uradHp cuasilo SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE •etFfKIAL PUBLICATION SLOVE$JpffNI WOMEN'S UNI k'*?**' SLOVENIAN WOMEN’S UNION SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, lil. Inkorporirana 14. decembra 1927 v državi Illinois. Instituted December 19, 1926 in Chicago, lil. Incorporated December 14, 1927 in the State oj Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN \st Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio 2nd Vice-President—ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colorado 3rd Vice-President—MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. 4/A Vice-President—BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan, Ely, Minnesota 5th Vice-President—FRANCES PLESKO, 2908 W. Greenfield, Milwaukee, Wis. DIRECTORS of Recreational and Sports Activities: Spiritual Advisor—REV. ALEXANDER URANKAR, O.F.M., 1852 W. 22nd PI., Chicago, 111. Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. BOARD OF DIRECTORS: Founder—MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin President—JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, 111. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Ccrmak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer-*JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARY OTONIČAR, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—JOSEPHINE SUMIC, 1305 No. Center St., Joliet, Illinois Home Office: 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 ★ ZARJA — THE DAWN Uradno Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually - Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. Women’s Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Ccrmak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—MARY THEODORE, Box 723, Hoyt Lakes, Minnesota Managing Editor—CORINNE LESKOVAR, 1937 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBINA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR Scholarship and Benefit Committee: MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK t * Publication of the Slovenian Women’s Union of America glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All commmunications for the next issue of publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month. Vsi dopisi za naslednja izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu. IT’S CHRISTMAS PARTY TIME AMONG OUR BRANCHES: Dec. 1—Br. No. 66, Canon City, Colo., at Dremel’s Hall. Dec. 1—Br. No. 96, Universal, Pa, at Mrs. Kokal’s home. Dec. 3—Br. No. 32, Euclid, Ohio, at meeting place. Dec. 5—Br. No. 45, Portland, Ore., at 7041 N.E. 22nd Ave. .Dec. 5—Br. No. 100, Fontana, Calif., at KSKJ Hall, 6 p.m. Dec. 7—Br. No. 95, South Chicago, III., at Sacred Heart Church Hall. Dec. 8—Br. No. 7, Forest City, Pa., after meeting. Dec. 11—Br. No. 28, Calumet, Mich, at 6 p.m., St. Joseph’s Church Hall. Dec. 19—Br. No. 54, Warren, Ohio, after the meeting. Dec. 22—Br. No. 2, Chicago, III. at St. Stephen’s Hall. On the Cover . . . CHRISTMAS IS COMING and the picture of a little village church shows the real Christmas character — purity of snow and simplicity of idea. HAPPY BIRTHDAY IN DECEMBER! Supreme Officer: Dec. 26 — Josephine Sumic, Supreme Auditor, Joliet, 111. Branch Presidents: Dec. 6 — Stella Ciccione, Br. 70, West Aliquippa, Pa. Dec. 8 — Mary Pristavec, Br. 29, Broundale, Pa. Dec. 13 — Josephine Richter, Br. 79, Enumclaw, Wash. Dec. 15—Margaret Naizer, Br. 6, Barberton, Ohio Deic. 15 —Victoria Volk, Br. 99, Elmhurst, 111. Dec. 17—Mary Yemec, Br. 42, Maple Hgts., Ohio Dec. 22 — Agnes Lukeman, Br. 66, Canon City, Colo. Dec. 23—Mary Markezich, Br. 95, So. Chicago, 111. Dec. 26 — Mary Pavlesich, Br. 77, N.S. Pittsburgh, Pa. Dec. 29 — Catherine llvonen, Br. 62, Conneaut, Ohio MANY HAPPY RETURNS OF THE DAY! A New Member for Christmas! Enroll a new member for Christmas — It’s the best gift you can give to your sister members, your community and to yourself. It’s lasting and its worth increases with time! ZARJA^DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOL. XXIX — No. 12 DECEMBER, 1957 LETO XXIX — Št. 12 A Blessed Christmas! i Blagoslovljen Božič! A. Urankar, O.F.M. COLUMNS of our Monthly will again be filled / j with well-wishes by all who contribute to the DAWN with their articles and newsy paragraphs. Christmas is here and with it our hearts open ajar to everyone with congratulations and holy words: May Christ the Prince of Peace fill your soul and body with the greatest happiness. May I join all these friendly heralds of the Season with my sincere prayer: God bless you members of our Union, God bless you Officials of the Supreme Board with His choicest graces. May He grant you the grace of contentment, the grace of real merriment and the grace of spiritual rejuvenation which comes with faith and hope every Christmas season brings to weary Christian souls. While I am writing this Christmas message, the radio is beaming the “startling” news, given by one of our senators: turn your eyes, you good people of America to Baker’s Field, North Carolina. In December a star will rise above our horizon and give the American people new hopes and expectations. On Dec. 9th or about then, the first American satellite will zoom into the atmosphere. There will not be many instruments in the contraption, but there will be plenty of hopes going up with that star. The American people will be reassured. A cynical laugh just has to creep across your face when your hear such announcements. Who do they think we are? We have known for the longest time that no missile of a scientist will ever give us the peace, the hope and expectation which was given us by another star more complete and accurate than all these modern starlets of puffed up scientists. It is the Star of Bethlehem with its great lesson and lecture on love, forbearance, forgiveness and lasting peace. What difference and distance between the stars of the world, the stars our physicists are creating and the Star created by God Himself. The story of Babel repeating itself again in the history of mankind. The story of man, the foolish and proud mortal who is spending billions of money and trillions of energy of atmosphere above the globe, when billions of miles will be unaccounted for, miles of the great Universe. Every Christmas season teaches us anew: if mankind would only try to get a little of heaven into its head and soul into the material sphere of the heavenly firmanent, how much happier it would be. May God give you the real happiness of a real, spiritual Christmas. OŽIČNA ŠTEVILKA našega lista bo spet polna voščil in želja za praznike. Lepi svetonočni dnevi se nam bližajo in vsako srce bo spet utripalo v blaženih mislih in besedah ljubezni. Pridružujem se tudi jaz vsem piscem in besednikom Zarje z iskreno molitvijo: daj Bog vsem članicam podružnic kot tudi glavnemu odboru vse dobrote božičnih dni. Dobroto duhovnih spominov, dobroto veselja, družinske vzajemnosti; dobroto upanja in vere v skrivnosti, ki nam jih prinaša znova vsako leto na praznik rojstva Gospodovega. Ravno te dni nam besedičijo gospodje krog vladnih miz, koliko lahko človeštvo pričakuje dobrega od vseh iznajdb in novot. ki nam jih na krožnikih prinašajo znanstveniki. Ne pozabimo, da nam vse1 te novote ne morejo umiriti srca in duše, ker nismo bili ustvarjeni v to, da bi tešili le telesne želje in nagone. Vredni smo vsega višjega, ker nas je Bog sebi enake ustvaril, vredni smo vsega boljšega, ker nam je Bog z rojstvom svojega sina pokazal, kako ceni dušo bolj kot lupino telesa, ki v njej duša živi — le za kratko dobo let, ki jih lahko na prste šteješ. Ena na j večjih skrbi je tolikim zemljanom rojstni dau, predvsem ..zemljankam” ni nič kaj pri srcu štetje življen-skih let, vsakega rojstnega dneva se bolj bojimo, vsako znamenje ostarevanja nam preseda, kar jezni smo, če nas kdo spomni, da že mnogo let tlačimo zemljo, da nam utrujen postaja korak, da nam peša polet in pogon telesnih sil. Dobro sredstvo proti tej nespametni bojazni je misel na Rojstni Dan Gospodov. Ravno zato nam je bil dan ta božji rojstni dan, da bi na svoje rojstne dni pozabili in živeli v misli, da smo ustvarjeni življenju, ki ne mine nikoli, ki bo večno. Naj telo hira, duša je močna, zdrava. Naj popuščajo mišice in postajajo ohlapne, da le duh ostaja prožen in duša dobi svoje. Koncem koncev to že sam čutim in se čudim: Kako, da more telo zaostajati, ko mi duša postaja mlajša in vedno bolj kipeča. Dokaz, da ji je odločeno in darovano življenje večnosti. To veselje naj navdaja naša srca, ko se spet pripravljamo na božične dni. Upanje naj bo v njih, da ne bo konca ne prave mladosti, ne prave lepote, ne pravega veselja, če le ne živini samo sanjam in željam mesa in želodčka, temveč usmerim svoj pogled v višine svojega namena in živim, kot me je prišel učit učlovečeni Bog na sam Božični dan. Blagoslovljen Božič vsem in vsakemu. ay the Love of the Holy Family fill your days with HAPPINESS! 1« # * Ta mesec je rojstni mesec naše Zveze. Vsako leto meseca decembra opominjam naše članice, da bi bilo lepo pridobiti vsaj nekaj novih kot darilo Zvezi za njen rojstni dan. Tudi letos ponavljam isti apel. Pridobivati nove članice je z vsakim letom težje, zato se je treba res potruditi. Prospektivnim članicam je treba s prepričevalno besedo razložiti in pojasniti ideje naše Zveze, koristi včlanjenja ter predvsem družabnost naSih članic. Potrkati moramo tudi na narodnost! Slovenske žene-matere so Zvezo ustanovile ter jo vodile in se zanjo žrtvovale skozi najtežja leta njenega obstoja. Ali bi ponos hčerk ne zahteval, da so včlanjene v isti organizaciji, v kateri so delovale in se trudile njih mamice? Vsaka, ki čita ta apel, bi se naj potrudila ter ta mesec pridobila vsaj eno novo članico! Svojim prijateljicam po-klonemo darilo za rojstni dan, poklonimo ga tudi Zvezi! * * * Katoliška cerkev v Ameriki silno narašča. Statistika pove, da je zdaj v naši deželi 34 in pol milijona katoličanov. Ameriški katoličani imajo 15,000 učnih zavodov, kjer poučujejo nad 3 milijone otrok. V rokah katoliških organizacij je več kot 300 mladinskih domov ter nad 300 ubožnic, kjer oskrbujejo do 50,000 onemoglih in ostarelih ljudi; dalje imajo katoličani nad 800 bolnišnic in sanatorijev, v katerih deluje 24,000 redovnic, ki letno oskrbujejo nad 10 milijonov bolnikov. Ameriški katoličani imamo 645 časopisov in revij; mesečnikov je 240, tednikov 120, dnevnikov pa samo 5. Vrednost ameriških katoliških cerkva, šol, domov, bolnišnic in drugih zavodov se ceni na dva bilijona dolarjev. Vseh katoličanov na svetu je 459 milijonov. * * * Od kakih incidentov zavisi stanje ameriškega trgovstva, je razvidno iz naslednjih dogodkov: Ko je pred dvemi leti predsednik Eisenhower dobil srčni napad, so delnice na denarni borzi občutno padle. Ko je to poletje imel želodčne neiprilike radi zavžltja borovničnega paja, so takoj spet padle cene na borzi. Še bolj pa so bili udarjeni pridelovalci borovnic. V Philadelphia je cena temu sadju padla od 55 centov za pajnt na 25 centov in od $7.50 za en zaboj na $5.00. Farmarji, ki so od borovnic pričakovali lep dobiček, svojih pridelkov niti prodati niso mogli in to samo zato, ker je predsednik, ki itak ima slab želodec, jedel borovnični paj, ki mu ni ugajal- — To priča, da je Amerika res nervozna dežela, oziroma njeni prebivalci smo taki. * * * Ob priliki obiska angleške kraljice Elizabete, so ji vljudni Amerikanci poklonili gorak kožušček (Mink fur coat) v vrednosti 15 tisoč dolarjev. Jaz bi bila zadovoljna tudi s cenejšim. Kaj pa ve? * * * V Californiji rastejo drevesa stara po več tisoč let. Statistika pove, da ima tudi država Florida drevo—cipreso— staro 3,500 let. Temu drevesu je prisojeno še nadaljnih 3,000 let življenja. Drevo se imenuje "Old Senator” ter meri 42 čevljev v premeru. * * * V vsem letu ne damo in ne prejmemo toliko daril kot o božičnih praznikih. Prepričana sem, da tudi ve tedne in tedne pred Božičem preudarjate, kaj bi svojim dragim poklonile. Da, svoje domislice celo pišemo na papir in ko pride čas nakupovanja, se pridružimo reki nakupovalcev, ki se vali skozi trgovine. Obložene z zavitki, hitimo domov, a naslednji dan spet moramo v trgovino po kako dodatno darilo, da z njim obdarimo koga, katerega smo slučajno prezrle. Vsak človek je rad obdarovan. Darilo pa ima svojo vrednost le, če je praktično. Tako darilo izkazuje skrbno izbiro. Darila, ki se izkažejo za prazno šaro, katero ne vemo kam postaviti, so brez pomena in potrata denarja. Naj bo darilo drago ali ceneno, veliko ali malo, ako je poklonjeno z dobro voljo in pravim namenom, bo hvaležno sprejeto. Darilo ima vrednost le, če je poklonjeno z iskrenostjo. Izbirati darila toraj ni lahka stvar. Vsakemu človeku pa je v veselje ob misli, da bo s poklonjenim darilom osrečil ljubo mu osebo. SVETI VEČER JE VASOVAL Tiho, tiho, kakor bi po prstih šel, lahno, lahno, kakor dih je prihitel. Ves očaran sem klical venomer: — „Bog te živi, moj preblaženi večer! Kaj prinašaš ’z onega sveta novic? Mar veselih, ker si tak’ žarečih lic?” Tiho, tiho, kakor bi se koga bal, tajno, tajno, kakor duh je šepetal: „Vsa nebesa neizmerna so novost, vse boš videl, kadar sam boš rajski gost. Vendar nekaj naj razkrijem pred teboj, kaj je davi tožil Stvarnik moj in tvoj: Morje zvezdic po vsem stvarstvu sem razlil, a nobeni, kakor zemlji nisem mil. In vendar, vsaka lepšo slavo mi gori, kakor zemlja, ta nezvesta moja hči. Ravno tak je hladne zemlje sin, ko sem vendar dal vso milost mu z višin .. In večer bi še povedal marsikaj, a nebesa so hotela ga nazaj. Tiho, tiho, kakor bi po prstih šel, lahno, lahno, kakor sen je odhitel... Micika K. * * * Vsem dragim bralkam in bralcem, ki to kolono čitajo, srčno želim prav srečne in vesele božične praznike! Q&fxtiL ZLATA POROKA MK. IN MRS. JOSEPH BARBORICII MR. IN MRS. JOSEPH IN LOUISA BARBORICH, Milwaukee, Wis., sta dne 2. septembra 1957 slavila svojo zlato poroko. To visoko 50-letnico zakonskega življenja sta slavljenca praznovala v krogu svoje številne družine; od 12 otrok jih živi še 10, dalje imata 26 vnukov in vnukinj ter enega pravnuka. Mrs. Bar-borich je članica SŽZ št. 12 že .dolgo vrsto let ter njej in njenemu soprogu iskreno čestitamo. Št. 1, Sheboygan, Wis. — Letna seja naše podružnice se bo vršila v cerkveni dvorani v torek zvečer, dne 10. decembra. Odbor prijazno vabi prav vse članice, da se seje udeleže. Enkrat na leto bi res lahko našle čas, da prideta in slišite poročilo, kako odbor vodi vašo podružnico. Na seji bo sledeči program: 1. Poročila odbornic. 2. Odobritev programa za prihodnje leto. 3. Razni zaključki v dobrobit podružnice. 4. Izvolitev Častne članice-matere za prihodnje leto. 5. Volitev odbora za leto 1958. 6. Dvignjenje številk za darila na prodane knjižice. 7. Izmenjava božičnih daril v vrednosti 50 centov. (Vsaka naj na darilo zapiše svoje ime.) 8. Po seji božični party. Seja bo toraj jako zanimiva. Pridite vse! S prijaznimi pozdravi do vseh članic ter vesele in srečnei božične praznike Vam srčno želi, Vaša poročevalka, Marie Prisland Št 2, Chicago, lil.—Glavna seja bo v četrtek, 12. decembra. Dolžnost vsake zavedne članice je, da se je udeleži. Sklepi te seje bodo v veljavi za naše bodoče poslovanje, zato je vaše soodločanje v tem oziru važno. Božičnica za otroke, ki so včlanjeni pri naši podružnici, bo v nedeljo, dne 22. decembra v cerkveni dvorani. Začetek bo ob eni uri popoldne. Otroci bodo imeli božični program in vabljene ste tudi odrasle članice, da prisostvujete temu božičnemu slavju. Vsi otroci bodo obdarovani z darili, ki jih bo razdelil Santa Claus. Da je to obdarovanje omogočeno, gre zahvala članicam, ki se pridno udeležujejo mesečnih sej in kupujejo listke za dobitke (door prizes). Na isto nedeljo, 22. decembra, bo podružnica praznovala 31. obletnico ustanovitve SŽZ (dne 19. decembra) z udeležbo članic pri sv. maši ob pol osmih, ki bo darovana za vse umrle in žive članice. Udeležite se v čim večjem številu. Za DARILO ZVEZI za njen rojstni dan pa naj vsaka vpiše vsaj eno novo članico. Vesel Božič vsem članicam v imenu podružnice želi Albina Novak, zapisnikarica Št. 3, Pueblo, Colo. — Božič, praznik nas vseh, se približuje. Po vseh domovih Amerike se zdaj vršijo priprave za božične proslave. December je značilen mesec v naSi Zvezi. Dne 19. dec. bo 31 let, odkar je pogumna Mrs. Marie Prisland pozvala slovenske žene, da bi organizirale svojo lastno žensko zvezo. Njej posvečamo danes ta naš uspeh in ji kličemo: Bog Vam nakloni še mnogo zdravih in blagoslovljenih let. Še samo dva meseca imamo časa za konvenčno kampanjo. Potrudimo se pri vseh podružnicah, da pomnožimo članstvo in s tem dokažemo svojo zvestobo SŽZ. Torej prosim, sodelujte v tem oziru. Zato bom hvaležna in ponosna na delo vas vseh. Delujte tudi za častno delegatko. Ob svojem božičnem voščilu vam zagotavljam, da mi bo drag spomin vašega prijateljstva, česar sem bila deležna skozi vse leto. Želela bi vsaki posamezni sestri Zveze stisniti roko in ji reči: hvala za vse doprinose. Ker pa ni mogoče, vam pošiljam željo: Naj bodo božični prazniki blagoslovljeni za vas in vaše drage. Sestra Mihaela Princ žaluje za umrlim soprogom Frankom. Težka je ločitev, toda sveta vera nas tolaži, da tam bo naš pravi dom, kjer ni ločitve ne trpljenja. Vsi preostali sprejmite naše sožalje. Vse smo vesele, da je naša podpredsednica Katie Kralich na potu okrevanja; tako tudi druge bolnice: Katherine Jaklovich, Mollie Golob, Vera Matush, Ana Cernach (se zdravi zaradi opeklin pri vkuhavanju sadja), in Theresa Fear. Vsa ta imena sem že poročala. Vsem želimo, da bi bile kmalu zdrave med nami. Hvala za spomin rojstnega dne Tončki Klune in vsem članicam naše podružnice, ter Mr. in Mrs. Frank Konte, iz Weston, Colo. God bless you all. Dolgo pričakovani b-party in prodaja srečk za nagrade je za nami. Naj bo ponovno izrečena zahvala sestram: Mary Mismash (iz Klanca) za krasne prevleke za blazine; Johani Skull, iz Orman, za krasne ročno izdelane robčke. Vse je v prid društvene blagajne, in vsak dar je hvaležno sprejet. Dvignjene so bile srečne številke. Prvi listek se je glasil na Mary Rupar, drugi pa na Marcia Pachak. — Največ srečnih listkov so oddale: Mary Stravje, Angela Grebenc in Anna Tekavec. Iskrena zahvala, drage sestre in prijatelji, za vso vašo pomoč na naši prireditvi. Tukaj je bilo zopet dokazano, da je v skupnosti moč In napredek. Zahvalo naj sprejme tudi članica Mary Bratina, ki nam je brezplačno natiskala listke. Letos smo imeli zelo veliko breskev, torej dosti priložnosti za vkuhavanje. Tudi sestra Črnac je vkuhavala sadje v steklenicah, toda pri tem jo je zadela huda nesreča. V trenutku, ko je odprla spodnji del peči, so se steklenice razpočile in sestra Črnac je pri tem dobila hude opekline. Bila je dva tedna v postelji in ko sem jo obiskala, se mi je v srce zasmilila. Naša podpredsednica Katie Kralich je resno zbolela. Zdravila se je v bolnici, sedaj pa je doma. Vera Matush že dolgo boluje v bolnišnici; zelo bo vesela vašega obiska, ker ure bolezni so neznosno dolge. Helen Krasovich iz Santa Fe je nesrečno padla in si zlomila roko. Francka Babich iz Pine st. se zdravi sedaj doma. Njeno zdravstveno stanje je povoljno. Frances, PREDKONVENčNA KAMPANJA se zaključi 31. januarja 1958. V mesecu decembru so naše članice zelo aktivne. Vršijo se božičnice, volitve odbornic in snujejo se načrti za prihodnje leto — koliko truda se žrtvuje za napredek podružnice in Zveze. Vendar pa vse to naše delovanje ne bo prineslo trajnega uspeha, ako pozabimo na prvo in navažnejšo delo: obdržati število članstva, oziroma ga povečati. Mnoge podružnice so letos obhajale 25- ali 30-letnico obstoja in na proslavah so bile navzoče številne ustanovne članice, ki so s ponosom in zadovoljstvom gledale na svoje delo, na žrtve in napore, ki so jih doprinesle za napredek in razvoj svoje podružnice. Spomnile so se pa tudi sosester, ki jih že krije hladna zemlja. Smrt jih je pobrala, je danes in bo tudi jutri neizprosna. Življenje ji kljubuje le z rojstvi. Tudi za obstanek podružnic so potrebna rojstva — in to so nove članice, bodisi otroci ali sorodnice ali prijateljice. Drage članice, od vas je odvisno, koliko časa bodo obstojale vaše podružnice in naša Zveza. Zavedajte se, da bo spomin na vas in vaše dolgoletno delovanje živel le, ako boste poskrbele za naraščaj pri podružnicah. Predkonvenčna kampanja vam nudi sedaj lepe nagrade in za vsako novo članico se dobi: Razred A — 50 centov; razred B — $1.00; mladinski oddelek — 25 centov. Poleg teh nagrad ima vsaka članica možnost biti ČASTNA DELEGATKA na konvenciji v Milwaukee s posebno ugodnostjo plačane vožnje tja in nazaj. Zato naj bo vaše božično darilo hčerkam, vnukom in vnukinjam — Zvezina pristopnica. Je poceni in trajne vrednosti ter bo otrokom v korist, vam pa v zadoščenje, da ste z malo truda opravile za Zvezo veliko delo. S to željo želim vsem članicam vesel Božič! ALBINA NOVAK, gl. tajnica vedela sem, da Ti bo bolje. — Rose Cesar se zdravi v bolnišnici. Tako tudi Theresa Fear in Jennie Jarc. — Drage bolnice, vse Vam želimo, da Vam Marija povrne ljubo zdravje. Na avgustovi seji so naše članice velikodušno darovale skupno $14.00 za popravo zvonika v Strugah, v starem kraju. Prijazna Rozaline Grebenc je nabrala in odposlala vsoto na pristojno mesto. Vsem je hvaležna za dar. Dne 3. nov. je društvo Orel SNPJ slavilo 50-letnico z banketom. Glavni govornik je bil gl. preds. Joseph Cul-lcar; program je vodil F. Pečnik in naš mladi Edie Miklich. Nastopila sta mešani zbor Prešeren in Slovenec. Oba gojita slovensko pesem in zaslužita vso podporo. Vse ženske udeleženke smo bile okinčane s šopki cvetlic, kot simbol zlate obletnice. Udeležba je bila velika in po prireditvi smo se zadovoljno in veselo razšli. Ponovno vabim vse na glavno sejo. Po seji sledi domača zabava s prigrizkom In Christmas Party. Z najlepšimi pozdravi in voščilom za vesel Božič, Anna Pachak Št. 5, Indianapolis, Ind. — čas kar prehitro beži in bliža se mesec, ki vas kliče in vabi na sejo, da izvolite in odobrite nov odbor. Zavedajte se, da je konvencija pred vrati in naša dolžnost je, da poiščemo med svojimi še nekaj dobrih žena in deklet, katere še niso članice Zveze, lahko pa bi bile z vašo pomočjo in dobro voljo. Prosim vas, drage sestre, ne pozabite na našo sejo na četrto nedeljo v decembru — in pripeljite nekaj novih članic, da ne bomo prav med zadnjimi. Izvolile boste nov odbor za leto 1958. Potrebujemo mlade moči v odboru. Rade vam bomo pomagale pri prireditvah. Samo veselja in dobre volje je treba, pa bo šlo vse lepo naprej. Bolnim članicam želim zdravja, da boste vse z nami na glavni seji. Vsem gl. odbornicam' in članicam širom Amerike želim srečne in zadovoljne božične praznike in veselo Novo leto, da bi ga še mnogo let obhajale zdrave in zadovoljne. S pozdravom, Julka Zupančič No. 6, Barberton, Ohio. — Cenjene sosestre, pozdravljene širom Amerike. Zopet se približuje čas volitev in upam, da se boste odzvale v veliki večini, kajti treba bo izvoliti odbor, in sicer mladih moči nam je potreba, da bomo bolj napredovale. Torej vse na sejo dne 1. decembra. Preteklo leto ni bilo nič preveč dobro, kajti umrle so nam dobre članice: Mrs. Terezija Strle (Sterling), Mrs. Jennie Troha in Jennie Škerl. Naj počivajo v miru v ameriški zemlji. Drugih novic ni. Ker Be približuje Božič in Novo leto, Vam vsem voščim vesele praznike in srečno 1958. Večkrat me katera vpraša za kuharske knjige, toda jih še nimam, ker še niso tiskane. Kakor hitro pridejo, vam bom sporočila, da jih lahko dobite. Sklenem z željo in upanjem, da boste vesele in v zdravju obhajale vesele božične praznike. M. Fidel, tajnica Št. 10, Cleveland, Ohio.—Naša okto-berska seja je bila slabo obiskana. Prav žalostno je, ko pridejo same odbornice, pa še nekaj članic zraven, to je vse. Kaj naj se potem pričakuje od te male skupine. Meni se tako vidi, da odkar smo izgubile našo dolgoletno tajnico Francko Sušelj, naša podružnica polagoma izumira. Nobene aktivnosti ni več in ni pravega veselja za nobeno stvar. Ravno tako je pri šivalnem klubu. Nekaj časa je bilo tako lepo in veselo, da je bilo kar zabavno priti na sestanek. Vedno je bilo nekaj novega na programu, sedaj nas je pa čimdalje manj in še tiste, ki pridejo skupaj, niso več tako živahne. Ne vem, kako dolgo bomo še zdržale skupaj. To je žalostno, pa je resnično. Gotovo bo katera rekla, da ni res tako, pa je. Meni ni nič v večje veselje, kot če imam kaj lepega napisati. Pero kar samo teče — sedaj pa noče naprej, se moram kar siliti. Torej, drage sestre, prosim vas, da pridete na letno sejo, katera se bo vršila na 10. decembra. Imamo veliko stvari za urediti in po seji bo prigrizek ter se bomo skupaj malo poveselile. Vsem članicam in prijateljem Zveze želim vesele in blagoslovljene božične praznike, SŽZ pa veliko napredka v vseh ozirih. Tončka Repič, poročevalka Št. 12, Milwaukee, Wis.—Vabim vse sestre na glavno letno sejo dne 4. decembra v cerkveni dvorani. Dolžnost vseh je, da se udeležite te seje. Prosim tudi, da poravnate asesment do najkasneje 20. decembra. Kruta smrt je zopet posegla v našo sredo, in to kar trikrat v enem tednu. Umrle so sestre: Rose Repenshek, ki je zapustila sina in moža; Anne Price Remshak (bila je članica naše Zveze že v mladinskem oddelku), stara komaj 30 let, ki je zapustila moža, hčer, dva brata, strica in več drugih sorodnikov; ter Ursula Eckl, ki je zapustila nečake in druge sorodnike. Drage pokojnice naj počivajo v miru. Sorodnikom izrekamo naše sožalje. Naša proslava 30-letnice je prav lepo uspela. Hvala vsem, ki ste se udeležile banketa, posebno še gostom iz Chicaga in Sheboygana. Končno zahvala vsem, ki so kakorkoli pomagale pri banketu in prireditvi, kakor tudi vsem nastopajočim na programu. Vsem članicam in gl. uradnicam želim vesel Božič in dosti sreče v Novem letu. Mary Schimenz, tajnica VESEL ROJSTNI DAN, BARA! V petek, 13. decembra bo naša Bara Kramer obhajala svoj rojstni dan. Bog daj, da se vidimo na prihodnji konvenciji, ker vemo, da, kjer je Bara, tam je tudi veselo razpoloženje. Želimo, da bi dočakala še mnogo rojstnih dni. —N. Št. 16, So. Chicago, III., priredi Christmas Party dne l. decembra v cerkveni dvorani, pričetek ob treh popoldne, z božičnico za otroke, nato pa bo izmenjava daril ($1) za starejše. Vesel Božič! Katie VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO vsem članicam želi PODR. ŠT. 1, SHEBOYGAN, Wisconsin Odbor za leto 1957: Anna Zavrl, preds.; Mary Godez, podpreds.; Anna Zoran, tajnica; Mary Turk, blag.; Anna Modiz, zapisnikarica. Nadzornice: Amalia Zun-ter, Frances Melanz, Christine Sterk. Rediteljica: Ursula Marver. Marie Prisland, poročevalka. WITH BEST WISHES FOR THE COMING HOLIDAY SEASON! BRANCH NO. 2 CHICAGO, Illinois Josephine Železnikar, President Clara Foys, Vice-Pres. Mary Muller, Secretary Albina Novak, Rec. Secretary Mary Tomazin, Treasurer Elizabeth Zefran, Auditor Sophie Petrovič, Auditor Jean Kovacic, Auditor Mary Fabian, Sentinel Anna Zorko, Kitchen Manager BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ IN SREČNO NOVO LETO želi PODRUŽNICA ŠT. 3 PUEBLO, Colorado GREETINGS from BRANCH NO. 13 SAN FRANCISCO, Calif. Officers and Members PODRUŽNICA ŠT. 14 CLEVELAND (EUCLID), Ohio želi vsem članicam po širni Ameriki VESELE IN ZDRAVE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! LU V N u >N O ca > O ■—g co O o - O' QZ LU o >- a: 00 1 LU SEASON’S GREETINGS from BRANCH NO. 54 WARREN, Ohio BRANCH NO. 71 STRABANE, Pa. Mary Tomsic, President Frances Tomsic, Secretary Mary Boštjančič, Treasurer WE, the women of DePue, 111., members of Branch No. 85, wish all the Officers and Members of this same Union, throughout the U.S.A., A VERY MERRY CHRISTMAS AND A PROSPEROUS NEW YEAR. S.W.U. BRANCH NO. 85, DE PUE, ILL. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! PODRUŽNICA ŠT. 89 OGLESBY, Illinois MERRY CHRISTMAS TO ALL! ALICE ZEMA 4002 Jennings Rd. CLEVELAND, Ohio Christmas Greetings and A Happy, Healthy and Prosperous New Year to all of our S.W.U members and friends everywhere, from BRANCH NO. 95 SO. CHICAGO, Illinois Mary Markezich, Pres. We wish everyone A VERY MERRY CHRISTMAS and may the NEW YEAR 1958 BE A HAPPY ONE! PACHAK HARDWARE AND FURNITURE 322 W. Northern Ave. PUEBLO, Colorado SEASON’S GREETINGS! SLOVENIAN GARDENS, DENVER, Colo. John Popovich, Proprietor When you’re in Denver, stop in and see smiling Johnnie! He will be very happy to serve you. PISMO ZVEZIISIM PODRUŽNICAM V zadnji številki Zarje sem na vse Zvezine podružnice naslovila kratek apel za denarne prispevke v svrho nabave gotovih predmetov, ki jih dekliška višja šola častitih šolskih sester v Lemontu nujno potrebuje. Danes ponavljam moj apel. Dekliška akademija v Lemontu je edina slovenska višja šola v Ameriki. Naša dolžnost je biti v pomoč sestram, ki se trudijo za vzgojo naše mladine. Iskreno upam, da se bo moji prošnji odzvala vsaka podružnica, če ne z veliko, pa vsaj z manjšo vsoto. Za Božič poklanjamo darila svojim dragim, spomnimo se tudi naših šolskih sester, ki imajo za ameriško slovensko narodnost velike zasluge, ki so omenjene malokdaj. Sestre so skromne—narod pozabljiv. Popravimo to napako! S prisrčnimi pozdravi in najlepšimi voščili za srečne in vesele božične praznike, Vaša sosestra, Marie Prisland Št. 14, Euclid, Ohio. — November-ske seje se je udeležilo veliko članic, le odbornice smo bile samo tri, radi volitev in bolezni sta bili dve odsotni. Mrs. Darovec, ki se ni mogla udeležiti ta večer seje, nam je poslala 2 dolarja za „Good Time” blagajno. Na tej seji smo imele veliko za urediti glede naše prireditve 30-letnice, dne 10. novembra. Treba je res veliko priprave, ker so vsi tiketi (515) že razprodani. Vidite torej, da naše društvo res lepo napreduje, za kar gre čast naši voditeljici Mali Legat in vsem sestram, ki jo tako poslušajo in ubogajo, da gre vse tako gladko naprej. V tem mesecu sta umrli pri naši podružnici dve članici: Mrs. Bradač in Ema Jevnikar. Naj jima sveti večna luč. Naša tajnica Paulina Cesar se je v nesreči precej pobila, zato tudi ni mogla priti na sejo. Po seji se je predsednica spomnila z molitvijo vseh umrlih članic. Vsem članicam lep pozdrav, Antonija Šuštar Št. 18, Cleveland, Ohio.—Drage članice, vabljene ste vse na glavno sejo, katera se bo vršila 10. decembra v Kunčičev! dvorani. Prosim, pridite v čim večjem številu, tako da se lahko več uredi. Po seji bo tudi malo zabave. Katere še niste poravnale me-sečnino za to leto, prosim, da to kmalu storite. Nesreča se je pripetila našima članicama Ani Slapnik in Frances Polc, ko sta bili na obisku v stari domovini. Potovala sta s soprogoma po Evropi. Nekaj dni pred vrnitvijo v Ameriko se je zgodila avtomobilska nesreča, pri kateri se je smrtno ponesrečila sestra Ana Slapnik in soprog naše članice Frances Polc. Naše sožalje preostalim sorodnikom. Josephine Barthol, tajnica Št. 18, Cleveland, Ohio. — Po dolgem času zopet par vrstic! Polagoma se vrača moč v otrpnelo desno roko, a hvaležna sem Bogu, da je vsaj tako kot je. Željno sem pričakovala letošnjih počitnic v Clevelandu, a tri dni po prihodu tja me je zadel mrtvoud v desno roko in lice. Kar res, smilila sme se sama sebi, češ: kaj bo z menoj? Po devetih tednih bivanja pri hčerki v Brecksville, Ohio, sva se vrnila 7. oktobra s soprogom nazaj sem in upam, da mi Bog usliši prošnjo za boljšo srečo, da se snidem z vsemi dragimi članicami in našimi znanci v Clevelandu — prihodnjič! Dolžnost me veže, iskreno zahvaliti se za vse dobre želje k mojemu zdravju, tako cenj. uredništvu Zarje, kot zvestim sosestram Mrs. Nettie Strukel, Alice Kokal, iz daljne Kalifornije, Mrs. Kose Paulin, Helen Tibjash, Anna Morel, a najbolj pa prijazni Mrs. A. Malovasic za tolikanj lepih in bodrilnih kartic! Imam toplo zavest, da smo si ostale zveste, dasi nas loči daljava. Hvala tudi za društveno darilo in: Bog vas živi vse! Čitala sem veselo vest, da je hčerka naše dolgoletne članice Mrs. Millie Marolt z najvišjo odliko graduirala kot akademska in uspešnega znanja zmožna „nurse”. Ljubka Florence je bila že od ranih let tudi članica naše podružnice št. 18. Zelo smo lahko ponosne nanjo. Meni se zdi, da je to vzvišen poklic in tudi jaz se čutim srečno ob misli, da je tudi moja hčerka Bernadette zaposlena že več let v tem humanitarnem delovanju. Žalostna usoda, da je našla prerano smrt v avto nezgodi, daleč proč od doma (na Francoskem) Mrs. Anna Slapnik in tudi soprog naše pionirke Mrs. Frances Polc — me je pretresla globoko. Kdo bi mislil, da se bo njih izlet v domovino, končal na tako tragičen način? Izrekam sočutne simpatije Mrs. Polc nad izgubo soproga, kot tudi Mr. Anton Slapnik nad izgubo ljubljene žene. Človek je res le od danes do jutri. S prisrčnimi željami, da bi bili božični prazniki letos obhajani v zdravju in v veri do Najvišjega, končam z iskrenimi pozdravi celokupnemu članstvu SŽZ. Vaša Florldčanka, Josephine Praust Št. 17, West Allis, Wis. — Bodimo hvaležni na Zahvalni dan za vse, kar smo prejeli in kar bomo imeli v tem letu. Naša letna seja se bo vršila dne 15. dec. ob 2. uri popoldne v St. Mary dvorani na So. GO. cesti in W. Madison ulici. Volitve odbornic in druge važne točke so na programu. Zamenjava božičnih daril bo tudi zanimala vse članice. Prinesite darilo v vrednosti $1.00. Napišite vaše ime na darovano darilo. — Opozarjani vse, ki so v zaostanku s članarino, da bi želela imeti vse knjige ob koncu leta v redu. Prosim, poravnajte. — Vse, ki so bolne, želim hitrega okrevanja. Marie Floryan, tajnica Št. 19, Eveleth, Minn. — Med poletnim časom, je bilo precej novic, veselih in žalostnih. Naša sestra Anna Korcha, ki je bila več let vdova, se je naveličala biti sama in si je izbrala za moža Mr. Kastelca. Draga Anna, vse sestre Ti želimo zdravja in zadovoljnega zakonskega življenja, kakor tudi soprogu. Sestra Kaushek in mož sta obhajala 50-letnico zakonskega življeaja. Lepo je bilo, ko je sin-mašnik daroval sv. mašo in jima podelil sv. obhajilo. Dočakati 50-letnico poroke je res vesel dogodek. Sedaj se Mr. Kaushek že več tednov nahaja v bolnišnici Virginia, ter mu želimo hitrega okrevanja. Isto želimo tudi Mr. Zadkovich-u, možu naše članice Mrs. Zadkovich. Sestra Bizlaj in njen mož sta se nahajala tudi v bolnišnici; sedaj sta zopet vesela doma. Ravnotako se je iz bolnišnice vrnila sestra Rose Sametowski, česar smo vse vesele. Ljubi Bog podeli vsem našim bolnim zdravja. Zvezin dan v Minnesoti je prav lepo uspel. Letos je bil v Virginia, Minn. Od leta 1941 so se skoraj vsako leto vršili Zvezini dnevi v Minnesoti. Prvi je bil v Evelethu, potem v Ely, Gilbert, Chisholm, Aurora, Duluth, in pri nekaterih podružnicah že po dvakrat. Letos je bilo prvič, da se nisem mogla udeležiti Zvezinega dneva v Minnesoti, ker sem se takrat nahajala pri sinu John-u Smoltz v Detroitu, kjer sem oskrbovala dom in pazila na otroke. Sin in njegova žena sta se namreč 22. julija podala na 5-tedensko potovanje v Evropo. Verjemite mi, drage sestre, da sem bila na 25. avgusta ves dan v mislih z vami, čeprav sem bila skoraj 900 milj oddaljena. Gl. predsednici in gl. tajnici sem pisala, da naj v mojem imenu pozdravijo zbrane članice na Zvezinem dnevu — in kako sem bila presenečena, ki mi je ob povratku domov predsednica Mrs. Nem-gar sporočila, da sem bila od članic na Zvezinem dnevu izvoljena za častno mater Minnesote v letu 1957. Z veseljem sem sprejela to novico, drage mi sestre. Znano vam je moje delo za Zvezo in obljubim vam vsem skupaj, da bom delala za Zvezo in podružnico, dokler bo v moji moči. Prisrčno se vam zahvalim za čestitke. Hvala tudi podr. št. 23 za lep dar, katerega ste mi poslale. Iskrena hvala gl. odbornici Barbari Rosandich za lep rožni venec, ki mi bo v spomin in v molitev za vse članice. Hvala tudi za križec sestri Katarini Slogar (v njem: se bere oče-naš). Prisrčna hvala tudi podr. št. 33 v Duluthu za lep dar, tudi rožni venec. Drage sestre, vsem prisrčna hvala in ljubi Bog naj vam stotero povrne. Jaz pa sem bom spominjala v molitvi vseh Zvezinih članic. Želim, da bi se vse zdrave in v velikem številu udeležile drugo leto Zvezinega dneva v New Duluth-u, Minn. Odsotna sem bila sedem tednov, ko sta se sin in njegova žena podala na obisk v Evropo. Bila sta po lepih krajih in tri dni v Rimu, odkoder sta pri- ZBIRKA ZA CELJSKO BOLNIŠNICO nesla po 'papežu blagoslovljene spominke, v Švici, Trstu in Benetkah. Potem sta. se podala v Ljubljano, kjer sta stanovala v hotelu Slon, kjer ju je sprejela moja nečakinja, ki je tam uslužbena. Ker je imel sin svoj avto, sta obiskala tudi Ribnico in v Dolenjih Lazah mojo sestro, kjer sta ostala šest dni. Na Bregu sta obiskala še živečo 97 let staro mater (to je mati mojega pokojnega moža), Cecilijo Smoltz, in snidenje je bilo nadvse prisrčno. Solze so se pokazale v očeh vseh, ko je sin objel svojo staro mater. Potem sta obiskala še tete in sestrične, in vsi so 'bili prav veseli in postrežljivi in sta se povsod prav dobro počutila. Bila sta tudi na Brezjah, v največji slovenski romarski cerkvi. Povsod so se jima vtisnili nepozabni spomini in obljubila sta, da še prideta. Nazaj iz Detroita sem se skupaj s sinom vrnila z aeroplanom in to je bila moja prva vožnja po zraku, ki se mi je prav dopadla. Sin John je Obiskal sestre v Chisholmu in Franka ter na dolgo pripovedoval doživljaje s potovanja. Ob povratku sem bila prijetno presenečena. V hiši so se zbrale, članice in prijateljice ter mi zapele ,.Happy birthday”. Res veselo presenečenje! Prisrčno se zahvalim vsem skupaj za lepo darilo. V spomin na vas mi bo vse življenje. Hvala tudi vsem za poslane voščilne karte. Bog vas usliši v prošnjah za zdravje, ki je na tem svetu največje bogastvo. * « » Leto se nagiba k svojemu zatonu. Mesec december je zadnji v tem letu, v katerem se vršijo naše glavne seje in volitve za prihodnje leto. Tako bomo tudi me imele glavno sejo dne 11. decembra v navadnim prostorih, z začetkom ob 7:30 zvečer. Jaz bom na razpolago že od 7. ure za pobiranje asesmenta. Drage sestre, pridite vse, da si izvolite odbor za prihodnje leto in podate svoje dobre ideje in priporočila v korist blagajne in napredek podružnice. Med letom ste večkrat izostale, zato pridite sedaj, da nam pomagate do večjih uspehov. Po seji bo lepo razvedrilo, toda prijetno bo le, če bo velilta udeležba. Dne 19. decembra bo naša Zveza obhajala svoj rojstni dan in najlepše darilo naši ustanoviteljici in glavnim odbornicam je nova članica. Sestre, potrudimo se in vpišimo vsaka vsaj po eno novo članico, in to naj bo deklica ali deček, mati ali sorodnica ali prijateljica. Razveselimo našo ustanoviteljico, mater Zveze, Mrs. Marie Prisland; našo neumorno delavko gl. predsednico Mrs. J. Livek, ki nas vedno opominja in navdušuje k delu; in našo gl. tajnico Mrs. A. Novak, ki kljub veliki zaposlenosti še vedno najde čas, da skrbi za vsestranski napredek Zveze. Vse priznanje tudi naši urednici Mrs. Corinne Leskovar, za Na roki 5. maja 1957 .............$595.46 Prejeto do 1. oktobra 1957: Milwaukee, Wisconsin John Jelenc, gl. tajnik JSPZ „SLQ-GA”, zbral in izročil $183.00. Po $10.00 darovale: Rose Dolinar in podružnica št. 43, SŽZ. Po $5.00: Tony Zakrajšek, Mary Gross, Tillie Ordway. Po $2.00: Mary Jagush. En dolar je darovala Pauline Klun. Skupno iz Milwaukee $221.00. Eveleth, Minnesota Podružnica št. 19 SŽZ, poslala $5.50. Darovale so: Mary Lenich $2.00; po dolarju: Antonija Nemgar, Rose Jerome, Mary Primozich. Po 50 centov: Mathilda Rebertz. Pittsburgh, Pa. Podr. št. 26 SŽZ darovala $10.70. Indianapolis, Ind. Josephine Kronovshek, zbrala $6.00. West Allis, Wisconsin Podružnica št. 17 SŽZ — $30.00. (V imenu podružnice darovala Anna Kegel, predsednica.) Chicago, ill. Mary Tomažin darovala $2.00. Los Angeles, Calif. V spomin svojemu pokojnemu soprogu je Mary Matjazich darovala $5.00. skrbno urejevanje Zarje, katero vsaki mesec z veseljem pričakujemo, kakor tudi gl. blagajničarki za njeno vestno delo in vsem ostalim gl. odbornicam. Dajmo jim priznanje s tem, da vpišemo čim več novih članic. Vam vsem želim, da bi praznovali božične praznike v miru in zadovoljstvu. ter da bi bilo Novo leto srečno in blagoslovljeno. Mary Lenich, tajnica Št. 20, Joliet, 111. — Zopet smo izgubile članico, in sicer Agnes Koste-lec roj. Bonczek. Pokojna zapušča soproga Franka, dve hčerki ter starše, enega brata in dve sestri in več sorodnikov. Ob smrti je bila stara 37 let. Bolehala je dalj časa, dokler ni podlegla. Bila je rojena v Jolietu. V Zvezo je bila predlagana po Mary Terlep in pristopila je v feb. 1949. Naše članice so jo šle kropit in molit ob rakvi pokojne ter je spremile na zadnji poti. Naj počiva v miru, dokler se ne vidimo nad zvezdami. Preostalim naše globoko sožalje. Kmalu nato se je raznesla vest, da je po kratki bolezni umrl gl. tajnik Družbe sv. Družine, Mr. Frank We-dic. Zapustil je soprogo Mary, katera je naša članica ter dva sinova in hčerko, ki so vsi poročeni, ter dva sinova in dve hčeri, ki so pastorki (otroci njegove druge žene Mary). Tudi njegova prva soproga Antoinette je bila naša članica. Pokojni Frank je bil 28 let Pueblo, Colorado Anna Pachak je poklonila $10.00 v blag spomin svojega pokojnega sin;u Johna. Whiting, Indiana V spomin pokojnega Simona Setina je Kathie Triller poklonila $5.00. Sheboygan, Wis. Pevsko društvo SLOVENIJA, ki se je razpustilo, je darovalo vso svojo blagajno v znesku $47.72. Anthony Stiglitz je primaknil $2.28, da skupna vsota znaša $50.00. V spomin pokojnega Franka Matja-zicha je Marie Prisland darovala $5.00. Skupno iz Sheboygana $55.00. 1. oktobra 1957 je zbirka znašala $945.66. Celjski bolnišnici v Sloveniji sem javila, koliko znaša naša zbirka ter omenila, naj mi pošljejo naročilo za instrumente, ki jih želijo in nujno potrebujejo. Kaj se bo za ta denar kupilo, bom javnost obvestila pozneje. Za danes — vsem skupaj prisrčna zahvala v imenu tistih bolnikov, katerim boste s svojimi darovi pripomogli do hitrejšega in popolnejšega ozdravljenja. Seznam zbirke sem pridložila Zvezi-nemu nadzornemu odboru v pregled. Marie Prisland gl. tajnik DSD ter član mnogih organizacij. Udejstovval se je v politiki pri republ. stranki ter imel več važnih pozicij. Pokojni Frank je bil zelo priljubljen v naselbini, ker je vedno znal dati pravo besedo svojim prijateljem in znancem. Bil je odkritega in ljubeznjivega značaja. Pogreb je imel veličasten. Toda, komaj po treh tednih, odkar so njega položili v hladni grob, leži danes na mrtvaškem odru njegova soproga Mary. Ta vest je vsakega izmed nas neprijetno presunila. Našli so jo mrtvo na domu in jo niso mogli s sredstvi več prebuditi. Pokojna Mary je bila stara 56 let. Pristopila je k Zvezi leta 1949, predlagana po Mary Terlep. Bila je zelo družabna ter se vedno rada udejstvovala pri cerkvenih in društvenih prireditvah. Njeno dekliško ime je bilo Fritz. Pokojna Mary zapušča poleg otrok, ki so že vsi poročeni, tudi pet bratov in tri sestre. Dobro se še spominjam, ko sta se ravno pred štirimi meseci, ko je ležal moj oče Simon Šetina na mrtvaškem odru, oba Frank in Mary Wedic, tako dolgo pomudila ob njegovi krsti in imelo toliko tolažilnih besedi za nas vse — toda sedaj sta že oba na isti poti. Kako čudno je človeško življenje, ki nič ne izbira, ampak kar pobira po svoje tam, kjer se najmanj pričakuje. Naj pokojna Mary počiva mirno v hladni grudi s svojim soprogom, dokler se ne snidemo nad zve- Nove orgle v cerkvi Marije Magdalene v Sodražici, Slovenija. zdami. Pokojnim sorodnikom naše sožalje. Na seji je tajnica poročala, da je poslala kartice z željo za ozdravljenje sestri Mary Valentič, Josephine Hočevar, na N. Broadway, Mary Smrekar. Vsem bolnim, ki so nam znane in tudi drugim, ki se zdravijo, želimo hitrega okrevanja. Na seji smo z veseljem zopet pozdravile našo članico Mary Stark, ki kljub visoki starosti še vedno rada pride na seje. Podarila je tudi „pilIow cases” za cerkveni Card party. Tiste, ki ste zaostale z mesečnim prispevkom in še nimate plačano, pridite na prihodnjo sejo, na tretjo nedeljo v decembru, in poravnajte svoj dolg. Ob istem času se bo delal tudi načrt za leto 1958 ter volil odbor. Torej pridite v polnem številu. Vam vsem skupaj želim vesele božične praznike, da bi jih prav vse zdrave in v zadovoljstvu obhajale. Josephine Erjavec Št. 21, Cleveland (West Park), Ohio. — Za sejo, dne 6. novembra, je bila naša dvorana posebno lepo okinčana, ker je šest sester obhajalo svoj rojstni dan. Naše dobrosrčne članice so napekle vsakovrstnih dobrot, da je iz-gledalo kot na svatbi. Eleanor Hosta je darovala lep dobitek, katerega je dobila sestra Jennie Pozelnik. Najlepša hvala za vse stvari, ki ste jih prinesle za praznovanje. Čestitke sestri Elli Prišel, ki je postala kar dvakrat stara mamica, ko je hčerka povila dvojčka (punčko in fantka). Sestra Eleanor ima tudi sinčka. Vsem mladim mamicam želimo ljubega zdravja ter obilo blagoslova v družinah. Za poročati imam žalostno novico, .da smo zopet izgubile dobro in zvesto članico. Preminula je sestra Rose Kovač, ki je zapustila sina Lojzeta in hčerko Edith, poročena Garstek, ter pet vnukinj. Bog Ti daj večni mir in pokoj, draga sestra Rose Kovač. Žalujoči družini izrekamo globoko sožalje. Nevarno je zbolela sestra Ivana Zalar. Vsem bolnim želimo, da bi. kmalu okrevale. Na prihodnji seji, dne 4. decembra bo volitev odbora in se vas prosi za veliko udeležbo, saj veste, da je glavna seja najvažnješa. Imele bomo tudi izmenjavo božičnih daril. Vsaka naj prinese nekaj v vrednosti enega dolarja. Pripeljite tudi nove članice, ker kampanja bo v kratkem zaključena. Voščim vam vesele praznike, da bi jih vse zdrave dočakale. Frances Kave, poročevalka Št. 24, La Salle, III. — Naša prihodnja seja ali letna glavna seja se bo vršila v nedeljo, 1. decembra ob pol dveh popoldne. Na tej seji bomo imele volitve odbora in po seji si bomo izmenjale darila, zato naj vsaka članica prinese s seboj kar hoče v vrednosti 50 centov — potem bo pa darila Miklavž razdelil. Prosim, da pridete vse na to sejo, tudi tiste, ki niste še nikoli, da boste vsaj spoznale vaše odbornice in si izvolile odbor po vaši volji. Posebno pridite tiste, katere ste zaostale z asesmentom, da ga poravnate pred koncem leta, in bomo začele novo leto s čistimi knjigami. Sožalje izrekamo članici Josephini Horžen nad izgubo njenega brata, Lou-a Kukman iz Čikage. Naše sožalje tudi sorodnikom; pokojnik pa naj v miru počiva. V bolnišnici so se nahajale sledeče članice; Angela Bučer, Kristina Der-nač, Mary Sever, Veronika Brate in Olga Fric. Več naših članic je bilo bolnih doma radi „flu”. Skoraj vsaka družina jo je občutila. Vsem želim hitrega okrevanja. Vesele božične praznike vsem in na svidenje na 1. decembra! Angela Strukel, tajnica ZAHVALA Na tem mestu se želim zahvaliti vsem skupaj, kateri ste prispevali lansko leto za orgle v Sodražici v cerkvi Marije Magdalene. Tukaj se v imenu gospoda župnika S. Leniča prav prisrčno zahvalimo, ker so darove dobili v roke in so vsem nekdanjim faranom prav prisrčno hvaležni za vsak najmanjši dar. Ne bom poimensko navedla imena, ker Bog in Marija Magdalena vesta za vse vaše darove in enkrat boste dobili obilno plačilo za vse, ker s tem ste pomagali do tako pomembnega dela. Tukaj lahko vidite na sliki, kako so imenitne orgle, ki prepevajo Bogu v čast in faranom v veselje. Še enkrat vsem darovalcem Bog in Marija Magdalena vse poplačaj ! Nabiralke: Mrs. Adamic, Mrs. Novak, Miss Hudolin, Mrs. Stampfel in Mrs. Otoničar. Cleveland, Ohio. Št. 26, Pittsburgh, Pa. — Nahajamo se v mesecu decembru in v času, ko se vršijo glavne seje in božičnice. Naša seja bo v torek, dne 10. decembra, ob pol osmih zvečer v navadnih prostorih. Pridite vse, da se vidimo in malo pogovorimo. Slišale boste letno poročilo in vsak dober nasvet bomo z veseljem sprejele. Izvolile boste tudi novo tajnico ali mojo namestnico. Izvolite bolj mlado in bolj hitro v nogah, saj mene bi lahko dale v pension. Konec leta se približuje zelo hitro in naša dolžnost je, da pred koncem poravnamo naš dolg pri podružnici. Radi tega se apelira na vsako posamezno članico, da pogleda v svojo knjižico in pride na sejo poravnat svoj zaostali dolg. Tajnica mora imeti tudi vse v redu do konca leta in kje bo vzela, ako ne boste ve dobre članice prinesle za vašo osebno članarino. Vas prosim posebno sedaj, ko ..street care” in busi ne vozijo, avtomobila pa nimam, da bi se vozila okoli vas in asesment pobirala. Staramo se in ne vemo, kje nas čaka konec. To leto smo izgubile dve dobri članici: Mrs. Barbara Bahoric in Johana Dekleva. Naj jima bo lahka ameriška £ruda; preostalim pa naše globoko sožalje. Zahvalim se vsem uradnicam za tako složno sodelovanje pri naši podružnici. Vsa čast tistim našim požrtvovalnim članicam, ki na vsako sejo pridejo in so zmeraj prizadete, pri vsaki seji in prireditvi. Zmeraj so ene in iste, upam, da boste tudi tako dobre zanaprej. Vsem našim članicam, glavnim odbornicam in članstvu Zveze želim vesele in zdrave božične praznike ter zadovoljno Novo leto 1958. Mary Coghe, tajnica Predkonvenčna kampanja traja do 31. januarja 1958! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO želi vsem članicam PODRUŽNICA ŠT. 19 EVELETH, Minnesota LESTER SAGEN, Inc. Eveleth’s Leading Furniture and Hardware Store 201 -205 GRANT AVE. EVELETH, Minn. Store Phone 75 — Res. Phone 125 HAAVISTO JEWELRY EVELETH, Minn. Authorized Bulova Dealer "Free Pickup and Delivery” EVELETH DRY CLEANERS 404 GRANT AVE. Joseph J. Bayuk EVELETH, Minn. Sh -1-2080 MASINTER BROS. CLOTHIERS EVELETH, Minn. Tel. 0920 SEASON’S GREETINGS! BETTER FOODS MARKET “PRI MOZICH’S” Red and White Stores Phones 562-563 We deliver 511 GRANT AVE. EVELETH, Minn. Groceries, Meats, Vegetables, Fruits. COMPLIMENTS OF FRANCES BEAUTY SHOPPE 418 Jones St. Ph. SH. 1-8180 EVELETH, Minn. “If your hair is not becoming to you — You should ke coming to us!” TYSSEN FLORAL We telegraph flowers “FTX>WERS FOR ALL OCCASIONS” Phones: Eveleth SH 1-1942 Virginia SH 1-3161 KEENAN RADIO & TV Service is my business! EVELETH, Minn. Phone: SH. 1-1627 SEDEY’S Fairway Fine Food 317 Grant Ave. EVELETH, Minn. Fresh, home smoked meats, groceries and vegetables. We deliver! to , o CO LU LU > LU CO < CO X o >■ c* c* LU CONGRATULATIONS TO THE S.W.U. MAY IT PROSPER FOR MANY YEARS! Wishing to Everyone A JOYOUS SEASON AND A HEALTHY HOLIDAY and SATISFACTORY NEW YEAR 195« Miners National Bank EVELETH, MINNESOTA First National Bank EVELETH, MINNESOTA THE GOLDEN RULE Eveleth’s Leading Department Store Phone SH 1-7435 321-323 Grant Ave. EVELETH, Minn. ROGER'S ELECTRIC SHOP Wiring - Motors - Appliances Radios - Television Hotpoint Sales and Service EVELETH, Minn. WIITAMAKI'S Eveleth’s Leading Jewelers EVELETH, Minnesota RAINALDI FOOD MARKET Quality Grocery and Meats SH 1-1881 417 Pierce St. EVELETH, Minn. Fresh Fruits and Vegetables Smoked Sausage and Meats NORTHWEST GAS & POWER CO. Philips 66 PHILGAS The All-Purpose Fuel SH 1-1127 412 Jones St. EVELETH, Minn. KAYFE'S SUPER MARKET The Village Shopping Center Fairway Fine Foods Quality Meats BUHL, Minnesota BIWABIK CO-OP MERC. Grocery and Hardware BIWABIK, Minn. SEASON’S GREETINGS BIWABIK STATE BANK (Newly organized, 1953) BIWABIK, Minnesota Louise Nisen, pres. Lepo čestita Mary R. Lushene, cashier (naša članica) MERRY CHRISTMAS and A HAPPY NEW YEAR from RANGE CANDY SERVICE VIRGINIA, Minn. F.R. and A.M. Visovatti to LU C£ O CO < CO 5 I O co Q < Ct£. O SEASON’S GREETINGS! DOUGHERTY Funeral Home HIBBING - KEEWATIH - BULUTH Minnesota HOLIDAY GREETINGS from ROSELYN SHOP 110 W. Lake St. CHISHOLM, Minn. R. J. Gazvoda, Prop. SEASON’S GREETINGS from BRANCH NO. 31 GILBERT, Minnesota A VERY MERRY CHRISTMAS and A HAPPY NEW YEAR! POTOČNIK OIL CO. Wholesale Petroleum Products 318 N. Broadway GILBERT, Minnesota MERRY CHRISTMAS and A HAPPY NEW YEAR GRAHAM & SON FUNERAL HOME 45 years of continuous service VIRGINIA, Minn. Is? f. Št. 30, Aurora, III.—Danes vam pišem iz Lombard-a, to je samo pol ure od Aurore, vendar je že skoraj predmestje Chicaga. (Tukaj je sin, ki je prej živel v Chicagu, kupil hišo.) Mene je k njemu prignala zopet moja stara živčna bolezen, ki me je to pot prav grdo prijela In sem tukaj že od 12. septembra. Toda ena bolezen odkrije še drugo in menda bom kmalu zapela tisto starokrajsko: „Kak’ sem lepa tenka, k’ nisem jedla od pondelka.” Če bo šlo še kaj dolgo tako naprej, bo pa tako kot je rekel Ribenčan: ,,Glih navadu sem konja stradat, pa je krepou.” — Pa Ribenčani so dosti pametnih „povejdali, ko so rajte in rešejta dajlali.” Od mesta Lombard vam ne morem dosti povedati, ker ne morem nikamor in te vrstice pišem, oziroma prepisujem že več kot teden dni. Roka se mi trese, pred očmi vse miglja — vse kot staremu človeku. Vendar pa kar ne morem pozabiti vaše prijaznosti in sočutja do mene, posebno lansko leto po smrti mojega moža, ko sem dobila iz 11 držav pisma in kartice sožalja. In ker mi jih je že več povedalo, da pogledajo, če je kaj iz Aurore, bom še poskušala kaj malega napisati. Urednico pa prosim potrpljenja zaradi pisave. Kadar boste pa zagledale v Zarji moje ime med mrtvimi, vas pa prosim, pošljite kratko prošnjo k Bogu zame. Vesel Božič! Frances Kranjc * * * Op. ured.: Naše najboljše želje In molitve za hitro ozdravljenje Mrs. Prances Kranjc. Št. 32, Euclid, Ohio. — Bliža se naša glavna decemberska seja in ker bo več važnih zadev in izvolitev odbora, ste vabljene vse, ki vam je mogoče, da se iste udeležite. Dolžnost vsake članice je, da se zanima za delovanje in napredek naše Zveze. Po seji bomo obhajale božičnico in katero veseli, naj prinese dar v vrednosti enega dolarja za izmenjavo istih. Seja se vrši 3. decembra v dvorani Sv. Kristine ob pol osmi uri zvečer. Našim bolnim članicam želimo naj jim Bog olajša bolezen— vsem pa želimo vesele božične praznike in srečno Novo let.o. V imenu odbora, Frances Perme, poročevalka Št. 33, Duluth, Minn.—Pri naši podružnici je vse ponavadi. Že dva meseca ni bilo seje, ker imajo vedno kaj za našo novo cerkev v dvorani. Naše članice pa rade počivajo in so pridne za asesment plačevat, le tu in tam je izjema, da jo je treba opominjati. Upam, da bo vsaj meseca decembra velika udeležba, ko boste izvolile novi odbor, ki bo delal za korist podružnice in celokupne Zveze. Ne pozabite pripeljati kaj novih članic na decembersko sejo. Želim vam vsem vesele božične praznike in blagoslovljeno Novo leto. Mary Shubitz POZNAM SLOV. PIONIR PREMINUL Dne 17. sept. je v Nopemingu. Minn. zatisnil svoje oči po vseh slovenskih naselbinah Amerike poznani iigg t MATIJA POGORELEC ki spada med najvidnejše slovenske narodne pionirje v tej deželi. Pokojni Pogorelec je bil rojen dne 14. januarja 1868 v Planini pri Rakeku v Sloveniji. Po vseh slovenskih naselbinah je imel dosti znancev, ker se je v mlajših letih ukvarjal s prodajo ur, zlatnine in knjig. Odkar je prišel 1. 1893 v Ameriko, se je vneto zanimal za svoje rojake in zbiral predmete o prvih slovenskih priseljencih, posebno o škofu Baragi in m s gr. Buhu. Del zbranega materiala je izročil kasneje v slovenski muzej SND v Clevelandu. Pok. Pogorelec je zadnja leta živel v Duluthu v St. Mary’s bolnišnici, odkoder so ga pred nedavnim poslali v Nopeming v okrevališče, kjer ga je zadel mrtvoud in ga rešila smrt življenja teže. Rajni je bil vnet za vse dobro ter ni nikdar zamudil prilike, da ne bi kaj storil za slovensko stvar. Pripadal je slov. podpornim in bratskim organizacijam ter je bil znan in priljubljen zaradi svoje širokogrudnosti in ljubezni do svojega naroda. Bil je velik prijatelj SŽZ in je pred leti tudi mnogo dopisoval v Zarjo, ki mu je bila še posebno pri srcu. Zavednega rojaka in slov. pionirja bomo ohranile v najlepšem spominu. Urednica št. 39, Biwabik, Minn.—Zopet se bo končalo leto 1957 in v decembru so volitve za novi odbor. Prosim vas, da pridete vsaj enkrat na leto vse skupaj. Seja bo 8. decembra v cerkveni dvorani ob 1:30 popoldne.. Potem si bomo izmenjale božična darila in vsaka naj prinese darilo v vrednosti 1 dolarja. ^vvwvwvwwwwwvw Potovanje v domovino Prihodnje leto potujeta na obisk v domovino dve Zvezini skupini. Prva gre 28. maja z ladjo „Queen Elizabeth”, druga pa 31. julija. Obe skupini bosta obiskali tudi Lurd. Nadalje obstoja možnost skupnega potovanja v stari kraj s parnikoma „lll de France” in „Liberte”. Odhod iz New Yorka je: 26. aprila, 21. maja in 12. julija. Kdor se hoče pridružiti tem skupinam, naj sporoči takoj na naslov: ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, iti. Voščim vesele božične praznike vsem sestram po Ameriki, posebno pa bolnim, in želim ljubo zdravje v prihodnjem letu. Srečno Novo leto! Johanna Zailar, predsednica št. 41. Cleveland (Collinwood), O. — Našo zadnjo sejo so na veselje navzočih članic posedle tri naše glavne odbornice: glavna predsednica Mrs. Josephine Livek, glavna tajnica Mvs. Albina Novak in glavna nadzornica Miss Katie Triller. Z njimi je posetila naš Cleveland tudi naša ustanoviteljica Mrs. Marie Prisland, ki se pa na žalost radi utrujenosti po večurni vožnji ni mogla udeležiti naše seje. Navzoče gl. odbornice so nas vzpodbujale za večje zanimanje za našo organizacijo in za boljše pridobivanje novih članic, posebno sedaj tekom predkon-venčne kampanje. Najsrčnejša hvala vsem za poset in vzpodbudne besede. Želimo, da ste odnesle samo lepe spomine na našo metropolo, pa kmalu nas zopet obiščite. Na seji je bilo odobreno, da damo od podružnice pozdrave za praznike v božično izdajo Zarje. Poleg tega sta še nekaj oglasov dobile za Zarjo sestri P. Meše in M. Markel. Sestra Anna Videnšek se je morala podati na zelo resno operacijo, katero želimo, da bi srečno prestala. Sestra Caroline Ro-stan je pa tako nesrečno padla, da si je zlomila desno roko. Pogrešale smo tudi našo nadzornico sestro Mary Cerjak, ki se tudi zadnje čase ne počuti dobro. Omenjenim sestram in vsem drugim bolnim želimo najboljšega zdravja v najkrajšem času. V blagajno so prispevale sestre: Anna Videnšek, Nellie Pintar, Angela Vrabec in Frances Rijavec. Lep prtiček je darovala naša družabna članica Mrs. Mary Ogrinc. Oddale smo ga na listke in nam je prinesel v blagajno $2.90, k tej vsoti je dodala še 1 dolar glavna nadzornica Katie Triller, ker je bila srečna za prtiček. Po seji smo pa praznovale rojstne dneve vseh treh navzočih gl. odbornic, rojstni dan naše gl. tajnice Mrs. Novak je bil ravno na dan seje, to je 5. novembra, rojstni dan naše glavne predsednice Mrs. Livek pa 8. novembra. Miss Triller je pa godovala dne 25. novembra. „Happy Birthday” smo Zlata poroka Mr. in Mrs. Ignatius Milner Cleveland, Ohio. — Dne 8. septembra sta Mr. in Mrs. Ignatius Milner, s 15909 Huntmere ave., slavila svojo zlato poroko. Slavnost se je pričela s slovesno sv. mašo ob pol enajstih v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes ave., kjer se zbralo mnogo sorodnikov in prijateljev, da slavljencema čestitajo. Mrs. Milner, katere dekliško ime je Zalokar, je doma iz Sadinje vasi pri Žužemberku na Dolenjskem. Stara'je 75 let. Njen mož Ignac je bil rojen v Zafari pri Žužemberku pred 78 leti. V zakonu se je rodilo pet otrok: pok. Mrs. Mary Videmsek, Mrs. Rose McHugh, James, Edward in Joseph. Slavja se veseli tudi deset vnukov in vnukinj. Mrs. Milner je dolgoletna članica podružnice št. 41. Zlatoporočencema želimo še mnogo let zdravja in zadovoljstva! zapele tudi naši podpredsednici sestri M. Markel in sestram M. Milner in C. Korošec. Prav okusno torto je poslala na sejo sestra Mary Zdolšek, ki je tudi obhajala tostni dan v novembru, pa ni bila navzoča. Sestra Milner je prinesla prav dobre krofe in kapljico, sestra F. Meše pa fine flancate, in sestra Markel sladoled in sladko kapljico. Vsem skupaj za vse najlepša hvala in Bog vas živi še na mnoga leta! Vesele smo bile navzočnosti sestre Nellie Pintar, ki je naša nadzornica, pa se radi bolezni ni mogla udeležiti seje vse poletje. Upamo in želimo, da bo odslej naprej ostala pri najboljšem zdravju. Dne 10. novembra smo gostovale pri sosednji podružnici št. 14, kjer so obhajale 30-letnico obstoja. Ravno isti dan je praznovala 30-letnico tudi sosednja podružnica št. 15. Ustanoviteljicam, odbornicam in članicam obeh podružnic iskreno čestitamo in jim želimo lepega uspeha tudi v bodočnosti. Vse članice, katere še dolgujete na asesmentu, ste naprošene, da istega poravnate pred koncem leta. Pridite vse na prihodnjo sejo, 3. decembra in podajte vaše1 dobre nasvete za napredek podružnice. Po seji bo domača zabava in prigrizek in imele bomo tudi Miklavža. Celokupnemu gl. odboru, odbornicam podružnic in vsem članicam Zveze želim srečne in blagoslovljene božične praznike. Ella Starin, tajnica Človek moj, ne spi nocoj O človek moj, ne spi nocoj, na kvišku le poglej: na vse strani se že blišči z nebes kot nikdar prej. Vesele že so ptičice, poslušajo zdaj angelce, Bogu pojo, mu čast dado, odprto je nebo. Zakaj ne spiš in me budiš, ne bo še dolgo dne. Li spal bom mar, ko z neba žar užiga mi srce? Poglej visoko to nebo, kako je čisto in svetlo, na plan, na plan, Bogu vdan presrečni moj kristjan. Teko, teko, dari ne so pastirji v Betlehem in pridejo, pokleknejo pri hlevu še pred dnem. Pastirjev srečne dušice, in srečne borne jaslice! Ta družbica je čuvala vsa srečna Jezuščka. Št. 47, Euclid, Ohio. — Prav z veseljem in zanimanjem vedno čitam dopise duh. svetovalca Rev. Urankarja. Tudi v oktoberski izdaji Zarje nam odpira oči in srce, kako resničen je odstavek: Žalostna resnica. Prav nihče ne more temu ugovarjati. Tudi naša članica, tukaj rojena Viki Hočevar, se prav z občutkom izraža o delu, izgubi in spominu pok. prof. I. Zormana. Hvala Ti, Viki, da si izlila v javni svet svoje občtuke. O da bi Te vsa tu rojena mladina posnemala! Ko smo lani pri naši podružnici obhajale srebrni jubilej, smo imele še čast, da se je našemu vabilu za banket odzval tudi pokojnik, čeprav že bolehen. Lepo se je v govoru izražal o slovenskih ženah in organizaciji SŽZ. Ko je odhajal, sva si prijazno stisnila roki z besedo: zbogom a nisem si mislila, da je bil to zadnji pozdrav med nama. če smo ga ljubili in spoštovali v življenju, spominjajmo se ga sedaj tudi v molitvi. Dne 22. sept. nas je bilo kar lepo število clevelandskih članic pri pod. št. 54 SŽZ, Warren, Ohio, kjer so z banketom proslavljale srebrni jubilej. Spomini mi uhajajo na leto 1932, ko sem šla v mesecu avgustu prvič v Warren. Prvič sem se peljala z vlakom po 12 letih bivanja v Ameriki in prvič sem srečala Mrs. Rose Racher, katera je pridobila devet žena in deklet, da smo ustanovile novo podružnico. Koliko od teh ustanovnih članic je bilo na sedanjem banketu, mi ni znano, bilo pa je veselo pozdraviti Rozi, katera je vseh 25 let uradnica ter pridno deluje. Bog Ti daj zdravja, da boš še enkrat toliko časa. Prav iskrene čestitke članicam podružnice št. 54, da bi tudi v bodoče marljivo in složno delovale — saj se je od vaše podružnice tudi odcepila veja v Girardu, podr. št. 55 in v Niles, podr. št. 57. Za 50-letnico se pa spet snidemo. Prisrčne čestitke naši predsednici podr. št. 47, Mrs. Tereziji Bizjak, katera je 15. okt. 1887 zagledala luč sveta v mali, toda prijetni vasici Sv. Valburga (Šentomperga) na Gorenjskem letos pa obhaja 70-letnico. Draga sestra, Bog Te ohrani še na mnoga leta kot dobro mater in staro mater Tvoji družini, meni pa ljubo sestro, saj si mi večkrat nadomestovala mojo ljubo' mamico, katera nas je pred 52 leti zapustila, ko sem bila še otrok. Dne 12. okt. se je v cerkvi sv. Monica v Garfield Hgts., ()., poročil sin naše tajnice Jennie Pugely. Franku in njegovi življenjski tovarišici v imenu podružnice iskreno čestitam. Bog vaju blagoslovi! Končno vabim vse naše članice, da se gotovo udeležijo seje, 24. novembra ob 2. uri popoldne. To bo glavna letna seja in po seji se bomo malo zabavale in praznovale rojstne dneve celega leta. Pozdrave vsem članicam SŽZ, č. g. duhovnemu vodju in bralcem ter želim milosti polne božične praznike, čeravno je še malo zgodaj, pa bodo kmalu tukaj. Helen Tomažič Št. 49, Noble, Ohio. — Zopet se približuje leto h koncu, zato se mi zdi potrebno, da sporočim članicam, da bo redna letna seja v nedeljo, 8. decembra pri naši blagajničarki sestri Gom-bach, na Arms ave. Začetek bo ob dveh popoldne. Zelo potrebno je, da se vsaj letne seje udeležite polnoštevilno. Saj veste, da sam odbor ne more ukrepati za vse in tudi ni njegova dolžnost. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da vsaka članica prispeva v blagajno po 50«( za leto 1958, to pa zato, ker nismo imele letos nobene prireditve in je treba gledati, da se blagajna preveč ne izčrpa. Zadnjih par tednov smo imele kar polovico članic bplnih. Ta prešmentana „flu” nam ni nič prizanesla. No, pa je že malo bolje sedaj. Bližajo se prelepi božični prazniki in želim vsem odbornicam in članicam, da bi jih zdrave in vesele obhajale, kakor tudi srečno in veselo Novo leto, polno božjega blagoslova — ter veliko novih članic. Vas najlepše pozdravlja, Mary Stušek, predsednica Št. 53, Cleveland, Ohio. — Minilo je že 25 let, odkar se je vpisala podružnica št. 53, in sicer v dobro poznanih prostorih družine Železnik, na Jen-nigns Rd. 4002. Prve uradnice so bile sledeče: Mary Oblak, predsednica; Katarina Železnik, podpredsednica; Anna Jesenko, tajnica; Ella Železnik, blagajničarka. Sedanje uradnice pa lahko vidite v Seznamu podružnic in odborov v Zarji. Skoraj vsa ta leta so bile mesečne seje pri Železnikovih, seveda skoraj zastonj. Tako je bilo tudi pri uradnicah, ki dobivajo le malo odškodnino. Veselice smo imele le poredko, sedaj jih pa sploh ne prirejamo več, in za kritje stroškov plačuje vsaka članica po 1 dolar na leto v društveno blagajno. Do tega smo prišle radi velikih stroškov, ki so s prirejanjem veselic: plačati je treba godbo, prostore in še marsikaj, tako da ne ostane nobenega dobička. Časi se spreminiajo in prišli so moderni televižni. Zato vsak rad kar doma posedi, razen tega se tudi staramo in rabimo več počitka. Mladino je težko pridobiti za društvo ali kulturne stvari. Tukaj na zapadni strani obstoja tudi pevski zbor Triglav, že 10 let. Tudi me članice smo zraven in pojemo ter podpiramo, lahko bi nas pa bilo več. Zame je precej dela, ker sem tudi tukaj poročevalka. Ob času aktivnosti sem se v Zarji večkrat oglasila, sedaj pa le prelistam in pogledam, če je kakšen dopis od naše podružnice. Vseeno sem se odločila, da sedaj nekaj napišem. Pri naši podružnici je še vedno predsednica Mrs. P. Mary Oblak in podpredsednica Mrs. Železnik. Za to dolgoletno poslovanje Vama izreka prva tajnica najlepše čestitke. Obenem želim srečo in zdravje v novih domovih, to je v Parmi, Ohio, kjer prebivate sedaj. Srečno je prestala operacijo na očeh članica Mary Slabe, iz 3777 W. 14th St. Želimo ji, da kmalu ozdravi. Še vedno smo naklonjeni našim ljudem v domovini. Zelo so veseli, kar dobijo. Ko pa je čas birme, tudi želijo botre iz Amerike. Tudi v naši vasi Žiri je tako. Letos je šel sin Tony od moje mlajše sestre Staži Bogataj. Boter je bil moj mož, toda namestnik je bil tam birmančkov bratranec Myron Bogataj. Fant je bil zelo vesel in nam je za spomin poslal oljnato sliko vasi Breznica, z rojstno hišo mojega moža po domače Pri Jesenkovih. Slika je res lepa in narisal jo je Jože Peternel (sorodnik od Tony). Zraven je poslal tudi lepo pismo, bolj podobno pesmici, za svojega botra v Ameriki. Pesem se glasi: Dragi boter 1 Na sapicah poletnih priplul je Vaš godovni dan, da zdrav in srečen bi v bodočih letih, ga še tisočkrat popraznoval. S čim naj Vas, dragi boter, razveselim? To sem iz dneva v dan premišljeval, mogoče še najlepše darilce bo v spomin, ko sem Vam umetno sliko rojstne hišice poslal. Tam v daljni Severni Ameriki naj spomine obuja Vam na one dni, na vsa tista srečna mlada leta, ki nekdaj v tej hišici bila so preživela. Še enkrat Vam na zdravje in na leta mnoga kliče tja v Ameriko hvaležno vdani birmanček ™ „ Vas Ione Žiri, 9/7 - 1957. Prav lepo je petje članic podr. št. 2 na novi gramofonski plošči, ki jo tukajšnji Radio program pogosto igra. Vesele smo bile tudi Slov. plesne skupine, ki je predvajala plese na TV. Skupino vodi naša urednica Mrs. Co-rinne Leskovar. Končno čestitke tudi glavni tajnici, ki je že skoraj eno leto grandma. Jp malo kasno, pa bolje kot nikoli, kajne? Pozdrave vsem in vesele božične praznike ter srečno Novo leto. Anna Jesenko Št. 54, Warren, Ohio.—Mesec november je posvečen umrlim in nas opominja, da tudi nas čaka ista pot. Naša podružnica je bila že dolgo časa zaposlena s pripravami za proslavo 25-letnice, zato nismo mogle obhajati rojstnih dnevov kot običajno. Od sedaj naprej bo pa zopet po starem. Na septemberski seji je bila lepa udeležba in sledeče sestre so nas dobro pogostile: M. Waltko, M. Sporich, J. Ponikvar in S. Lukasic. V. Stavana je prinesla z domačega vrta razno sadje. Hvala vsem skupaj. Naša proslava 25-letnice je za nami. Upam, da ste bili vsi zadovoljni, če pa ni bilo vse prav, prosim, da opro- stite. Ker smo imele tako sijajno udeležbo, je bila naša dvorana premajhna. Rade bi jo bile razširile, pa ker nas je premalo Ribničanov, nam ni bilo mogoče. Ha, ha! V veliko čast in veselje nam je bilo pozdraviti kar štiri gl. odbornice, to so bile sestre: glavna preds. Josephine Livek, glavna tajnica Albina Novak, gl. blagajničarka Josephine Železnikar in prva podpreds. Prances Globokar. Zadnja je pripeljala kar dva busa clevelandskih članic od vseh podružnic. Vsem, ki ste pomagale zbrati tako število, gre vsa čast in hvala. Vem, iz lastne izkušnje, da so vse odbornice pomagale. Vse agilne odbornice so bile navzoče. Pogrešale smo M. Otoničar, ki je bila na tisti dan zaposlena pri Sv. Vidu. Tudi njim gredo naše čestitke k njihovemu napredku. — S svojim obiskom nas je počastila sestra Helen Tomazicli, od podr. št. 47, s soprogom in sestro Stušek. Presenečenja od moje strani ni bilo konca, ko so prihajale in polnile dvorano moje drage prijateljice in sorodnice. Po pravici povem, da se ml še sanjalo ni, da jih bom mogla toliko pozdraviti. V dolžnost si štejem, se vsem zahvaliti, enako tudi našim sosednjim podružnicam Niles in Girard, za tako lepo udeležbo in še posebno predsednici Barbari Umek in tajnici Perushek za tako izdatno pomoč pri prodaji tiketov in prejšnji preds. F. Jerman, kakor predsednici podr. št. 55. P. Lozier, tajnici H. Zupon in vsem, ki ste se odzvali našemu vabilu. Imele smo med nami šefa policije našega mesta, ki nam je preskrbel dovoljenje, župana mesta Girarda, s soprogo in njeno mamo, Mr. in Mrs. Joseph Catone. On je velik prijatelj girardskih Slovencev in SŽZ. Župan je že štiri termine. Želim mu, da bi zopet zmagal, ker je tako dober in domač, čeravno ima visoko službo. On nam je iskreno čestital, enako tudi g. župnik fare St. James (on je sošolec Fr. Baznika, pri Sv. Vidu), Fr. Clarence Halter. Prebrale smo pismene čestitke častne predsednice Marie Prisland. Vse gl. odbornice so nam v lepih besedah povedale in čestitale k našemu jubileju. Program je vodila Ann Savor, za kar ji gre vse priznanje. Prisrčno se zahvaljujem našim agilnim odbornicam, ker brez njihove pomoči bi ne bilo takega uspeha. Žal, da so bile tako pozno predstavljene ter zato še vedele niso; tajnica Mary Waltko, blagajničarka Carolyn ICnezovich, podpreds. Mary Ponikvar, ki je tudi ustanovna članica in prva tajnica, Anna Mlakar pa prva blagajničarka. Prisrčna hvala kuharicam in dekletom, ki so stregle vsem, ki ste ta dan in prej toliko pomagale. Rada bi vse po imenu napisala, pa mi primanjkuje prostora. Me nismo tako izkušene, kot ste v Clevelandu in Chi-cagi, kjer so take prireditve v krasnih domovih in dvoranah nekaj vsakdanjega. Predsednica je prebrala imena umrlih članic, ki jih je bilo v teku (Nadaljevanje na str. 2$6) MANDEL DRUG CO. 15702 Waterloo ltd. CLEV ELAND, Ohio MARIAN'S BEAUTY SHOP 15710 Waterloo Rd. CLEVELAND, Ohio Mary Parks, Prop. KE. 1-4248 ST. CLAIR HARDWARE Laddie Pujzdar 7014 St. Clair Ave. Joe Vertocnik Cleveland 3, Ohio Tel. UTah 1-0926 VESELE BOZlCNE PRAZNIKE! ČRNKOVIČ DELICATESSEN 15801 Waterloo Rd. KE. 1-2327 CLEVELAND, Ohio Grocerija, sladoled, vino in pivo za ven. CIMPERMAN FOOD MARKET 1115 Norwood Rd. CLEVELAND, Ohio EN 1-0566 ZAK FUNERAL HOME 6016 St. Clair Ave. CLEVELAND, Ohio EN 1-3113 a. CL. oo < VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! ZELEZNIK CAFE 4002 Jennings Rd. Cleveland, Ohio oo x u ALE HOUSE. INC. 390 E. 156 St. CLEVELAND, Ohio IV. 1-9556 COMPLIMENTS of LYON DAIRY Grade A Milk Products 1166 E. 60th St. Phone: HE. 1-8492 CLEVELAND, Ohio Anton Žnidaršič, Prop. o >- o X oo SEASON’S GREETINGS JOSEPH PRIMC Beer - Wine - Groceries - Delicatessen 15508 Holmes Avenue Cleveland 10, Ohio Phone GL 7-7487 COMPLIMENTS OF HOLMES AVENUE MARKET Fresh Home Smoked Meats Fancy Groceries and Fresh Vegetables 15638 Holmes Avenue Cleveland 10, Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO vsem odjemalcem in članicam Zveze! GLOBOKAR'S SERVICE STATION 1075 E. 185th St. CLEVELAND 19, Ohio JOHN GLOBOKAR Drive Yourself Truck Co. General' Repair Work A HAPPY HOLIDAY SEASON! ACME DRY CLEANING AND DYEING CO. Pressing - Repairing - Alterations LOUIS JURECIC, Prop. We call and deliver 672 E. 152nd Street Cleveland 10, Ohio JOHN KAUSEK STUDIOS 762 East 185tli St. CLEVELAND 19, Ohio MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR! MATT F. INTIHAR INSURANCE 630 East 222nd St. EUCLID, Ohio RE 1-6888 SEASON’S GREETINGS TO ALL! EUCLID POULTRY 549 East 185th St. Jerry Petkovšek EUCLID, Ohio KE. 1-8187 TEDDY BEAR STORES, INC. 746 E. 185th St. EUCLID, Ohio Children’s Wear — Juvenile Furniture Toys >U >K| O CQ UJ O > o Q < K( 00 MERRY CHRISTMAS and A HAPPY NEW YEAR! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE SREČNO NOVO LETO 1958 želi vsem članicam in družinam ERMENC FUNERAL HOME ERMENC-ov POGREBNI ZAVOD 5325 West Greenfield Ave. MILWAUKEE, Wisconsin With 30 years of Dependable Service. OBLAK FURNITURE CO. Complete Home Furnishings 6612 St. Clair Ave. CLEVELAND 3, Ohio HEnderson 1-2978 OSWALD'S FOOD STORE For Quality and Economy Choice fresh cut meats, Groceries Produce, Frozen Foods Phone: IV. 1-7618 17205 Grovewood CLEVELAND, Ohio Stop and Shop with Louis Oswald mm DRAGAN’S GREEN VALLEY POULTRY FRESH or FRIED CHICKEN Whole or Cut-up — Buy the Parts you like also Farm Fresh Turkeys, Geese, Ducks, Capons, Rabbits, Butter and Eggs 7032 W. GREENFIELD AVE. SP. 1-3685 MILWAUKEE, Wis. URBANČIČ HARDWARE, CORP. Retail Hardware 2807 W. 10th St. INDIANAPOLIS, Ind. ME 6-2000 SEASON’S GREETINGS from PREY FUNERAL HOME Oglesby, III. Phone 3-8662 mmmmwmmmwmmmmmmmm Jim Tomsic CHRYSLER & PLYMOUTH Frank & Bill Tomsic DE SOTO & PLYMOUTH Canonslmrg, Pa. MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR to all, from STANLEY TAVERN 741 N. Ilaugh St. INDIANAPOLIS, Ind. GREETINGS from F0N GROCERY INDIANAPOLIS, Ind. 740 N. Warman Ave. ME. 6-0550 COMPLIMENTS of A FRIEND 25 let samo devet. Članici mladinskega oddelka Sharon Simkens In Mary Ellen Howell sta položili na za to pripravljeno vazo bel nagelj v spomin za vsako umrlo članico. Zjutraj se nas je lepo število udeležilo skupnega sv. obhajila. Žal nam je bilo, da so busi tako hitro odpeljali — čakala jih je še dolga pot. Razen tega je še dež nekoliko nagajal. Poslovile smo se v busu, kjer so bile gl. odbornice in članice podr. št. 21 iz West Parka, Cleveland. Solze veselja in hvaležnosti so ml zalivale oči. Bog Vas živi! Jaz na Vas ne bom nikoli pozabila — zapisane ste v sredi srca. Zahvala gre tudi našim možičkom, ki so nam ves čas pomagali. Prisrčna hvala gl. odbornicam za govore in petje. Zapela nam je še Josephine Železnikar, gl. blagajničarka. Igrale so tudi novo ploščo čikaške podružnice, katero toplo priporočam, da si jo nabavite. Posebna hvala naši gl. tajnici Albini Novak, ki nam je v imenu gl. odbora podarila krasno daliko v slovenski narodni noši, ki nam je prinesla lepo vsoto $30.05. Krasen cake v obliki lepe neveste nam je podarila sestra M. Habich. Drugi dan smo ga darovale St. James cerkvi, kjer so dobili za njega $15.00. Hvala vsem, ki so darovali dobitke in drugo: Ideal Market, Niles, Ohio; Wonder Market, Quality Market, Rubine Dairy in za „povštre” S. Lukasic, Racher in M. Waltko, ki je prinesla par od tete Nežke iz Utah. Nadalje vsem članicam za razne darove kot grocerijo. Vsem, ki ste spekle potice ..paje1”, cookies ter na en ali drug način pomagale do uspeha — Bog povrni tisočkrat! Sedaj bi prosila vse članice Ženske Zveze, da bi se odzvalei klicu in prošnji naše gl. predsednice J. Livek in pridobile vsaj vsaka eno novo članico za našo Predlconvenčno kampanjo. Tako bo naša SŽZ še naprej rasla In napredovala kot dosedaj. Sestrski pozdrav! Rose Racher St. 61, Braddock, Pa. — Minila je jesen in zima je na pragu. Bliža se nam zadnji mesec in kakor vsaka članica ve, se bo vršila zopet letna seja. Letos bo dne 8. decembra, in prosim vas, da se je udeležite v vefijem Številu. Po seji bomo imele mali prigrizek in tudi za žejna grla bo nekaj dobrega. Prosim vas tudi, da poravnate ob tej priliki svoj dolg '/a letošnje leto. Pozdravljam vse sestre Sirom Amerike in želim vesele božične praznike in srečno Novo leto, da bi Jih Dbhajale še mnogo let. Johanna Chesnik, predsednica Božična rosa ^A. cvetlica je bolj malo znana med nami in zasluži, da jo bolje spoznamo. Znanstveno ime te rože je Helleborus Niger, in ker cvete v zimskem času, jo imenujejo Božična roža. Kdor ljubi cvetlice, ne bo brez njih tudi tedaj, ko zunaj razsaja mrzla burja in narava počiva pod belo odejo. Kakor božične kakteje, tako nas ob takem času pozdravi s cvetjem tudi ta roža. Cvet vleče bolj na rljoličasto barvo, nadahnjeno s temnordečimi sencami. Pri vrtnarijah se lahko kupi seme pod imenom Christmas Rose in vsejati se mora okrog julija meseca. Lahko se pa tudi kupi v lončku. Legenda o tej cvetlici seže nazaj v biblijsko dobo, za časa Kristusovega rojstva. Po betlehemskih rebrih so se pasle ovce, katere so čuvali pastirji in med temi je bila tudi mala pastirica. Videla je Modrijane, ki so nesli darila Novorojenemu Detetu In tudi ona si je želela pokloniti kakšno darilce. Ker ni imela ničesar, jo je prevzela globoka žalost, da je jokala. Solze te deklice so kapale na zemljo in iz vsake kaplje je pognala lepa rastlinica. Tudi tega je bila deklica vesela. Pobrala je to zelenje in ga ponesla Je-zuščku v dar. Božji prstki so se do-■taknili in prikazalo se je tako lepo cvetje, kakršno tudi mi sedaj občudujemo in ljubimo. Popki poženejo zgodaj decembra in cvetje se razvija vse tje do marca in če so vsi pogoji dani, tudi dalj. Kdor ljubi cvetje v hiši in ima kaj prostora ob oknih, naj ne pozabi na to zimsko Božično rožo. Prav krasno zimsko cvetje napravijo tudi čebulice Amarilis. Cvetovi so podobni cvetovom lilij. To so prav hvaležne zimske rastline, ki so skoro zadovoljne z vsem. Na spomlad, ko odcveto, se jih položi kar z lončkom vred v klet na bolj temen prostor. Dobro je tudi, ako položimo lončke bolj poševno, da ležijo. V tem času počitka ne rabijo ničesar drugega kot mir. Kadar pa se začno prebujati, pa same pokažejo začetne poganjke in tedaj se jih postavi pokonci in polagoma prinese bolj na svetlo. Lahko jim tudi zemljo spremenimo ali pa samo pognojimo z raztopljenim gnojilom. V toplih krajih je Amarilis vrtna cvetlica. Prenese dovolj hladne noči in če jo malo zakrijemo z listjem, se kar dobro počuti. j: Baragova Pratika \\ Z A L E T O S \ 19 58 !; je izšla ;! <(z zelo pestro in zanimivo vsebino. Ji Krasijo jo lepe slike. Posebno pa i' bo ugajala ljubiteljem lepih po- <[ vesti. jt 'i Naročite sl jo pravočasno, da ne(» Jiostanet« brez nje! \> BARAGOVA PRATIKA ![ \ 6519 W. 34th St. Berwyn, 111. > <>P.S.: Znamk prosim ne pošiljajte, ( c ker jih ne rabimo. S Finančno poročilo za mesec september 1957 Financial Report for the Month of September, 1957 Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 1 Sheboygan, Wis. 71.40 3.30 .20 74.90 180 33 2 Chicago, III. 176.55 16.10 .50 193.15 408 164 3 Pueblo, Colo. 126.05 10.50 .30 136.85 314 112 4 Oregon City, Ore. 7.00 7.00 23 5 Indianapolis, Ind. 45.05 6.80 .30 52.15 128 69 6 Barberton, Ohio 56.95 2.10 .20 69.25 155 23 7 Forest City, Pa. 62.40 20.20 .60 83.20 162 209 8 Steelton, Pa. 28.45 .50 28.95 73 5 9 Detroit, Mich. 73.80 3.20 77.00 43 8 10 Cleveland, Ohio 159.60 6.10 1.00 166.70 417 61 12 Milwaukee, Wis. 110.10 6.90 117.00 290 72 13 San Francisco, Calif. 60.05 .90 60.95 145 9 14 Cleveland, Ohio 136.S0 3.80 .20 140.50 331 38 15 Cleveland, Ohio 131.00 6.40 137.40 309 66 1C So. Chicago, 111. 62.45 3.80 .10 66.315 154 39 17 West Allis, Wis. 53.15 .40 .10 53.65 140 5 18 Cleveland, Ohio 31.95 .80 32.75 88 8 19 Eveleth, Minn. 61.35 8.20 69.55 161 86 20 Joliet, 111. 185.15 17.60 202.75 531 176 21 Cleveland, Ohio 42.50 5.10 47.60 114 51 22 Bradley, 111. 38 23 Ely, Minn. 95.90 5.80 .20 101.90 255 58 24 La Salle, 111. 80.60 9.60 90.20 215 97 25 Cleveland, Ohio 375.45 17.60 393.05 907 186 26 Pittsburgh, Pa. 49.95 2.30 52.25 136 23 27 N. Braddock, Pa. 34.50 .70 35.20 79 8 28 Calumet, Mich. 33.55 .20 1.50 35.25 86 2 29 Browndale, Pa. 16.35 2,i50 18.85 43 25 30 Aurora, 111. 25 1 31 Gilbert, Minn. 46.00 3.80 50.30 115 38 32 Euclid, Ohio 52.90 2.80 55.70 128 29 33 Duluth, Minn. 31.60 2.30 33.90 84 26 34 Soudan, Minn. 19.55 .70 20.45 48 7 35 Aurora, Minn. 42.20 5.10 47.50 88 51 37 Greaney, Minn. 14.05 .80 14.85 38 8 38 Chisholm, Minn. 68.65 .80 69.45 170 8 39 Biwabik, Minn. 13.65 2.00 15.65 42 21 40 Lorain, Ohio 39.25 .40 39.65 102 4 41 Cleveland, Ohio 88.40 4.00 92.40 241 40 42 Maple Heights, Ohio 16.80 16.80 43 43 Milwaukee, Wis. 46.00 10.80 56.80 124 111 45 Portland, Ore. 26.30 .70 .10 27.10 71 8 46 St. Louis, Mo. 10.50 .20 10.70 27 2 47 Cleveland, Ohio 41.50 1.00 42.50 113 12 48 Buhl, Minn. 8.05 .40 8.45 19 4 49 Noble, Ohio 18.95 .50 19.55 52 5 60 Cleveland, Ohio 68 7 51 Kenmore, Ohio 9.05 .10 9.15 20 1 52 Kitzville, Minn. 21.90 .50 .10 22.50 51 6 53 Cleveland, Ohio 19.00 1.30 20.30 45 13 64 Warren, Ohio 35.45 6.00 .20 .25 41.90 92 62 55 Girard, Ohio 34.75 2.30 37.05 79 26 5« Hibbing, Minn. 47.25 .80 .25 48.30 124 8 57 Niles, Ohio 31.20 3.20 34.40 74 33 59 Burgettstown, Pa. 16.40 1.00 17.40 39 10 61 Braddock, Pa. 35 8 62 Conneaut, Pa. 12.50 .10 12.60 43 16 63 Denver, Colo. 47.60 5.00 .40 53.00 111 50 64 Kansas City, Kans. 27.90 .70 28.60 79 7 65 Virginia, Minn. 31.45 2.30 33.75 77 27 66 Canon City, Ohio 24.10 1.80 25.90 56 20 G7 Bessemer, Pa. 41.45 5.10 .50 47.05 93 51 68 Fairport Harbor, O. 15.80 15.80 33 70 W. Aliquippa, Pa. 15 3 71 Strabane, Pa. 46.65 2.00 48.65 114 20 72 Pullman, 111. 15.90 .40 16.30 41 5 73 Warrensville, Ohio 20.80 2.10 32.90 89 21 74 Ambrldge, Pa. 23.25 .60 23.85 50 5 77 N.S. Pittsburgh, Pa. 23.25 2.80 26.05 66 28 Št. 64, Kansas City, Kans. — Drage članice, prosim, pridite na december-sko sejo v velikem številu in pripeljite kaj novih članic. Katere ste zaostale s plačevanjem, asesmenta, prosim, pridite in poravnajte svoj dolg, ker tajnici je težko hoditi okoli ko-lektat. Ker nas je več, ki obhajamo rojstne dneve v novembru in decembru, sem si mislila, ako bi se zbrale skupaj in bi vsaka nekaj darovala in bi po seji v decembru imele zabavo, to pa seveda samo, kateri je volja — sili se nikogar. Iskreno sožalje izrekam članicama: Anna Perešich in sestri Mary, ter ostali družini nad izgubo ljube mamice; njej pa naj sveti večna luč. Naše čestitke nadarjenemu sinu, Mr. in Mrs. Anton Lipovac, to je Don Lipovac, ki je zadnje poletje odnesel prvo nagrado pri igranju na harmo niko izmed 1500 drugih muzikantov, na tekmovanju v Chicagu, 111. Igral je Virtuoso. Zelo se zanima za slovenske pesmi in melodije in je moral svojemu učitelju prevesti v angleščino pesem „Gor čez jezero”. S svojo harmoniko je eden izmed prvih pri klubu „Kolo”, ki večkrat nastopi po raznih krajih pri domačih in tujih prireditvah. Njegova mati je naša prva nadzornica. Članica Mary Dearborn in soprog sta vesela, ker so dobili hčerko-prvo-rojenko; tako sem jaz spet postala stara mamica. Bog daj zdravja in sreče vsem skupaj. Vsem bolnim članicam želim ljubega zdravja in vesele božične praznike ter srečno Novo leto vsem članicam in gl. odbornicam po širni Ameriki. Antonia Kostelec, preds. Št. 88, Johnstown, Pa. — Drage članice! Vam, ki niste bile na naši prireditvi dne 23. oktobra, sporočam, da je ista prav lepo uspela. Udeležba je bila precej velika, lahko bi bila pa še večja. Imele smo party in pregledale številke — tako se je še precej nabralo za ročno blagajno. Samo nekaj bi še lahko bilo, da bi vsaka pripeljala po eno novo članico s seboj, da bi jih vpisale v našo podružnico. Dajte se vsaj zdaj malo okorajžiti, dokler še ni prehude zime, da bomo vsaj enkrat kaj povečale našo podružnico. Kampanja traja samo še do zadnjega januarja 1958. Mary Loushe, tajnica Št. 100, Fontana, Calif. — Naša seja v novembru je bila še precej dobro obiskana. Na seji so članice sklenile, da bomo imele pot-luck in Christmas gift exchange na decemberski seji v četrtek, 5. decembra ob G. uri zvečer. Ker se leto zopet poslavlja od nas, pridejo na vrsto tudi volitve odbornic. Upam, da boste vse prišle in si izvolile odbor za bodoče leto. Tudi želim, da bi pripeljale vaše prijateljice ali vaše hčere k naši podružnici. Vas lepo pozdravljam po širni Ameriki in vam želim srečno in veselo Novo leto 1958. Mary Lipovec članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 78, Leadville, Colo. 34 15$ 79, Emuclaw, Wash. 15.55 2.00 .60 18.15 38 20 80, Moon Run, Pa. 10.50 2.00 .60 18.15 38 20 81, Keewatin, Minn. 10.85 10.85 31 83, Crosby, Minn. 9.05 .80 .50 10.35 23 8 84, New York City, N.Y. 82 7 85, DePue, 111. 12.20 .50 .10 12.80 32 5 86, Nashwauk, Minn. 5.65 .50 6.15 14 88, Johnstown, Pa. 34.75 3.30 .30 38.35 80 34 89, Oglesby, 111. 38.75 4.50 .30 43.55 110 45 90, Presto, Pa, 24.30 2.00 .10 .25 26.65 68 20 91, Oakmont, Pa. 26.15 .90 27.05 54 11 92, Crested Butte, Colo. 9.05 .20 9.25 18 2 93, Brooklyn, N.Y. 32.15 .60 .50 33.25 84 6 94, Canton, Ohio 22 9 95, So. Chicago, 111. 115.30 7.20 122.50 223 79 96, Universal, Pa. 20.95 .30 .30 21.55 52 3 97, Cairnbrook, Pa. 12.55 1.00 13.55 28 11 99, Elmhurst, 111. 10.15 10.15 24 100, Fontana, Calif. 10.55 .20 .60 11.35 23 2 102, Willard, Wis. 11 3 $ 104, Johnstown, Pa. 9.65 9.65 29 105, Detroit, Mich. 5.85 .50 6.35 16 5 106, Meadowlands, Pa. 22 2 Totals — Skupaj $ 3,921.70 259.80 10.10 1.95 $4,193.55 10,109 2717 Income — Dohodki: Assessment from members — Članarina od članic ............................$4,193.55 Rental income in September — Najemnina v septembru ......................... 150.00 Interest on Bonds — Obresti od obveznic .................................... 475.00 Interest on Savings — Obresti od hranilnih vlog ............................ 354.65 Total — Skupaj ............$5,173.20 Disbursements — Stroški: Funeral Benefit Claims paid for deceased — Za umrle članice: John F. Sever, Branch No. 7, Forest City, Pa. (Junior) ......................$100.00 Ivana Jevnik, Branch No. 7, Forest Cit,y Pa.................................. 100.00 Josephine Shokel, Branch No. 12, Milwaukee, Wis.............................. 100.00 Jennie Kalinsek, Branch No. 14, Euclid, Ohio ................................ 100.00 Mary Slak, Branch No. 15, Cleveland (Newburgh), Ohio ........................ 100.00 Frances Horvat, Branch No. 20, Joliet, 111................................... 100.00 Mary Jesenovec, Branch No. 21, Cleveland (West Park), Ohio .................. 100.00 Mary Meden, Branch No. 23, Ely, Minn......................................... 100.00 Jennie Shepec, Branch No. 25, Cleveland, Ohio ............................... 100.00 Johanna Dekleva, Branch No. 26, Pittsburgh, Pa............................... 100.00 Anna Sterk, Branch No. 28, Calumet, Mich..................................... 100.00 Helen Verbonse, Branch No. 33, Duluth, Minn.................................. 100.00 Mary Karich, Branch No. 35, Aurora, Minn.................................... 100.00 Frances Lovshine, Branch No. 38, Chisholm, Minn.............................. 100.00 Frances Mlinar, Branch No. 41, Cleveland (Collinwood), Ohio ................. 100.00 Julia Oberstar, Branch No. 47, Cleveland (Garfield Hgts.), Ohio ............. 100.00 Frances Kesely, Branch No. 56, Hiibbing, Minn................................ 100.00 Anna Yurus, Branch No. 71, Strabane, Pa...................................... 100.00 Helen Balas, Branch No. 97, Cairnbrook, Pa.............,..................... 100.00 Benedictine Press, “Zarja—The Dawn”, September .............................1,201.83 Salaries and administration — Plače in administraciji ....................... 864.90 Home office rent — Najemnina za glavni urad .................................. 50.00 Printing telephone, postage, sundries — Tiskovine, tel., poštnina, razno 267.78 Total — Skupaj ...............$4,284.51 Balance, August 31, 1957 —Preostanek 31. avg. 1957 ...... .$388,351.31 Income in September, 1957 — Dohodki v sept. 1957 ...................... 5,173.20 Total — Skupaj .............$393,524.51 Disbursements in Sept., 1957 — Stroški v sept. 1957 ............... 4,284.51 Balance, Sept. 30, 1957 — Preostanek 30. sept. 1957 .................$389,240.00 ALBINA NOVAK, Secretary Zapisnik glavne seje direktoric, dne 15. in 16. oktobra 1957, bo priobčen v slovenščini v januarski izdaji Zarje. Ured. i0iO!Oi¥i0iOž0idiOiOiOiOiOiOžOl^iOidiOiOiOiOiO CHRrSTMAS TIME! That man must be a misanthrope indeed, in whose breast something like a jovial feeling is not roused— in whose mind some pleasant associations are not awakened— by the recurrence of Christmas. There are people who will tell you that Christmas is not to them what it used, to be; that each succeeding Christmas has found some cherished hope or happy prospect of the year before, dimmed or passed away; that the present only serves to remind them of reduced circumstances and straightened incomes—of the feasts they once bestowed on hollow friends, and of the cold looks that meet them now, in adversity and misfortune. Never heed such dismal reminiscences. There are few men who have lived long enough in the world, who cannot call up such thoughts any day in the year. Then do not select the merriest of the three hundred and sixty-five for your doleful recollections, but draw your chair nearer the blazing fire—fill the glass and send round the song ... REFLECT upon your present blessings—of which every man has many—not on your past misfortunes, of which all men have some. Fill your glass again, with a merry face and contented heart. Our life on it, but your Christmas shall be merry, and your new year a happy one! WHO can be insensible to the out-pourings of good feeling, and the honest interchange of affectionate attachment which abound at this season of the year? A Christmas family-party! We know nothing in nature more delightful! There seems a magic in the very name of Christmas. Petty jealousies and discords are forgotten; social feelings are awakened in bosoms to which they have long been strangers; father and son, or brother and sister, who have met and passed with averted gaze, or a look of cold recognition, for months before, proffer and return the cordial embrace, and bury their past animosities in their present happiness. Kindly hearts that have yearned toward each other, but have been withheld by false notions of pride and self-dignity, are again reunited, and all is kindness and benevolence! Would that Christmas lasted the whole year through (as it ought), and that the prejudices which deform our better nature were never called into action among those to whom they should ever be strangers! JUNIORS A VERY MERRY CHRISTMAS TO YOU ALL! imi THE FIRST NOEL The first Noel, the angels did say Was to certain poor shepherds in fields as the lay. In fields where they lay, keeping their sheep, On a cold winter’s night that was so deep. They looked up and saw a Star Shining in the east, beyond them far, And to the earth it gave great light, And, so it continued both day and night. And, by the light of that same Star, Three wise men came from country far, To seek for a king was their intent, And to follow the Star wherever it went. Noel, Noel, Noel, Noel, Born is the King of Israel. :0:0: FONTANA ROYALTY LITTLE MISS MARIE VIDERGAR, daughter of Mr. and Mrs. William Vidergar, 16333 Arrow Route, Fontana, Calif., was recently named “Supreme Knights’ Lady of Fontana" at the D.A.V. baby festival there. This little 2 year old was robed in white satin, crowned with a silver crown, and received a large trophy commemorating the event as the- winner among many babies who competed in the beauty and health contest. Marie is blue-eyed and has curly blonde hair and weighs 31 lbs. Her mother, Mrs. Patricia Vidergar is the Secretary-Treasurer of thfe newly-formed Branch No. 100 and Marie herself is a member of the junior department. Our best wishes to the pretty queen and her parents! Gbristmas by CHARLES DICKENS Gladys K. Buck 10036 Avenue L So. Chicago 17, 111. MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR! DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS FUEL OIL 2045 W. 23rd St. VI 7-6891 Chicago 8, 111. Stare Park View Florists Telegraph delivery service Weddings, Bouquets, Funeral designs, Corsages 1096 Norwood Rd. Tel Ex. 1-5078 9334 Kinsman Rd. Tel. Mi. 1-2469 Cleveland, Ohio J. J. STARC GEREND’S FUNERAL HOME Phone GLencourt 7-7012 Ray Gerend Peter Bastasic SHEBOYGAN, WISCONSIN Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim članom in članicam, vdovam in sirotam v slučaju bolezni, nesreče ali smrti KRANJSKO SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Članstvo: 45,700 Premoženje: $11,600,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od *250.00 do $5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY Rendering Sound and Conservative Banking Service Main Office: 6131 St. Clair Ave. Coll inwood Office: 15619 Waterloo Rd. East 93 - Union: 3496 East 93rd St. CLEVELAND, Ohio JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities PARK VIEW LAUNDERERS AND CLEANERS A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN CHICAGO 8, ILL. ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmers Virginia 7-6688 Ermene Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin H.GRDINR & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in ialostne dneve Nad 54 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: Kenmore 1-5890 Cleveland 10, Ohio