sem izgubljen. Ležal sem pod konjem in si nisem mogel pomagati. Vsa franco¬ ska vojska je drla mimo mene, pa Bog me je vendar ob¬ varoval, da me niso pomandrali niti ujeli. Krog mene je ležalo vse polno mrtvih in ranjenih, nekateri brez rok, drugi brez nog, ondi zopet vsa razmesarjena in krvava trupla. Strašno ječanje in stokanje ranjencev in umirajočih je bilo povsod, da mi je kar srce trgalo. Oh, to je bilo strašno, strašno, da si ti, Aleš, še misliti ne moreš! Ponoči sem se spravil izpod konja in srečno prišel k cesarskim četam. Vidiš, ljubi moj Aleš, tako strašno je v vojski. Koliko sem pa še pozneje doživel v bitkah na Nemškem in celo na Francoskem! Tudi v Parizu sem bil. 44 19 Aleš je skrbno poslušal vse starčeve besede, in ko je dokončal, nasmehnil se je na lahko. Zdelo se mu je tako življenje, čeravno nevarno, vendarle prijetno. „Kaj vse drugo,“ mislil si je, „sveta se le mnogo vidi in oče Peter so • bili v Parizu. Bog vedi, kje je to tam za morjem. Ubogi Aleš pa še ni bil nikjerč Peter je rad pripovedoval Alešu svoje dožitke iz bojnih časov, ker je vedel, da bo s tem lahko mnogo ko¬ ristil nevednemu dečku, ako bo kdaj tudi prišel k vojakom. Lepe zglede mu je dajal, kar pa je bilo napačnega, je grajal ter ga opominjal, da se mora vedno skrbno varovati pregrešnih potov, ker potem bi mu Bog ne dal sreče ter bi mu ne pomagala njegova vsemogočna roka v nevarnosti. Kar si je Aleš v svoji neizkušenosti želel, in česar se je Peter bal, uresničilo se je slednjič. Aleš je postal krepek mladenič. Bil je močen in gibčen, kar pa je bilo še boljše, pridobil si je po lastni pridnosti mnogo koristnih naukov, ki so bili njegovo edino bogastvo, in od svojega rednika lepih zgledov in navodil, da se je vedel varovati v živ¬ ljenju hudega in storiti dobro in pravo. Nemirno 1848. leto se je približalo in nastale so v Avstriji velike homatije. Lahi so se uprli in na vzhodu je bilo tudi že vse v ognju: Ogri so se postavljali po robu. Vse je moralo k vojakom, kar je bilo mladine. Tudi Aleša so vzeli ter ga potrdili ravno k topničarstvu, kakor si je poprej vedno želel. Peter je bil .silno žalosten, solza za solzo mu je kapala po velem licu, ko je prišel zvečer Aleš domov ter povedal, da mora drugo jutro že odriniti v Ljub¬ ljano in potem dalje na Laško. Čeravno je bil Aleš srčen in ni poznal nikakršne bojazni, storilo se mu je vendar milo, ko je videl, da bo treba zapustiti očeta, kajti — kakor smo že rekli — imel je Petra za svojega očeta, ki ga je vedno tako ljubil. „Nič ne bodite žalostni,“ tolažil ga je, „ko vojska mine, pridem zopet domov; Bog me bo že obvaroval nesreče. Ohranil me bo vam v podporo na stare dni. Potem pa ostanem vedno pri vas.“ „Tako je, ljubi moj Aleš, a dejal je starec in solze so ga še bolj posilile, „le Boga imej povsod pred očmi in vse bo šlo dobro. Njegova sveta volja je, da moraš biti vojak; vdaj se voljno v svojo usodo. Ako prideš zopet zdrav domov, bo veselje še večje, ako pa padeš, storil boš lepo smrt. Posluži se sedaj tistih naukov, ki sem ti jih vedno dajal, 20 in videl bodeš, da bo prav. Nisi še nič izkusil, ravno sedaj pa je prišla ura, da pojdeš med svet. Previden bodi in po¬ gumen, drugo pa prepusti Bogu, kakor sem tudi jaz storil nekdaj. Molil bom zate k tvojemu angelu varihu, Materi božji in svetemu Alešu, tvojemu patronu, da te bodo sprem¬ ljali po vseh potih.“ Oba sta molčala nekaj časa, oba sta ihtela, nihče ni mogel več izpregovoriti besedice. Slednjič prime starec Aleša za desnico ter pravi: „Ljubi Aleš, še nekaj ti imam povedati, kar sem ti prikrival do sedaj. Vedno sem mislil, da je še prezgodaj, ali sedaj, ko se ločiva in ne veva, če se še kdaj vidiva, moram ti raz¬ odeti to skrivnost. Večkrat si me popraševal po materi in jaz sem ti rekel, da jo boš videl, kadar boš velik, ako boš ubogljiv in rad molil. Vedi torej, da jaz nisem tvoj pravi oče, temveč le rednik. V gozdu, ondi nad tistim prepadom, kjer si včasih pasel koze, sem te rešil iz rok dveh moriv- cev, ko si bil jedva leto star. Hudobneža te nista hotela drugače živega pustiti, da sem jima moral priseči, da ju ne izdam eno leto, in ta čas sta gotovo pobegnila v tuje kraje. Zatorej tudi pozneje nisem hotel o tem nikjer nič omeniti, ker sem dobro vedel, da bi bilo vse prizadevanje zaman. Po starših smo dolgo pozvedovali, ali nič se ni dalo najti. Gospod župnik si je mnogo prizadeval, in ker ni bilo od nikoder nič čuti, mislil je, da so te morda kaki tuji ljudje nalašč pustili v gozdu. Lahko, da so starši še živi in trdno upam, da jih boš še kdaj našel, ali povedati ti nisem hotgl tega do sedaj, da ne bi ti kalil mladeniškega veselja; danes pa se mi zdi za to pripravni čas, da pred odhodom vsaj veš, pri čem si. Morda je kaka nesreča pregnala tvoje starše iz dežele in upati je, da jih kdaj srečno vidiš. Le v Boga zaupaj, on vse prav ravna.“ Ta novica je zelo užalostila Aleša, kajti vedno je mislil, da je blagi Peter njegov pravi oče. Danes pa je iz¬ vedel resnico, da še staršev nima, ali vsaj ne vedo zanj in ravno tako tudi on ne zanje. Sedaj se mu je zopet vnela nekdanja želja, da bi šel po svetu. Sklenil je poiskati starše, kadar mine vojska. „Toliko let že morda plaka mati po svojem izgubljenem sinu, u mislil si je sam pri sebi, ..morda misli, da sem že mrtev. Ali pa počiva že v črni zemlji, ker jo je spravila s sveta žalost in tuga. In oče? Morda živi sedaj kje v grozni siromaščini in jaz ne morem biti pri njem, da bi mu pomagal.“ Take misli so se sedaj 21 sukale po njegovi glavi, da je celo pozabil današnje bridke usode, da mora iti med vojake. Drugo jutro je segel še enkrat v roke blagemu starcu, zahvalil ga za vse dobrote, potem pa so ga odpeljali proti beli Ljubljani in odondod na Laško. Stari Peter je sedel še dolgo zunaj na klopici in solz¬ nih oči zrl po cesti, koder je odšel Aleš. Polglasno je mrmral za njim še zadnji blagoslov. III. . Kateri stari vojak se ne spominja radostno onega dne, ko se je bila imenitna bitka pri No vari? Radecki je bil poveljnik avstrijskim četam, ki so zmagovito drle vedno dalje in dalje. Iz tisočero grl se je razlegal veseli krik hrabrih vojakov v raznih jezikih. Vse je bilo navdušeno hoteč pokončati sovražnika. Alešu so ravno prav prišle njegove vednosti. V enem letu je postal korporal pri topničarstvu. Že leta 1848. je bil v mnogih bitkah in se je 4. vel. srpana pri Milanu izka¬ zal pravega junaka, zato je pa tudi dobil zlato kolajno, katero mu je poveljnik sam pripel na hrabre prsi ter ga pohvalil vpričo celega polka. Dan 23. sušca 1849 je na¬ počil. Pri Novari so grmeli topovi, da se je zemlja tresla. Baterija, pri kateri je služil Aleš, stala je na majhni višini, njo so najhujše nadlegovali sovražniki. Mnogo konj je že počepalo in tudi moštvo se je vedno bolj krčilo. Aleš je kmalu uvidel, da je ta višina za avstrijsko armado jako neugodna, ker niso bili od nobene strani zavarovani in so sovražne krogle padale naravnost med nje ter mnogo škode napravile, medtem ko je bilo laško topničarstvo za nekim prevalom, da naše krogle niso skoraj nič zadele. Aleš nekoliko premišljuje, kako bi se prišlo sovražniku od strani do živega, in bi ga prepodili iz varnega kraja. Raz¬ odel je svoje misli tudi stotniku. Ta ga pohvali radi nje¬ gove previdnosti ter mu veli, naj urno poišče pripraven prostor, kjer bi bila baterija bolj zavarovana. Aleš oddirja po bliskovo skozi majhen gozdič in pride v ozko dolino, odkoder je lahko gledal na sovražnika na višini. Že je našel pripraven kraj za svojo baterijo, toda zdajci prižvižga krogla ter pobije njegovega konja na tla. Z velikim trudom se splazi Aleš izpod konja ter hoče peš bežati, a v tem trenotku planejo izza grmovja trije Lahi z nasajenimi bajo- neti. Aleš izdere sabljo ter se brani kolikor more proti preobilnemu nasprotniku, slednjič pa se izpodtakne ob lastne ostroge in pade na tla. Ta trenotek porabijo sovražniki, planejo urno nanj, mu izvijejo orožje in ga potem tirajo v svoje stanišče. Aleš je bil sedaj ujet. Ta nesreča ga ni toliko pekla nego skrb za svojo baterijo, ki bo morda zaman pričako¬ vala njegovega poročila. Vedel je, v kaki nevarnosti se nahaja, da bode morala omagati, ako ne dobi pomoči, ali kaj začeti? On ni mogel ničesar storiti. Vojaki z nabitimi puškami so ga stražili, da ne uide. Proti večeru so Lahi odgnali Aleša z nekaterimi dru¬ gimi ujetniki v neko selo, kjer so jih zaprli v kapelico sredi vasi. Zunaj je nastala temna noč, nebo se je pooblačilo in pripravljalo se je k nevihti. Aleševi tovariši, trudni od dolgega pota, so kmalu pospali na trdih tleh, on pa je po¬ kleknil pred oltarčkom v tej kapelici ter goreče molil k Bogu in Materi božji sedem žalosti, katere podoba je ravno bila v tem oltarju, kar mu je razodevala bleda luč v majhni svetilnici. Stari Peter mu je večkrat pravil, da ga je mnogo¬ krat čudovito rešila v krvavi bitki molitev k prečisti Devici. Aleš je ravno kčnčal molitev, ko nekdo pritapa k njemu in ga ogovori slovenski. „Revež,“ pravi Aleš, „ali je tudi tebe zadela žalostna usoda?“ „Oh, prijatelj, a odvrne ta žalostno, ,.moja nesreča je še večja nego tvoja. Desno roko imam prestreljeno in še toliko časa mi niso pustili, da bi se bil obvezal. Žepno ruto sem ovil okrog, pa je že vsa krvava. Lepo te prosim, če imaš kako obvezo, daj mi jo, rana me hudo skeli. Aleš stopi k steni in najde ondi kamenit kotliček, v katerem je bila voda. Brž izpere ranjenemu tovarišu roko, potem vzame iz žepa nekaj cunj, jih raztrga in položi na rano, izvleče srajco izza pasa, odtrga velik kos, povij e s tem roko in obveže z belo rutico. Ranjenec je takoj čutil polajšanje; ganjen je zahvaljeval Aleša za blago delo, kar je seveda le dolžnost vsakaterega v takih okoliščinah. ,,Ljubi moj,“ pravi potem Aleš, ,,bridka usoda naju je tako nenadoma združila in sklenila med nama prijateljstvo; in ravno prijateljska zveza, sklenjena v nesreči, pravijo, je najstanovitnejša in najzvestejša. Povej mi, odkod si doma; po govoru sodim, da si Gorenjec.^ 23 „ Uganil si, prijatelj, Gorenjec sem, in sicer iz radov¬ ljiške župnije. Starši so mi že pomrli in od otročjih let sem služil za pastirja pri sosedu. Letos sem bil tako ne¬ srečen, da so me vzeli v vojake, in prva krogla je bila menda namenjena meni; pa kaj še to, sedaj naju bodo gnali Bog vedi kam; znabiti ne bom nikoli več videl gorenj¬ ske strani. Bog pomagaj! Takole se nam godiA „Nič ne obupaj, a tolaži Aleš novega prijatelja, ki je sedel na stopnicah pri oltarju ter podpiral glavo z levo roko, kajti bolečina na desni roki in dolga pot vzeli ste mu vse moči. „Bog bode že tako storil, da bo prav. Njemu prepustiva vse. On že ve, kaj dela. Drug drugega bova tolažila v nadlogah ter tako veliko lažje prenašala trpljenje. Kakor po naključju sešla sva se dva zapuščenca; ti nimaš staršev, kakor praviš, in jaz tudi ne, vsaj poznam jih neA „Ali so ti tudi pomrli, kakor meni? Revež A miluje ga tovariš. „To samo Bog ve. Nikdar jih nisem poznal. Ali so še živi in zdravi, tega nisem nikdar zvedel. Neki dober, pošten mož odgojeval me je v svoji hiši doli za Savo od mojega prvega leta. Vedno sem mislil, da je on moj pravi oče, ali zadnji dan, preden sem odšel k vojakom, razodel mi je, da je on le moj rednik, da me je našel v gozdu in potem zaman popraševal po mojih starših. Ves svet bi rad prehodil, ako bi vedel, da jih še kdaj vidimA „To je žalostno/' odvrne tovariš, „ako človek staršev še ne pozna ne. Roditelji so le roditelji in človek se čuti povsod veliko bolj domačega, ako ima starše blizuA Aleš je nekaj časa molčal in videti je bilo, kako ga peče ta nezgoda, potem pa se obrne k tovarišu ter pravi: „Ne vem še, kako ti je ime, povej mi, da te bom vsaj vedel imenovati odslej A ,,Polde mi je ime, pišem se pa za Liparja. In ti?“ /Moje ime je Aleš Grmar; ali to ime so mi dali, ko so me našli, svojega pravega imena ne vemA Dolgo sta se pogovarjala ter si pripovedovala dogodbe iz svojega življenja in prijetnosti domačega kraja. V bliž¬ njem zvoniku je odbila že davno deset in zunaj je postalo vse mirno, samo straža je korakala pred durmi semtertja. Aleš se ozre po drugih ujetnikih, ki so že vsi trdno spali. Nekaj časa premišljuje, potem pa reče Poldetu: ,,Prijatelj , nekaj sem .si izmislil. Kakor sodim po hoji zunanje straže, nismo ravno preveč zastraženi; kaj, ko 24 bi pobegnila nanagloma in dospela zopet nazaj do naše armade? Do dne sva lahko tam.“ Polde je pa zmajal z glavo rekoč: „Veš, Aleš, to je skoraj nemogoče. Straža naju bo gotovo videla ali vsaj čula; razen tega je pa tudi polno vojakov tod okrog, in ako hočeva do naše armade, morava skoz sovražni tabor. Kod pa hočeva tudi uiti? Duri so zaklenjene, okna pa visoko, skoraj pod stropom, in če se ne motim, zadelana z mre¬ žami. In potem, ali naj pustiva najine tovariše tukaj v nemar ter sama pobegneva? Vsi pa ne moremo, ker nas imajo potem takoj v~pesteh.“ „Vsi že spe in to je ravno prav; ako pobegneva, mo¬ rava sama. Pogrešali naju ne bodo nič, ko se zbude, saj še ne vedo, da sva med njimi; kdo se briga za enega ali dva človeka v taki stiskih Polde nekaj časa premišljuje, potem pa pravi žalostno: „Ljubi moj Aleš, ako hočeš ubežati, pobegniti moraš sam, jaz si ne morem dosti pomagati s svojo bolno roko, po¬ sebno iz te kapelice ne bi mogel nikakor priti.“ „To bo moja skrb, w odvrne Aleš. „Do jutra boš že še hodil, potem sva pa na varnem. Poiskati moram sedaj kak pripomoček, da pridem do okna, potem bo že šlo.“ Tiho se splazi za oltar — in kdo popiše njegovo veselje! V kotu je slonela precej visoka lestva, ki je segala malone do stropa. Urno spleza do majhne, okrogle line, ki je služila mesto okna, ter jo poskuša odpreti. Bila je sicer res zadelana z gosto železno mrežo, ali po mnogem trudu jo je Aleš odstranil ter jo podal spodaj stoječemu tovarišu, da ne bi napravila ropota, če bi jo spustil na tla. Potem se pomakne do pol života skoz lino in opazuje varno, če ni kake nevarnosti. Dve straži ste sicer korakali pred vratmi, ali pod okno ni prišla nobena; razen tega ste stali tudi ob zidu dve precej košati drevesi, ki sta še bolj ovirali pozornost čuvajev. Aleš bi bil samega veselja skoraj glasno vzkliknil, ko je opazil vse to. Tudi temna, viharna noč jima je bila zelo v prid. Urno stopi po lestvi nekoliko doli, pomigne tovarišu, naj mu sledi, in ker si ta ni mogel dosti poma¬ gati, prime ga pod pazduho ter mu pomaga kvišku. Prišcdša v lino, potegneta lestvo za seboj, spustita jo počasi zunaj ob zidu na tla, potem pa se splazita tiho na tla ter položita lestvo tesno k zidu, da bi je straža tako hitro ne zapazila. 25 % « * . Iz ječe sta bila rešena, ali sedaj kam bežati, da ne bi prišla zopet v roke sovražniku? Pokrižala sta se ter pri¬ poročila Bogu in Materi božji, potem pa se plazila kot senci ob zidu za drevesi proti goščavi, ki se je razprosti¬ rala onkraj vasi daleč tja po planjavi do nizkega gorovja, kolikor je moglo spoznati Aleševo bistro oko. Aleš si je pridobil že v mladosti to neprecenljivo moč, da je videl v najtemnejši noči in razločil tudi najmanjša drevesca, po¬ slopja itd. v daljavi. To pa je dosegel, ker je lazil tudi ponoči po grmovju in hosti ali pa ob Savi, oponašajoč sove in druge nočne ptice. Tudi nocoj se ni zmotil. Kmalu sta prišla v temno hosto, kjer se je vila med grmičevjem in drevjem ozka stezica. Hodila sta že kaki dve uri, ko Aleš zapazi, da njegov tovariš že nekoliko peša. Na majhni višini se vsedeta na deblo posekanega drevesa, ki je menda že dolgo tu ležalo neporabljeno, kajti skorja se mu je že čisto omajila. „Prijatelj, a prične Polde, Jaz ne bom mogel dolgo hoditi, tako sem slab, da nič ne morem. Vedi, da od pred¬ včerajšnjem zjutraj še nisem imel nič v ustih. Naj se zgodi božja volja; ako opešam, reši se vsaj ti, mene ni treba ča¬ kati, kajti ti še lahko mnogo koristiš v vojski, z menoj pa ni nič. Ako okrevam, pridem morda za teboj; če me pa zopet ujamejo, naj pa bo. Iz srca hvaležen pa ti bom zmeraj za tvoj blagi namen in tvojo skrb A „Le pogum, Polde,“ izpodbuja ga Aleš, „tu te ne pu¬ stim za nobeno ceno ne; ali ubeživa, ali pa ostaneva oba v sovražnikovih rokah. Pregovor pravi: »Bog Kranjca nikdar ne zapusti,« torej upajva, da bo tudi nama pomagal. Saj nisva ušla kot hudodelca iz ječe, temveč da bi koristila in pomagala svojim rojakom boriti se za pravicoA Sedaj izvleče Aleš iz malhe leseno čutaro, katere mu niso vzeli laški vojaki, ter jo ponudi Poldetu, da bi se ookrepčal z močno pijačo. Tudi nekaj kruha je še imel, d je bil zdaj neprecenljiv dar božji, čeravno je bil že ves suh in trd. Polde je hotel večerjo deliti z Alešem, ali ta mu reče, naj se le sam pokrepča, ker je potreben, on pa da ima še dovolj moči za dolgo pot. Tiho sta sedela ondi in Aleš je vesel gledal, kako dobro diši borna večerja lačnemu tovarišu, ki je neprene¬ homa hvalil Boga za to dobroto. Prišle so mu nocoj na misel vse pripovedke, ki jih je nekdaj čul od starega Petra. ,,Morda se je tudi moj rednik bojeval v tem kraju,“ dejal 26 je sam pri sebi. „Morda je bil celo tukaj, kjer sem jaz nocoj. Oh, kaj si neki misli sedaj doma o meni blagi mož! Ko bi vedel, v kaki stiski sem v sovražnikovi deželi, brez orožja sredi gozda!“ Tudi zvezd se je domislil, katere mu je včasih kazal starec ter razlagal njihove lastnosti, po¬ sebno severnica mu je prihajala na misel; nocoj bi mu bila zelo koristna, ker ni nič prav vedel, kam se ima obrniti, da pride naravnost k svoji armadi, posebno pa, če se je še zmotil v goščavi, kjer ni drugam videl, kot samo pred se. Toda temni oblaki so mu zakrivali voditeljico, ne ene zvezde ni bilo videti, in vse Aleševo zvezdoznanstvo bilo je zaman. Ko se je Polde nekoliko odpočil, šla sta zopet dalje vedno po hosti, prav nič vede, hodita li proti pravi strani ali ne. Pospešila sta še bolj korake, ker se je čutil Polde sedaj popolnoma pokrepčanega ter obljubil, da bo do jutra prav lahko hodil. Upala sta vsaj pred dnem priti do cesar¬ skih prednjih straž, ki bi ju potem spremile do tabora. Jelo se je že nekoliko svitati, pa nebo je bilo še vedno oblačno. Aleš je sodil po lastni izkušnji, da mora biti blizu štirih zjutraj, in je želel, da bi se skoraj pokazalo solnce, da bi se vedel potem ravnati kam in kod. Nekdaj je bral v knjigi, ki mu jo je posodil domači župnik, o neki magnetni igli, ki kaže vedno proti severu in se je lahko po njej ravnati. „Oh, ko bi jo sedajle imel, kako bi mi koristila, u mislil si jc ter sklenil, da si za prve novce, ki si jih pri¬ hrani, kupi to imenitno reč. Dan je napočil, ali Aleš se ni mogel še prav nič prepri¬ čati, proti kateri strani hodita. Goščava se je potezala dalje in dalje in kmalu sta prišla naša ubegla ujetnika na nizko hribovje, katerega rob se je potezal v daljavo. Po tem robu sta sklenila potovati dalje, kajti v dolino si nista upala, ker sta se vedno bala, da prideta sovražnikom v roke. Tudi je Aleš mislil, da bode to pogorje bržkone tisto, kjer je stala poprejšnji dan njegova baterija. Stopala sta urno dalje, kolikor je dopuščala slaba pot, ter vedno vlekla na ušesa, če je slišati kako streljanje — toda nič. Aleš je že jel dvomiti, da hodita po pravi poti, in je večkrat rekel svojemu tovarišu, da bi bilo najbolje, če bi .se vrnila: ta pa je silil le dalje, rekoč: „Med ljudi ne smeva, jedila nimava nič, ako ne prideva do avstrijske armade, sva izgubljena. 44 Vreme, ki je bilo vso noč neugodno, se je sedaj še poslabšalo; jelo je deževati in z gostimi oblaki prepreženo 27 nebo je obetalo, da se ne bo tako hitro zvedrilo. To je na¬ pravilo še večje težave našima begunoma, bila sta premo¬ čena do kože in pot je bila polžka, da sta le z veliko te¬ žavo lezla dalje. Noč se je zopet bližala, deževalo pa je kar neprene¬ homa, kot bi se bili vsi studenci na nebu odprli. Lakota je oba hudo mučila in le up po rešitvi jima je dajal moč, da nista omagala. „Polde,“ pravi Aleš, ko prideta do neke globeli, po¬ dobni kotlu, „noč se bliža, ne vem, če bova mogla dalje v temi po tej slabi poti. Tukaj le je pripraven kraj. Zaku¬ riva si ogenj, da naju ne bo zeblo, in ko dež poneha ter se nebo vsaj nekoliko zjasni, odrineva zopet dalje. Ako pa do jutri opoldne ne prideva do našega tabora, morava se vrniti, kajti meni se čudno zdi, da bi bila tako daleč naša vojska. “ Polde je bil popolnoma zadovoljen s tem tovariševem predlogom, ker mu je mraz pretresal že vse ude in rana ga je začela vedno bolj skeleti. Pod robato skalo, kjer je gosto grmovje delalo nekoliko zavetja pred dežjem, izbereta si ležišče. Aleš je nalomil nekaj suhega brstja ter po dol¬ gem prizadevanju vpihal ogenj, ki je dajal dobrodejno gorkoto premrazenim udom. Aleš je dobro opazil, kako njegovega tovariša tare lakota, in tudi sam je vedno bolj čutil to nadlogo. Ali kako si pomagati? Nikjer v bližini ni človeškega stanovanja, sama gozdna drevesa, ki ne rode užitnih sadov. Ko bi imela orožje pri sebi, bi bila med potjo ubila kako divjo žival, pa sovražniki so jima vse vzeli, samo majhen pipec je Aleš imel pri sebi. Molče sta sedela na mokrih tleh in venomer strmela v plapoleči ogenj. Nobeden si ni upal izdati svoje žalostne občutke, da bi drugemu ne vzel poguma. To tihoto kmalu motijo trdi koraki in — ,,Hvaljen bodi Jezus Kristus!“ pozdravi prav blizu doneč moški glas. Aleš in Polde planeta oba hkrati kvišku, gledata za¬ čudena krog sebe, odkod neki prihaja ta nenadni člo¬ veški glas. Sedaj se približa iz goščave mož srednje starosti v meniški halji ter obstane nekoliko korakov pred našima begunoma. Ognjeni žar je obseval resen obraz, čigar čelo je bilo nabrano v gube; ponosne, pa vendar ljubezen ozna- nujoče oči so bile uprte v naša begunca, kot bi hotele na mah pregledati vso njuno notranjost. Krog ledij mu je 28 segal bel prevoz, na katerem je visel molek s križcem. To je dalo beguncema nov pogum pa tudi spoštljivost do tujca. ,,Kdo sta in kam sta namenjena, prijatelja ?“ vpraša ju prijazno, ko sta še vedno strmela vanj, nevede prav, bi li verjela lastnim očem ali ne, da ju tukaj obišče še kaka človeška duša, in v takem vremenu! Aleš se je že precej privadil tega jezika, odkar je bil na Laškem, zatorej nemudoma odgovori: „Nesrečna beguna sva, avstrijska vojaka, doma na Slovenskem blizu Ljubljane. Ušla sva Lahom, ki so naju zajeli, in sedaj hodiva že dva dni po tem hribovju, pa ne moreva priti do naših čet. Tudi je nama kraj popolnoma neznan, torej ne veva, hodiva li pravo pot ali ne/ „0 siromaka, kam sta vidva zašla,“ odvrne menih „Ravno v nasprotno stran sta se obrnila; kje je avstrijska meja že za vama! Še nekaj milj in pri morju bodeta/ „Pri morju ?“ začudi se Aleš. „Da, da, lahko je mo¬ goče, saj hodiva že dva dni podnevi in ponoči. Meni se je vedno zdelo, da ne greva prav, pa za gotovo vendar nisem vedel. Kaj je nama sedaj storiti ?“ „Počakajta do jutri,“ pravi menih ter sede k ognju, da posuši premočeno obleko, Jutri vaju jaz spremim do kakega morskega mesta; tam se morda dobi ladja, ki vaju popelje v domovino. Po suhem vama ni mogoče; ne mogla bi se vedno ogibati ljudi/ „Ali, častiti gospod,“ pravi Aleš, „po morju je nama še manj mogoče kakor po suhem. Spoznali bi naju po obleki, da sva Avstrijca, poleg tega pa tudi nimava de¬ narja,.da bi plačala prevoznino/ „Le v Boga imejta zaupanje, On nikdar ne zapusti revežev. Kar se tiče vajinega zavetja, pomagal vama bodem jaz, kolikor mi bo mogoče, akoravno sem sam tudi ubog pregnanec/ „Vi, častitljivi oče, pregnanec? Ni mogoče / vzklikne Aleš pri teh besedah. „Da, pregnanec/ „Pa zakaj vendar ?“ ,,Zavoljo resnice/ „To je hudo. Ali česa so vas vendar obdolžili? Kaj niste imeli nobenega prijatelja, da bi vas bil zagovarjal in vašo nedolžnost dokazal? Ne zamerite, da se drznem iz¬ praševati vas o rečeh, ki mi niso nič mar, pa v nesreči se človek bolj zanima za one, ki so v enakih okoliščinah/ 29 „0 prijatelja, prijatelja!“ vzdihne menih in nek pomen¬ ljiv nasmeh mu je zaigral krog usten. „Svet ve toliko pri¬ povedovati o prijateljih, a vendar jih je tako malo, ki za¬ služijo to ime. Dokler človeku sije sreča, prijazen mu je ves svet, vse bi ga nosilo na rokah; kadar pa sreča zbeži od njega, izginejo tudi prijatelji kakor senca, ki se tiho umakne mogočnemu solncu ter prepusti pisane cvetke pekočim žar¬ kom, da popolnoma ovene. Le nesreča nas uči spoznavati prijatelje kakor ogenj zlato. — Imel sem prijatelje, prija¬ telje v samostanu, ki smo se ljubili med seboj, ali ti mi niso mogli nič pomagati, sicer bi jih bila doletela moja usoda. Posvetni ljudje pa — oh! večjidel zaničujejo naš stan in nas radi grdijo po časnikih in knjigah/ 4 Pri teh besedah je obmolknil oče Alfonzo, tako ho¬ čemo imenovati meniha. Črez nekaj časa pa nadaljuje: „Ker nas je usoda nocoj tako čudovito združila, hočem vama povedati vzrok svojega pregnanstva. Pred nekoliko leti sem bil nekaj časa v Ljubljani v samostanu —“ „0h, v Ljubljani ste bili L seže mu Aleš v besedo in veselo vzklikne, ko menih omeni Ljubljano. „Da, v Ljubljani, v vaši deželi, kakor ste mi poprej pravili, in še sedaj me prešine radost, kadar se spomnim onih časov. Dežela je krasna, polna naravnih čudežev, tudi ljudje so ondi blagi, pobožni, kolikor sem se prepričal. Pozneje pa sem moral zapustiti prijazni ljubljanski samo¬ stan, ker sem bil poklican nazaj v svojo domovino Sardinsko, kjer sem živel v blagi zadovoljnosti in edinosti med svojimi sobrati v tihi celici. Ko se je pa vnela vojska med Sardi¬ nijo in Avstrijo, iskili so nekateri sovražniki duhovščine povsod prilike, da bi nas obdolžili kakih pregreškov; naj¬ bolj pa so prežali na samostane, ker ti so jim vedno trn v peti. Ker smo prijazno sprejeli nekatere avstrijske po¬ veljnike v svoj samostan, kar je dolžnost vsakega kristjana, obdolžili so nas skrivne zveze s sovražniki. Posebno mene, ki sem živel dalje časa v Avstriji, dolžili so izdajstva, pod¬ pihovanja ljudstva in tako dalje. Zaman sem opravičeval sebe in sobrate, izgnali so nas iz samostana; drugi so smeli ostati v deželi ter iskati pribežališča v kakem drugem samo¬ stanu. jaz pa moram zapustiti deželo v treh dneh. Nikomur ni vest nič hudega očitala, bili smo si popolnoma svesti svoje nedolžnosti, zatoraj nas tudi ta bridka usoda ni po¬ trla. Vdali smo se v voljo božjo, poslovili se s solzami v očeh ter razšli na razne kraje. Danes že od rana hodim 30 neprenehoma in nocoj sem mislil priti do kakega pastir¬ skega stanišča v teh hribih, ali v temi sem zgrešil pravo pot ter dolgo blodil po hosti. Slednjič zagledam izmed drevja svetlobo vajinega ognja in sreča je nanesla, da sem prišel ravno k vama“ Alešu so segale menihove besede globoko v srce. Nikdar bi si ne bil mislil, da morejo biti ljudje tako hu¬ dobni in preganjati po nedolžnem take svete može. Če mu je že prej vdihnil duhovnikov častitljivi obraz in resno pa vendar ljubeznivo obnašanje mnogo spoštovanja do njega, zgodilo se je to sedaj še tem bolj, ko je videl, kako voljno prenaša božji služabnik vse te nezgode. „Kam pa ste sedaj namenjeni ? 44 vpraša Aleš. „Idite zopet v Ljubljano, ondi vas ne bodo preganjali, gotovo ne . 44 Oče Alfonzo se je nasmehnil tem preprostim mislim avstrijskega vojaka ter dejal: „Namenil sem se v Rim, v središče katoličanstva; v obližju svetega očeta bom preživel svoje dni in molil za svoje preganjavce. Nočem zapustiti Laške, svoje mile do¬ movine, akoravno mi je nehvaležna; ljubim jo za Bogom najbolj, kakor je dolžan vsak pošten človek . 44 „V Rim ? Oh, to mora biti krasno mesto, toliko lepega sem že slišal in bral o njem, ali jaz vem, da ne bom nikdar tako srečen, da bi ga videl . 44 „Kdo ve ? 44 pravi menih. „Jaz pa mislim, da potujta z menoj, kajti odondod bodeta najlažje prišla zopet domov . 44 Pri teh besedah je Aleš popolnoma pozabil svojo bridko usodo in je samega veselja poljubil častitemu očetu roko? Rim, to slavno mesto, bo sedaj videl! Nikdar si ne bi bil tega mislil. Oče Alfonzo mu je pripovedoval še razne rimske znamenitosti in Aleš si je v duhu že naslikal velike cerkve z visokimi zvoniki, dolge vrste visokih hiš, kakršnih je že videl po nekaterih mestih v Italiji, in drugega več. Medtem je dež pojenjal, nebo se je izvedrilo in zvezda za zvezdo se je prikazala na nebu; nastala je ona krasna noč, kakršne so sploh navadne v gorki Italiji. Oče Alfonzo je opomnil begunca, da bi bilo dobro sedaj odriniti dalje, da bi prej prišli črez mejo. Aleš pove to svojemu tovarišu Poldetu, ki je tačas zadremal pri ognju, ne razumeč njunega pogovora, ter se ravnokar prebudil. Na bledem obrazu se mu je poznalo, kako je slaboten, in Aleš je zelo dvomil, da bo mogel dalje potovati, ako se ne okrepča z jedjo. 31 „Častiti oče , 44 dejal je, „moj tovariš je jako slab; od včerajšnjega večera ni jedel ničesar, razen tega je pa tudi hudo ranjen na roki. Bojim se, da ne bi obležal / 4 „Ranjen je? Pa mi nista prej nič povedala , 44 pravi menih ter stopi bliže. Polde odvije obvezo in rana, ki mu jo je provzročila sovražnikova krogla, bila je še nekoliko zatekla, ker se je vsled mokrote pojavil prisad. Alfonzo ogleda rano, vzame neko mazilo iz majhne škatlice, ki jo je nosil s seboj, namaže ž njim roko in jo nato zopet obveže. „To bo roko varovalo mokrote , 44 pravi, „splahnila bo otek¬ lina in se zacelila rana. Mnogim je že pomagalo . 44 Ko je oče Alfonzo dokončal svoje delo, odpre popotno torbo, vzame iz nje kos sira in steklenico vina ter ponudi polovico Poldetu, polovico pa Alešu, rekoč: „Tole razdelim vama, kar imam, vzemita in okrepčajta se, kajti pot je še dolga . 44 Aleš vsi ni upal takoj vzeti ponujane hrane, prosil je meniha, naj da le polovico Poldetu, polovico pa naj obdrži zase, ker se on čuti še dovolj trdnega in bo potrpel do jutri. Ali duhovnik je vedel Aleše ve blage misli in spoznal njegovo pošteno srce, zatorej ga je silil, naj le vzame, ker ima sam zase še dovolj kruha. Počitek in okrepčalno vino sta dala Poldetu zopet novih moči. Neutegoma so se napotili dalje in so prišli kmalu iz goščave na kolovozno pot, ki se je vila polagoma na¬ vzdol. Medpotoma je ponovil Aleš Poldetu vse Alfonzove besede, ker ta ni razumel laščine, ter mu povedal, da poj¬ deta sedaj z njim v Rim. Kdo je bil tega bolj vesel nego Polde; upal je morda kmalu in srečno priti domov ali vsaj zopet k svojemu polku. Ravno se je že nekoliko zdanilo ter so začele zvezde zaporedoma ugašati, ko pridejo naši popotniki iz gozda na gol, s travo obraščen hribec. Pred njimi, se je raz¬ prostiralo morje, človeških stanovališč pa ni bilo videti v obližju nikjer. Alfonzo se ozira nekaj časa na vse strani, kakor da ne bi prav vedel, v katerem kraju so sedaj. „Nisem mislil, da smo že tako blizu morja , 44 pravi potem. „ Naj bolj e bo sedaj, da potujemo ob bregu, dokler ne pridemo do kake poti. Bržkone smo že črez mejo . 44 Aleš je strmel na morsko površje. Sicer je že videl morje na svojem potovanju skozi Trst in Benetke, toda tukaj se mu je zdelo čisto drugačno. Ondi je bilo polno ladij, majhnih in velikih, in na obrežju je mrgolelo vse 32 polno ljudi, tukaj pa je bilo kakor mrtvo. Nobenega čolniča ni bilo videti nikjer, na bregu je rastla visoka trava in na zapadu so se dvigale visoke skale, tuintam obraščene z grmičevjem. Kmalu so prišli po dolinici k morju, kjer je rastlo ne¬ koliko kostanjevih dreves in posedejo v mehko travo, med katero so cvetele pomladanske pisane cvetke in razširjale orijeten vonj. Solnce je priplavalo na vzhodu in se pri¬ kazalo izza gor, čarobno obsevaje v raznih barvah morske valčke, ki so se podili semtertja in prijetno šumljali. Tupatam se je dvignila kaka morska ptica iz svojega gnezda visoko pod oblake in mirno plavala nad morjem. Sicer pa je bilo vse tiho in mirno, še sapice ni bilo čuti, ki bi premikala liste na drevju, na katerih so še visele rosne kapljice ter se lesketale v solncu kakor dragoceni biseri. Begunci opravijo jutranjo molitev, hvaleč Boga, da jih je obvaroval raznih nevarnosti, potem pa pravi Aleš: „Stopil bom nekoliko ob bregu, morda nalovim nekaj rib, da si jih spečemo za kosilo; človeških stanovališč ni tukaj, da bi se kje oglasili. “ Alfonzo je odobril Alešev .sklep in ta se nemudoma napoti k morju. Že je nalovil nekaj rib ter jih zmetal na breg, Polde pa jih je odnesel pod kostanj, ondi zakuril ter jih začel peči. Alešu se je zdelo morje precej mlačno, hotel sc je malo skopati in zopet poskusiti svojo umetnost v plavanju. Plaval je proti zapadu, kjer so molele sive skale, in kmalu izginil svojima tovarišema izpred oči. Čim dalje je plaval, tem bolj ga je mikalo, posebno ker je spoznal, da da se v morju veliko lažje plava nego po rekah. .Sklenil je torej prav daleč plavati, jedva pa pride za omenjene skale, kar se odpre pred njim majhen zaliv, krog in krog obdan s pečevjem in obraščen z grmovjem, da ga iz daljave ni bilo lahko opaziti. Aleš zavije v to zatišje in .sede na robato skalo, ki je štrlela iz vode. Pa kako se začudi, ko zagleda precej daleč tam v kotu veliko ladjo in zraven nekoliko manjših čolničev. .Strah in veselje sta ga hkratu obšla. „Ako je to sardinska ladja,“ mislil si je, „pridem zopet sovražnikom v roke, ako pa je kaka trgovska, po¬ peljemo se lahko z njo; morda pojde proti Benetkam ali Trstu.” Nehote obsedi nekaj časa ondi. Strah in upanje sta ga tako prešinila, da mu je jelo srce glasno utripati. Sedaj privesla ob kraju sem majhen čolnič, v katerem je sedelo kakih šest mož. Bili so čudno opravljeni z rdečimi 33 čepicami na glavi in vsi poraščeni. Aleš jih je zapazil šele, ko so se mu približali skoro že za streljaj, tako je bil za¬ maknjen le v veliko ladjo. Večkrat je čital o morskih roparjih, ki jemljejo ljudi s seboj in jih potem prodajajo v sužnost. Ti so se mu zdeli popolnoma podobni in sapa mu je skoro zastala pri tej misli. Zdelo se mu je, da ga niso še zapazili, ker se je po¬ maknil nekoliko za skalo, vendar je opazil, da so začeli urneje sukati vesla in čoln je hitel po bliskovo po vodi, vedno ob kraju. Aleš se je globoko oddahnil, ko so zdrčali mimo njega in sklenil je hitro plavati zopet nazaj, ko se nekoliko oddaljijo. Zbog samega veselja se je splazil zopet više na skalo, da vidi, če so že kaj daleč, ali kdo popiše njegov strah? Možaki so čoln zasukali in veslali naravnost proti skali, na kateri je čepel Aleš. Sedaj je bil skrajni čas. Urno plane v vodo in plava pod njo, dokler je mogel zadržati sapo. Ko zopet priplava kvišku in se ozre, vidi čoln precej daleč za seboj. Zdelo se mu je, da so brodniki zmedeni, da ne vedo, kam bi se obrnili, kajti čoln je plaval venomer semtertja pri oni skali. Sedaj pa obrnejo čoln. Sešt veslov krepko reže morsko gladino in čolnič šviga po površini kakor ptica v zraku, da se voda kar peni — in sicer naravnost za njim. Aleš uvidi, da jim ne uide; bik je še daleč od svojih tovarišev, k bregu pa ni mogel plavati, ker je bil ravno pri skalah. Napenjal je vse moči in se večkrat skril pod vodo, da bi jim zmešal sled, toda strah ga je prevzel, da ni mogel več dolgo za¬ drževati sapo, čoln se je pa bližal vedno bolj. Še enkrat je napel svojo moč in skusil priti do brega, kjer so ravno nehale skale, kar zagleda ne daleč od sebe v vodi dve glavi, grdi kot same pošasti. Aleš zavpije na pomoč, ker ni bil več daleč od svojih, ali v tem hipu začuti, kako sta ga dva možaka prijela za roki in nogi ter ga držala kot v kleščah. Aleš se je boril na vso moč ter skušal sebe in ona¬ dva potopiti, kajti grozovite muke, ki jih trpe sužnji, stopile so mu živo pred oči. Pa ves napor je bil zaman. Čoln se je medtem približal in Aleša so potegnili vanj ter mu zvezali roki in nogi in nato zopet veslali proti zalivu. IV. Aleš je ležal v čolnu zvezan, da se ni mogel nikamor ganiti. Možaki so urno veslali in le zdajpazdaj so ga ogle- Zalost in veselje. 3 34 do vali radovedno z nekakim zadovoljstvom, gotovo se ve¬ seleč takega plena; izpregovoril pa ni nihče. Ko je bil Aleš v krvavih bitkah in so mu krogle švigale krog ušes, se še zmenil ni zanje, danes pa mu je upadlo srce in ves nekdanji pogum in zavednost sta izginila. Ko pridejo v zaliv, spravijo ga v ladjo, razvežejo mu nogi in roki ter ga ženo v spodnji del ladje, kjer je bila poveljnikova kajuta/* Velik možak zagorelega lica, dolgih las in barusast je sedel pri mizi in prebiral pisma; še ozrl se ni, ko pri¬ peljeta dva mornarja Aleša v kajuto. Sedaj stopi eden iz¬ med njiju bliže ter mu pove nekaj besed v neki tujščini. Poveljnik odloži popisane pole, se okrene napol proti durim, kjer je stal Aleš, ter pokima z glavo navzočima, kot bi ju hotel pohvaliti, da sta dobro izvršila svoj posel. Aleša je oblival sicer mrzel pot. ali sklenil je prikri¬ vati svojo bojazen, kolikor bo mogoče. Poveljnik ga meri nekaj časa od nog do glave, potem ga vpraša v laščini z glasom, navadnim pri ljudeh, ki so vajeni le zapovedovati: Kdo si in odkod prideš ? Wk Avstrijski vojak sem , 44 odvrne Aleš kratko. „Avstrijski vojak? Kako pa prideš semkaj ?“ „Po naključju : 44 „Hm. Veš li v čigavih rokah se sedaj nahajaš ?“ vpraša dalje poveljnik nekako posmehljivo. „Ne. Nisem še izvedel imena novega gospodarja; le toliko vem, da so vaši hlapci precej surovi in nečloveški, kolikor sem spoznal iz njihovega vedenja / 4 „Ali si že kdaj slišal o korzarjih ? 44 Y> 5 ? Nič. 55 55 U O morskih roparjih pa ? 44 „I)a, o teh sem že mnogo slišal, in če .se ne motim, imam ravno sedaj enega pred seboj. Ali najprej bi rad iz¬ vedel, po kateri pravici smete ujeti človeka, ki prihaja iz dežele, ki vam nikdar ni storila nič žalega / 4 „Vse bodeš izvedel , 44 pravi poveljnik mrzlo. „ Sedaj samo toliko vedi, da si suženj na ladji znamenitega mor¬ skega roparja Abdale / 4 „Čudno ime , 44 mrmral je Aleš, „takega svetnika še nisem našel v nobeni pratiki / 4 ® Kajute se imenujejo sobe na ladjah. 35 „Kaj praviš ? 44 zarenči nad njim poveljnik. „Da se mi krivica godi, da sem prišel v sužnost, še sam ne vem zakaj . 44 „Če ti je prostost tako draga, se lahko odkupiš, ako nam preskrbiš ob mesecu štirideset tisoč cekinov / 4 ,,Štirideset tisoč cekinov ! 44 ponavlja Aleš glasno se smejaje. „Ko bi jaz imel toliko denarja, vas še ne pogledam ne; toliko vsa vaša ladja z vami vred ni vredna. Za tako ceno se že ne pogodiva . 44 „Nič drugače, kot pod tem pogojem / 4 pravi Abdala malomarno. „Ali nimaš blizu prijateljev, ki bi te rešili in odšteli to svoto zate ? 44 „Imam dva prijatelja; čakata me na obrežju in sta gotovo v velikih skrbeh zastran mene . 44 „Na obrežju ? 44 seže mu Abdala hlastno v besedo in pomigne pri tej priči enemu svojih služabnikov, ki sta pri¬ gnala Aleša. Ta pa, kakor bi že na obrazu bral vse gospo¬ darjeve misli, odide urno po stopnicah na krov ladje. Aleš je razumel roparjev migljaj, obide ga groza in rad bi preklical zadnje besede, a bilo je že prepozno. Skoro gotovo je že hitela ista ladjica po njegova tovariša na obrežje, v kateri so pred kratkim njega samega pripeljali semkaj. Tolažila ga je misel, da morda ubežita in se rešita, ko zagledata morske roparje. „Koliko jezikov govoriš ? 44 nadaljuje poveljnik po krat¬ kem premolku. „Nekoliko laški in nemški, moj materni jezik je pa slovenski . 44 „To je malo , 44 mrmral je poveljnik ter si gladil črno brado. „Ali tvoj obraz mi razodeva, da si bistre glave; mislim, da bi se kmalu navadil tudi arabskega jezika . 44 Aleš ga nepremakljivo gleda ter molči. „Potem mi prineseš takoj sto pij astro v* več pri po¬ glavarju v Maroki.** Ko bi mi ne bila tvoja postava in tvoje odkritosrčno vedenje tako všeč, prodal bi te za majhen denar prvemu gospodarju, ki bi ga srečal, ker pa se mi zdiš prebrisan človek, boš ostal na moji ladji kaka dva meseca ter se medtem marljivo učil arabščine. Tudi se ti ne bo slabo godilo pri meni, kajti jaz znam čislati ljudi, ki so meni všeč. Če boš priden in če te drago prodam. * Pijaster je turški denar, ki velja naših 18 vinarjev. Maroko je država v severozahodni Afriki. o i O ' 36 priporočil te bodem še posebej maroškemu poglavarju, da ti bo bolj prizanašal nego drugim sužnjem. Za danes je dovolj, jutri se pa prične pouk v arabskem jeziku; moj stari mornar Kašet te bo učil. Poglavar je mahnil z roko in služabnik je odpeljal Aleša v najspodnejši del ladje, ondi mu odkazal majhno beznico, jo zaklenil ter odšel. Aleš se vsede na star zaboj, v katerem so roparji bržkone nekdaj hranili ugrabljene zaklade, sedaj pa so ga odstranili kot nepotrebno reč, ker je bil že polomljen. Razne misli so se križale v njegovi glavi, vsi ti dogodki zo se mu zdeli kot sanje. „Lepa tolažba,“ misli si, „dva meseca se bom moral ubijati s tujim jezikom, da me bo ta črnobradi lopov dražje prodal, in misli, da mi s tem izkaže še veliko dobroto. a Njegova sobica je bila še dokaj čedna, kolikor se more zahtevati v takih okoliščinah. Oken sicer ni imela, ker je bila v spodnjem delu ladje, ali bleda luč v leščerbi je za silo razsvetljevala sobico. Ob steni je bila napravljena klop, na drugi strani pa viseča postelja, kakršne imajo na ladjah. Aleš opravi večerno molitev, moli potem še angelsko češčenje, kakor ga je nekdaj učil stari Peter, in našel je v molitvi tolažbo. Zopet se je vrnil v njegovo srce oni pogum, ki ga je navdajal nekdaj. Dejal je sam pri sebi: „Ako sem v božjem varstvu, kaj mi mo¬ rejo potem ljudje? Bog že ve, kaj namerava z menoj.“ Hudo si je očital prejšnjo malodušnost, ko se je hotel po¬ topiti s svojima sovražnikoma vred, in sklenil je zanaprej vedjio možato prenašati vse težave, kakor se spodobi pra¬ vemu junaku. Le to ga je vznemirjalo ter mu napravljalo mnogo skrbi, da je v naglici tako nepremišljeno izdal svoja tovariša. Megel se je na posteljo in pazno vlekel na ušesa vsak gibljaj na ladji. Zdajpazdaj mislil je slišati Poldetov ali pa Alfonzov glas, pa ni bilo nič. Nad seboj je čul trde korake prihajajočih in odhajajočih ljudi, kar je dokazovalo, da mora biti ravno nad njim poveljnikovo stanovanje, ('rez dobre pol ure se odpro vrata in v sobo stopi molče oni sluga, ki da je prej pripeljal semkaj, postavi na mizico nekaj jedil, steklenico vina in dolgo turško pipo (čibuk), potem pa zopet zaklene duri in odide; na Aleša se še ozrl ni. Aleš se je popolnoma upokojil videč, da niso dobili njegovih tovarišev, sicer bi bil gotovo kaj zaslutil. Večerja mu je dobro dišala, ker ga je lakota že hudo trla, in tudi iz čibuka je poskusil pušiti, kar pa se mu je tako nekako 37 nerodno zdelo, da se je sam sebi smejal. Vse domišljije iz otročjih let, ko je prebiral razne izposojene knjige o tujih krajih in ljudstvih, so se sedaj uresničile. Bil je na morju, kjer se dvigajo valovi, na veliki ladji, celo med morskimi roparji; vse, vse, kar si je včasih želel v preprostih otroških mislih, ko je doma veslal v čolniču po Savi. Sedaj seveda je bilo vse drugače, ali taki prijetni spomini zlajšujejo v težavah bridkosti, da človek pozabi za trenotek sedanjosti ter se zamisli v preteklost. Najprej je sklenil, da se ne bo učil arabskega jezika za nobeno ceno, ali ko je bolj natanko preudaril, je zavrgel ta sklep. „Ujetnik sem na vsak način, če me ne kupi ta, me bo pa kdo drugi. Ako bom zmožen jezika in se pri¬ kupim poglavarju, mi morda dovoli kaj več prostosti in potem mi bo morda mogoče pobegniti. Vse je dobro, česar se človek nauči; tedaj tudi to ne bo škodilo." Zelo utrujen je Aleš kmalu sladko zaspal v svoji viseči in čedno opravljeni postelji. Videlo se je koj, da ga roparski poglavar nekoliko bolj čisla. Ponoči je •sanjal prijetne sanje, da hodi doma ob Savi, da stari Peter sedi na klopici s pipico v ustih kakor navadno ter se mu pri¬ jazno smehlja. Kmalu pa se je izpremenila domača koča v krasno palačo, krog katere se je raztezal velik vrt, na- sejan z raznim sadnim drevjem in pisanimi cvetlicami. V hladni senci sta sedela oče in mati v praznični obleki ter ga prijazno pozdravljala, po vrtu sem sta se pa približala Polde in oče Alfonzo ter mu segla v roke. Aleš je veselja vzkliknil in se v tem trenotku prebudil. Žal mu je bilo, da ni še dalje sanjal, in dolgo je preudarjal, kaj neki po¬ meni vse to. Svojih staršev ni nikdar poznal, a vendar mu je dajal Peter upanje, da morda še žive. „Morda ravno te sanje pomenijo kaj dobrega," misli si, „nikdar se mi ni še sanjalo o starših kot nocoj in tako prijetno. O Bog, ko bi bil res kdaj tako srečen, da bi jih zopet našel! Pol sveta bi rad prehodil." * . 7 • Ker v Aleševo stanico od nobenega kraja ni prišla dnevna svetloba, ni vedel prav nič, je li že dan zunaj ali ne, vendar se mu je zdelo, da mora že precej pozno biti, ker je dolgo spal. Tudi je čutil nad seboj korake posa¬ meznega človeka, ki je bil po njegovem mnenju bržkone poveljnik. Ker ni mogel več zaspati, se je oblekel, napravil luč ter začel preiskovati vse kote stanice, da si krati čas. Ko privzdigne stari zaboj, na katerem je bil sedel prejšnji 38 večer, zagleda pod njim majhno knjižico, vezano v usnje in okovano s svetlim križcem. Brž jo odpre in kako ostrmi, ko vidi, da je molitvenik, pisan v slovenskem jeziku. Na zadnji strani je bilo zapisano imC: T. Senčar. Aleš je pre¬ mišljeval na vse kraje, odkod bi utegnila priti ta knjiga na tolovajsko ladjo. „Gotbvo a , mislil si je, „je bil že tu kak ujetnik s Slovenskega, in da mu roparji knjige ne vzamejo, jo je skril pod ta zaboj, medtem so ga pa brž¬ kone neutegoma prodali in ni imel časa vzeti molitveno knjigo s seboj in tako je ostala tukaj.“ Tedaj Aleš ni bil prvi slovenski ujetnik pomorskih tolovajev. Neizrečeno rad bi poznal človeka, katerega je že pred njim nemila usoda vrgla tem hudodelcem v roke. S knjigo je Aleš imel veliko veselje, saj drugega tolažila itak ni bilo; skrbno jo je spravil v najskrivnejši žep, ker se je bal, da mu jo morda tolovaji vzamejo, če jo zapazijo pri njem, posebno zaradi zlatega križca, ki je bil umetno izdelan. Med tem časom nastane na ladji nek ropot, kot bi jambori škripali in voda pljuskala ob stene. Aleš je spoznal, da se ladja premika in radoveden je bil, kam jo bodo neki zavili roparji. Kmalu se začujejo po stopnicah navzdol ko¬ raki, duri se odpro in v sobo stopi majhen, starikav možiček svetlih oči in nagubančenega obraza. Rjavo lice je kazalo, da ga je že dobro opeklo južno solnce in da je preživel že marsikako nevihto na morju. Postavil je na mizo stek¬ lenico vina in kos kruha, Alešev zajutrek, potem pa postal nekaj časa nepremakljivo, nekako radovedno ogledovaje svojega tovariša, kot bi pričakoval kakega vprašanja. „Bo li to moja vsakdanja hrana?“ vpraša Aleš s krepkim glasom, da bi napeljal govorico. ..Da, na naši ladji je že odmenjeno za vsakega po¬ sebej vino in jedilo, razen tega dobi še vsakateri opoldne kos mesa in datelj e v. Seveda velja to le nam mornarjem, sužnji morajo zadovoljni biti z vodo in suhim kruhom. Tebi pa je poglavar nenavadno dober, zatorej ti je odločil enako hrano z nami.“ ,.Že dobro. In ti si prišel, kakor se mi zdi — u „Učit te arabskega jezika, kakor mi je zapovedal poglavar,“ seže mu starec v besedo. ,,A. dobro došel. moj prihodnji učitelj!“ pravi Aleš šaljivo, videč pritlikavega mornarja s plešasto glavo kot svojega učitelja. ,.Ker bom zanaprej vaš učenec, torej se ne spodobi, da bi vas tikal kot prej.“ 39 Mornar ga je nekako začudeno gledal pri teh bese¬ dah, kot ne bi razumel, kaj hoče s tem reči. „Ti si gotovo vajen mestnega življenja,“ pravi potem, ,?ali vedi, da pri nas to ni v navadi; vsi se tikamo, naj je poveljnik ali kdor hočeA ,.Kakor ti je bolj všeč, pa se tikajva, če ni nič raz- žaljenja pri tem. Tvoje ime je Rašet, ali ne, če sem prav slišal včeraj ?“ Starec pokima ter sede na ldopico in tudi Alešu da z roko znamenje, naj se usede. Potem povalja kepo tobaka"" po ustih z ene .strani v drugo, slednjič pa se obrne proti durim in pljune vse te prežvečene ostanke v kot, nažge si čibuk in pouk se prične. Ta pouk je bil kaj preprost. Rašet je povedal najprej kratek stavek laški, potem pa arabski in Aleš ga je moral toliko časa ponavljati, da ga je popolnoma znal. Alešu je napravila ta šola mnogo zabave. Ne le, da se je Rašet pri poučevanju držal resno in modro kot Sa¬ lomon, da je Aleša večkrat smeh posilil, tudi uk se je pričel tako zanimivo, da je novi učenec takoj vedel, med kakšnimi ljudmi se nahaja, če tega tudi ne bi bil spoznal že prej. Koj prvi stavki so segali v rokodelstvo te morske druhali. Morje, ladja, zlato, srebro, denar, rop, tolovaj, sužnost in enake tolažilne besede bile so prve, katerih se je privadil .Aleš. Ker se je Rašet pri svojem poslu tako modro obnašal, klical ga je odslej Aleš vedno „mojstra RašetaT Pouk je trajal vsak dan skoraj od jutra do noči in seveda vse to le na pamet, ker ni bilo nobene pripravne knjige. Aleš je moral ves božji dan neprenehoma klepetati in izrekati trde arabske besede, da ga je že grlo bolelo, in Rašet je tako natanko spolnoval povelje svojega gospoda, da še minute ni po nepotrebnem potratil, zatorej je Aleš že v nekaterih dneh znal celo vrsto arabskih besed in stavkov. Nekega dne mu naznani Rašet, da mu je dovolil po¬ veljnik zaradi njegove pridnosti vsako opoldne po kosilu iti nekoliko časa na krov, da se odpočije, kar je Aleša jako veselilo. Kajti odkar je bil med morskimi roparji, še ni videl belega dne, torej si vsakdo lahko misli, kako težko je pričakoval zaželjene ure. * Mornarji vedno žvečijo tobak, ker pravijo, da jih to varuje znane morske bolezni, razen tega pa tudi kroti hudo žejo. 40 Veselja mu je utripalo srce, ko je zopet dihal sveži zrak. Ker mu ni bilo mogoče nikamor ubežati, tudi niso dosti pazili nanj, le Rašet je bil pri njem ter ga je spremljal povsod. Aleš se je oziral na vse kraje, ali kroginkrog ni videl drugega nego morje. Po solncu je nekoliko poznal, odkod so prišli, ali Bog vedi, kje je že bila sedaj zemlja za njimi in laško obrežje, kjer je zapustil svoja prijatelja. Roparji niso imeli nič pravega namena, kajti kadar so prišli že daleč in se je prikazala kaka siva pika, naznanjujoča suho zemljo, obrnili so zopet ladjo in jadrali v drugo stran. Ta vožnja semtertja po morju trajala je več dni. Če se je oddaleč prikazala kaka ladja, opazovali so jo vselej skrbno in poslali čolne na ogled, in če se jim je zdela premočna, vedeli so se jej ogniti in zaviti v stran. Le cadar se je približala nevihta, poiskali so zavetja v kakem varnem zalivu posameznih skalnatih otokov, kamor ni prišla nobena človeška duša. Aleš je večkrat mislil na beg, ali nikdar niso prišli v obližje kakega mesta ali večjega selišča, do katerega bi bil lahko dospel plavaje. Celo kadar so se bližali ob hudi uri kakemu otoku, moral je Aleš v svojo tesno sobico in prej ni smel zopet na dan, da so prišli na sinje morje. Aleš bi se bil gotovo zelo dolgočasil na ladji, ko ne bi ga bil mojster Rašet vedno nadlegoval z arabščino, ka¬ tere se je že toliko privadil, da se je lahko pomenkoval v tem jeziku s svojim učiteljem. Poveljnika Abdalo je to tako veselilo, da mu je dovolil zanaprej popolnoma prosto gibanje na ladji ter na krovu učenje z Rašetom. Aleš pa je vedel še drugače porabiti proste ure. Tolovajska ladja je bila precej obširna s tremi jambori. Alešu se je mor¬ narsko življenje prikupilo in sklenil je kolikor mogoče seznaniti se s tem poslom. Plezal je po vrveh in drogih tako urno, kot bi bil že več let .služil na morju. Naučil se je raznih del na ladji in njih imen. .Seznanil se je popolnoma z magnetno iglo ali kompasom in njeno porabo, znal je ročno vladati krmilo in zadrgovati jadra ob nevihti ali pa kadar so se bližali skalnatim otokom. Tudi še mnogo drugega se je naučil, kar je potrebno mornarju, in v krat¬ kem času je bil pri vsakem delu na ladji že tako priročen, da se je Abdala kar čudil njegovi bistroumnosti. Drugi mesec se je že bližal koncu in Aleš je govoril že skoraj brez spotike arabski in laški in tudi nekoliko angleščine se je privadil, katere ga je učil Rašet včasih zvečer. 41 Da se z mojstrom Rašetom malo bolje seznanimo, treba je natančneje naslikati značaj tega moža. Alešu, ki v začetku ni imel nič dosti zaupanja vanj ter ga ni nič bolj čislal kot druge roparje, prikupil se je od dne do dne bolj. Videl je, da se je motil o tem možu, da ga ni sodil prav. Starec je bil razen med učenjem vedno tih; tudi je zapazil Aleš, da se ni dosti pečal s svo¬ jimi tovariši, ki se tudi niso dosti brigali zanj. Ako ni imel opravila pri Alešu ali kje na ladji, sedel je v kak kotiček, vzel v roko pero ter neprenehoma pisal. Aleš bi bil večkrat rad videl, s čim se peča, ali mož je skrbno skrival popisane pole, da jih Aleš nikoli ni mogel dobiti v roke.^ Čudno se mu je zdelo tako ravnanje starega ro¬ parja, čigar tovariši so vedno lenobo pasli, ako ni bilo posebnih opravil, ter žvečili tobak ali pa pušili iz dolgih pip, Abdala pa si je kot poglavar privoščil še kaj več. Zaporedoma je vlekel žganjico iz podolgastih steklenic, katerih je imel vedno polno zataknjenih med blazinami, da ne bi se zvrnile in potolkle pri gibanju ladje. Navadno se je tako opil, da je nezavesten obležal na svoji postelji. Bog pa varuj, ako bi se bil kdo drugi dotaknil njegovih steklenic, gotovo bi ga bila doletela ostra kazen. To je bilo ugodno samo njegovemu želodcu, za druge mornarje bila je ta pijača predraga in tudi škodljiva. Poveljnik se je bal, da ne bi jih razvadil. Nekega prijetnega večera je bil mojster Rašet zopet v svojem navadnem kotičku v zadnjem ladjinem delu. Jadra so bila zadrgnjena, sidra spuščena v morje in ladja je stala nepremakljivo blizu nekih skalin. Ker je bilo že mračno, ni se mogel več pečati s pisanjem, torej se je naslonil na ograjo in sanjavo zrl po morju. Aleš ga je dolgo skrivaj opazoval, ni si ga upal motiti v zamišljenosti. Starčeve oci so se bliskale in Alešu se je zdelo, da so igrale solzne kaplje v njih. Aleš je bil prepričan, da starcu nekaj teži srce, in čim bolj ga je opazoval, tem večje sočutje ga je vleklo k njemu. Večkrat bi bil že rad kaj več poizvedel iz njegovega življenja, ali nikdar se ga ni upal vprašati in pričeti govorice, ker je videl, da mož le vedno molči, kadar se nista učila. Ako človeka tarejo nadloge, ga šiloma vleče do so¬ bratov, ako vidi, da tudi oni trpe nadloge, katerih ne za¬ pazi in ne čuti tako živo v srečnih urah. Tudi Alešu se je nocoj tako godilo, ko je zapazil pri Rašetu nekako 42 55 55 55 55 srčno bolečino. Približa se mu polagoma, prime ga za roko in šepne polglasno: „Mojster Rašet, ne zameri, da te motim; kakor vidim, ti nekaj teži srce, tvoje oči so solzne . 44 Starec se obrne urno proti nepričakovanemu tovarišu, pomežikne s trepalnicami, kot da bi hotel zakriti, kar je zapazil ravno Aleš, nekak prisiljen smehljaj zazibal se mu je okrog usten in resnega obraza kakor vedno reče svo¬ jemu tovarišu z zamolklim glasom: Vidim, da si me opazoval natihoma . 44 Ne zameri, po naključju se je pripetilo . 44 Starec molči nekaj časa in skuša popolnoma skriti svoje bolestne čute, potem pa pravi mirno: ^Ti si tujec, je li?“ „Čemu to vprašanje? Saj veš, da sem šele nekaj tednov v vaši družbi.“ „Iz daljnjega kraja ?“ „Avstrijec sem, s Slovenskega . 44 Avstrijec? O to je precej daleč . 44 Kako daleč je, ne vem, ker mi ni znano, v katerem kraju smo sedaj , 44 odvrne Aleš, kateremu so se ta vpra¬ šanja čudna zdela. „Imaš še starše ?“ vpraša dalje Rašet, kot da ne bi bil čul zadnjih Aleševih besed. „To toliko vem kot ti. Nikdar jih nisem poznal . 44 „Torej so ti umrli, ko si bil še otrok? To je pač žalostno / 4 „Ne vem, so li mrtvi ali še žive. Ko sem bil še otrok, jedva leto star, izginili so, mene pa je nek dobrotnik otel grozovite smrti v gozdu in me skrbno vzgojil, čeravno je bil sam ubožen: Oh, oni blagi Peter, katerega sem vedno imel za očeta, kako je bil žalosten, ko sem odhajal. Bog vedi, kaj sedaj misli o meni / 4 Alešu se je pri teh besedah milo storilo in več ni mogel govoriti. Rašet je nekaj mrmral, česar Aleš ni razumel, le toliko se mu je zdelo, da je v starčevih prsih ista bol, kot v njegovih. Po kratkem molčanju prične zopet Rašet: ,,Kako pa si prišel med našo druščino ? 44 „Ti mi staviš čudna vprašanja. Saj sam bolje veš, kako se pride med tako druhal. Ugrabijo ga, kjer ga dobe, in prodajo kot pri nas žival, kar se bo tudi z menoj kmalu zgodilo . 44 '>T*Vpki Mi •<* *v.. 4 ;V # I ^ f ?0 „0h, kaj pa da — res nepotrebno vprašanje - sa dobro vem, kako se pride med tolovaje," pravi* Rašet ža¬ lostno ter zaduši vzdihljaj, ki se mu je hotel izviti iz, „Povej mi raje, kaj se je zgodilo z mojima tovariše! pravi dalje Aleš. „Kakor sem prepričan, ju ni na ladji, a vendar dobro vem, da sem ju isti dan, ko ste me ujeli, po nepremišljenosti izdal, in če se ne motim, odplul je takoj potem čolnič proti oni strani." „Tvoja prijatelja?" pravi starec počasno ter položi roko na čelo, kot bi se hotel nečesa domisliti. „Je že res. Šest mož se je odpravilo proti oni strani, odkoder si ti prišel, ali priveslali so prazni nazaj in pravili, da so videli, ravno ko so se bližali iz zatišja obrežju, dva človeka, enega v meniški obleki, stopiti v čoln, ki ju je odnesel proti veliki ladji, ki je stala na morju. Morali so se naši urno vrniti, da ne bi jih zapazila tuja ladja. Zato smo tudi kmalu potem odjadrali iz našega skrivališča." „Res je!" vzklikne Aleš vesel, ,,eden je bil v meniški obleki, oče Alfonzo, drugi pa v vojaški. Hvala Bogu, da sta le rešena!" in povzdignil je hvaležno oči proti nebu za- hvaljevaje Najvišjega za čudovito rešitev svojih tovarišev. Govorica se je nekoliko pretrgala in molčanje je na¬ stalo med njima. Obadva sta se pečala vsak s svojimi mis¬ limi, ki so se vrtele po raznih krogih. Slednjič pomigne Rašet Alešu, naj se usede, ter ginljivo pravi: „Aleš, tvoja odkritosrčnost in prosto obnašanje mi je všeč; vedi, da te ljubim kot lastnega sina." „0 tem se doslej še nisem prepričal," odvrne Aleš, kateremu se je nenadno priznanje jako čudno zdelo, ker je bil starec prej vedno molčeč in precej oduren. „Nocoj je prvikrat, da se razgovarjava, doslej bilo je težko kako besedo iz tebe spraviti, razen pri učenju. Ti si čuden mož, mojster Rašet, pri vsem prizadevanju vendar ne morem prav spoznati tvojega značaja. Od začetka se nisem dosti brigal zate, zdel si se mi vsakdanja oseba kot drugi mor¬ narji, čim dalje pa si zahajal k meni, tem bolj so se mi vsi¬ ljevale razne misli in nekaj mi je vedno dejalo natihoma, da tiči v tebi kaj več nego življenje preprostega mornarja, morskega roparja." ,.To vse sem jaz dobro zapazil pri tebi," pravi Rašet, prijazno prijemši Aleševo desnico. ,,Kaj, ti si vedel moje misli ?“ r Tudi tvoje želje." 44 „Moje želje ?“ „Da bi rad izvedel mojo preteklost, da si iskal pri¬ ložnosti govoriti z menoj, skušal izvedeti, s kakovo pisa¬ rijo se vedno pečam. Ni li res?“ „Res. Ali odkod veš vse to, mojster Rašet ?“ Starec se je nasmehnil in videti je bilo na njegovem obrazu veselje nad Aleševo skoraj otročjo radovednostjo. „Oh ljubi moj,“ dejal je, „izkušnja in dolgoletna ne¬ sreča privadi človeka vsega. “ „Pa mi doslej nisi hotel ničesar povedati; zakaj ?“ vpraša Aleš dalje. „Ker ni bilo ugodnega časa. Najini pajdaši bi kmalu kaj slutili in potem bi bila ločena za vselej. a „Kaj pa nocoj, ali se nimava ničesar bati?“ „Mornarji so vsi pijani s poveljnikom vred. Jutri že mislijo odriniti proti afriškemu obrežju, kajti Abdala se je prepričal, da znaš že dovolj arabščine, in sklenil te je pro¬ dati v sužnost. Samega veselja, da se mu je njegov rop tako obnesel, dal je nocoj obilo pijače svojim služabnikom, ki sedaj vsi omoteni spe po kotih.“ Res se ni nikjer nihče ganil, le smrčanje trdno spečih ljudi se je čulo na pred¬ njem delu ladje. „0 moj Bog!“ vzdihnil je Aleš pri starčevih besedah, kajti trda sužnost, katero je nekoliko pozabil med pogo¬ vorom, stopila mu je zopet živo pred oči. ,Jutri torej me prodajo v neznane kraje v sužnost, iz katere se ne vrnem morda nikdar več.“ ^Aleš bi bil rad marsikaj poizvedel pri Rašetu, ker je našel nocoj ravno ugodni čas, ali ta bridka novica ga je tako pretresla, da je popolnoma pozabil, da je hotel izvedeti usodo svojega učitelja. Razne misli so se mu snovale v glavi, na vse načine je preudarjal, kako bi se rešil robstva, ali nič pravega si ni mogel izmisliti. Mislil je tudi na beg, posebno ker bi ga nocoj mornarji ne pre¬ ganjali, ali kam je hotel bežati, ker ni poznal kraja. Razen tega pa tudi ni vedel, ali bo Rašet privolil ali ne, kajti brez njegove volje in pomoči ni bilo mogoče nič storiti. ,,Ljubi mladenič,“ pravi Rašet smehljaje, videč Aleša tako zamišljenega, „ti misliš, kaj ne, kako bi bilo mogoče pobegniti? Le povej, če ne sodim pravA „Rašet, ti vse veš. Res preudarjam, kako bi bilo mo¬ goče rešiti se,“ reče mladenič, ki se ni mogel prečuditi starčevi globoki previdnosti. 45 Rašet je pokimal v znamenje, da je zadovoljen z Aleševim sklepom, potem pa se nasloni zopet na ograjo in zre proti jasnemu nebu, posutem z mirijadami svetlih lučic. „Rašet, ti si že mnogo preživel na morju, gotovo ti je že znan vsak kotiček,“ zopet prične Aleš. „Povej mi, kje se sedaj nahajava, je li za temi skalami kaj suhega, ali stanujejo ljudje blizu? Ko bi to bilo, upam si pripla¬ vati do tja, čeravno je precej daleč. Od mladih nog sem že vajen vodeh „Ti se motiš, Aleš; tukaj ni nobenega otoka. To so skalnate škrbine, ki štrle iz morja, kjer ni druge žive stvari kot morski ptiči. Takih skal je mnogo po morju, in ako so skrite pod vodo, so zelo nevarne mornarjem, ki jih ne vidijo, ter se drveča ladja lahko razruši na njih. Odtod proti severu je kakih sto morskih milj do Francoskega. a „Sto miij,“ začudi se Aleš, „to je dolga pot h Rašet je zrl neprenehoma kot prej, proti nebu in videti je bilo, da je zelo napenjal svoje že oslabele oči. Aleš ni vedel, kaj ima, a vendar se je tudi on ozrl proti oni strani, čeravno ni videl drugega kot morje in nebo. „Ali vidiš ono črno piko, ki se vzdiga iz morja ?“ vpraša črez nekaj časa starec Aleša. Res je bila videti na južni strani majhna črna Kunčiča; katero so “šele po dolgem trudu zapazile Aleševe bistre oči, ki pa je prihajala vedno večja. „Vidim; kaj pa pomeni to?“ „V dveh urah bomo imeli hudo nevihto,“ odvrne starec veselega obraza. „Potem morava speče mornarje zbuditi, da uravnajo ladjo, sicer smo v nevarnostih „Ne, nikakor ne. Bog daj, da bi še trdneje spali do dne,“ pravi Rašet in se obrne s prekrižanima rokama proti Alešu, kateremu ni šlo v glavo, kaj starec namerava. Jedva je minula dobra ura, ko se začuje oddaleč votel grom, in črni oblaki so prepregli ves obok. Rašet hiti v spodnji del in prinese na krov precej težek zaboj. „Nevihta bo zdaj zdaj tu,“ pravi starec Alešu, „in kakor se kaže, bo zelo huda. Podvizati se morava, da spraviva vse v red, še trenotka ne smeva zamuditi. Nocoj je edina priložnost, da se rešiva, ako nama pojde vse po sreči. Ti si uren, pojdi in razpni jadra, vsa, tudi na manjših jamborih, jaz pa odklenem medtem čoln, spravim tale zaboj vanj in potem povesiava urno k skalamh 46 Aleš je vedel Rašetov namen. Urno je odvezal vsa jadra, katera je kmalu razprostrl veter medtem, ko je starec pripravil čoln. Izdrla sta sidra, skočila v pripravljeni čol¬ nič ter urno veslala k pečinam. Skala je bila sicer robata, pa vendar dosti obširna za prenočišče dvema človekoma. Potegnila sta čoln kolikor mogoče h kraju, porinila ga v pripravno zatišje, kjer va¬ lovi niso imeli več moči, potem pa spravita zaboj visoko vrh skale, na katero sta splezala z veliko težavo. V ta zaboj je bil naložil Rašet že prej nekoliko potrebnih jedil in pijače, da se preskrbi za dalj njo pot drugo jutro. Jedva sta dospela na varno, je že jel razsajati hud vihar z vso srditostjo. Strele so švigale vse navzkriž, grom je donel, valovje bučalo in na tolovajski ladji so pokali jambori, kot bi se hoteli vsi polomiti. Aleš še nikdar ni doživel take noči, zdelo se mu je, kakor bi se vsa zemlja majala in hotela skočiti iz svojih tečajev. Kmalu so zgrabili valovi ladjo in vihar jo je podil po penečem morju, daje letela kot ptica, pod nebom, premeta- vaje se sedaj v eno, sedaj v drugo stran. V nekaterih tre- notkih sta videla samo še črno piko, katero so dvigali valovi zdaj kvišku, zdaj jo zopet pogoltnili v svoje brezdno. Slednjič je izginilo vse v črni noči, vihar pa je divjal vedno grozovitnejše, da je pljuskalo valovje celo črez skalo, kjer sta sedela naša beguna, ter ju premočilo do polti. Strašna noč je bila ta, noč, ki se ne da več izbrisati iz spomina, ako jo človek kdaj doživi; vendar je bila ta viharna noč edino upanje Rašetovo in Aleševo. V. Drugo jutro je napočilo in bilo je krasno jutro, kakršno je navadno po hudih nevihtah. Kakor bi prilezlo iz morja, priplavalo je solnce na vzhodu in milo osvet¬ ljevalo skalovje s svojo žarečo lučjo. O tolovajski ladji ni bilo več ne duha ne sluha, le čolniček je še varno tičal v skalnatem pristanišču, iz katerega ga ni moglo pregnati razburkano valovje. Aleš vzame molitvenik, ki ga je imel tako varno za¬ vitega, da ga ni prav nič oškodovala mokrota, poklekne na skalo ter zahvali najprej nebeškega Očeta za čudovito ohranitev, potem pa moli še jutranjo molitev. Tudi Rašet je sklenil roki in potihoma molil kraj Aleša. 47 Po opravljeni molitvi vzameta iz zaboja nekaj jedil in se okrepčata, potem pa jameta preudarjati, kam bi se bilo najbolje obrniti. Aleš si ni vedel dosti pomagati, torej je prepustil vso skrb izvedenemu Rašetu. Aleš je bil prejšnji večer po tako nagli in nepričako¬ vani dogodbi ves zmešan, da ni mogel bolj natanko premisliti Rašetovega naklepa, temveč je moral hitro storiti, kar mu je ta veleval. Danes pa je vendarle hotel bolj natanko izvedeti, zakaj sta izročila tolovajsko ladjo valovom in nista zbudila mornarjev; kajti ubežati na skalo bi jima bilo še vedno mogoče, ker v takih okoliščinah bi se mor¬ narji ne bili dosti zmenili za nju. „Rašet!“ pričel je pri zajutrku, „meni se vendar ne zdi prav, da sva pripravila tolovaje po nepotrebnem v tako nevarnost. Čeravno so hudobneži in zaslužijo ostro kazen, so vendarle ljudje in naša dolžnost je, le dobro storiti svojemu bližnjemu, bodisi prijatelj ali sovražnik. Bog sam odloči vsakateremu plačilo, kakršno zasluži, a ljudje ne smejo segati v njegove pravice. Nesrečneži so morda storili strašen konec v valovih, in sicer v stanu nezaved¬ nosti, v pijanostih „Tega se ni bati,“ odvrne starec, „kamor je divjala ladja, ni več skalovja, ker nekolikokrat sem že prebrodaril to morje in znano mi je vse. Tudi so se mornarji gotovo hitro streznili, ko se je jela ladja premetavati, ter storili, kolikor je bilo mogoče. V takih okoliščinah strah vse premaga, tudi opijanjenega človeka, da se takoj zave popol¬ noma. Največja škoda, ki se jim je mogla zgoditi, je ta, da so se morda polomili jambori, raztrgala jadra in potrlo krmilo. Ljubi moj, jaz sem že dokaj preživel na morju, še hujših neviht, kot je bila snočna. Tolovajska ladja je bila močna, najhujše viharje je dobro prebila, razen tega pa tudi na prostem morju vihar malo more veliki* ladji, ako ni skalovja. Le upokoji se zaradi tega, ti ljudje so na morju doma in ni jim lahko priti do živega. Kdo ve, ali tudi oni ne počivajo danes v kakem skritem zalivu in popravljajo pokvarjene rečih To je nekoliko upokojilo Aleševo rahločutno srce, ki ni še dovolj poznalo mornarskega življenja. „Sila kola lomi,“ mislil si je. „Kdo ve, ali bi nama bilo mogoče pobegniti brez takega početja; če naju ne bi bili zaprli v spodnjo sobo? Je že božja volja tako; saj mi je Peter vedno pravil, da se brez božje volje nič ne zgodi. “ 48 * Zajutrek je bil kmalu končan in treba je bilo obrniti se na katero stran, ker hrana je bila pičla, jedva za nekaj dni. Spravila sta čolnič zopet v morje, naložila svoje borno imetje vanj ter veslala po morju, kolikor je bilo mogoče opraviti z dvema vesloma. Aleša je tako omamilo upanje, da more doseči zopet svobodo, da je pozabil vprašati svo¬ jega tovariša, proti kateremu kraju sta namenjena. Šele, ko sta bila že precej daleč na morju ter sta že izgubila skale izpred oči, reče Rašetu, ki je s spretno roko sukal veslo, kakor bi imel še vse mladeniške moči: „Rašet, kam pa vendar gre najina pot? Dosedaj še nič ne vem, kam sva namenjena." „Kam gre najina pot?" ponavlja Rašet ter zmaje z rameni, „to je težko določiti. Kamor naju ponese naša ladjica. Najine moči so preslabe, da bi krotila valove; majhen vihar naju lahko zanese Bog vedi kam. Ako nama pa Bog da srečo in lepo vreme, priveslala bova morda v kakih desetih dneh do katerega otoka, ali pa morda sre¬ čava kako ladjo." „Ako pa zopet srečava kako tolovajsko ladjo?" „Potem sva zopet sužnja, kot prej," dejal je Rašet tako malomarno in hladnokrvno, kot bi se pomenkoval o vsakdanjih rečeh. Aleša je nehote mraz pretresel pri teh starčevih be¬ sedah. Čeravno sta bila že dolgo skupaj in je Aleš tudi opazil, da ima mož dobro srce, vendar še doslej ni vedel, s kom ima opraviti. Večkrat ga je že vprašal to in ono, pa mož je vedno odlašal, rekoč, da bo že še izvedel vse, ko prideta srečno na suho. Le' iz nekaterih besed je po¬ izvedel toliko, da Rašet ni bil izmed tolovajske druhali, temveč suženj na ladji. „Čuden, res čuden človek," mislil je Aleš, „še neumna žival se veseli svobode, ta pa je tako mrzel,- tako neobčutljiv za vse. Nekaj skrivnostnega mora biti v njegovem prejšnjem življenju, kaka velika nezgoda, ki ga je tako potrla." Aleš si je na vso moč prizadeval, da bi razumel tega človeka, ki je skoraj, rekel bi, sovražil svet. Kako strašne nevihte in nesreče se morajo zbrati, da privedejo človeka tako daleč. Da je učen, to je Aleš kmalu spoznal. Govoril je razne evropske in tudi druge jezike in svoje pisanje nadaljeval je pri vsaki priložnosti, ko sta bila še na ladji. „Ne zameri, dragi Rašet," Aleš zopet pretrga molčanje, ..da se predrznem nekaj tebi očitati. Kakor spoznam iz 49 tvojega vedenja, ti ni dosti mar najine svobode. Zopet molčiš, kakor nekdaj in vedno si otožen/* „Dosti mar?“ pravi Rašet ter zgrbanči čelo, kot bi nekaj tehtnega preudarjal. „Kakor se zmeniva; kar se mene tiče, nič mi ni mar.“ „Jaz te ne razumem, Rašet; govori jasnejše.*' „Da jaz sam zase nikdar ne bi bil poskušal bega.“ „In zakaj ne?“ „Saj sem ti že rekel, da bodeš vse izvedel o priprav¬ nem času. Aleš, ti si zelo radoveden, kakor je sploh mla¬ dina; vedi, da to ne hasne vselej.“ „Torej si samo zastran mene A r se to storil ?“ Rašet je molče prikimal. „0 blagi mož, kdaj ti bom mogel povrniti toliko ljubezni!“ „0 vedi mladenič, Rašet pozna tvoje blago srce, tvoje hrepenenje po svobodi. Saj je tako malo ljudi na svetu, katerih srca so čista, da se med stoterimi nad devetin¬ devetdesetimi zmotimo. Ako bom izvedel, da si v svoji domovini zopet srečen, dopolnjeno bode moje veselje in mirno bom pričakoval ure, ki me bo rešila svetnih težav ter pripeljala v boljšo domovino.^ „Ali ti ne želiš zopet priti v domovino ?“ „Ona hrani zame le žalost in bridkost. “ Aleš si ga ni upal več izpraševati in zopet sta molčala oba. Toliko je bil prepričan, da je morala moža nekdaj zadeti huda nesreča. Zopet sta krepkeje poprijela vesla in ladjica je urno plavala po sinjem morju. Tretje jutro zagledata 4 *v daljavi bela jadra še daleč plavajoče ladje. Od začetka jadrala je ravno proti njima, kmalu pa je naredila ovinek in zavila bolj proti južni strani. Rašet je nekaj časa preudarjal, potem pa rekel: „Aleš, ako tej ladji prestriževa pot, potem sva na var¬ nem. Ladja nima ravno ugodnega vetra, počasi se pomika dalje; ako dobro poženeva, dohitiva jo v nekaterih urah.“ „Ali si pa tudi gotov, da ni kaka sovražna ladja, zopet kaki morski roparji ?“ vpraša Aleš obotavljaje se, ker ni želel zopet priti takim ljudem v roke. „Tega se nama ni treba bati. Tolovaji nimajo tolik¬ šnih ladij, bržkone bo kaka trgovska ladja, ki pride iz Jadranskega morja.* c Aleš ni mogel več ugovarjati. Rašet je bil že mnogo let na vodi in je bolje poznal vse okoliščine in nevarnosti. Žalost in veselje. 4 50 torej je zaupal njegovi previdnosti. Napela sta vse moči in čoln je švignil po mirnem morju, kot bi ga nesel veter. Vedno bliže sta prihajala tuji ladji, ki se je zaradi mirnega zraka le počasi pomikala dalje. Rašet je vzel iz zaboja majhen daljnovid in dolgo opazoval ladjo ter rekel naposled: „Angleška trijamborka je, če Bog da, kmalu sva iz nevarnosti, le krepko veslajva / 4 Proti poldnevu pa je nastala nenadoma močnejša sapa. Rašetovo obličje se je zmračilo in nekako obupno je gledal na ladjo, ki je imela jadra že popolnoma razpeta ter je vedno urneje plavala dalje. Aleš in Rašet sta veslala z vso močjo, da jima je curkoma tekel pot po obrazu, pa delo je prihajalo vedno težavnejše, vožnja vedno počasnejša, zakaj veter jima je pihal ravno naproti in čoln je šel bolj nazaj nego naprej. „Ako se veter ne izprevrže , 44 pravi Rašet osorno, „splava najino upanje po vodi, ladja naju bo prehitela in potem je ne doseževa več . 44 V nekaterih minutah bila jima je ladja že vštric in vedela sta, da je vse prizadevanje zaman. Bila sta sicer že tako blizu, da bi se bil lahko slišal glas do tja, kričala sta torej na vso moč, slekla suknji ter mahala z njima, ali nobenega znamenja ni bilo videti na tuji ladji, da bi ju bili zapazili. Vedno dalje in dalje je jadrala in naša beguna sta obupno gledala zanjo. Kaj je bilo početi? Zopet nazaj veslati bilo je pre¬ daleč, razen tega se je tudi veter pre vrgel, kakor bi hotel nalašč kljubovati, ter je pihal od vzhodne strani. „Sedaj ni nobene druge pomoči , 44 prične Rašet, „kot izročiti se valovom in vetru, morda prideva do kakega obrežja. Daleč ne moreva več biti od Afrike, kolikor se mi dozdeva . 44 „Od Afrike ? 44 vpraša Aleš plaho, kajti spomin na marokanskega poglavarja, kamor so ga mislili prodati to¬ lovaji, se mu je zopet živo ponovil. „Ali pa je upati, da dobiva ondi kako evropsko ladjo, ki bi naju prepeljala črez morje v domači svet ? 44 „Na tem ni dvomiti , 44 pravi Rašet, „posebno na se¬ verni strani je dosti evropskih ladij v lukah. Ako le pravi kraj zadeneva, ne bo nama težko najti Evropccv, ki žive po raznih mestih. Morda pa srečava še tudi kako drugo ladjo medpotoma. saj jih je v tem morju vedno dosti/' 51 Aleš se je nekoliko umiril pri teh starčevih besedah. Krepko sta zopet veslala dalje, držeč se bolj proti jugo¬ zahodu, ker Rašet je upal priti po tej poti do Algira, kjer bi potem ne bilo težko dobiti prostora na kateri francoski ladji. Celo popoldne in vso ljubo noč sta neprenehoma sukala vesli, ravno tako tudi drugi dan. Tretje jutro za¬ gledata v daljavi bel rob, znamenje, da se bližata suhi zemlji. Kako veselje je prešinilo Aleša, ko so se vedno bolj in bolj vzdigovali pred njim vrhunci visokih gora. kot bi lezli iz tal, čeravno se je bilo bati še marsikaterih nevarnosti. ,,Hvala Bogu/ zaklical je, „kmalu sva na suhem/ In še krepkejše se je uprl v veslo, da je čoln po bliskovo plaval prek morja. Solnce je ravno z zadnjimi žarki zlatilo vrhove sivih, proti nebu kipečih gora, ko prideta do obrežja. Kolikor sta mogla opaziti z morja, bil je kraj zapuščen. Nikjer ni bilo videti človeških stanovališč in le pesek in nekaj mirtinih grmičev je pokrivalo obrežje. Rašet veli dalje veslati ob kraju; pa čim dalje sta šla, tem pustejše in dolgo- časnejše je bilo, še pripravnega kraja nista nikjer našla, kamor bi skrila svoj čolnič in prenočila. Rašet se je oziral na vse kraje, ogledoval hribovje, ki se je raztegalo ob morju, pa bilo je, kakor da ne bi poznal tega sveta. Večkrat je zmajal z. glavo, mrmral nerazumljivo, potem pa ukazal zopet veslati nazaj. „Kako se ti zdi Rašet, sva li v Afriki ali ne?“ vpraša ga Aleš. „V Afriki sva, ali Bog vedi kje. Saj sem vendar že objadral vse severo-afrikanske bregove, danes mi je pa ta kraj tako neznan, da se prav nič ne morem domisliti, kje sva/ ,,Jaz mislim, da bi bilo najbolje, ko bi šla h kraju in nocoj prenočila na prostem, jutri pa bi na vse zgodaj poiskala človeško prebivališče in zvedela, kam se nama je obrniti/ ,.Drugega nama tudi ne kaže,“ pritrdi mu Rašet, „noč bo zdaj zdaj tu, in kolikor po oblakih poznam, znalo bi biti še viharno vreme nocoj. Potrpeti morava, jutri bova že videla, kaj nama je storiti/ Potegnila sta čoln na suho, da ne bi ga odnesli po¬ noči valovi, ko bi se nenadoma približala nevihta, privezala ga trdno ob grmovje, potem pa jo krenila dalje po robu. da bi dobila pripraven kraj za prenočišče. Na mehki tra- tiči, posuti z najkrasnejšimi in prijetno dišečimi cvetlicami, ki so naznanjale že bujno rastlinstvo vročih dežel, rastla so nekatera palmova drevesa in po belem pesku je žuborel bister studenček, zgubljevaje se skoraj popolnoma v visoki travi. Ta kraj je bil kot nalašč ustvarjen za trudna po¬ potnika. Nemudoma napravita iz volnene plahte, katero sta imela s seboj, majhen šotor, zakurita ogenj, da bi po¬ noči strašila ropne živali, ker nista imela orožja, potem pa vzameta iz zaboja še ostala jedila ter použijeta zado¬ voljna borno večerjo. Po solnčnem zahodu je nastala kmalu temna noč ter zavila naravo v črn prt. Ker nista bila varna pred napadi divjih zveri, sklenila sta vso noč bdeti in tako pričakovati bodočega dne, da bi potem zopet nadaljevala svojo pot. Alešu so rojile razne misli po glavi. Vse življenje od otročjih let do današnjega dne mu je prišlo na misel. Spominjal se je starega Petra, ki morda ravno sedaj sedi doma na ldopici pred hišo in kadi mirno po svoji navadi iz majhne pipe, ugibaje, kam je prišel Aleš, da ni več čuti o njem; spominjal se je vojske na Laškem, svojih dveh tovarišev in slednjič tudi ujetja na tolovajski ladji, kjer se je seznanil z Rašetom. Zopet bi rad kaj poizvedel o tem čudnem možu. Dolgo je zrl na starca, ki je tiho sedel na tleh in prikladal suho brstje na plapolajoči ogenj; ni si prav upal pričeti nekdanjih vprašanj, ker mu je že več¬ krat izpodletelo. „Kaj premišljuješ, Aleš?“ vpraša ga naenkrat Rašet ter upre vanj svoje že oslabele, pa vendar še vedno žive oči* kot bi mu hotel brati raz obraza skrivne želje. ,,Domislil sem se zopet tvoje obljube. “ „Moje obljube ?“ povzame Rašet besedo, kot ne bi se mogel takoj domisliti, kaj zahteva mladenič. „Tvoje obljube, da mi boš razodel o pripravnem času svoje skrivnosti, in nocoj menim, je najugodnejša prilika, nama vsaj prej mine noč. Ne zameri, da te nadlegujem neprenehoma; tvoje vedenje se mi zdi tako čudno, da želim izvedeti tvoje skrivnosti tem bolj, ker se vedno ogiblješ mojih vprašanj. Človek ima že tako lastnost: čim bolj se mu kaj prikriva, tem bolj ga tare radovednost/' „I)a, da, obljubil sem ti,“ prične Rašet ter vzdihne. ..Nerad se sicer spominjam preteklosti, ki mi je rodila toliko gorja, ali tebi, mladenič, tebi. ki te ljubim kot svojega sina, hočem jo razodeti. Mlad si še in mnogo boš globoko 53 še doživel, ako ti Bog da zdravje; potrebno je torej, da vedno bolj spoznavaš ljudi, kar sem jaz zamudil nekdaj, sicer ne bi bil prišel v tako nesrečo. Moje rojstno mesto je Florencija, kjer so moji starši imeli lepo palačo in veliko bogastvo, razen tega pa še mnogo posestev po deželi. Mogli so torej meni, svojemu edinemu sinu, preskrbeti potrebnih naukov že v zgodnji mladosti. Najboljši učitelji so bili poklicani na dvor mojih staršev in njih veselje je bilo še tem večje, ker so zapazili kmalu bogate zmožnosti pri meni. Sedemnajst let star sem dovršil že vse šole, in čeravno sem jedva prebil otročja leta, podelila se mi je vendar takoj visoka služba pri mini¬ strstvu, k čemur mi je seveda najbolj pripomoglo sloveče ime mojega očeta. Dve leti potem so mi umrli starši ne¬ nadoma ter mi zapustili neizmerno bogastvo in sedaj sem imel skrbeti sam zase. Čeravno mlad, vedel sem se vendar skrbno varovati slabih potov, na katera navadno mladina, če je nikdo ne vodi, tako rada zaide. Previdno sem urav¬ nal svoje imetje ter neutrudno dalje opravljal svojo službo. Edina moja napaka je bila ta, da sem preveč zaupal ljudem in pri njih le vse dobro, nič pa slabega opazoval, drugič pa tudi, da sem bil zelo častilakomen. Moji prijatelji, ki so kmalu zaostali za menoj, bili so mi nevoščljivi, videč, kako urno se vzpenjam od stopinje do stopinje. Vedeli so, da se tukaj zgrda ne da nič opraviti, torej so se po- tuhneži poslužili sredstev, ki so se jim zdeli najugodnejši. Zapazili so namreč mojo slavohlepnost in po tej poti so sklenili pogubiti me. Kdor sam ne skusi, nikdar ne bi verjel, koliko večja nevoščljivost gospoduje med voli- kaši nego med nižjimi stanovi. V svojem dvajsetem letu sem se seznanil z zalo in lepo vzgojeno, čeravno ne prebogato deklico, koje starši so bili iz slavne rodovine Sforzov. Meni ni bilo mar bo¬ gastva, imel sem ga dovolj, temveč hotel sem si izbrati ženo, ki bi bila vredna uživati z menoj pozemsko srečo. Angela — tako se je imenovala — bila je res zrcalo vsega ženstva, in ko mi je povila ob letu zalega fantiča, dosegel sem vrhunec zemske sreče. Edino moje veselje sta sedaj bila Angela in sinek Pavlo; celo svojega hlepenja po vedno večji časti sem nekaj časa pozabil. Približala pa se je doba, ki je pretresla vso Evropo. Napoleonove čete so vladale od Kalabrije daleč gori do severa, vse se je uklanjalo mogočnemu Koržanu, Mene je 54 bolelo srce, videč kako pada Italija, kako gospodarijo po njej tujci. Sedaj je prišla zaželjena prilika mojim sovraž¬ nikom. Izpodbujali so me, naj branim pravice, ker sem edini mož zato, naj vnemam ljudstvo za svobodo, češ, da mi bodo oni pomagali po zmožnosti. Bolj iz lastnega na¬ giba nego zaradi slave delal sem noč in dan za blagor svoje domovine, še počitka si nisem skoraj privoščil. Naj¬ večja rana bila je takrat zame, da je bil sv. Oče Pij VI. pregnan iz Rima. Onečaščeno se mi je zdelo sveto mesto, središče vsega krščanstva. Kar sem prej le skrivaj delal, pričel sem sedaj očitneje in to so porabili moji sovražniki ter me zatožili pri francoskem poglavarju, da sem ustaj- nikom načelnik. Bilo je 23. velikega travna zvečer o, to je bila naj¬ strašnejša doba mojega življenja! 4 * Rašet je prenehal in dve debeli solzni kaplji ste mu zdrčali po zagorelem licu: Aleš si ga ni upal motiti. Dolgo molči starec, potem pa nadaljuje: „23. velikega travna zvečer sem sedel vesel z Angelo v lopi na vrtu ne sluteč nič hudega. Pavlo se je igral v materinem naročju in jaz sem poln radosti opazoval zalega dečka, ki je bil takrat ravno v petem letu. — Naenkrat se vrt napolni s francoskimi vojaki in poveljnik mi veli nemudoma vdati se pravici, ki zahteva od mene, da se opravičim. Ze je segla moja desnica po bodalu, ali pogled na obupno ženo in jokajoče se dete, ki se me je trdno oklepalo, opomnil me je, da ne živim sam zase, in vdal sem se v svojo usodo. Tičalo je v meni še upanje, da se opravičim, posebno, ker ni bilo dokazov; pa kako sem se motil! Ko sem stal drugo jutro pred sodnijo, pokazala se mi je pismena zatožba in spodaj podpis tistega prijatelja, katerega .sem najbolj čislal. Nobene besede nisem mogel spraviti na jezik, stemnilo se mi je pred očmi in toliko, da nisem omedlel. Iz milosti me niso obsodili na smrt, temveč v ječo na otok Korzika. Prosil sem, da smem vzeti tudi ženo in sina s seboj, pa so mi odbili prošnjo: prosil sem, da se smem vsaj še en¬ krat posloviti od njiju v tem življenju, pa tudi tega nisen¥ smel. Se tisti dan me je odpeljala ladja na Korziko v trdnjavo sv. Bonifacija. Štirinajst dni pozneje sem dobil brezimno pismo, da je Angela umrla žalosti, sina pa je vzel eden sorodnikov z obilnimi zakladi vred ter pobegnil nekam črez morje. Čeravno je bilo pismo brezimno, se mi je vendar zdelo, da je vse to resnica, kajti Angela mi je bila preveč 55 #* vdana, da bi bila dolgo preživela mojo nesrečo, moji so¬ rodniki pa so že od nekdaj hrepeneli po mojem premoženju. Kupa nesreče je bila polna do vrha, nič več me ni vezalo na svet in neprenehoma sem prosil Boga, da bi me poklical s sveta ter me združil tam gori zopet z ljubo ženo. V trdnjavi sem bil toliko prost, da sem se smel izpre- hajati na obzidju. Neko popoldne, že proti večeru, zrem po morju, ki je butalo ob skalovje tik pod menoj; Daleč tam na morski širjavi zapazim ladjo, ki je jadrala semtertja, kot da ne bi se upala blizu. Mene prešine misel, da bi se osvobodil. Do ladje bilo je res dobri dve uri, ali to me ni strašilo, ker sem znal dobro plavati; večja težava je bila priti iz trdnjave, ker so bile kroginkrog razpostavljene straže. „Naj velja, kar hoče," si mislim, „poskusil bodem." Stemnilo se je že v precej in jetničar je spravljal druge jet¬ nike že v zapor. Še enkrat pogledam po morju in v strašno globočino pod seboj, potem pa stopim na ograjo in posko¬ čim najmanj petdeset sežnjev globoko v morje. V tem trenotku počile so tudi puške stražnikov, pa nobena krogla me ni zadela. Potopil sem se pod vodo in plaval nekaj časa v stran, potem pa se zopet toliko pokazal , da sem sape dobil. Šele daleč na morju sem se upal popolnoma na površje. Najbolj čudno se mi je zdelo , da ni nobena ladja odrinila od kraja, ki bi me iskala; gotovo so mislili, da sem se ubil pri strašnem skoku, ali pa da me je zadela krogla, ker me ni bilo izpod vode. Plaval sem naravnost proti oni ladji, ki se je še vedno gibala na istem kraju semtertja. Bil sem že precej blizu, ali strah in dolgb plavanje pod vodo me je tako upehalo, da sem se jedva še vzdržaval. Noč se še ni popolnoma stemnila, zravnam se pokoncu, kolikor sem mogel, ter zakličem proti ladji. Prvič ni bilo nič, drugo pot pa sta stopila dva moža v čoln in urno veslala proti meni. Prišli smo na ladjo, pa kako se prestrašim, ko spoznam morske roparje. Poglavar me vpraša najprej, koliko jezikov znam. Jaz mu povem, da znam laški, francoski, angleški in tudi nekoliko nemški, ,.Dobro," pravi, ,.moj tolmač mi je umrl, nadomestil ga bodeš sedaj ti." Kaj sem hotel početi? Moral sem se vdati v usodo. Na svetu nisem imel nobenega upanja več, kraj se mi je pristudil, kjer sem izgubil prostost, ženo in sina: postal sem tolmač na tolovajski ladji. To je moja dogodba, ža¬ lostna sicer, pa resnična." 56 Umolknil je starec ter si s čela otrl pot, ki so mu ga prizadejali bolj žalostni spomini nego pripovedovanje. „In tvoje ime, Rašet, je li pravo ?“ vpraša črez nekaj časa Aleš. „Ne, dali so mi ga tolovaji. Pišem se Lavrencij SaturniA „In ti ne bi bil nikdar zapustil tega življenja, ako ne bi bilo mene?“ ,,Nikdar; zavoljo tebe, ki te ljubim po očetovsko, storil sem to. Ti ne veš, kako sladko je imeti človeka, ki ima blago srce, katerega še ni popačil svet. In tak si ti.“ „Moj dobrotnik! a vzkliknil je Aleš in objel starca, ,,ne, vi niste več samo moj nesrečni tovariš, temveč oče;, dovolite, da vas imenujem tako. Odslej ne več »ti«, temveč »vi«, kakor sem nekdaj imenoval tudi blagega Petra. “ Starec se je radovoljno smehljal in poljubil Aleša na čelo, rekoč: „Ker tako hočeš, naj pa bo. Usoda naju je združila po naključju; ti nimaš očeta, jaz pa sina ne.“ „Sedaj pa vas še vprašam, kaj vsaki dan neprenehoma pisarite? Gotovo kako učeno delo?“ „Spisujem obširno delo »Usoda človeška«.“ „Kaj pa bodete storili s tem, ko dokončate ?“ „Nič. Delam zaradi dolgega časa in pa da bolj živo premišljujem ničemurnost sveta. w Pozno v noči je že bilo, ko sta končala svoje pogo¬ vore. Aleš je zapazil, da je Rašet, ali kakor ga bomo odslej imenovali Lavrencij, truden, torej mu veli, naj le zaspi brez skrbi, ker bo on sam čul do dne. Potem pa *je nekoliko popravil ogenj ter sedel zraven njega, Lavrencij pa je zlezel v šotor k počitku. VI. Kdor ima polno glavo skrbi, ta ve, kako je, ako se vleže zvečer k počitku, četudi so take skrbi včasih čisto nepotrebne. Lavrencija je gotovo skrbelo, čeravno tega ni pokazal Alešu: kajti še pred dnem se je zbudil in po¬ klical mladeniča k sebi. „Zakaj pa ne spite?“ pravi Aleš, ki je slonel na mehki ruši in netil ogenj, videč, da je prilezel starec navsezgodaj iz šotora. „Morda se bojite, da ne bi jaz zaspal. O, le brez skrbi bodite, prav nič se mi ne dremlje, vajen sem, ker pri vojakih včasih še po več noči nisem spal.“ „0, vem, vem, da si skrben, previden mladenič, 44 od¬ vrne Lavrencij, „popolnoma se zanašam nate. Ali vedi, da bo treba odriniti, dani se že in v jutranjem hladu se po¬ tuje najprijetnejše. Ne veva še prav nič, kje sva, torej morava kar najprej mogoče dobiti ljudi, pri katerih po¬ izveva kaj in kako. Predvsem pa ti moram še reči: po¬ gum in neustrašenost imej povsod, naj se zgodi, kar hoče, ker naju le to more rešiti. Kdove, med kakimi ljudmi se nahajava. 44 Aleš je obljubil, da bo vse storil, kar mu je naročil Lavrencij. Skrila sta čoln v grmovje, ako bi ga še kaj potrebovala, vzela s seboj jedila, kolikor jima jih je še ostalo, ter se napotila po peščenem obrežju, kjer je rastlo le semtertja kako grmičevje, iskat človeških bivališč. Solnce je stalo že visoko na nebu, ko prideta skoz sotesko, ki je po njej se zvijal majhen potok. Peščena planjava je izginila in krasna dolina se je razprostrla pred njima, krog- inkrog obdana s precej visokimi gozdnatimi hribi, ki so jo oklepali od vseh strani liki mogočno zidovje. Daleč tam v kotu doline na podnožju strme gore, ki je dvigala svoj robati vrh proti sinjemu nebu, vzdigovaje se kot kra¬ ljica med svojimi sosedami, nižjimi gorami, zapazita kup lesenih koč, iz katerih se je dvigal višnjevkast dim v ko¬ lobarjih med drevjem proti nebu. Lavrencij obstane, vzame svoj daljnovid in opazuje malo selišče. Tudi Aleš je napenjal svoje oči, meneč, da bo v hipu planila divja druhal na njiju; zatorej poišče debelo gorjačo, da bi se vsaj za silo branil, ako bi bilo treba. „Prav nič ne vem, pri čem sem, 44 reče črez nekaj časa Lavrencij, „nobena duša se ne prikaže. Koče so po¬ dobne onim, kakršne imajo Kabili, =::s ) ali ti ne stanujejo tako blizu morja, temveč bolj v gorah; posebno odkar jim Fran- cozje stopajo dobro na pete, umaknili so se visoko v gore, kamor si ne upajo Evropci. 44 „Kaj mislite tedaj, kje sva sedaj ? 4 ‘ vpraša Aleš. ,,Ravno to je, kar mi dela preglavico. Ko bi vedel, kje sva, potem ne bi bilo težko najti evropskih stanišč. Sedaj nama ne kaže nič drugega, nego iti do onih koč. Ako so pošteni ljudje, povedali nama bodo, kam se imava obrniti; posebno če so arabskega plemena, spremili naju Kabili so gorsko ljudstvo, ki prebiva v Algiru v severni Afriki in so se nekdaj krepko bojevali zoper Francoze. Popotniki jih hvalijo kot gostoljubne in jako delavne ljudi. 58 bodo celo do Evropcev. Ti še ne poznaš arabske gosto¬ ljubnosti; ako si jedel ž njimi kruh in sol, tvegali bodo zate življenje, ako so tudi največji hudodelci.“ Krenila sta po dolini naravnost proti kočam, kjer se je kvišku dvigal dim, ali človeka ni bilo nikjer nobe¬ nega videti. Ko prideta do prve koče, ki je imela samo vhod na zgorni strani, zagledata pred pragom sedečega mladega zamorca. Lavrencij in Aleš pozdravita ga arabski, on pa jima odzdravi nekako začudeno gledaje ta dva ne¬ navadna tujca. „lvdo sta vidva, ki prideta pod našo streho, da vem naznaniti gospodu ?“ vpraša ju potem črni sluga. „Jaz sem Abu Karef, trgovec iz Meke,“ odvrne resno Lavrencij, „in ta mladenič je moj zet Ahmed Teleben. Mojo ladjo so požrli valovi z blagom vred in le midva sva ubežala z velikim trudom grozoviti smrti; mornarji so potonili vsi. Prišla sva k vam, da najdeva v tej hiši go¬ stoljubnosti/' Previdni Lavrencij si je izmislil to zvijačo tako brzo ter govoril tako resno, da zamorec ni mogel dvomiti, da sta potnika res nesrečna trgovca, ki sta se rešila iz morskih valov ter prišla v to hišo prosit pomoči. „Alah je velik,“ dejal je poln spoštovanja zamorec ter položil roki na prsih navzkriž; „pripeljal vaju je v hišo vernega moslima, ki vama ne bo odrekel svoje pomoči. Potrpita, da oznanim vajin prihod svojemu gospodu/' Pri teh besedah je zamorec izginil urno v kočo in dolgo ni bilo nikogar na dan. ,,Zakaj ste si izmislili to zvijačo ?“ vpraša Aleš Lavrencija, ko sta bila sama. „Ker se mi je zdelo potrebno. Gospodar, ki stanuje v tej koči. je bržkone poglavar kake roparske druhali, ki se je ustanovila v tem varnem kraju. Ko bi se bila izdala za Evropca, prišla bi morda zopet v tako druščino, kot je bila na ladji. a „In mislite, da ne bodo spoznali, da sva Evropca?“ ,,Težko, da bi spoznali; samo popolnoma neustrašeno je treba nastopati/' (/rez dolgo časa šele prikaže se na pragu velik človek vitke rasti, ki je moral imeti kakih trideset let. Njegova črna brada je bila razmršena. oči svetle, lica zagorela in upadla, meči pa suhi, bil je popolnoma arabskega plemena. Njegova obleka je bila arabska, bogato olišpana. za širo¬ kim pasom so se svetili samokresi in bodalo. Nekam 59 sumljivo je ogledoval zunaj čakajoča popotnika, kot da ne bi se popolnoma s tema osebama ujemale besede, ki mu jih je ravnokar sporočil sluga. ,,Vidva sta nesrečna trgovca ?“ vpraša ju z ostrim glasom Arabec. „Nesrečna trgovca ter prihajava iz Meke, kakor ti je morda že sporočil sluga ,'“ pristavi Lavrencij pozdravivši gospodarja po arabski šegi. Ta se je pri teh besedah zaničljivo pomuzal in rekel zamorcu, ki se je približal, nekaj nerazumljivih besed in črni sluga ga je pazno poslušal z ono vdanostjo, ki je na¬ vadna sužnjim, potem pa urno izginil med bližnjimi kočami. „Kaj zahtevata od mene?" govori dalje Arabec z za- povedljivim glasom. „Gostoljubja," pravi Lavrencij bolj ponosno, nego je morda pričakoval gospodar, ^gostoljubja, ki ga je dolžan vsak verni Arabec svojemu nesrečnemu sobratu. Daj nama kruha, da se okrepčava, potem pa nama povej, kam se imava obrniti." „Kam sta namenjena ?" •»n V Algir." „Prav. Počakajta, poslal sem slugo svojim podlož¬ nikom ukazat, da vaju spremijo tja." Kmalu se približa koči kakih deset mož oboroženih s samokresi, bodali in dolgimi puškami. Iz njihovih obrazov žarela je divjost, ki ni obetala nič prida. Sužnji so prignali brzonoge konje arabskega plemena in načelnik zapove Lavrenciju in Alešu urno zasesti vsak enega, rekoč, da je pot dolga do tja, ter želi še pred nočjo vrniti se domov s svojimi služabniki. „Gospod, midva še nisva užila s teboj kruha in soli pod tvojo streh o T ugovarja Lavrencij. „Dokler se to ne zgodi, ne poslužim se tvojega spremstva, ker si nisem svest zvestobe." Načelnik se zavihti na konja, kot da ne bi bil čul Lavrencijevih besed, pomigne svojim tovarišem in ti urno posade naša nesrečna beguna na konja, privežejo ju k sedlu, potem pa se spusti vsa druhal v dir po dolini. Lavrencij je pogovarjal Aleša, da sedaj velja vdati se v nemilo usodo, da naj ne kaže nobene bojazni, ker le to ju more rešiti iz sovražnih rok. Urno so jezdili dalje in ravno proti onemu kraju, od¬ koder sta prej prišla. Ko pridejo zopet blizu morja na 60 peščeno plan, obrnili so se proti zahodu, in kakor bi jih veter nesel, zdirjali so čili arabski konji po puščavi. Lavrencij je natanko opazoval ves kraj. Gore so se najprej dvigale vštric morja, potem so se pa zavile proti jugu. Lavrenciju se je zdel ta kraj znan. Mislil je najprej, da ju bodo izročili zopet kaki roparski ladji, ali kmalu je videl, da je načelnik zavil v nasprotno stran in tudi njegovi tovariši z Alešem in Lavrencijem zo zdirjali za njim. „ Hudobnež, “ zakričal je Lavrencij srdito, „je li to pot proti Algiru? Ti si prelomil zvestobo bratov Arabcev, ki jim je sveta reč, kar so obljubili. Ali vedi, za to početje boš kaznovan, moje ljudstvo je mogočno, maščevalo se bode zame in za mojoga zeta.“ Ali vse te grožnje bile so le bob v steno. Načelnik se je hudobno zarežal in še bolj izpodbodel konja. Bilo mu je malo mar Lavrencij e vega žuganja; brzi konjič, dolga puška, svetlo bodalo in skriti kraji so varovali dovolj njega in njegove tovariše. Pridirjali so do nizkega holmca; ob njem je bilo staro obzidje in izza njega so molele strehe posamnih hiš in visoke palme. Brez dvojbe je bila tukaj stolica kakega manjšega kneza. Ko se približajo vratom na tristo korakov, zdirja načelnik sam v mesto, da bi ujetnika dobro prodal mestnemu poglavarju. Nemirna sta pričakovala Aleš in Lavrencij svoje usode; česa se jima je nadejati, vedela sta že dobro, le to ju je najbolj skrbelo, da ne bi ju ločili in posamez prodali. vSlednjič pride iz mesta načelnik z nekaterimi možmi. Vsi. so bili dobro oboroženi, kot bi šli na vojsko. Na¬ čelnik jim pokaže svoja ujetnika in eden izmed mož, bržkone poročnik, stopi bliže in pazno ogleduje nova sužnja, da bi se prepričal, sta li vredna toliko, kolikor se zahteva zanju. Aleš mu je bil takoj všeč, pri Lav¬ renciju pa je nekako zaničljivo zmajal z glavo. Potem stopi k roparskemu načelniku ter mu našteje lepo število zlatov; pohlepno jih ta spravi v malho ter obljubi kupcu, da mu bode še zanaprej priskrboval sužnjih, ako jih bode potreboval. Tolovaji so oddirjali zopet proti oni strani, odkoder so prišli, Aleš in Lavrencij pa sta morala v mesto v suž- nost h knezu ali beju, kakor se imenujejo manjši vladarji v arabskih deželah. Bejevo poslopje je bilo štirioglata, zidana palača z majhnimi okni, kroginkrog obdana s 61 prekopi in obgrajena z debelimi koli, ki so bili zabiti v zemljo. Na sredi je bilo prostorno dvorišče, kjer so ko¬ rakale straže, sredi dvorišča pa je bila majhna hišica, be- jevo stanovanje, vsa obraščena z gostim drevjem. Bej, velik, že postaren mož, grozno čemernega obraza, sedel je v senci na krasni preprogi in pušil mirno svoj čibuk. Ponižno so se mu približali služabniki, ki so pri- tirali nova sužnja, poklonili se do tal in položili roke križem na prsi v znamenje popolne vdanosti. Ali bej jih je jedva vredne smatral pogleda svojih ošabnih oči, približal pa se je sužnjima ter dejal z ostrim glasom: „Kdo sta tujca in odkod prihajata?" „Odkod prihajava,'" pravi Lavrencij neustrašeno, „sam dobro veš, ni ti treba izpraševati. Iz rok brezvestnega, malopridnega človeka, kateremu niso svete pravice člo¬ veštva. Pomisli, vladar, kdo sva. Midva sva Francoza in po nesreči prišla v tolovajske roke, ko sva iskala gostoljubja, in da so Francozje neustrašen narod, veš. Čuvaj se torej, da nama ne storiš žalega; brat mojega tovariša je povelj¬ nik v Algiru; povedo ti lahko ondotni gorski narodi, da se s Francozi ni šaliti. Glej torej, da si ne nakoplješ so¬ vraštva mogočnih sosedov." „In kaj zahtevata tedaj od mene?" pravi bej, ki so ga nekoliko osupnile Lavrencijeve neustrašene besede. ,,Zahtevava, da naju takoj izpustiš in nama daš sprem¬ stvo do morja, kjer dobiva potem kako francosko ladjo." „Tega ne morem storiti; pomislita, da sem vaju kupil za dvesto pij astro v." ,,In midva ne odjenjava ne za las ne od svoje zahteve." ^Poslušajta!" nadaljuje bej; „ako mi zagotovita od¬ kupnine petsto pijastrov, izpustim vaju. Gotovo imata v Algiru prijatelje, in kakor celo pravita, sorodnike; pišita jim in jaz bom poslal dva slugi tja, eden prinese denar, drugi pa ostane tam za poroka, dokler se vidva ne vrneta. Ako je brat tega mladeniča tako mogočen, ne bo ga dosti bolelo petsto pijastrov." ,,Ne vinarja ne. To bi bila sramota za naju. Ako si pošten vladar, poiskal boš onega lopova, ki je naju tebi prodal. Od njega zahtevaj denar, nama to ni nič mar/* ,,Tedaj sta moja sužnja," reče kratko bej ter se jezno obrne v stran. Štirje sužnji zamorci so odpeljali Aleša in Lavrencija v majhno, štirioglato sobo, ki je imela samo eno okno. 62 Vročemu dnevu je sledila hladna noč, povsod je zavladal mir, vse je uživalo blagi pokoj, le Aleš in Lavrencij nista mogla zatisniti očesa, čeravno sta bila zelo utrujena. Kar se jima je dozdaj le dozdevalo, uresničilo se je popolnoma; postala sta sužnja v tuji deželi, v daljnji Afriki, kjer jima je sijalo malo upanja, da bi se kdaj rešila. Ležala sta na golih tleh, ker postelje ni bilo niti drugega pohištva ne. Kovala sta razne naklepe, kako bi se rešila, ali kaj, ker sta bila še premalo / znana z uredbo tega poslopja; nobe¬ nega izhoda nista^poznal a, razen tega pa so bile tudi krog- inkrog njune stanice je bilo sicer pri tleh in omrežja, ali gledalo je na hodnik, kjer"^(We3no semtertja hodili sužnji; kam pa pelje hodnik, tudi nista vedela. „Najprej,“ pravi Lavrencij Alešu, ko sta ležala na trdih tleh in drug drugemu vnemala pogum, „se ne smeva dati nikakor ukloniti, naj počno z nama, kar hočejo. Najina nepremagljiva volja in ponosno obnašanje bode beja go¬ tovo nekoliko v zadrego spravilo, vsaj ima kakor vsi taki vladarji precej strahu pred Evropci, čeravno se ni hotel izdati. Nobene bojazni ne smeva kazati, kajti pri teh ljudeh človek največ opravi, ako se kaže neustrašenega in pogumnega. Ako Bog da, se bova otela tudi te sužnostiC „Ali večkrat sem že slišalodvrne Aleš, „da taki vladarji svoje sužnje za vsako malenkost s smrtjo kaznujejo, in sicer s smrtjo po dolgih grozovitih mukah. Jaz sicer nisem strahopetec, nikdar se nisem bal smrti, ali v tej luknji bi mi pa vendar ne bilo ljubo, ko bi me za ped okrajšali ali pa nategnili na kol. u „Tega se ni bati, vsaj tako hitro ne, ker naju je plačat predrago, razen tega pa tudi brez vzroka nikjer ljudi ne pobijajo. Vem, da bi naju najrajše zopet prav drago prodal; kolikor sem .spoznal, je zelo lakomen de¬ narja. Ali nisi videl, kako hitro nama je ponudil prostost, ako bi se,drago odkupila? »Čakajte,« rekli so že nekdaj modri možje, »vse bo prišlo,« tedaj tudi nama drugega ne kaže nego čakati. “ Drugo jutro zopet pokliče bej sužnja k sebi. Aleša izvoli za svojega strežaja. Moral je vsako jutro pomesti sobo, napraviti svojemu gospodu črno kavo, potem pa sedeti ves dan pri durih in čakati, kdaj mu bode vladar mignil, da natlači čibuk ter ga prižge, ali pa prinese sadja v majhni košari. To je bilo vsakdanje opravilo Aleševo. 63 Težavno ravno ni bilo, ali dolgočasno za mladega človeka, tako polnega življenja, kot je bil Aleš. Lavrenciju, ki je bil že star in preokoren za strežaja, dal je drug posel. Moral je oskrbovati mladega konja, katerega je bil bej ravno nekaj dni prej kupil za visoko eeno, ker je bil žlahtnega arabskega plemena. Ostro je naročil Lavrenciju, da ga mora dobro snažiti ter ga privajati pohlevnosti, češ, da je namenjen v dar njegovi ženi, ki jo je dobil od svo¬ jega prijatelja iz Carigrada. Aleš in Lavrencij sta prevzela novi, ne ravno preslavni službi ter ju opravljala zvesto, kolikor je bilo mogoče. Edina dobrota, katero jima je izkazal njun gospod, bila je ta, da sta smela zvečer skupaj spati. Tu sta včasih prečula cele noči in tolažila drug drugega. Marsikateri naklep sta skovala za beg, pa zopet zavrgla, ker se jima ni zdelo še dovolj varno. Lavrencij je včasih o priliki bolj natanko ogledoval bejevo palačo, ali povsod je našel dosti zaprek in beg se mu je zdel nemogoč, če Bog ne da kake posebne priložnosti. Lavrencij in Aleš sta živela, čeravno ne zadovoljna, vendar popolnoma vdana v voljo božjo in upaje pomoči od onega, kateremu ni nič nemogoče. Aleš je hvalil Boga, da mu je pridružil tako blagega in modrega moža, katerega je ljubil kakor lastnega očeta. Ali tudi tega veselja ni mogel dolgo uživati. Nekega dne pride obiskat beja vladar sosedne dežele ter ga poprosi, naj bi mu prodal kakega belega sužnja, ker nima nobenega. Usoda je zadela ravno Lavrencija, ker ga bej ni neobhodno potreboval in mu ga je tuji vladar drago plačal. Kdo bi mogel popisati žalost, katero je ob¬ čutilo Aleševo srce pri tej nenadni ločitvi. Oklenil se je starca tako trdno okrog vratu, kot da ne bi ga hotel nikdar več izpustiti, ter je točil bridke solze. Same tuge ni mogel skoraj besedice izpregovoriti. „0 moj dobrotnik, moj očeU stokal je, „nikdar več vas ne bom videl. c * „Pomiri se, dragi moj,“ tolaži ga Lavrencij, ,,vse tu- govanje nič ne pomaga. Ne bodi mehak, mož mora pre¬ našati tudi naj večje bridkosti junaško. Ti si še mlad, malo si še prestal na svetu; ko boš pretrpel toliko kot jaz, utr¬ dilo se ti bode srce. Bodi pogumen, nikar ne žaluj, ker ti nič ne koristi. Bog je še vedno več nego ljudje, on te bode rešil Iz sužnosti in morda se zopet kdaj vidiva, srečnejša nego sedaj. Bog te obvaruj! Spolnuj moje nauke, videl boš, da bo pravA 64 vSe enkrat je iskreno stisnil blagemu Alešu roko, potem pa ga je odpeljal tuji vladar s seboj. Aleš je bil sedaj sam sredi širokega sveta, nobene žive duše ni imel, ki bi ga tolažila, nikomur ni mogel potožiti svojih nadlog. Njegova sobica se mu je zdela grozno dolgočasna, prazna, kot bi bil kdo umrl v njej, nobenega veselja ni imel več na svetu. Ali čas in izkušnja utrdita človeka zoper največje težave, da jih prenaša ne¬ kako malomarno, da kljubuje celo smrtni nevarnosti. Tudi Aleš se je utrdil sčasoma. Poprej je bil še mladenič otročjih misli, otročjih čutov, sedaj pa je postal mož krep¬ kega duha, trdne volje in pogumnega srca. Sklenil je, da se hoče oprostiti, naj velja kar hoče, poiskati hoče potem Lavrencija in ž njim iti po svetu iskat tudi staršev, ako še žive. Te misli so mu rojile po glavi ves dan in trdno je sklenil, ali da izvrši svoj namen ali pa pogine. Aleš je zvesto opravljal svojo službo in se je s tem tako prikupil poglavarju, da ga je veliko bolj čislal nego druge sužnje ter mu dovolil več prostosti. To seveda je jezilo njegove tovariše, ki so ga pisano gledali ter mu zelo zavidali te prednosti. Posebno nek gubast in ves po- kvečen zamorec, varih bejevega harema, ga ni mogel ži¬ vega videti; še pogledal ga ni, ako ga je Aleš pozdravil, in če je le mogel, ognil se ga je na poti. To je Aleša zelo žalilo, ker ni vedel, zakaj ga zamorec sovraži, saj mu ni storil nikdar nič žalega. Nekega jutra so prišli varihi bejevega harema vsi pobiti in na videz zelo žalostni k svojemu gospodu ter mu naznanili, da je ponoči utekla njegova prva sužnja, ka¬ tero je kupil šele pred nekaterimi dnevi. Rekli so, da je moral kdo izmed sužnjev pomagati jej pri begu, ker so bile duri povsod dobro zaklenjene in so tudi straže čule vso noc. Beju je švigal grozen srd iz oči pri tem poročilu; lice se mu je zmračilo kakor nebo, kadar se pripravlja na hudo nevihto, saj je bila to sužnja, katero je dobil iz Carigrada ter si jo izvolil za svojo prvo ženo. ,.Zanikarneži!“ zagrozil se je nad sužnji, ki so na ko¬ lenih trepetali strahu pred njim, „vaša nemarnost zasluži smrt, zatorej bodete še danes vsi zaporedoma izgubili glave.“* Varihi so trepetali pri teh besedah vladarjevih. Nihče si ni upal ziniti besede, nihče pogledati gospodu v obraz; potuhnjeno so sklonili glave na prsi in ječali. 65 Njih poveljnik pa, ki je Aleša posebno sovražil, se približa srditemu vladarju in prične z milo prosečim glasom: „Milost, mogočni vladar, milost ubogim sužnjim, ki so nedolžni! Dobro nam je sicer znana tvoja moč, dobro vemo, da nas lahko z eno samo besedo uničiš kot črve v prahu, ali znana nam je tudi tvoja milosrčnost; slušaj torej svojega služabnika, da ti pove resnico in izprosi milost nedolžnim . 44 „Govori!“ -zarohni bej, „ali ne išči nobene zvijače, ker bi ti nič ne pomagala / 4 ,,Moje življenje je v tvojih rokah, mogočni gospod , 44 dejal je potuhnjeni zamorec, „ako ne bom govoril resnice, naj zapadem naj grozovitejši smrti. Snoči že pozno sem videl plaziti se neko osebo krog harema. Natihoma sem se bližal, da bi videl, kdo je, ali preden sem se mogel po¬ polnoma prepričati, izginila je oseba ravno ondi na hodniku, kjer ima tvoj beli služabnik svojo sobo. In drugo jutro ni bilo krasne sužnje več. Mogočni vladar, ti si pripeljal tega sužnja v hišo ter ga bolj čislaš, nego nas druge, on pa ti vse te dobrote povrača z nehvaležnostjo. Ti misliš, da ti je on zvest služabnik, ali vedi, da je zvita kača, ki te skuša natihoma pičiti . 44 Te zlobne besede brezvestnega služabnika so pripra¬ vile beja še v večjo jezo. Poklical je takoj Aleša, ki se mu še sanjalo ni, kaj ga čaka. Bej ga je sprejel temnega obraza in zaničljivo ga pogledovaje mu jel očitati hudobijo, katero je baje izvršil ponoči. Aleš je stal nepremakljivo, kot bi bilo treščilo vanj; kar mu je pripovedoval bej, zdelo se mu je, kot bi slišal v sanjah. Drugega ni vedel reči, kot da je nedolžen, da še ne ve nič o tem. Klical je Boga za pričo, ki edini pozna njegovo nedolžnost, ali beju to ni bilo zadosti. „Ako v treh dneh ne poveš, kam je ubežala sužnja, kateri si pomagal uteči , 44 dejal mu je, „odrezali ti bodo četrti dan jezik, peti dan desno roko, šesti dan te dejali ob glavo. Ali si zapomnil ? Sedaj idi in premisli do jutri, kaj misliš storiti . 44 Aleševo opravičevanje je bilo zaman, videl je, da mu bije zadnja ura. Ko se je pri odhodu ozrl po služabnikih, videl je povsod peklensko veselje, ki se je zibalo po črnih obrazih škodoželjnih zamorcev. Bolj nego kdaj je mislil na beg. Ni smel dolgo pre¬ udarjati; trije dnevi minejo v tako žalostnih okoliščinah, kot bi trenil. Noč se je približala in Aleš je ležal v svoji Žalost in veselje. 66 sobici ter vedno ukvarjal se z mislijo, kako bi se priplazil do obzidja, ne da bi ga zapazili stražniki. Pa to bi že še bilo, ali potem priti črez zid in ubrati pravo pot, da ga ne bodo dobili, to je bilo najtežavnejše. Molitvenik, ki ga je vedno skrbno skrival in vsak dan molil iz njega, vzel je tudi nocoj v roke, in čeravno ni mogel v temi brati, molil je vendar goreče k Bogu, da bi ga rešil take grozovite smrti. Večkrat je poljubil zlati križec na platnicah in se goreče priporočal varstvu angela variha. Proti polnoči je je zadremal nekoliko, kmalu pa ga prebudi lahen šum, kot bi sc natihoma bližal kdo. Pri oknu, ki ni imelo nobenega omrežja, prikaže se moška oseba ter nekaj časa posluša, potem pa zamahne z roko, ko vidi, da se je Aleš vzdignil, v znamenje naj bo tih, in skoči kakor mačka nemudoma skoz okno v stanico. „Si li sam?“ vpraša prišlec potihoma, skrbno se ozirajoč, če ni nobene nevarnosti. „Sam. Drugi sužnji gotovo že spe, razen straž tukaj zunaj,“ pravi Aleš ter ogleduje začuden to nenadno osebo. Bil je to prileten mož v arabskem plašču s turbanom* na glavi, in kolikor je mogel mladenič v temi spoznati na njegovem obrazu, ni bil Arabec. „Danes si slišal, kaj namerava bej s teboj storiti,* w pravi mož in sede k Alešu tako, da je bil v temi. „Kajpada sem slišal. Grez tri dni me bodo začeli me¬ sariti, če se ne opravičim, ali jaz nimam druge priče kot svojo čisto vestA „Torej bodi pripravljen; ako se mi posreči, te rešim pojutršnjim zvečer. Dotlej pa ne smeš poskušati bega, ker bi ti to nakopalo še strašnejšo smrt. u „Pojutršnjim zvečer?“ dejal je Aleš dvomljivo; „ako bi si pa bej premislil in bi me že jutri začel mučiti ?“ „Tega se ti ni bati, ker še nekoliko dvomi na tvoji krivdi. Le miren bodi. Jutri zvečer ti pošljem pripravno obleko, nekaj orožja in bom preskrbel druge potrebne reči za beg, tretji večer bova pa poskusila ubežati. “ „Ali kdo pa ste vendar vi, ki prihajate k meni v ječo kot angel Gospodov? Ali ste morda tudi suženj kot jaz? u „Šuženj in še dalje časa nego ti. Moja domovina je na Avstrijskem; Slovenec sem po rodu.“ „Slovenec! w vzklikne Aleš skoraj na glas. „Odkod pa vendar? Tudi jaz sem Slovenec. “ ° Turban sc imenuje kapa, kakršno nosijo v vzhodnih deželah. 67 „Moj rojak tedaj, u začudi se mož slovenski in stisne Alešu roko. „Da, vaš rojak. Ali, dragi prijatelj, vi govorite čudno slovenščino, saj vas težko razumem. “ „Ako človek devetnajst let ne govori slovenščine, ni čuda, da jo skoraj popolnoma pozabi.“ „Devetnast let ste tedaj že v sužnosti in ste še živi? O, to je dolgo k „Da, devetnajst let in od takrat nisem videl nobenega Evropca, dokler nisi prišel ti. Večkrat bi bil že rad go¬ voril s teboj, pa ni bilo mogoče. Včeraj sem slišal tvojo obsodbo in splazil sem se natihoma semkaj, da ti povem svoj namen. Zdaj pa moram iti, da me ne zapazijo, sicer bi bila oba izgubljena. Lahko noč! Jutri zvečer zopet pri- dem.“ In zopet je skočil skoz okno ter izginil v temi. Aleš je bil kot na novo prerojen. Upanje, da se reši grozovite smrti, prevzelo ga je tako, da bi bil najraje za¬ vriskal, če bi se ne bal, da se izda. Vso noč ni zatisnil očesa, vedno je premišljeval, kdo je pač ta človek, ki je njegov rojak, in kako je prišel semkaj. Spomnil se tudi svoje knjige, katero je našel v tolovajski ladji, in bil je prepričan, da je bržkone tega moža, ki jo je morda pozabil v ladji, ko so ga prodali tolovaji. Naslednji dan je minul Alešu v velikih skrbeh. Bal se je, da njegovemu novemu znancu kaj ne izpodleti ter da ga kaj ne ovira v njegovem sklepu. Prišla je noč, a ta je bila še bolj mučna. Aleš je mislil, da mora biti že kmalu dan, a pričakovanega prijatelja le še ni bilo. Vedno je stal pri oknu in vlekel na ušesa, če morda le prihaja odkod. Polastila se ga je že grozna misel, da so morda moža za¬ sledili, ko je šel od njega. Slednjič se priplazi po dvoru sem varno v plašč zavit človek in Aleš je takoj spoznal svojega rešitelja. Molče se je približal oknu, podal mu veliko culo ter dejal: „Tukaj imaš potrebne reči za beg. Urez dan jih dobro skrij, proti polnoči pa bodi pripravljen." Aleš bi ga bil rad še marsikaj poprašal, ali mož je zamahnil z roko, naj molči, ter je urno izginil v temi. Sedaj pregleda Aleš culo. Bila sta v njej dva samo¬ kresa, arabska obleka in nekaj jedil. Vse to skrije v tem¬ nem kotu pod slamo, ki je bila njegova postelj. Ko se je približala tretja noč in usodepolna ura, ko je viselo Aleševo. življenje na tanki nitki, oblekel je 5 * 68 arabsko obleko, kakor hitro se je stemnilo, vtaknil samo¬ kresa za pas in pričakoval pri oknu svojega rešitelja. Še veliko počasneje nego prejšnjo noč potekale so mu nocoj ure. Oziral se je vedno na nebo, da spozna, kako daleč je še do polnoči. Vsak list na drevesu, ki ga je pomajal veter, ga je oplašil, ker se je vedno bal, da morda za¬ pazijo njun beg. Slednjič se je približal zaželjeni trenotek. Njegov tovariš se priplazi k oknu. „Sedaj pa le urno,“ je šepnil ..niti minute ne smeva izgubiti.^ Pomagal je Alešu iz sobe, potem pa sta previdno stopala po dvorišču vedno v senci visokih palm. Ko se približata obzidju, sedel je ondi zamorec in trdno spal. „Ta dobro straži, u dejal je spremi j evavec Alešu ter ga potegnil s seboj v zatišje, kjer so bile narejene iz ka¬ menja in prhlih tnal slabe stopnice na zid. Bila sta kmalu na vrhu, ali sedaj pa je bila pot težavnejša. Zid je bil precej visok in na vnanji strani strm. Dobila sta nekaj grmičevja in z veliko težavo splazila se na tla. Kakih dvajset korakov dalje je stala majhna slamnata stražnica; dva zamorca sta ondi slonela na svojih dolgih sulicah ter se pogovarjala. Naša beguna jo mahneta v nasprotno stran, vedno ob zidu se plazeč, kjer ju je zakrivala senca. Sto¬ pala sta tako previdno, da niti suho brstičje ni poknilo pod njunima nogama. V nekaj minutah sta že imela mesto za seboj in prišla do majhne, napol podrte in zapuščene koče. Alešev tovariš stopi vanjo in pritira ven čvrstega, dobro osedlanega konja. „Sedaj pa le sediva nanj,“ reče Alešu, „dovolj je krepak, da naju nese do dne, potem sva pa tudi že v zavetjuA Konj je zdirjal po ravnini, kot ne bi nosil nobene teže. Noben prekop in nobeno grmovje ga ni zadrževalo. Ko je zazoril dan, ležalo je pred njima široko morje. Zavila sta v majhen gozdič in ondi stopila raz konja, ki je bil ves premočen vsled težkega bremena in dolgega pota. „Prvo nevarnost sva prestala,“ dejal je Alešev tovariš, • ,.sedaj pa naju čaka še večja. Če ne pride kmalu kaka evropska ladja, ki bi naju vzela na krov, ne vem, kako bo šlo. Bej naju bo gotovo povsod iskal, če ne zavoljo drugega, pa zaradi konja, ki sem mu ga odpeljal in ki ga visoko ceni. Zdaj poiščiva skrivališče, da naju ne za¬ pazijo, ako pridejo semkaj.“ Res najdeta v goščavi, v globoki rupi, pripraven kraj, kjer ni bilo lahko koga iztakniti. Alešev tovariš potegne 69 dolg nož izza pasa, ga porine zvestemu konju v levo stran — kri švigne curkoma kvišku, čili arabski dirjavec se je nekaj časa vrtel, slednjič pa se zgrudil mrtev na tla. „Zakaj pa ste storili to ? 44 vpraša Aleš začuden: „sedaj nimava nobene pomoči, ako naju zasledijo . 44 „Ker bi konj zarezgetal, ko bi začutil konjska kopita, in bi naju izdal . 44 Beguna sta legla v visoko travo, kjer sta bila še bolj skrita, ter jela použivati malo kosilce. Poslušala sta na¬ tanko, ker sta vedno mislila, da bodo preganjavci kmalu za njima. Aleš bi bil rad kaj bolj natanko zvedel o stanu in domu svojega tovariša, ali ta mu reče, da sedaj ni časa za dolgo pripovedovanje, da pa mu hoče vse razodeti, čim bodeta popolnoma iz nevarnosti. Solnce je priplavalo že visoko na nebo ali tovariša sta se zaman ozirala po morju, da zagledata kako ladjo, kar se začuje peketanje konjskih kopit. Aleš povzdigne glavo, se splazi na rob ter pogleda po planjavi. Sedem jezdecev je drvilo po peščenim sem v urnem diru; sedaj so se razkropili, sedaj zopet zbrali ter jo mahnili narav¬ nost ob morju. „Za nama so ! 44 pravi Aleš, bled kot zid; „kaj bo?** „Pogum , 44 prigovarja tovariš potihoma in dva svetla samokresa se zabliskata v njegovih rokah. „Nimajo naju še, če pa pridejo, prodala bova precej drago svoje življenje. Videl boš, da ne bom nikdar zaman sprožil . 44 Tudi Aleš je poprijel samokres, pa vendar se mu je tresla roka. V tem hipu se zablišče tudi bela jadra v daljavi in velika ladja je prihajala vedno bliže, naravnost proti obrežju. Jezdeci so večkrat prejahali vso goščavo in včasih bili tako blizu begunoma, da bi ju bili lahko dosegli s svojimi dolgimi sulicami, pa ju niso zapazili v rupi med visoko travo. Slednjič so se vrnili, odkoder so bili prišli. Ladja se je pa že precej približala. ,,Angleške barve , 44 pravi Alešev tovariš kazaje na vihrajoči prapor; „sedaj velja pogum . 44 „Ali pa naju bodo videli tukaj ? 44 vpraša boječe Aleš. ,,Plavati jim morava naproti. Znaš li plavati in imaš še toliko moči, da strpiš nekaj minut?** ..O zame ne skrbite; jaz plavam celo uro, če je treba, ali bojim se, da vi ne bodete prišli do tja. 4 * 70 „Dobro tedaj, le urno naprej!“ Odložila sta nepotrebno obleko, izročila se valovom in krepko rezala vodeno plan. Mornarji na ladji so ju res zagledali. Brž so spustili čoln v vodo in šest mož jima je hitelo na pomoč in kmalu sta bila Aleš in njegov tovariš srečno na angleški ladji. VIL Ladja, na katero sta prišla, imenovala seje „Lastavica.“ Bila je lepo izdelana, rjavo pobarvana trijamborka in na¬ menjena v vzhodno Indijo. Kapitan, še mlad mož, bil je jako prijazen z novima popotnikoma, kar sicer ni često navada pri poveljnikih na ladjah. „Odkod sta pravzaprav prišla vidva in kakšno na¬ ključje vaju je izročilo valovom? Se jeli ladja razbila tu blizu ?“ vpraša ju prijazno. „Obadva sva Avstrijca,“ odvrne Alešev prijatelj. „Jaz se imenujem Tomaž Senčar in sem bil nekdaj posestnik na Slovenskem, pozneje pa v Severni Ameriki. Pred de¬ vetnajstimi leti sem prišel v roke morskim roparjem, ki so me prodali v Afriko nekemu beju. Ondi sem se sezna¬ nil po naključju pred nekaterimi dnevi s tovarišem Alešem, ki ga vidite tukaj pri meni. Pobegnila sva in ker sva spoznala na vaši ladji angleško zastavo, plavala sva vam naproti, ker se nisva vedela drugače rešiti.“ Kapitan ju je iz srca mi lova], ko je slišal to žalostno dogodbo. Videč, da sta lačna in utrujena ter da imata obleko vso premočeno, ukazal je strežaju, naj ju pelje v svojo kajuto, jima prinese jedil in oblačil. Aleša je prešinila čudna radost, ko je čul iz tova¬ riševih ust ime Tomaž Senčar. To ime bilo je zapisano v njegovi knjigi in prepričan je bil, da je ta mož tudi v oni temni sobi na tolovajski ladji prebival ter tam pozabil svoj molitvenik. Strežaj ju je peljal v zalo stanico, preskrbljeno z vsem potrebnim, kar se zahteva na ladji. Bila je ondi mehka, viseča postelj, stoli, razni zaboji in dolga miza, na kateri je ležalo mnogo knjig in papirja, kar je kazalo, da kapitan ni po nepotrebnem tratil prostih ur. Ko sta se preoblekla in sedla h kosilu, pravi Aleš svojemu tovarišu: 71 „Vi se imenujete Tomaž Senčar, j elite ?“ „Da, Tomaž Senčar “ odvrne ta, „kakor moj rajnki oče, Bog jim daj nebesa. “ „Ter ste po rodu Slovenec ?“ „Slovenec, rojen pri Krškem na Dolenjskem; pozneje pa sem se preselil na štajersko stran, kjer sem imel vino¬ grade. a Aleš potegne iz malhe svoje premočene obleke skrbno v usnje zavito knjigo ter jo poda tovarišu. Ko ta odgrne zavitek in zagleda v njem knjigo čisto nepoškodovano, vzklikne ves vesel: „Oh, moj molitvenik, ki sem ga bil pozabil na tolovajski ladji. Še ko sem bil deček, kupila mi ga je mati za moj god, ko sem se ravno naučil dobro čitati. Vedno sem ga nosil pri sebi in tudi na tolovajski ladji sem vsak dan molil iz njega. Ker pa sem se bal, da ne bi mi ga vzeli roparji, skrival sem ga pod zabojem. Ne¬ kega dne pa so me nenadoma odpeljali v sužnost in nisem utegnil vzeti knjigo s seboj.“ „In črez dolgo let sem ga našel jaz še na onem mestu,“ pravi Aleš. „Kajti tudi jaz sem bil dalje časa na oni tolo¬ vajski ladji, dokler nisem prišel v sužnost. Glejte, kako čudovito je naju Bog združil.“ Senčar poljubi goreče knjigo, dragoceni spomin iz otročjih let, ter prisrčno zahvali Aleša, ki mu jo je tako zvesto hranil. Tudi Aleš je bil jako vesel te starčeve radosti; pri¬ jateljsko mu je stisnil roko. Pri tej priliki razgrnila se je nekoliko srajca in zlata verižica s krasno svetinjico za¬ svetila se mu je na prsih. Ta spominek nosil je Aleš že od nekdaj in ga skrbno čuval tudi v sužnosti, da se mu ne izgubi. Prijatelj je to zapazil v hipu. Kakor stena je obledel in strmo zrl Aleša. „Bog pomagaj! Kaj pa vam je? Morda vam je slabo?“ skrbno vprašuje Aleš videč moža tako nenadoma obledeti. ,,Mladenič, kje si dobil ta spominek ?“ pravi s tre¬ sočim glasom. ,,A, to svetinjo?“ pravi Aleš in zopet popravi srajco, ,.imam jo že od nekdaj. Moj dobrotnik, stari Peter, rekel je, da jo moram skrbno čuvati, ker je velike vrednosti. Res sem jo doslej še srečno ohranil. Ali vam je morda znana? Oh. povejte mi, če veste, potem morda dosežem, česar že toliko časa želim.” 72 „Ali gotovo veš, da jo imaš že od otročjih let?“ „Da, odkar pomnim. Peter mi je rekel, da sem jo že imel, ko me je našel v gozdu. Dosedaj si še nisva utegnila razodeti .svoje dogodbe; sedaj si pa povejva vse, jelite? Dogodbe dveh rojakov, po tako nepričakovanem seznanju, bodo gotovo zanimive. “ Starec ni poslušal Aleševih besed. Sklonil se je bližje in natanko ogledoval svetinjico. „Je že, on je!“ vzkliknil je ves zavzet, „moj sin!“ „Vaš sin?!“ ponavljal je Aleš in čudni čuti .so ga prevzeli. „Vaš sin?“ „To je spominek, ki ga je nosila moja žena ter ga obesila potem najinemu prvorojenemu sinu okoli vratu. Je li mogoče, da si ti moj sin Janko? Z materjo te objo¬ kujeva že toliko časa mrtvega; oh, koliko bridkih ur sva preživela zaradi tebe in glej, sedaj te najdem nenadoma, po takšnem čudovitem naključju. O Bog, čudna so tvoja pota!“ Nekaj trcnotkov je nastal molk in oba sta se gledala strme, kot bi si hotela brati na obličju, je li res, kar se jima razodeva ravnokar. „Moj oče!“ jecljal je potem Aleš, oklenivši se starcu krog vratu, „moj oče! da, vi ste moj oče!“ Potem sta zopet umolknila oba, prevelikega veselja ni mogel nobeden govoriti, le solze so se jima vdirale po licih in kapale na sklenjeni roki kot potrdilo srečnega spoznanja. Nemogoče bi bilo popisati občutke, ki sta jih imela oče in sin v tem trenotku; le kdor je .sam kdaj nepriča¬ kovano našel onega, ki mu je dal življenje, ta bode vedel, kaka čutila navdajajo srce. Medtem je prišel kapitan v .sobo posetit ju. Tomaž mu vesel hiti naproti, stiska mu roko in pripoveduje vse natanko, kako je nenadoma našel sina, o katerem je mislil, da je že mrtev. Kapitan je bil mož blagega srca, in če je prej miloval njuno žalostno usodo, ganilo ga je to nepri¬ čakovano veselje sedaj še bolj. Prijazno jima poda roko in tudi njemu so zaigrale solze v očeh. Po kosilu šli so vsi trije na krov ladje in ondi je jel pripovedovati najprej Alešev oče svojo zgodovino: ,.Moj oče je imel pri Krškem na Dolenjskem lepo posestvo, razen tega pa tudi vinsko kupčijo. Ko sem jaz nekoliko odrastel, poslal me je v šolo, kjer sem sicer vedno dobro napredoval, ali vendar sem sklenil zapustiti šole ter se poprijeti gospodarstva, zlasti ker sem bil edini otrok, posestvo pa je bilo veliko; zatorej tudi oče ni imel nič zoper to, še celo rad je videl moj sklep, ker ne bi rad videl priti posestvo v tuje roke. Kmalu sem se privadil gospodarstvu in bil sem po¬ polnoma zadovoljen s svojim stanom. Saj mi ni ničesar manjkalo: oče je bil varčen mož, vse je bilo v redu pri hiši in tudi obilo denarja. Dve leti pozneje pa umrje oče — mater je vzel Bog že nekaj let prej — in sedaj sem bil prepuščen sam sebi. Moj stričnik, ki je bil trgovec na Hrvaškem, mi je vedno prigovarjal, da naj prodam po¬ sestvo ter se preselim k njemu, kjer mi bo bogastvo dobro godilo in se mi ne bo treba ubijati z gospodarstvom. Jaz pa tega nisem hotel storiti, ker sem hotel spolnovati očetovo voljo. Tudi se je govorilo o mojem stričniku to in ono, kar me ni ravno vnemalo za njegov svet. Videč, da me ne pregovori, pustil me je zopet pri miru in dolgo časa nisem nič več čul o njem. Ker sem se bal, da ne bi šlo gospodarstvo pod zlo, sem iskal bistroumne žene, ki bi pomagala pri gospodarstvu, kajti na posle se ni dosti za¬ našati, ker je med njimi jedva eden pošten. Na štajerski strani je sredi vinskih goric živel bogat vinščak, ki je imel hčer Marjeto. Vprašal sem zanjo in njen oče, poznajoč našo rodovino, ni mi je odrekel. Poročila sva se in res sem dobil ženo, ki je bila vredna zlatega denarja; zvesto me je ljubila in živel sem sedaj zadovoljen, da še nikoli prej tako. Pa tisto leto se je zgodilo mnogo homatij, ki so razdrle mojo srečo. Najprej je umrl Marjetin oče in vsa svoja posestva zapustil svoji hčeri. Sedaj sem postal premožen mož, kakršnih ni bilo blizu okrog. Imel sem krasne vinograde, ki so mi več donašali nego vse drugo posestvo. Ker je bila moja žena na svojo rojstno hišo zelo navezana, dal sem za nekaj let svoje posestvo v najem ter se preselil na Štajersko in se posebno pečaj z vinsko kupčijo. Tukaj je moja sreča še narastki. Žena mi je povila zalega dečka, katerega smo imenovali Janka in tega sem namenil za prihodnjega gospodarja na svojem prejšnjem selišču, ko doraste. Ali človek obrača, Bog pa obrne. Hudo me je zadela njegova roka, pa vendar nikdar ne godrnjam. On že ve, kaj dela. Nekega dne dobim nenadoma poročilo od urada, da je umrl v Novem Jorku. v severni Ameriki, neki Andrej Senčar, doma s Kranjskega, ki je zapustil ogromno bogastvo ter volil vsakemu najbližnjemu sorodniku po petdeset tisoč 74 zlato v in ravno toliko tudi otrokom sorodnikov. Moj rajnki oče mi je večkrat pripovedoval, da je pred dolgimi leti izginil nenadoma eden njegovih sorodnikov, ki je bil krznar, in da se potem ni nič več slišalo o njem. Sedaj šele je prišlo na dan, da je živel v Ameriki in tam obogatel. To zopet vSpravi mojega stričnika iz gnezdišča. Ne¬ kega dne pride nanagloma k meni češ, da bi se natanko pomenila o dedščini. On ni imel otrok, torej tudi ni mogel na več upati nego na svoj delež. „Tomaž, a je dejal, „ti si že dosti bogat, kakor bi ti bil sam škrat nanosil denarja; prepusti meni delež tvojega vSina; moja trgovina je sedaj slaba, in če ne dobim naglo novcev, pridem na boben. “ Meni se je zdelo to zahtevanje prazno, ker sem vedel, da ga ni pripravila nesreča v zadrego, temveč razuzdano življenje in zapravljivost. „Čim več bo imel,“ mislil sem si, „tcm več bo pognal. In to mu ne bo nič hasnilo, marveč škodovalo. “ „Matevž,“ dejal sem, „tega ne morem storiti, da bi ti prepustil delež svojega sina, to bi ne bilo pravično. Bog vedi, kakšni časi še pridejo, nenadoma me lahko obišče nesreča, da obubožam in potem ne morem zapustiti sinu ničesar. Tvoj delež že toliko iznaša, da si lahko pomagaš iz stiske, ako varčno ravnaš; ako bi ti pa le kaj primanjkovalo, posodim ti rad. Sorodnikova oporoka pa se ne sme prenarejati; kar je vsakateremu odmenjeno, to naj dobi.“ Pri tej priči je zapustil stričnik mojo hišo hudo pre¬ klinjajo in mi žugaje. Drugo jutro odpravil sem se jaz po opravkih v Celje in žena je bila sama doma. Tisti dan, me je vedno nekaj gnalo domov. Kar naj¬ prej sem opravil svoje posle in se urno vrnil domov, ker se mi je vedno dozdevalo, da se je doma nekaj hudega pripetilo. Nisem se motil. Ko stopim v sobo, pride mi Marjeta vsa objokana naproti, bleda kot smrt in prevelike žalosti dolgo ni mogla izpregovoriti nobene besede. „Kaj se je zgodilo?^ vprašam jaz ves prestrašen, r moj Bog, povej, Marjeta, povej ! w Sedaj stopi stara dekla Urša v sobo tudi vsa objokana. .,()če.“ pričela je po dolgem ihtenju, „oče, vi ne veste, — nekaj - strašnega se je zgodilo, — o ljuba Mamka božja, ti nam pomagaj! Janka ni nikjer. u ,,Za božji čas!“ vzkliknem jaz ves prestrašen, ,.kam pa je prišlo dete?“ 75 ..Danes opoldne, a pravi dekla, „sedela sem ž njim na vrtu ter šivala. Nenadoma pa se me polasti spanec ter nekoliko zadremljem. Ko se prebudim, ni bilo Janka nikjer. Kakor nora letam okrog, kličem na vso moč, pa vse za¬ man. Potem naznanim to žalostno novico materi, ki je perilo ravnala v sobi. Obe tečeva v vas ter povprašujeva, če ni kdo videl otroka, pa nihče ni vedel nič povedati. Vse smo preiskale, pa ni ga bilo nikjer V Meni so se samega strahu vsi udje tresli, pa sem vendar skušal tolažiti ženo, ki je obupno vila roke in hudo jokala. Preiščemo še enkrat vse kraje, pa nikjer ni bilo no¬ benega sledu. Slednjič srečam doli ob vodi starega moža, ki je služil nekdaj pri mojem očetu za hlapca. Povem mu svojo nesrečo, ali tudi ta ni vedel nič o otroku. „Drugega nisem videl danesdejal je, „kot pokrit voz, ki je drdral po cesti proti Ljubljani, in notri je sedel popolnoma tak človek, kot je vaš stričnik, tisti trgovec na Hrvaškem. Če me moje stare oči niso varale, prav on je bil.“ Pri tej^ priči sem se spomnil onih groženj in pre¬ klinjanja. Čudne misli so se me polastile. Sicer nisem mogel spoznati, čemu bi mu bil otrok, ali zdelo se mi pa vendar ni drugače, kot da mora biti dete v njegovih ro¬ kah. Zahvalil sem starca za njegovo naznanilo in se ne¬ mudoma vrnil domov. Najprej sem pisal na Hrvaško. A' dveh dneh dobim odgovor, da omenjenega trgovca ni več v deželi, da je po¬ begnil in zapustil grozno veliko dolga. Potem sem šel v Celje. Na pošti sem izvedel, da se je odpeljal pred neka¬ terimi dnevi tak človek proti Dunaju, rekoč, da gre na Nemško. Otroka pa ni imel nobenega pri sebi, samo nek mlad človek ga je spremljal. Ta vest sc mi ni zdela za¬ dostna. Otrok se lahko kmalu kam skrije toliko časa, dokler se obravnava s poštnim uradnikom. Nič drugače nisem sodil, nego da misli izvršiti stričnik kako goljufijo z otrokom, posebno ker se je obrnil proti Nemčiji, od¬ koder je najkrajša pot v Ameriko. Razodel sem doma ženi svoje domnevanje in tudi ona je bila teh misli. Otrok mora biti v hudobneževih rokah to se nama je zdelo gotovo. Sklenil sem ga urno zasledovati ter ga morda dohi¬ teti še prej, nego se odpravi na morje. Sedaj mi ni bilo več za denar, temveč za dete. Hotel sem iti sam, ali žena me ni pustila. ..Kamor pojdeš ti, pojdem tudi jaz, w dejala 76 je; „po nobeni ceni ne ostanem sama doma. Preiskati morava vse kraje, da dobiva ljubo dete.“ Kaj je bilo začeti? Ženi nisem mogel odreči njene vroče želje. Uravnal sem urno svoje reči, izročil gospodarstvo zvestemu prijatelju, na ka¬ terega sem se zanesel, in tretje jutro sva že drdrala z ženo proti Nemčiji. Po domačih krajih nisva utegnila povpra¬ ševati, tudi sva bila popolnoma prepričana, da ima otroka stričnik s seboj.“ „A vendar ste se motili,“ seže mu sedaj Aleš v be¬ sedo, ki je ves čas zvesto poslušal. „Takrat sem jaz ležal v Petrovi koči in on me je pital s kozjim mlekom. a „Kdo bi si bil to mislil ! a pravi oče. „Poslušajte sedaj dalje: Ko prideva v Hamburg, izveva, da se je odpeljal tak človek kakor stričnik pred nekaj dnevi v Novi Jork in da je bil preskrbljen s popotnim listom, sicer bi ne bil prišel na ladjo. Imel je s seboj mladega služabnika, ali o kakem detetu tudi tukaj niso nič vedeli, jaz sem jel že dvomiti, da bi bil vzel otroka s seboj, žena pa me je le silila, da naj greva za njim, ker ondi ga bova najlažje do¬ bila. „Bog bode od naju terjal otroka,“ dejala je. „Kdo ve, ali ga ne bo pustil hudobnež med divjaki, kjer ne bo vzgojen v krščanski veri A Tedaj v Novi Jork! Drugo jutro je odrinila ravno neka trgovska ladja tjakaj in midva sva dobila na nji prostora. Morje je bilo skozinskoz mirno in upal sem, da morda že s stričnikom vred prideva v Ameriko. Črez mesec dni je zavila ladja v novijorško luko in mogočno mesto se je razgrinjalo pred nama. Urno zapustiva ladjo in se obrneva naravnost k mest¬ nemu poglavarstvu, kajti vedela sva, da je gotovo ondi bil, če je že prišel sem, ker je mestno poglavarstvo hranilo sorodnikovo oporoko. Ko povprašava ondi po tujem človeku s Slovenskega, ki je prišel po svojo dedščino, povedali so nama, da je bil res že tukaj. Star uradnik prinese velik zapisnik, odpre ga ter prečita: „12. tekočega meseca se je oglasil tukaj Tomaž Senčar, sorodnik rajnkega Andreja Senčarja, bogatega posestnika, s svojim bratom Matevžem in s svojim enoletnim sinom Jankom. Izkazal se je s svojimi izpričevali in z rodbinskim listom kot pravi ded obilne zapuščine rajnkega Andreja Senčarja. Odštelo se mu je stoinpetdeset tisoč zlatov, dedščina njegova, bratova in sinova. ,.0 grdi lopov!* zakričal sem srdito. „Njegove listine so bile lažnive, jaz sem Tomaž Senčar in ta tukaj moja žena. Sina pa mi je ukradel, da je lažje izvršil svoje hudobno dejanje.* Uradniki so me začudeno gledali in zmajevali z gla¬ vami. Moje listine so se glasile seveda vse drugače, za¬ torej niso prav vedeli, sem li jaz slepar ali moj stričnik. ,,Uravnajte sami prej to reč," dejalo se mi je, J n potem se oglasite pri sodniji.* ,,Kje stanuje oni tujec?* vprašam brž. Uradnik mi naznani ulico in hišo in nagloma se od¬ pravim tja. Bila je to zala, visoka palača s tremi nadstropji. ,,Kje stanuje Tomaž Senčar s svojim bratom in sinom, ki je prišel pred nekaterimi dnevi s Slovenskega?* po¬ vprašam vratarja in mu natanko opišem osebo. „V drugem nadstropju stanuje tak človek," odvrne vratar. „Prišel je v ponedeljek s svojim strežajem, ali sina in brata nima nobenega s seboj. Tudi se tako ne imenuje, kot vi pravite, temveč grof Tiralski s Poljske. Podedoval je tukaj stoinpetdeset tisoč zlato v po svojem stricu in sedaj se misli naseliti v Ameriki.* Te vratarjeve besede naznanile so mi dovolj. Stričnik je izpremenil ime. Napotim se v drugo nadstropje. Na hodniku stal je lepo oblečen strežaj, še mlad fant, jedva dvajset let star. Strme me je gledal in zdelo .se mi je, da je obledel. „Ali tukaj stanuje neki grof Tiralski s Poljske?* vprašam ga z zapovedljivim glasom. „Tukaj stanuje grof, ali sedaj ga ni doma, jezdil je na izprehod,* odvrne strežaj nekako plaho ponižno se poklanjajoč. „Ni res. Tvoj gospod je doma, spodaj sem izvedel," pravim še bolj ostro, porinem strežaja v stran in stopim naravnost v sobo. ,,Stojte!* zadrževal me je strežaj. „Grof je sicer doma, pa mu je slabo, zatorej mi je ukazal, da ne smem nikogar pustiti noter.* Jaz ga nisem poslušal, prekoračil sem dve sobi in ko stopim v tretjo, slonel je pri oknu moj stričnik Matevž, trgovec s Hrvaškega, ter pušil iz dolge pipe. Kakor zid je prebledel, ko me je zagledal; menda ni vedel, sem li jaz ali moj duh. Vendar je zbral vso svojo pogumnost ter se delal, kot bi ga to prav nič ne pretreslo. 78 Približal se mi je smehljaje se, podal mi roko ter dejal hinavsko: „0, Tomaž, kaj si ti tudi že tukaj! Glej, jaz sem te prehitel. Potreboval sem denarja, zatorej sem se napotil v Novi Jork ter vzel svojih petdeset tisoč zlato v. 44 „Lažnivec! 44 zakričal sem jaz, „ti nisi vzel petdeset tisoč zlatov, temveč še stotisoč več. Prekanil si urad s svojimi ponarejenimi izpričevali in lažmi. Pa sedaj ne govoriva o tem. Povej mi, kje imaš mojega otroka, daj mi ga nazaj, potem se bova dalje pomenila. 44 ,,Tvojega otroka!? 44 delal seje nevednega ter me gledal, kot ne bi vedel, .kaj mislim s tem. „ Tvoj ega otroka! Kaj noriš ali šele bodeš? Hm —- kaj meni mar tvoji otroci, jaz ne vem zanje. Hvala Bogu, da jih sam nimam, da bi mi delali preglavico. 44 „Nikar ne misli, da me preslepiš, 44 pravim mu, „ti si imel mojega sina pri uradniji, da si po krivem pograbil njegov delež. Daj mi ga nazaj ali vsaj povej, kje je, da grem ponj. 44 „Saj slišiš, da nič ne vem; kaj hočem s tvojim otro¬ kom? Pusti me pri miru; jaz sem gospod v tej sobi, ka¬ tero sem si najel. 44 Videl sem, da ne .spravim nič iz trdovratneža, vse prošnje, vse grožnje niso nič pomagale. Slednjič mi je celo pokazal duri in mi zapretil, da me bo strežaj ven vrgel, ako ne grem izlepa. „Dobro, 44 dejal sem. Jaz bom terjal pravico. 44 „To lahko dobiš, ako hočeš, 44 zarežal se mi je in vzel iz omare dva* samokresa. „Ako hočeš pravice, zmeniva se lahko takoj; tule sta dve priči, ki bodete razsodili. 44 „Bog obvaruj! 44 dejal sem, Jaz ne bom niti svojega življenja po nepotrebnem v nevarnost stavil niti ga kratil komu drugemu. Poiskal te bom pri sodniji. 44 On se mi je še hudobnejše krohotal. Zapustil sem sobo ter jo krenil naravnost k sodniji. Ker so ondi moja pisma za poštena spoznali, obljubili .so mi pomoči. .Se tisti večer se je odpravila policija v omenjeno hišo, da bi se polastila izmišljenega grofa Tiralskega, ali našli so sobe prazne. Vratar je naznanil, da se je odpeljal grof še pred solnčnim zahodom s svojim strežajem iz mesta. Kam. tega ni vedel. Sedaj je bilo moje prizadevanje popolnoma zaman. Žena je tarnala, da sem se že bal za njeno zdravje. Sam 79 nisem vedel, kaj bi sedaj počel. Tako daleč od doma, med čisto tujimi ljudmi, sem bil skoraj popolnoma pre¬ pričan, da živi tukaj kje moj otrok, če ga ni umoril hudobnež. Vse sem preiskal, o sinu ni bilo ni duha ni sluha. Ker mi je denar že pojemal, pisal sem domov prijatelju, naj da vse moje posestvo v najem ter mi pošlje denarja, ker mis¬ lim še tukaj ostati nekaj časa, morebiti da se po naključju kaj izve o mojem detetu. V. treh mesecih sem imel zopet obilo denarja. Kupil sem zunaj mesta lepo posestvo ter pričel novo življenje. Tudi žena je želela ostati v Ameriki, saj doma ni imela nič več, kar bi jo veselilo. Nekaj mesecev pozneje sem izvedel po nekem trgovcu, ki je prišel iz južne Ametike, da je bil nekaj časa pri nemškem posestniku Enriku Egenheimu blizu mesta Lime, ki se je šele pred kratkim časom tamkaj naselil. Po nje¬ govem natančnem popisu nemškega posestnika sem takoj spoznal svojega stričnika in novo upanje je oživelo v meni: Iti moram v južno Ameriko! Naznanil sem ta sklep ženi in ona mi je pritrdila, čeravno me ni rada pustila samega. Hotela je iti z menoj, ali njene okoliščine ji niso dopuščale. Kar mi je hudobna roka odvzela, povrnil mi je Bog zopet nekoliko. Dal mi je drugega sina Ferdinanda. To je zmanjšalo sicer ne¬ koliko najino žalost, ali vendar nisva nehala iskati izgublje¬ nega prvorojenčka. Poslovil sem se pri ljubljeni ženi ter jej obljubil, da se vrnem kar najprej mogoče. Dobil sem prostor na neki španski ladji, ki je peljala blago v južno Ameriko. Od začetka smo imeli lepo vožnjo, nikjer ni bilo vi¬ deti oblaka, ki bi naznanjal hud6 vreme. Miren veter je gnal ladjo, ki je dričala po gladkem morju kot ptica pod nebom. Črez nekaj dni pa je nastal strašen vihar. Ladjo je metalo po valovih kakor lupino, krmilo se je odlomilo in nič več nismo vedeli, kam gremo. Nebo se je pooblačilo, da je bila skoraj tema, strele so švigale in vihar je podil valove od vseh strani, kakor bi nas hotel potopiti. Ta vihar je trajal vso noč in tudi drugi dan. Naenkrat se strese naša ladja tako silno, da se je v hipu odlomil veliki jam¬ bor. Mornarji so začeli tuliti in strah se jim je bral na obrazih. ,,Zadeli smo F donelo je od vseh strani in vse je hitelo v spodnji del, kjer je vrela voda skoz velike špranje. Kdor je le mogel, je pomagal izčrepavati vodo; kapitan je priganjal zdaj z izpodbudljivimi, zdaj z grozečimi besedami. 80 a ves trud je bil zaman. Še enkrat se strese ladja in špranje so se razširile. „ Čolne v morje!“ zavpil je poveljnik, in ko bi trenil, bili so odvezani čolni. Naglo smo posedli vanje, v vsakega kakih dvajset oseb, rešili smo nekaj hrane, nato pa prepustili bogato naloženo ladjo ljutim valovom. Videli smo, kako se je nagibala zdaj na levo, zdaj na desno, sled¬ njič pa se je začela vrteti kot obstreljena žival, in kmalu so jo pogoltnili valovi, le raztrgana jadra so še plavala na površini. Bil je skrajni čas, da smo zapustili ladjo. Mornarji niso izgubili poguma, kapitan jih je znal izpodbujati. Veslali smo dalje, akoravno so nam valovi pretili pogin. Drugi dan je vihar pojenjal in mornarji — ti morski sinovi — so bili zopet veseli, kot da se ni pripetilo nič posebnega. Morje je zopet bilo mirno in mornarji so krepko veslali. Tretji dan smo zapazili v daljavi ladjo in naš strah se je izprememl v veselje. Kapitan je velel še urneje veslati in mornarji so pokazali, kaj zmore njih moč. Ko smo se dovolj približali, dali smo znamenje in ladja je plavala proti nam. V nekaterih urah smo bili zopet v varnem zavetju, v varnem, kolikor se more zahtevati na morju. Bila je to francoska ladja, ki je šla v Aleksandrijo, in njen kapitan, že postaren mož, nas je rad sprejel in nam obljubil, da nas izkrca v Algiru, kjer bode njegova ladja ostala nekaj časa. Jadrali smo mirno dalje, prišli v Sredozemsko morje in smo upali, da pridemo kmalu na suho. Nekega večera naznani opazovatelj na jamboru tujo ladjo. Kapitan vzame svoje trobilo ter stopi na prednji del ladje. Tuja ladja se je kmalu toliko približala, da smo mogli razločiti posamezna dela; bila je precej obširna. „Oho, ladja, oho k zakriči kapitan. Nobenega odgovora. Ponovi še enkrat — zopet nič. Sedaj stopi k mornarjem, jim da povelje, in kot bi trenil, so bili vsi oboroženi do peta. Razen pušk bila sta na ladji tudi dva topa. „Najbrž so morski roparji,“ pravi kapitan malomarno, ,,pozor tedaj, fantje! u Nam drugim, ki smo zvečer vedno radi sedeli na krovu zaradi prijetnega hladu, zapove iti v spodnji del, da nas ne bi zadela kaka sovražnikova krogla. Še sedaj se spominjam tega moža, kako junaško je stal na ladji, v eni roki trobilo, v drugi pa golo sabljo. Nekaj trenutkov preteče. Sedaj zagrme puške na naši ladji in takoj potem tudi od nasprotne strani. Sedaj je po¬ kalo kar neprenehoma in zdajpazdaj sta zagrmela tudi naša topa. To je trajalo dobro uro, potem preneha streljanje. 81 na ladji nastane šum in mi v spodnjem delu smo slutili ne¬ kaj groznega. Nismo se motili. Tolovaji so zasadili svoje kopike v našo ladjo, pridrli na krov, in ker jih je bilo več, so kmalu premagali naše mornarje, ki so se borili do zadnjega; tudi kapitan je izdihnil svojo junaško dušo. Nato so se pripodili v spodnji del, pobrali, kar je bilo večje vrednosti, polastili se nas, navrtali zaplenjeno ladjo in jo potopili v morje. Sedaj smo bili sužnji na tolovajski ladji. Morski ro¬ parji so nam pobrali vse, kar je bilo količkaj vredno, samo jaz sem ohranil v spodnjem žepu molitvenik, ki sem ga že od nekdaj vedno nosil s seboj. Kmalu potem smo prišli na suho. Ondi so nas tolo¬ vaji ločili in odgnali v razne kraje. Mene so prodali ne¬ kemu beju v majhnem afrikanskem mestu in bil sem mu suženj devetnajst let. Nobene krščanske duše nisem videl več; celo .svoj materini jezik bi bil pozabil, ako bi ne bil včasih sam s seboj govoril slovenski. Večkrat bi bil rad ubežal, pa nikdar ni bilo priložnosti, ker sem bil vedno dobro zastražen. Zadnji čas pa sem oskrboval mladega konja, odkar je bej svojega prejšnjega konjarja prodal dru¬ gemu poglavarju, in sedaj sem dobil priliko ubežati. Še bolj nego moja lastna rešitev, gnala, me je k temu poskusu žalostna usoda mladega Evropca, ki je bil obsojen na strašno smrt — in ta Evropec je moj sin Janko. Skrivaj sem odpeljal ponoči konja iz mesta v neko zapuščeno kočo, potem pa sem rešil še tega mladeniča in obadva sva srečno utekla. O, kdo bi bil takrat mislil, da bežim s svojim lastnim sinom! Danes pa se je vse razodelo in sin mi je izročil tudi stari molitvenik, ki sem ga pustil v tolovajski ladji. Moja edina skrb je sedaj, da pridem kar najprej mogoče v Ameriko in pozvem, sta li še živa žena in drugi sin ali pa ju že krije hladni grob. a Tako je končal starec svoje pripovedovanje in oče in sin sta hvalila Boga za čudovito rešitev in srečno združitev. Sedaj je tudi Aleš povedal od konca do kraja svojo zgodbo in nazadnje prosil, naj ga ne zovejo Janka, temveč Aleša, ker je že vajen tega imena, še bolj pa v spomin njegove srečne rešitve v gozdu, ki se je zgodila ravno sv. Aleša dan. Oče mu je rad izpolnil to željo, saj je imel zopet sina, katerega je imel že za izgubljenega. Žalost in veselje.] 6 82 Kapitan je pazno poslušal vse te dogodbe in poznalo se mu je, kako so ga ganile. Prijazno jima poda roko ter obljubi, da jima preskrbi v Kalkuti ladjo, ki ju bode peljala v Ameriko, in da jima hoče tudi dati potrebnega denarja za pot, ker sta bila čisto brez novcev. VIII. Ladja „Lastavica*\ ki je nastopila šele prvo pot, je izvrševala svojo nalogo jako dobro. Urno je prejadrala atlantsko morje in obveslavši afriške otoke na vzhodu, zavila je proti Vzhodni Indiji. Imena, ki je kinčalo njeno čelo, bila je popolnoma vredna. Aleš si je tudi sedaj kratil čas z mornarskimi opravili. Vse mu je šlo tako dobro izpod rok, da so se mu vsi ču¬ dili. Vsaka najmanjša stvarca bila mu je že znana, kot bi bil že od mladih nog na morju. Če ni imel drugega posla, je šel h krmilu in tu mu je krmar razlagal, kako se vodi ladja, kako se je treba ravnati ob času nevihte itd. Aleš si je vse dobro zapomnil. Med potoma se jim ni pripetilo nič posebnega; vedno so imeli lepo vreme, čeravno se je že bližal jesenski čas, ko je Indijsko morje večjidel zelo nemirno. Kapitan se je rad pogovarjal z Alešem in njegovim očetom. Pripovedoval jima je o ljudeh, ki stanujejo na otokih, o njihovih šegah in navadah. Tudi o kitajskih mor¬ skih tolovajih je vedel mnogo povedati, ki so zelo drzni in se lotijo včasih celo največjih ladij. On sam je doživel pred nekaj leti tak nevaren boj ž njimi, ko je bil še častnik pri „Indijski kompaniji“, in zagotavljal je, da ni lahko tem roparjem priti do živega, ker jih je vedno veliko število skupaj in se na svojih lahkih čolnih, ki jih imenujejo „džunke w , naglo umaknejo v zatišje, kjer je morje tako plitvo, da jim ne more .slediti večja ladja. Na ladji so imeli razen mnogih pušk tudi šest topov, ki so metali trifuntne krogle; to je bilo precej veliko šte¬ vilo za trgovsko ladjo, ki ni bila namenjena za boj, temveč se je samo branila v sili. Eden teh topov se je dal vrteti na vse kraje. Aleš je bil topničar in se je mnogo pečal s tem orožjem. Pregledal je strelivo, katerega je bilo obilo, popravil je, kar je bilo pokvarjenega, potem pa si je izbral nekaj mornarjev ter jih učil rabiti top v boju. Pri tem poslu so bili možje izprva jako okorni in niso imeli pojma, kako 83 se I ?? ra da krogla zadene. Vsega tega jih je privadil Aleš in kapitan ga je zaradi njegovih zaslug izvolil za šalo poveljnikom svoji mali bateriji. Aleš je vse tako modro uredil, kot bi se že pripravljal na boj z morskimi roparji, o katerih je vedel kapitan toliko zanimivega povedati. Bili so še kakih sto morskih milj od Kalkute, kamor je bila namenjena „Lastavica“. Vse je bilo veselo ugod¬ nega vremena in nihče ni mislil na nobeno nevarnost, kakor je sploh navada pri mornarjih, ki pozabijo nevar¬ nosti, ko minejo, ter ne mislijo na nove, dokler jim ne groze z vso resnobo. Pesmi v raznoterih jezikih so donele v hladnih večerih na krovu in tudi Aleš je moral zapeti nekaj slovenskih narodnih, ki so bile vsem zelo všeč. Samo krmar, stari Jaka, ki je opravljal že blizu trideset let svojo službo ter je bil na morju popolnoma doma, bil je bolj tih. Sicer je bil že tak, da ni dosti govoril, a nocoj se mu je lice zmračilo, kot da sluti hudo uro. Vedno je zrl na nebo, kjer so se zbirali majhni sivi oblački in se zopet razpršili. Včasih je zmajal z glavo in se zopet za¬ maknil v svoje delo. „Jaka!“ ogovori ga kapitan drugo jutro, ,,zakaj si tako otožen? Ali morda slutiš nevarno vreme?“ „Skoraj bi rekel, da se ne motim,“ odvrne stari mornar mirno, kakor da govori o kaki vsakdanji stvari. „Ti-le oblački, ki se že dva dni vzdigujejo in zopet izgubljajo, mi niso nič kaj všeč. Sedaj je čas morskih neviht, posebno v tem morju. Gospod, jaz sem jih že nekaj doživel in dobro vem, kako se pričnč in kako razsajajo potem po več dni/ „Upam, da bomo prej v zatišju, preden se vzdigne nevihta,“ odvrne kapitan, „saj letos ni bilo slišati še nič o njih. Navadno razsajajo meseca vinotoka in listopada. Razen tega pa je naša ladja tudi trdna in se ni bati, da jo tako hitro uničijo valovi. Ukazal bom razpeti tudi spodnja jadra, da prej pridemo v zavetje, saj skalnih robov ni tod. da bi zadeli ob nje/ „Storite to, gospod, meni se dozdeva, da bomo imeli nocoj viharno noč. Vidite onole črno piko na zapadu? Tako je bilo tudi pred tridesetimi leti, še dobro pomnim, ko se je potopila ameriška ladja „Kameleon u in sva se rešila samo jaz in kapitan na Filipinske otoke/ „Ti si previden mož, Jaka, zato pa te tudi čislam bolj nego vse druge/ pohvalil ga je kapitan in zapovedal 6 * 84 mornarjem razpeti vsa jadra. Sedaj je švignila ladja po morju, kot bi se bila res izpremenila v lastavico. Kolikor bolj se je bližala noč, tem večji je postajal oni oblak; slednjič je že zakril vso južno stran neba. Veter je začel hujše pihati in zopet so morali nekaj jader za¬ drgniti, da bi ponoči, ako bi se bližali suhi zemlji, ne zadeli ob skalnate strtine. V daljavi se je čulo votlo bobnenje, nebo se je urneje mračilo nego po navadi in med mornarji so se čule besede: „ Ti fon* se bliža; Bog nam pomagaj!" Na bledih obrazih se je vsem brala bojazen, celo najpo¬ gumnejši so se boječe ozirali na nebo in vedno večja tišina je nastajala med njimi. Že sama beseda „tifon" je zadosto¬ vala, da je vsakdo vedel, da pride najstrašnejša noč, po¬ sebno pa oni, ki so že kdaj doživeli te nevihte. Le stari Jaka se je držal resno kot vedno, stal pri krmilu in se še zmenil ni za tovariše. Vihar je nastajal vedno silnejši, nebo je bilo črno, strele so švigale in debele deževne kaplje so padale izpod neba. Jambori so jeli pokati, kot bi se hoteli vsi polomiti; nekatera jadra, ki jih je odtrgal veter, tleskala so ob dro¬ gove ter se raztrgala na tisoč koscev, ki jih je veter raz¬ našal po morju. Sedaj je bilo treba napeti vse moči, ves pogum in največjo previdnost. „Vsa jadra zadrgnite, tudi pri najmanjših jamborih!" se začuje kapitanov glas in kot bi trenil, bilo je izvršeno delo. Valovi so naraščali, butnili drug ob drugega in se zopet razpršili na mirijade kapljic, zdaj zopet popadli ladjo ter jo dvignili kvišku, kot bi jo hoteli nesti med zvezde, potem pa so jo zopet spustili v prepad. Vse moči mor¬ narjev so bile zaman; nič .se ni dalo opraviti zoper raz¬ burjeno morje. Krmilo .se je odlomilo z groznim pokom in ladja je drvila — Bog te obvaruj! — kamor jo je vihar podil. Nesrečni mornarji so se trdno oprijeli držajev, sicer bi jih bil treščil vihar v morje. Valovi so pljuskali črez ladjo in voda je lila na naše popotnike, da so bili vsi premočeni do kože, nihče pa si ni upal oprostiti le ene roke, da bi ube¬ žal v spodnji del ladje. Kam jih nese valovje, ni nihče vedel, vsak je mislil, da bo na mah zadela ladja ob skalo in se razru¬ šila na drobne kosce. Bleda smrt jim je živo stala pred očmi. Dva dni in dve noči .so že valovi metali ladjo sem- tertja kot suh list, da so se vrhovi jamborov dotikali morja. * Tifon sc imenuje hud vihar, ki razsaja navadno jeseni v in¬ dijskem in kitajskem morju. 85 „»Lastavica« je sicer trdna , 44 je dejal Jaka kapitanu, „ali zelo dvomim, da bi prebila to nevihto. Tak vihar traja včasih po cel teden. Ako poškoduje ladjo, smo izgubljeni . 44 „Danes bo pokazala svojo moč, ako prebije vihar , 44 reče kapitan, „ali tudi jaz se bojim, da ne bo prestala take sile. Izročimo se Bogu, samo on nas more rešiti . 44 Tretji dan je že napočil, pa vihar še ni nič pojenjal, marveč razsajal je še ljutejše. Mornarjem so že pešale moči in jedva so še vztrajali v neprijetnem položaju. Tri dni že ni bil nihče ni jedel ni pil; ni čuda, da so vedno bolj slabeli, in marsikateri je že videl neizogibni grob pred seboj v morski globočini; šele ko se posreči Jaku zlesti v spodnji del ladje in dobiti steklenico ruma, so se malo pokrepčali ter zadobili novih moči. In ladja se je res dobro obnašala, nobene luknje še ni imela, čeravno so se valovi silovito zaganjali v njo, kar zadoni obupen krik med mornarji: „Bog nam bodi milostljiv! Morski smrk! 44 * Aleš, ki je čepel v zadnjem delu ladje poleg svojega očeta in se krepko držal za železen drog, povzdigne oči in vidi, kako vsi mornarji bledih obrazov zro proti oni strani, kamor so valovi gnali ladjo. Res se je dvigal še precej daleč od njih silno velik voden steber do oblakov pod nebo. Kdor še ni videl te morske prikazni, čudeč strmi v to vodno množino, ki se navidezno nepremakljivo dviga proti nebu, kdor pa je že kaj takega doživel, njega pretreseta mraz in groza, kajti gotova poguba preti vsaki ladji, ki se približa takemu morskemu vrtincu. „Da, da, morski smrk je , 44 potrdil je stari Jaka, kate¬ remu sta se strah in groza očitno brala na obrazu; ,.jaz sem že videl to morsko prikazen pri Filipinskih otokih. Ako nas ne zaženo valovi na kako drugo stran, izgubljeni smo gotovo. Tak morski vrtinec razbije naj večjo ladjo: razpršil se bode in nas pogreznil v dno morja . 44 Da te Jakove besede niso bile prijetne njegovim to¬ varišem, misli si lahko vsakdo. Tako živo imeti smrt pred * „Morski smrk“ se imenuje grozni vrtinec, ki dvigne včasih morske valove tako visoko, da je videti, kot bi se dotikali neba. potem se pa kar razpoči in pade v morje. Ako zadene ladja v tak vrtinec, je izgubljena, ker jo strašna vodna teža potopi v morje. Po peščenih puščavah godi se enaka prikazen s peskom, ki se ime¬ nuje ^peščeni smrk" in večkrat cele karavane podsuje. . A 86 očmi, ni karsibodi, tudi najpogumnejšemu človeku upade srce. Toda mornarji, vajeni neviht, so vztrajali in nihče ni obupal, saj človek upa do zadnjega trenotka. Tudi Aleš in njegov oče sta se vdala popolnoma v božjo voljo, natihoma sta molila, da jih Bog otme, kateremu je vse mogoče, ki vlada s svojo mogočno roko grozovita brezdna, šumeče valove in ljute viharje. Bili so še kakih sto korakov od grozovitega vodenega stebra. Ladjo obrniti ni bilo mogoče, ker je bilo krmilo zlomljeno, čeravno je vihar pojenjaval; valovi so jo podili naravnost v grozoviti vrtinec. Hipoma zagrmi kot bi bilo tisoč strel udarilo, in ogromna teža je plosknila na ladjo, da sc'je skoraj potopila. Mornarji so omedleli; ko se zopet zavedejo, ni bilo vodenega stebra več. Razpočil se je, preden so zadeli vanj in nekaj njegove vode je padlo na ladjo. Vsi so bili premočeni, da je curljalo od njih, pa zopet zbero vse moči ter se postavijo na noge. Vihar je že precej pojenjal, ali valovi so še drvili ladjo neprestano dalje. Na desni strani se je razprostiral lepo obraščen otok, ali ni ga bilo mogoče doseči; ladja je bila še v oblasti šumečih in divjajočih valov. „Kapitan je padel v morje!“ zavpije stari Jaka, kazaje po morju, in tedaj priteče tudi Aleš ter naznani žalostno novico, da je njegov oče nenadoma izginil z ladje. Vsi so se preplašeni ozirali po morju. Daleč zadaj so videli po morju zdajpazdaj nekaj črnega plavati, ki se je zdaj skrilo, zdaj zopet pokazalo vrh valov. Dobro so spoznali, da se ondi bori z valovi njihov kapitan, a poslati mu niso mogli nobene pomoči, ker so valovi drvili ladjo, kamor so hoteli; ni sc jim bilo mogoče ustavljati. Prepustimo nekaj časa „Lastavico u njeni usodi in po¬ glejmo, kaj se godi s ponesrečencema, s kapitanom in Ale- ševim očetom Tomažem. Ko se je ona vodena teža pretrgala in zadela tudi ladjo, se je v istem trenotku zagnal močen val na ladjo ter pljusknil kapitana in Tomaža v morje. Zaman sta klicala na pomoč, nihče ju ni slišal, kajti šum in vriš valov je bil takšen, da človek lastne besede ni čul. Plavala sta sedaj dalje med dvigajočimi sc valovi, kolikor so jima pripuščale moči. Večkrat so ju valovi čisto zakrili, potem pa sta zopet prišla na dan daleč vsaksebi. Dolgo sta plavala, slednjič pa so jima začele pešati moči. Udje so postali okorni in se več niso hoteli gibati. Kapitan, ki je bil močnejši, je 87 pomagal Tomažu, toda ni se dalo dosti opraviti, ker so ju valovi vedno zopet razdružili. Že je mislil Tomaž, da se mu bliža zadnja ura; ozrl se je še enkrat proti onemu kraju, kamor so valovi drvili ladjo, na kateri je bil njegov sin, ki ga je pogrešal toliko časa, in od katerega se mora zopet ločiti! „Lastavični 44 beli vrhovi so še štrleli kvišku, kot bi se poslavljali, in bili so že daleč proč. Moči so ga po¬ polnoma zapustile; priporoči se Bogu in Materi božji ter se jame potapljati. Ali ni se še bil skril pod vodo, ko začuti pod seboj trda tla. Stal je na robati skali. Zravnal se je kvišku in se ozrl okrog; pred njim se je dvigal pri¬ jeten otok. Novo upanje ga prešine in moči, ki so ga bile že čisto zapustile, vračale so se mu nekoliko. Sedaj se prikaže iz valov tudi kapitan, ki se mu je prej izgubil izpred oči. Oddahnila sta se nekoliko, nato pa plavala proti nizkemu obrežju otokovemu. Premočena, lačna, utrujena sta dospela srečno na suho. Obrežje je bilo ob kraju peščeno, dalje pa se je razprostiral temen gozd. „Hvala Bogu , 44 pravi Tomaž, „midva sva rešena! Ali Bog vedi, kako bo z „Lastavico 44 ; da bi je le ne premogli valovi . 44 „Ako ni zadela na kake skale, ni več nevarnosti za¬ njo 44 , odvrne kapitan. „Vihar je pojenjal in morje se je tudi nekoliko poleglo. Ako so srečno prestali nevarnost, smeva upati kmalu rešitve; gotovo pridejo naju iskat semkaj. Moj Jaka je prebrisan in izkušen mož, vem, da se mu bo do¬ zdevalo, da sva na tem otoku, ako ga je le zapazil; pri¬ zadeval se bode na vso moč, da nama pride na pomoč . 44 Vse premoženje, kar sta ga prinesla s seboj na suho, bil je Tomažev žepni nož in kapitanova zlata ura; hrane nista imela nobene. Poiskala sta si prenočišče v gosti travi, katero so obsenčevala košata drevesa, nanosila skupaj nekaj suhega brstja ter skušala zanetiti ogenj. Kapitan je sicer imel pri sebi vžigalice, ali bile so premočene. Razložil jih je torej po tleh, da se osuše, potem sta nalomila nekaj vej, zabila v zemljo kole, napravila streho črez nje in uta je bila gotova, .sicer jako borna, ali za silo je bila dobra. „Bog vedi, v katerem kraju se zdaj nahajava ! 44 vzdihne Tomaž, ko sta s kapitanom legla v mehko travo pred uto, da bi se popolnoma odpočila. „To tudi jaz premišljujem , 44 odvrne ta, nič znan. Bržkone je eden manjših sundiških „otok mi ni otokov . 44 » Sundiški otoki so v vzhodni Aziji v Indijskem morju. 88 ,.In kaj bova počela, če ne bo rešitve ?“• ,,Takoj jutri zjutraj morava ogledati otok bolj natanko, da se prepričava, če stanujejo tukaj ljudje ali ne, in da dobiva kak studenec in sadja. Ako se morje popolnoma poleže, upam za gotovo, da pride „Lastavica u po naju; Jaka ne bo miroval, da bo zopet dobil svojega gospoda. Ko sem bil še deček, služil je na ladji mojega očeta kot preprost mornar, potem pa se je toliko izučil, da je postal krmar. Vdan mi je iz vsega srca in smem se nanj bolj zanesti kot na vsa¬ kega drugega.“ Tako sta se pogovarjala dalje časa. Kapitan je medtem popravljal svojo uro, ki je bila obstala vsled moče; potem je vstal, vzel osušene vžigalice in zanetil velik ogenj, pri katerem sta si posušila premočeno obleko. Proti večeru se odpravi Tomaž zopet na breg, da bi poiskal v pesku kakih morskih živali, ki jih je izmetalo morje, da bi si pripravila večerjo; kapitan pa je netil ogenj in pripravljal iz namuljene trave postelj v uti. Tomaž zagleda v daljavi veliko ladjo, katero so podili še razburjeni valovi naravnost proti otoku. Daleč tam v morju sta štrleli kvišku dve visoki skali, ki sta bili tako blizu skupaj, da ne bi mogla nobena ladja skoz, in ravno proti tem skalam je drvila ladja. Tomaž je takoj izprevidel, da je ladja iz¬ gubljena. Veliki jambor je bil odlomljen, ladja se je na¬ gibala zdaj na eno, zdaj na drugo stran ter prihajala vedno bližje usodepolnemu kraju. Tomaž je že čul obupen krik nesrečnih mornajev, ki niso videli nobene rešitve več. S trepetajočim srcem je čakal, kaj se bode zgodilo. Po bli- skovo prileti ladja proti skalam; velik val jo srdito zagrabi ter zapodi ravno med skaline; tu je obtičala za nekaj tre- notkov kot zagvozdena. Potem se zopet zaziblje, tramovje jame pokati, mogočen val jo dvigne zopet iz razpoke ter trešči ob skalo in razbije. Mornarji so skušali plavaje oteti se, ali do kraja je bilo predaleč; njihove moči so bile pre¬ slabe, zginjevali .so zaporedoma v valovih, ladjine kose pa je gonilo morje semtertja. Tomaž je ob tem prizoru ža¬ lostno vzdihnil ter si zakril z rokami obraz. Ko zopet pogleda na morje, zapazi že blizu brega človeško truplo, ki so je metali valovi semtertja. Mislil je, da je potopljenec že mrtev, kar vidi, da se še bori z valovi in da se trudi doseči skalovje ob bregu. Tomaž mu je hitel nemudoma na pomoč. Po dolgem trudu ga spravi na suho. kjer tujec obleži, kot bi bil mrtev. Tomaž si je vse pri- 89 zadeval, da bi nesrečneža zopet spravil k zavesti. Po dolgem trudu se je tujec res sklonil kvišku in strme zrl okrog sebe, kot bi se bil prebudil iz dolgega spanja. „Kje so moji tovariši?“ je vprašal, „kaj sem samo jaz otet ? 44 „ V si so potonili,“ odvrne Tomaž, „in vi ste tudi že omagovali. Videl sem vašo nevarnost ter vam hitel na pomoči Tujec pogleda nekako čudno Tomaža in zahvalivši ga za rešitev, jame obupno kričati in si puliti lase: „Oh moje premoženje, moj denar! Vse so požrli va¬ lovi! Jaz sem nesrečen človek !“ „Ne tarnajte tako , 44 opominja ga Tomaž. „Zahvalite Boga, da ste oteli življenje, ko so vsi drugi žalostno po¬ ginili v valovih “ Tujec ni hotel nič slišati niti o Bogu, niti o upanju, s katerim ga je tolažil Tomaž, temveč je neprenehoma vzdihoval in jel celo hudobno preklinjati. Tomaža je izpreletela groza pri tem tujčevem početju: ni mogel razumeti, kako more človek tako hudoben biti, ko je ravnokar pred nekaj trenotki z velikim trudom ubežal grozoviti smrti. Opazoval ga je bolj natanko in zdelo se mu je, kot bi bil tega moža že nekdaj videl. Bil je srednjih let, čokat in njegov obraz je kazal zvijačnost. Opravljen je bil španski in v širokem pasu je imel dva samo¬ kresa zataknjena, edino premoženje, ki ga je otel. Tomaž je mislil na vse kraje, kje bi bil videl tega človeka, pa se ni mogel domisliti. vSlednjič ga vpraša po imenu, ko se je tujec nekoliko upokojil. „Jaz se imenujem Jurij Strugar, če vas toliko zanima moje ime / 4 odgovori tujec zaničljivo. ,,Jurij Strugar? To ni špansko ime . 44 „Nič ne de, saj tudi jaz nisem Spanj ec, temveč Kranjec/' ,,Kranjec ?' 4 pravi Tomaž osupnjen in kakor blisk ga prešine spomin na preteklost. Ni se varal. To je bil nekdanji sluga pri njegovem stričniku. Dobro mu je ostal v spominu ta obraz, in če¬ ravno je bilo od takrat preteklo že mnogo let in se je iz mladeniča razvil v krepkega moža, ona lisičja zvijačnost mu je ostala še vedno na obličju. Tomaž je imel sedaj pred seboj človeka, ki bi mu lahko mnogo razodel o nje¬ govem stričniku, morda celo o ženi in mlajšem sinu. Za¬ torej je bil previden in se ni hotel takoj razodeti tujcu. 90 VaJovi so vrgli na breg majhen zaboj, v katerem je bil zavitek smotk, nekaj kokosovih orehov in dve polni stekleniei ruma. To je bilo dovolj za nocoj, drugo jutro se bode morda še kaj več dobilo, ko se morje upokoji in izmeče na breg plavajoče sode in zaboje. Vrnila sta se k ognju, kjer je bil kapitan že nekoliko v skrbeh zaradi Tomaža. Ko pa je videl sedaj dva priti mesto enega, začudil se je zelo in Tomaž mu je moral na kratko povedati, kaj se je zgodilo na morju. Rum in kokosovi orehi so bili dobra večerja; tudi smotke so prav prišle, ker je njih dim preganjal komarje, ki so v južnih krajih veliko nadležnejši nego pri nas. Po večerji so zakurili še večji ogenj, da bi ponoči preplašili zveri, ker niso imeli izdatnega orožja; potem pa posedejo z gorečimi smotkami okrog ognja. „Vaša ladja je bila španska, kakor pravite, u reče Tomaž tujcu, „vi pa pravite, da niste Spanjec. Ali ne bi hoteli nas nekoliko kratkočasiti, ko bi nam povedali svoje dogodbe? Bo vsaj noč prej minila; jutri pa gremo dalje po otoku, da izvemo kaj in kako.“ Čeravno nerad, se je tujec slednjič vendar dal pre¬ govoriti ter je začel pripovedovati: „Jaz sem Kranjec, doma doli ob Savi blizu Hrvaškega; saj vi, vem, da ne veste, kje je to, zatorej ne bom natanko opisoval kraja. Oče mi je zgodaj umrl, mati pa je bila še živa, ko sem zapustil domačijo. V mladosti sem se živil s tem, da sem skrivaj prenašal duhan iz Hrvaškega, bil sem, kakor pri nas pravijo, tihotapec. Hodilo nas je več skupaj in marsikatero smo zaigrali mejnim stražnikom, da so nas dolgo pomnili. Najbolj znan pa je bil Strugarjev Jurij, jaz namreč, čeravno sem bil takrat še mlad. Neko nedeljo popoldne nesem stot duhana črez mejo. Sotlo sem bil že prekoračil in nisem srečal nobenega stražnika. Ko sem prestal največjo nevarnost in prišel na Kranjsko, skrijem duhan v grmovju, potem pa ležem v senco, da si odpočijem. Kmalu pridrdra kočija, prav lepa, čisto nova kočija je bila in v njej je sedel bogato oblečen gospod. Kočijaž je bil nerodnež, ne vem kako je ravnal, da je zavozil v cestni jarek. Kočija se zvrne in sprednje kolo se stare. „Tukajle bo pa treba vzdigniti,“ pravim sam pri sebi, ko opazujem izmed smrečja vso to neumnost; „ta človek ima gosposko suknjo, morda ti da kaj denarja, če mu pomagaš 91 popraviti to kolibo. Dobro je, kar se dobi . 44 Brž se prisli¬ nim zraven, zgrabim za zadnja kolesa in hitro je bila kočija na cesti. Potem popravim kolo, kolikor sem mogel, zapeljem na sredo ceste, da bi kočijaš ne zvrnil še enkrat v graben, ter hočem oditi. „Stoj,“ pravi oni gosposki človek, „tu-le imaš napitnino , 44 in mi stisne v roko srebrn tolar. „Bo že , 44 pravim, „za tak denar bi ves dan vzdigoval kočije . 44 Pa to še ni bilo vse. Medtem ko je kočijaž brcal konje in jih klestil po čeljustih, kot bi bili oni krivi njegove okornosti, pogovarjal se je gospod z menoj. Izpraševal me je natanko, odkod sem, kaj delam itd., kakor je pri takih ljudeh navada, kadar pridejo v dotiko s kmeti. Jaz mu vse povem in tudi ne zamolčim, da sem tihotapec. „Kaj mi pa more , 44 sem si mislil, „samo njega se ne bojim, preden pa koga prikliče, bom jaz že lahko desetkrat utekel in razprodal svoje blago . 44 Povedal sem mu torej vse do pičice. ,,Ti si pošten človek, ki se da marsikje porabiti , 44 pravi mi nato smehljaje, „in zaslužiš boljšo službo, nego je tvoja sedanja. Ali hočeš iti z menoj v Ameriko ?“ „V Ameriko ?“ pravim, „kaj bom pa tam delal ?“ „Pri meni boš za strežaja . 44 „To je vse prav , 44 odvrnem jaz, „Ameriko bi res rad videl, ali ne zamerite, da vas vprašam, kdo ste. Jaz imam že tako navado, da rad vse natanko poizvem, preden se lotim česa . 44 Zadovoljno mi je pokimal ter dejal: ,,Saj sem ti že rekel, da si previden človek. To je lepo. Vedi, jaz sem bogat trgovec s Hrvaš— — e ne, hočem reči z Nemškega 44 popravi urno tujec — ,,Enrik Egenheim. V Ameriki mi je umrl bogat stric in mi zapustil več mili¬ jonov. Sklenil sem torej zapustiti Evropo ter se preseliti tjekaj. Ti bi bil kakor nalašč za mojo službo in prav dobro te plačam, ako greš z menoj . 44 Kaj sem hotel storiti? Doma so mi bili že vsi biriči za petami, torej je .bilo najbolje umakniti se jim, tem bolj, ker sem imel gotovo službo. Pustil sem svojo culo v grmovju, samo toliko, duhana sem^ vzel, kolikor sem ga potreboval na poti, sedel v kočijo in hajdi proti Nemčiji.** Tomaž ga je pazljivo poslušal in videl, kako se je včasih nanagloma zagovoril, ali bil je tih. da bi vse izvedel. ,,Ko prideva v Ameriko , 44 nadaljeval je tujec, ,,je moj gospod res pograbil denarja, da je bilo grdo, kupil si je 92 4 lepo hišo in ondi živel brez vsega dela in ‘jaz ravno tako. Lansko zimo pa je gospod nanagloma zbolel in kmalu umrl. Ker ni imel otrok in tudi revnih sorodnikov ne, je v oporoki meni izročil vse bogastvo. Jaz sgm prišel skoraj ob pamet, ko sem bil hkrati tako bogat; f§:m nisem vedel kaj bi počel z denarjem. Seznanil sem se bil pa z nekim mladim Španjcem, ki me je pregovoril, naj grem ž njim v Azijo, kjer ima njegov stric velika posestva na otoku Manili. Jaz sem bil res tako aboten, prodal sem hišo, spravil ves denar skupaj in šel na ladjo, da bi si poiskal še boljšega kraja. Kar se je z menoj potem zgodilo, veste sami. Vse je v morju, vse je mrtvo, samo jaz sem se rešil, ali kaj mi pomaga, ker ga nimam b'ožjaka več . 44 In zopet je začel najprej jokati in potem jeziti se, da je tako ne¬ srečen človek na svetu. Tomaž je nekaj časa molčal, potem pa vstane, stopi bliže k tujcu ter pravi v slovenskem jeziku: „Ali je pa tudi vse res, kar ste govorili, gospod ? 44 Ves zavzet je ta gledal Tomaža, kajti tega se ni na¬ dejal, da bo slišal tukaj slovenski jezik. Ker pa ima hu¬ doben človek vedno slabo vest in v vsaki najmanjši stvari sluti nevarnost, je tudi Jurij Strugar, kakor se je zval tujec, prebledel; a vendar je skušal zakrivati svojo zadrego s tem, da je hlinil neizrekljivo radost, da vidi zopet do¬ mačega človeka. Kot da bi bil njegov starodaven znanec, je podal Tomažu roko in začel iznova obžalovati izgubo svojega premoženja, ker bi bil sedaj lahko obilno po¬ magal svojemu rojaku. Tomaža niso premotile te hinavske besede; odtegnil mu je svojo desnico ter dejal: „Ne prenagli se, človek! Morava se prej še več pogovoriti. Ti si mi razodel svoje življenje, ali y vsem, kar si govoril, je le malo resnice. Povedati ti hočem, po kaki poti si prišel v Ameriko. Meniš li, da ne vem, da je bil tvoj gospod Slovenec, ne pa Nemec, da se je ime¬ noval Matevž Senčar? Meniš, da mi ni znano, da te je najel za hudodelstvo, da ukradeš in umoriš moje dete? Ali izpodletelo vama je. Blagosrčen mož mi je rešil sina ter ga lepo vzgojil. Nisi li potem natihoma ubežal s svojim gospodom v Ameriko, kjer je pograbil mnogo denarja po krivičnem ter se potem izdajal za grofa Tiralskega in ti si bil njegov strežaj? Pozneje pa sta se preselila v južno Ameriko in sta ubežala pravici in ondi je živel tvoj gospod * pod imenom Enrik Egenheim. Ti si hudodelec in ravno tako 93 tvoj gospod; hotela sta živeti v miru, a pomislila nista, da hudobnež nima nikdar pokoja, povsod ga spremlja božji srd. Ti si se hotel odtegniti ljudem, ki bi ti življenje gre¬ nili, previdnost pa te je pripeljala ravno onemu pred oči, čigar obličje ne moreš zreti z mirnim srcem, čigar besede te zbadajo kot strupeni gadje. Jaz sem Tomaž Senčar, oni nesrečnež, kateremu sta storila vidva toliko gorje! Sedaj si v mojih rokah, lahko bi se maščeval, lahko bi te uničil, ali tega ne bom storil, božja roka naj te kaznuje, mi ljudje ne smemo segati v božje pravice. Enaka usoda naju je združila na tem otoku, le božja pomoč naju je otela gotove smrti, zatorej se ne smem znositi nad sovraž¬ nikom, ki je zdaj v popolnoma nezmožnem stanu. Pozabiti hočem vse, kar sem prestal, saj mi je Bog zopet podelil sina, katerega sem imel že za mrtvega. Ne kakor s sovraž¬ nikom, temveč kakor z nesrečnim tujcem hočem ravnati s teboj, ki si izgubil vse imetje v morskih valovih in otel le borno življenje. Skupaj bomo tukaj prenočili, skupaj jutri šli iskat ladje, ki nas bo prepeljala domov. Vse pre¬ puščam Vsemogočnemu, njegova volja naj se zgodi, on naj sodi krivične in pravične po svoji vsemogočnosti/' Ves ta čas je zrl tujec v tla in videti mu je bilo, kako ga grabi jeza. Večkrat si je otrl pot s čela, kot da bi hotel- s tem pregnati neljubo mu podobo, ki ga je trpinčila kakor strašna pošast. Večkrat je posegel za pas po svojih samokresih, pa vselej mu je zopet omahnila roka, kot da bi jo odbijala nevidna moč. „Edino to mi še povej,“ reče zopet Tomaž, „j,e li res mrtev moj stričnik, kakor si poprej pravil?“ „Res,“ zarežal se je Jurij odurno. „Če le nima železne duše, ne bo nikdar več tlačil traveV „Nesrečnež! Pa vendar nisi ti kriv njegove smrti ? Ck vzkliknil je prestrašeni Tomaž, kateremu so se te besede zdele sumljive. „Pa si vendar nisi prisvojil s strašnim deja¬ njem njegovega denarja?“ „Hm. Jaz sem se polastil denarja, do katerega sem imel vso pravico, za katerega sem se največ trudil.“ „In si se udeležil umora ?“ ,,Ha, ha, ha,“ zarežal se je zopet Jurij hudobno, „saj nisva pri spovedi, da bi vam moral vse povedati. Vam bi bil gotovo najmanj krivice storil, ako bi ga bil umoril. Razen tega smo sedaj vsi v enakih okoliščinah tukaj, kdo mi kaj more? u 94 „Se li ne bojiš Boga, ki ti je ravno pred nekaj tre- notki iskazal svojo ljubezen ter te otel smrti? Da tako predrzno govoriš!“ Jurij se je še hudobnejše zakrohotal pri teh besedah: „ Stric, midva se ne ujemava, preveč pobožni ste in pretanke vesti, zatorej se bom rajši nekoliko umaknil; pridig nisem nikoli rad poslušal, najmanj pa danes." Tako posmehovaje se zapustil je Jurij svoja tovariša ter se odpravil nekoliko korakov v stran ter legel k po¬ čitku pod visoko palmo. Tomažu se je odslej še bolj gnusil ta človek, ki se ni bal ne Boga, ne ljudi. Celo v tako strašnih okoliščinah je ostal trdovraten, kakor je bil prej. Tomaž je povedal kapitanu vse in ta mu je svetoval, da naj pusti odslej hudobneža pri miru, naj počne kar hoče, ker se ga nobena dobra beseda ne prime. „Bog že ve, kaj dela," je dejal. „njegovi kazni ne uide." Noč je bila precej temna. Kapitan in Tomaž sta pu- šila smotke, da bi pregnala nadležne komarje, ki so bili zvečer še veliko sitnejši nego podnevi. Potem se spravita k počitku v svoj mali šotorček; da bi pa bila varna po¬ noči, sklenila sta vsak pol noči čuvati. Do polnoči je pre¬ vzel stražo Tomaž, kapitan pa je legel spat. Ogenj je še vedno plapolal, da bi plašil divje zveri; vse je bilo mirno okrog in le nočne ptice in opice so dramile včasih nočno tišino s svojimi dolgočasnimi glasovi. Tomaž si je urezal debelo palico, zabil vanjo debel, oster žrebelj, ki ga je našel na produ v kosu razbite ladje; to je bilo njegovo orožje, sicer slabo, ali vendar boljše nego nič. Tudi veliki žepni nož je imel pri sebi, edino blago, katero je prinesel s seboj na suho. Naslonil se je pred šotorom, v katerem je trudni ka¬ pitan že trdno spal, na palmovo deblo in jel premišljevati pretekli dan. Videl je, kako se vrstite radost in žalost, kako minljiva je zemeljska sreča, da je človek na tem svetu le popotnik, ki roma dan za dnevom po cvetočih in trnjevih potih v ono domovino, kjer minejo vse težave. Kdo se ne spomni pri tej priliki krasnih vrstic rajnkega škofa, slavnega Slomšeka: »I)cž za solncem mora biti, za veseljem žalost priti.“ Tudi v dalj njo Ameriko je zletel Tomažev duh. Ondi je zapustil ženo že skoraj pred dvajsetimi leti. ondi je za- 95 pustil mladega sina, ki še ni bil videl svojega očeta. Bog vedi, li živita še? Ali se jima ni pripetila kaka nesreča? Take in enake misli so se mu podile po glavi in solza za solzo je prikapala po njegovem velem licu. Iz te zamišljenosti ga prebudi nagloma neko pokanje, kot bi se lomilo suho robidovje. Tomaž se ozre proti onemu kraju. Iz goščave se varno priplazi grozno velik tiger; oči so se mu svetile v temi kot žerjavica. Tomaž po¬ čene na tla, pričakovaje vsak hip ljutega napada, ali zver se je obrnila naravnost proti onemu kraju, kjer je spal Jurij; gotovo se je zbala ognja in se ni lotila bližjega ropa. Tomaž je dobro vedel, da je njegov speči neprijateJj iz¬ gubljen, ako se zbudi in zavpije na pomoč. Tiger se je približal že za kakih dvajset korakov, legel na tla, srdito mahal s svojim dolgim repom, znamenje, da se pripravlja na skok. Le Jurijeva nepremakljivost ga je zadrževala še nekoliko, da je še ogledoval svoj plen. Tomaž je bil preslabo obrožen; saj ni bilo upati zmage nad tako nevarnim in krvoločnim sovražnikom. Ako mu le količkaj izpodleti, je gotovo izgubljen. Ali on se ni zmenil za vse to, sedaj je moral oteli človeško življenje. Prijatelj ali sovražnik, o tem sedaj ni premišljeval. Po kolenih se je splazil do prežeče zveri. Ta ga ni zapazila, dokler ni bil že čisto blizu nje. ,,Sedaj velja po¬ gumnost/' pravi sam pri sebi, nameri svojo leseno sulico tigru v sprednjo stran ter mu jo porine z vso močjo skoraj do polovice v drob. Zver je grozno zarjula, skočila kvišku, podrla Tomaža, mu zasadila svoje kremplje v desno ramo in vročo sapo mu puhala v obraz. Dobro je spoznal svoj nevarni položaj, a vendar ni izgubil poguma. Z desno roko je tiščal tako krepko tigra k sebi, da mu ta ni mogel nič sile storiti, z levo pa je segel po svoj nož. Nameril je tigru na¬ ravnost v osrčje in z vso močjo porinil ostrino do ročaja v levi bok. Potok krvi mu je bruhnil v obraz in po obleki. Tiger je planil grozno tuleč kvišku in zagnal Tomaža daleč od sebe, da je nezavesten obležal, potem pa se sam zvrnil na drugo stran na tla. Ko se Tomaž zopet prebudi, je stal pri njem kapitan, katerega je prebudilo tigrovo rjovenje; nedaleč v stran pa je ležala mrtva zver vsa v krvi in s Tomaževo zalom¬ ljeno sulico v svojem trebuhu. Tudi Jurij se je približal, ki se je bil že v začetku strašnega boja zbudil in ubežal na bližnje drevo, ne meneč se 96 za človeka, ki je tvegal zanj svoje življenje. Svoje samo¬ krese je sicer nameril oddaleč na zver ter ni pomislil, da bi lahko zadel Tomaža; sreča, da se ni sprožil nobeden, ker je bil smodnik premočen. Potuhnjeno je podal Tomažu roko ter ga mrzlo zahvalil za njegovo velikodušnost, potem pa se zopet vrnil na prejšnje mesto ter legel, kot da ne bi se bilo prav nič zgodilo. Tomaževe rane niso bile nevarne, le na rami ga je tiger razmesaril. Vrnila sta se s kapitanom zopet k šotoru. Požirek ruma je nekoliko pokrepčal še vedno slabotnega Tomaža. „Tomaž,“ dejal je potem kapitan, stiskajoč mu roko, „tako blagega moža še nisem poznal kot si ti, ki si se tako velikodušno maščeval nad svojim sovražnikom. Boga hvalim, da te imam za prijatelja. Ako zopet srečno prideva v do¬ movino in ti zopet najdeš svoje drage, potem moraš ostati pri meni vse svoje žive dni. Dovolj imam premoženja, da bom lahko preživil tebe in tvoje otroke, kajti imel bom na svoji strani moža, kateremu lahko vse zaupam, in to je veliko vredno. Saj je dandanašnji tako malo poštenih in odkritosrčnih ljudi / 4 „Vse preveč hvale, gospod,“ odvrne Tomaž, „storil sem, kar je dolžnost vsakega človeka v takih okoliščinah / 4 „To je res, ali pomisli, kako malo hvaležnosti ti je izkazal Jurij za vse to. Jaz ne razumem tega človeka. Tudi največji hudodelec bi se moral topiti hvaležnosti, njega pa ne gane nič / 4 „Vest, oni hudi črv, mu tega ne pripusti. On živo čuti svojo hudobijo, veruj mi; in ravno ti preživi čuti ga ne¬ prenehoma mučijo, da se me ogiblje, ker s tem misli za¬ dušiti svojo vest. Bog mu odpusti vse pregrehe, jaz sem mu odpustil iz srca / 4 „Ne. Jaz pravim, da je le tako trdovraten, in pri takem človeku ni upati poboljšanja . 44 „Mogoče. Ako človek predaleč zabrede v svojih hu¬ dobijah, zaspi mu tudi vest / 4 Res je, da hudobni ljudje nikdar ne spoznajo dobrot svojega bližnjega; tudi največja dobrota jih le malokdaj izpreobrne k spoznanju svoje krivice in k poboljšanju. To resnico je potrdil tudi Jurij. Kapitan je obvezal Tomažu rano ter ga poslal k po¬ čitku, katerega je bil Tomaž po takem boju zelo potreben; kapitan pa je prevzel stražo do dne. 97 IX. Drugo jutro sta šla kapitan in Tomaž zgodaj na breg, da bi našla še kaj pripravnih reči, bodisi za živež ali za obrambo. Dobila sta pa samo majhen zaboj, v katerem so bili kokosovi orehi, ki so jima jako dobro došli za po¬ potnico. Pgtem se napotita dalje po otoku. Solnce je priplavalo izza morja in njegovi oživljajoči in v teh krajih pekoči žarki so segali skoz gosto drevje. Po vejah so se zibali pisani ptiči in prepevali svoje zdaj drobno žvrgoleče, zdaj zopet krokajoče glase; po drevesih so se semtertja plazile opice in zbežale, zapazivši človeka, z ostudnim kričanjem v gozd. Poti seveda ni bilo nobene; morala sta si tupatam delati sama stezo po goščavi; včasih pa sta zabredla v tako visoko travo, da jima je segala črez glavo. Morala sta jako paziti, kajti v taki travi in v bičevju se najraje potikajo krvoločni tigri in strupene kače; zatorej njuna pot ni bila ravno spešna. Vendar pa sta uživala vso krasoto naravino, ki se z njo ponašajo le gorke dežele. Nad njima se je raz¬ penjalo jasno višnjevo nebo brez najmanjšega oblačka, kroginkrog neizmerni senčnati gozd, le tupatam z bujnimi travniki, polnimi najkrasnejših cvetlic, ki so razprostirale svoje mogočne, raznobojne liste, da je bila cela ravan po¬ dobna prekrasno pretkani preprogi, po katerem se les¬ ketajo rosne kapljice kot dragoceni biseri. Prijeten duh je puhtel od vseh krajev. V takih okoliščinah pozabi tudi nesrečni človek nekoliko svoj žalostni stan ter se raduje prirode, ki se mu odkriva nepopačena. Tudi kapitan in Tomaž sta večkrat obstala in ogledovala to zemsko krasoto daleč od omikanega sveta. Prišla sta na gol holmec, odkoder se je videlo daleč okrog, in sta sedla pod košato drevo, da bi se nekoliko od¬ počila in potem zopet nadaljevala svojo pot. Doslej še nista našla nobenega sledu človeških bivališč in sta mislila, da je otok brez stanovavcev. Pod njima na drugi strani se je vila ozka dolina, preraščena z visoko travo, med katero se je vil bister potok. Ob kraju so se razprostirali gozdi daleč tja proti jugu. Po tej dolini sta se namenila potovati in sta upala priti do morja ali pa do ljudi, če jih kaj biva na otoku. Ko se zopet dvigneta in odpravita dalje, zagledata spodaj pod holmcem, odkoder sta prišla, posamnega človeka . N Žalost in veselje. ' 98 korakati. Najprej sta mislila, da je kakšen otočan, ali kmalu spoznata Jurija, katerega sta pustila zjutraj pod onim dre¬ vesom, kjer je prenočil. Tomaž mu je bil sicer zjutraj velel, naj gre z njima, ker ga je nerad samega pustil v tej samoti, saj je bil nesrečnež tudi človek, ali on ni hotel nič slišati o tem, še odgovora ni dal Tomažu. Zatorej sta ga pustila samega. Sedaj pa je naenkrat prišel za njima. Mislila sta, da si je morda premislil in da mu je jelo dolgčas biti sa¬ memu, zatorej sta nekoliko počakala, da bi ju došel. Pa kakor hitro je oni spodaj zapazil, da sta obstala, obstal je tudi on. „Idiva dalje, u reče kapitan. ,.Bog vedi, kakšne muhe ima ta človek . 44 Obrnila sta se po hribu doli v dolino, ker ju je že hudo trla žeja in sta hrepenela napiti se iz malega potoka ter se pokrepčati za daljnjo pot. Jurij je stopal vedno dva stre jaja za njima. V dobrih dveh urah prideta po dolini do ožine, kjer se je potem zavila dolina na vzhodno stran. Ker sta vedela, da ju čaka ladja, ako je srečno prestala vihar, na vzhodni strani, ter ju bodo njuni ljudje ondi iskali, sta zapustila prvotno pot in zavila po gozdu preko precej visokega hriba. Ko prideta na vrh, odkrije se jima čisto nov svet. Spodaj je ležala kotličasta, precej obširna ravan, krogin- krog obdana z nizkimi hribi, na vzhodu pa se je širilo sinje morje. „Oh, ,,Lastavica u , predraga moja ,,Lastavica 4 V' vzklikne kapitan, kazaje na morje, kjer so se bliščala jadra ladje, podobna belemu labudu. Tudi Tomaž je zapazil to belo znamenje in dejal: „Ali ste prepričani, da je ondi naša „Lastavica* c ? Kaj pa, če je sovražna ladja?" „Ne, ne, „Lastavica“ je; poglej, kako mogočno dviga svoje bele peroti, kot bi naju vabila k sebi. O prisrčna moja „ Las ta vica 44 , bodi mi pozdravljena !“ Medtem, ko sta se naša popotnika veselila, vidoča zopet svojo ladjo popolnoma ohranjeno, — in kateri mornar bi se ne veselil tega. saj mu je ladja edino domovje, na njej se čuti srečnega, povsod drugod pa mu je tesno in neprijetno, — prišlo je iz doline gori celo krdelo napol nagih rjavih ljudi, oboroženih z dolgimi sulicami. Zagledavši bela tujca, so obstali, kot da bi si ne upali dalje. Kapitana in Tomaža je nekoliko osupnila ta nepri¬ čakovana množica, ali prestrašiti se nista dala, temveč sta 99 jim sla pogumno naproti. Saj sta bila tako blizu svoje ladje, in kdo ve, ali ju niso prišli iskat njuni tovariši k poglavarju teh ljudi, ki je potem razposlal svoje podlož¬ nike iskat ju. Na svetu je vse mogoče in v stiski zde se človeku mogoče tudi negotove reči. Tomaž se je sicer ne¬ koliko obotavljal in dejal kapitanu, če niso to morda ljudo¬ žerci, ki stanujejo posebno po otokih v Tihem morju," pa kapitan mu je ugovarjal, češ, da v tem kraju ni ljudožercev, oni stanujejo le še na nekaterih avstraljskih otokih in na Novi Gvineji/""" Ko prideta do otočanov, ogovori jih kapitan angleški, ali samo eden izmed njih je lomil nekoliko angleški, drugi pa so govorili malajski; tudi tega jezika je bil kapitan vešč, ker se je prejšnja leta dalje časa mudil na malajskih otokih. Vpraša jih, kako se imenuje ta otok in če niso videli kje na obrežju belih tujcev. Možje zmajajo z glavami, da ne, in vele obema, naj gresta ž njimi k radži (vladarju), da se opravičita, kdo sta in kaj da hočeta tukaj. Kapitan je takoj vedel, da ju imajo za ogleduha, ker so prebivavci na onih otokih zelo nezaupljivi proti belim, boječ se, da ne bi jih pregnali in posedli deželo, kakor se je zgodilo že drugim po Evropcih. Morala sta ubogati, kajti taki množici oboroženih možakov se ni bilo moč proti viti, saj nista imela nobenega orožja. Malajci so sto¬ pili v kolobar in v sredo postavili kapitana in Tomaža. Potem je zavihtel poveljnik svojo sulico nad glavo ter s tem dal znamenje za odhod in vsa druhal se je odpravila s svojima jetnikoma na pot. Bili so to krepki, veliki ljudje, živih oči in zamolklo rjave kože: njih obrazi so kazali popolnoma malajsko pleme. Ko pridejo skoz majhen palmov gozdič, razprostrla se je pred njimi majhna kotlina, v kateri je stalo nekaj bornih koč, med njimi pa .se je dvigalo neko večje tudi leseno poslopje — palača mogočnega radže.""* Kroginkrog borne vasi je bil napravljen okop, semtertja obit z debe¬ limi koli v varstvo zoper roparje in sosedne rodove. Ko so prikorakali v to malo trdnjavo, je pri okopih stalo nekaj oboroženih stražnikov, ki pa so jako malomarno nov * Tiho morje je največje na zemlji, meri blizu tristo milijo- štirijaških milj ; svoje ime je dobilo odtod, ker so ga našli prvi mornarji jako mirno. ** Nova Gvineja se imenuje otok v Tihem morju. *** Radžo se imenujejo knezi na indijskih otokih. 7 * 100 opravljali svojo službo. Večina je sedela ali pa ležala na trati ter pušila duhan, in šele ko so zapazili bela prišleca, dvignili so se in začudeno ogledovali novo prikazen. Prišedši skoz umazano ulico med lesenimi bajtami so jo zavili naravnost proti radževemu stanovanju. To biva¬ lišče ni bilo okusno, bilo je pa vendar nekoliko umetnejše sestavljeno nego druge hiše. Pred vhodom je bil narejen nekak mostovž, obraščen z bršlinu podobno trtovino, ki je delala prijetno senco. V čveterokotni, precej obširni sobi je sedel na pogr¬ njenih tleh radža, postaren mož suhega obličja; nekaj slu¬ žabnikov pa je stalo okrog njega, pričakovaje gospodovih povelj. Ko pripeljejo vojaki kapitana in Tomaža predenj, za¬ mahne z roko in naenkrat izgine vsa druhal sužnikov. Potem se obrne h kapitanu in pravi v precej gladki an¬ gleščini: „Odkod sta vidva tujca in kaj iščeta v moji deželi ? w ,,Midva sva Angleža,“ odvrne kapitan ponosno, „sina onega slavnega naroda, ki ima po vsem svetu svoja po¬ sestva. Vihar je naju treščil v morje in z veliko težavo sva priplavala na suho. Sedaj .sva namenjena proti morju, da dobiva svojo ladjo, ki naju čaka ondi.“ Ko je radža čul o ladji, ki čaka na morju, so se mu zasvetile pohlepne oči in zamišljen je stal nekaj časa, kot bi preudarjal kako tehtno reč. Kapitan je bil prepričan, da Malajci niso še nič vedeli o „Lastavici“, in jelo ga je skr¬ beti, da ne bi njegove besede povzročile nevarnih na¬ sledkov. „Morda so to roparji,“ mislil si je, „in napadli bodo ladjo, ako se jim ne umakne o pravem času.“ Kajti dobro mu je bilo znano, da so Malajci na manjših otokih večjidel roparji, ki se mnogokrat lotijo v svojih malih čolnih tudi največjih trgovskih ladij. Taki napadi so zelo nevarni, ker znajo Malajci dobro obračati svoje čolne, in ako obsujejo ladjo, ni se jih lahko ubraniti, ker jih je vedno po več sto skupaj. „Si li ti trgovec in gospodar one ladje, o kateri mi praviš ?“ vpraša ga radža. „Nisem gospodar, samo poveljnik,“ odvrne kapitan. „In tale tukaj?“ pokaže Tomaža, ki je molče stal zraven kapitana. „Moj prijatelj.“ „Imaš li na ladji dosti pušk in smodnika ? u 101 „ Toliko, da lahko vse tvoje prestolno mesto v tre- notku razpršim, ako te je volja,“ odvrne kapitan zaničljivo, vedoč, na kaj cikajo radževa vprašanja. „In koliko je ljudi na ladji ?“ „Kot listja in trave.“ „To pomeni toliko kot nič , 44 pravi radža in zgubanči še hujše čelo. Kapitan je uvidel, s kom ima opraviti, in je za trdno sklenil, da ne pove pičice več, ko bi mu tudi radža še tako hudo žugal. Tudi Tomaž stori tako. Da si radža predaleč ne bo upal, to je dobro vedel, ker pred Angleži so imeli tudi najpredrznejši roparji grozen strah, odkar so okusili angleške svinčenke. „Koliko tolarjev, pušk in smodnika mi daš, ako te izpustim? Vedi, da sta sedaj oba moja sužnja in lahko storim z vama, kar se meni poljubi. a „Nič ne bova dala , 44 pravi kapitan, „nimava nič denarja . 44 „Ti imaš denar na ladji. Napiši list in moji služab¬ niki pojdejo po denar in orožje na ladjo, potem pa sta tudi vidva prosta. Če pa ne, ukazal bom umoriti vaju . 44 „Ha, ha, ha ! 44 smejal se je prisiljeno kapitan, „ti si bolj zvit, nego bi bil mislil. Ko bi ti dobil od mene list, polastil bi se brez vsega truda ladje in kar je na njej, in midva bi bila vedno še tvoja sužnja. — O, nikar ne misli, da se bojim tvojih groženj, midva nimava strahu pred smrtjo, ako velja rešiti ljudi in blago najinega gospodarja. Ali zapomni si dobro, da boš tudi ti kmalu visel na kakem drevesu za pete obešen, kajti najini tovariši naju bodo iskali, ker vedo, da sva tukaj na otoku; to pa veš, da Angleži roparjev ne božajo. 4 * Pri teh besedah se je radžev obraz še bolj zmračil. Strašna jeza ga je prijela, videčega, da se predrzne beli tujec tako zaničljivo govoriti. Gotovo bi bil takoj razlil ves svoj srd nad tujcema, ako bi ga ne bile oplašile kapi¬ tanove besede. Videč, da ne spravi nič iz njih, reče tujca odpeljati in zapreti v nizko sobo, ki je imela samo eno okno, pa še to tako majhno, da ne bi bil mogel človek skozi spla¬ ziti se. Kup slame in debel kamen v kotu bila je vsa oprava v tej luknji. Okno je bilo obrnjeno na široko dvorišče, kjer sta stala dva še popolnoma starodavna topa, ki sta bolj grozila sovražniku s svojo mogočno postavo nego s svojimi kroglami. Vojaki so hodili semtertja ali pa polegali v senci, nekateri so imeli samo dolge sulice in 102 nože za pasovi, večina pa je bila oborožena z dolgocev¬ nimi puškami na kresilni kamen, katere so otočani na¬ vadno skrivaj dobivali od portugiških trgovcev v zameno za pridelke, čeravno je bilo ostro prepovedano prodajati strelno orožje malajskim roparjem. Proti večeru jima je prinesel eden služabnikov vode v prsteni posodi in nekaj smrdljivega mesa. Ker ni bilo nič boljšega upati, morala sta biti zadovoljna. Po večerji sta legla na slamo in preudarjala, kako bi se neki rešila iz tega neprijetnega kraja. Kapitan je bil jako hladnokrven človek, vse radževe grožnje ga niso prav nič vznemirile. Kmalu je zatisnil oči in tako mirno spal, kot bi bil v postelji doma ali pa na ladji. Drugače je bilo s Tomažem. Vedno je mislil na svojega sina, katerega je jedva našel in zopet izgubil. Ni se bal smrti, ali svojega Aleša bi bil rad še prej videl enkrat. Kapitanove besede so ga sicer nekoliko upokojile, ali kdo ve, ali si ne bo radža drugo jutro premislil in iz¬ polnil svojo grožnjo? Noč se mu je zdela strašno dolga; večkrat je pogledal na nebo, ali bo že skoraj dan, potem pa je zopet sedel in premišljeval svoj žalostni položaj. Spati mu ni bilo mogoče. Iz te zamišljenosti ga prebudi votel grom. kot da bi bil kje daleč počil top. Posluša natanko, zopet enkrat, sedaj pogosteje. „Kaj mora neki to biti?" misli si in zbudi kapitana. Streljanje je zopet prenehalo in kapitan je mislil, da se je Tomažu morda le sanjalo, zatorej zopet leže na slamo in veli tudi svojemu tovarišu, naj zaspi brez skrbi. Ni pa še v drugo zatisnil očesa, ko se streljanje zopet ponovi krepkejše nego prej. ..Da bi te hentaj, kaj pa to pomeni? w reče kapitan in plane kvišku. Pok se je razlegal precej redno, in sicer od morja sem. ..To je grom naših topov na ,,Lastavici“, u pravi Tomaž, ..roparji so jo napadli.“ ..Da, da, prav odondod bode. Jaz sem tega kriv, ker sem se prenaglo izdal. Skrbi me, da ne bi omagala; bram¬ bovcev je malo, in če si moj stari Jaka ne izmisli kaj pra¬ vega, ne vem, kako konča. Najbolje bi bilo, da bi jo za¬ vili proti vzhodu, potem bi pihal veter proti sovražnikom in „Lastavica u bi lahko ušla. 4 * Streljanje se je čulo vedno redkejše in slednjič je utihnilo popolnoma. 103 „Sedaj je, kar je, iw reče kapitan. „Ali je „Lastavica“ zmagala, ali pa jo imajo že roparji v pesteh. Ako je one¬ mogla, dobiva gotovo še nocoj novih tovarišev, če ne, pa naju bo radža jutri še grše gledal nego danes. Bog daj, da bi se le ladja rešila, midva bova že kako ravnala, da uideva. “ Težko pričakujeta jutra. Slednjič se zdani in solnčni žarki posvetijo skoz majhno okence. Od nobene strani ni čuti veselega vrišča zmagovitih roparjev, in upala sta jet¬ nika, da se je „Lastavica a rešila. Sedaj sta le čakala, kdaj ju pokliče radža, da bodeta gledala od obličja do obličja njegov srditi obraz in poslušala njegove grozeče besede, pa tudi to se ne zgodi, čeravno se je pomikalo solnce že proti poldnevu. To se jima je čudno zdelo in ugibala sta na vse kraje, kaj je pač temu vzrok. Nagloma pa nastane zunaj velik vrišč. Vojaki so letali po dvorišču semtertja, tu se jih zbere majhna četa, ondi zopet druga in kmalu je bilo polno vse dvorišče. Slednjič se prikaže tudi radža ves v bojni opravi s svetlo puško in z dolgimi peresi na kapi. Stopivši v sredo svojih bojev¬ nikov prične s krepko besedo navdušen govor, katerega je le zdajpazdaj pretrgal divji krik bojaželjnih vojakov. „Ti se pripravljajo na boj,“ pravi kapitan Tomažu. „Bržkone.se bliža kak sosednji poglavar s svojimi četami. Sedaj pa le pogum! Bliža se čas rešitve. Gotovo pojde vse na boj in lahko nama bo ubežati/' Bojna druhal se je kmalu odpravila iz vasi. Na čelu je pogumno korakal radža s svojo risanico, potem so sle¬ dili vojaki v jako nerednih vrstah, zadaj pa je vrelo celo krdelo žensk in otrok, ki so nesli s seboj v velikih ko¬ šarah menda hrano ali pa strelivo možem. Ko se je razšla vsa množica, pričela sta Tomaž in kapitan preiskovati, kako bi prišla na prosto. Duri so bile od zunaj zapahnjene in precej trdne, okno pa premajhno, da bi mogla zlesti skoz. Pod stropom pa zapazita debelo desko, ki je bila pribita na steno. Ker nista drugače mogla seči do nje, je stopil kapitan Tomažu na rame in dolgo trgal in rval, ker ni imel nobenega orodja, slednjič pa vendar odtrga desko. Velika luknja, skozi katero je bilo mogoče splaziti se, držala je v sosednjo sobo. Ta je bila čisto prazna, samo v kotu je ležalo nekaj polomljenih sulic, zarjavelih nožev in enake šare; bila je to menda radževa orožnica. Soba je imela tri prostorna okna, eno na 104 dvorišče, drugi dve pa proti okopom, kjer ste samo dve straži še hodili semtertja, drugi so šli vsi v boj. Sedaj bi bila lahko ubežala, kajti straži premagati bi ne bila težka reč, posebno ker sta imela sedaj nekaj orožja za silo, toda kdo ve, ali ni na drugi strani še kaj več stražnikov. Počakala sta raje, da se prepričata docela. Oddaleč se je že slišal strel in krik, znamenje, da se je pričel boj. Trajal je precej dolgo, in kakor je bilo videti, je bil radža tepen, ker vedno bliže in bliže je pri¬ hajal vrišč in streljanje je bilo tudi redkejše. Kmalu se privali vsa druhal črez okope; naj prvi so bili otroci in ženske, potem pa vojaki, nekateri hudo ranjeni, pa vendar se niso dosti zmenili za to, temveč so se urno umikali. Tukaj so se še enkrat zbrali v goste trume in tudi prej¬ šnje vStraže so se jim pridružile. Menda so sklenili braniti svoje poslednje zavetje, malo trdnjavo. Radža je neznano kričal, da je prevpil vse druge; dajal je ravno povelja, za katera pa so se tepeni vojaki malo zmenili, vsak je ravnal po svoje. ,,Sedaj so naju pozabili,“ reče kapitan, „le urno na prosto, da jima izgineva izpred oči; sedaj ne bo nihče pazil na naju, vse je zmedeno in preplašeno. “ Poskakala sta skoz okno na dvorišče, kjer ni bilo žive duše, potem sta zavila v nasprotno stran in skoz majhne duri prišla v vas, ki je bila čisto prazna, kajti vse se je bilo zbralo v radževi palači. Ker je bil vhod v vas zastražen, morala sta se splaziti črez prekope na spodnji strani, ki so bili čisto brez straž. Prišedši na prosto sta stekla urno proti bližnji goščavi in se skrila. Tukaj sta se nekoliko odpočila in pripravila za daljnjo pot. Odtod sta dobro videla v vas; sovražniki so jo obsuli od vseh strani, puške so pokale in krik raz¬ burjenih vojakov se je razlegal daleč okrog. Izprva so zmagovali tudi tukaj sovražniki, katerim je bil poveljnik velik, krepak mož in povsod prvi v boju. .Slednjič pa se je sreča obrnila. Radževi vojaki .so napeli vse moči in zapodili sovražnika iz vasi. Zunaj na planjavi se je pričel nov boj. Srdito so planili skupaj, oba poveljnika sta se borila hrabro, končno pa je radža premagal in ujel sovražnega poveljnika, ostali pa so pobegnili, kar jih niso potolkli razsrjeni vojaki. Tako se je končal boj in zmagovita truma se je napotila divje kričaje nazaj v vas. 105 Tudi za naša beguna je bil čas odpraviti se, ker tukaj ni bilo varno. Mahnila sta jo naravnost po hosti, kjer ni bilo toliko vročine in sta bila bolj prikrita; upala sta, da prideta še do noči do morja. Solnce je stalo še na obzorju, ko prideta do pešče¬ nega obrežja, kjer je rastlo nekaj kokosovih palm in majhno grmičevje. Morje je bilo tukaj preplitvo, da bi mogla kaka večja ladja do kraja, ali za malajske čolne je bilo jako ugodno, ker so se le malo potapljali v vodo. Na vse kraje sta zrla, kje bi zagledala bela jadra zaželjene „Lastavice“, pa zaman; morje je ležalo mirno in nobena stvar se ni prikazala na njegovi gladki površini, razen morskih ptičev, ki so se dvignili zdaj visoko v zrak, zdaj zopet po blis- kovo se spuščali na morje. „Najina pot bo nemara precej težavna ,* 4 reče kapitan Tomažu, ko sta že precej daleč šla ob morju, da bi našla morda v kakem varnem zalivu svojo ladjo. „Tovariši gotovo niso upali, da naju najdejo tukaj in so bržkone odjadrali na kak bližnji otok, ker jih je bila snoči še tolovajska druhal napadla. Upajva in potrpiva, saj to dvoje je največja tolažba na svetu . 44 Ker sta se bala, da ne prideta zopet neljubim gostom v roke, nista hotela dalje potovati; poiskala sta si pripraven kraj in sklenila počakati jutra. Mnogo kokosovih orehov, ki so ležali okrog, bilo jima je jako po godu, ker nista imela nič živeža s seboj. Drugo jutro sta potovala že zgodaj zopet dalje, vedno ob morju. Slednjič prideta do majhne pristaje, ki je bila tako zapletena s trto vino, da nista mogla prav nič razlo¬ čiti, je li prazna ali je kako zakotje tolovajskim ladjam. Varno sta se priplazila čisto blizu, nekoliko razgrnila go¬ ščavo in vsa pristaja se jima je nakrat odprla. Na drugi strani, čisto v kotu, je bilo polno majhnih ladij, ki so imele vSamo po eno jadro, nekatere manjše pa še tega ne. Dva Malajca sta sedela na prvi ladji in si podajala veliko stek¬ lenico ter krepko vlekla iz nje. „Ta dva imata žganje , 44 pravi potihoma kapitan. ..Ako se opijanita, bo nama mogoče izmakniti kako ladjo in sc izročiti valovom, saj blizu tod okrog morajo biti še drugi otoki. Morda se nama posreči, da prideva do holandskih ali angleških Seljakov, potem sva pa preskrbljena in more¬ biti tudi o „Lastavici 44 izveva, kam se je obrnila. Drugega pomočka ni, morje je mirno in upam. da bo vožnja ugodna. 106 Da bi le ta dva čuvaja kaj kmalu imela zadosti sladkega jeruša \ u Pa kar je kapitan želel, se ni zgodilo tako hitro. Ma- lajca sta bila jako dobre volje, zdajpazdaj sta zagnala nek čuden krik, ki je bil vsemu bolj podoben nego petju, po¬ tem sta plavala od ladje do ladje in zopet nazaj, in ko sta se tudi tega dela naveličala, sta se vrnila na prejšnje mesto in zopet vzela, v roke sladkosti polno steklenico. Da sta bila že precej pijana, razodeval je njun glasni krik, sicer bi se ne upala kaj takega početi, ker bi lahko izdala svoje zatišje. To je trajalo do večera in čuvaja sta bila še vedno na nogah. Kapitana je to jako jezilo in želel je, da bi ta dva rjavokožnika murni popili. Čakati v goščavi skoraj ves božji dan ni bilo ravno prijetno, pa kaj sta hotela - hočeš, nočeš, moraš! Vročemu dnevu je sledila hladna noč. Nebo je bilo čisto, temno-modro in zvezda pri zvezdi se je lesketala na neizmernem oboku. Valčki so prijetno šumljali po morju in hladne sapice so pihljale po drevju in majale lističe. Zdajpazdaj dramil je tihoto kak nočni ptič ali pa pijana čuvaja s svojim neprijetnim petjem, potem pa je zopet vse utihnilo in dobrodejni mir je vladal krog in krog. Da, tiha, krasna noč lije neke blage občutke .v naša srca, posebno, ako smo sami; .še vse drugačna čutila pa vzbuja v človeških prsih svetla noč pod južnim podnebjem. Ne le. da se človek nahaja tukaj sredi narave, ki razgrinja svojo bogato kra¬ soto nepopačeno, kakor jo je naslikala stvarnikova roka, temveč tudi misel, da je tukaj sam, oddaljen od svojih, v čisto neznanem kraju, stavi samotnemu popotniku razne podobe pred oči. Vso krasoto, o kateri je nekdaj le čital, : Pp noči ga prebudi praskanje pod stropom. Mirno posluša, gleda kvišku, pa ne more ničesar razločiti, ker je bila tema. Ono praskanje je bilo vedno glasneje, kot bi nekdo žagal, potem pa utihne. Aleš je mislil, da zgoraj morda kdo kaj popravlja, in zopet leže. da bi spal. Zdajci 167 pa zasumi nekaj pred njegovo postelj na tla. Aleš pobere in otiplje listič papirja. „Kaj je neki to?“ preudarja na vse kraje, pa bila je tema in on ni mogel citati. Ni mu bilo več mogoče zaspati in željno je pričakoval jutra. Jedva se je nekoliko zdanilo, razgrne list ter jame citati: bilo je pisano v laščini: „Danes opoldne spustim ti skoz to luknjo nekaj ki¬ tajske obleke. Skrbno jo skrij, da je ni kdo ne vidi, zvečer pa, ko se popolnoma stemni, bodi pripravljen na beg; o polnoči pridem pote.^ • Aleš bi bil najraje veselja zavriskal. „Sam Bog vedi, kdo je ta prijatelj, ki ve zame: 1 je premišljeval; „ali pa je morda kaka zvijača? :< Ta misel ga nekoliko oplaši. Pa čemu zvijača? vSaj več se mu hi moglo zgoditi, nego da ga umore, to pa ga je tudi čakalo pri hudobnem Tiun-Linu in morda še straš- nejša smrt. Nestrpljivo je pričakoval poldneva, še bolj pa večera, le nekaj ga je skrbelo: da bi ga še po dnevi ne oddali Tiun-Linu. Približa se poldan in ravno je odšel služabnik, ki mu je prinesel hrano; sedaj je bil Aleš že mirnejši, ker ga ni poklical s seboj. Kmalu potem se odpre na stropu majhna votlina in skoz' njo prileti zavezana culica. Aleš jo raz¬ veže ter najde v njej popolno kitajsko opravo, jo skrije za postelj, da bi je kdo ne zapazil, potem pa pričakuje , večera, poln najslajših upov. Jedva se je .storil mrak in je zopet odšel služabnik, ki mu je prinesel večerjo,' izvleče Aleš'izza postelje obleko ter se opravi. Rad bi se bil ogle¬ dal v zrcalu, ko bi ga imel, kako se mu poda kitajska obleka, posebno zavihani črevlji, podobni lesenim cokljam, ki jih je videl včasih doma pri pastirjih. Nikoli mu niso ure še tako počasi tekle kot ta večer. Ni se ganil od vrat in vedno je držal zapah, pričakovaje, kdaj se bo odmaknil. Vse je bilo že mirno okrog, polnoč je moralo že davno odbiti, pa rešitelja le še ni. Aleš je začel dvomiti. Sedaj zašumi nekaj po hodniku, zapah lahko zaškrta in duri se odprč. , . . y „Le urno!” pravi mu trd glas pred njim stoječega moža v kitajski obleki. Aleš ga prime za roko in urno stopata po dvorišču proti majhnim vratom, katera neznanec tiho odpre in zopet zapre za seboj. Bila sta na prostem. Nebo je bilo jasno,' zvezde so migljale in hladen vetrič je šumljal po drevju. Aleš je zopet dihal prosti zrak. 168 Urno sta stopala dalje, neznanec naprej, Aleš pa za njim. Rad bi ga bil medpotoma vprašal, kdo je in kam ga pelje, ker pa je mož ves čas molčal, si tudi Aleš ni upal črhniti. Prizadeval si je, da bi ga videl v obraz, ali oni je imel pokrivalo globoko potisnjeno na čelo, da Aleš prav nič ni mogel spoznati. Prišla sta v dolino in pred njima se je širilo morje. Ob bregu je stala samotna koča; Alešev spremljevavec stopi vanjo in kmalu prideta dva moža ven, eden že pri¬ leten, drugi pa še mlad, bržkone njegov sin. Usedejo se v majhen čoln in brodnika začneta veslati. Ko se pomak¬ nejo od brega bolj na široko morje, zapazi Aleš na višini, kjer je bila ona kitajska vas, veliko bučo, ki je svetila raznih barv. „Kaj je to? u vpraša svojega tovariša. „Molči!“ zavrne ga ta polglasno; „zapazili šo najin beg. Kitajci nastavijo take svetilnice po gričih, kadar ubežč sužnji. Veslarja sta bila po sreči tako obrnjena, da nista videla one svetilnice. Alešev tovariš jima nekaj zamrmra v kitajskem jeziku, stisne vsakemu cekin v roko in čoln se je začel hitreje pomikati. Dan se je že delal, ko zapazijo v daljavi zidovje. „ Kanton!“ vzklikne veselo Alešev tovariš, „rešena sva P Bili so že čisto pri luki, ko se pripodi nagloma za njimi pet velikih čolnov; ljudje v njih so grozno kričali in mahali v znamenje, naj naša brodnika ustavita. Ta dva res začneta zvedavo gledati Aleša in njegovega reši¬ telja, potem pa izpustita vesli ter se ne ganeta nikamor, čeravno ju je tujec priganjal zlepa in zgrda. Oba sta spo¬ znala, da so Kitajci, ki so zasledili begunce ter jo udrli za njima. Begunca sta spoznala nevarnost ter hotela sama poprijeti vesli, pa Kitajca nista pustila. Zdajci pa priplava ravno iz luke zelo okinčana ladja z vihrajočo angleško zastavo. Beguna zavriskata ter mahata proti nji. Angleži pa niso vedeli,, kaj hočeta: mislili so, da jih pozdravljata, in so tudi mahali s klobuki in robci. Sovražniki so bili za petami; kaj je bilo storiti? Oba skočita v morje ter pla¬ vata proti angleški ladji. Angleži krenejo proti njima in zdaj sta bila rešena med veselimi Angleži, ki so se peljali na izprehod. Bil pa je tudi skrajni čas, kajti ravno v tem trenotku prišle so tudi kitajske ladje' do onega čolna, s katerim sta bila pobegnila. 169 Alešev neznani rešitelj sname svoje kitajsko pokri¬ valo z glave; sivi lasje se mu vsujejo po ramah. Svoje žive oči upre v Aleša ter mu pravi: „Dragi mladenič, me li še poznaš ?“ „0, Lavrencij, moj nekdanji mojster Rašet! Smrti bi se bil prej nadejal nego vas tukaj videti “ „Saj si se je lahko nadejal,“ smehlja se Lavrencij; „bila ti je že za petami. Danes zvečer bi te bili odpeljali k tolovaju Tiun-Linu.“ Poln radosti in hvaležnosti je objel Aleš svojega rešitelja, ki ga je našel po dolgi ločitvi tako nenadoma. Aleš razodene ob kratkem Angležem svojo usodo ter jih popraša, če ne ved6 kaj o „Lastavici“; oni pa mu po¬ vedo veselo novico, da je „Lastavica“ v kantonski luki in da so dobro znani z njenim kapitanom. Takoj so prepeljali Aleša in Lavrencija v Kanton. Kdo more popisati veselje na „Lastavici C; ob Aleševem prihodu! Mornarji, ki so bili že zelo v skrbeh zaradi njega, vriskali so veseli ter ga pozdravljali in stari Jaka mu je stiskal roko ter ga opominjal, da ne sme več tako nepre¬ mišljeno ravnati, ker tukaj ni tako kot v Evropi. Zvečer sta se izprehajala Lavrencij in Aleš po krovu in mladenič je pripovedoval starcu, kaj je doživel, odkar sta se ločila. „Sedaj pride vrsta na vas,“ pravi Aleš, ko dokonča svojo povest. „Jaz ti ob kratkem lahko vse povem, a odvrne ta, „ni mnogo zanimivega. Ko sva se ločila v Afriki in si ti ostal pri beju, dal je mene svojemu prijatelju-, sosednemu Adadarju. Postal sem ondi vrtnar, in ker sem delal, kot bi bil v sužnosti popolnoma zadovoljen, dal mi je mnogo prostosti in je tudi še precej lepo ravnal z menoj. Nekega jutra odide vladar na lov z vsemi svojimi služabniki, jaz pa sem ostal doma in delal po vrtu. Kar pride mimo Evropec in se ustavi pred vrtom izprašujoč me o imenih nekaterih rož. Ko se nekaj časa pogovarjava, mi pove, da je iz Nem¬ škega in potuje že dalje časa po Afriki. V meni se zbudi želja po prostosti in prosim ga, če ne bi me hotel vzeti s seboj, ker sem tudi Evropec ter sem prišel po nesreči v sužnost. Mož je bil usmiljenega srca. „Če je tako,“ dejal je, ,,le pojdi z menoj, saj jaz ravno mislim odriniti sedaj iz Afrike proti Aziji/ 6 Jaz popustim vse orodje na vrtu, zasedem pripravljenega velbloda in udarili smo jo narav- 170 nost proti morju. Ondi je že čakala ladja nemškega po¬ potnika in urno smo odrinili proti Aziji. Izvedel sem pa po naključju ravno nekaj dni poprej o tvojem begu in to me je popolnoma potolažiloupal sem, da te zopet kdaj vidim. Svojemu dobrotniku sem koristil mnogo na potu. Znal sem mnogo jezikov, razen tega pa sem tudi poznal običaje raznih ljudstev ter sem mu marsikaj vedel .pove- deti o tem in onem. Na potovanju pridemo .slednjič ravno semkaj v Kanton. Tu pa me je zadela velika nesreča. Moj dobrotnik je nagloma umrl in jaz nisem imel nobene po¬ moči več. Kapitan na ladji je bil trdosrčen mož in me ni hotel sprejeti ria ladjo brez plače, jaz pa nisem imel nobe¬ nega denarja. Prodal sem rokopis, ki sem ga dovršil na potovanju, nekemu učenjaku, kateremu je bil zelo všeč, pa to je bilo premalo in mi ni dosti pomagalo. Kaj sem hotel ? Po sreči pride nek mandarin ter me vpraša, če znam več jezikov. Ko mu potrdim, mi reče, naj grem k njemu v službo, ker potrebuje pri svojem poslu takega človeka, in jaz sem rad sprejel to ponudbo. Sklenil sem ondi ostati toliko časa, da si prislužim potrebnega denarja, potem pa se vrniti v Evropo. ,• Kar se naenkrat ti prikažeš v hiši mandarinovi, kakor bi bil padel z neba. jaz sem poizvedel vse, kar so namer- jali s teboj. Ko ne bi se bil ti tako moško obnašal, bil bi že prej zopet v tolovajskih rokah; tako se je pa mandarin vendarle nekoliko bal za svojo kožo. Pri sodbi pa so skle¬ nili tretji večer natihoma odpeljati te k Tiun-Linu. „Sedaj veljaj dejal sem, , moram ga rešiti*'. Zdolbel sem luknjo v svoji Staniči, ki je bila po sreči ravno nad tvojo ječo, ter ti vrgel najprej listek, potem pa obleko, katero sem iz¬ maknil nekemu služabniku. Sicer sem res ukradel to ma¬ lenkost, pa v takih okoliščinah ni drugače. To je vse, ljubi moj, kar ti imam povedati/ 4 ,,Zakaj pa mi niste takoj v onem listu naznanili svo¬ jega imena ? u vpraša sedaj Aleš. ,.Ker sem se bal, da ne bi ti prevelikega veselja po¬ drl mojih namer. Ako bi bil mandarin izvedel, da sva znanca, bi te bil takoj odpravil, in nikamor drugam kot • v krtovo deželo.* - . . - ’■/ • XV. . * Vsi so bili že siti tega blodenja po svetu in so hre¬ peneli zopet po domačem kraju. Jaka je napovedal za dan odhoda tretje jutro. Prugo jutro pa so dobili še posebno veselo novico po neki španski ladji, ki je prišla v Kanton, da je Robertova ladja, na kdterLje bil Alešev brat Ferdi¬ nand, srečno prišla v Kalkuto in da bo ostala tam več dni. Krasno jutro je bilo, tisto krasno jutro,' ki ga more uživati le mornar sredi morske planjave. Solnce se je dvig¬ nilo izza morja počasi ter je razlilo pestre barve po šu¬ mečih valovih; rosa na jadrih se je lesketala liki biseri, zagoreli obrazi pomorščakov pa so se radostno obračali proti severu, kjer so dvigali mogočni vrhovi Himalajskih gora svoje snežene glave ponosno kvišku, katere so obsevali solnčni žarki. Na zahodu se je prikazala druga vrsta in¬ dijskega gorovja, tam v zakotju pa, kjer se deli velika reka Ganges v mnogo tokov, se je bliščalo belo zidovje mesta Kalkute. Tjakaj je jadrala „Lastavica“ urnih perot in kmalu se je odprla;mornarjem velika luka, polna nebrojnih jam¬ borov,. liki goli zimski gozd. ■ ' Veselo so prepevali mornarji in Aleš je že od daleč pozdravljal srečno .mesto, kjer bo zopet našel svojega brata. Jedva so prijadrali v luko in uredili potrebne reči, že jo je ubral. Aleš naravnost na Robertovo ladjo, katero je že od daleč spoznal med stoterimi drugimi. Pa tudi Robert in Ferdinand sta ravnokar izvedela o prihodu „Lasta- vičinem a ter se namenila tjakaj, ko se Aleš prikaže na njuni ladji. Objemanja in prisrčniji pozdravov med ljubečima bra¬ toma ni bilo ni konca ni kraja in vsi trije so sklenili, da se.nič več ne mudijo ondi, temveč takoj vrnejo v Ameriko. V nekaterih dneh bili ste pripravljeni obe ladji za odhod. Zavihrala so jadra, topovi so zagrmeli in mornarji so le še od daleč pozdravljali umikajoče se jim mesto. Medpotjo bi Robert rad posetil prijatelja Londina. ki je imel svoje posestvo ob veliki reki Indu ter ondi živel že nekaj let čisto samoten s svojo še mlado soprogo.- Ker se ladji niste hoteli ločiti, zavila je tudi „Lastavica a proti oni reki, ki je ob izlivu tako močna,- da nosi naj večje ladje. Kmalu so prišli po reki navzgor do lepega obrežja, kjer je imel Robertov prijatelj svoje posestvo. Sredi lepega vrta je stalo štirivoglato, trdno zidano poslopje, kroginkrog pa se je .razprostiralo polje tja do goščave in je tudi bilo obgrajeho z .visokim kolovjem. ' Robert je hotel ondi ostati samo dva dni in potem odriniti dalje, ali gospodar in njegova priljudna žena sta prosila, naj ostane vsa družba vsaj štirinajst dni. češ. da 172 pride le malokdaj tjakaj kak Evropec ter sta celo leto večjidel sama. „Storite mi to veselje “ dejal je Londin, „da se bomo vsaj kaj po domače pomenili . 44 Nobeden ni hotel trgati družbe in Robert je obljubil ostati, ker bi se tudi rad seznanil nekoliko z bližnjimi Beludži v deželi na desnem bregu Indovem. To ljudstvo je še zelo surovo in roparsko, in marsikateri popotnik je že našel ondi svoj grob ali ga pa še pokopali niso, temveč ga prepustili kar na planem divjim zverinam in ropnim pticam v hrano. Zabave je bilo tukaj dovolj. Londin in njegova žena sta razkazala svojim gostom vse posestvo, ki je bilo kaj čedno. Najokusnejše je bil oskrbljen vrt, Londinovo edino veselje v tej samoti. Rastla so v njem vsakovrstna drevesa in grmovja; dišeča želišča in bujne cvetlice so kinčale gre¬ dice ob kraju peščenih stezic. Tudi na polje jih je peljal; gibalo se je ondi vse polno dekel in hlapcev, ki so bili tudi edina bramba zoper roparske Beludže. „Tu živim daleč od vsega sveta, u dejal je Londin svojim gostom. „Sicer to življenje res ni najprijetnejše in tudi truditi se je treba mnogo, ali kaj se hoče? Človek mora poskusiti povsod svojo srečo. Domovina je res le domovina in najboljše se dd ondi živeti. Tam imamo pri¬ jatelje, z njimi se razveseljujemo ter uživamo najslajše ure, pa tudi na tujem lahko zadovoljno živiš, ako pošteno rav¬ naš. Če vlada med zakonskima prava ljubezen, pozabi se vse drugo in človeku ravno tako urno tek/j dnevi, kot bi bil med samimi damačini. u Neko popoldne so sedeli ravno v lopi na vrtu ter se pogovarjali o bojih, ki so jih imeli Francozi z Beludži, ko privpije domov črn sluga naznanjat, da je ravnokar odnesel velik tiger delavca s polja v goščavo. Vsi osupnejo, po¬ sebno pa Londin in njegova žena, ker je bil oni nesrečni •človek eden najpridnejših služabnikov. „To je že tretji delavec, katerega mi je odnesla ropna žival s polja, u pravi Londin; „sam ne vem, kaj bi počel/* „Ali ga ne morete ustreliti ?“ vpraša Aleš. „Samo eno zverino bi pa le pokončali, če le ni vrag . 44 „Dvakrat smo že napravili velik lov, skoraj vsi hlapci so šli, pa ga nismo nikjer zasledili. Dobri dve milji odtod je veliko močvirje; tam raste visoko bičevje in bržkone zanaša tjakaj svoj rop .* 4 173 „Ker ste ga že dvakrat lovili, pa ga poskusimo še v tretje,“ oglasi se Robert. ,Jaz bi tudi rad enkrat podrl tako grdobo. Mnogo nas je tukaj, vsi smo dobri lovci, ni hudiman, da ne bi ga premogli, če se le prikaže na dan/ „Če vas je res volja, pa poskusimo takoj jutri zjutraj,“ reče nato Londin. „Jaz se vam takoj pridružim; morda bomo imeli sedaj več sreče. Ta grdoba napravlja tak strah po okolici, da se delavci skoraj na polje ne upajo/ Lov so res določili za prihodnje jutro. Komaj se je dobro zdanilo, so že stali lovci rišču pripravljeni. Londin in njegovi gostje so konjih, preskrbljeni z dvocevkami, samokresi noži, služabniki pa, ki so imeli tigra izgnati iz bili peš, oboroženi z .dolgimi sulicami in le s puškami. Trije veliki psi, že navajeni na tak lov, bili spremljevavci. Ko je bilo vse urejeno, odpravili so se ob reki na¬ vzgor proti omenjenemu močvirju, ki se je širilo na desnem bregu Indovem daleč tja v deželo Beludžev. Prišedši do visokega bičevja,' obstopijo ga od vseh krajev, gonjači pa se spuste vanj in kmalu ni bilo nikjer nobenega videti, le majajoče se bičevje je naznanjalo, kod hodijo predrzni služabniki. Ni trajalo dolgo, ko zašumi v bičevju. Gonjači zaženč velik krik in zdajci plane na prosto velikanska progasta mačja podoba ter beži proti bližnjemu gozdu. . Aleš in Londin sta stala najbližje in ustrelita, pa nista nič zadela; zver je utekla v goščavo. Sedaj se poženč vsi jezdeci v diru za njo in se v gozdu razkrope na vse kraje. Aleš je sam jahal najprvi ter se precej oddaljil od svojih tovarišev; gnala ga je želja, da on ugonobi krvoločnega velikana. Ko pride iz gozda zopet nekoliko na piano, kjer je rastlo gosto grmovje, zapazi naenkrat kakih sto korakov pred seboj ono veliko zver, ki je ležala kraj grma pri¬ pravljena na skok in upirala leskeče oči srpo v Aleša. To je bil važen trenotek. Aleš je stopil raz konja, ki je začel hudo hrkati in vzpenjati se, ga priveže h grmu ter se bliža z napeto puško prežeči živali, ki ni obrnila očesa od njega. Približa se ji za trideset korakov, da bi bolje zadel, potem pa poklekne na desno koleno in nameri. Puška poči — in tiger plane s strašnim rjovenjem kvišku; Aleš ga je sicer zadel, pa ne dobro. Zdajci se konj odtrga od grmovja ter zbeži po hosti. Tiger se zopet pripravi na t 174 skok in Aleš. pomeri v drugo, pa sedaj se mu je začela roka tresti, in ko sproži, tigra niti ne zadene ne. Hipoma plane razsrjena žival nadenj, ga podere na tla, zagrabi ga za obleko na prsih in beži z njim skokoma po planjavi. Gotovo ta pot Alešu ni bila ravno najprijetnejša. Od vseh krajev ga je praskalo grmovje, kri mu je stopila v glavo in- toliko,-da ni prišel ob zavest. Od začetka je upal, da skoči morda od kake strani kateri lovcev na pomoč, ko pa ga je vlekel tiger vedno dalje, izgubil je tudi to upanje. Medpotoma mu pride na misel, da ima pri sebi še samokres, na katerega je čisto pozabil. Izvleče ga izza pasa ter pričakuje ugodnega trenutka, da pomeri v tigrov bok. Večkrat je že hotel sprožiti, pa vselej se je bal, da ne bi mu izpodletelo. Slednjič postane tiger nekoliko, da bi po¬ pravil svoj rop v gobcu, in Aleš sproži. Tiger plane kvišku ter grozno zatuli, strese Aleša ter ga zažene z vso močjo daleč od sebe proč, stori še nekoliko skokov dalje, se zgrudi na tla in valja.v krvi. Aleš se spravi na noge.- \ T i se mu bilo nič zgodilo hudega, le obleka je bila raztrgana in glava opraskana od robidovja. Dolgo je strme zrl žival, ki je že pojemala; zdaj šele je izpre videl, v kako strašnem položaju se je bil nahajal in da bi bilo po njem, ako bi bil izgubil samokres ali pa če se ne bi bil sprožil. Kako pa naj zdaj mrtvega tigra spravi domov? Bil je precej daleč od svojih tovarišev; od nikoder ni čul nič o njih. konj pa mu je bil pobegnil, toraj si je bil moral sedaj pomagati sam. Začuje se pa naenkrat peketanje konjskih kopit in šest jezdecev, čudno opravljenih, se bliža Alešu. Prišedši na ono mesto začudeni pogledujejo zdaj Aleša, zdaj veli¬ kanskega tigra, kakor bi se jim zdelo neverjetno, da bi bil ta človek ugonobil tako silno žival. Potem razjahata dva jezdeca svoja konja, odereta tigra ter vržeta njegovo kožo na sedlo, kot da bi imela res kaj pravice do nje. Aleš se nekoliko ustavlja tej predrznosti, češ, da je on ubil tigra, torej je tudi koža njegova, toda tujci se ne zmenijo zanj, marveč mu celo zapovedo, naj gre z njimi. Ker se je ustavljal, mu zvežejo roke, ga privežejo na konja in od¬ dirjajo z njim. m .Aleš je vedel, da je prišel v roke divjim Beludžem, katere je prej želel bolj natanko spoznati in seznaniti se z njih običaji: sedaj pa bi bil rajše daleč od njih proč. 175 Proti večeru šele se ustavijo jahači kraj velikega gozda, kjer je stalo nekaj hiš. Aleša odpeljejo v obširno poslopje, ki je bilo stanovališče poglavarjevo, ki se tukaj zove „šejk a : Ta ga sprejme še precej prijazno, kar se je Alešu nekaj nenavadnega zdelo, saj je do sedaj našel še pri vseh azijskih vladarjih večji del samo čemerne obraze. Izprašuje ga, kdo je, odkod prihaja in če je on ubil tigra, čigar kožo so mu prinesli služabniki. „Jaz sem ga ubil, kdo pa drugi! u pravi nekoliko ne¬ voljen Aleš. „Sedaj pa so mi vzeli kožo, ki je vendar po pravici moja.“ ■j,Nič ne de,“ posmeji se glavar, „kožo že, dobiš nazaj, poprej pa ti moram reči, da si res hraber junak, kajti moji najboljši lovci ne bi se bili upali to zver ubiti. Ali kje pa so tvoji prijatelji, da so te pustili samega na lovu?“ Aleš se je domislil sedaj, da pri takih glavarjih ni dobro preveč govoriti; to je že vedel iz bridke izkušnje. „Najbrž je ta tudi ropar, u mislil si je, „in ako mu povem kaj o naši ladji, bilo bi nevarno.^ Zatoraj je molčal. „No, ali ne boš odgovoril? u vpraša šejk. „Vedi, da .si sedaj v mojih rokah in izpustim te le, ako si odkritosrčen/' „Jaz ne bom ničesar povedal,“ odvrne Aleš. „Dobro, u pravi nato šejk, „zaprem te v najtemnejšo ječo ter te pustim lakote umreti, ako se prej ne izpokoriš; da boš vedel, komu si se zoperstavljal. a Aleš je mislil, da je to le prazno žuganje, da bi ga šejk s tem oplašil; ali ko je prišlo drugo jutro, pa ni dobil še nič jedila, le nekaj smrdljive vode mu je prinesel suž- nik, prepričal se je, da je šejk govoril resnico. Njegova ječa je imela samo eno okno, pa tako majhno, da mu ni izlesti skoz nje, toraj tudi ni bilo misliti na beg. Kaj bo tedaj začeti? Lakota vedno huje pritiska, bliža se opoldne, pa nobenega jedila ni. Alešu je začelo gorko pri¬ hajati, ko se je spomnil, da ga morda misli šejk res umoriti z lakoto. To bi bilo strašno, če bi moral umreti lakote. Popoldne, ko mu je pajek predel po črevih, zasliši zunaj prepevati slovensko narodno pesem: Na Gorenjskem je Hctno, k’ so visoče gore, so bistri studenci, pa bele ceste. Kateremu slovenskemu fantu niso znane te vrstice? Aleš jih je prepeval tudi večkrat doma ob .Savi, ko je lovil 176 ribe, ali pa po gričih, ko je pasel koze ter je njegovo petje odmevalo daleč tam onstran v gorah. Kako je ostrmel, ko zasliši tu slovensko petje. Mislil je, da se mu le sanja, ali pa, da ga je lakota tako oslabila, da se mu meša v glavi. Vščipnil se je v noge, mel si oči in prepričal se je, da ne spi. Petje se je vedno ponavljalo; bil je moški glas. Aleš plane kvišku ter jame na vso moč kričati ter ponavljati zadnji dve vrstici: So bistri studenci, pa bele cestč. Zunaj pod oknom je petje utihnilo in Aleš je dolgo poslušal, če ne bo odgovora na njegovo vpitje. Ko pa le ni bilo nič, začel jo je zopet prepevati tako silno, da bi ga morali slišati eno uro daleč, pa oni pevec zunaj se le ni več oglasil. Aleša je začelo že grlo boleti in žalosten leže na slamnato postelj, premišljevaje, odkod prihaja to petje. Da bi bil kak Slovenec tukaj, tega si še misliti ni mogel; bržkone je bila pesem všeč kateremu po Slovenskem potu¬ jočemu Angležu ali Francozu ter se jo je naučil in jo .sedaj prepeva tukaj za kratek čas. Med tem premišljevanjem prileti skoz okno naenkrat velika, v cunje zavita kepa. Aleš jo po¬ bere ter odvije in glej, bil je velik kos turščinega kruha. „Hembrajte,“ dejal je Aleš ves vesel, „če mi bodo take kose skoz okno metali, potem moram dolgo stradati, preden umrem lakote / 4 Ko prelomi kos, najde v sredi košček papirja in na njem napisano: „Prijatelj, počakaj nekaj dni, da se mi po¬ sreči ukrasti šejku konje, potem ti bom pomagal iz stiske.“ Aleš je čakal ves teden. Šestega dne opoldne pade zopet po navadi kos kruha v ječo. Aleš ga razlomi in najde zopet v njem list, v katerem je čital: „I)revi proti polnoči bodi pripravljen, konja bodeta že čakala / 4 Približala sc je zaželjena ura. Aleš pogleda skoz lino; zunaj je bila tako temna noč, kakor nalašč za beg. Zunaj na vratih začne nekaj škrtati in Aleš sliši, da se zapah odmika. V dolgo ogrinjalo zavita ženska se prikaže na pragu, vrže urno tudi Alešu tako žensko opravo ter mu veli, da naj se urno obleče. Čudno se je zdela Alešu ta prikazen; da bo ženska njegova rešiteljica, tega ne bi se bil nadejal. Oseba mu veli urno ravnati, ker ne smeta tre- notka izgubiti, in Aleš res nategne nase to čudno reč, ki ni bila ni suknja ni plašč, temveč podobno sešiti rjuhi. 177 Potem ga prime ženska za roko in varno stopaj e in skrbno se ogledovaje na vse strani, ali ju kdo ne vidi, sta šla po dolgem hodniku do odprtih vrat, skoz katera se je videlo na prosto. Zunaj sta stala dva stražnika kramljaje med seboj. Ko vidita dve osebi priti iz poslopja, stopi eden za njima, drugi pa zakliče za njim nekaj Alešu ne¬ razumljivih besedi in prvi se zopet vrne. Ko sta imela vas že precej za hrbtom, udrla sta jo, kar se je dalo, navzdol proti gozdu in se ustavita pri go¬ stem grmovju. Alešev spremljevavec stopi v goščavo in pritira ven dva konja. „Sedaj pa le urno dalje, a pravi tujka. „Kakor hitro pogreše konja, udrli jo bodo za nama in potem nama bo slaba pela, kajti najboljša konja sem vzel iz šejkove staj e. “ Aleš si je na vso moč prizadeval spoznati svojega tovariša ali tovarišico — kar je že bilo — pa to se ni dalo, ker je jezdil vedno prvi, razen tega pa je bila tudi noč pretemna, da bi bil mogel kaj razločiti. Ko se zdani, ustavita se v prijazni dolini, kroginkrog obdani z gozdi, posredi pa so se širili bujni travniki, polni najkrasnejših cvetlic. Pri žuborečem studenčku privežeta konja, sedeta v rosno travo in uživata hladni jutranji zrak. „Sedaj sva brez skrbi,“ pravi tovariš Alešu; „odpo- čijva se po neprijetni ježi.“ Obadva odložita žensko ogrinjalo, in kakor z neba padel, sedi Alešu nasproti njegov nekdanji tovariš — Polde, katerega so čitatelji že morda pozabili. „0, Polde, ali me več ne poznaš ?“ vzklikne Aleš ter se ga oklene, „ali več ne poznaš svojega tovariša Aleša ?“ „Ali je mogoče, da vstajajo mrliči iz grobov?“ pravi Polde ves začuden ter strmi vanj, kot bi se hotel prepri¬ čati, je li res njegov nekdanji tovariš Aleš ali le njegov duh. „Zakaj bi mrliči vstajali? Hvala Bogu, jaz doslej še nisem bil mrtev, čeravno sem bil že večkrat blizu smrti. a „Saj si utonil tisto jutro v morju, ko .smo ubežali sč Sardinskega.^ „Seveda sem utonil, pa samo za nekaj časa, potem pa sem zopet vstal od mrtvih,“ smejal se je Aleš. Goreče sta si stiskala nekdanja avstrijska vojaka roke. Nikdar ne bi mislila, da se snideta v tem kraju. „Okrepčajva se,“ pravi Polde, „potem pa se bodeva zmenila o najinih dogodkih. Ko bi mi bil ne vem kdo Žalost in veselje. 12 178 pravil, da si ti še živ, ne bi bil verjel. Saj pravim, Bog vse prav obrne. Kakor hitro pridem zopet domov, takoj pojdem na Blejsko jezero zahvalit se Materi božji, kateri sem se vedno priporočal. “ Potem izvleče iz malhe nekaj turšči- nega kruha in .steklenico ruma; oboje jima je kaj dobro dišalo po dolgi poti. V hladni travi leže je razložil najprej Aleš svoje do¬ godke radovednemu tovarišu, ki pa so nam že vsi znani, zatoraj naj rajše Polde pove, kaj se je njemu pripetilo, odkar sta se bila ločila z Alešem. „Tisto jutro,“ pričel je Polde, „ko si ti plaval po morju, izgubila sva te z očetom Alfonzom nenadoma iz¬ pred oči. Nisva mislila, da bi daleč plaval od kraja in nisva pazila nate; kako se prestrašiva, ko pogledava na moije in tebe ni bilo nikjer več. Šla sva dalje ob morju gori do tistih visokih skal in sva klicala na vso moč, pa nobenega sledu ni bilo več o tebi. „Fant se je upal predaleč,“ pravi Alfonzo, „morda je utonil ali pa ga je nenadoma zagrabila kaka riba.“ Kaka žalost naju je trla, ne morem ti povedati, obadva sva se bridko jokala. Medtem pa, ko žalostna tavava po obrežju in kličeva tebe, pride blizu brega po morju ladja; mornarji so menda mislili, da kličeva na pomoč, zatorej brž spuste čoln v morje in veslajo h kraju. Ker .sva imela tebe že čisto izgubljenega ter se nama je priložnost nudila peljati se dalje, stopiva nemudoma v čoln ter se prepeljeva na ladjo. Bila je sicilijanska ladja, ki je šla iz Marselje na Francoskem v Neapolj, in kapitan je rekel, da se bo ustavil tudi v Livorni. To je bilo nama všeč, ker sva mislila ondi stopiti na suho in potem potovati v Rim. V Livorni izveva, da namerava neka francoska ladja odriniti v Trst; mislil sem, da z njo pridem kmalu domov. V ondotnem samo¬ stanu mi izprosi oče Alfonzo denarja, da sem mogel plačati prevoznino. Sedaj pa čuj, kaj se mi je pripetilo! Ona francoska ladja ni bila namenjena v Trst, temveč zbralo se je nekaj francoskih in laških postopačev in se namenilo v Azijo, ker se jim doma ni poljubilo delati, ondi pa so mislili, da jim bodo pečeni golobje leteli v grlo. Kogar so mogli, so ga pregovorili z zvijačo, da je šel na njih ladjo, po¬ sebno, če so vedeli, da ima kaj denarja. Jaz nisem znal niti laški niti francoski, torej tudi nisem vedel, kam gremo in kaj nameravajo. Slednjič se mi je pa le predolgo zdelo. 179 da ne pridemo v Trst, in od dne do dne me je začelo bolj skrbeti.. Na ladji se nam je godilo strašno hudo, živeža smo imeli jako malo, pa še to je bilo vse izprideno. Kaj pa je bilo za pričakovati od takih vlačugarjev. Po besedah sem slednjič toliko ujel, da sem vedel, da gremo proti Aziji, in meni je začelo tesno prihajati. Vedno se nam je obetalo, naj le potrpimo, v Aziji dobimo vsega dovolj, zlata in srebra toliko, da se bomo lahko zakopali vanj, kaj pa šele dijamantov in drugih žlahtnih kamenov. To so bili vse prav lepi obeti, pa vendar bi bil rad vse to bogastvo pre¬ pustil za košček tečnega kruha in kozarec čiste vode, ako bi mi jo bil kdo dal. V strašni revščini smo prišli sled¬ njič v ono zaželjeno Azijo. Veliko popotnikov je pomrlo na morju in jedva polovica nas je bilo še, ko stopimo na suho. Tu smo zijali na vse kraje, kje bomo videli zlate gore, obdane s srebrnimi skalami in posejane z dijamanti, pa mesto tega našli smo pusto deželo, vso zaraščeno; prišli smo namreč na beludžistansko obrežje. Ker tukaj nismo našli tiste sreče, dejali so naši vodniki, da moramo dalje v deželo, ker ondi šele so skriti bogati zakladi. Kaj¬ pada, vsaka dragocenost ima svoje bivališče v osrčju, torej tudi naši zakladi. Čeravno le še napol živi, lezli smo vendar dalje, iskaje obljubljene dežele. Neko noč smo počivali v velikem gozdu ter kurili, kar nas obsuje od vseh strani velika množica možakov. Z groznim krikom planejo nad nas, nekaj nas pomore, druge nas pa odženo s seboj. Sedaj smo dobili, česar smo iskali. Jaz in neki Lah sva prišla v sužnost k temu poglavarju, ki je najhujši ropar v vsej okolici. Dolgo naju je imel zaprta in moj tovariš je po¬ ginil revščine, jaz pa sem bil bolj utrjen in sem prestal VvSe težave. Ko je poglavar videl, da mi nič ne dene, me je vprašal, če ne bom ušel, ako mi da več prostosti ter me porabi pri raznih poslih. Jaz mu obljubim, da ne uidem, češ, da tudi ne vem kam; pa sem že tuhtal, kako uidem. Čakal sem vedno, da bi šli kam na rop in bi jaz dobil priliko pobegniti. Pa to se ni zgodilo. Pred nekaj dnevi hodim zunaj po vrtu in prepevam slovensko pesem, kakor smo včasih doma fantje prepevali, kar se mi nekdo oglasi. Jaz se začudim, odkod to prihaja, poslušam, pa petje v ječi je bilo vedno glasneje in čisto v slovenskem jeziku. „Bog pomagaj, 1 “ pravim, „bržkone je zopet kateri Slovenec zašel semkaj; če sem jaz prišel, za¬ kaj bi pa kdo drugi ne,“ Da bi nihče nič ne slutil, sem 180 šel mirno v stran, kot da ne bi mi bilo nič mar. Vedoč pa. da pusti poglavar svoje jetnike stradati, sem prihranil vsak dan kos kruha in ga vrgel .skoz lino v ječo. Začel sem pa tudi misliti na beg. „I)va sva , 44 dejal sem, „morda celo rojaka, to bi prijetno bežala ! 44 Preudarjal sem in slednjič mi šine v glavo: ukradel bom poglavarju konje, ker peš ne bi varno bežala. Sinoči je napravil poglavar veliko gostijo, ker se je pripravljal nekam na rop, in vsi služabniki so bili pijani ter so smrčali po tleh. Jaz odženem dva najboljša konja ter ju skrijem v goščavi, potem pa preskrbim žensko ob¬ leko, ker nama je le tako bilo mogoče priti iz poslopja . 44 Ko je Polde končal pripovedovanje in sta si že dosti odpočila, zasedla sta zopet konja ter dirjala dalje. Popol¬ dne zagledata oddaleč Londinovo poslopje in veselo po¬ zdravljata srečno zavetje. V kakšnih skrbeh so bili ondi vsi. zaradi Aleša, sije lahko misliti. Mislili so za gotovo, da ga je raztrgal tiger, ker je konj sam pridirjal domov in ker so tam, kjer se je Aleš boril z zverjo, našli puško in lovski nož, tla pa krvava. Kako so se zavzeli, ko se prikaže nenadoma Aleš in z njim še en tovariš. Povedati jim je moral vso to čudno dogodbo in Ferdinand, ki je najbolj žaloval, sedaj samega veselja ni vedel, kaj bi počel. Ko je prišel čas, da je bilo treba zapustiti Londinovo gostoljubno hišo ter se vrniti domov, je odjadral Aleš s svojo družbo po širokem indijskem morju proti daljni Ameriki, mi pa se preselimo v duhu že pred njim tja. XVI. Viljema in Tomaža in njegove žene ne najdemo več v oni borni koči na amerikanski planjavi, kjer smo ju bili zapustili tisto noč. V Novem Jorku v veliki palači stanujejo sedaj; tu hoče Viljem počakati, da se vrne njegova ladja. Tomaž in njegova žena sta bila ubožna, ničesar nista imela, ali Viljem je bil blag človek, njegovo srce je živo čutilo ne le lastno, temveč tudi nesrečo bližnjega. Reke) jima je, da naj se le vedeta, kot bi bila v lastni hiši: nobenega pomanjkanja ju ni pustil trpeti in tudi ne, da bi Tomaževa žena oprav¬ ljala navadna dela, kakor je hotela, temveč samo gospo¬ dinjila je po hiši. Viljem je hotel počakati na ,.Lastavico u , 181 katere se je nadejal od dne do dne, potem pa se je mislil vrniti na Angleško in tudi Tomaževo družino prepeljati tja, da se potem vrneta v ljubo domovino, po kateri je že tako hrepenela. Nekega dne, ko so ravno južinali, stopi v sobo mož duhovnega stanu, v črnem talarju, s širokim klobukom na glavi in s palico v roki. „Hvaljen bodi Jezus Kristus!“ ogovori navzoče. „Oh, oče AlfonzoU vzklikne veselo Marjeta, Toma¬ ževa žena, same radosti pozabivši odzdraviti. „Prisrčno me veseli, da nas posetite; mislili smo že vsi, da se vam je kaj hudega pripetilo, ker vas ni bilo od nobene strani. “ „Ne zamerite,“ odvrne duhovnik, „imel sem toliko opravila med Indijanci, da se nisem mogel odtegniti. Zaradi neke konjske tatvine je nastal med njimi tak prepir, da bi bil prišel kmalu še jaz v nevarnost, ko sem jih miril. In¬ dijanci v mojem okrožju so sicer miroljubni in vedno sem bil zadovoljen z njimi, naenkrat pa se je pokazal na čelu nekaterih indijanskih plemen nek Evropec ter je hotel od¬ peljati mojim Indijancem celo čredo najlepših konj. Nastal je hud boj in gotovo bi se bili strašno mesarili, ako ne bi jih bil jaz pregovoril, da so prizanesli tatovom. Že dalje časa sluje po našem okraju nek predrzen konjski tat, ka¬ terega Indijanci imenujejo rdečeglavca, ker ima rdečkaste lase. Ukradel je že jako veliko konj in tudi mnogo nečloveških hudobij je izvršil. Pravijo, da se je priklatil iz južnih držav semkaj; gotovega pa se ne ve nič o njem. ker je zdaj v tem, zdaj zopet v drugem kraju. Včeraj sem prišel na ono posestvo, pa gospodar mi pove, da služab¬ nice Marjete ni več ondi, temveč da je odrinila s svojim možem in nekim drugim Evropcem v Novi Jork. Odpravil sem se še zvečer dalje, da bi prišel o pravem času sem, ker moram drevi zopet nazaj k svojim Indijancem, ki po nekaterih vaseh zelo bolehajo/' Vsem je bilo jako žal, da jih hoče oče Alfonzo tako naglo zopet zapustiti, posebno pa Marjeti, kateri je bil edina tolažba in rešitelj iz sužnosti, Tomažu pa, ker mu je Aleš toliko lepega pripovedoval o njem in svojem begu iz Sardinije. mogel kateri je maševal in za njegovo dušo še pozneje večkrat molil! 182 „Gudna, prečudna so pota božja,“ dejal je; „kar on stori, je prav storjeno. Na veke bodi hvaljeno njegovo ime!“ „Amen!“ odvrnejo vsi in solze hvaležnosti jim za¬ igrajo v očeh. Popoldne je prenaglo minulo in prišel je čas, da se je bilo oče Alfonzu treba odpraviti k svojim ovčicam. Po¬ slovil se je ter obljubil, da pride v nekaterih tednih zopet, ako bo le mogoče. Viljem je dobro vedel, da je pot po samotnih gozdih, kakršni so v Ameriki, zelo težavna in posameznemu člo¬ veku nevarna, zatorej pravi Tomažu, da bi častitega moža spremila, in Tomaž mu je takoj pritrdil. Preskrbeli so si konje in nekaj služabnikov ter se napotili vsi skupaj proti Alfonzovemu misijonu, čeravno se je ta branil spremstva, češ, da se mu ni nič bati, da je povsod v božjih rokah, bodisi v mestu ali na planem. Pot je vodila skoz velik, teman gozd in popotniki so morali večkrat razjahati konje in laziti skoz goščavo. Blizu Alfonzovega stanovanja pa zaslišijo po noči v hosti kraj pota milo ječanje. Vsi obstanejo in poslušajo. Stok je prihajal iz človeških prsi; moral je biti ondi kak nesrečnik. Alfonzo stopi prvi raz konja in hiti proti tistemu kraju, za njim pa Tomaž in Viljem. Mesec je posvetil skoz drevje in borno razsvetljeval okolico. Strašen prizor se pokaže našim popotnikom. Kraj pota je ležal mrtev človek napol gol, roko je tiščal na prsi, iz katerih se mu je še vedno cedila kri, koža z lasmi vred pa mu je bila sneta raz glavo — bil je škalpiran. ,,To je indijansko delo,“ zamrmra Alfonzo in vsi hite dalje, odkoder je prihajal stok. Tu je bilo še grozovitnejše. Med dvema drevesoma je stal konj. na njem pa je sedel jezdec, ki je imel na hrbtu roke zvezane ter je bil zadrg¬ njen za vrat in obešen na vejo. Tudi temu je bila koža posneta z glave. Ako bi bil konj oddirjal izpod njega, ob¬ visel bi bil na veji in se zadušil. Oklenil se je tako trdno svojega konja, da so ga jedva spravili raz njega, ko so ga osvobodili njegovih vezi. Položijo ga na tla in luna mu posije ravno v obraz. .,Rdečeglavec! Moj Bog!“ zamrmra oče Alfonzo. Sedaj tudi Tomaž pogleda bolj natanko v obraz ne¬ srečniku, ki je skoraj v nezavednosti ležal na tleh. Strese se, stopi nekaj korakov nazaj, zakrije z rokama obraz ter vzklikne ves zavzet: 183 v 0 groza — moj stričnik Matevž! Tako daleč si tedaj prišel !“ Na kratko pove očetu Alfonzu, kaj se je nekdaj godilo med njim in njegovim stričnikom Matevžem. „Treba je hiteti,“ pravi oče Alfonzo, „da spravimo tega ranjenca pod streho ter ga previdimo. a Mrtvo truplo zakopljejo kraj pota, ranjenca pa polože na nosilo, napravljeno iz vej, ter ga nesč v Alfonzovo hi¬ šico. Po dolgem prizadevanju ga spravijo zopet v zavest. Bolnik je strmeč pogledal okrog sebe ter dejal: „Kje pa sem?“ „V duhovnikovi hiši, blizu žlahtnika Tomaža. Matevž, ali me več ne poznaš ?“ reče Tomaž ljubeznivo, pozabivši v tem trenotku vse bridkosti, ki mu jih je učinil stričnik. Bolnik ga debelo pogleda, kri mu šine v glavo, potem pa zopet prebledi kot stena in s hripavim glasom zastoče: „Jaz sem izgubljen izgubljen za vselej. O milost, milost, usmilite se me!“ „Bodi miren,“ pravi Tomaž, „obtoži se najprej svojih grehov — tukaj je spovednik — da ne pojdeš obtežen pred sodni stol kot tvoj pajdaš JurijT „Jurij?!“ zakričal je bolnik in po sili hotel planiti s postelje, pa je bil preslab in se zgrudil nazaj. ,Jurij! Kje je Jurij? Dajte mi ga v roke, da ga zdrobim na kosce, preden sam poginem. u ..Jurij je storil strašno smrt na morju; nepreviden je šel s tega sveta. Glej. da ti popraviš, kar si zadolžil!“ .,Naj bi ga požrlo peklo, naj bi gorel! On mi je kriv teh bolečin, on me je pripravil ob vse.“ ,,Ne preklinjaj ga, saj si sam že blizu večnosti. Ne on, ti sam si kriv svoje nesreče/ 4 Vse prigovarjanje je bilo zaman, bolnik je vedno huje razsajal, zatoraj pravi oče Alfonzo, naj gredo vsi ven. da hoče sam ostati pri njem. Uro pozneje veli zunaj čakajočim vstopiti. Matevž je napol slone klečal na postelji, v rokah držal sveto razpelo ter molil goreče. Solze so se mu vdirale curkomo po licu in so kapale na križ. Sedaj zapoje zvonček, duhovnik moli Jagnje božje“ in vsi pričujoči se trkajo na prsi, Matevž pa žalostno ječi in polglasno moli. Sveto opravilo je bilo kmalu končano in bolnik se je pomiril. Njegovo obličje ni več razodevalo one divjosti kot prej, obtožil in skesal se je svojih grehov in to mu je vlilo tolažbo v srce. 184 Ko si nekoliko oddahne, pripoveduje Matevž tako-le: „Kaj se je z menoj prej godilo, povedal vam bo lahko Tomaž, jaz sem že preslab; le kar sem nazadnje počel, hočem vam povedati. Z obilnim premoženjem sem ubežal v južno Ameriko, da me Tomaž ne bi našel, in s seboj sem tudi vzel tovariša Jurija, izpridenega človeka, kije bil pripravljen za vsakršno hudodelstvo. Tomaža je sovražil že od nekdaj, ker mu je prevzel Marjeto, pošteno deklico, s katero je mislil živeti v pregrešni ljubezni. Ko mu je to izpodletelo, sklenil se. je zaradi tega hudo maščevati; in res se mu je posrečilo, da je prišel v mojo druščino in izpolnil svoj sklep. V južni Ameriki sva živela prav dobro in brezskrbno; vsega sva imela dovolj. Kar se poloti Jurija želja, da si prisvoji vse moje imetje, mene pa spravi s pota. Nekega dne na lovu poči naenkrat za menoj puška in jaz se zvrnem na tla. Jurij misli, da sem mrtev, hiti domov, se polasti vsega mojega premoženja, potem pa ubeži iz dežele. Mene so prinesli trije ondotni rudokopci domov in pol leta se nisem ganil s postelje. Ko sem ozdravel, bil sem popolnoma berač, nobene stvarce nisem več imel, ker mi je Jurij odnesel vse. Vajen sem bil dobrega življenja in pohajkovanja; ni se mi ljubilo delati. Nekega dne me nagovori mlad Španjec, da bi šel z njim v severno Ameriko Indijancem konje krast, češ, da to opravilo daje lep dobiček. Ni mi bilo treba dolgo pri¬ govarjati, takoj sem bil pri volji in odpravila sva se tja. Kaj sva tukaj počela, ve vsa okolica. O Bog, da ne bi bil nikdar ubogal onega sleparja! Sinoči sva bila zopet namenjena ukrasti veliko čredo konj, kar naju zasačijo Indijanci. Mojega tovariša umore ter mu snamejo kožo z glave, mene pa obesijo na drevo, kakor ste me našli. a Sedaj umolkne Matevž, ker vedno bolj slabi, kazen rane na glavi ga je zadela še puščica v levo ramo; zanj ni bilo več pomoči. Zato pokliče k sebi Tomaža, mu poda roko ter pravi: „Kar sem ti storil zlega, ne morem več popraviti, ali Bog ti bo povrnil; odpusti mi. Prosi tudi ženo in sina, katerega ti je Bog srečno ohranil, kakor si mi povedal, da mi odpustita. Pozdravi obadva, in ako pridete zopet nazaj na Štajersko, živite ondi srečno in nikdar se ne dajte preslepiti mamljivemu svetnemu blesku, zlatemu bogu. kot sem se ja z." 185 Tomaž ginjenja ni mogel nič govoriti, stiskal je bol¬ niku roko, ki je prihajala vedno mrzleja, dokler ni popol¬ noma otrpnila. Matevž se je ločil se sveta. Zopet je preteklo nekaj tednov; bilo je ravno na praznik Marijinega vnebovzetja. Proti večeru je pri Viljemu zbrana navadna domača družinica okrog očeta Alfonza, ki je prišel semkaj zaradi važnih misijonskih opravkov. Naša družba je bila tako vtopljena v svoje pogovore, da ni slišala kočije, ki se je ustavila na dvorišču. Štirje možje, eden že prileten, drugi trije pa še mladi, stopijo iz nje in eden vpraša bližajočega se vratarja : „Stanuje li tukaj kapitan Viljem —?“ „Da, tukaj v prvem nadstropju, druga vrata na desnem hodniku,“ odvrne sluga ter hoče iti sam pokazat. „Je že dobro,“ pravi tujec in vsi štirje se napotijo po kamenitih stopnicah v zgornje nadstropje. Gotovo so čitatelji že uganili, kdo so ti štirje možje. Nihče drugi nego Aleš, Ferdinand, Polde in Lavrencij. Nekaj trenotkov potem vidimo že obadva .sinova v objemu očeta in matere. Solze veselja se vdirajo po mate¬ rinih licih, zdaj poljubuje svojega mlajšega sina, za katerega je imela že toliko skrbi, zdaj zopet Aleša, katerega še ni videla, odkar ga jej je vzela hudobneževa roka. Materino srce, že po naravi bolj sočutno, ne pozna večje radosti na zemlji nego nad srečnimi otroci; njih sreča je tudi njena sreča, njih žalost je njena tuga. Zatorej si vsakdo lahko misli, kakšno veselje je vladalo pri tem nenavadnem .shodu, koliko so si imeli povedati, koliko potožiti, a vendar v za¬ četku nihče ni vedel, kako bi začel. In oče Tomaž, kako radostno se je smehljal in stiskal svojima otrokoma roki! Saj so bili danes prvikrat v življenju vsi skupaj. Potem pokaže Tomaž na očeta Alfonza, ki je na tihem opazoval ta blagi prizor, ter pravi: „Aleš, poznaš li tega častitega gospoda ?“ Aleš in Polde vzklikneta oba hkratu: ..O, oče Alfonzo ! Vi tukaj ?“ Oba se ga okleneta ter mu poljub ujeta roko. ..Bog vaju sprimi, draga mladeniča.” prične ta. ,,Mislili smo, da se več ne vidimo na svetu, ali Gospod je drugače 186 obrnil naša pota; po dolgih izkušnjah, mnogem trpljenju in hudih nevarnostih nas je pripeljal zopet skupaj. Njegova roka nas je vodila po tujih krajih, med divjimi zverinami in po ljutih valovih, slednjič pa nas je zopet združila. Čast in slava Večnemu, ki svojih vernih nikdar ne zapusti !“ Medtem je Viljem naročil dobro večerjo, da bi vredno praznovali ta veseli dan. Združimo sedaj še dve osebi nekoliko bližje, ki ste nam že znani v celi povesti, pa vendar še ne vemo, kakšen vpliv imate druga na drugo. Oče Alfonzo vidi. da je tudi Lavrencij Italijan, in ga popraša po njegovem rojstnem kraju. ,,Moje rojstno mesto je Florenci j a na LaškemČ od¬ vrne Lavrencij nekako otožno. „Florencija? Tedaj sva tako rekoč znanca; tudi jaz sem Florentinec, in sicer zadnji potomec nesrečne rodovine Saturni, če ste kdaj čuli o njej.“ „Saturni?“ vpraša ves osupnjen Lavrencij. ..Kaj so bili vaši starši ? a .,Moj oče je bil višji uradnik ob času Napoleona L; po zavisti svojih sovražnikov pa je prišel v ječo in brž¬ kone so ga potem umorili, ker nismo ničesar več zvedeli o njem. Jaz sem bil takrat še mlad in nisem še občutil te nesreče, le mater sem videl zmeraj jokati in sem tudi sam vselej jokal, čeravno nisem vedel zakaj. V poznejših letih me je dala v samostansko šolo, ona pa si je tudi iz¬ volila tiho življenje v samoti, kajti nič več je ni mikalo na svetu, odkar je izgubila dragega moža. Sorodniki so jo pripravili skoraj ob vse premoženje, in grozno revščino bi bila morala trpeti, da ni skrila nekaj dragocenosti, katere je poprodala, potem pa sc je umaknila svetnemu hrupu v samostansko življenje blizu Rima, kjer še sedaj živi. Meni je dopadlo meniško življenje, zatorej sem postal redovnik. Prevrat leta 1848. me je tiral iz samostana na Sardinskem, ubežal sem v Rim, zadnjikrat poslovil sc od svoje matere, izvolil si misijonski stan ter se preselil semkaj v Ameriko med divjake, med katerimi bode tudi počivalo moje truplo." Na Lavrencijevem obrazu je bilo znati, kakšen boj divja v njegovih prsih; položivši roko na čelo, kot bi hotel pregnati vse zoprne spomine, vpraša s tresočim glasom: ..Kako je bilo ime vaši materi in vam? a „Mati se imenuje Angela, meni pa so prej dejali Paolo, v samostanu pa so me prekrstili za Alfonza/ 4 187 ,,Paolo, Paolo, o draga žena Angela!“ vzdihne Lav- rencij. „Vidva torej še živita in jaz sem vaju imel že za mrtva!“ Po teh besedah se oklene Alfonza in dve svetli # solzi mu zaigrate v očeh. „Moj sin Paolo,“ nadaljuje potem, „tu te objema tvoj oče; oni nesrečni Saturni sem jaz. Poznaš li to podobico?'' Medtem vzame iz nedrij žensko sliko in jo poda Alfonzu. „To je slika moje matere. O ravno taka je bila, ko sem bil jaz še otrok, sedaj pa ji je obraz upadel žalosti in trpkosti. “ Alfonza so premagala čutila, oklenil je očetov vrat in šepetal: „Oče, oče, vi ste zopet pri meni, ko sva vas z materjo že objokovala mrtvega! O mati, zakaj niste tukaj, da bi skupaj uživali to veselje!“ Potem sta si Alfonzo in Lavrencij razodela vsa hu¬ dobna dejanja svojih sovražnikov, ki so ženo nalagali, da je Lavrencij že mrtev, njega pa, da njegove žene ni več na svetu, češ, da je umrla žalosti. Naša povest se bliža koncu. Le nekaj potrebnih reči imamo še- omeniti. Poglejmo v novojorško luko. Ondi si ravno podajajo nekateri prijatelji roke, gotovo so se zelo ljubili, kajti solze jih oblivajo in videti je, da jim je ločitev silno težka. Še enkrat se poljubijo in si sežejo v roke, častitljiv mož v črni halji da jim blagoslov, potem pa jih odnese čoln na pripravljeno ladjo. Topovi zagrme — tuja ladja zapušča novojorško luko. Na bregu stojč še nekatere osebe ter mahajo z belimi robci, z ladje pa jim odzdravljajo. Ladja prihaja manjša in manjša, slednjič je znati samo mala pičica, dokler se popolnoma ne skrije. .,Lastavica“ odnaša v domovino Tomaževo družino; plava jako urno. kot bi vedela, kako hrepene ti ljudje po svoji domovini. Tudi Polde ni hotel ostati v Ameriki, kajti Gorenjska stran mu je bila ljubša nego daljna dežela, kjer človek tako malokdaj vidi domače ljudi in čuje domači jezik. Odpeljal se je s Tomaževimi vred v Evropo. Kaj pa se je zgodilo z drugimi osebami? 188 Lavrencij je kmalu zapustil Ameriko ter šel na Laško k svoji ženi, Alfonzo pa je ostal med svojimi divjaki, kakor je obljubil. Robert, na čigar ladji je služil Ferdinand, pošiljal je svoje ladje tudi v Trst in je postavil ondi Ferdinanda za oskrbnika, ker ta ni hotel bivati daleč od svojih starišev in jih je moral vsako leto vsaj enkrat posetiti. Ko pride Tomaž na svoje posestvo, začudi se močno, ker vidi vse kaj lepo obdelano. Njegov prijatelj Anton mu je zvesto oskrboval ves čas posestvo ter mu še prištedil lepo svoto denarja. Zopet so dihali slovenski zrak po dolgih, dolgih letih. O kako vse drugačni čuti so jih navdajali! Zdelo se jim je, da rodi polje lepše žito nego prej, da trte nosijo večje grozdje in sadno drevje slajše sadje. Vsaka najmanjša stvar jih je spominjala nekdanjih časov; Anton pa je tudi vse tako ohranil, kot je bilo, prav nič ni zanemaril. Sicer ni vedel, ali se še kdaj vrnejo, upal pa je to vendar, saj na svetu ni nič nemogoče. v O'- X Nekega dne se pripelje po cesti za Savo lahek voziček in v njem so sedele tri osebe. Po poti se približa star mož že sivih las, nesoč precej debel smrekov vrhač. Aleš veli ustaviti voz in stopi z njega. Ko vidi mož, da se mu bliža krasno opravljeni gos¬ poski človek, sname ponižno klobuček z glave in obstane ob kraju ceste. „Dober dah, oče! Preveč ste naložili,“ pozdravi ga mladenič. „Bog daj! Saj me res nekoliko pobira, pa kaj se hoče, starost me lomi, starost. u „Ali me več ne poznate ?“ pravi mladenič dalje. „1 naka. Ne vem, da bi vas kdaj videl. u „Ali se še spominjate Aleša?“ * „0 Aleš? Da, da, v vojake so ga vzeli, potem pa ga nisem več videl niti slišal v njem. Skoda fanta, tako dober človek je bil. Sta bila morda znana ?“ „Tu stoji Aleš pred vami," pravi oni ter mu poda roko. „0h jemine no,“ čudi sc starec, kot ne bi še popol¬ noma verjel, „pa ste vsi drugačni; Aleš ni imel brk pod nosom, kot jih imate vi. a 189 „Peter, nič mc ne vikajte, vaš nekdanji Aleš je tu z dušo in telesom. Glejte, še sedaj imam tukaj tisto svetinjico, katero ste mi ohranili, ko ste me našli v gozdu, s to sve¬ tinjico sem našel svojega očeta in vse svoje domače.“ „Je že res, je že res,“ pravi starec in obličje mu za¬ žari veselja. „0 ti preljubi moj Aleš, da te le zopet vidim! Kako mi je bilo dolg čas po tebi, ne morem ti povedati.“ In njegova vela roka je držala Aleševo roko kot nekdaj pri odhodu k vojakom. Sedaj se približata tudi oče in mati ter zahvalita do¬ brega moža za toliko dobroto, da jima je ohranil dete in ga odredil. Peter spravi svoj vrhač v čoln, potem pa veli tudi drugim vstopiti vanj, in čeravno star, je veslal vendar urno preko Save. Kakšni spomini so se vzbujali sedaj v Alešu! Tu teče bistra Sava kot nekdaj, na trati stoji še lesena koča in pred vežo klopica, kraj hiše pa kozji hlevec, kroginkrog raste sadno drevje, katero je Peter še vedno pridno čedil, dalje pa se dvigajo vrhovi in skaline, po katerih je nekdaj plezal Aleš, ko je pasel koze. Vsa mladostna doba mu oživi pred očmi, tista doba, katere se človek vse življenje spominja tako rad; saj je najlepši čas življenja! Aleš. je hotel po sili vzeti Petra na svoj dom, ali ta je rekel, da mu je ta kraj najljubši, da ga ne zapusti za nobeno ceno, preden ga ne ponesč odtod, in to obljubo je tudi izpolnil. Ko ga je hotel tretjo spomlad obiskati Aleš, spal je že v črni zemlji. Pri Tomaževih se je zopet vse uredilo tako, kakor je bilo nekdaj. Ko se Tomaž sam ni hotel več ukvarjati z gospodarstvom, oženil je Aleša ter mu izročil vse po¬ sestvo. V blagem miru so živeli tudi sedaj; vsako leto na praznik Marijinega vnebovzetja pa so šli vsi v Petrovše na božjo pot zahvalit božjo porodnico, ki jim je izprosila toliko milosti pri Bogu. P E S M I. Zdrava Marija! Hf|[veti mir še dije po zemlji tihi, SjfjL migljajočih zvezd še nebrojna čreda -J zre navzdol, doni tu po gorah, dolih: y Zdrava Marija ! V divnem blesku plava na nebu solnce blagodejne poldanske žarke lije, rod nebrojni mamo se giblje, vzdiha: Zdrava Marija ! Zlatokrilo solnce pripluvši h goram zemlji daje večni poljub. Šepeče rahlo stvarstvo Devi se priklanje: Zdrava Marija ! Kerubimski i serafimski kor prepeval čarno njeno slavo bo v vekov veke, zemski krog, nebeški bo svod odnfcval: Zdrava Marija ! Cerkvica. Kaj sveti na gori se tam tak ? lepo ko zvezde na nebu zasvetijo? To tiha in nežna je cerkvica, ki vabi k molitvi popotnika. Kaj v noči rahlega se v cerkvici v tak ? mirno slovesni čarobnosti? To je posvečeni bratovski zbor, pobožnost jih vzdiga h Gospodu gor. Kaj klenka, Šumija tako čarobno z gore dol tak’ jasno in tenkč)? To zvončka so glasi, ki v groba temo k počitku popotnika kličejo. 191 Nedelja. Tak’ pražno in vesel kot danes vse okrog doni, naj v srcu mojem vedno na veke se glasi. Kak pražno dan\s zvonovi nam pojejo glasni, ko vabijo nas milo: »K molitvi, verni vsi !« In kdo bi to vabilo radostno ne sprejel, kdo bi iz rok Gospoda darove ne vzel! — Glej sveta vera vodi h Gospodu nas v nebo; kdo kažipotu temu zaupal se ne bo? Tu bolečine, strasti pozemske jenjajo, kjer angeli vesele nam pesmi pevajo. Glosa. More slepec li umeti, kaj je črno, kaj je belo? Bi se li verjeti smelo, če on reče: solnce sveti, ko jaz moram v tmino zreti ? Tako, kdor po svoji glavi božje dela v naravi sodi, le po tmini blodi, takemu pregovor pravi: »Kjer je temno, tam ne sodi!« Kjer je temno, tam ne sodi, kar zadene, prav ti bodi, ne obupaj, če boli. — Koseski. Če te tare tuge sila, le zakaj te, to ne prašaj; proti nebu se obračaj, ker odzgor dobiš zdravila, gori nadjaj se plačila, »Bodi v tugi, bodi v šali, zmir ponižno Boga hvali!« Hodi, kamor Bog te vodi! Misli na pregovor zali: »Kar zadene, prav ti bodi!« Res, da srce včasih joče, rane seka tuge meč; — bodi moški, ne boječ! Kar ti pošlje z neba Oče, blagoslov ti bo v bodoče, saj se posušč ti skoraj solze, in plačilo zgoraj večni Bog ti podeli. Kratko je trpljenje, toraj: »Ne obupaj, Če boli!« Kazalo. Stran Žalost in veselje. Povest. Spisal Andrejčič o v Jože . 3 Pesmi : Zdrava Marija !. . Cerkvica. . Nedelja. . Glosa . ... * f v •v » ž? HftR0DHfl KMJlS iITETN ... a* V? m M M ) m. -i-r*. > iW, ■<4 ,c '. 'k K K'. v ■sv s&il iA ti v .; i/? >Uv %-T: Ma 4?* ■. *v*» ;.■ L* S * -?* ■ r > £ '*? 5 b 1 o ._ s . —,i «2/: • ■x: V '•' * yj \ w.j£? A rt r» I 7 C W' 1 '«3 w,v « 882 * . •■ .•/. ■' fij 'Vu \ :V- * ^ fV *QSr. >^. N 2 T^t SHi / M » j , **c *, T*r f ^W. < -.“V 4 . * I vt'« kfeJifc jjdftSE •r \*l AfErm W \iL v *»* . m -««vj •** ''rt / ry v-: J ^ v J >»*•*