Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti Suzana Novak Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti English-Slovene Glossary of the Court of Justice of the European Communities Povzetek Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti je dvojezični specializirani slovar za tiste, katerih materinščina je slovenski jezik. Namen mojega dela je bil zbrati najpomembnejše in najpogostejše strokovne besede z omenjenega področja in ponuditi zanesljive prevodne ust¬ reznice z nekaj enciklopedičnimi pojasnili za boljše razumevanje področja. Abstract English-Slovene Dictionan/ ofthe Court ofJustice ofthe European Communities is a billingual spe- cialised glossary for native speakers of Slovene. My goal was to collect the most important and the most frequent terminology from this subject-field, and to provide reliable translation equivalents together with some encyclopeadic information for better understanding. 1. Uvod Sodišče Evropskih skupnosti je poleg Ev¬ ropskega parlamenta, Komisije in Sveta ena iz¬ med najpomembnejših ustanov Evropske uni¬ je. Njegova naloga je zagotavljati, da države članice Evropske unije spoštujejo, enotno raz¬ lagajo in uporabljajo evropsko zakonodajo, ter reševati spore med institucijami Evropske uni¬ je in državami članicami. Angleško-slovenski glosar Sodišča Evrop¬ skih skupnosti je specializirani glosar, v kate¬ rem je zbrana glavna angleška terminologija iz evropskega prava s slovenskimi ustreznicami. Je glosar, ki obravnava s kulturo zaznamovano področje. Njegov temeljni namen je, da zago¬ tavlja pomoč pri prevajanju iz angleškega jezi¬ ka v slovenskega in skladno s tem tudi pri ra¬ zumevanju strokovnih besedil s tega področja v angleščini in tvorjenju besedil s tega podro¬ čja v slovenščini. Namenjen je posameznikom, katerih materinščina je slovenščina, in sicer strokovnjakom (npr. pravnikom), polstrokov- njakom (npr. študentom, strokovnjakom s so¬ rodnih področij, posameznikom, ki se pogosto ukvarjajo s tem področjem) in poklicnim pre¬ vajalcem. Glede na to, v kakšnem govornem položa¬ ju uporabljamo jezik, ločimo jezik za posebne namene in jezik za splošne namene. Vendar pa besedišča ne moremo strogo razdeliti v ti dve množici, saj se nekatere besede uporablja¬ jo v vsakdanjem in v strokovnem jeziku. Tako v slovarju iztočnice niso zgolj termini, temveč tudi izrazi, ki se uporabljajo v obeh govornih položajih, vendar pa sem v slovarju obravna¬ vala samo tiste pomene, ki se uporabljajo v pravu oziroma v evropskem pravu, razen pri orientacijskih iztočnicah. Za strokovni jezik je značilno, da v njem pre¬ vladujejo samostalniki in samostalniške besed¬ ne zveze. Tako sem se pri izbiranju iztočnic in podiztočnic omejila na te. Iztočnice in podiz- 23 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 točnice so razvrščene po abecednem redu. Slo¬ var zajema 109 slovarskih člankov. Veliko član¬ kov pa ima eno ali več podiztočnic. Skupno šte¬ vilo podiztočnic je 146. Skupno število iztočnic in podiztočnic je 255. Ker slovar zajema terminologijo s kulturo zaznamovanega področja, je bilo včasih tež¬ ko najti ustreznico za posamezen pojem, ki ob¬ staja samo v evropskem pravu ali pa ni pov¬ sem enak pojmu, ki obstaja tudi v slovenskem pravu. Za registrar of the Court na primer se uporablja ustreznica tajnik Sodišča, čeprav re¬ gistrar ofthe Court deluje tudi kot generalni se¬ kretar ustanove in ne samo kot tajnik. Pri iska¬ nju ustreznic sem preučila različne prevodne ustreznice, ki jih ponujajo različni viri. Naza¬ dnje sem izbrala tisto, ki bi lahko prešla v stan¬ dardizirano rabo. Za nekatere pojme je bilo tre¬ ba ustreznico tudi sestaviti. Med nastajanjem slovarja se je izkazalo, da viri, s katerimi razpolagamo pri prevaja¬ nju, s katerimi si pomagamo pri razumeva¬ nju besedil v angleščini in ki so na razpolago za spoznavanje evropskega prava, glede po¬ imenovanj posameznih pojmov niso povsem zanesljivi. Različne prevodne ustreznice, ki jih najdemo v slovarjih in tudi v besedilih s tega področja, so lahko zelo moteč dejavnik za upo¬ rabnike slovarjev in tudi pri razumevanju (pre¬ vedenih) besedil, saj lahko uporabnik misli, da ustreznice poimenujejo različne pojme v izho¬ diščni kulturi. 2. Sodišče evropskih skupnosti Sodišče Evropskih skupnosti (Sodišče) s se¬ dežem v Luksemburgu je bilo ustanovljeno leta 1952 s Pariško pogodbo (Pogodba o usta¬ novitvi Evropske skupnosti za premog in je¬ klo). Poleg Evropskega sveta, Komisije in Par¬ lamenta je ena izmed štirih najpomembnejših institucij Evropske unije (EU). Glavna naloga Sodišča je zagotavljati, da se pravo EU (oziro¬ ma zakonodaja Skupnosti) razlaga in uporablja enotno v vseh državah članicah. Pristojno je za reševanje sporov med institucijami EU, drža¬ vami članicami, pravnimi in fizičnimi osebami iz držav članic. Zakonodaja Skupnosti se nepo¬ sredno uporablja na sodiščih vseh držav članic EU. V tem smislu je vloga Sodišča in Sodišča prve stopnje sodno varstvo pravnega sistema Skupnosti. Od leta 1989 je Sodišču pridruženo Sodiš¬ če prve stopnje, ki je bilo ustanovljeno z na¬ menom, da razbremeni Sodišče s tem, da pre¬ vzame del njegovih nalog, in v skladu s tem, da omogoči Sodišču, da se osredotoči na svojo temeljno nalogo. Glavna naloga Sodišča prve stopnje je odločanje v nekaterih vrstah tožb, zlasti tistih, ki jih vložijo posamezniki pred¬ vsem v zvezi s socialnimi pravicami, in v tož¬ bah pravnih oseb v zvezi s konkurenčnim pra¬ vom in antidampingom. Sodišče kot sodna institucija in nadzorni organ EU ima velik vpliv na razvoj zakonoda¬ je Skupnosti. Podeljeni so mu bili številne nalo¬ ge in pooblastila, s čimer presega svojo običaj¬ no pravno vlogo. Izvajanje nalog, ki jih ima Sodišče, zajema pravno svetovanje in razsojanje. Pravno sveto¬ vanje izvaja v obliki zavezujočih mnenj o spo¬ razumih, ki jih EU želi skleniti z državami, ki niso njene članice, ali z mednarodnimi organi¬ zacijami. Pri funkciji razsojanja pa obravnava zadeve, ki bi jih v državah članicah obravnava¬ la različna sodišča, to pomeni, da so v Sodišču združene funkcije različnih sodišč. Sodišče deluje kot ustavno sodišče, kadar ob¬ ravnava spore med institucijami Skupnosti ali kadar preverja zakonitost zakonodajnih instru¬ mentov; kot upravno sodišče, kadar preverja upravne akte Komisije ali nacionalnih oblasti, ki uporabljajo zakonodajo Skupnosti; kot de¬ lovno sodišče ali gospodarsko razsodišče, ka¬ dar obravnava svobodo gibanja, socialno var¬ nost in enake možnosti; kot finančno sodišče, kadar obravnava zadeve v zvezi z veljavnostjo in razlago direktiv na področju obdavčenja ali običajnega prava; kot kazensko sodišče, kadar preverja odločitve Komisije o nalaganju kazni; kot civilno sodišče, kadar obravnava odškod¬ ninske zahtevke ali razlaga bruseljsko konven¬ cijo o izvrševanju sodb v civilnih in trgovinskih zadevah. 24 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti Pravni viri zakonodaje Skupnosti a) Primarni pravni viri Primarne pravne vire oziroma primarno za¬ konodajo sestavljajo ustanovitvene pogodbe (Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, Euratom) s svojimi aneksi in protokoli ter z drugimi pravnimi instrumenti, ki jih spreminjajo in dopolnjujejo. b) Sekundarni pravni viri Sekundarni pravni viri so pravni akti, ki so jih sprejele institucije Skupnosti pri izvajanju svojih pooblastil, ki so jim bila dodeljena s po¬ godbami. Sekundarne pravne vire obravna¬ va člen 249 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in ti viri so: ♦ uredbe - pravni akti, ki so v celoti zavezujo¬ či in se neposredno uporabljajo v vseh drža¬ vah članicah; ♦ direktive - pravni akti, ki so zavezujoči za ti¬ sto državo članico, na katero so naslovljeni, in sicer glede cilja, ki ga mora doseči; vendar pa se lahko nacionalni organi sami odločijo glede oblik in metod, ki jih bodo sprejeli, da bodo cilj dosegli; ♦ odločbe - pravni akti, ki so v celoti zavezujo¬ či za vse, na katere so naslovljeni; ♦ priporočila - nezavezujoči pravni akti; ♦ mnenja - nezavezujoči pravni akti. c) Drugi pravni viri Med pravnimi viri uvrščamo na tretje me¬ sto mednarodne sporazume po mednarod¬ nem pravu z državami, ki niso članice EU, in z mednarodnimi organizacijami. To so pred¬ vsem pogodbe o trgovskem sodelovanju ali o sodelovanju v industriji, tehnologiji in znano¬ sti. Kot četrti pravni viri nastopajo splošna pra¬ vna načela (načelo avtonomnosti, neposredne uporabnosti in nadvlade zakonodaje Skupno¬ sti, zagotavljanje osnovnih pravic, načelo pro¬ porcionalnosti, varstvo zakonitih pričakovanj, pravica do pravične obravnave in načelo, da so države članice odgovorne za kršitev zakonoda¬ je Skupnosti). Zadnji vir pa so sporazumi med državami članicami. Sestava Sodišča Sodišče sestavlja petindvajset sodnikov in osem generalnih pravobranilcev, ki jih soglas¬ no imenujejo vlade držav članic. Njihov man¬ dat traja šest let, po izteku mandata pa so lah¬ ko ponovno imenovani na položaj. Vsako tretje leto se zamenja vsaj polovica sodnikov in ge¬ neralnih pravobranilcev. Sodniki in generalni pravobranilci so lahko osebe, katerih neodvis¬ nost je nedvomna in ki izpolnjujejo pogoje za imenovanje. To pomeni, da so sodniki in gene¬ ralni pravobranilci tiste ustrezno usposobljene osebe, ki so bile v državah članicah na najvišjih sodniških položajih, ali ustrezno usposobljeni pravniki. Število sodnikov je odvisno od števi¬ la držav članic; skladno s tem načelom sestav¬ lja Sodišče po en sodnik iz vsake države čla¬ nice. Generalni pravobranilci pomagajo Sodiš¬ ču pri izvajanju njegove vloge. Glavna naloga generalnega pravobranilca je, da Sodišču jav¬ no predstavi obrazložene sklepne predloge o zadevi, za katero je določen. To je tako imeno¬ vano mnenje generalnega pravobranilca. Nje¬ govih nalog ne smemo zamenjati z nalogami tožilcev ali podobnih funkcionarjev. To vlo¬ go namreč opravlja Komisija, varuh interesov Skupnosti. Izmed generalnih pravobranilcev imenuje Sodišče glavnega generalnega pravo¬ branilca, njegov mandat pa traja eno leto. Sodišče ima predsednika, ki ga izvolijo sod¬ niki izmed sebe z absolutno večino na tajnem glasovanju za dobo treh let; lahko je ponovno izvoljen. Predsednik usmerja delo Sodišča in predseduje na obravnavah in posvetovanjih. Imenuje sodnika poročevalca za posamezno zadevo in tudi generalnega pravobranilca. Zasedanje Sodišča Sodišče zaseda na plenarnih sejah oziroma v velikem senatu, v katerem mora biti prisot¬ nih trinajst sodnikov, ali v senatih treh ali pet- 25 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 ih (oziroma šestih) sodnikov. Tudi senati ima¬ jo predsednike, ki jih imenuje Sodišče. Sodiš¬ če zaseda na plenarni seji, kadar država članica ali institucija Skupnosti, ki je stranka v postop¬ ku, tako zahteva ali kadar je zadeva zelo kom¬ pleksna ali pomembna. Druge zadeve obra¬ vnavajo senati. Sodišče pa lahko zaseda tudi na tako imenovani občni seji, ki se je morajo udeležiti vsi sodniki. Na občni seji zaseda ob postopku po katerem od teh členov: 195(2), 213(2), 216 ali 247(7) Pogodbe ES ali 107 d(2), 126(2), 129 ali 160 b(7) Pogodbe ESAE. Tajništvo in uprava Tajnika imenuje Sodišče za dobo šestih let. Njegove naloge na Sodišču so podobne nalo¬ gam, ki jih ima tajnik na nacionalnem sodišču. Vendar pa, drugače od tajnika na nacionalnem sodišču, deluje tudi kot generalni sekretar in¬ stitucije. Sodišče, ki je neodvisna in samostojna institucija, zraven tajništva vključuje tudi upra¬ vno infrastrukturo, ki zajema obsežno preva¬ jalsko in tolmaško službo, saj se pri delu na So¬ dišču uporabljajo vsi uradni jeziki Skupnosti. Pristojnosti Naloga Sodišča je, da zagotovi spoštovanje prava pri razlagi in uporabi pogodb o ustano¬ vitvi Evropskih skupnostih ter pri določbah, ki jih določijo pristojne institucije Skupnosti. Obveznosti in pooblastila Sodišča: ♦ spori med državami članicami, ♦ spori med EU in državami članicami, ♦ spori med institucijami, ♦ spori med posamezniki in EU, ♦ mnenja o mednarodnih sporazumih. Najpogostejše oblike tožb oziroma postopkov 1. Neposredne tožbe a) - Tožba zaradi neizpolnjevanja obvezno¬ sti držav članic (členi 226, 227, 228 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) Sodišče odloča o tem, ali je država članica izpolnila svoje obveznosti, ki jih določa zako¬ nodaja Skupnosti. Vlogo za to obliko postop¬ ka lahko vloži Komisija ali katera izmed držav članic. Če Sodišče ugotovi, da država članica ni izpolnila obveznosti, jo mora zadevna država članica takoj izpolniti. Če pa po novem postop¬ ku, ki ga sproži Komisija, Sodišče ugotovi, da zadevna država članica ni upoštevala njegove sodbe, ji lahko naloži plačilo pavšalnega zne¬ ska ali denarne kazni. b) - Tožba za razveljavitev akta organa EU (člena 230, 231 Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti) Država članica, Svet, Komisija in v nekate¬ rih okoliščinah Parlament lahko pri Sodišču vložijo vlogo za razveljavitev celotnega akta ali dela akta zakonodaje Skupnosti, če meni¬ jo, da je ta akt ali njegov del nezakonit. Prav tako lahko posamezniki zaprosijo za razvelja¬ vitev pravnih ukrepov, ki jih neposredno in po¬ samično zadevajo. Sodišče lahko tako preveri zakonitost aktov institucij Skupnosti. Če je tož¬ ba utemeljena, se izpodbijani ukrep razglasi za ničnega. c) - Tožba zaradi opustitve ukrepanja (člen 232 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) Pogodbe zavezujejo Evropski parlament, Svet in Komisijo, da v določenih okoliščinah sprejemajo določene odločitve. Če tega ne sto¬ rijo, lahko države članice, druge institucije Skupnosti in pod določenimi pogoji pravne ter fizične osebe pri Sodišču vložijo vlogo za ta postopek, v katerem Sodišče preveri zako¬ nitost opustitve ukrepanja institucije Skupno¬ sti in kaznuje njeno molčečnost ali nedelova¬ nje, če ugotovi opustitev ukrepanja. d) Odškodninske tožbe - pri pogodbeni odgovornosti (člen 288(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) Ta vrsta odškodninske tožbe se rešuje skladno s pravom, ki se uporablja za zadevno pogodbo. - pri nepogodbeni odgovornosti (člena 235 in 288(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) V odškodninskih tožbah, ki temeljijo na ne¬ pogodbeni odgovornosti, Sodišče odloča o od¬ govornosti Skupnosti za škodo, ki so jo pov- 26 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti zročile njene institucije ali uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti. e) Spori med Skupnostjo in njenimi usluž¬ benci ali delovni spori (člen 235 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) f) Pritožba proti sodbi Sodišča prve stop¬ nje (člen 225(1) Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti) Pritožba je dovoljena le glede pravnih vpra¬ šanj, in sicer na podlagi nepristojnosti Sodiš¬ ča prve stopnje, kršitve postopka, ki neugod¬ no vpliva na interese pritožnika, ali če Sodišče prve stopnje krši zakonodajo Skupnosti. 2. Postopek za predhodno odločanje (člen 234 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) Da se zagotovi enotna razlaga in uporaba zakonodaje Skupnosti, torej da se prepreči, da si države članice posamezne akte razlaga¬ jo po svoje, s čimer bi bila kršena homogenost evropske zakonodaje, so pogodbe vzpostavi¬ le sistem predhodnih odločitev, ki ne vzpo¬ stavlja hierarhičnega razmerja med Sodiščem in sodišči držav članic, temveč omogoča učin¬ kovito sodelovanje med njimi. Če je nacional¬ no sodišče v dvomu glede razlage ali upora¬ be pravnega akta Skupnosti, ki ga uporabljajo države članice EU, potem lahko zaprosi (ozi¬ roma v nekaterih primerih mora zaprositi) za predhodno odločitev Sodišča v zvezi z rele¬ vantnimi vprašanji, ki jih predloži Sodišču. Postopek za predhodno odločitev je posto¬ pek, ki ob zagotavljanju trajnega sodelova¬ nja med nacionalnimi sodišči in Sodiščem jas¬ no prikazuje, da so tudi nacionalna sodišča varuh zakonodaje Skupnosti. Postopek prav tako omogoča državljanom EU, da zaprosijo za pojasnitev posameznega pravila Skupno¬ sti, ki jih zadeva. Čeprav lahko za odločitev zaprosi le nacionalno sodišče, ki je pooblašče¬ no, da presodi, ali je treba v postopek, ki teče pred njim, vključiti Sodišče, lahko v postopku za predhodno odločitev pred Sodiščem sode¬ lujejo vse udeležene stranke. Na koncu postopka izreče Sodišče pred¬ hodno odločitev. To pomeni, da odloči o za¬ konu oziroma razglasi, kaj je relevanten zakon Skupnosti. Nacionalno sodišče, ki mu je odlo¬ čitev namenjena, mora zakon spoštovati sklad¬ no z dano razlago Sodišča, brez sprememb ali preobračanja besed. Odločitev je prav tako v pomoč drugim nacionalnim sodiščem, ki se ukvarjajo z zadevo s podobno vsebino, o kate¬ ri je torej odločitev že bila izrečena. To pomeni, če sodišče države članice uporablja razlago So¬ dišča, ki jo je to že sprejelo v podobnem prime¬ ru, potem nacionalno sodišče ni zavezano, da za mnenje vpraša Sodišče. Postopek pred Sodiščem pri neposrednih tožbah 1. stopnja: sprožitev postopka Tožba se predloži Sodišču v obliki pisne vlo¬ ge, ki jo odvetnik pošlje tajništvu Sodišča. Ko tajnik Sodišča prejme vlogo, jo vpiše v register Sodišča. Tajnik poskrbi, da se obvestilo o tožbi in navedba tožnikovih zahtev objavita v Urad¬ nem listu Evropskih skupnosti. Nato se za za¬ devo določita sodnik poročevalec in general¬ ni pravobranilec, čigar naloga je, da skrbno spremlja razvoj postopka oziroma zadeve. Vlo¬ ga se prav tako vroči nasprotni stranki, ta pa ima mesec dni časa, da vloži odgovor na tož¬ bo. Na ta odgovor lahko tožnik odgovori, na njegov odgovor pa nato še toženi. Vsak ima za odgovor mesec dni časa. Rokov za vložitev teh dokumentov se morajo stranke strogo držati, razen če predsednik Sodišča izjemoma dovoli podaljšanje roka. 2. stopnja: pripravljalne poizvedbe in poro¬ čilo za obravnavo Ko je pisni postopek končan in so predstav¬ ljena poročilo sodnika poročevalca in mnenja generalnega pravobranilca, se odloči, ali so po¬ trebne pripravljalne poizvedbe in ali bo zade¬ vo obravnaval senat ali celotno sodišče (odvis¬ no od pomembnosti oziroma kompleksnosti zadeve). Potem ko je bil vložen še zadnji sod¬ ni spis oziroma ko so opravljene pripravljal¬ ne poizvedbe, če so bile, določi predsednik So¬ dišča datum javne obravnave. V poročilu za obravnavo sodnik poročevalec povzame vsa domnevna dejstva in utemeljitve strank ter stranskih udeleženk, če so. Poročilo predstavi javno v jeziku obravnave. 27 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 3. stopnja: javna obravnava in mnenje ge¬ neralnega pravobranilca Na tej stopnji postopka se zadeva obravna¬ va javno. Obravnave se udeležijo sodniki in ge¬ neralni pravobranilec, ki mu je bila zadeva do¬ deljena. Ti lahko strankam postavijo vprašanja, ki se jim zdijo potrebna in relevantna. Po nekaj tednih generalni pravobranilec javno predstavi svoje mnenje Sodišču. V njem podrobno anali¬ zira dejstva in predvsem pravne vidike zadeve ter predlaga rešitev problema. S tem se ustni postopek konča. 4. stopnja: posvetovanje in sodba Na podlagi osnutka sodbe, ki ga pripra¬ vi sodnik poročevalec, se sodniki posvetujejo. Na posvetovanjih ne sodeluje nihče razen njih. Vsak sodnik lahko predlaga spremembe. Ko se sodniki odločijo in strinjajo glede končnega be¬ sedila, javno izrečejo sodbo. Postopek pred Sodiščem pri predhodnem odločanju Nacionalno sodišče predloži vprašanja v zvezi z veljavnostjo ali razlago določb zakono¬ daje Skupnosti, navadno v obliki sodne odloč¬ be skladno z nacionalnimi postopkovnimi pra¬ vili. Vloge se prevedejo v vse jezike Skupnosti in se nato vročijo strankam v glavnem postop¬ ku in tudi državam članicam, Komisiji ter, če je treba, Svetu. Obvestilo, v katerem so navedena imena strank in tenor vprašanja, se nato objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Stranke, države članice in institucije Skupno¬ sti imajo dva meseca časa, da predložijo svo¬ je pisne pripombe Sodišču. Preostali del po¬ stopka je enak kot pri neposrednih tožbah. Vsi, ki so upravičeni, da predložijo pisne pripom¬ be, lahko svoje utemeljitve tudi ustno predsta¬ vijo na obravnavi. Potem ko generalni pravo¬ branilec izda svoje mnenje in po posvetovanju sodnikov se »sodba« javno prebere in tajnik Sodišča jo pošlje nacionalnemu sodišču, ki je zaprosilo za predhodno odločitev. pisati vsi sodniki, ki so sodelovali na posveto¬ vanju. Prebere se vedno javno. Sodbe Sodišča in mnenja generalnega pravobranilca se objavi¬ jo v Zbirki odločb Sodišča Evropskih skupno¬ sti in Sodišča prve stopnje v vseh uradnih jezi¬ kih Skupnosti. Sodbe so zavezujoče narave. Ker pa nima¬ jo veljavnega precedensa, načeloma niso ne¬ posredno zavezujoče za vse države članice, temveč veljajo samo za stranke v sporu. Se¬ veda je pri tem opaziti odmike, na primer pri sodbi v postopku za razveljavitev akta, kjer je sodba obvezujoča za vse države čla¬ nice. Enak učinek ima »sodba« v postopku za predhodno odločitev. Vendar pa Sodiš¬ če nima kazenskopravne pristojnosti, da bi s sredstvi prisile zagotavljalo izvrševanje so¬ dbe. Neupoštevanje sodbe se lahko kaznuje le z denarno kaznijo. Proti sodbi Sodišča ni mogoče vložiti pritož¬ be. Stranke lahko zaprosijo le za ponovno pro¬ učitev sodbe, če so bila ugotovljena nova dej¬ stva, ki bi lahko nanjo vplivala, za popravek sodbe, pri čemer se popravijo napake pri pisa¬ nju, računanju ali podobno, za revizijo sodbe in razlago sodbe. Jezik postopka oziroma obravnave Jezik Sodišča je francoščina. Jezik postopka je lahko kateri koli od uradnih jezikov EU. V katerem jeziku bo potekal postopek, načeloma odloči tožnik. Če ima država članica več urad¬ nih jezikov, tožnik izbere tistega, ki mu najbolj ustreza. Pravna pomoč Če stranka ni sposobna v celoti ali deloma poravnati stroškov postopka, lahko zaprosi za pravno pomoč. V prošnji mora navesti vse do¬ kaze, ki potrjujejo njeno nezmožnost. Senat, ki mu pripada sodnik poročevalec, pa odloči, ali bo pravna pomoč odobrena ali ne. Sodbe O sodbah odloča Sodišče večinsko. Loče¬ nih odklonilnih mnenj ni. Sodbo morajo pod- 28 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti 3. Slovar A ACTION-tožba ♦ admissible action dopustna tožba, enforce- ment action izvršilna tožba, expedited action pospešena tožba, joined actions [in] joint ac¬ tion skupna tožba, main action glavna tož¬ ba (tožba, ki teče pred sodiščem države čla¬ nice in v zvezi s katero je to sodišče vložilo zahtevo pri Sodišču za predhodno odločanje), pending action tožba, ki teče, viseča tožba, successful action uspešna tožba, well found- ed action upravičena/utemeljena tožba ♦ action devoid of purpose tožba brez vsebi¬ ne ♦ adjudicate on action odločiti/razsoditi v tožbeni zadevi, annul an action razveljavi¬ ti/anulirati tožbo, begin an action začeti tož¬ bo, bring an action against sb. vložiti tožbo proti komu, tožiti koga, challenge an action izpodbijati tožbo, commence an action zače¬ ti tožbo, dismiss an action zavreči tožbo, file an action vložiti tožbo, hear and determine (at first instance) an action obravnavati in odločiti o tožbi (na prvi stopnji), initiate an action začeti tožbo, institute an action spro¬ žiti/začeti tožbo, join actions združiti tožbe, lodge an action vložiti tožbo, take an action to judgment razsoditi o tožbi, uphold an ac¬ tion as admissible odobriti tožbo kot do¬ pustno ♦ action arises under Aricle 13 tožba na pod¬ lagi člena 13 Direct action - neposredna tožba Direct actions refer to the "proceedings brought in the Court of Justice against Mem- ber States to establish that they have infringed their Community obligations". Neposredne tožbe so »tožbe, vložene pri So¬ dišču, proti državam članicam, da se ugotovi, ali so kršile svoje obveznosti v Skupnosti«. (Brown in Kennedy 1994:105) Opomba Pri Sodišču Evropskih skupnosti poznamo dve vrsti postopkov: neposredne tožbe in zahteve po predhodnem odločanju (-> proceedings -> preli- minary ruling proceedings), kijih na Sodišče vloži sodišče države članice. Action for annulment - tožba za razveljavitev, ničnostna tožba The purpose of actions for annulment is to have binding legal instrument of the Council, Commission, Parliament or the European Cen¬ tral Bank annulled. Namen ničnostne tožbe/tožbe za razvelja¬ vitev je razveljavitev obvezujočega pravnega instrumenta Sveta, Komisije, Parlamenta ali Evropske centralne banke. (Borchardt 1999: 85) -> -> člena 230, 231 Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti action for damage - odškodninska tožba Citizens and firms - and also Member States - that sustain damage by reason of fault com- mitted by EC staff can file actions for damages at the CFI (individuals and firms) or the Court of Justice (Member States). Državljani in podjetja - in tudi države čla¬ nice -, ki so pretrpeli škodo zaradi napake, ki jo je storilo osebje ES, lahko pri Sodišču prve stopnje (posamezniki in podjetja) ali pri Sodiš¬ ču (države članice) vložijo odškodninsko tož¬ bo. (Borchardt 1999:86) -> -> člena 235, 288 Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti action for failure to act - tožba zaradi opustitve ukrepanja And Article 175, as amended, deals with ac¬ tions for inactivity, or the failure to act, on the part of the European Parliament, the Coun¬ cil, the Commission or the European Central Bank. Spremenjeni člen 175 je v zvezi s tožbami za¬ radi opustitve ukrepanja ali nedelovanja Ev¬ ropskega parlamenta, Sveta, Komisije ali Ev¬ ropske centralne banke. (Brovvn in Kennedy 1994:124) -> -> člen 232 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti action for inactivity - tožba zaradi nedelovanja -> action -> action for failure to act 29 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 action for infringement of an obligation - tožba zaradi kršitve obveznosti Before a Member State brings an action against another Member State for an alleged infringement of an obligation under this Trea- ty, it shall bring the matter before the Commis- sion. Preden država članica toži drugo državo čla¬ nico zaradi domnevne kršitve obveznosti iz te pogodbe, mora zadevo predložiti v obravnavo Komisiji. (člen 227 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) action on grounds for lack of competence - tožba zaradi nepristojnosti It shall for this purpose have jurisdiction in actions brought by a Member State, the Eu- ropean Parliament, the Council or the Com- mission on grounds of lack of competence, infringement of an essential procedural re- quirement, infringement of this Treaty or of any rule of law relating to its application, or misuse of powers. V ta namen lahko sodi o tožbah, ki jih vlo¬ ži država članica, Evropski parlament, Svet ali Komisija zaradi nepristojnosti, bistvene kršit¬ ve postopka, kršitve te pogodbe ali katerega koli pravnega pravila, ki se nanaša na uporabo te pogodbe ali zlorabo pooblastil. (člen 230 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) ADMINISTRATOR - upravnik The Registrar shall be responsible, under the authority of the President, for the administra- tion of the Court, its financial management and its accounts; he shall be assisted in this by an administrator. Poročevalec, ki je podrejen predsedniku So¬ dišča, je odgovoren za upravljanje Sodišča, fi¬ nančno poslovanje in proračun Sodišča; pri tem mu pomaga upravnik. (člen 23 Rules of Procedure) ♦ principal administrator glavni upravnik ADMISSIBILITY OF THE APPLICATION - dopustnost vloge VVithout prejudice to its decision on the sub¬ stance, the Court, in closed session, shall, after hearing the Advocate General and having re- gard to the vvritten observation of the parties, give in the form of a judgment its decision on the admissibility of the application. Sodišče izda po nastopu generalnega pravo¬ branilca in proučitvi pisnih pripomb strank na zaprti seji odločitev v obliki sodbe o dopust¬ nosti vloge in pri tem ne posega v odločitev o vsebini. (čien 100(1) Rules of Procedure) ADVISER - svetovalec Such agents, advisers and lawyers shall, when they appear before the Court, enjoy the rights and immunities necessary to the inde- pendent exercise of their duties, under condi- tions laid down in the Rules of Procedure. Ti zastopniki, svetovalci in odvetniki uživa¬ jo pri zastopanju na Sodišču pravice in imuni¬ tete, potrebne za neodvisno opravljanje nalog, pod pogoji, ki jih določa poslovnik. (člen 19 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) ♦ appoint adviser imenovati (na položaj) sve¬ tovalca ADVOCATE GENERAL, [tudi] advocate-general - generalni pravobranilec It shall be the duty of the Advocate Gener¬ al, acting with complete impartiality and in- dependence, to make, in open court, reasoned • submissions on cases which, in accordance < with the Statute of the Court of Justice, require ' his involvement. ‘ Dolžnost generalnega pravobranilca je, da i popolnoma nepristransko in neodvisno javno c predstavi obrazložene sklepne predloge o za¬ devah, pri katerih je v skladu s statutom Sodiš- < ča zahtevano njegovo sodelovanje. I (člen 222 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno- t sti) \ ♦ first advocate general prvi generalni pravo- 1 branilec n ♦ apoint an advocate general imenovati (na položaj) generalnega pravobranilca AGENT-zastopnik z The Member States and the institutions of the Communities shall be represented before A the Court by an agent appointed for each čase; ♦ the agent may be assisted by an adviser or bj ♦ a lawyer. 30 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti Države članice in institucije Skupnosti pred Sodiščem zastopa zastopnik, ki je imenovan za vsako zadevo posebej; zastopniku lahko po¬ maga svetovalec ali odvetnik. (člen 19 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) ♦ apoint an agent imenovati (na položaj) za¬ stopnika AGREEMENT - sporazum; dogovor; pogodba ♦ apply an agreement uporabiti sporazum/do¬ govor/pogodbo, come to an agreement spo¬ razumeti/dogovoriti se, conclude an agree¬ ment skleniti sporazum/dogovor/pogodbo, enter into the agreement postati podpisni¬ ca sporazuma/dogovora/pogodbe, pridružiti se sporazumu/dogovoru/pogodbi, implement an agreement izvajati sporazum/dogovor/po¬ godbo, renew an agreement obnoviti spora¬ zum/dogovor/pogodbo, verify an agreement potrditi/overiti sporazum, potrditi/overiti do¬ govor, potrditi/overiti pogodbo ♦ agreement enters into force sporazum/do¬ govor/pogodba začne veljati European Economic Area Agreement - Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru The aim of the European Economic Area Agreement is to guarantee the free movement of persons, goods, Services and Capital; to pro- vide equal conditions of competition and to abolish discrimination on grounds of national- ity in ali 18 EEA States - the 15 EU States and 3 of the EFTA States. Namen Sporazuma o Evropskem gospo¬ darskem prostoru je zagotovitev prostega pretoka oseb, blaga, storitev in denarja; zago¬ tovitev enakih pogojev konkurence in odpra¬ va diskriminacije na podlagi narodnosti v vseh 18 državah EGP - v 15 članicah EU in treh čla¬ nicah Efte. (Introduction to the EFTA Court, http://www.efta- court.lu/introduction.asp) Kratica: EEA Agreement - Kratica: Spora¬ zum o EGP AID-pomoč ♦ State aid državna pomoč ♦ abolish aid ukiniti pomoč, apply for aid za¬ prositi za pomoč, grant aid odobriti pomoč, receive aid prejeti pomoč, refuse aid zavrni¬ ti pomoč, withdraw aid umakniti pomoč legal aid - pravna pomoč A party who is wholly or in part unable to meet the costs of the proceedings may at any time apply for legal aid. Stranka, ki je popolnoma ali delno nesposo¬ bna plačati stroške postopka, lahko kadar koli zaprosi za pravno pomoč. (člen 76(1) Rules of Procedure) APPEAL - pritožba An appeal may seek: to set aside, in whole or in part, the decision of the Court of First In¬ stance; the same form of order, in vvhole or in part, as that sought at first instance and shall not seek a different form of order. V pritožbi se lahko zahteva razveljavitev odločitve Sodišča prve stopnje v celoti ali njen del; enaka oblika sklepa, v celoti ali njegov del, kot je bila zahtevana na prvi stopnji. Nova ob¬ lika sklepa se zahteva. (člen 113(1) Rules of Procedure) ♦ admissible appeal dopustna pritožba, well founded appeal upravičena/utemeljena pri¬ tožba ♦ bring an appeal against sb./sth. vložiti pri¬ tožbo proti komu/čemu, dismiss an appeal zavreči pritožbo, lodge an appeal vložiti pritožbo, reject an appeal zavrniti pritožbo, withdraw an appeal umakniti pritožbo ♦ appeal against the decision of the Arbitrary Committee pritožba proti odločbi Arbitraž¬ nega odbora (-> -> člen 101 Rules of Procedu¬ re), appeal against the decision of the Court of First Instance pritožba proti odločitvi So¬ dišča prve stopnje (-^ členi 110-123 Rules of Procedure) ♦ appeal is allovved pritožba je dopustna, no appeal shall lie therefrom pritožba na pod¬ lagi tega ni možna APPELLANT - pritožnik The appeal shall state the date on which the decision appealed against was notified to the appellant. V pritožbi mora biti naveden datum, ko je bil pritožnik uradno obveščen o odločitvi, pro¬ ti kateri je bila vložena pritožba. (člen 112(2) Rules of Procedure) 31 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 APPLICANT - vložnik (npr. prošnje, tožbe ...); prosilec; tožnik Opomba Prevajanje leksema applicant ]e odvisno od sobese¬ dila. Osnovni pomen je vložnik (na primer: proš¬ nje, pritožbe, tožbe, zahtevka), prevodno ustrez¬ nico lahko izbiramo glede na to, kaj ta oseba vla¬ ga. Če vlaga tožbo, je tožnik, če vlaga prošnjo, je prosilec ... privileged applicant - privilegirani tožnik In the first plače Article 173 enumerates a Member State, the Council or the Commission as competent to bring an action to annul: they are accepted as having a sufficient legal inter- est to give them locus standi for such an action, and for this reason they are sometimes referred to as "privileged applicants". Najprej so v členu 173 našteti države članice, Svet in Komisija kot pristojni, da vložijo tožbo za razveljavitev: priznan jim je zadosten pra¬ vni interes, ki jim daje locus standi za tako tož¬ bo, zato jih včasih imenujemo »privilegirani tožniki«. (Brovvn in Kennedy 1994:130) APPLICATION [application for/to] [application of] - vloga (npr. prošnje, tožbe ...); prošnja; tožba uporaba The application shall be accompanied, where appropriate, by the measure the annul- ment of vvhich is sought or, in the circumstanc- es referred to in Article 232 of the EC Treaty and article 148 of the EAEC Treaty, by docu- mentary evidence of the date on vvhich an in- stitution was, in accordance with those Arti- cles, requested to act. Vlogi/tožbi mora biti priložen, kjer je to pri¬ memo, akt, katerega razveljavitev se zahteva, ali v okoliščinah iz člena 232 Pogodbe ES in čle¬ na 148 Pogodbe ESAE dokazilo z datumom, ko je bila institucija v skladu z navedenima členo¬ ma pozvana k ukrepanju. (člen 21 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) Opomba Prevajanje besede application je odvisno od sobe¬ sedila. Osnovni pomen je vloga (npr. prošnje, pri¬ tožbe, tožbe, zahtevka), prevodno ustreznico lah¬ ko izbiramo glede na to, kaj oseba vlaga. ♦ admissible application dopustna vloga, di- rect application neposredna vloga, joint ap¬ plication skupna vloga, reasoned applica¬ tion utemeljena vloga, vvritten application pisna vloga ♦ application for an interim measure vlo¬ ga za začasno odredbo, application for a revision vloga za revizijo, application for stopping the proceedings vloga za preki¬ nitev/ustavitev postopka, application in- itiating the proceedings vloga za začetek postopka, application of act uporaba za¬ kona, application of rules uporaba pravil, application to intervene (in the case/pro- ceedings) vloga za pridružitev postopku/ za vstop stranke v postopek, application to set aside a judgement vloga za razve¬ ljavitev sodbe ♦ dismiss an application zavreči vlogo, lodge an application vložiti vlogo, make an appli¬ cation for sth. potegovati se za kaj, zaprositi za kaj, reject an application zavrniti vlogo, register an application vpisati vlogo (v regi¬ ster), serve an application to sb. vročiti vlo¬ go komu, submit an application to sb. pred¬ ložiti vlogo komu, suspend an application (začasno) razveljaviti vlogo ARGUMENT - utemeljitev; argument ♦ legal argument pravna utemeljitev, pravni argument ♦ hear an argument poslušati utemeljitev/ar¬ gument, submit an argument to sb. predlo¬ žiti utemeljitev/argument komu oral argument - ustna utemeljitev The purpose of oral argument is not to present party's point of view afresh but to clarify any matters vvhich the agent or law- yer regards as particularly important, espe- cially those referred to in the application for a hearing. Namen ustne utemeljitve ni ponovna pred¬ stavitev mnenja stranke v postopku, temveč razjasnitev zadev, za katere zastopnik ali od¬ vetnik meni, da so izredno pomembne, še po¬ sebej tistih, ki so omenjene v vlogi za obravna¬ vo. (člen 45 Practice Directions Relating to the Direct Actionsand Appeals) 32 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti argument of fact and iaw - utemeljena dejstva in zakon Within one month after Service on him of the application, the defendant shall lodge a defence, stating: (a) the name and address of the defen¬ dant; (b) the arguments of fact and law relied on; (c) the form of order soughtby the defendant; (d) the nature of any evidence offered by him. V enem mesecu po vročitvi tožbe tožena stranka vloži odgovor na tožbo, v katerem so navedeni: (a) ime in priimek tožene stranke; (b) utemeljena dejstva in zakon, na katere se tožena stranka sklicuje; (c) oblika sklepa, ki ga zahteva tožena stranka; (d) narava dokazov, ki jih predloži tožena stranka. (člen 40(1) Rules of Procedure) Opomba Za argument offact and law uporablja SVEŽ ustrez¬ nico dokazi dejstev in pravo. AUTHORITY - oblast; pooblastilo ♦ competent authority pristojna oblast, [star.] High Authority Evropska komisija, judicial authority sodna oblast, sodišče ♦ grant authority to sb. priznati oblast komu, pooblastiti koga ♦ under the authority of sb. biti podrejen komu EFTA Surveillence Authority - Nadzorni organ Efte The main task of the EFTA Surveillance Au- thority is to ensure that EEA rules are properly enacted and applied by the EFTA States. Glavna naloga Nadzornega organa Efte je zagotavljanje, da države Efte pravilno določajo in uporabljajo pravila EGP. (Aboutthe Efta Surveillance Authority) Kratica: ESA B BANK-banka European Central Bank - Evropska centralna banka Kratica: ECB - Kratica: ECB European Investment Bank - Evropska investicijska banka Kratica: EIB - Kratica: EIB C C- Oznaka za zadeve, ki jih obravnava Sodišče Evropskih skupnosti. (Brovvn in Kennedy 1994:25) Npr. C-207/01 Altair Chimica ČASE - zadeva; (sodni) primer Opomba O zadevi govorimo do izreka sodbe. Po izreku so¬ dbe postane obravnavana zadeva del sodne prak¬ se. Takrat ne govorimo več o zadevi, temveč o pri¬ meru. ♦ joined cases [in] joint čase združene zadeve, pending čase tekoča zadeva; viseča zadeva, primafacie čase jasna zadeva ♦ assign a čase to sb. dodeliti zadevo komu, bring a čase before sb. predložiti zadevo komu, decide a čase odločiti o zadevi, de- fer a čase odložiti/preložiti zadevo, deter- mine a čase odločiti o zadevi, disjoin cases razdružiti zadeve, dismiss a čase zavreči za¬ devo, examine a čase proučiti/preiskati za¬ devo, hear a čase obravnavati zadevo, hear a čase in carnera obravnavati zadevo za za¬ prtimi vrati/brez navzočnosti javnosti, join cases združiti zadeve, put a čase before sb. predložiti zadevo komu, refer a čase back to sb. vrniti zadevo komu, refer a čase to sb. predložiti zadevo komu, remove a čase from the register izbrisati zadevo/primer iz regi¬ stra, settle a čase rešiti zadevo, submit a čase to sb. predložiti zadevo komu, take part in the disposal of any čase sodelovati pri odlo¬ čanju o posamezni zadevi ♦ čase proceeds to judgment razsoditi o zadevi staff čase - delovni spori Staff cases involve disputes betvveen the Communities and their staff in relation to their terms of Service. Delovni spori so spori med Skupnostjo in njenimi uradniki v zvezi s pogoji njihovega službovanja. (Brovvn in Kennedy 1994:157) čase law - sodna praksa -> law -> čase law čase list - seznam obravnav -> list -> čase list čase number - številka zadeve; številka 33 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 primera -> number -> number of the čase CHAMBER-senat The Court shall form chambers consisting of three and five Judges. Sodišče oblikuje senate, ki jih sestavljajo po trije in pet sodnikov. (člen 16 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) ♦ second chamber drugi senat, sixth chamber šesti senat ♦ chamber of three judges senat treh sodni¬ kov, chamber of five judges senat petih sod¬ nikov, chamber of seven judges senat sed¬ mih sodnikov ♦ create a chamber oblikovati senat, form a chamber oblikovati senat, set up a chamber ustanoviti senat, sit in a (grand) chamber za¬ sedati v (velikem) senatu grand chamber - veliki senat The Court shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Communities that is party to the proceedings so requests. Sodišče zaseda v velikem senatu, kadar to zahteva država članica ali institucija Skupno¬ sti, ki je stranka v postopku. (člen 16 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) -> session 11 -X plenary session Opomba Veliki senat sestavlja 13 sodnikov. Grand chamber se uporablja v Statutu Sodišča Evropskih skupno¬ sti. V Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti se namesto grand chamber uporablja izraz plenary session. COMMISSION OF INQUIRY - preiskovalna komisija No Judge or Advocate General may take part in the disposal of any čase in which he has pre- viously taken part as Agent or Adviser or has acted for one of the parties, or in which he has been called upon to pronounce as a member of a court or tribunal, of a commission of inquiry or in any other capacity. Sodniki ali generalni pravobranilci ne sme¬ jo sodelovati pri odločanju o posamezni zade¬ vi, pri kateri so pred tem odločali kot zastopni¬ ki, svetovalci ali odvetniki ene od strank ali o kateri so podali mnenje kot člani sodišča, prei¬ skovalne komisije ali v kateri koli drugi funk¬ ciji. (člen 18 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) CONDITION - pogoj ♦ determine conditions določiti pogoje, fulfil conditions izpolniti pogoje, lay down con¬ ditions določiti pogoje, set out conditions postaviti pogoje ♦ in accordance with the conditions v skladu s pogoji, under conditions pod pogoji Conditions of Employment [ m n.] - pogoji za zaposlitev The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute between the Community and its servants within the limits and under the condi¬ tions laid down in the Staff Regulations or the Conditions of Employment. Sodišče je v mejah in pod pogoji, ki so dolo¬ čeni v delovnih predpisih ali v pogojih za za¬ poslitev, pristojno za vse spore med Skupnost¬ jo in njenimi uslužbenci. (člen 236 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) COURT-sodišče ♦ competent court pristojno sodišče, national court domače/državno/nacionalno sodišče, court of a Member State sodišče države čla¬ nice ♦ court decides sodišče odloči (v zadevi), court finds sodišče odloči/razsodi/ugotovi (v zade¬ vi), court holds sodišče meni/odloči/odredi (v zadevi), court sits (as a full court/in cham¬ ber) sodišče zaseda (v popolni sestavi/v se¬ natu) ♦ before the court pred sodiščem full court - sodišče v popolni sestavi, občna seja The Court shall sit as a full Court vvhere cases are brought before it pursuant to Arti- cle 195(2), Article 213(2), Article 216 or Article 247(7) of the EC Treaty or Article 107d(2), Article 126(2), Article 129 or Article 160b(7) of the EAEC Treaty. Sodišče zaseda v popolni sestavi/na občni seji, kadar so mu predložene zadeve v skladu s členi 195(2), 213(2), 216 ali 247(7) Pogodbe ES 34 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti ali členi 107 d(2), 126(2), 129 ali 160 b(7) Pogod¬ be ESAE. (člen 16 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) in open court - na javni (sodni) obravnavi, javno Judgments shall be read in open court. Sodbe se preberejo na javni obravnavi/jav¬ no. (člen 37 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) court judgment - sodba sodišča ->judgmentl| ->judgmentofthecourt -> -> členi 63-66 Rules of Procedure Court of Auditors - Računsko sodišče Court of European Economic Area - Sodišče Evropskega gospodarskega prostora Kratica: EEA Court - Kratica: Sodišče EGP Court of European Free Trade Association - Sodišče Evropskega združenja za prosto trgovino Kratica: EFTA Court - Kratica: Sodišče Efte Court of First Instance - Sodišče prve stopnje Court of Justice of the European Communities - Sodišče Evropskih skupnosti court of law - sodišče As regards such advisers and lawyers who appear before it, the Court shall have the pow- ers normally accorded to courts of law, un- der conditions laid down in the Rules of Pro¬ cedure. Sodišče ima glede svetovalcev in odvetni¬ kov, ki nastopajo pred njim, pooblastila, ki so običajna za sodišča, pod pogoji, določenimi v poslovniku. (člen 19 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) court register - register sodišča register -> court register D DECISION - odločitev - sklep (če je to pisni akt sodišča) The decision (op. of the Court) establishing a judicial panel shall lay down the rules on the organisation of the panel and the extent of the jurisdiction conferred upon it. Sklep o ustanovitvi sodnega oddelka določa pravila o organizaciji oddelka in obsegu nanj prenesene pristojnosti. (člen 225 a Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) - odločba ([EU] eden od štirih pisnih pravnih aktov evropske zakonodaje) In some cases the Community institutions may themselves be responsible for implement- ing the Treaties, or regulations and general ECSC decisions, and this will be possible only if they are in a position to take measures bind- ing on particular individuals, firms or Mem- ber States. In the Community legal order this function is fulfilled by the individual decision, which is the means normally available to Com- munity institutions to order that a measure be taken in an individual čase. V nekaterih primerih so institucije Skupno¬ sti same odgovorne za izvajanje pogodb, uredb in splošnih odločb ESPJ, pod pogojem, da so pristojne za sprejemanje zavezujočih ukrepov v zvezi z določenimi posamezniki, podjetji ali državami članicami. V pravnem redu Skupno¬ sti ima to funkcijo individualna odločba, ki je sredstvo, navadno na razpolago institucijam Skupnosti, da odredijo sprejetje ukrepa v zvezi s posamezno zadevo. (Borchardt 1999:69) ♦ adverse decision nasprotna odločba/odlo¬ čitev, nasprotni sklep, applicable decision uporabna/veljavna odločba, uporabna/ve¬ ljavna odločitev, uporaben/veljaven sklep, (legally) binding decision (zakonsko) obve¬ zujoča/zavezujoča odločba, (zakonsko) ob¬ vezujoča/zavezujoča odločitev, (zakonsko) obvezujoč/zavezujoč sklep, favourable de¬ cision ugodna odločba/odločitev, ugoden sklep, final decision končna odločitev, kon¬ čen sklep, pravnomočna odločba, general decision splošna odločba/odločitev, splošen sklep, joined decisions [in] joint decision skupna odločba/odločitev, skupen sklep, negative decision negativna odločitev, rea- soned decision utemeljena odločba/odloči¬ tev, utemeljen sklep, valid decision veljavna odločba/odločitev, veljaven sklep, void deci- 35 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 sion neveljavna/nična odločba, neveljavna/ nična odločitev, neveljaven/ničen sklep ♦ adopt a decision sprejeti odločbo/odločitev/ sklep, annul a decision razveljaviti/anuli- rati odločbo, razveljaviti/anulirati odločitev, razveljaviti/anulirati sklep, appeal against a decision vložiti pritožbo proti odločbi/odlo¬ čitvi/sklepu, apply a decision uporabiti od¬ ločbo/odločitev/sklep, apply for a decision zaprositi za odločitev, cancel a decision pre¬ klicati odločbo/odločitev/sklep, challenge a decision izpodbijati odločbo/odločitev/sklep, communicate a decision sporočiti/posredo¬ vati odločbo, sporočiti/posredovati odločitev, sporočiti/posredovati sklep, comply with a decision ravnati v skladu z odločbo/odločit¬ vijo/s sklepom; držati se odločbe/odločitve/ sklepa; upoštevati odločbo/odločitev/sklep, contest a decision izpodbijati odločbo/odlo¬ čitev/sklep, deliver a decision izdati/izreči odločbo, izdati/izreči odločitev, izdati/izreči sklep, dismiss a decision zavreči odločbo/ odločitev/sklep, draw up a decision sesta¬ viti odločbo/odločitev/sklep, enforce a deci¬ sion zagotoviti izpolnitev/izvršitev odločbe, zagotoviti izpolnitev/izvršitev odločitve, za¬ gotoviti izpolnitev/izvršitev sklepa, give a decision izdati/dati odločbo, izdati/dati, iz¬ dati/dati odločitev, izdati/dati sklep, imple- ment a decision izvajati odločbo/odločitev/ sklep, notify a decision to sb. koga (uradno) obvestiti o odločbi/odločitvi/sklepu, observe a decision ravnati v skladu z odločbo/odlo¬ čitvijo/s sklepom; upoštevati odločbo/odloči¬ tev/sklep, produce a decision predložiti od¬ ločbo/odločitev/sklep, pronounce a decision izreči/razglasiti odločbo, izreči/razglasiti od¬ ločitev, izreči/razglasiti sklep, quash a de¬ cision razveljaviti odločbo/odločitev/sklep, reverse a decision razveljaviti odločbo/odlo¬ čitev/sklep, revievv a decision (ponovno) pre¬ soditi/preveriti/revidirati odločbo, (ponovno) presoditi/preveriti/revidirati odločitev, (po¬ novno) preveriti/revidirati sklep, serve a de¬ cision to sb. vročiti odločbo/odločitev/sklep komu, set aside a decision razveljaviti od¬ ločbo/odločitev/sklep, take a decision spre¬ jeti odločbo/odločitev/sklep, vary a decision spremeniti odločbo/odločitev/sklep enforceable decision - izvršljiva odločba If the sums demanded are not paid within the period prescribed by the Registrar, he shall request the Court to make an enforceable deci¬ sion and to order its enforcement in accordance with Articles 44 and 92 of the ECSC Treaty, 187 and 192 of the EC Treaty or 159 and 164 of the EAEC Treaty. Če zahtevani zneski niso plačani v roku, ki ga je določil tajnik Sodišča, lahko ta zahteva, da Sodišče izda izvršljivo odločbo in odredi nje¬ no izvršbo v skladu s členoma 44 in 92 Pogod¬ be ESPJ, členoma 187 in 192 Pogodbe ES ali čle¬ noma 159 in 164 Pogodbe ESAE. (člen 22(2) Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) framevvork decision - okvirna uredba The Court of Justice of the European Com- munities shall have jurisdiction, subject to the conditions laid down in this article, to give pre- liminary rulings on the validity and interpreta- tion of framework decisions and decisions, on the interpretation of conventions established under this title and on the validity and inter¬ pretation of the measures implementing them. Sodišče Evropskih skupnosti je ob upošteva¬ nju pogojev iz tega člena pristojno za predhod¬ no odločanje o veljavnosti in razlagi okvirnih uredb in sklepov o razlagi konvencij na podla¬ gi tega naslova ter o veljavnosti in razlagi ukre¬ pov za njihovo izvajanje. (člen 35(1) Pogodbe o Evropski uniji) individual decision - odločba -> decision ([EU]) Opomba V Pogodbah ES in Euratom se uporablja decision, v Pogodbi ESPJ pa individual decision. Za oba termi¬ na se v slovenščini uporablja izraz odločba. judicial decision - odločitev sodišča; sodna odločba; sklep sodišča The national court submits questions con- cerning the interpretation or validity of a pro- Vision of Community law, generally in the form of a judicial decision in accordance with national procedural rules. Sodišče posamezne države predloži vprašanja v zvezi z razlago ali veljavnostjo določbe prava Skupnosti, in to navadno v obliki odločitve sodiš¬ ča v skladu s postopkovnimi pravili te države. 36 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) decision of principle - načelna odločitev Where the Court of First Instance considers that the čase requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Com- munity law, it may refer the čase to the Court of Justice for a ruling. Če Sodišče prve stopnje meni, da je glede kake zadeve potrebna načelna odločitev, ki bi lahko prizadela enotnost ali doslednost prava Skupnosti, lahko zadevo izroči v odločanje So¬ dišču. (člen 225(3) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) DEFENCE - obramba - odgovor na tožbo VVithin one month after Service on him (op. defendant) of the application (op. action), the defendant shall lodge a defence, stat- ing: (a) the name and address of the defen¬ dant; (b) the arguments of fact and law re- lied on; (c) the form of order sought by the defendant; (d) the nature of any evidence of- fered by him. V mesecu dni po vročitvi tožbe mora tožena stranka vložiti odgovor na tožbo, v katerem na¬ vede: (a) ime in naslov tožene stranke; (b) ute¬ meljena dejstva in zakon, na katere se sklicuje; (c) obliko sklepa, ki ga zahteva tožena stranka; (d) naravo dokazov, ki jih je predložila. (člen 40(1) Rules of Procedure) ■ž submission 11 -ž (vvritten) submission in defen¬ ce ♦ lodge a defence vložiti odgovor na tožbo DEFENDANT -toženec, tožena stranka (v postopku) The application shall be served on the defen¬ dant. Vloga se vroči tožencu/toženi stranki. (člen 39 Rules of Procedure) DELIBERATION - odločanje; posvetovanje; razprava ♦ participate in deliberations sodelovati pri odločanju/posvetovanju/razpravi, sit in de¬ liberations zasedati na posvetovanju/raz¬ pravi, take part in deliberations sodelovati pri odločanju/posvetovanju/razpravi deliberation of the Court - posvetovanje Sodišča The deliberations of the Court shall be and shall remain secret. Posvetovanja Sodišča so in ostanejo tajna, (člen 35 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) DIRECTIVE - direktiva ([EU] eden od štirih pisnih pravnih aktov evropske zakonodaje) The EC/Euratom directive, which has the ECSC recommendation as its equivalent, is the most important legislative instrument along- side the regulation. Its purpose is to reconcile the dual objectiveness of both securing the nec- essary uniformity of Community law and re- specting the diversity of national traditions and structures. What the directive aims for then is not the unification of the law, which is the regulation's purpose, but is harmonisation. Direktiva v Pogodbah ES in Euratom, kate¬ re ustreznica je priporočilo v Pogodbi ESPJ, je poleg uredbe najpomembnejši zakonodajni in¬ strument. Njen namen je uskladiti objektivnost pri varovanju enotnosti prava Skupnosti in pri upoštevanju raznolikosti nacionalnh tradicij ter struktur. Namen direktive ni poenotenje za¬ konodaje, to je namen uredbe, temveč uskladi¬ tev zakonodaje. (Borchardt 1999:65) ♦ binding directive obvezujoča/zavezujoča direktiva ♦ annul a directive razveljaviti/anulirati di¬ rektivo, break a directive prekršiti direkti¬ vo, implement a directive izvajati direktivo, issue a directive izdati direktivo, transpose a directive (into national law) prenesti di¬ rektivo (v nacionalno pravo) Council directive - direktiva Sveta Council Directive 77/388/EEC (C-4/89) — direktiva Sveta 77/388/EGS E EAEC-ESAE EAEC Treaty (-> treaty Treaty establish- ing the European Atomic Energy Community) - Pogodba ESAE (Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za jedrsko energijo) 37 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 EC-ES EC Treaty (-¥ Treaty Treaty establishing the European Community) - Pogodba ES (Pogodba o ustanovitvi Ev¬ ropske skupnosti) ECB-ECB European Central Bank - Evropska centralna banka ECR - European Court Reports (-> report) - Poročila Evropskega sodišča ECSC-ESPJ ECSC Treaty (-> treaty -> Treaty establishing the European Coal and Steel Community) - Pogodba ESPJ (Pogodba o ustanovitvi Ev¬ ropske skupnosti za premog in jeklo) EEA-EGP European Economic Area EEA Agreement (-> agreement) EEA Court (-ž court) - Evropski gospodarski prostor Sporazum o EGP Sodišče EGP EEC-EGS EEC Treaty (-> treaty -> Traty establishing European Economic Community) - Pogodba EGS (Pogodba o ustanovitvi Ev¬ ropske gospodarske skupnosti) EFFECT-učinek ♦ adverse effect nasprotni učinek, binding ef- fect obvezujoči/zavezujoči učinek, dissuasive effect ločeni odklonilni učinek, interim effect začasni učinek, legal effect pravni učinek ♦ consider effect as definite učinek velja kot dokončen, suspend effect of sth. (začasno) zadržati/prekiniti učinkovanje česa direct effect of Community law - neposredni učinek prava Skupnosti Direct effect (op. of the Community law) thus has the effect of penalising the offending Member State. Neposredni učinek ima moč kaznovati dr¬ žavo članico, ki je kršila svoje obveznosti. (Borchardt 1999:67) horizontal direct effect - vodoravni neposredni učinek The direct effect of directives/ECSC recom- mendations in relations between citizens them- selves (''horizontal direct effect') has not been accepted by the Court of Justice. Sodišče ni priznalo neposrednega učinka di¬ rektiv/priporočil ESPJ v odnosih med državlja¬ ni samimi ('vodoravni neposredni učinek'). (Borchardt 1999:67) vertical direct effect - navpični neposredni učinek In that context it is significant that the Court of Justice has applied the principle solely in cas- es betvveen a Citizen and a Member State, and then only when the directive was for the Citi¬ zen^ benefit and not to his detriment - in oth- er words when the citizen's position under the law as amended under the directive was more favourable than under the old law (known as 'vertical direct effect'). V tem kontekstu je pomembno, da je Sodišče uporabilo to načelo izključno v zadevah med državljanom in državo članico in samo takrat, kadar je bila direktiva v korist in ne v škodo državljana - z drugimi besedami, kadar je bil položaj državljana pod spremenjeno direktivo ugodnejši kot pod staro ('navpični neposred¬ ni učinek'). (Borchardt 1999:67) legal effect vis-'a-vis third parties - pravni učinek nasproti tretjim strankam The Parliament was not expressly men- tioned, according to the Court, because, in its original version, the Treaty merely granted it power to adopt measures intended to have le¬ gal effect vis-a-vis third parties. Po mnenju Sodišča Parlament ni bil izrecno omenjen, ker mu je pogodba v izvirni različi¬ ci dala samo pooblastilo, da sprejema ukrepe, ki naj bi imeli pravni učinek nasproti tretjin1 strankam. (Brown in Kennedy 1994:129) suspensory effect - odložilni učinek Actions brought before the Court of Justice shall not have suspensory effect. Tožbe, vložene pri Sodišču, nimajo odložil¬ nega učinka. 38 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti (člen 242 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) EFTA - Efta, [in] EFTA European Free Trade Association EFTA Court (-> court) EFTA State EFTA Surveillance Authority (-> authority) - Evropsko združenje za prosto trgovino Sodišče Efte Država članica Efte Nadzorni organ Efte EIB-EIB European Investment Bank - Evropska inve¬ sticijska banka ESA- EFTA Surveillence Authority (-> authority) - Nadzorni organ Efte EU-EU EU Treaty (-> treaty -> Treaty on European Union) - Pogodba EU (Pogodba o Evropski uniji) F FORM OF ORDER - oblika zahtevanega sklepa The application shall contain the applicant's name and permanent address and the descrip- tion of the signatory, the name of the party or names of the parties against whom the applica- hon is made, the subject-matter of the dispute, the form of order sought and a brief statement of the pleas in law on which the application is based. Tožba mora vsebovati ime in stalni naslov tožnika ter opis podpisanega, ime stranke ali strank, proti katerim je tožba vložena, pred- met spora, obliko zahtevanega sklepa in kra¬ tek povzetek tožbenih razlogov, na katerih te- melji tožba. (člen 21 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) Opomba Za form of order uporablja SVEŽ ustreznico oblika odredbe. H HEARING - obravnava; zaslišanje ♦ hearing of the advocate general nastop gene¬ ralnega pravobranilca, hearing of an agent, adviser/expert/lawyer/party/witness zasliša¬ nje zastopnika/svetovalca/izvedenca/ odvetni¬ ka/stranke/priče, hearing of the submissions of the advocate general poslušanje sklepnih predlogov generalnega pravobranilca ♦ conduct a hearing voditi obravnavo/zasliša¬ nje, hold a hearing obravnavati, prepare a hearing pripraviti obravnavo/zaslišanje public hearing - javna obravnava At the public hearing, the parties' lawyers are invited to put their čase before the judges and the advocate-general, who can question them. Na javni obravnavi odvetniki strank pred¬ stavijo svojo zadevo sodnikom in generalne¬ mu pravobranilcu; ti lahko odvetnike tudi iz¬ prašajo. (The Court ofJustice, http://www.europa.eu.int/ institutions/court/index_en.htm) Imm - Oznaka za vlogo za preklic imunitete insti¬ tucije Skupnosti. (Brown in Kennedy 1994:25) I INJUSTICE - nepravičnost normative injustice - normativna nepravičnost Liability under the terms of Article 215(2) can extend to liability in respect of legislation - what has been referred to in the context of Community law as "normative injustice". Normative is here used to describe an act such as a regulation, laying down a rule, as opposed to an individual decision. Odgovornost po členu 215(2) se lahko raz¬ širi na odgovornost glede zakonodaje - to se v povezavi s pravom Skupnosti imenuje »nor¬ mativna nepravičnost«. Beseda normativno je tu rabljena za opis pravnega akta, kot je na pri¬ mer uredba, ki v nasprotju s posamezno odloč¬ bo določa splošno pravilo. (Brown in i measure -> measure of inquiry INTERVENER - stranska udeleženka, intervient However, interveners other than the Mem- ber States and the institutions of the Commu- nities may bring such an appeal only where the decision of the Court of First Instance directly affects them. Stranske udeleženke/intervienti razen dr¬ žav članic in institucij Skupnosti lahko vloži¬ jo takšno pritožbo le, če jih odločitev Sodišča prve stopnje neposredno prizadeva. (člen 56 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) INTERVENTION - posredovanje ♦ intervention at first instance posredovanje na prvi stopnji ♦ allow intervention in the case/proceedings dopustiti, da stranka postane stranka v po¬ stopku, dopustiti, da stranka vstopi/se pri¬ druži postopku/zadevi intervention in the proceedings of a party - postati stranka v postopku (kot stranska udeleženka), vstop stranke v postopek (kot stranske udeleženke) The Protocols on the Statute of the Court of Justice under both the ECSC and the EC Trea- ties permit the intervention in proceedings of third parties provided they have a sufficient in- terest in the suit between the principal parties. Protokola o Statutu Sodišča Evropske skup¬ nosti v Pogodbi ESPJ in v Pogodbi ES dopuš¬ čata, da tretje stranke postanejo stranke v po¬ stopku/vstopijo v postopek pod pogojem, da imajo zadosten interes v sodnem postopku med obema glavnima strankama. (Brown in Kennedy 1994: 266) -ž -ž člen 93 Rules of Procedure INVESTIGATION - preiskava ♦ make an investigation izvesti preiskavo, preiskovati preliminary investigation - predhodna preiskava In Joined cases 239 and 275/82, Allied Corpo¬ ration v Commission the Court accepted that experts could challenge the regulation regard- less of whether they were named provided that they were "concemed by the preliminary in- vestigations", i.e. took part in the Commission investigation. V združenih primerih 239 in 275/82, Allied Corporation proti Komisiji, je Sodišče dovolilo, da izvedenci izpodbijajo uredbo ne glede na to, ali so bili imenovani ali ne, pod pogojem, da so jih »zadevale predhodne preiskave«, to pome¬ ni, da so sodelovali v preiskavi Komisije. (Brown in Kennedy 1994: 1 35) J JOURNAL - revija Official Journal of the European Communities - Uradni list Evropskih skupnosti Kratica: OJEC - Kratica: UL ES JUDGE - sodnik The Court of Justice shall consist of one judge per Member State. Sodišče sestavlja po en sodnik iz vsake dr¬ žave članice. (člen 221(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) ♦ appoint a judge imenovati (na položaj) sod¬ nika, attach a judge to a chamber dodeliti sodnika senatu, designate a judge določiti/ imenovati sodnika, designate a judge to act 40 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti as rapporteur določiti/imenovati sodnika za sodnika poročevalca judge acting as rapporteur - sodnik poročevalec -> judge -> judge rapporteur judge rapporteur, [tudi] judge-rapporteur - sodnik poročevalec When a čase has been referred to the Court, the President appoints a Judge Rapporteur who, until a final judgment is issued, is re- sponsible for taking the necessary decisions and proposing Solutions in the course of the proceedings. Ko se zadeva predloži Sodišču, predsednik Sodišča imenuje sodnika poročevalca, čigar nalogi do izdaje pravnomočne sodbe sta spre¬ jemanje potrebnih odločitev in predlaganje re¬ šitev med postopkom. (Borchardt 1999:51) JUDGMENT - sodba ♦ binding judgment obvezujoča/zavezujoča sodba, enforceable judgment izvršljiva so¬ dba, final judgment končna/pravnomočna sodba, interpreting judgment razlagalna so¬ dba, revising judgment revizijska sodba ♦ apply for a judgment by default vložiti proš¬ njo za sodbo zaradi izostanka, comply with a judgment držati se sodbe, ravnati v skladu s sodbo, upoštevati sodbo, construe ajudgment analizirati sodbo, contest a judgment izpod¬ bijati sodbo, decide a judgment odločiti o so¬ dbi, razsoditi, decide by way of a judgment odločiti v obliki sodbe, deliver a judgment izdati/izreči/dati sodbo, draw up a judgment sestaviti sodbo, enforce a judgment zagotovi¬ ti izpolnitev/izvršitev sodbe, execute a judg¬ ment izvršiti sodbo, give a judgment izdati/ izreči/dati sodbo, pronounce a judgment iz¬ reči sodbo, render a judgment izreči/razgla¬ siti sodbo, revise a judgment popraviti/revi¬ dirati sodbo, serve a judgment to sb. vročiti sodbo komu, set aside a judgment razvelja¬ viti sodbo, supplement a judgment dopolniti sodbo, take part in judgment of the čase so¬ delovati pri odločanju v zadevi court judgment - sodba sodišča ■^judgment! I -ž judgment of the court- "ž členi 63-66 Rules of Procedure declaratory judgment - ugotovitvena sodba, deklarativna sodba In contrast with Article 88 ECSC, a judg¬ ment under any of these three Articles is only declaratory: it has no executory force, no sanc- tions may be imposed except after further pro¬ ceedings pursuant to Article 171(2) EC nor are any national measures thereby annulled. Drugače od člena 88 Pogodbe ESPJ je sodba pod katerim koli izmed teh treh členov samo ugotovitvena/deklarativna: nima izvršilne moči, na podlagi te sodbe ni mogoče naložiti sankcij, razen po nadaljnjem postopku na pod¬ lagi člena 171(2) Pogodbe ES, in ne razveljavi nobenega ukrepa posamezne države. (Brown in Kennedy 1994:118) draft judgment - osnutek sodbe When oral procedure ends, the judges de- liberate alone on the basis of a draft judgment drawn up by the Judge-Rapporteur. Ko je ustni postopek končan, se sodniki po¬ svetujejo samo na podlagi osnutka sodbe, ki jo je sestavil sodnik poročevalec. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) -> ruling 11 -> draft ruling judgment by default - sodba zaradi izostanka If a defendant on whom an application initi- ating proceedings has been duly served fails to lodge a defence to the application in the proper form within the time prescribed, the applicant may apply for judgment by default. Če tožena stranka, ki ji je bila tožba pravo¬ časno vročena, v predpisanem roku ne vlo¬ ži odgovora na tožbo v primerni obliki, lahko tožnik zaprosi za sodbo zaradi izostanka. (člen 94(1) Rules of Procedure) judgment of the court - sodba sodišča Judgments of the Court are decided by a majority and pronounced at a public hearing. O sodbah odloča Sodišče večinsko in jih iz¬ reče na javni obravnavi. (The Court of Justice, http://www.europa.eu.int/insti- tutions/court/index_en.htm) -> -> členi 63-66 Rules of Procedure operative part of the judgment - izrek sodbe, tenor sodbe, dispozitiv sodbe -> operative part of a judgment reader of a judgment - redaktor sodb -> reader of a judgment 41 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 rectification of a judgment - popravek sodbe -> rectification ofajudgment revision ofajudgment - revizija sodbe -> revision ofajudgment JURISDICTION - sodna oblast; pristojnost (sodne oblasti); sodna funkcija ♦ confer jurisdiction on sb. dodeliti sodno oblast/pristojnost/funkcijo komu, prenesti sodno oblast/pristojnost/funkcijo na koga, exercise jurisdiction izvrševati sodno funk¬ cijo/oblast, have jurisdiction in sth. biti pri¬ stojen za kaj advisory jurisdiction - svetovalna sodna funkcija As well as the judgments which it gives in di- rect actions, and the rulings which it delivers on references from national courts, the Court has an advisory jurisdiction to give »Opinions« un- der Article 228 of the EC Treaty, although, these Opinions are more than merely advisory. Poleg pristojnosti, da izreka sodbe v nepo¬ srednih tožbah in odloča o vprašanjih sodišč posameznih držav, ima Sodišče tudi svetoval¬ no sodno funkcijo, da lahko po členu 228 Po¬ godbe ES daje »mnenja«, ki pa so več kot zgolj posvetovalna. (Brovvn in Kennedy 1994:227) plenary jurisdiction - plenarno sojenje The Court's plenary jurisdiction in the above sense includes, or used to include, the follovv- ing categories of actions: (a) actions to review penalties (Article 172 EC, Article 36(2) ECSC); (b) so-called »staff cases« involving disputes betvveen the Communities and their staff in re- lation to their terms of Service (Article 179 EC); (c) actions for damages based upon the non- contractual liability of the Communities (Arti¬ cle 178 EC, Article 40 ECSC). Na plenarnem sojenju v prej omenjenem smislu se rešujejo oziroma so se reševale tele vrste tožb: (a) tožbe za ponovno presojo kaz¬ ni (člen 172 ES, člen 36(2) ESPJ); (b) t. i. delovni spori, ki zajemajo spore med Skupnostjo in nje¬ nimi uslužbenci v zvezi z njihovimi delovni¬ mi razmerami (člen 179 ES); (c) odškodninske tožbe, ki temeljijo na nepogodbeni obveznosti Skupnosti (člen 178 ES, člen 40 ESPJ). (Brovvn in Kennedy 1994:156,157) L LAW [št.] - zakon LAW [nešt.] - pravo ♦ Community law pravo Skupnosti, conflict- ing law nasprotujoči zakon, national law nacionalno pravo, nacionalni zakon, private law zasebno pravo, public law javno pravo, valid law veljavno pravo, veljavni zakon ♦ apply a law uporabiti zakon, approximate a law približati/prilagoditi (nacionalni) zakon (evropskemu), comply with a law držati se za¬ kona, ravnati v skladu z zakonom, upošteva¬ ti zakon, enforce a law zagotoviti spoštovanje zakona, harmonise a law uskladiti zakon, im- plement a law izvajati pravo/zakon, infringe law kršiti pravo/zakon, interpret law razlagati zakon, lay down a law določiti zakon, observe a law ravnati v skladu z zakonom, upošteva¬ ti zakon, transpose a law (into national lavv) prenesti zakon (v nacionalno pravo) čase lavv - sodna praksa Hovvever, a Community legal order safe- guarding fundamental rights was relatively late in coming: in was not until 1969 that the Court of Justice of the European Communities had es- tablished a body of čase lavv to serve as a basis. Pravni red Skupnosti, ki varuje temeljne pra¬ vice, je nastal razmeroma pozno: šele letal969, ko je Sodišče Evropskih skupnosti uvedlo sod¬ no prakso, ki je njegova podlaga. (Borchardt 1999:14) LEGISLATION - zakonodaja ♦ applicable legislation uporabna/veljavna zakonodaja, national legislation nacionalna zakonodaja ♦ adopt legislation sprejeti zakonodajo, amend legislation spremeniti zakonodajo, annul legislation razveljaviti/anulirati zakonodajo, apply legislation uporabiti zakonodajo, inv plement legislation izvajati zakonodajo, ob¬ serve legislation ravnati v skladu z zakono¬ dajo, upoštevati zakonodajo Community legislation - zakonodaja Skupnosti Consequently we shall refer to regulations and directives as Community legislation, and 42 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti for convenience we shall include in that term ali general enactments of the Council vvhether acting alone or jointly with the Parliament and of the Commission. Zato obravnavamo uredbe in direktive kot zakonodajo Skupnosti in zaradi prikladno¬ sti uvrščamo sem še vse splošne zakonske akte Sveta, ne glede na to, ali jih izda Svet sam ali skupaj s Parlamentom in Komisijo. (Brovvn in Kennedy 1994:6) primary legislation - primarni pravni viri, primarna zakonodaja The primary legislation of the Communi- ty law in this sense is the three Treaties, with the various annexes and protocols attached to them, and later additions and amendments, i.e. the founding legal acts of the EC and EU. V tem smislu so primarna zakonodaja/pri¬ marni pravni viri prava Skupnosti tri pogod¬ be z različnimi prilogami in protokoli, ki so jim dodani, in s poznejšimi dopolnili in spremem¬ bami, torej temeljni pravni akti ES in EU. (Borchardt 1999:58) secondary legislation - sekundarni pravni viri, sekundarna zakonodaja The acts of general application - regulations and directives - are referred to as secondary legislation /.../. Akte splošne uporabe - uredbe in direktive - obravnavamo kot sekundarno zakonodajo/se- kundame pravne vire /.../. (Brovvn in Kennedy 1994:6) LETTERS ROGATORY - zaprosilo za pravno pomoč Letters rogatory are an alternative method for taking evidence. These are in the form of an order for a vvitness to be examined, on speci- fied facts, by a judicial authority in the Member State where he permanently resides. Zaprosilo za pravno pomoč je drugi način zbiranja dokazov. Zaprosilo za pravno pomoč je v obliki odredbe, na podlagi katere sodišče v državi članici, kjer ima priča stalno prebivališ- ce, zasliši pričo glede nekaterih dejstev. (Brovvn in Kennedy 1994:255) * give effect to letters rogatory uveljaviti za¬ prosilo za pravno pomoč, implement letters rogatory izvajati zaprosilo za pravno pomoč, issue letters rogatory izdati zaprosilo za pra¬ vno pomoč LIST - seznam čase list - seznam obravnav Before every public hearing of the Court or a Chamber the Registrar shall draw up a čase list in the respective language of each čase. Pred vsako javno obravnavo Sodišča ali se¬ nata mora tajnik Sodišča v jeziku postopka se¬ staviti seznam obravnav. (člen 7(1) Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) ♦ draw up a čase list narediti/sestaviti seznam obravnav, establish a čase list določiti/nare¬ diti seznam obravnav M MEASURE - ukrep ♦ admissiblemeasure dopusten ukrep, direct- lyapplicablemeasureneposredno uporaben ukrep, harmonisation measure usklajevalni ukrep, national measure domači/nacional¬ ni ukrep, preparatory measure pripravljalni ukrep, provisional measure začasni ukrep, transitional measure prehoden ukrep, valid measure veljaven ukrep, void measure ne¬ veljaven/ničen ukrep ♦ adopt a measure sprejeti ukrep, annul a meas¬ ure razveljaviti/anulirati ukrep, apply a meas¬ ure uporabiti ukrep, award a measure določi¬ ti ukrep, carry out a measure izvajati ukrep, challenge a measure izpodbijati ukrep, con- duct a measure voditi ukrep, contest a meas¬ ure izpodbijati ukrep, declare a measure void razglasiti ukrep za neveljaven/ničen, enact a measure odrediti/predpisati/uzakoniti ukrep, enforce a measure zagotoviti izpolnitev/iz- vršitev ukrepa, implement a measure izvaja¬ ti ukrep, introduce a measure uvesti ukrep, lay down a measure določiti ukrep, notify a measure to sb. koga (uradno) obvestiti o ukre¬ pu, prescribe a measure odrediti/predpisati ukrep, propose a measure predlagati ukrep, take a measure sprejeti ukrep, ukrepati ♦ measure lapses ukrep zastara/neha veljati Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 interim measure - začasna odredba No such (theoretical) sanctions attach to a decision under article 93, although, /.../, when brought before the Court, it may be the sub- ject of interim measures, and although not en- forceable in the national courts, such provision- al measures may in practice ensure compliance by the Member State concemed. Nobene takšne (teoretične) sankcije se ne na¬ našajo na odločbo po členu 93, čeprav /.../ ko so predložene Sodišču, so lahko predmet za¬ časnih odredb. Čeprav niso izvršljive na so¬ diščih posameznih držav, taki začasni ukrepi lahko v praksi zagotovijo, da zadevna država članica ravna skladno z njimi. (Brovvn in Kennedy 1994:264) Opomba Začasna odredba varuje pravni položaj stranke ali strank v času »zamrznjenosti postopka« in traja le, dokler Sodišče o vprašanju ne odloči (Grilc in Ile¬ šič 2001:252). measure of inquiry - poizvedba, ukrep poiz¬ vedbe /.../ the following measures of inquiry may be adopted: (a) the personal appearance of the parties; (b) a request for information and pro- duction of documents; (c) oral testimony; (d) the commissioning of an expert's report; (e) an inspection of the plače or thing in question. /.../ sprejmejo se lahko naslednji ukrepi po¬ izvedbe/naslednje poizvedbe: (a) osebni na¬ stop strank; (b) zahteva po informacijah in predložitvi dokumentov; (c) ustno pričanje; (d) naročilo izvedenskega poročila; (e) pregled za¬ devnega kraja ali stvari. (člen 45 Rules of Procedure) ♦ attend a measure of inquiry biti prisoten pri poizvedbi, udeležiti se poizvedbe, take part in a measure of inquiry sodelovati pri poiz¬ vedbi MINUTES-zapisnik The Registrar shall draw up minutes of ev- ery hearing. Tajnik Sodišča sestavi zapisnik vsake obra¬ vnave. (člen 53(1) Rules of Procedure) ♦ minutes of the court zapisnik sodišča, min- utes of decisions zapisnik odločb, minutes of judgments zapisnik sodb, minutes of or- ders zapisnik odredb, minutes of (public) hearing zapisnik (javne) obravnave ♦ draw up minutes sestaviti/napisati zapis¬ nik, inspect minutes vpogledati v zapisnik, make minutes napraviti zapisnik, submit minutes to sb. predložiti zapisnik komu N NOTICE - obvestilo The Registrar shall cause notices of applica- tions initiating proceedings, as referred to in Article 16(6) of the Rules of Procedure, to be published in the Official Journal of the Europe- an Communities. Tajnik Sodišča poskrbi, da se obvestila o vlo¬ gi za začetek postopka, kot to določa člen 16(6) poslovnika Sodišča, objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti. (člen 25 Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) ♦ notice of an action obvestilo o tožbi, notice of an order obvestilo o sklepu ♦ give a notice obvestiti, issue a notice izdati obvestilo NOTIFICATION - (uradno) obvestilo The application shall be submitted within a period of one month from notification to the party of the close of the written procedure. Vloga se predloži v enem mesecu po urad¬ nem obvestilu stranke o končanju pisnega po¬ stopka. (člen 120 Rules of Procedure) ♦ notification of sth. (uradno) obvestilo o čem, notification to sb. (uradno) obvestilo za koga, (uradno) ovestiti koga NUMBER - številka registration number - vpisna številka The registration number of every document drawn up by the Court shall be noted on its first page. Številka vpisa vsakega dokumenta, ki ga So¬ dišče sestavi, mora biti zapisana na prvi strani, (člen 16 Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) serial number - opravilna številka When an application initiating proceedings is registered, the čase shall be given a serial 44 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti number followed by a mention of the year and a statement of either the name of the applicant or the subject-matter of the application. Ko se vloga za začetek postopka vpiše v re¬ gister, se zadevi dodeli opravilna številka, sle¬ dita ji letnica in ime tožnika ali predmet vloge, (člen 12(1) Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) number of the čase - številka zadeve; številka primera /.../ the documents, notices and Communica¬ tions shall be sent by registered post, accom- panied by a note signed by the Registrar giv- ing the number of the čase and the registration number of the document, together with a brief indication as to its nature. /.../ dokumenti, obvestila in sporočila se po¬ šljejo s priporočeno pošto skupaj z zaznam¬ kom, ki gaje podpisal tajnik Sodišča in vsebuje številko zadeve, številko vpisa dokumenta in kratko navedbo njegove narave. (člen 3(2) Instructions to the Registrar, http://curia. eu.int/en/instit/presentationfr/index.htm) -> čase O OBJECTION - ugovor ♦ objection of inadmissiblity ugovor nedo¬ pustnosti ♦ lodge an objection vložiti ugovor, raise an objection ugovarjati preliminary objection - predhodni ugovor Accordingly the defendant often sets out kis submissions under two heads, admissibil- ity and substance; or he may make a "prelimi- nary objection" to the admissibility of the ac- bon, and ask the Court to take a decision on that alone, which may obviate the need for a decision on the substance. Tožena stranka pogosto razdeli svoje pred¬ ložitve na dva dela, na dopustnost in vsebino; lahko pa vloži »predhodni ugovor« glede do¬ pustnosti tožbe in zaprosi Sodišče, da odloča samo o dopustnosti; tako Sodišču ni treba od¬ ločati o vsebini. (Brovvn in Kennedy 1994:252) observation -izjava; pripomba ♦ oral observation ustna izjava/pripomba ♦ consider an observation proučiti izjavo/pri¬ pombo, lodge an observation vložiti izja¬ vo/pripombo, make observations dati izja- ' vo/pripombo, notify an observation to sb. koga (uradno) obvestiti o izjavi/pripombi, serve an observation to sb. vročiti izjavo/ pripombo komu, submit an observation to sb. predložiti izjavo/pripombo komu - pripomba If theCommission considers that theMember State concerned has not taken such measures it shall, after giving that State the opportunity to submit its observations, issue a reasoned opin- ion specifying the points on which the Mem¬ ber State concerned has not complied vvith the judgment of the Court of Justice. Če Komisija meni, da zadevna država člani¬ ca takšnih ukrepov ni sprejela, poda svoje ob¬ razloženo mnenje, potem ko je tej državi dala možnost za predložitev pripomb, in v njem podrobno navede, v katerih točkah država čla¬ nica ni izvršila sodbe Sodišča. (člen 228(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) vvritten observation - pisna izjava VVithin two months of this notification, the parties, the Member States, the Commission and, vvhere appropriate, the European Parlia- ment, the Council and the European Central Bank, shall be entitled to submit statements of čase or vvritten observations to the Court. V dveh mesecih od tega uradnega obvestila smejo stranke, države članice, Komisija in, kjer je to primerno, Evropski parlament, Svet in Ev¬ ropska centralna banka predložiti Sodišču na¬ vedbe o zadevi ali pisne izjave. (člen 23 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) OFFICIAL- uradnik The officials and other servants of the Court shall be appointed in accordance vvith the pro- visions of the Staff Regulations. Uradniki in drugi uslužbenci Sodišča se imenujejo v skladu z določbami pravilnika za zaposlene. (člen 20 Rules of Procedure) ♦ appoint an official imenovati (na položaj) uradnika, attach an official to the court do- 45 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 deliti uradnika sodišču, designate an official določiti/imenovati uradnika OJEC-ULES Official Journal of the European Communi- ties - Uradni list Evropskih skupnosti OPERATIVE PART OF A JUDGMENT - izrek sodbe, tenor sodbe, dispozitiv sodbe The operative part of the judgment (what the French term "le dispositif") is read out at the next available puhlic hearing of the Court, either by the President (or President of Cham- ber) or the judge-rapporteur or as linguistic convenience may indicate. Izrek/tenor/dispozitiv sodbe (»le disposi¬ tif«) prebere na naslednji javni obravnavi So¬ dišča predsednik Sodišča (ali predsednik sena¬ ta) ali sodnik poročevalec ali kakor je jezikovno prikladno. (Brovvn in Kennedy 1994:261) OPINION - mnenje; stališče - mnenje ([EU] eden od štirih pisnih prav¬ nih aktov evropske zakonodaje) Opinion is a non-binding measure /.../ and is issued by the Community institutions when giving an assessment of a given situation or development in the Community or individual Member States. Mnenje je nezavezujoč ukrep /.../, ki ga izda¬ jo institucije Skupnosti, ko ocenjujejo kako situ¬ acijo ali razvoj Skupnosti oziroma posamezne države članice. (Borchardt 1999:70) ♦ adverse opinion nasprotno mnenje/stališče, advisory opinion svetovalno mnenje, expert opinion izvedensko mnenje, unanimous opinion soglasno mnenje/stališče ♦ communicate an opinion sporočiti mnenje, sporočiti stališče, comply with an opinion držati se mnenja, ravnati v skladu z mne¬ njem, upoštevati mnenje/stališče, deliver an opinion izdati/izreči/dati menje, izdati/izre¬ či/dati stališče, give an opinion dati mnenje/ stališče, issue an opinion izdati mnenje, ob- tain an opinion doseči/pridobiti mnenje, do¬ seči/pridobiti stališče, present an opinion predstaviti mnenje/stališče, seek an opinion zaprositi za mnenje/stališče dissenting opinion - ločeno odklonilno mnenje The judgments of the Court of Justice are reached by a majority vote and there cannotbe any dissenting opinion. O sodbah Sodišča odločajo sodniki z večino glasov, pri čemer ne sme biti nobenega ločene¬ ga odklonilnega mnenja. (Brovvn in Kennedy 1994:124) reasoned opinion - obrazloženo mnenje If the Commission considers that a Mem¬ ber State has failed to fulfil an obligation under this Treaty, it shall deliver a reasoned opinion on the matter after giving the State concerned the opportunity to submit its observations. Če Komisija meni, da država članica ni izpol¬ nila kakšne obveznosti po tej Pogodbi, poda ob¬ razloženo mnenje o zadevi, potem ko je imela zadevna država možnost izreči se o zadevi. (člen 226 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) opinion of the advocate general - mnenje generalnega pravobranilca Some vveeks after the čase has been argued at public hearing for the judges and the advocate general to whom the čase has been assigned the advocate general, again in open court, delivers his Opinion to the court, in which he analyses the facts and above ali the legal aspects of the čase in detail, and proposes his solution to the problem. Nekaj tednov po tem, ko je bila zadeva na jav¬ ni obravnavi predstavljena sodnikom in gene¬ ralnemu pravobranilcu, ki mu je bila zadeva do¬ deljena, generalni pravobranilec javno predstavi Sodišču svoje mnenje, v katerem podrobno ana¬ lizira dejstva in predvsem pravne vidike zadeve ter Sodišču predlaga svojo rešitev problema. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/inde* htm) opinion of the Court - mnenje Sodišča Moreover Article 107 (2 ) of the Court of Jus- tice's Rules of Procedure provides that the Court's Opinion may deal not only with the question of whether the agreement concerned is compatible with the Treaty but also with the question vvhether the Community or any Coff' munity institution has the power to enter inW that agreement. 46 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti Člen 107(2) Poslovnika Sodišča določa, da se mnenje Sodišča ne ukvarja samo z vpraša¬ njem, ali je kak sporazum v skladu s pogodbo, temveč tudi z vprašanjem, ali ima Skupnost ali katera izmed institucij Skupnosti pooblastilo, da sklene tak sporazum. (Brovvn in Kennedy 1994:228) -> členi 107-109 Rules of Procedure OPPO- Oznaka za vlogo za razveljavitev sodbe za¬ radi izostanka. (Brovvn in Kennedy 1994:26) ■ž judgment -> judgment by default ORDER - sklep; odredba ♦ interim order začasna odredba, vmesni sklep (pred koncem sodnega postopka), court order sklep/odredba sodišča, rectification order sklep o popravi ♦ order from vvhich no appeal shall lie odredba/ sklep, zoper katero/katerega ni mogoče vložiti pritožbe, order of stay sklep o ustavitvi/zadr¬ žanju/odlogu, order of the chamber odredba/ sklep senata, order of the court odredba/sklep sodišča, order summoning the vvitness sklep o povabilu priče, order appointing the expert sklep o imenovanju izvedenca ♦ cancel an order preklicati odredbo/sklep, comply with an order ravnati v skladu z odredbo/s sklepom, držati se odredbe/skle¬ pa, upoštevati odredbo/sklep, deliver an or¬ der izdati/izreči odredbo, izdati/izreči sklep, enforce an order zagotoviti izpolnitev/iz¬ vršitev odredbe, zagotoviti izpolnitev/izvr¬ šitev sklepa, implement an order izvajati odredbo/sklep, serve an order to sb. vročiti odredbo/sklep komu, vary an order spreme¬ niti odredbo/sklep teasoned order - - utemeljen sklep Nevertheless, the Court reserves the povv- er under Article 104(3) of its Rules of Proce¬ dure, where the question referred to the Court ls "manifestly identical to a question on vvhich the Court has already ruled", to give its deci- sion by reasoned order in vvhich reference is ®ade to its previous judgment. Such an order avoids the need for a formal judgment, pre- Ceded by oral hearing and advocate-generahs °pinion. Sodišče si po členu 104(3) Poslovnika pridr¬ žuje pravico, da, kadar je vprašanje, ki je bilo predloženo Sodišču, »nedvoumno enako vpra¬ šanju, o katerem je Sodišče že odločalo«, pred¬ loži odločitev v obliki utemeljenega sklepa, v kateri se sklicuje na prejšnjo sodbo. S takim sklepom se odpravi potreba po uradni sodbi in s tem po ustni obravnavi ter mnenju general¬ nega pravobranilca. (Brovvn in Kennedy 1994:220) form of order - oblika zahtevanega sklepa -> form of order P P- Oznaka za pritožbo, vloženo pri Sodišču, proti sodbi Sodišča prve stopnje. (Brovvn in Kennedy 1994:25) -> -> členi 110-123 Rules of Procedure) PAYMENT- plačilo ♦ make a payment opraviti plačilo, plačati, or¬ der a payment odrediti plačilo lump-sum payment - pavšalno plačilo, plačilo povprečnine In so doing it shall specify the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned vvhich it consid- ers appropriate in the circumstances. Pri tem določi višino pavšalnega plačila/ plačila povprečnine ali denarne kazni, ki jo mora plačati zadevna država članica in ki je po njenem mnenju primerna glede na okoliš¬ čine. (člen 228(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) penalty payment - plačilo denarne kazni If the Court of Justice finds that the Mem¬ ber State concerned has not complied with its judgment it may impose a lump sum or penal- ty payment on it. Če Sodišče ugotovi, da zadevna država članica ni izvršila njegove sodbe, ji lahko na¬ loži plačilo pavšalnega zneska ali denarne kazni. (člen 228(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skup¬ nosti) 47 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 periodic penalty payment - plačilo periodične denarne kazni The Court of Justice shall have unlimited ju- risdiction within the meaning of Article 172 of the Treaty to revievv decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penal- ty payment imposed. Sodišče ima po členu 172 Pogodbe neomeje¬ no pristojnost, da pregleda odločbe, s katerimi je Komisija določila globo ali naložila periodič¬ no denarno kazen. fSpecial or additional jurisdiction) PENALTY-kazen ♦ cancel a penalty preklicati kazen, enforce a penalty zagotoviti izvršitev kazni, impose a penalty on sb. naložiti kazen komu pecuniary penalty - denarna kazen With respect to defaulting witnesses the Court shall have the powers generally granted to courts and tribunals and may impose pecu- niary penalties under conditions laid down in the Rules of Procedure. Glede prič, ki izostanejo od pričanja, ima So¬ dišče pooblastila, ki so v takih primerih sploš¬ no priznana sodiščem, in lahko naloži denarne kazni pod pogoji, določenimi v poslovniku, (člen 27 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) PLEA - ugovor; zagovor ♦ preliminary plea predhodni ugovor, suc- cessful plea uspešen ugovor/zagovor, well founded plea upravičen/utemeljen ugovor ♦ bring a plea against sb. vložiti ugovor proti komu, dismiss a plea zavreči ugovor, make a plea ugovarjati/zagovarjati se, put forvvard a plea predložiti ugovor/zagovor, raise a plea predložiti ugovor/zagovor, ugovarjati/zago¬ varjati se, State a plea navesti ugovor/zago¬ vor, reject a plea zavrniti ugovor/zagovor plea in law - pravni zahtevek A response shall contain: (a) the name and address of the party lodging it; (b) the date on vvhich notice of the appeal was served on him; (c) the pleas in law and legal arguments relied on; (d) the form of order sought by the respondent. Odgovor mora vsebovati: (a) ime in naslov stranke, ki ga vlaga; (b) datum, ko je bilo stran¬ ki vročeno obvestilo o pritožbi; (c) pravne za¬ htevke in pravne utemeljitve, na katere se skli¬ cuje; (d) obliko sklepa, ki ga zahteva toženec. (člen 115(2) Rules of Procedure) pleas of fact and lav/ - dejstva in pravni vidiki The application must State the pleas of fad and law relied on and the form of order sought by the applicant; any supporting documents must be annexed to it. V tožbi morajo biti navedeni dejstva in pra¬ vni vidiki, na katere se tožnik sklicuje, in ob¬ lika sklepa, ki ga tožnik zahteva; vsi dokumenti, ki podpirajo tožbo, morajo biti priloženi tož¬ bi. (člen 91(1) Rules of Procedure) Opomba Za plea offact uporablja SVEŽ ustreznico ugovor dejstvu in pravu. plea of illegality - ugovor nezakonitosti Plea of illegality in Community law is a means of challenging an illegal act, even after the lapse of the time limit imposed by Article 173. The plea, if successful, renders the act, not void, but "inapplicable". V zakonodaji Skupnosti je ugovor nezako¬ nitosti sredstvo za izpodbijanje nezakonitega akta celo po poteku roka, ki ga določa člen 173. Če je ugovor uspešen, akt sicer ne postane nič¬ en, temveč »neuporaben«. (Brown in Kennedy 1994:151) PLENUM - plenum, seja Grand Plenum [publ./žarg.] - veliki plenum [publ./žarg.] Zasedanje celotnega Sodišča, na katerem je prisotnih petnajst sodnikov. (Brovvn in Kennedy 1994: 253) -> court 11 -> full court Petit Plenum [publ./žarg.] - mali plenum [publ./žarg.] Zasedanje celotnega Sodišča, na katerem je prisotnih enajst sodnikov. (Brown in Kennedy 1994: 253) -> chamberll -> grand chamber; -> session \ \^ plenary session small plenum [publ./žarg.] - mali plenum [publ./žarg.] Zasedanje celotnega Sodišča, na katerem f prisotnih enajst sodnikov. (Borchardt 1999:51) 48 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti -> chamber 11 -> grand chamber; -ž session 11 -> plenary session P-R- Oznaka za pritožbo, vloženo pri Sodišču, ki ji je priložena zahteva po začasni odredbi, s katero se odredi ustavitev izvrševanja sporne sodbe. (Brown in Kennedy 1994:25) PRESIDENT - predsednik ♦ president of the chamber of five judges predsednik senata petih sodnikov ♦ appoint a president imenovati (na položaj) predsednika, designate a president določi¬ ti/imenovati predsednika, elect a president izvoliti predsednika president of the chamber - predsednik senata The Judges shall elect the Presidents of the chambers from among their number. Sodniki izvolijo predsednike senatov med svojimi člani. (člen 16 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) president of the Court - predsednik Sodišča The Judges shall elect the President of the Court of Justice from among their number for a term of three years. Sodniki izvolijo predsednika Sodišča med svojimi člani za dobo treh let. (člen 223 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) PRINCIPLE - načelo ♦ apply a principle uporabiti načelo, break a principle prekršiti načelo Principle of autonomy of the Community legal order- načelo avtonomnosti pravnega reda Skupnosti The principle of autonomy of the Commu- nity legal order is of fundamental significance for the nature of the EC, for it is the only guar- antee that Community law will not be vvatered down by interaction with national law, and that it will apply uniformly throughout the Community. Načelo avtonomnosti pravnega reda Skup- n°sti je temeljnega pomena za naravo ES, saj pomeni edino jamstvo, da pravo Skupnosti ne ho zvodenelo ob vzajemnem delovanju z naci- 0r|alnim pravom in da se bo uporabljalo eno¬ tno v vsej Skupnosti. (Borchardt 1999:94) principle of direct applicability of Community law - načelo neposredne uporabnosti prava Skupnosti The principle of direct applicability of Community law simply means that Commu- nity law confers rights and imposes obliga- tions directly not only on the Community in- stitutions and the Member States but also on the Community's citizens. Načelo neposredne uporabnosti prava Skupnosti preprosto pomeni, da pravo Skup¬ nosti daje pravice in nalaga obveznosti nepo¬ sredno ne le institucijam Skupnosti in državam članicam, temveč tudi državljanom Skupnosti. (Borchardt 1999:97) principle of supremacy of Community law (over national law) - načelo nadvlade prava Skupnosti (nad nacionalnim pravom) The principle of primacy of Community law ensures that Community law may not be revoked or amended by national law, and that it takes precedence over national law if the two conflict. Načelo nadvlade prava Skupnosti zagotav¬ lja, da nacionalno pravo ne more preklicati ali spremeniti prava Skupnosti in da je to nadreje¬ no nacionalnemu pravu, če si nasprotujeta. (Borchardt 1999:24) PROCEDURE - (sodni) postopek ♦ accelerated procedure pospešeni postopek, (general) enforcement procedure (splošni) izvršilni postopek, review procedure revi¬ zijski postopek, summary procedure skraj¬ šani postopek ♦ apply for an accelerated procedure vložiti prošnjo za pospešeni postopek, break a pro¬ cedure kršiti postopek, close a procedure končati postopek, decide under expedited procedure odločiti v skladu s pospešenim postopkom, implement a procedure izvaja¬ ti postopek, open a procedure odpreti/zače¬ ti postopek, suspend a procedure (začasno) prekiniti/ustaviti postopek expedited procedure- - pospešen postopek On application by the applicant or the de- fendant, the President may exceptionally de¬ cide, on the basis of a recommendation by the Judge-Rapporteur and after hearing the oth- 49 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 er party and the Advocate General, that a čase is to be determined pursuant to an expedited procedure derogating from the provisions of these Rules, where the particular urgency of the čase requires the Court to give its ruling with the minimum of delay. Na zahtevo tožnika ali tožene stranke lahko predsednik Sodišča na podlagi priporočila sod¬ nika poročevalca po zaslišanju druge stranke in po nastopu generalnega pravobranilca izjemo¬ ma odloči, da se bo o zadevi odločalo v pospe¬ šenem postopku, ki se oddaljuje od določb tega poslovnika, če mora zaradi posebne nujnosti postopka Sodišče o zadevi odločiti čim prej. (člen 62 a Rules of Procedure) Opomba Expedited procedure je pospešen postopek pri ne¬ posrednih tožbah, pospešen postopek v postopku predhodnega odločanja pa je accelerated procedure. V slovenščini za oba angleška termina obstaja ena ustreznica, pospešen postopek. oral procedure - ustni postopek In the oral procedure the čase is then argued at public hearing for the judges and the ad¬ vocate general to whom the čase has been as- signed. They may put to the parties any ques- tions they think fit. Some weeks later, again in open court, the advocate general delivers his opinion to the Court. V ustnem postopku se zadeva nato obra¬ vnava na javni obravnavi za sodnike in gene¬ ralnega pravobranilca, ki mu je bila zadeva do¬ deljena. Strankam lahko postavijo kakršno koli vprašanje, ki se jim zdi ustrezno. Po nekaj ted¬ nih generalni pravobranilec javno predstavi svoje mnenje Sodišču. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) -> -> členi 55-61 Rules of Procedure Opomba Ustni del postopka pred Sodiščem je javna obrav¬ nava zadeve. written procedure - pisni postopek The vvritten procedure comprises an ex- change of statements betvveen the parties and the establishment of the report by the judge- rapporteur. V pisnem postopku stranke izmenjajo izjave in sodnik poročevalec sestavi poročilo. (The Court of Justice, http://www.europa.eu.int/insti- tutions/court/index_en.htm) -> -> členi 37-43 Rules of Procedure PROCEEDINGS - (pravni) postopek ♦ appeal proceedings pritožbeni postopek, civ- il proceedings civilni postopek, criminal pro¬ ceedings kazenski postopek, enforcement proceedings izvršilni postopek, interim pro¬ ceedings vmesni/začasni postopek, judicial proceedings sodni postopek, legal proceed¬ ings sodni postopek, main proceedings glav¬ ni/osrednji postopek ([EU] postopek, ki po¬ teka pred sodiščem države članice, ki je pri Sodišču vložilo zahtevo za predhodno od¬ ločanje, in je ustavljen za toliko časa, dokler Sodišče ne izreče svoje odločitve o predlože¬ ni zadevi), oral proceedings ustni postopek, pending proceedings postopek, ki teče, suc- cessful proceedings uspešen postopek ♦ annul proceedings razveljaviti/anulirati po¬ stopek, bring proceedings against sb. za¬ četi postopek, conduct proceedings voditi postopek, discontinue proceedings prekini¬ ti/ustaviti postopek, exclude from proceed¬ ings izločiti iz postopka, initiate proceed¬ ings začeti postopek, institute proceedings sprožiti/začeti postopek, vložiti tožbo, open proceedings začeti postopek, resume pro¬ ceedings ponovno začeti postopek, nadalje-i vati postopek, stay proceedings prekiniti/ ustaviti/zadržati postopek, suspend pro¬ ceedings (začasno) prekiniti/ustaviti posto¬ pek, take part in proceedings sodelovati v postopku, withdraw from the proceeding odstopiti od postopka, proceeding barres postopek zastara infringement proceedings - postopek zaradi kršitve Treaty infringement proceedings are proce- dures for establishing whether a Member State has failed to fulfil an obligation imposed on d by Community law. Postopki zaradi kršitve pogodbe so postop¬ ki za ugotavljanje, ali je država članica izpol¬ nila obveznost, ki ji jo je naložila zakonodaje Skupnosti. (Borchardt 1999:84) 50 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti preliminary ruling proceedings - postopek predhodnega odločanja In the preliminary ruling proceedings the national court submits questions concerning the interpretation or validity of a provision of Community law, generally in the form of a ju- dicial decision (order or judgment) in accor- dance with national procedural rules. V postopku predhodnega odločanja sodišče neke države predloži vprašanja v zvezi z razla¬ go ali veljavnostjo posamezne določbe zakono¬ daje Skupnosti, navadno v obliki sodne odlo¬ čitve (sklepa ali sodbe) v skladu z nacionalnimi pravili o postopku. {Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) "ž -> člen 234 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti; -> -> člena 103,104 Rules of Procedure Opomba Pri Sodišču Evropskih skupnosti poznamo dve vr¬ sti postopkov: neposredne tožbe (-> action di- rect action) in zahteve po predhodnem odločanju, ki jih na Sodišče vloži sodišče države članice. third-party proceedings - postopek tretje stranke In third-party proceedings is a procedure for reconsideration of a judgment on applica- hon brought by a third party not involved in the original proceedings. Postopek tretje stranke je postopek za po¬ novno proučitev sodbe, ki ga zahetva tretja stranka, ki ni bila vključena v prvotni posto¬ pek. (Brown in Kennedy 1994: 268, 267) "ž člen 97 Rules of Procedure Proceedings for annulment - razveljavitveni Postopek Proceedings for annulment allow the Mem- ber States, Council, Commission, and, under certain conditions, Parliament to request the an¬ nulment of a Community provision and private mdividuals to request the annulment of legal acts that affect them directly and individually. Razveljavitveni postopek omogoča drža- yam članicam, Svetu, Komisiji in pod nekateri- •ni pogoji Parlamentu, da zahtevajo razveljavi¬ tev neke določbe Skupnosti, ter posameznikom, da zahtevajo razveljavitev pravnih aktov, ki jih neposredno in osebno prizadenejo. (The Court of Justice, http://www.europa.eu.int/insti- tutions/court/index_en.htm) -ž -> člena 230, 231 Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti proceedings for failure to act - postopek zaradi opustitve ukrepanja In proceedings for failure to act the Court of Justice may also review the legality of a failure to act by a Community institution, and penal- ize silence or inaction. V postopku zaradi opustitve ukrepanja lahko Sodišče tudi presodi zakonitost opustit¬ ve ukrepanja institucije Skupnosti ter kaznuje molk ali nedelovanje. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) -ž -> člen 232 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti proceedings for failure to fulfil an obligation - postopek zaradi neizpolnjevanja obveznosti Proceedings for failure to fulfil an obliga¬ tion enable the Court of Justice to determine whether a Member State has fulfilled its obli- gations under Community law. Postopek zaradi neizpolnjevanja obvezno¬ sti omogoča Sodišču, da ugotovi, ali je drža¬ va članica izpolnila svoje obveznosti po pravu Skupnosti. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) -> -> členi 226,227, 228 Pogodbe o ustanovitvi Ev¬ ropske skupnosti R R- Oznaka za vlogo za začasno odredbo. (Brown in Kennedy 1994: 26) -> measure interim measure RAPPORTEUR - poročevalec ♦ appoint an rapporteur imenovati (na polo¬ žaj) poročevalca assistant rapporteur - pomožni poročevalec The Statute provides for the appointment of assistant rapporteurs to co-operate with the judge-rapporteur. Statut določa imenovanje pomožnih poro¬ čevalcev, ki sodelujejo s sodnikom poročeval¬ cem. (Brown in Kennedy 1994:20) 51 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 judge rapporteur - sodnik poročevalec -> judge -> judge rapporteur READER OF JUDGMENTS - redaktor sodb Since 1980 there has been attached to Cham- bers of the President of the Court a "Reader of Judgments", a somewhat portentous transla- tion of the French term »lecteur darrets« whose job is to peruse the French drafting of the judg¬ ments of the Court and its Chambers in order to ensure consistency of style, correctness of ci- tations and clarity of drafting. Od leta 1980 je v uradu predsednika Sodišča zaposlen tudi »reader of judgments« (redaktor sodb), kar je nenavaden prevod francoskega iz¬ raza »lecteur d'arrets«, čigar naloga je, da skrb¬ no pregleda osnutke sodb Sodišča in njegovih senatov v francoščini, da zagotovi doslednost sloga, pravilnost navedkov in jasnost zapisa. (Brovvn in Kennedy 1994:21,22) RECOMMENDATION - priporočilo ([EU] eden od štirih pisnih pravnih aktov evropske zakonodaje) In the EC and Euratom Treaties these non- binding legal measures are called recommen- dations or opinions, but under the ECSC Trea- ty only the term opinions is used. Unhappily, in the ECSC system, a 'recommendation' is a binding act, corresponding to the directive in the EC and Euratom Treaties. /.../ In rec- ommendations, the party to whom they are addressed is called on, but not placed under any legal obligation, to behave in a particu- lar way. V Pogodbah ES in Euratom se ti neobvezu¬ joči zakonski ukrepi imenujejo priporočila ali mnenja, v Pogodbi ESPJ se uporablja samo iz¬ raz mnenje. Zal ima v sistemu ESPJ 'priporo¬ čilo' obvezujoč učinek, ki ustreza direktivi v Pogodbah ES in Euratom. /.../ V priporočilih se stranki, na katero se nanašajo, 'priporoča', kako naj se obnaša, vendar je pri tem zakonsko ne obvezujejo. (Borchardt 1999:70) -> -> člena B9, 249 Pogodbe o ustanovitvi Evrop¬ ske skupnosti ♦ implement recommendation izvajati pripo¬ ročilo RECTIFICATION OF A JUDGMENT - popravek sodbe Rectification of a judgment is a procedure in which the Court may, of its own motion or on application by a party made within two weeks after the delivery of a judgment, rectify clerical mistakes, errors in calculation and ob- vious slips. Postopek za popravek sodbe je postopek, v katerem Sodišče na svojo pobudo ali na stran¬ kino prošnjo, ki mora biti vložena v dveh ted¬ nih po izreku sodbe, popravi napake v pisavi, napake pri računanju in očitne spodrsljaje. (Brovvn in Kennedy 1994:268) (Borchardt 1999:70) REGISTER-register ♦ enter sth. in a register vnesti/vpisati v regi¬ ster, keep a register voditi register, keep a register up to date imeti seznam ažuriran, re- move sth. from the register izbrisati kaj iz re¬ gistra, upkeep a register vzdrževati register court register - register sodišča Applications initiating proceedings are en- tered in the Court Register. Vloge za začetek postopka se vpišejo v regi¬ ster sodišča. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) REGISTRAR OF THE COURT - tajnik Sodišča The registrar holds a position analogous to that of the Secretary General of other interna- tional institutions as the head of the adminis- tration of the Court. (Brovvn in Kennedy 1994:23) He is responsible for maintaining the case-fileS for pending cases and the upkeep of the reg¬ ister in vvhich a record is kept of ali the proce- dural documents sent to the Court by the laW- yers and agents for the parties. (Registry of the Court of Justice) Položaj tajnika Sodišča kot predstojnik* uprave Sodišča je podoben položaju general¬ nega sekretarja drugih mednarodnih institu¬ cij (Brovvn in Kennedy 1994: 23). Odgovoren je za vzdrževanje spisov tekočih postopkovnih listin in vodenje registra z vsemi procedural¬ nimi dokumenti, ki jih odvetniki in zastopnik' pošljejo Sodišču, tajnik Sodišča pa nato stran¬ kam. (Registry of the Court of Justice) 52 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti -> -> členi 17,18,23 Rules of Procedure ♦ assistant registrar of the Court pomočnik tajnika Sodišča (-> -> člen 24 Rules of Proce¬ dure), deputy registrar of the Court namest¬ nik tajnika Sodišča ♦ appoint a registrar imenovati (na položaj) taj¬ nika (Sodišča) REGISTRY OF THE COURT - tajništvo Sodišča The Court of Justice, as an independent and autonomous institution, possesses, in addition to the registry, its own administration infra- structure, which includes a large translations and interpreting Service since the Court has to use ali the official languages of the Community in the course of its work. Sodišče ima kot samostojna in neodvisna ustanova poleg tajništva tudi svojo upravno in¬ frastrukturo, ki vključuje obsežno prevajalsko in tolmaško službo, saj mora Sodišče pri svojem delu uporabljati vse uradne jezike Skupnosti. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htmj ♦ registry of the Arbitration Committee taj¬ ništvo Arbitražnega odbora, registry of the Court of First Instance tajništvo Sodišča prve stopnje REGULATION - odredba; predpis; uredba - uredba ([EU] eden od štirih pisnih prav¬ nih aktov evropske zakonodaje) The legal acts that enable the Community in- stitutions to encroach furthest on the domes- hc legal systems are regulations in EC and Euratom Treaties, and general decisions in the ECSC Treaty. Zakonski akti, ki institucijam Skupnosti omogočajo, da posegajo v domači pravni si- stem, so uredbe v Pogodbah ES in Euratom ter splošne odločbe v Pogodbi ESPJ. (Borchardt 1999:65) člen 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ♦ applicabie regulation uporabna/veljavna uredba, uporabna/veljavna odredba, upora- ben/veljaven predpis, silent regulation tiha uredba/odredba, lavvful regulation zakonita uredba/odredba, zakonit predpis, valid reg¬ ulation veljavna uredba/odredba, veljaven predpis, void regulation neveljavna/nična uredba, neveljavna/nična odredba, nevelja¬ ven/ničen predpis ♦ adopt a regulation sprejeti uredbo/odre¬ dbo/predpis, amend a regulation spremeniti uredbo/odredbo/predpis, annul a regulation razveljaviti/anulirati uredbo, razveljaviti/ anulirati odredbo, razveljaviti/anulirati pred¬ pis, apply a regulation uporabiti uredbo/ odredbo/predpis, beak a regulation prekrši¬ ti uredbo/odredbo/predpis, challenge a reg¬ ulation izpodbijati uredbo/odredbo/predpis, contest a regulation izpodbijati uredbo/odre¬ dbo/predpis, lay down a regulation določi¬ ti uredbo/odredbo/predpis, quash a regula¬ tion razveljaviti uredbo/odredbo/predpis Commission Regulation - uredba Komisije Commission Regulation (EEC) No 1836/86 - uredba Komisije (EGS) št. 1836/86 (C-28/29) Cuncil Regulation - uredba Sveta Council Regulation (EEC) No 2727/75 - ured¬ ba Sveta (EGS) št. 2727/75 (C-27/89) draft regulation - osnutek uredbe The amount of these payments had been fixed in advance by a draft regulation ap- proved by the Council in July 1972; the regula¬ tion would be formally adopted after the Trea- ty of Accession came into force. Znesek teh plačil je bil vnaprej določen z osnutkom uredbe, ki jo je potrdil Svet julija 1972; uredba bi bila uradno sprejeta z začet¬ kom veljavnosti Pristopne pogodbe. (Brovvn in Kennedy 1994:171) REGULATIONS - pravila; pravilnik Staff Regulations - delovni predpisi Staff Regulations govem Community civ- il servants and provide for an annual revievv of salaries by the Council after a report by the Commission. Delovni predpisi urejajo delo javnih usluž¬ bencev Skupnosti in določajo, da Svet vsa¬ ko leto pregleda plače, potem ko mu Komisija predloži poročilo. (Brovvn in Kennedy 1994:130) Opomba Za StaffRegulations uporablja SVEŽ ustreznico ka¬ drovski predpisi. 53 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 REJOINDER - odgovor na odgovor In the čase that the applicant submitted a re- ply, the defendant may submit a rejoinder. Če je tožnik predložil odgovor, lahko tožena stranka nanj predloži svoj odgovor. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) Opomba Tožnik vloži tožbo (application ). Toženec odgovori na tožbo z odgovorom na tožbo (defence). Tožnik lahko odgovori na odgovor na tožbo, ki se imenuje reply. Toženec pa na ta odgovor odgovori z odgovorom, ki se imenuje rejoinder. ♦ lodge a rejoinder vložiti odgovor, submit a rejoinder to sb. predložiti odgovor komu - RELIEF - olajšava; oprostitev; odškodnina interim relief - začasna ustavitev An applicant in a direct action may apply to the Court for interim relief (a procedure knovvn in French as le refere). For example, the party may wish to obtain a stay of execution of the decision which is being challenged in the principal suit. V postopku neposredne tožbe lahko tožnik zaprosi Sodišče za začasno ustavitev (posto¬ pek, ki je v francoskem pravu znan kot le refe- re). Stranka na primer želi doseči, da se zadr¬ ži izvršitev odločbe, ki se izpodbija v glavnem sodnem procesu. (Brown in Kennedy 1994:264) Opomba Interim relief je vrsta začasne odredbe (-> measure -> interim measure). ♦ seek relief zaprositi za začasno ustavitev REPLY - odgovor (odgovor Sodišča v postopku za predhodno odločitev) It follows from the foregoing that the reply to the question submitted to the Court must be that a person pursuing an activity as a self-em- ployed person, such as an avocat, who gives up that activity in order to become an official of the European Communities is not entitled, as Community law now stands, to claim the ben- efit of Article 11(2) of Annex VIII to the Staff Regulations of Officials of the European Com¬ munities. Iz prej omenjenega sledi, da se odgovor na vprašanje, predloženo Sodišču, glasi, da oseba, ki opravlja neko dejavnost kot samozaposle¬ na oseba, npr. odvetnik, in ki opusti to dejav¬ nost z namenom, da postane uradnik Evrop¬ skih skupnosti, ni upravičena do ugodnosti po členu 11(2) Priloge VIII Delovnih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti. (Čase C-37/89 ) -odgovor tožnika The application initiating the proceedings and the defence may be supplemented by a re- ply from the applicant and by a rejoinder from the defendant. Vloga za začetek postopka in odgovor na tožbo se lahko dopolnita z odgovorom tožnika in odgovorom tožene stranke nanj. (člen 41 (1) Rules of Procedure) ♦ lodge a reply vložiti odgovor, submit a re- ply to sb. predložiti odgovor komu REPORT - poročilo ♦ expert's report poročilo izvedenca ♦ commission a report naročiti poročilo, com- municate a report sporočiti poročilo, con- sider a report proučiti poročilo, draw up a report sestaviti poročilo, establish a report sestaviti poročilo, inspect a report vpogleda- ti v poročilo, make a report public objavi¬ ti poročilo, obtain a report pridobiti poroči¬ lo, submit a report to sb. predložiti poročilo komu European Court Reports - Poročila Evropskega sodišča Kratica: ECR preliminary report (of the judge rapporteur) - predhodno poročilo (sodnika poročevalca) The preliminary report shall contain recom- mendations as to vvhether a preparatory in* quiry or any other preparatory step should be undertaken and vvhether the čase should be re- ferred to a Chamber. Predhodno poročilo vsebuje priporočila gle¬ de tega, ali so potrebne pripravljalne poizved¬ be ali kakršen koli drug pripravljalni korak in ali naj se zadeva dodeli senatu. (člen 44(2) Rules of Procedure) report for the hearing (of the judge rapporteur)' poročilo za obravnavo (sodnika poročevalca) In a Report for the Hearing, the Judge-Rap' porteur summarizes the facts alleged and the 54 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti arguments of the parties and the interveners, if any. V poročilu za obravnavo sodnik poročeva¬ lec povzame domnevna dejstva in utemeljitve strank ter stranskih udeleženk, če so bile. (Http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) Reports of Cases before the Court - Zbirka odločb Sodišča Evropskih skupnosti The official series of reports of judgments and other decisions is called "Reports of Cas¬ es before the Court of Justice and the Court of First Instance". Uradna zbirka zapisnikov sodb in drugih odločitev se imenuje »Zbirka odločb Sodiš¬ ča Evropske skupnosti in Sodišča prve stop¬ nje«. (Brovvn in Kennedy 1994:24) REPRESENTATION - zagovor; navedba; ugovor; pripomba VVhen the Court is called upon to decide whether a Judge no longer fulfils the requisite conditions or no longer meets the obligations arising from his office, the President shall in- vite the Judge concemed to make representa- tions to the Court, in closed session and in the absence of the Registrar. Kadar Sodišče odloča o tem, ali sodnik ne iz¬ polnjuje več predpisanih pogojev oziroma ne izpolnjuje obveznosti, ki mu jih določa njegova funkcija, predsednik Sodišča pokliče tega sod¬ nika, da na zaprti seji, ki se je tajnik Sodišča ne udeleži, predstavi svoje pripombe Sodišču. (člen 4 Rules of Procedure) RESPONDENT - toženec, tožena stranka The appeal shall contain the name and perma- nent address of the applicant and the descrip- tion of the signatory, a reference to the decision against which the appeal is brought, the names °f the respondents, the subject-matter of the dis- pute, the submissions and a brief statement of the grounds on which the appeal is based. Pritožba mora vsebovati ime in stalni naslov pritožnika ter opis podpisanega, sklic na odloč¬ bo, proti kateri je pritožba vložena, imena to- zencev/toženih strank, predmet spora, zahte- vek in kratek povzetek pritožbenih razlogov. (člen 22 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) Opomba Respondent je tožena stranka v pritožbenem po¬ stopku. V tožbenem postopku je to defendant (-9 defendant). RESPONSE - odgovor na pritožbo Aresponse may seek: to dismiss, in whole or in part, the appeal or to set aside, in whole or in part, the decision of the Court of First Instance; the same form of order, in whole or in part, as that sought at first instance and shall not seek a different form of order. Namen odgovora na pritožbo je: odpraviti pritožbo v celoti ali njen del ali razveljaviti od¬ ločbo Sodišča prve stopnje v celoti ali njen del; odpraviti sklep iste oblike, v celoti ali njegov del, kot je bil zahtevan na prvi stopnji, in ne do¬ ločiti nove oblike sklepa. (člen 116(1) Rules of Procedure) Opomba Response (odgovor na pritožbo) se uporablja v pri¬ tožbenem postopku. V tožbenem postopku je to defence (odgovor na tožbo). ♦ lodge a response vložiti odgovor (na pritož¬ bo), serve a response to sb. vročiti komu od¬ govor (na pritožbo) REV- Oznaka za vlogo za revizijo. (Brovvn in Kennedy 1994:25) -> revision ofajudgment -> -> členi 98,99,100 Rules of Procedure REVISION OF A JUDGMENT - revizija sodbe An application for revision of a judgment shall be made within three months of the date on which the facts on which the application is based came to the applicant's knowledge. Za revizijo sodbe se lahko zaprosi v treh mesecih po datumu, ko je vlagatelj izvedel dej¬ stva, na katerih temelji vloga. (člen 98 Rules of Procedure) -» -» členi 98,99,100 Rules of Procedure RULE [ed.] - pravilo; predpis ♦ Community rule pravilo Skupnosti, conflict rale nasprotujoče/spomo pravilo, general rule splošno pravilo, splošen predpis, na- tional rule nacionalno pravilo 55 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 ♦ rule of Community law pravilo prava Skup¬ nosti, rule of law pravna država ♦ adopt a rule sprejeti pravilo/predpis, amend a rule spremeniti pravilo/predpis, apply a rule uporabiti pravilo/predpis, annul a rule razveljaviti/anulirati pravilo, razvelja¬ viti/anulirati predpis, break a rule prekršiti pravilo/predpis, establish a rule oblikova¬ ti sprejeti/določiti pravilo, sprejeti/določiti predpis, implement a rule izvajati pravilo/ predpis, infringe a rule kršiti pravilo/pred¬ pis, lay down a rule določiti/postaviti pra¬ vilo, določiti/postaviti predpis, observe a rule ravnati v skladu s pravilom/predpisom, upoštevati pravilo/predpis, repeal a rule razveljaviti pravilo/predpis, set aside a rule razveljaviti/odpraviti pravilo, razveljaviti/ odpraviti predpis ♦ rule applies pravilo se uporablja/velja, pred¬ pis se uporablja/velja, rule enters into force pravilo/predpis začne veljati RULES [mn.] - pravilnik; pravila Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities [mn.] - Poslovnik Sodišča Evropskih skupnosti The Court of Justice shall establish its Rules of Procedure. Sodišče sprejme svoj poslovnik. (člen 223 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti) RULING - odločitev (sodišča); sklep (sodišča); odredba ♦ expedited ruling odločanje po pospešenem postopku, provisional ruling začasni sklep, začasna odredba ♦ ruling of the court odločitev/sklep sodiš¬ ča, sodna odločba, ruling of the judge od¬ ločitev/odredba/sklep sodnika, ruling of the president of the Court odločitev/odredba/ sklep predsednika Sodišča, ruling under Ar- ticle 13 odločitev/odredba/sklep po členu 13 ♦ draw up a ruling sestaviti odločitev/odredbo/ sklep, give ruling (by way of a judgment) iz¬ dati/dati odločitev (v obliki sodbe), izdati/dati sklep (v obliki sodbe), give ruling in camera dati odločitev/sklep na zaprti seji (na seji brez navzočnosti javnosti), obtain a ruling doseči/ pridobiti odločitev, došeči/pridobiti sklep, re- view a ruling (ponovno) presoditi/preveriti/ revidirati odločitev, (ponovno) presoditi/pre- veriti/revidirati sklep, seek a ruling zaprosi¬ ti za odločitev/sklep, submit a ruling to sb. predložiti odločitev/odredbo/sklep komu draft ruling (of the judge rapporteur) - osnutek sklepa (sodnika poročevalca) In the light of the conclusions of the advo- cate-general appointed to the čase, the judge- rapporteur draws up a draft ruling which is submitted to the other members of the Court for examination. Na podlagi ugotovitev generalnega pravo¬ branilca, določenega za zadevo, sodnik poro¬ čevalec sestavi osnutek sklepa in ga predloži drugim članom Sodišča, da ga pregledajo. (The Court of Justice, http://www.europa.eu.int/insti- tutions/court/index_en.htm) -> judgmentl! draft judgment interlocutory ruling - začasen sklep Preliminary ruling is therefore an interloc- utory ruling, a step in the proceedings before the national court. Predhodna odločitev je torej začasen sklep, stopnja v postopku pred sodiščem posamezne države. (Brown in Kennedy 1994:195) preliminary ruling (on the interpretation or validity of Community law) - predhodna odločitev (o razlagi ali veljavnosti prava Skupnosti) Preliminary rulings are given when national courts refer disputes pending before them to the Court of Justice, ensuring permanent coopera- tionbetvveen the Court of Justice and the nation¬ al courts. The ruling is requested and given, not before the čase comes to the national court, but in the course of the proceedings before it. Sodišče izreče predhodno odločitev, kadar mu nacionalna sodišča predložijo viseče spo¬ re, da se zagotovi trajno sodelovanje med So¬ diščem in nacionalnimi sodišči. Odločitev se ne zahteva oziroma ne izreče, preden zadeva pri¬ de pred sodišče posamezne države, temveč v času, ko pred sodiščem posamezne države teče postopek. (Brown in Kennedy 1994:195) proceedings preliminary ruling proceedings ■ž -ž člen 234 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti; -ž -> člena 103,104 Rules of Procedure 56 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti ruling on interpretation - interpretacijski sklep A ruling on interpretation by the Court also serves as a guide for other national courts deal- ing with a substantially similar problem or a question on which a preliminary ruling has al- ready been given. Interpretacijski sklep Sodišča je kot vodnik drugim nacionalnim sodiščem, ki se ukvarja¬ jo s problemom ali z vprašanjem, precej podo¬ bnim tistemu, za katero je predhodna odloči¬ tev že bila izrečena. (http://curia.eu.int/en/instit/presentationfr/index. htm) S SECRECY OF DELIBERATION - tajnost posvetovanja Follovving Continental traditions, the Court preserves strictly the principle of the secre- cy of its deliberations, a practice which rein- forces the independence of the members of the Court. Po zgledu kontinentalnih tradicij Sodišče strogo ohranja načelo tajnosti posvetovanj, navado, ki krepi neodvisnost članov Sodišča. (Brovvn in Kennedy 1994:260) ♦ preserve secrecy of deliberation varovati tajnost posvetovanja SERVANT - uslužbenec Where the Registrar and theAssistant Regis- trar are absent or prevented from attending or their posts are vacant, the President shall des- ignate an official or other servant to carry out temporarily the duties of the Registrar. Če sta tajnik Sodišča in pomočnik tajnika So¬ dišča odsotna, lahko zaradi ovire, ali njuni me¬ sti nista zasedeni, predsednik Sodišča določi uradnika ali katerega drugega uslužbenca, da Zacasno opravlja naloge tajnika Sodišča. Klen 14 Rules of Procedure) * attach a servant to the court dodeliti usluž¬ benca sodišču, appoint a servant imenovati (na položaj) uslužbenca, designate a servant določiti/imenovati uslužbenca SESSION - seja, zasedanje ♦ deliberate in session odločati, posvetovati se na seji/zasedanju, hold a session zasedati, meet in session sestati se na seji/zasedanju, remain permanently in session stalno zase¬ dati, sit in session imeti sejo/zasedanje, za¬ sedati na seji dosed session - zaprta seja, zaprto zasedanje The Court shall take its decision in closed session after hearing the Advocate General. Po nastopu generalnega pravobranilca sprej¬ me Sodišče sklep na zaprti seji/zaprtem zase¬ danju. (člen 66(3) Rules of Procedure) plenary session - plenarna seja, plenarno zasedanje In principle, the Court meets in plenary ses¬ sion, but it can also create chambers of three or five judges, depending on the importance or complexity of the čase. Sodišče načeloma zaseda na plenarni seji/ plenarnem zasedanju, vendar pa lahko obli¬ kuje tudi senate treh ali petih sodnikov, odvis¬ no od pomembnosti ali zapletenosti zadeve. (The Court of Justice, http://www.europa.eu.int/insti- tutions/court/index_en.htm) -> chamberl I -> grand chamber STATEMENT - izjava; navedba ♦ vvritten statement pisna izjava/navedba ♦ lodge a statement vložiti izjavo/navedbo, notify a statement to sb. koga (uradno) ob¬ vestiti o izjavi/navedbi, serve a statement on sb. vročiti izjavo/navedbo komu, sumbit a statement to sb. predložiti izjavo/navedbo komu statement in intervention - navedba o vstopu stranke v postopek The statement in intervention shall contain: (a) a statement of the form of order sought by the intervener in support of or opposing, in whole or in part, the form of order sought by one of the parties; (b) the pleas in law and argu- ments relied on by the intervener; (c) where ap- propriate, the nature of any evidence offered. Navedba o vstopu stranke v postopek mora vsebovati: (a) navedbo oblike sklepa, ki ga za¬ hteva stranska udeleženka, ki podpira ali na¬ sprotuje zahtevanemu sklepu, v delu ali celoti, katere od strank; (b) pravne zahtevke in ute- 57 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 meljitve, na katere se stranska udeleženka skli¬ cuje; (c) naravo predloženih dokazov, kjer je primerno. (člen 93(5) Rules of Procedure) statement of čase - navedba o zadevi The written procedure shall consist of the communication to the parties and to the insti- tutions of the Communities whose decisions are in dispute, of applications, statements of čase, defences and observations, and of replies, if any, as well as of ali papers and documents in support or of certified copies of them. Pisni postopek zajema posredovanje tožb, navedb o zadevi, odgovorov na tožbo in izjav, pa tudi morebitnih odgovorov tožnika in vseh dokazil in dokumentov, ki to podpirajo, ali nji¬ hovih overjenih kopij strankam in tistim insti¬ tucijam Skupnosti, katerih odločitve so pred¬ met spora. (člen 20 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) statement of circumstances - navedba o okoliščinah The application (op. to intervene) shall con- tain; (a) the description of the čase; (b) the description of the parties; (c) the name and address of the intervener; (d) the interven- er's address for Service at the plače vvhere the Court has its seat; (e) the form of order sought, by one or more parties, in support of vvhich the intervener is applying for leave to intervene; (f) a statement of the circumstanc¬ es establishing the right to intervene, where the application is submitted pursuant to the second or third paragraph of Article 37 Of the EC Statute, article 34 of the ECSC Statute or the Second paragraph of Article 38 of the EAEC Statute. Vloga mora vsebovati: (a) opis zadeve; (b) opis strank; (c) ime in naslov stranske udele¬ ženke; (d) vročitveni naslov stranske udeležen¬ ke v kraju, kjer ima Sodišče sedež; (e) obliko zahtevanega sklepa ene ali več strank, zaradi katerega stranska udeleženka prosi za dovo¬ ljenje za pridružitev; (f) navedbo okoliščin, ki daje pravico pridružitve, če je vloga predlože¬ na v skladu z drugim ali tretjim odstavkom čle¬ na 37 Statuta ES, člena 34 Statuta ESPJ ali dru¬ gega odstavka člena 38 Statuta ESAE. (člen 93(1) Rules of Procedure) statement of the form of order - navedba oblike sklepa As soon as the application has been lodged, the President shall prescribe a period within which the opposite party may lodge a docu- ment containing a statement of the form of or¬ der sought by that party and its pleas in law. Takoj ko je bila tožba vložena, predsednik Sodišča določi rok, v katerem lahko nasprotna stranka vloži dokument, ki vsebuje navedbo oblike zahtevka te stranke in pravne zahtev¬ ke iz njega. (člen 91 (2) Rules of Procedure) -ž form of order statement of objection - ugovor, navedba ugovora An objection to a vvitness or to an expert shall be raised within two vveeks after Service of the order summoning the witness or appointing the expert; the statement of objection must set out the grounds of objection and indicate the nature of any evidence offered. Ugovor nastopu priče ali izvedenca se vloži v dveh tednih po vročitvi sklepa o pozivu priče pred Sodišče ali imenovanju izvedenca; v ugo¬ voru/navedbi odgovora morajo biti natančno navedeni razlogi za ugovor in narava predlo¬ ženih dokazov. (člen 50(2) Rules of Procedure) statement of the pleas in law - navedba pravnih zahtevkov The application shall contain the applicants name and permanent address and the descrip' tion of the signatory, the name of the party 01 names of the parties against whom the apphca' tion is made, the subject-matter of the dispute the form of order sought and a brief statement of the pleas in law on vvhich the application is based. Tožba mora vsebovati ime in stalni našlo'' tožnika ter podatek o zaposlitvi podpisane- ga, ime stranke ali strank, proti katerim je tož¬ ba vložena, predmet spora, obliko zahtevaneg® sklepa in kratko navedbo pravnih zahtevkov (člen 21 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) plea -ž plea in law 58 Mostovi 2005 Angleško-slovenski glosar Sodišča Evropskih skupnosti statement of reasons - navedba razlogov The statement of reasons required by Arti- cle 190 of the Treaty must be appropriate to the nature of the measure in question. Navedba razlogov, ki jo zahteva člen 190 Po¬ godbe, mora ustrezati naravi zadevnega ukre¬ pa. (Čase C-27/89) STATUTE - statut THE HIGH CONTRACTING PARTIES DE- SIRING to lay down the Statute of the Court of Justice /.../, HAVE AGREED upon the fol- lowing provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, the Treaty es- tablishing the European Community and the Treaty establishing the EuropeanAtomic Ener- gy Community: /.../ VISOKE POGODBENICE SO SE Z ŽELJO določiti statut Sodišča /.../ DOGOVORILE o tehle določbah, priloženih Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti in pogodbi o ustanovitvi Evropske skupno¬ sti za atomsko energijo: /.../ (Protokol o Statutu Sodišča) ♦ amend statute spremeniti statut, lay down statute določiti statut, supplement a statute dopolniti statut Statute of the Court of Justice of the European Atomic Energy Community - Statut Sodišča Evropske skupnosti za atomsko energijo Statute of the Court of Justice of the European Coal and Steel Community - Statut Sodišča Evropske skupnosti za premog in jeklo Statute of the Court of Justice of the European Community- Statut Sodišča Evropske skupnosti SUBMISSION-predložitev submission in defence - odgovor na tožbo Where the defending party, after having been duly summoned, fails to lile submissions m defence, judgment shall be given against ttiat party by default. Ce tožena stranka, ki je bila k temu pravil¬ no vabljena, ne predloži pisnega odgovora na tožbo, se sodba izda v njeno škodo zaradi iz¬ ostanka. (člen 41 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) 11 -> defence ♦ vvritten submission in defence pisni odgo¬ vor na tožbo ♦ dismiss a submission in defence zavreči od¬ govor na tožbo, file a submission in defence vložiti odgovor na tožbo, hear a submission in defence obravnavati/poslušati odgovor na tožbo, make a submission in defence predstaviti/dati odgovor na tožbo, uphold a submission in defence odobriti odgovor na tožbo submission on a čase - sklepni predlog o zadevi It is the main task of the advocate general, again according to Article 166, »acting with complete impartiality and independence, to make, in open court, reasoned submissions on cases brought before the Court of Justice, in or- der to assist the Court in the performance of the task assigned to it in Article 164. Glavna dolžnost generalnega pravobranilca je, ponovno v skladu s členom 166, da popol¬ noma nepristransko in neodvisno javno pred¬ stavi obrazložene sklepne predloge o zade¬ vah, predloženih Sodišču, zato da bi Sodišču pomagal pri opravljanju naloge, ki mu je dode¬ ljena v skladu s členom 220. (Brovvn in Kennedy 1994:61) ♦ resoned submission on a čase obrazložen sklepni predlog, written submission on a čase pisni sklepni predlog ♦ dismiss a submission on a čase zavreči sklepni predlog, file a submission on a čase vložiti slepni predlog, hear a submission on a čase obravnavati/poslušati sklepni pred¬ log, make a submission on a čase predsta¬ viti/dati sklepni predlog, uphold a submis¬ sion on a čase odobriti sklepni predlog SUBSTANCE - snov; vsebina substance of the application - vsebina vloge After these observations have been lodged, the Court shall, after hearing the advocate General, decide both on the admissibility and on the substance of the application. Potem ko so bile vložene te pripombe in ko je nastopil generalni pravobranilec, Sodišče odlo¬ ča o dopustnosti in vsebini vloge, člen 67 Rules of Procedure) 59 Suzana Novak Mostovi XXXIX, št. i, 2005, 23-60 substance of the čase - vsebina zadeve The ruling of the President or of the Judge replacing him shall be provisional and shall in no way prejudice the decision of the Court on the substance of the čase. Odredba predsednika Sodišča ali sodnika, ki ga nadomešča, je začasna in v nobenem prime¬ ru ne vpliva na odločitev Sodišča o vsebini za¬ deve. (člen 39 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skupnosti) T T- Oznaka za zadevo, ki jo obravnava Sodišče prve stopnje, in za tribunal. (Brovvn in Kennedy 1994: 25; Grilc, Ilešič 2001:43) Npr.T-329/01 Alvarez Moreno v Commission (za za¬ devo, ki jo obravnava Sodišče prve stopnje) TO- Oznaka za postopek tretje stranke. (Brovvn in Kennedy 1994: 26) proceedings -> third-party proceedings -> -> člen 97 Rules of Procedure TREATY- pogodba The Court of Justice shall be constituted and shall function in accordance with the provi- sions of the Treaty on European Union (EU Treaty), of the Treaty establishing the Europe¬ an Community (EC Treaty), of the Treaty estab¬ lishing the European Atomic Energy Commu- nity (EAEC Treaty) and of this Statute. Sodišče se ustanovi in deluje v skladu z do¬ ločbami Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo. (člen 1 Protokola o Statutu Sodišča Evropskih skup¬ nosti) ♦ interpret treaty razlagati pogodbo, infringe treaty kršiti pogodbo Euratom Treaty - Pogodba Euratom Sopomenka: Treaty establishing the Europe¬ an Atomic Energy Community - Sopomenka: Pogodba o ustanovitvi Ev¬ ropske skupnosti za atomsko energijo Treaty establishing the European Atomic Energy Community- Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo Kratica: EAEC Treaty Sopomenka: Euratom (Treaty) - Kratica: Pogodba ESAE, PESAE Sopomenka: Euratom Treaty establishing the European Coal and Steel Community - Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo Kratica: ECSC Treaty Sopomenka: Treaty of Pariš - Kratica: Pogodba ESPJ, PESPJ Sopomenka: Pariška pogodba Treaty establishing the European Community - Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti Kratica: EC Treaty - Kratica: Pogodba ES, PES Treaty establishing European Economic Community - Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti Kratica: EEC Treaty Sopomenka: Treaty of Rome - Kratica: Pogodba EGS, PEGS Sopomenka: Rimska pogodba Treaty of Pariš - Pariška pogodba Sopomenka: Treaty establishing the Europe¬ an Coal and Steel Community - Sopomenka: Pogodba o ustanovitvi Ev¬ ropske skupnosti za premog in jeklo Treaty of Rome - Rimska pogodba Sopomenka: Treaty establishing European Economic Community - Sopomenka: Pogodba o ustanovitvi Evrop¬ ske gospodarske skupnosti Treaty on the European Union - Pogodba o Evropski uniji Kratica: EU Treaty - Kratica: Pogodba EU 60