>•' > /" *V' i . fl, \w,. '■ ■ ■ y ‘ ) ■ A v # » ma-aa AmvAA - -d^-m ...v i , " T - asH i#§ft * ' - z, mk s , ; • ■ • ■ V., ih'^' Vskkt :: 1 ■■'■■■ > i •“/v ’-■ 08 1 ,'ik -;.;? ' IfSKffi? '/" ; - : k;. ■ I\L ,.v* ,. i ^kk-pi> W - u 'avama; < ■ v m ; -m/m.;m'M ?■:■■; m'm.'..m r m...m. AMiMsJtA. -0^' r 'š • $W(r ¥/’'*& iti'' '"■> S ^ ’ - > * ' ..... „...,, . k'7 kAlA Sf;k: H 'Sfefe g!®’ ' m t > - - -is? 5 j»-••.• ■■ ■■’ .' yxv-o ■ S. \ \ \ ■- • ■;:-■ ■"••.••. -v '\ i, >. .». .-■■■ , - - m/mI f- . , ‘, 4 I - s \f* r *u >\ . \ 2*JS o ' A ...... ^ ■• ' ■■'■• • : ' ,: : ;•# AI \ '-V <'., •*''&•;■,.•! r- -" •-•; '-. k''v- i^Vk, /k 7 1 - /k;: 5 >A'.' [ 4 V; [•'■' >■■ : 1 ■ ' , t' ' \ ., ^ 1 - - . . ,.- MA,-or '■;•'»;■ - < ,M' * ; : •. ... ..,rr ,-■ ...'m ., /VA‘ ;, -v . ,f ': \ ' '. - 'A. .KH :>■' ’ 'i , ' •■ ..M ■ M k * ' * , i ^ si M - .M - A V ;. ,!\ -A' Vi.. ;. ..... ;L : ’v«' -' A >...'■ ,- ) ■ ■/ }Č'*l J " > -,L 1 T ‘ V \, t, " - ' . , M ..•.'M>^ ;.:. ,■ .. t; r-...*•:.. :i'> .'• -A;'. ' SAil A': J ■: - kV.;,.' :-.. ,'k/;,A /0 X •• .. . '""' ' *f /-//■ >i , ^g| A V ..' Kj, s/;$ ‘) A./ -/'IšJv. %'■ - , -' :• .'• • , - N ' / A ' ^ ' vfA ^' N >A' v -r' ' • J: - fJ /> ' - ^ '■' r '■;' - -—^ ‘s > a •< »m -.t^F'-v-: ,;a,m Št Ar* '' '/J A f r : ^’, ('■'{/'■'. /A?A-V f« :A a' * i «dpV a - s a ' -- ^ "■ "/a ' ■' AAm ,'fMr’ M #M '■• '.A - • 'A ■ 8 ... / A ' ..- M. ■ ^ K« v \> f - ^ mBmi v h c JAN IvOLLAr r. 1838. DLE OLEJOVEHO OBRAZU MICH. BARABAŠE. J. Otto v Praze, JAN KOLLAR 1793—1852 SBORNIK STATI O ŽIVOTfi, POSOBENl A LITERARNI ČINNOSTI PEVCE „SLAVY DCERY“ NA OSLAVU JEHO STOLETVCH NAROZENLN REDAKCI FRANTIŠKA PASTRNKA VYDALY ČESKY AKADEMICKt SPOLEK VE VIDNI A SLOVENSKA AKADEMICKt SPOLOK »TATRAN« VO VIEDNI VE VIDNI 1893. TISKEM J. OTTY V PRAZE. — NAKRADEM OBOU SPOLKCl. T 52376 CGOO 2 & 2&0 PREDMLUVA. Cely slaviansky svet slavi storočne narodzeniny velkeho syna Slovenska a genialneho pevca »Slavy Dcery« Jana Kollara. Akademicka mladež slovenska, verna tym idealom a myšlienkam, kto- r^rni Kollar kriesil, budil našich otcov a k životu narodnemu priviedol spiace Slovensko: nevdačnou mohla by sa nazyvaf, za nehodnu velikana držat, jestli by nepochopila vyznam pamatneho dna. Stredisko slovenskej študujucej mladeže, slovensky akad. spolok »Tatran«, pred seba si vzal oslavif pamiatku narodenia Jana Kollara pomnikom literarnym, totiž vydanim II. svazku »Almanachu mladeže slovenskej«. V tedy navrhnul univ. docent pan Dr. F. Pastrnek, — ktory od počiatku sa diela zaujimal a obtažnu redakciu prevzal — vydaf sbornik stati a prač pojednavajucich o ži- vote a posobeni Kollarovom. Aby však pomnik mohol byt dostojny, ideam Kollarovym zodpovedajuci, spojil sa »Tatran« s Ceskym Akademickym Spolkom vo Viedni, by svorne vystupily a spoločne vydaly dielo na oslavu pamiatky otca tyeh idei, ktore sti nam spoločne. Cie! knihy je zrejm^: predstavit svetu kus vzajomnosti Kollarovskej, literarnej, ukazat Slavianstvu češtinu a slovenčinu spojenu duchom Kollarovym, dokazat, že mladež československa pochopila vysoke myšlienky svojho veštca! My pušfame knihu tuto do sveta slavianskeho s tym želanim, by dopomohla k oživotvoreniu ducha Kollarovho, by dopomohla myšlienke vzajomnosti sla- vianskej čo len o krok v pred! Slovensky akad. spolok »Tatran« vo Viedni je srdečnou vdakou zavia- zany panu Dr. F. Pastrnekovi, čo redaktorovi, jako aj všetkyrn tym pt. pp., ktori pračami a penažnou podporou k uskutočneniu diela laskave prispeli. Bud' všetkvm uprimna, vrela vdaka. Vieden, v mesiaci Juni 1893. Za slovensky akad. spolok »Tatran« vo Viedni Odbor pre vydanie sborniku Kollarovho Pavel Blaho, predseda. Jaromir Križko, Jan Trokan, členovia odboru. Cela češka vlast oslavuje letošniho roku pamatne jubileum Kollarovo, i nemohla ostati lhostejnou ani češka akademicka mladež ve Vidni. Stykajice se zde s akademiky všech jinoslovanskych narodu, maji prave videnšti češti akademikove nejvice priležitosti pestovati slovansky ideal Kollaruv, a bylo by smutnym znamenim doby, kdyby toto jubileum prave je našlo vlažnymi a lhostejnvmi. Akademickj'- spolek ve Vidni vsak slavi letos jeste jine, vlastni jubileum. Jest tomu letos petadvacet let, co trva tato organisace češke akademicke mladeže videnske, jež ji byla vždy zde v mori cizoty nejsilnejši tvrzi narod- niho vedomi. Clenove našeho spolku roztroušeni jsou dnes po všech českycb krajich a pracuji tam na zaklade tech zasad, k jichž zesileni a prohloubeni »Akademicky spolek« prispel. Proto ma oslava našeho petadvacetileteho jubilea vyznam pro celou českou verejnost. Akademicky spolek se usnesl sloučiti oslavu sveho jubilea s oslavou Kollarovou a spojil se za tim učelem se slovenskym akademickym spolkem »Tatranem«, jsa presvedčen, že jest jen dusledkem všeho života a pusobeni Kollarova, když se akademicka mladež obou techto kmenu spojuje k oslave toho, k nemuž oboji pohliži s uctou a obdivem, a že to poslouži k sesileni pasek, jež oba kmeny k sobe poji. Nechteli jsme jubileum Kollarovo oslaviti pouhou prchavou slavnosti, chteli jsme je oslaviti nečim trvalym, co by pretrvalo nadšeni jednoho dne a vždy svedčilo o tom, že dnešni češti akademici ve Vidni ješte neusnuli v mori všednosti, že posud trimaji pevne prapor, na nemž napsany jsou idee Kollarovy. Proto uvitali jsme vrele myšlenku vvdati tuto knihu. Ze se dočkala provedeni, za to dekujeme predevšim p. Dru. Pastrnkovi, univ. docentu ve Vidni, kter^ nam myšlenku tu navrhnul a obtižnou redakci celeho dila prevzal, a pak prizni všech spisovatelfi, kteri žadosti naši za članky ochotne vyhoveli. Vsem bud’ za to dik! Dnes predkladame tuto knihu obecenstvu s pranim, aby rozmnožovala rady Kollarovych ctitelu, širila a prohlubovala jeho velike idealy, a kojime se nadeji, že podnik naš prispeje i k tomu, že se rozširi kruh pratel a priznivcu našeho spolku. Z »Akademickeho spolku ve Vidni«, v červnu 1893. Phil. Dr. J. Karasek, pfedseda liter, odboru. JU C. Jindtich Vcicha , t. č. starosta. P R O S L O V ak okouzlena knežna časem drirna ' , myšlenka velka v dušfch mnohy vek, až slovem plamennym to kouzlo snima a k životu ji budi' ducha rek — co v hlavach, srdcich dlouhe, dlouhe časy jen šerilo se v matnem tušenf, to pojednou se nori' v plne jasy a činorodd niti nadšeni a tisicum se metou jasnou blyšti, k niž chvataji' pak mnohd vžky pHštf. Tak Slava spočivala v tuhem spani, jsouc jedva znama vlastnfm synfim sv^m; ti sobš cizi, svarem rozervanf, v plen, posmech byli sokum hrabivyrn —■ tu hlasem divne lahody a moči se nahle rozleh’ tichych Tater sklon, ten hlahol zaznel v puste slavske noči jak na vzknšem' velkonočni zvon a prochvel srdcem nesčfslnych davil, všech bratrf od Uralu po Sumavu. »Jste jedna krev! Zde vizte velkou matku!« hlas Tvuj, 6 Kollare, tou dali hrmel. »Již konec budiž rozbroji a zmatku, dost dlouho katan Slavu deptat smel, Jan Kollšr. 1 3 dost dloulio lkate v potupe a muce — 6 vizte polabski ten širy hrob! Již v lasce podejte si svorne ruce a společne se hajte cizich zlob — pak vsem vam zora lepšich času vzplane a z pomzem k slave rod naš vstane!« A vše, co vrelo ve slovanskem rode, všech dlouh^ch veku žaly, stud a hnev, stesk na krivdy a touhu po svobode — vše tlumočil Tvfij velkolepy zpev: on Ikal a tešil, proti vrahfim hfirnal, lil v srdce bratri šilu, nadeji —- •— on prapor shody vseslovanske tnmal nad kalnou pntomnosti pefejf, jenž shromaždil pod jasne tfasne svoje za kratko brancfi zanicenych voje. O pevce, proroku! Ty jeste veky jak titan budeš nad Slovanstvem čnit a zpevu sveho velebou a vdeky žar svatjl' v srdci' mil!iony lit, Ty budeš zarit slavskym šikum v čele, až do posledni bude pi'smeny vše vyplneno, dovršeno skvele, co predpovidal zpev Tvuj nadšeny, až v slave vznese synu zastup svorny mat Slavii na prestol nerozborny. S. Čech. Jana Kollara detinskj vek a školarenie v Mošovcach i Kremnici. (Životopisne prispevky.) Nesmrtelny spevec »SlavyDcery« nakreslil, ako znamo, svoju mladost v spise »Pameti« zvanom tak obširne a podrobne, že je nie malou a 1’ahkou lilohou dodat k tomu ešte četnejšie a zaujimavejšie zpravv, nechceme-li opakovat to, čo nam už on sam sdelil o sebe a o osobach i pomeroch, s ktorymi a v ktorych žil a vyriastol; no napriek tomu nebudu snad’ nezaujimavymi a pre jeho životopis bezcennymi z čiastky rozpomienky inych 1’udi na Jana Kollara a ustne zpravy o nom, zachovane až po tuto dobu, a z čiastky i stručne ličenie Kollarom nespomenutych, lebo jemu samemu snad' bud’to celkom neznamych, budže aspon nie dost jasn^ch pomerov a okolnosti, v nichžto sa nachadzal a roz- vijal. A tieto rozpomienky pismom i najdalšiemu potomstvu zachovat a o školareni Jana Kollara v Mošovcach a v Kremnici, na kolko možno, jasny obraz podat, ma byf hlavnou lilohou pritomneho članku. Prv však, než bych pristupil k dielu, citim sa byf povinnym udat žriedla, z ktorych som čerpal latku k tej to prači, a vvslovit uprimne vd’aky i na tomto mieste svojim zpravodajcom a pomočnikom. Na mošovsku dobu Jana Kollarovho života vztahujuce sa zpravy obdržal som hlavne od tamojšieho evanj. učitela p. Petra Zgutha a mimo toho i od mošovskeho ev. farara, p. Miloslava Krčmeryho a od slečny Miliny Chorva- thovskej z Blatnice; o kremnickom školareni rozpraval mi pred tridsiatimi rokmi ustne jeho byvaly rovesnik a spolužiak, nebohjl p. Andrej Kosina, byval^ farbiarsky majster a meštan kremnicky, a pred nedavnom i tohoto až posial tu žijuca dcera, p. Zuzanna Martinička, okrem toho však čerpal som zpravy o tejto dobe i z tunajšieho evanj. cirkevneho a čiastočne i z mestskeho archivu; konečne o slovensko-pravnianskom Kollarovom pobyte sdelil mi tamojši ev. farar, p. Samuel Chorvath, a jeho pričinenim i p. Juraj Fontany, tamojši meštan a byval}i žiak Jana Kollara niektore zpravy, k nimžto pripojil blat- nick^ ev. farar, p. Andrej Chorvath data, vztahujuce sa na Kollarovu liečbu 4 v Budiši a na jeho priatelske pomery s byvalym ivančianskym ev. fararom, nebohym p. Andrejom Šoltisom. Ustne zpravy pochadzaju napospol budto od našho oslavencovej rodiny, budže od inych slavneho našho basnika osobne znavšlch hodnovernfch 1'udl a čiastočne i očitych svedkov. M o š o v c e. Rodiskom Jana Kollara su — ako znamo — v turčianskej stolici le- -žiace mestečko Mošovce, jehožto svetlopisny obraz je tu pripojeny. V tomto nevefkom, avšak čisto slovenskom mestečku stal nedaleko dolneho konca, poniže r. k. kostola v ševcovskej, teraz dolnou zvanej, ulici pod čislom 16 ten dom, v ktorom slavny prorok naš a horlivy spevec slovanskej vzajemnosti dna 29. jula 1793 uzrel svetlo božie. Tento jeho rodmji dom zaležal z jednej vačšej, prednej izby, majucej dva obloky obratene do ulice a dva do dvora, a z druhej menšej — i radnou zvanej — izbice s dvoma na dvor obratenymi oblokmi, medzi ktorymi chyžami ležal pitvor, služivšl zaroven i za kuchynu a majuci hlavny domov^ vchod na juhovychodnej Strane. Pred domom až po hradsku cestu rozprestierala ‘ sa ne- velka, skladmi čiže okrajkami (krajnicami) opravena zahradka a v nej stal pri 1’avom uhle domu velky a stary vlasky orechovy strom, ktory pozdejšie JAnov Kollarov mladšl brat, Matej, dal vy(at, ponevač velmi tienil všetky štyri obloky na prednej chyži a robil ju prlliš tmavou. Za domom bola bezpro- stredne komora, za tou syparen a kolen a konečne ine hospodarske stavy. I tieto budovy, i dom sam, zaležaly vonkoncom z dreva, iba syparen vystavil Janov oteč, Matej Kollar, pozdejšie z pevnych latok na miesto predošlej, tiež povodne drevenej a pre starobu už značne poruchanej syparne. Všetky tieto drevene stavby lahly popolom dna 16. augusta 1863 vo velkom mošovskom požiari, spustošivšom čelu ševcovsku ulicu, ktory povstal nasledkom toho, že všetečny zamočnlcky učen, N. Janovec, poslany svojim majstrom pre zapalky, iduc uzkou uličkou pomedzi dve humna, zapalil jednu z nich a odhodil horiacu; tato zapalka padla nahodou do slamy a prv, než učen došiel domov, celji dom stal už v plamenoch. Namahy 1’udske pri hasenl tohoto požiaru dokdzaly sa byt marnymi, a v kratučkom čase zasiahol a pohltil zurivy- živel i dom slavneho našho spevca, zanechav z neho iba syparen z pevnjich latok vystavemi sfaby na pamiatku. Teraz, ked’ sla- vime pamiatku prveho storočia Janovych Kollarovych narodzenln, vyzera to miesto, na nomžto stal jeho rodny dom, tak, ako nam ho predstavuje foto- graficky obrazok tu pripojeny. Stastlivej nahode nutno pripisat, že v Mošovcach jestvuje dla jednosvor- neho svedectva všetkych staršlch mošovskych obyvate!ov ešte až posial’ dakolko inych, niekdajšiemu Kollarovmu domu nielen celkom podobnych, ale i uplne rovnych domov, a jeden z nlch vykresleny je na fotografickom obrazku tu pri- pojenom k tomu cielu, aby tvarnost jeho rodneho domu bola zachovana i najdalšiemu našmu potomstvu a živo predstavena všetkym ctitelom našho oslavenca. Mošovce. 6 V takomto dome sa naš Jan Kollar narodil, v tom dome travil svoj detskjt zlaty vek a s tymže a takym domom rozlučil sa roku 1810 po utrapach v svojich »Pametech« (pražske vydanie z r. 1862) na str. 152—155 opisanych s krvacajucim srdcom, aby hladal st’a vyhnanec bez vlasti prftulok u inych dobrych 1’udf. On nežehral na prilil prfsneho a svojhlaveho otca svoj ho, ani niet najmenšieho znaku po všetkych jeho četnych spisoch, že by bol zanevrel na svoje rodisko a v nom i na ten dom, ktory byval často nemyin svedkom jeho horucich slz a premnoheho trapenia, ale predsa vkročil pozdejšie už iba sla peštiansky knaz a host dakolkokrat do tohože domu, a tento svedok jeho muk s£aby tažkou kliatbou stihnut.y zmizol s tvare zeme a posial’ nepovstal z rumov svojich. I hromada kamenia na dvore nasvažaneho, z nejžto mal byf na mieste shoreneho, stareho vybudovany dom novy, zostala až po dnes netknuta a zariastla machom a burinou. Z rozpomienok na detsky vek Jana Koilara zachovaly sa v jeho ro- disku iba dve, z ktorych jedna hovori, že naš oslavenec ešte sta maly chlapec spadol do hlbokej, Jurajovi Kuzmovi patrivšej studne, a len zvlaštnou mi- lostou božou a dost včasnym prispenim tohože suseda bol zachraneny životu, a druha vyprava, že hrajuc sa s inymi detmi, hadzal kamene do oblokov istemu Mešovi a že bol za ten čin svojim otcom ukrutne zbity. Druhy tento pripad nespornima naš oslavenec ani slovfčkom vo svojich »Pamafach«, o prvnejšom však i on vypravuje dosf obširne na Strane 92. Pisomne pamiatky o Janovi Kollarovi zachovala nam zapisnica mošovskej evanjelickej školy, počinajuca rokom 1799 a končiaca sa rokom 1852. Avšak i v tejto začfnaju sa chudičke zpravy o nom iba v školskom roku 1801/2, totiž iba od tej doby, ako začal starat sa o tuto zapisnicu učitel’ Jan Sulek; jeho predchodca, Juraj Hruz, nevpisal do nej ani jedno jedine zo školskych deti, a tak i nemožno určit, kedy vlastne naš spevec vstupil do verejnej školy. Ze bol i Hruzovym žiakom, o tom nam sam zanechal zpravu, no neudal nikde vyslovne, ako dlho chodil k tomuto učitelovi do školy, a o tejto dobe len tolko vieme, že sa pod PIruzovou spravou velmi malo naučil. Pravde je velmi podobne, že čitaf a pisat už niečo znajuci naš Jan Kollar v školskom roku 1800—1 dany bol sta sedemročny chlapček do školy. Vel’kym štastim bolo pre Jana Koilara a jeho rovesnikov, že kadenahle Hruz odišiel, mošovska evanj. cirkev zvolila za učitela pre svoju mladež Jana Suleka, muža značne vzdelaneho a učitela štastneho, neunavneho a vyborneho, o nomžto i naš slavny spevec hovori vždy a všade s vrelou laskou a uctou. Dla jeho životopisu, vpisaneho z vačšej čiastky jeho vlastnou rukou do školskej zapisnice, narodil sa tento — dl’a Kollarovych slov — »vlidny muž a znamenity učitel« dna 29. juna 1774 v Rajci v trenčianskej stolici z otca Michala, povodne obuvnika a potomne učitela vo Veličnej a Istebnom v orav- skej župe, a z matky Anny rodenej Kavec, a chodil do škol od roku 1780 v Istebnom, vo Velkej Paludzi, v Niredhaze, v Štiavnici, v Kežmarku a v De- brecine; školy dovtšil zase v Kežmarku r. 1797, a ešte v oktobri tohože roku bol povolany za učitela do Hyb v liptovskej stolici, kde však ztravil iba pol- druha roka a prešiel v maji r. 1801 do školy mošovskej. Tu posobil blaho- darne až do oktobra r. 1805, a potom sa odobral za kazatela najprv do obče Miesto, kde rodny dom Kollarov v Mošovcach stal. 8 Pržno na Moravu a pozdejšie asi r. 1815 odtial do Sobotišta v nitrianskej stolici, kde pracoval na šireni osvety až do svojej smrti. Sta mošovsky učitel spisal medzi inym i knihu »Latinska Grammatyka k dobremu slovvenske mla- deže slowenskym gazykem od Gana Scbuleka sepsana. W B. Bistricy 1801«. a menšie dielce pod nazvom »Rozmlauwanj o Ohni. Nakladkem Sla\vnych Stawu Sl. Stolice Turčanske. W Bistricy 1804.« Hned po jeho prichode do Mošoviec a sice hlavne Matejovym Kollarovym, našho oslavencovho otcovym horlivym pričinenim bola vystavena i nova školska budova z pevnych latok. Ako posobil Jan Šulek, tento vekom sice mlad]/, avšak duchom zraly muž na mladež, sverenu jeho vodcovstvu a opatere a obzvlašte na 8—12 roč- neho svojho žiaka Jana Kollara, o tom rozprava tento sam dost obširne, i bolo by istotne nemiestne opakovat tu všetky jeho reči; dost bude snad’, ked’ jednoducho spomneme, že Šulekove verne namahy donašaly pri jeho žiakoch a žiačkach žiaducne ovocie No nutno nam obratit zrak na to, o čom niet v »Pamafach« ani šlaku, a videt, ako Jan Šulek bol prinuteny konat tažku a namahavu pracu, aby sme si mohli tyrn jasnejšie a vypuklejšie pred¬ stavit uspech i pri učitelovi i pri jeho chovancoch, i aby sme mohli pochopit’, prečo tak znameniteho učitela verna prača nemohla sa domoct ešte skve- lejšich v^sledkov. Odhliadnuc už celkom od toho, že na začiatku tohoto storočia — a prave vtedy Jan Kollar počal chodit a chodil do školy — nebolo v školach vobec a v chudobnych evanjelickych školach, k nimžto patrila i mošovska, obzvlašte ani slychu, ani chyru o rozličnych tych a takych vyučovacich prostriedkoch a pomockach, ktore a ake za našej doby značne oblahčuju každemu učitelovi jeho trudnu pracu: obtažovala vtedy i učitelovi i jeho učenikom školske diela a žiaducny pokrok v učeni i stara, tažka metoda a prilišne velky počet dietok, prideleny jednomu jedinemu človekovi, i konečne ten staly neriad, že žiaci a žiačky nevstupovali všetci razom na začiatku školskeho roku do školy, ale dochadzali vše novi a nove až do konca zimy, ba prave až do jiina, a vytra- cali sa po jednom a po dvoch zase zo školy, kadenahle sa otvorila jar a bolo možno past statok na poli. So všetkymi tymito tažkostmi zapasila stale i mošovska evanjelicka škola. Ked’ sa započal dnom 14. septembra školsky rok 1801/2, dostavilo sa do školy iba 24 žiakov a 6 žiaček, teda iba asi jedna štvrtina všetk^ch v tomže roku do tejto školy chodivšich dietok. Jejich počet rozmnožil sa do konca septembra ešte o 11, v oktobri o 35, v novembri o 23, v decembri o 1 a do mesiaca juna ešte o 18 dietok, tak že jich v tomto školskom roku bolo suhrnom 118, a sice 77 chlapcov a 41 dievčat. A ako nepoprichodily tieto dietky razom do školy, prave tak dialo sa celkom neriadne i jejich vy- stupovanie zo školy, započavšie sa už v decembri r. 1801 (vystupili 5 žiaci a 4 žiačky) a trvavšie až do začiatku juna r. 1802; na konci školskeho roku mošovska škola počitovala už iba 52 žiakov a 29 žiaček, suhrnom 81 dietok. Naš maly Jan Kollar dostavil sa hned’ na samom začiatku a vytrval v škole až do uplneho zaklučenia tohože školskeho roku; jeho bratanec a pozdejšie slovensko-pravniansky učitel, tiež Jan Kollar, došiel do školy iba 4. oktobra a zavtšil uplne koncom tohože školskeho roku svoje školarenie Domček mošovsky, rodnemu domku Kollarovmu uplne podobny. IO v Mošovcach; naproti tomu Janova sestra Zuzanna sotrvala v škole iba od 22. novembra až do 12. decembra 1802 a to bolo cele jej školarenie, lebo jej meno je viac nie zaznačene v školskej zapisnici. I tento prfpad charakterizuje verne otca našho oslavenca. Matej Kollar, rychtar mošovsky, jeden z po- prednejšich a majetnejšich obyvate!ov a dla jednosvorneho svedectva mest- skych i cirkevnych zapisnic muž o prospech a zveladok i mestečka Mošoviec i tamojšej evanjelickej cirkve a školy horlive zaujaty a stale pečujuci, doprial svojej jedinej, vtedy prave jedenasfročnej dcere (krstena bola dna 30. januara 1790 v Mošovcach) sotva jednomesačne školarenie! V skutku verne je sve- dectvo, ake naš spevec bol prinuteny vystavit svojmu otcovi. Prilišna hrabivost urobila tohoto muža postrachom jeho dietkam: videl v svojom plode iba lačne nastoje ku prači a shtnaniu zemskych majetkov. Tento prfpad zna- zornuje nam verne a robi pochopite!nym i stav a položenie našho spevca, ked’ mu bolo nutno bojovat o svoju buducnost s vlastnym otcom a riešit otazku, či ma zakrnet v prači telesnej sta rolnfk a potažne sta remeselnfk, alebo či ma dojst svojho ciela a stat sa velkym prorokom a preslavenym bas- nikoin velnaroda slovanskeho. V školskej zapisnici Jan Sulek zaznačil jeho meno na školsky rok 1801/2 pod 16tym čislom. Nasledujuci školsky rok 1802/3 započal sa dnom 7. septembrom, a naš Jan Kollar bol zase medzi tymi nepočetnymi dietkami, ktore sa hned’ od za- čiatku do školy dostavily a v nej až do hlavnej zkiišky i sotrvaly. I v tomto roku trvalo neriadne vstupovanie do školy, no vystupovanie stalo sa o niečo zriedkavejšfm; v školskom roku zaiste opustili ju už iba 18 žiaci a 4 žiačky. V celku ju navštevovalo 82 žiakov a 32 žiaček, teda 114 dietok, medzi ktorymi naš Jan Kollar je pod čislom 10 zaznačeny. V oboch posial spomenutych školskych ročnfkoch zapisana je školska mladež bez všetkeho roztriedenia ohladom na pokrok vo vedach alebo ohladom na vek; jedine dla pohlavia tvoria žiacke menoslovy v každom ročniku po dve skupeniny. Avšak treti, totiž školsky rok 1803/4, poskytuje už dost jasny obraz, ako si Sulek roztriedil školske dietky. Dl’a jeho zapisu mal v škole predne 7 syntaxistov, potom tiež tolko staršich a šest mladšich grammatistov (»grammatistae majores et minores«), dalej 9 deklinistov (tak sam zove t^ch žiakov, ktori boli v inych školach zvani donatistmi), za tym 16 takych žiakov, ktori sa učili pismeny poznavat, šlabi- kovat’ a čitaf (»legentes, syllabisantes et literas congnoscentes« napisal Sulek), nadto 16 staršich a 16 mladšich Slovakov (»Slavi majores et minores«), totiž žiakov nezamyšl’ajucich pokračovat v dalšich študiach a preto i neučiacich sa latinsku reč, a konečne dve triedy žiaček, z nichžto vyššia čitala 12 a nižšia 18 dietok. V celku v tomže roku chodilo do tejto školy 72 chlapcov a 30 dievčat, teda suhrnom 102 školakov. Ako vidat z tohoto roztriedenia školskej mladeže, zahrhovala vtedy mo- šovska evanjelicka škola nielen čelu počiatočnu školu, ale nad to ešte i terajšich asi šest gymnasialnych tried, a jej učite! musel byt ozaj zručnym majstrom v svojom obore, ak chcel pri tolkom množstve žiakov a žiaček rozličneho veku a pri tak rozširenych učebnych predmetoch preukAzat dajaky zrejmy II vysledok svojej prače. Šulek‘bol istotne takymto šfastnym učitelom, lebo keby sme i nemali o iiotn vyslovneho svedectva od našho oslavenca, teda mame zrejmy dokaz o všeobecnej dovere rodičov k tomuto učitelovi v tom, že i prespolm rodičia radi posielali svoje dietky do jeho školy. Tak navštevovalo tuto školu v školskom roku 1801/2 dvanasf, v nasledujucom sedemnast a v tretom roku štrnast prespolnych čiže nemošovskych žiakov a žiaček, kdežto hned’ po Sulekovom odchode zostala tam, okrem jednoho jedineho blatnickeho chlapca, vylučne iba mladež molovska. Našho Jana Kollara nachodime v školskom roku 1 >03/4 už medzi syn- taxistmi a slce na piatom mieste, kdežto jelio posavadny a potomny spolu- žiak a obzvlašte od roku 1805/6 až do roku 1808/9 horlivy školsky super, Andrej Kosina, v tomto sozname uplne chybuje. Podivne je, že Jan Kollar vstupil iba 2. oktobra do školy, kdežto sa riadne vyučovanie už 5. septembra bolo započalo. Zeby bol byval snad’ chory a pre nemoč zameškal riadny prichod do školy a taktner celomesačne vyučo- vanie, to nezda sa byf pravde podobnym, ponevač o nejakej nemoči v tomto čase nepiše ani slova v svojich »Pamatach«; skor možno uverif, že jeho oteč uznal za lepšie upotrebit’ svojho desatročneho synka za ten čas pri poln^cb, hospodarskych pracach, než poslat ho dost včasne do školy. Nasledujuci školsky rok 1801/5 nie je v zapisnici zaznačen^ a tak ani neznat ničoho v tomže čase o mošovskej škole, ktoru i vtedy naš oslavenec navštevoval. Divno, že pilnjt inače Sulek nezachoval nam ani o tomto, ani o začiatku nasledujuceho 1805/6teho školskeho roku žiadnu pamiatku. Času mal dost k tomu, lebo opustil Mošovce iba v oktobri r. 1805. S odchodom Sulekovym mošovska evanjelicka škola utrpela nemalo na svojom chyre, bars jeho bezprostredny nastupca, Adam Burian, tiež bol dobry učite! a vzdelan^ človek. Počet školskej mladeže v školskom roku 1805/6 klesol až na 53 žiakov a 31 žiaček, a prespolne dietky, ako sme už prv spomenuli, prestaly všetky, okrem jednoho, navštevovaf tuto školu. Tym činom dokazali rodičia, že ne- maju tolku doveru k novemu učitelovi, Burianovi, kolku mali k jeho pred- chodcovi. Adam Burian, vpisavši tiež vlastnoručne svoj životopis do školskej zapis- nice, narodil sa 10. oktobra 1783 v Nemeckej Lupči, v liptovskej stolici, z otca Andreja a matky Evy, rodenej Solarik, a chodil do škol najprv vo svojom rodisku a potom v Banskej Bystrici, v Oždanoch a v Kežmarku, kde i zavfšil svoje učenie. Mienil sice oddat sa knazskemu stavu; avšak sotva bol započal pokračovaf v bohosloveckych študiach, už ho odporučal rektor kežmarskej školy, Adam Podkonicky, na žiadost’ mošovskej evanj. cirkve za učitefa a tato cirkev ho vokatorom dna 5. decembra 1806 vystavenym i skutočne povolala za rektora a učitela svojej osiralej školy. Tu potom pracoval až do svojej smrti, totiž takmer do konca roku 1856. Burian ustanovil sa do Mosoviec bezodkladne a zapocal dna 9. decembra tohože roku vyučovanie 24 žiakov a 4 žiaček, podržav šulekovske roztrie- denie školskej mladeže s tym jedinym rozdielom, že nepodelil grammatistov, 12 (bolo jich krem toho dohromady iba pat) a »Sfbvakov« na staršich a mladšich a že »deklinistov« nazval donatistmi. Jan Kollar dostavil sa hned’ v prvy den do školy a zostal v nej sta treto- ročny syntaxista až do konca školskeho roku. Okrem neho boli syntaxistmi, tiež od začiatku, Jan Klaudiny a Jan Varga a dna 28. janudra došly Andrej Kosina, z tychto však vystupil Jan Klaudiny už dna 29. marca liplne zo školy, a tak Burianova syntaxis zaležala takmer stale iba z troch žiakov, medzi kto- rymi naš oslavenec po odchode Klaudinyho zaujimal prve miesto. Čomu všetkemu a v kolkej miere sa tito molovski syntaxisti učili, ne- možno vypatrat žiadnym sposobom, ale že suhrn jejich znamosti nerovnal sa vedomostani syntaxistov na inych dobre sriadenych a obyčajne viac učitelmi opatrenych školach, ba že nemali ani grammaticke vedy uplne v moči, to vidaf najlepšie z tej okolnosti, že molovski syntaxisti museli elte raz opatovaf grammatiku, ked’ prešli do inych škol, ako sa to stalo i samemu našmu osla- vencovi a jeho priatelovi Kosinovi. Medzi inymi pričinami tohoto neutešeneho stavu bola a dla mojej skromnej mienky je hlavnou ta, že k voli akemusi zovnutornemu lesku i Sulek i Burian neuspokojili sa vylučne iba spravou a vedenim počiatočnej, čiže ludovej školy, ale snažili sa dokazat, že su v stave vyučovat i vyššie triedy a tomu k voli prednašali okrem počiatkov literneho umenia i predmety a vedy take, k je- jichžto pochopeniu a stroveniu jejich chovanci boli ešte až prilil nedospeli a nezrali. Naš Jan Kollar, ku prikladu, doplnil len deviaty rok svojho veku a už stal sa syntaxistom. Mladušky teda chlapček bol prinuteny učit sa a mal chopit to, čo sa teraz prednaša asi v tretej alebo vo štvrtej gymna- sialnej triede. Že takuto školsku vychovu nemožno nazvat rozumnou, to — tulim — každemu bude jasne; ona bola istotne nie učenim, lež radšej mu¬ čenim a nemiestnym kolomutenim mlad.uškych duchov, a že vzdor takejto vychove Jan Kollar stal sa tym, čim pozdejšie vskutku bol, totiž velduchom, to nutno pripisat popri zvlaštnej milosti božej jedine jeho železnej pilnosti a a obdivu hodnej vytrvalosti. O Burianovi hovori naš slavny spevec vo svojich »Pametech«, že mu byval hned’ z prvu viac priatelom než učitelom; ine hodnoverne svedectva pred- stavuju tohoto muža sta pilneho a svedomiteho učitela a vodcu sverenej mladeže. Naš oslavenec a spolu s nim i cele Slovanstvo maju hlavne Adamovi Burianovi čo dakovat, že uzkoprsym svojim otcom až k zufalstvu dohnany velky slovansky basnik neztratil sa v baline každodetmeho života, ale, odba- viac mošovsku, že prešiel i na ine školy a pripravil sa v nich k smelemu a mohutnemu basnickemu letu. Kremnica. Už po odbaveni mošovskej školy hrozilo Janovi Kollarovi nebezpečenstvo, že totiž nebude moct pokračovat’ dalej v školareni, lebo jeho oteč vahal, či ma svolit k synovej tužbe a poslat ho i dalej do školy. Avšak snažne prosby 13 Janove, vrele primluvy jeho dobrej matky, ako i bratanca Jana, ktory vtedy už štvrty rok bol skončil v Kežmarku, hlavne však a nadovšetko rady Burianove a pochvaly, nimižto obsypal svojho byvaleho žiaka, pohly a primaly ešte tentokraf Mateja Kollara k tomu, že svolil, aby jeho syn šiel na vyššie školy. Okrem toho posobila na priaznive riešenie tejto otazky i okolnosf, že i jeden z rovesnlkov a mošovskych spolužiakov Janovych Kollarovych, totiž Andrej Kolina, sa sberal do kremnickej školy. Tomuto bol zomrel oteč už pred rokom, no matka vdovica chcela mat syna vzdelaneho, a tejto vdove »mošovsky rychtar«, Matej Kollar, nechcel sa dat zahanbit. Avšak jeho nerozhodnost trvala predsa ešte za dost dlhy čas po prešlych školskych prazdninach, a tym sa stalo, že naš Jan Kollar a spolu s nlm i jeho priatel Kolina zmamili daromne skoro cele dva tyždne, kym sa vydali na cestu do Kremnice. Prečo si naš oslavenec vyvolil prave Kremnicu, o tom nas poučuje sam vo svojich »Pametech« (str. 121 —123). Dna 11. oktobra 1806 vybral sa konečne Matej Kollar so svojim synom a mladym Košinom do Kremnice a odovzdal tu oboch do hospody a opatery vdove Zofii Spanikovej, ujednav sa s nou, že jej bude platit za svojho syna mesačne jeden zlaty a tiež tolko i Kosinova matka za svojho syna, za tento plat však že bude Spanička povinna dat obom byt, kurivo i svetlo a varit jim to, čo jim budu každy tyždenne posielat z domu. Hned’ so sebou Matej Kollar priviezol a oddal Spaničke niečo muky, hrachu, fazule, pohanky, vajec a slaniny, ako i cele štyry chleby (tak mi to rozpraval sam nebohy Kosina), a z toho vidat, na akej strave žili naši šuhajci v Kremnici. O masitych jedlach alebo o nejakych lahodkach veru ani len nechyrovali, a najvačšim marnotratnictvom bolo jim, ked' si — a i to len velmi zriedka — kedy tedy dovolili kupit' za groš slivak alebo ineho ovocia, o ktore sa potom celkorn svedomite delievali. Ked’ nebola z dakej piičiny možna uplne rovna delba, teda si oba pisomne zaznačili, komu z nich sa viac ušlo, a pri najbližšej priležitosti vyrovnali verne cely rozdiel. Najhoršie bolo pri tom, že Janovi Kollarovi oteč nedal zhola žiadne peniaze do ruky a len jeho starostliva matka mu z času na čas mohla po- tajomky doručit' dakofko krajciarov, kdežto Košinova matka bivala štedrejšia oproti svojmu synovi. V čas nudze teda naš oslavenec musel sa utiekaf 0 pomoč k tomuto svojmu priatelovi a ten mu i vypomohol, ale i zapisal si každy krajciar a nedaroval ani jeden svojmu druhovi. Tento vračal a platil sice dlžoby vždy a všade, kedy a kde len rnohol; predsa však koncom tre- tieho školskeho roku v Kremnici nebol v stave všetko poplatit, i zostal Ko- šinovi dlžen dva groše, a tieto dva groše, alebo dla tehdajšej penažnej meny celych šest šajnovych krajciarov, ominaly Košinu ešte roku 1862, teda po uply- nutych 53 rokoch, ked’ mi o nich rozpraval. Spomenuta Žofia Spanička bola už asi od roka vdovou a chudobnou sice, ale pobožnou a v dobrej povesti stojacou ženou. Tak svedčil o nej 1 mestsk^ »oteč chudobnych«, ked’ naradzal, aby jej, počnuc od začiatku roku 1810, bola davana tyždenne 10 krajciarova podpora z mestskej poklad- nice. I naš basnik rozpomina sa na nu vo svojich »Pamatach« s uznalostou a povdačnostou. Jej nebohji muž bol krajčirskym majstrom a vladol i ne- i4 vel’kym domcom, ktory však postupil ešte roku 1804 svojmu buducemu zafovi, Jurajovi Kurhajcovi, a vymienil si v nom iba doživotny bezplatny byt pre seba a svoju manželku. I tento, u vchodu do tak zvanej Zvolenskej Doliny, totiž vychodnu čast’ kremnickeho mesta tvoriacej ulice ležiaci doinec bol cely dreveny a zaležal z jednej vačšej, štyrmi oblokmi opatrenej chyže, z jednej menšej izbice s jednym oblokom, z jednej komory, z drevarne a zo stajne, a bol obtočeny z troch stran ovocnou zahradou. Kollarovi a Kosinovi bola bytom spomenuta menšia chyža, a i tato i cely ten dom boly vymluvnymi svedkami, že naši mladici už vtedy borili sa s biedou. Ako vyzeral tento kremnicky byt našho oslavenca, znazornuje verne obrazok tu pripojeny. Dom ten tiež už nejestvuje. Roku 1890 odkupilo ho mesto Kremnica od Španičkinej vnučky a dalo ho zrucat hned’ v nasledujucom roku, ponevač špatil cele okolie a obtažoval premavku. Teraz rozklada sa na jeho mieste nevelka promenada. Obznamivše sa takto v stručnosti i s opatrovatelkou i s bytom našho basnikovym a jeho druhovym, obratme teraz už svoj zrak na to, čo jich priviedlo sem, totiž na školu. Vtedajšia evanjelicka škola v Kremnici mala dva osobitnč oddiely, totiž školu dievčensku a školu chlapčensku, ktora poslednejšia bola rozdelena na počiatočnu, na donat a na grammatiku spojenu so syntaxou. V počiatočnej škole chlapčenskej vyučoval Andrej Štur, dievčata učil Augustin Paleš a po jeho smrti (zomrel 2. okt. 1807) tato škola bola dočasne sverena Janovi Groszmannovi, ktory bol vlastne učitelom donatistov a pomahal si tak, že predpoludnim vyučoval tvchto a v odpoludnajšich hodinach diev¬ čata; konečne staral sa o vyučbu grammatistov a syntaxistov Štefan Komary, suc už od 19. juna 1787 sučasne i rektorom celej školy. Dozor nad učitel- skym sborom a cplou školou svereny bol cirkvou miestnemu nemeckemu slova božieho kazatelovi, Jurajovi Lačnemu a cirkevnemu poddozorcovi, Janovi Freyseysenovi. Pre našich Mošovčanov bol hlavnou osobou v Kremnici — rozumie sa — sam rektor a jejich novy učitel, Štefan Komary. Charakteristika tohoto muža v Kollarovych »Pametech« (str. 124—125) srovnava sa uplne s usudkom Andrejovjim Košinovym, ktory som počul od neho, ked’ už bol 70ročnym starcom, a suhlasil i so zpravami v konventualnej zapisnici a v inych v tunaj- šom evanj. cirkevnom archive uloženvch listinach o tomže Štefanovi Komarym zaznačenymi a zachovanymi. Len v jeho veku mylil sa naš oslavenec o celych šest rokov, lebo ho mal za muža 55 ročneho, kdežto čital vtedy už 61 rokov, ked’ Jan Kollar prišiel do Kremnice. K tomuto učitelovi vstupili naši mošovski šuhajci hned’ v najbližši pon- delok do školy, kde našli už inych deviatich žiakov, a každy- z nich oboch bol ešte v ten isty den sta »diligens« (=pilny) klassifikovan^. Klassifikovanie jednoho každeho žiaka v kremnickej škole dialo sa i pred obedom i popoludni, kedykol’vek vydržiavaly a skončily sa učebne hodiny. Ono bolo navodom Komaryho nariadene konventualnym uzavretim vo všet- 15 kych triedach a stalo sa tiež jednym z prostriedkov, veducich školsku mladež k pilnosti a poriadku milovnosti. Klassy čiže triedne stupne boly: diligens (=pilny), correptus (=po- karhany), petulans ( = neposedn^), negligens ( = lenivy), tarde veniens (= pozde prišly) a absens (= nepritomnf). Stastnou nahodou zachovala sa v cirkevnom archlve až po dnes celoročna, Komarym vlastnoručne pisana klassifikacia z roku 1806—7, a z nej vid at' jasne i našho oslavencovu a jeho mošovskeho priatelbvu pilnost a všetky jejich klassy. Dla tejto uplne hodnovernej listiny zaznačil Komary: Naš oslavenec bol teda už cely školsky rok bud’to pilnym, budže chy- boval pri vyučovani. Januarove, aprilove a majove Kollarove a Kosinove »absencie« dokazuju, že i tfto pilni žiaci svatievali tak zvane turčianske školske pr£zdniny, totiž že slaviac vianočne, velkonočne a turične sviatky v Mošovcach, nevracavali sa v riadny čas oddal do Kremnice, ale čakavali vždy až do najbližšej po sviat- koch soboty a potom dochadzavali s inymi, na trh do Kremnice iducimi Mošovčanmi. Iny, na pilnost mladeže nie menši vplyv majuci Komaryho prostriedok bol takzvana provokacia čiže našsky preteky. Každy jeho žiak totiž mal pravo označit a vyzvaf ku školskemu suboju daktorebo ineho, pred nim sediaceho svojho sudruha. K tomu cielu teda oznamil, kto k tomu mal chut, Komarymu, s kym sa chce merat, a Komary, vypočuvav prednašky a odpovede oboch sokov, určil, ktory z nich lepšie znal označeny predmet a posadil tohoto na vyššie miesto. Tieto provokacie nielen vzbudzovaly, ale i stale udržiavaly v Komaryho žiakoch horlivu revnivosf. Ti zaiste z nich, ktori sedeli na prednejšich miestach, chranili si jicb, ako len naj- lepšie mohli, i museli byt stale dobre pripraveni, ak jich nechceli utratif, naproti tomu zase žiaci sediaci na nižšich miestach usilovali sa všemožne dostaf sa do predku, a k voli tomu napinali všetky sily v učeni, lebo v tejto škole každy žiak bol tym viac hoden, čim na prednejšom mieste sedel. Jan Kollar dostal h ned 1 v prvy den svojho kremnickeho školarenia osme a jeho priatel Košina deviate miesto, kdežto už pred nimi, totiž dna 8. oktobra do tejto školy vstupivšieho Antona Vladara Komary posadil na desiatom a sučasne s tymto prišleho Žigmunda Čepčanyho na jedenastom čiže na po- slednom mieste. Pred Kollarom zostali predbežne sedet už starši kremnicki i6 žiaci, totiž Štefan Zimany, Michal Komary, Jan Freyseysen, Karol Medvecky, J in Kastner, Jan Jakšovskj? a Andrej Žiak. No už v nasledujucom mesiaci, no¬ vembri, bol i Kollar i Kosina vradeny medzi staršfch grammatistov a obdržal tento medzi nimi piate a tamten tretie miesto. Kollarovi sice odobral v de¬ cembri provokaciou Karol Medvecky toto miesto, tym ho však popudil len k vačšej pilnosti, a naš oslavenec, napnuv všetky sily, zkusil i na sebe uplnu pravdivost' toho, čo pozdejšie tak krasne vyslovil, totiž že »vuli pevne, tužbe ušlechtile rado dava nebe dojit čile«, lebo nielen že v januari tretie miesto Medveckemu zase odnal, ale vstupil v zapas i s Freyseysenom, cirkevneho pod- dozorcovym a mestskeho radneho panovym a pozdejšieho mešfanostovym synom a vytečnym žiakom, i neustal, kym i tohoto, totiž druhe miesto nezaujal, čo medzi tym jeho priatel a tiež pilny žiak i velmi dobra hlava, Kosina, svoje piate čiže medzi staršimi grammatistmi posledne miesto vzdor všetkym na- maham a provokaciam až do konca maja podržal a len v juni na tretie miesto štastne sa vyškriabal. Prveho miesta medzi svojimi spolužiakmi domoct sa nebolo možno Janovi Kollarovi, lebo to zaujal za nim, totiž len dna 3. novembra do školy vstupivši Jakub Goldberger už v januari a podržal nepretržite až do konca škol- skeho roku. Jeho oteč bol od konca oktobra 1806 slovenskem ev. slova bo- žieho kazatelom v Kremnici a zabyval sa i sam ustavične vychovou oboch svojich synov, ktori boli mladici už od prirody vysoko nadani a k tomu i pilni. Že nemožno vinit Komaryho, akoby on sam bol snad’ nadržoval Jakubovi k voli jeho otcovi a akoby z tejto pričiny nebol chcel povyšif Jana Kollara na prve miesto, to vysvita najlepšie z toho, že ani jeho vlastny syn Michal, vradeny do syntaxi, ač inače tiež pilny a nadany mladik, nesedel na prvom mieste, ponevač Zimany bol lepšim žiakom od neho. Komary videl v škole iba svojich žiakov a mal ohlad vylučne iba na jejich pilnost a pokrok, nikdy sa neobzerajiic na jejich rodičov. Akby mu zaiste bol smerodajnym byval stav a vplyv rodičov pri utriedovani žiakov, to by Kollar a Košina boli museli zaujimat vždy posledne miesta. V kremnickej škole videli a zkusili oba naši Mošovčania, ako malo zna- mosti vyniesli z mošovskej školy oproti tym triedam, do ktorych boli tam vradeni. Odbaviac zaiste uplne tri roky v syntaxi, museli i Jan Kollar i Andrej Košina napružif v Kremnici všetky schopnosti a sily, len aby sa tunajšim staršim grammatistom v znamosfach vyrovnali. Jakub Goldberger stal v tomto ohlade daleko pred nimi; preto i nemožno vinit našho oslavenca z akychkofvek inych slabosti, že i tohoto svojho spolužiaka nepredhonil. O podržanie druheho miesta Jan Kollar musel stale zapasif s Freyseysenom a s Kosinom, ba zavše i s Medveckym. Obzvlašte Košina bol na toto miesto velmi upriamenji a nechcel ustupif v pretekach vzdor všetkym nezdarom, k^mkolvek chodil s Kollarom v Kremnici do školy. On bol od Jana Kollara asi o polštvrta mesiaca mladši (narodil sa v Mošovcach a bol tam krsteny dna 17. novembra 1793), no od utleho de- tinstva stalym spoločnikom i v hrach i v učeni. Spolu riastli, spolu žili a sta uprimni priatelia i do Kremnice spolu sa odobrali. Tu však pohybaly a otriasly v zakladoch jejich priatelstvo spomenutč školskč preteky. i7 V Kosinovi totiž ctižiadosf dosiahla časom tolkeho stupna, že i zanevrel na svojho spoludruha, ked’ ho nemohol uplne premocf v školskych pretekoch. S tym sa neuspokojil, že sa mu zavše podarilo sedet i na druhom mieste, lebo jeho slava nikdy za dlhši' čas netrvala; Kollar ho shodil obyčajne už v najbližšfch školskych hodinach. Ked’ teda nebolo možno Kosinovi ukojif tuto svoju ctižiadosf, snažil sa s Kollarom nadpriasf hadky a škriepky a protirečil mu, kde len mohol, aby sa na horn vyvršil tymto sposobom. Kam konečne dospely tieto neblahe pomery, o tom nas naš oslavenec poučuje vo svojich »Pametech« (str. 129 a 130), a z Košinovych ust som počul, že ked’ mu ne- Domček v Kremnici, v ktorom b^val Jdn Kollar. bolo možno inym sposobom vyniesf svojho druha z trpelivosti, chcel a od- hodlal sa ranit ho tjim, že začal vychvalovaf Nemcov a hanif Slovakov. Tym ovšem došiel svojho ciefa; vašen jeho bola ukojena a Kollar pokorenji, avšak olutoval nerozvažny ten krok Kosina a ešte v svojej starobe žialil, že to urobil. I Kosina zaiste bol a zostal horliv^m Slovakom až do svojej smrti (umrel dna 21. oktobra 1864 sta farbiarsky majster a važemž meštan v Kremnici). Ked’ boly dobre a priateTske medzi nimi pomery, a take byvaly najviac, vtedy Košina poskytoval vdačne Kollarovi i svoje knihy k učeniu, lebo bol nimi lepšie než Kollar zaopatreny, zdediv niektore po svojom bratovi Jan Kollar. a i8 a obdržav ine od svojho ujca, Michala, evanj. faraia. Jedna z takych kruh, totiž »M. Tullii Ciceronis XIV orationes selectae«, vydana v Norimberku r. 1781 a patrivšia od r. 1798 spomenutemu Michalovi Kosinovi, z ktorej sa Jan Kollar a Andrej Kosina v Kreinnici spolu učievali, zachovala sa až po dnešny den a bola postupena darom mne kroz Andrejovu Košinovu dceru, vdovu p. Zuzannu Martiničku. Kniha tato umožiiuje nam predstavit si aspon približne ten stupen, na ktorom v latinskej reči stal naš oslavenec už sta krem- nicky syntaxista, totiž vo svojom 14—15tom roku. V tejže knihe a spolu s nou zachovaly sa i niektore maliarske prače Kol- larove a Kosinove, totiž betlehemske obrazky a sice: 1., v jaslach ležiaci novonarodenji Spasitel a vedla neho jeho matka i pestim; 2., letiaci anjel s napisom »Gloria in excelsis Deo« ; 3., iny anjel, hlasajuci pastierom narodenie Spasitelovo a ukazujuci prstom do Betlehema; 4., pastier, nesuci v kosilcu dve husy a 5., iny pastier, nesuci na chrbte snop v obet narodenemu Spasi- telovi; 6., koza, vyskočivšia prednymi nohami na bok akejsi skaly a obhry- zajuca zo skalnej pukliny vyrastlii travu a 7., osol samotne stojaci. Andrej Kosina, ukazujuc mi pred tridsiatimi rokmi tieto obrazky, hovoril, že jich spolu s Kollarom maloval a že si Kollar hotovenim a odpredavanim takychto obrazkov potrebne na zakupenie školskych knih peniaze zarabal a jeho oteč že za neho iba Spaničke mesačne po jednom zlatom a školsky plat štvrtročne po 45 krajciaroch, ako i za drevo na okurenie školy niekolko krajciarov pla- tieval. Že mi Andrej Kosina spravne udal v^šku školskeho platu, o tom som sa presvedčil i z konventualnej zapisnice, kde je tenže plat uzavretim zo dna 19. jima 1787 štvrtročne v skutku na 45 krajciarov ustaleny. Komary preberal so svojimi syntaxistmi, ako vidaf i zo školskeho dennika z roku 1807 i z programmu pre hlavnu zkušku z roku 1808, hlavne dielo Corneliovo Nepotovo v škole; o Ciceronovych dielach niet ani v denniku ani v programmoch najmenšieho šlaku; zda sa teda, že naši Mošovčania čitavali Ciceronove reči iba zo sukromnej pilnosti. Spomenuty školsky dennik zachoval sa v povodine a siaha od 1. marca až do 14. jula 1807 i zahrnuje v sebe vačšiu polovicu z prveho roku Kolla- rovho kremnickeho školatenia. Zapisane su v nom všetky i pred- i odpolu- dnajšie učebne hodiny a sučasne i všetky učebne predmety a sice tak, že vidaf z pjchto zapiskov, ktoru čiastku z každeho predmetu sa žiaci v patričnej liodine učili a ako v učeni časom postupovali, i poskytuje tato listina jasne svetlo o činnosti Komaryho a jeho žiakov. Bolo by snad’ priobširnym opisovat podrobne všetky v tom denniku zaznačene školske prače; no dovolujem si sdelit aspon to, že Komaryho žiaci prekladavali Cornelia Nepota nie len do nemčiny, ale i do slovenskej reči a že sa učili a v škole prednašali vedla la- tinskycb, nemeckych a mad’arskych i slovenske basne a rečnovanky. Comu všetkemu sa učil Jan Kollar a jeho spolužiaci v kremnickej škole, to znazornuju v cirkevnom archive uložene programmy pre hlavne zkušky v rokoch 1806/7, 1807/8 a 1808/9. Dla svedoctva tychto Komarym tiež vlastnoručne pisanych listin pred- našal tenže ucitel. 1., z naboženstva clanok o hriechu, o posvateni a o krste 19 a zbiblickych dejfn počnuc od babylonskeho zajatia až po Krista a v nasledu- jucich školskych rokoch od Kristovho narodenia až po nasledujuce časy (»ad tempora sequiora«, napisal Komary), oboje dfa Seilerovho compendia; 2., z filo- sofie o Bohu, o zakonoch a o auktorite zlateho a strieborneho veku dla spisu »compendium classicum«; 3., z prirodopisu o človeku, o živočichoch vobec a o vtakoch dla tohože spisu; 4., zo všeobecneho dejepisu o povode Grekov a zraste svobodnych urnem' u tohoto naroda a za tym začal prednašaf dejiny od stvorenia sveta a dospel až po časy Abrahamove (učebny spis neudal); 5., z vlasteneckeho dejepisu o počiatkoch madarskeho naroda, o panovani kralov Karla VI a Marie Terezie, o Avaroch a o panovani uhorskych kralov v jedenastom storoči až po Kolomana; 6., zo zemepisu o kniežatstve sedmohrad- skom, o tureckej Azii a Afrike; 7., z latinskej reči o analysach, resoluciach, variaciach, syntaktickych konstrukciach a o tvoreni jednoduchych i složenych period dla spisov Gedickovych a Corneliovych Nepotovych a dla »Compen¬ dium Thekuschianum« a 8., z mad’arčiny o čitani, pisani a sklonovani. Okrem toho Komaryho žiaci zabyvali sa i počtovedou; neznaf vsak, s ktorymi jej čiastkami, a konečne i cvičbou v rečneni, v ktorom Komary bol velkym majstrom. Jeden a ten isty odsek z daktoreho predmetu učebneho prednašal Ko- mary iba raz cez cele tie tri roky, kym naš oslavenec bol jeho žiakom; len vyučovanie latinskej a madarskej reči bolo obmedzene na užšie hranice i to¬ čilo sa každoročne v tych istych medziach a každa hlavna zkuška končila sa divadelnemu kusu podobnymi dialogmi, v ktorjVh sučastnovali sa viaceri žiaci. K tomu cielu Komary zvolil pre prvu zo spomenutych zkušok uryvok z Luciana, pre druhu dejiny Jožefa syna Jakubovho a pre tretiu boj Da¬ vidov s Goliašom. Tento obyčaj vsak nepanoval vjdučne iba v Komaryho škole, ale bol za onfch čias i v inych školach značne rozšireny a oblu- beny, a vo veršoch československy spisany taky kusok o boji Davidovom s Goliašom, ako byval predstavovany na banskobystrickej škole, na ktoru prešiel, skončiv studia v Kremnici, i Jan Kollar, zachoval sa v rukopise až posiaf v uplnom zneni. Už prv bolo spomenuto, že sa naši Mošovčania i malbou radi zabyvali a z Kollarovych »Pameti« vidat (str. 126—DS), že za jejich školarenia bolo kreslenie a malovanie nielen jejich oblubou, ale že malo horlivych privržencov a pestitelov takmer vo všetkych vrstvach kremnickeho obyvatel’stva. Ono stalo sa oblubenym spolu i s hudbou už koncom minuleho storočia, no prešlo tak¬ mer v maniu prave v tych časoch, ked’ naš Kollar študoval v Kremnici, tak že malo u žiactva neprajny vplyv na pokrok v liternom umeni. Učitelia a medzi nimi i sam rektor Komary videli sa teda byf nutenymi brojit proti hudbe, kresleniu a malhe, a ked’ sa tieto jejich snahy nepotkaly so žiaducnym vysledkom, bol konečne prinuteny i evanj. cirkevny konvent zabyvat sa touto otazkou. Riešil ju doplnenim a rozširenim školskych zakonov, do ktorych bol vneseny osobitny — dvadsiaty siedmy — bod, že žiakom dovoluje sa pe¬ stovat hudbu, kreslenie a maliarske umeme sukromne iba v tolkej miere, aby * 20 tfm užitočnejšie veci a učebne predmety neboly zanedbavane a nikdy žiadnej ujmy aby neutrpely. Uplne zakazaf pestovanie krasnych urnem' nevidelo sa byf konventu žiadiicnym ani ospravedlnenym, preto snažil sa mu vykaza£ len užšie medze. V osnove tychto školskych zakonov, obnovenych r. 1809 i vyhlasenych hned v školskom roku 1809/10 a zaležiacich v celku z 34 bodov, zrači sa školsky život i v samej škole i mimo nej, a ony su jasnym dokazom, že vte- dajšie žiactvo nemalo ani z daleka tolke svobody, ako jeho terajšie potomstvo. Snaha zachovaf hlboku nabožnost a čiste mravy i poistit pilnosf a pokrok vo vedach u žiactva prisnou disciplinou su hlavnou znamkou tohoto až posial zachovaneho spisu. Naš oslavenec a jeho spolužiaci, ktorych počet (rozumieme len grammatistov a syntaxistov) zrastol v školskom roku 1807/8 na 24 a v nasledujucom vy- stupil až na 40, ako to i sam udava v svojich »Pametech«, žili teda v takych pomeroch, akymi su vyličene v pritomnom članku, a že sa dobre citil v Krem- nici, že miloval i on svojho učitela a že bol navzajom i on učitelom svojim milovanji, to je znamo z jeho vlastnych reči. Po vyročnej, dna 13. jula 1809 odbyvanej zkuške Jan Kollar opustil sfa druhoročny syntaxista Kremnicu a malo za tym složil i jeho učitel, Stefan Komary, tunajši svoj urad a odobral sa ku svojej sestre do svojho rodneho mesta, Banskej Bystrice, sta 65 ročny starec na zasluženy odpočinok. P a b e r k y. S odchodom Janovym Kollarovym z Kremnice mohla a mala by byt pritomna prača uplne zavčšena; pamatajuc však s jednej strany na to, že pre uplny- a podrobni životopis našho oslavenca treba sosbierat a zaznačit všetko, čo stalo s nim v spojeni, nakolko je posial ešte nie zvečnene pismom, a s druhej strany i na to, že byvali druhovia, žiaci a znimi našho oslavenca kam dial, tym viac rednu a jejich svedoctva a zpravy o nom že vstupuju spolu s nimi do hrobov i miznu až na podiv ešte i v samom jeho rodisku, vidi sa mi byt žiaducnym a potrebnem zaznačit aspon tie, ktore sa až posial udržaly, aby tymto sposobom boly zachovane i buducim vekom. Dla tjichto ustnych a hodnovernych zprav chcel a žiadal silou-mocou Matej Kollar, oteč našho oslavenca, aby jeho syn Jan, dokončivši kremnicke školy, stal sa krsnarom, čim bol i jeho oteč, a vedla toho rolnikom. Poslušny syn poddal sa z prvu voli otcovej a pracoval pri polnom hospo- ddrstve. Raz mu však, ked’ šiel orat, voly po nohach poskakaly a nad to mu i pluh prešiel cez nohy. V bolasfach a s plačom osvedčil sa tedy celkom určite pred otcom, že nebude ani roljiikom, ani krsnarom, a prosil ho upenlive, aby mu dovolil v školskych študiach pokračovaf. Jeho byvaly spolužiak, Andrej Košina, ktorji z počiatku tiež mienil oddat sa knazskemu stavu, zmenil 21 prvotni umysel na radu ujcovu Michalovu, a stal sa remeselmkom hned’ po skončem' kremnickej školy. Tymto svojim krokom a prikladom, nechtiac, po- služil velmi zle našmu oslavencovi. Tvrdocity zaiste a svojhlavy oteč, odvolavajuc sa stale na priklad Kosinov, zavrhol opravnenu žiadost' synovu po školach, a ked’ tento nikam nechcel byt krsnarom a hospodarom, dal ho za učna k masiarovi Kučesovi. Tu trapil sa naš oslavenec takmer za uplneho štvrfroka. No i toho sa konečne oslo- bodil. Jeho srdce nebolo dosf tvrde, aby sa boi mohol chladnokrevne divaf na zabijanie volov a rezanie teliec i oviec; v tom zlatom srdci sidlily už v tej dobe jemne, basnicke city. Dochadzajuc sta masiarsky učen pre telce i do Slovenskeho Pravna, žalovaval sa tam horko na svoj žalostny stav svojmu bratancovi, Janovi Kollarovi, ktory bol tam učitelom, a ten slutoval sa nad nim i dal mu radu, aby opustil masiarstvo, a prisMbil mu sučasne i hmotnu pomoč a ochranu, akby tymto krokom otca až priliš popudil. Nasledky boly ovšem velmi smutne pre mladika po vedach tužiaceho, tak že konečne musel opustit rodičovsk^ dom a hladaf pristrešie u svojho bratanca v Slovenskom Pravne. Pomocou tohoto bratanca a hlavne prispenim Burianovym podarilo sa konečne našmu oslavencovi po prečkanom strašnom pre neho roku 1809/10 dostaf sa do škol bansko-bystrickych, no školske prazdniny travieval i po¬ zabam v Slovenskom Pravne a pomahaval pri vyučbe svojmu bratancovi, ktory dost včasne upadol do suchot a umrel v mladom veku. Medzi inym predpisovaval tu školskym dietkam krasopisne iilohy, a jeden z jeho byvalych tamojšich žiakov, p. Juraj Fontany, rozprava ešte i teraz, ako mu naš oslavenec napraval pero, ukazujuc, ako ho ma pravidelne držat, i ako mu zavše vodieval ruku pri pisani. Tento Fontany sišiel sa pozdejšie ešte raz so svojim byvalym učitelom i piše mi o tom takto: »O dalšom jeho pokračovani vedomosti som nemal, až, ako myslim, bolo to v rokoch 1836 alebo 1837. Ako som z Lučenca zo školy prišiel a moj oteč ma pri domačnosti potrebneho zadržal, pojal mna do Pešte, kam on sam každy rok raz chodil pre tureckč koziny (kordovan). Ked’ sme sa tam prež nedelu bavili, moj oteč mna oslovi, že pojdeme do kostola, lebo že je tu ten Kollar za farara, čo mi ukazoval, ako mam pisat, a tak s chufou velkou som sa poberal. Bolo to na nešporne služby. V chrame, vtedy nemecko-slovenskom, sadli sme oproti kazatelni do malych stolic. Po službach božich p. farar kostolnika upravil, aby nas do fary priviedol, kde nas velmi vludne prijal a i počastoval. Pri dlhšom rozhovore povedal, žeby rad, aby Slovaci boli vyplateni z tohoto spoločneho kostola a samostatnjl aby si vystavili, čo i ufa vykonat, lebo že ma dobreho priatela barona Alexandra Pronaya, s ktorym sa častejšie navštevuju. Tvrdo lučiac sa so svojimi krajanmi, prepustil nas s duchovnjhn požehnanim. Večna budiž jeho pa- miatka.« Po smrti bratancovej prestaly i našho oslavencove navštevy v Slovenskom Pravne na dlhši čas, a už len po rokoch, už sta peštiansky knaz prišiel zase v tieto strany, aby liečil sa kupanim na Budiši v tamojšej slatine, ktoru si dal sohrievaf rozpalenym železom, a pitim tejto vody. 22 Tu v blizkom kalamenovskom haji travieval často svoj čas a napisal i niekolko svojich zneliek. Svoj pobyt na Budiši spomina i on sam vo svojich Pametech« (str. 156), neudava vsak bližšie rok, ktory- tam ztravil. No hovorf, že ho tam navštivil i jeho oteč, a z tejto okolnosti možeme s uplnou bezpečnostou určif, že sa liečil na Budiši začiatkom dvadsiatych rokov tohoto storočia, lebo jeho oteč, oženivši sa druhyraz dna 9. novembra 1821 s 54ročnou vdovou Katarinou Liškovou, rodenou Bodorovskou, zomrel dna 28. maja 1826 v 63fom roku svojho veku, a tak naš oslavenec musel byt na Budiši pred tymto časom. Jeho dobra matka, Katarina, rodena Trnda, upadla v pafdesiatom roku svojho života do vodnatie!ky a odobrala sa už dna 11. decembra 1820 do večnosti. Z Budiša Jan Kollar navštevovaval v okoli bydliacich knazov, nosiac vždy so sebou papier a olovko za sarou. Medzi inymi turčianskymi knazmi bol až do Janovej Kollarovej smrti vy- značeny jeho priatelstvom a do vero u obzvlašte Andrej Šoltis, najprv evanj. farar mošovsky a pozdejšie ivančiansky. S tymto naš oslavenec bol už od detinstva znamy, lebo Andrej Šoltis bol tiež rodom Mošovčan a chodili v školskom roku 1805/6 spolu do ta- mojšej evanjelickej školy. Sfa mužia pracovali potom spoločne na naroda roli dedičnej, a pod vplyvom Kollarovym spisal tenže Andrej Šoltis dakolko česko- slovenskych diel, ktore zasielaval Kollarovi v rukopisoch, a tento, prezrev prače, staraval sa o jejich vytlačenie, ako o tom svedči i Šoltisov vlastno- ručny a až posial v povodine zachovany list, pisany dna 17. sept. 1841 trnav- skemu knihkupcovi Felixovi Vachterovi. Medzi inym bol napisal tenže Šoltis s vedomim Kollarovym i brošurku, apologiu Slovakov, ktora bola bez mena vydana a narobila u neprajnikov naroda slovenskeho a obzvlašte Slovanstva mnoho hluku i zapričinila nemaly poplach. O tomto Kollar pisal Šoltisovi: »Nepriatelia naši po mene auktora apologie patraju a nejaky zlosvn vraj Vaše meno i prezradil; ale nebojte sa, budeme sa branit.« Andrej Šoltis, pravda, nebol tak smely, ako Jan Kollar, a majuc daktore vytisky tejže apologie u seba, dal jich v strachu na čas do opatery svojmu vernemu cirkevnemu kuratorovi. Početne listy našho oslavencove, pisane Andrejovi Šoltisovi, tento dal do matičneho musea, kde jich teraz prach a mole ženi. Podobny osud zastihol i tie listy, ktore Jan Kollar bol pisal kremnickym evanj. fararom Hlavačovi a Burrayovi a v ktorych rozhodne bojoval proti zavedeniu slovenskej literarnej reči na miesto bibličtiny až do tych čas obvyklej. Dva z tychto su uverejnene v časopise »Sokol«, ročnik 1866, str. 107. Spomenuty Šoltis bol i horlivym pomočnikom Kollarovym pri sbierani prostonarodnych slovenskych spevov. Hovorieval, že ho Kollar splnomocnil v pripade potreby i platif po pat groši tym, ktori mu take spevy predriekali, a on že to dakolkokraf i urobil, avšak tie peniaze že mu naš oslavenec ne- I 23 prinavratil. O tom, či jich i pytal od Kollara a či vobec tento niečo znal o takych vydavkoch Soltisovych, nemožno už teraz zvedet’ istoty. I sam Jan Kollar, baviac sa v Budiši, sbieral tu i v okoli prostonarodne piesne; ba jim k voli dochadzal ešte i pozdejšie z Peste do Mošoviec a ztravil raz tu cele jedno leto. Co nemohol posbierat sam, toho sbieranim poveril inych 1'udi. Jedna taka sbieročka pod nazvom »Pisne swetske Lidu Slawenskeho w Uhrach. 1827.«, pisana v Mošovcach lidajne pre Jana Kollara, zachovala sa až po dnešnu dobu a nachodi sa teraz v mojich rukach. Ona obsahuje 95 prostonarodnych pesničiek, za ktorymi na konci je dopisany »Recept Na lekarstwy gedneg každeg nedobreg a dudraweg žene«, potom »Nowa Hadka« ve veršoch a konečne »Kazen Ruska« v prostomluve. Dochadzajuc naš oslavenec občas do Mošoviec, byval hosfom svojho bratovym, Matejovym, ktory bol od neho o devaf rokov mladši, lebo ibo krsteny dna 30. sept. 1802. Tento Matej Kollar zdedil po otcovej smrti rodičovsky dom a bol tiež jednym z prednejšich a važenejšich občanov a sta taky v rokoch 1831/5 mestskvm notarom a r. 1843 pokladnikom mošovskym. Jeho druha manželka a posial’ v Mošovcach žijuca vdova bola poslednou obyvatelkou Janovho Kol- larovho rodneho domu. Tu vyhnaly z neho plamene. Jej muž, Matej Kollar, zomrel asi 60ročn)i v Mošovcach a mal šest dietok; tieto su: 1. Matej, ktory žije až posial v Mošovcach; 2- Jan, byvaly hrušovsky ev. farar, zomrevši roku 1891; 3. Michal, tiež už nebohy; 4. Jožef, terajši učite! v Rajci, v trenčianskej stolici; 5. Maria, ktora bola vydana za Miškocim v Mošovcach, už mrtva, a 6. Zuzanna, vydata za Padejom v Rakši, v turčian- skej župe. Čože ešte povedat načim? Jeden z českych basnikov — nemylimli sa, JablonskJ« — hovori, že »všecko meni se valem, jenom ostane sam Buh večny« a pravdivosf tejto vypovede dokazala sa i pri našom oslavencovi. Ešte len teraz chyli sa prve storočie od jeho narodenia ku koncu, a kolke už badaf premeny nielen na Iudoch, ktori našho oslavenca osobne znali a s nim žili, ale i na hmotnycli, trvacejšimi 1’udskeho života zdajucich sa byt predmetoch, ktore sa s jeho osobou nachadzaly v tesnom suvise. Jeho rodny dom a kremnicky byt od tych čias už uplne zmizly s tvare zeme, mošovska i kremnicka škola utratily svoj vtedajši raz a značenie a zmenily uplnym prestavenim zakladne i svoju niekdajšiu tvarnosf, a to iste stalo sa i s jeho byvalymi bytmi baiisko-bystrickymi; a konečne na sklonku prveho storočia ma by( zničen^ i jeho viedenski/ hrob a postupit miesto snad’ slcvostnym palacom. Ešte i jeho rodinne meno v priamom potomstve vyhynulo a jeho rod zostal ztrateny pre narod slovensky a pre Slovanstvo, našim oslavencom tak 24 vrelo lubene, lebo pojav Nemku za manželku, Jan Kollar vychoval i svoju jedinu dceru Nemkou, ktorej ako i jej potomstvu je Slovanstvo cudzim na¬ rodom. Prave tak stalo sa i s Janovym Kollarovym davnym druhom a priatelom, Andrejom Kosinom, ktoreho manželka bola tiež rodilou Nemkou i vychovala jedinu Košinovu dceru sta Nemkynu. Zmizly hmoty na Jana Kollara upominajiice, no zostaly jeho spisy a v nich i jeho duch. Kjlm žije Slovanstvo, bude žit a skvief sa v nevadmicej krase i slavneho slovanskeho spevca »Slavy Dcera«. Pavel Križko. -e- Z basnickjch prvotin Jana Kollara v Banskej Bystrici z roku 1812. Jedna z najvyznamnejšich dob Kollarovho života je zaiste jeho pobyt v Ban¬ skej Bystrici od r. 1810/12, lebo nielen že tu dneh jeho dosiahol volnosi, v ro- dičovskom dome prefažko postradanu, ale pod vp]yvom Magdovym našiel aj smer, ktorym sa cety svoj život tak mohutne hnal. On sam dava tomu vyraz v svojej autobiografii: »Ačprave od štestl opušten byl jsem, niemene vsak zplnilo se pri mne to slovenske prislovi: »Za živa v Bystrici a po smrti v nebi.« Rany od otce učinene počaly celiti v dobročinnem pfivetivych lidi povštri. Srdce me zaplašene opet se otviralo a svet širil se i ve mne i prede mnou. Hlava a oči predtim tajnym želem bezdečne k zemi se ne- souce, nyni pomalu braly prirozenou postavu a zpnmily se.« O Magdovi piše: »S tou nejvetši uctivosti a vdečnosti prichazim nyni k mluveni o mužovi, ktery nej p o d statnejši zasluhy ma o muj duchovni život.« Z tej pri- činy musi každemu ctitelovi Kollarovmu všetko to byt vitane, čo sa na jeho osobu v tejto dobe pofahuje, zvlašf vtedy, ked’ ono hadže svetlo na postupny vyvin jeho ducha. Bohužial, takychto pamiatok, okrem v jeho autobiografii spomenutych, malo ostalo. Pričinou toho je okolnosf, že ev. gymnasialny a cirkevny archiv z tejto doby ničoho neobsahuju, čo by s Kollarovou osobou v spojitosti stalo a že jeho školske prače z tejto doby pri jeho častom stra¬ hovani sa v Pesti potratily sa. A tak nenie div, že aj ja, čo do poetu len maličko možem pri tejto slavnostnej priležitosti podat ct. obecenstvu. A predsa šfastnym sa citim, že aspon toto malo možem širšiemu obcenstvu slovanskemu predostret, lebo je ono dl’a mojho zdania velkeho vyznamu pre toho, kto Jana Kollara ako duševneho velikana uvažif a pochopif chce. Tato vyznamna pozostalost je nasledujuca latinska basen: Deploratio praesentis status Hungariae. 6 ! miseram, nostris male dum sic vivitur annis, Pannoniam! quo te, quo mala fata ferunt? Siccine, et in tantum rigidas exarsit in iras Fortuna, et tetrico volvit in ore ruinas? 26 Heu; veluti vasto cum saevit in aequore caeca Tempestas, adfert mille pericla rati, Sic quoque fatum in nos atro spuit ore cruorem, Infestat nostrae dissita membra ratis. O! igitur tristem tu nune Elegeia vestem Indue, nune mitte questus ab ore graves. Ecquis nam non cernit! En ardent proxima tecta! Ardent, vixque ulla pendet ab arte salus. Undique praeruptis resonant singultibus ora, Undique lugubri murmure cuncta sonant. Armorum fera tempestas nos undique cinxit, Fervebat rabidi Martis ubique furor. Et quid erat tandem sperandum Marte furente Nos circum? quam ut mox turbine cuncta ruant, Quam certum exitium, quam fata novissima mundi, Quam sors Sisyphea, pomaque Tantalea. Vix tamen haec hominem tangunt incommoda quemquam, Votis illa suis nemo levare studet. Scilicet et dira vitiorum semina florent, Luxuries, fastus, fasque nefasque viget. Nummorum cui farrago, qui vivere quaestu Novit, (nam virtus nune iacet) ille valet; Et pretium annonae et rerum constringit egestas, Mortalesque fames perniciosa premit, Ex his tot casus, tot luctus, tristia tanta! Pandorae est nostri pyxis aperta mali! Joh. Kollar. Tato basnička nachodf sa v tak nazvanej »velkej bibliotheke gymnasialnej«. Su tam totižto dva »Programmy* od tehdajšieho spravcu gymnasia, Pavla Magdu z r. 1811 a 1812, ktorymi on koncom školskeho roku rodičov a pria- telov žiactva a školy k verejnej zkuške pozyval. Aby zanimavosf tychto zkušok zvyšil a čim vačšiu pozornost v obcenstve vzbudil: v poslednom »Programme« z r. 1812 uverejnil okrent mien najvytečnejšich žiakov, aj naj- lepšie prače prvych piatich eminentov z primy. Medzi tymito pračami, ktore sti napospol basnicke pokusy, nachodt sa aj tato tu uvedena elegia Kolla- rova. Pre porovnanie nech stoja tu aspon nadpisy basničiek od Kolldrovych spolužiakov. Prva je: »PIymnus in laudes Christi« od Sim. Lehotzkeho, za nou: »Vivitur parvo bene«, od Georga Scholtza; potom nasleduje Kollarova, a za touto: »Laudata virtus crescit« od Stepli. Mešku, a naposledy »Laus mulierum« a »Epigramma« od Alex. Knošku. Pred basničkami stoji poznamka od Magdu, že ich tym cielom uverejnuje, aby s jednej strany obecenstvo, či- tajuc basničky od takych žiakov, ktori ešte pred poldruha rokom ani počiatky basnietva neznali, videlo, s akym zdarom napreduje mladež v gymnasiume, s druhej ale strany, aby tymto sposobom vyznačeni žiaci mravne odmeneni sue, s t^m vačšou chutou basnietvo pestovali. Sam Magda na pracach ničoho nezmenil a nenapravil, aby sa ony cele, ako vylučne plody duševne patrič- nych žiakov predstavily. Tymto som predložil ct. obecenstvu basničku J. Kollarovu, ktora dosial snad’ menej zndma bola, lebo okrem spomenuteho programmu Magdovho len 27 v »Dejinach ev. gymnasia b. bystrickebo« od C. Rosenauera bola uverejnena. Je ona len školska, a tak počiatočna prača, nasledkom čoho pod dihu mieru literarnej kritiky nepada; ale školskej ki itiky sa jej dostalo vyšuvede- nou poznamkou Magdovou a samym uverejnenim, lebo keby Magda pracu nebol našiel vybornou, iste nebol by ju uverejnil tym ciefom, aby poukazal na znamenite vysledky svojej vyučby. Vzdor tomuto všetkemu, tak sa nazdavam, že ona vo velkej miere zasluhuje zvlaštneho povšimnutia, jestli chceme jasne videt, v akom smere a akym postupom razvijal sa duch Kollarov. Mne ona tak prichodi ako jasny luč svetla, ktory na predmet, hustou tmou zahaleny, pada a jeho velkosf i položenie odokryva: vidim v nej vernu a určitu akoby podobizen tehdajšieho ducha Kollarovho. Ked vezmeme za vrchol duševneho zrastu Kollarovho tu vyšku, ktoru on v najvyznamnejšom diele svojom, v »Slavy Deere« prejavil a sam takto označil: »Aj zde pode šfrym nebem tvojim Slavo! s podivem a s velebou, Jednou nade Tatrou stolebou, Druhou nohou nad Uralem stojim; Hvšzdv plynou prede zrakem mojim, Zem jak hrudu vidim pod sebou, Skryty prede nizkou pochlebou, Nedostupn^ nenavisti zbrojim« — vyšku ohromnu, s ktorej cele Slavianstvo na nesmiernych priestranstvach v jeho davnovekosti, pritomnej »rozkydanosti« a mnohoslubnej buducnosti vidi a spieva: »Co z nds Slavu bude o sto roku, Cože bude z cele Evropv? Slavsky život, na vzor potopv, RozSifi svvch všudy meze kroku« — nuž nam basnička tato jasne a určite pred oči stavia ten stupen, na ktorom stal Kollar ako 18ročny šuhaj pod vplyvom Magdovym, ktory o jeho du- ševny rozvoj ma najvačšie zasluhy. Ona nam udava, ako Kollar už v tomto čase »na temeni Tatry« stoji, zkadial na siru, ztiboženu vlast' svoju slziacim okom hladi. Vyška to velika, ked’ považime, že Kollar v tom čase ešte len bol žiakom: ale ešte značnejšou sa nam ukaže, ked’ Kollarovu pracu prirov- name ku pračam jeho spolužiakov. Kym tito motivy k pračam svojim zo stdc mravno-nabožnymi alebo mladeneckymi citami preplnenych čerpali: vtedy Kollar rozopnuc svoje silne krydla, priamo do vyšky leti, a zazrtic svoju milu vlast nasledkom dlhotrvanliv^ch vojen v hlbokom smiitku, v hmotnej biede a v mravnom upadku: zaplače srdeom bolnym, a to tym viac, že nevidi ni- koho, leto by ponahlal sa hynucej vlasti pomocou prispet. To je nielen vyška myšlienok, ale aj hlbka a šlachetnost' citov skutočne vlasteneckych. Vlaste- neetvo toto nenie naučene, ani namyslene, ale realne; vylevy srdca jeho po- 28 vstaly nasledkom skutočnych bied vlasti. Ked’ on však ako mlady šuhaj tak hlboku a horucu lasku prechovaval k užšej vlasti svojej: akože by ju nebol pozdejšie na cele Slavianstvo preniesol, ked’ raz zbadal a pocitil, že je i tohoto členom, a ked aj toto nasledkom jeho »rozkydanosti« v otroctve hynut* videl? V znamenitom sulade s touto bystrou mys!ou a hlbokym citom stoji ta nezlomna vola, ktoru Kollar prejavil v boji proti všednosti, do ktorej ho jeho oteč zahrabat chcel, nutiac ho byf remeselnikom. »Ja od školy neodstupim, ja žiadnym remeselnikom nebudem!« zvolal rozhodne naš »Martyr Musarum« braniac sa otca, ktory palicou v ruke chcel udusit' synovu chuf k študiam. »Oj, často svet netušf, čo z mladych svitne duši!« — Kollar radšej opustil dom rodičovsky, len aby sa všednej nizkosti ducha zbavil. Bez pcnazi, bez priatelov a šfastia dal sa na cestu do Banskej Bystrice; a hla, našiel volnosf duch jeho, tu počal sa do vyšky vznašaf! Jestli tedy s tohoto stanoviska hradime na basničku, skvie sa nam ona ako vzacny drahokam. Okrem tejto basne uvadzam ešte mena Kollarovych eminentnych spolu- žiakov v tehdajšiej rhetorike a prime, lebo z toho tiež vysvita, že v jeho triede bola znamenita revnivosf. Naš Kollar zaujimal tretie miesto: I. Pri mani: 1) Simeon Lehotzky z Turca, 2) Alexius Kmosko z Lip- tova, 3) Joh. Kollar z Turca, 4) Jos. Velics z Turca, 5) Georg Scholtz z Lip- tova, 6) Guill. Lissovini zo Zvolena, 7) Steph. Meško z Novohradu, 8) Lud. Braxatoris zo Zvolena. II. Rhetores: 1) Frano Kubini z Novohradu, 2) Joh. Ruhmann z Novo¬ hradu, 3) Joh. Benedicti z Novohradu, 4) Car. Braxatoris zo Zvolena, 5) Adam Hlobik z Oravy, 6) Joh. Mojzsisovics z Turca. Pri priezviskach som podržal Magdov pravopis. Všetkjlch primanov bolo 21, medzi nimi 8 eminenti; rhetorov bolo 31, medzi nimi 6 eminentov. Pri prichode do gymnasia zapisal Kollara do svojich sukromnych »Za- pisiek« Koch, toho času spravca školy. V tychto »Zapiskach« len ta jedina na Kollara vzfahujuca sa poznamka zaznačena je, že Kollžr pri zapise jeden zlaty zaplatil. Na zaklade ustneho podania podarilo sa dosf hodnoverne zistit, v ktorom dome Kollar byval počas svojho študovania v Bystrici: bol to dom pod č. 177 v Hornej ulici v bezprostrednom susedstve s Andrejom Drexlerom, ako to on sam udava. Jeho gazda bol čižmarskym majstrom. Z druhej doby (1815—1817) Kollarovho pobytu v Banskej Bystrici ne- možem nič noveho udaf, lebo ako sukromy vychovavatel’ Kolbenhayera a Cil- chesta s ev. cirkvou a jej školami v žiadnom užšom spojeni nestal. V tomto čase byval v dome Kolbenhayerovom pod č. 218 tiež v Hornej ulici. V tom predpokladani, že ct. obecenstvo slovenske aj osobnosf Pavla Magdu, ako muža, ktory dla slov Kollarovych »nejpodstatnejši zasluhy« ma o jeho duchovny život, zaujima: podavam tu dvoje mienok o Magdovi. Prva mienka pochodi od Karola Rosenauera, ktory v svojej historii ev. gy- mnasia b. bystrickeho takto o nom piše: »V nich (t. j. v hore spomenutych programmoch) sdelene, duchaplne pojednavania vydavaju skvele svedoctvo 29 o važnom pommant života, vznešenom smyšfani a neunavnej horlivosti povodcu (Magdu). Na mravnom zaklade stojaci, vybornymi intellektualnymi silami ob- dareny a na život s vysokoidealneho stanoviska hladiaci tento duch mo- hutne vplyval na vnimave duše jemu sverenej mladeže, vštepujuc jej do srdca cit krasy, dobroty a pravdy, a chranac ju pred polutovania hodnou prazd- notou a mrzkou otupelostou, ktora v mladikovi každu tužbu po šlachetnej idealnosti v zarodku uduša.« Druha mienka pochodi' od Mathiasa Mtillnera, povodcu »Dejin šopron- skeho ev. gymnasia« a znie: »Er (P. Magda) war unstreitig einer der begab- testen u. geschicktesten Lehrer seiner Zeit, bewandert auf jeglichem Gebiete des menschlichen Wissens; sein Vortrag war klar und deutlich und hochst anziehend.« Na zaklade viacerych dissertacif, ktore po Magdovi mame, možno tvrdif, že kresfansky humanismus bol jeho idealom; najprihodnejšfm prostriedkom k jeho rozširovaniu je škola, ktora je len vtedy dobra, jestli ducha času v smysle toho humanismu zošlachtuje. Toto je zaklad jeho duševneho sveta, a v podobnom duchu usiloval sa aj mladež s najvačšou horlivosfou vzdelaf. Nie div, že muž tak^chto idealov Kollarovho, nepriaznivymi pomerami utlumenčho ducha obživil, ano k uplnemu rozvitiu priviedol, ako slnečne pa- pršleky vyludia puky, kvet a ovocie z pod tvrdej korvjablone. Nebyt Magdu, sotva mali by sme Kollara: tato myšlienka mnohoraz mi tanula na mysli, ač- prave dopuštam, že Kollarov velduch aj sam bol by si cestu prerazil, lenže snad fažšie a neskoršie. ŠIachetny tento muž predsa nemal miesta staleho a pokojneho: nie menej ako osem je tych škol, ktore jeho menom čo učbarovym honosia sa. Všade sa za pomerne kratky čas zdržiaval. Ked’ takymito zbožnymi citami obdivu a vdačnosti storočnu pamiatku narodenia Kollarovho slavime: nemožno nemyslef na storočie prveho vydania »Slavy Dcery«, ktore Slavia len tak zasvati dostojne, ked bude tym, čim jej Kollar o sto rokov byf prorokoval: »Sl£vsky život na vzor potopy Rozširi sv^ch všudy meze kroku; VSdy slavskym potekou tež žlabem, Kroj, zvyk i zpžv lidu našeho Bude modnem nad Seinou i Labem.« Splii sa proroctvo! Krivdou prebudeny. Jan Kollar v Pesti. »Dunaji! ty i všech tok8 kniže, I všech Slav8 dčde nadherny.« Tam na brehoch mohutneho veletoka Dunaja prežil slavny genij a velky syn Slovakov krasnu čast života svojho; tam uplynul jeho mlady, idealny vek, tam stravil dihe roky v mladenectve, opusteny, nešfastny a vzdialeni od svojej Mfny! Chlad cudzoty obklučoval od počiatku až do konca jeho horuce srdce, nepriatelia so všetkych stran stavali sa v cestu jeho šlachetnym snaham, kladli mu prekažky, prenasledovali ho a ztrpčovali mu i tak dost trudny život. »Cely Kollaruv život v Pesti — piše D. Lichard —-jest vlastne jedna dlauha rada utrpeni!« a predsa Pešf je to mesto, v ktorom vytryskly z prorockeho ducha jeho myšlienky predtym v Slavianstve neslychane! Tam zrodila sa idea vzajemnosti slavianskej a dostala určitu formu, tam vyšla na svetlo »Slavy Dcera«, ktora urobila ho nesmrtelnym! Na podzim roku 1819 Kollar prišiel zo Slov. Pravna, od svojho bra- tanca Jana Kollara do Pesti, a zaujal miesto diakona pri boku farara Jana Molnara, ktory už dlhši čas bol chor!avy a žiadne funkcie nevykonaval. Niesol tedy Kollar hned’ v prvom roku svojho kazatelskeho učinkovania čelu farchu uradu sam. Nebola to uloha lahka. Cirkev evanjelicka, rozptylena v Pešti a Budine, bola z najobfažnejšich stanic čo do vykonavania uradn^ch povin- nosti; Kollar nuteny bol daleke, neschodne cesty konaf, ked’ navštivit chcel chorych, ked’ pochovaval; pritom navštevoval nemocnice, domy chudobnych a žalare, kazal nemecky a slovensky. Avšak urad a s nim spojene prače ne- robily farchu jeho srdcu tak, jako biedny stav jednej časti cirkve, totiž časti slovenskej. Cirkev evanjelicka a. v. v Pešti bola vtedy nemecko-slovenska, ale len dla mena: Slovaci boli udarni cirkve, platili, prispievali na potreby cirkevne jako Nemci, no rovneho prava nemali; slovenske služby božie vykonavaly sa len raz za mesiac, slovenskej školy vobec nebolo, dietky rodičov slovenskych nutene boly navštevovaf školu nemecku a počuvaf prednašky v reči jim ne- srozumitelnej: Kollar zhrozil sa, ked’ medzi 15 slovenskimi mladikmi, — ktorych ku konfirmacii pripravoval — len jeden jediny vedel slovensky čitaf! Tento 3i neprirodzeny stav ved bol mu odporny, a preto zaumienil si v najbližšej buducnosti premenif ho. Stav nemoči Molnarovej nezlepšoval sa: čim dalej viacej chradnul, blizka smrt jeho dala sa predvidaf, i zomrel 28. novembra 1819. Po smrti Mol¬ narovej všeobecne myslelo sa, že Kollar, — ktory už 12. okt. t. r. na urad knazsky od superintendenta Adama Lovicha v Banskej Bystrici vysvateny bol — stane sa jeho nastupcom. Ale velka čas« Nemcov hnecT od prvopo- čiatku nedoverovala Kollarovi; jeho smele vystupenie, otvorene odsudenie odstrkovania Slovakov, znepačilo sa panujucim v cirkvi Nemcom. Tak sa stalo, že nie Kollar, ale Jožef Kalchbrenner z Agendorfu ešte pri konci života Mol- narovho za jeho nastupcu a kazatela nemeckeho bol povolany. Novovyvoleny farar bol čiročistjr Nemec. Coho tym strana nemecka chcela dosiahnut', je viditelne: zbavif sa Kollara a prinutif Slovakov k nemeckej bohoslužbe; Slo- vaci poznali nastrahu, videli nebezpečie, a poznajuc v Kollarovi horliveho obrancu svojich prav, jednomyse!ne chceli ho voli« za vlastneho kazatela. Tuto volbu strana nemecka nepripustila, — nebolo jej to tažko, mala všetku moc i pokladnicu cirkevmi v rukach. Kollar, nemajuc k dalšiemu uradovaniu žiadneho pravneho zakladu a vidiac tisicere prekažky, opustil Peš«; a ponevač necitil sa celkom zdravym, uchylil sa do Turčianskych Teplic, kde sa liečil. Osud chcel tomu, aby Kollar zase len vratil sa do Pesti: dobrodušny Adam Lovich zaujal sa biednych Slovakov peštianskych, dal previes« volbu farara slovenskeho, a rozumie sa, že vyvoleny bol Kollar. Ked’ navratil sa do Pesti, fara bola cela Nemcami zaujata; musel si najs« byt v dome cudzom. V naj- bližšiu nedelu šiel konat' služby božie. Nemci uradnym natlakom prekazit chceli vydržiavanie slovenskych služieb božich. Stoličny uradnik a hajduch chceli mu zabrani« vstup do chramu. Kollar ohradil sa mužne oproti tomuto zneužitiu uradnej mod a odpovedal, že stolični uradnici vo veciach cirkevnych a na- boženskych nemaju žiadneho prava a že on v tom okamženi ide do chramu vykonava« svoje povinnostd Vo tarskom dvore našiel velke množstvo shro- maždenych Slovakov, čakajucich na služby božie; ale dvere chramu boly zamknute, nemeck^ kurator cirkevny zamkol bol dvere a kluč vzal k sebe: k tomuto poslal Kollar dvoch vyslancov s vyzvanim, aby kluč vydal, lebo inač že da zavola« zamočnika a kostol otvori«, — a kurator kluče vydal. Takymto sposobom musel si Kollar vydobyva« cestu k chramu a slo- venskej bohoslužbe. Jake to prekažky, sklamanie a jake uniženie pre nadše- neho, idealneho ducha jeho hned’ pri prvom kroku na drahu života verejnu! Divne city burily v mladistvom srdci jeho, ked videl krivdu a nepravos« vitazi«, ked’ presvedčeny bol o pravde svojej a nevinnosti fudu; tajny bol a trpkost zachvatily utroby jeho. Dokazuje to i ta vrucna, prenikava modlitba, ktoru sa v osudny ten den pred kaznou modlih Bože svatv, milostivy! Mne dej viry plamen živy Posluchačum smysl chtivy, Sousedum a bratrflm smysl sndšenlivy, Aby feč a svobodu Nebral narod narodu! 32 Po tomto smutnej pamati dni Kollar prestal vahaf, odhodlal sa zostat', vytrvaf v Pesti, neustupif neprajnikom, vyvies£ lud svoj zo zajatia, vybojovat' mu rovnosf, svobodu a všetko čo s nou suvisi! Slovakom slovenska škola! vysloviL on: a heslo toto prijala za svoje ta mala hrstka slovenskih ludf, ktori pod vplyvom horucej rodolasky a do- raznej vymluvnosti Kollarovej, stali sa skutočnymi, prebudenymi Slovakmi a dobrovolne priniesli žertvy na oltar školy slovenskej v Pesti. Už roku 1820 jejž založena a 1821 v predmestl Josefovskom umiestena bola škola slovenska, prvym učitelom a kantorom slovenskem bol Sam. Matejkovsky. Toto bol prvy vysledok idealnych snah Kollarovych, ale aj začiatok nepretržitych, krutych bojov z ktorych až do konca svojho pobytu v Pesti nevyšiel. Dojmy prinesene z Jeny boly važne a silne, prenikly ony všetky zahyby citelneho srdca jeho; nič nebolo v stave utlumif a zadušit city lasky a lubosti k jeho Mine, s ktorou nedovolil mu osud spolužit a ktoru tym viacej miloval čim vzdialenejši bol od nej! Urad, prača, boje, všednosf každodenneho ži¬ vota, nepriatelia neučinkovaly na jeho ducha; Kollar nevidel, nečul, miloval a spieval: Tatry zlate, Tokaj, ticho luny Prst se tytyž hrati pokouši, Ale klamne vždycky do uši Mina jen a Mina znžji struny: Mina bola jeho nadej, štastie, budiicnost, Mina tešitel a lekar! Prve plody svojej lyry, »Basne«, vydal r. 1821 v Prahe. Bola to čira, sama laska; ale aj medzi tjhnito milostnimi veršami boly otvorene, k rodolubstvu povzbudzujuce a oduševnttjuce slova. »Basne« tieto boly len začiatkom a uvodom k velkemu dielu; Kollar pracoval a spieval dalej, hluk sveta netešil ho, v trudnych my- šlienkach utiekal sa k prirode, v domacom živote, ked’ pocitil niekdy opustenosf a samotu, tešil sa hlasom lubozvučnej svojej lyry! Roku 1821 oživnul mladenecky bytKollarov: dostal mladeho spoločnika v osobe Ludevita Zellu — neskoršie basnika slovenskeho — ktory prave v tom roku do Pesti so svojou matkou prišiel, by osadili sa stale v Pesti pri svojom otcovi Bohumilovi Zellovi. Jako cirkevnici Kollarovi boli s nim dobre znatni: Kollar, — ktory k roznašaniu listov, knih, k behaniu po knih- tlačiarnach a knihkupectvach, jako aj pre svoju osobu pomoč potreboval — ponevač nikoho pri sebe nema!, vyprosil si od rodičov maleho, 12ročneho Ludevita, ktory čo oddany famulus Kollarovi cele tri roky verne služil a pritom aj do školy chodil. Slovenska škola prekvitala zo dna na den a konala dobre služby opu- stenej a zanedbanej Slovači peštianskej. Kollar chodil po zamožnejšich Slo- vakoch, prosil, pytal podpory, povzbudzoval k obetam a pritahoval vždy novych udov k cirkvi slovenskej. Nemci krivo hladeli na vzmahajuci sa slovensky sbor, protivili sa všetkym snaham slovenskem a každemu kroku, ktory viedol k samostatnosti; no Kollar nezlakol sa a neustupil. »Smrt nebo vitezstvi« — pisal roku 1822 Palackemu, »jen neustanme v počatem boji!« Z tychto trenic povstal ostry cirkevno-narodny spor v Ione cirkve a preneseny bol neskoršie 33 na generalne konventy a cirkevne sudy. Kollar nezastal v prači a pokračoval v realisovanl myšlienok svojich. Začiatok učineny bol so školou slovenskou: tato stala sa zakladnym kamenom budovy, ktorej obraz a plan utvoril si Kollar hned v pi*vom roku učinkovanja svojho v Pesti, ked' videl ten opusten^ - , do duševnej tmy vrhnuty Tud slovenska Všetky jeho prače, namahy a sily smerovaly k založeniu samostatnej, neodvislej cirkve slovenskej! A nastaly Kollarovi nove boje, nove utrapy, k nimž pridružila sa i nemoč. Zajlmavu udalosf zo života Kollarovho, pofahujucu sa na jeho onemocnenie, rozprava životopisec Ludevlta Žella. Stalo sa to bezpochyby 1823. Žello išiel si k jed- nomu kožušnlkovi pre šaty. Ked vračal sa do bytu Kollarovho, strhnul sa naraz krik, že hori, hori! Ludia utekajuci k ohnu hovorili všeličo, niektorf povedali, že kasaren, inf zase, že ev. fara hori; rozumie sa, že taketo reči ho nastrašily. Ked’ ale presvedčil sa, že ohen nezachvatil faru, uspokojil sa, no nešiel na svoj byt ku Kollarovi, •— bolo už trochu prineskoro — vybral sa tedy na noefah ku svojej matke. Na druhy den rano, ked’ vstupil, jako oby- čajne, do ložnice Kollarovej, našiel jeho obuv — Kollar nosil čižmy, ktore, mimo- chodom rečeno, musely sa pravidelne mastif — celkom zablateni! a šaty od vody a blata fažke, jeho samčho vsak povAžlive nezdraveho v posteli. Ne- skoršie zvedel, že Kollar vybral sa v ten večer podla zvyku svojho na pre- chadzku, ale nasledkom zvonenia na poplacb obratil sa nazpat a zamotal sa medzi liasičov. Vo velkom stisku nebolo možno ani pomyslef na odstranenie sa. Bol tedy s nimi "strhnuty na rniesto požiaru, kde — bezpochyby hrozbami ohnovych dohladačov — primiteny bol vodu nosit a striekačku fahaf. Na¬ sledkom prechladnutia a presilenia pritiahnul si Kollar fažku a dlhotrvanlivu nemoč. Kollar bol slabej sustavy človek, jemnych kosti, i najmenšia namaha telesna škodila mu, — duševna prača, trebars stravil pri nej dne i noči, nevadila mu tak: ale jestli dlhšie kazal alebo hovoril, podtil slabost na celom tele; mnohoraz soslabol vraj po kazni tak, že si musel s kazatelne rovno do postele Iahnut. Okolo Turlc (svatodušn^ch sviatkov) r. 1823 bolo s Kollarom zle: bol nebezpečne chory, kašlal a hadzal krv a nemoč trapila ho cele leto. Na podzim povolany bol general, inšpektorom — srdečnym priatelom a ve!kodušnym mecenom svojim — na jeho statky do Tot-Almašu, by zotavil sa tam; pri vy- bornej opatere sobral sa Kollar na tolko, že po novom roku 1824 zase vy- konaval uradne povinnosti. Uplne nevyzdravel Kollar nikdy, zdravie jeho nebolo stale; on sam najlepšie cltil svoju slabost a fažko niesol dlhotrvajucu nemoč, preto i žaluje sa: Zdlouha spSjl hofe mdho kroky, PozdS mne čas pout mych zbavuje, Už sve dvakrat čerstvym včneuje Karpat revlm, co ja chradnu, boky. Onemocnžl jsem byl, chradlo tčlo, Bolest zapolila v utrobš, Už jsem odpoly byl ve hrobž, Lekarstvl pak všecko neprospžlo; Jan Kollar. 3 34 Aby ještž ovlažem' mžlo Srdce v te a jazyk chorobž, Kapku tokaj činy ve mdlobž Poslez mi se okusiti chtelo. Naš Ludevft Žello opatroval ho samojediny a on jako Ganynted podaval mu tokajske vino k ovlaženiu ust a k posilneniu soslableho tela. Mam-li umrit — vola — sem ten dftraz dejte, fteknu, ale v onu stffbrnou Lyžici jej, co mam od Ni, lejte ! Všade len ona, jej dueli, jej srdce: ani nemoč nebranila jeho myšlienkam, nie jeho fantasii; za okamih preletel svety a more, putoval v dialne kraje, opustil na čas prozu života pozemskeho, len aby videl jej obraz, ducha drahej svojej Miny! Videl ju v tichom tajnom haji, pri kryštalovom prameni, na kvetnatej luke, pod slovanskou lipou, na nebotyčnych Tatrach; videi ju v ob- lakoch, v zrkadle Dunaja, vo snach hned’ jako Musu, tu jako Nymfu, tam jako Psyche. On objal šlachetnym srdeom svojim čelu jej bytnost; na Te myslim, Te jen vidim, Tebe slyšim, s Tebou žiji, vola Kollar! ... Mnohy by myslel, že Kollar žil len sebe, svojmu idealu a svojmu obrovskemu myšlienkovemu svetu, že svoj mlady vek len v tuženi, len v snoch lasky stravil. Ale prizrime sa len bližšie jeho verejnemu učinkovaniu, predstavme si ho v kostole, v školc, na cirkevnych shromaždeniach, pri pisacom stoliku, v knižniciach a spolkoch, predstavme si ho v fažkom boji za prava ludu slovenskeho a uzname, že činnost jeho na každom poli bola ohromna, vytrvalosf neobyčajna, neohro- ženost podivuhodna! Roku 1824 nalile popustila ho trosku nemoč, a ked’ lepšie sa.citil, usporiadal nove, valne rozmnožene vydanie svojich basni v Budine pod menom »Slavy dcera«. Touto novou sbierkou učinil ohromny krok napred; rozvinul prapor narodnej idey, nespieval viacej len lasky baje, ale karal, volal, učil milovaf rod a reč, budil, posiloval a kriesil Slavianstvo zo spanku tisicleteho: Miluj vlast a horli ohnžm patre, Kde by pravdu polkla mrakota, Hlasem, ktery skaly ztroskota, Slovanstvi kaž hluche vukol Tatre. A v novjich znelkach svojich hlasal to Slovanstvo takym mohutnym, kategorickym, neohroženym hlasom, že i jeho vlastni priatelia ustrnuli nad smelosfou nevidanou a nepriatelia boli ohromeni. Ale vzpamatali sa skoro; vydanie »Slavy dcefy« prinieslo mu novych a silnych odporcov; Madari, ktori prave vtedy chystali sa založit madarskii »akademiu«, zlakli sa Kol- larovych idei a počali ho považovaf za nebezpečneho nepriatela. Spojili sa tedy nielen proti Kollarovei osobe, ale aj proti »Slavy dcere«. Boliati Nemci a zemani shanali a kupovali vytisky »Slavy dcery«, aby jich potom ničili a palili. Takymto smiešnym sposobom mstif sa chceli na Kollarovi a jeho myšlienkach — niečo ineho, vznešenejšieho, velkemu sokovi dostojneho nemali 35 .a nevcdeli: ved Kollar čo do vedomostf literarnych i všeobecnych, nazorov narodno-politickych a svetovih vysoko stal nad urovnou svojho času, najma v Uhorsku, a svojimi, k činu a kulturnej prači povzbudzujucimi, Slavianstvu velkosf a slavu slubujucimi ideami, daleko predbehol cely slaviansky svet! Kollarovi nebolo sa tedv bat vedeckych, literarnych bojov zo stranky od¬ pornikov svojich, on bol si povedomy svojej duševnej prevahy; avšak slo¬ venska škola, cirkev, konventy boly prlstupne i nepriatelom, ba čo viac, tl vicdli tam prve slovo a tam napadali, osočovali, uražali ho až do krve. Kollar nezufal nikdy; a ked’ rozčuleny a popudeny nesčlselnymi krivdami pre naval p rde ani len matke prirode sa vyžalovaf nemohol a chviTami klesal na duchu, ako vyznava to v nasledujucej znelke: Sam jsem nžkdy myslel, že už svemu Losu vzdorovati nebudu, Ani odpor kldsti osudu, Jenž mfij narod tlači, ohromnemu predsa pochybnosf, smiitok a žial, bedakanie nad utlačenym narodom, neboly vlastnosfou Kollarovou, a ked’ aj kde tu zalkal nad minulostou Slavianstva, vzpamatal sa ihned’, duch jeho vzrušil sa a volal k rodu svojmu: Ne z mutneho oka, z ruky pilne nadžje kvitne! Koniec roku 1824 priniesol Kollarovi radostmi udalosf, slovenskji sbor povolal ho v tomto roku 2G decembra vystavenym vokatorom za definitiv- neho kazatefa svojho. Bola to razna odpoved’ pre neprajnlkom a velke za- došfučinenie pre neho sameho. V nasledujucom roku mal Kollar trochu pokoj a venoval sa horlive zaležitosfam cirkevnym a slovenskej škole. Roku 1825 sostavil a vydal Kollar »Cltanku pro slovenske školy«, zariadil školu s najpotrebnejšimi prostriedkami a zaopatril pre slovensky sbor vlastnu pečat, ktora neskoršie mnoho hluku narobila v cirkvi. V tomto roku opustil Kollara i Pešf Ludevlt Žello; zajlmave a zvlaštne je, že mlady Zello vyšiel z domu preroka slovanskeho vedomia a otca basnikov československych tipi n e po¬ nemčenj! . . . »Nevšednl geniovia — piše životopisec Zellov — malo zapo- dievaju sa so svojou domacnostou; neviem, či jim je to prichatrne, pi imalo momentozne, či priprozaicke. Čo deje sa v širom svete: to všetko vidia; čo robi sa ale v jejich vlastnom dome: pre to su slepi. Oni znaju ako smyšla ten a ten diplomata o tej a tej dost nepatrnej otazke; ako smyšla žena, dcera, syn o snahach otca, o jeho tužbach a idealoch: o to nestaraju sa. Tuto vlastnosf mal i naš Kollar; on Slovanstvu nie len že Ženu svoju nezlskal, lež ani len jedinu dceru svoju nezachoval. Nečudujme sa teda, že všetky prače a trudo- viny Kollarove i maleho Ludka chladneho nechavaly v odnošenl narodneho upovedomenia.« Žello dychtil po čltanl a knihach, ale z velkej knižnice Kollatovej ne- dostalo sa mu ani jednoho diela slovanskeho do ruky: vyjmuc ncmecke »Ritter- geschichten«, nečltal u Kollara nič. Na prešporske školy prišiel Žello bez všetkeho narodneho povedomia, jako Nemec; no panujuci tam vtedy živy 3 ^ narodny ruch učinkoval i na neho, a ked’ roku 1832 navštivil v Pesti Kol¬ lara, nastal v duchu jeho uplny obrat. Kollar — spomenuc verne služby svojho famulusa — daroval mu jeden v^tisk svojich basni. »Slavy dcera« učinila Zella basnikom! Po odchodu Žellovom Kollar citil sa osamelym: OsamSlvm na života hlaJkem Chlumu stojim, kam už-nevžda: Vukol nohou propast škareda, Ani k predu, ani nelze zpatkem. Akusi prazdnotu citil v srdci, vokol seba, bol rozmrzely, nespokojny. Dopisovanie s Minou prestalo, z Jeny pisali mu, že zomrela; zvest močne učinkovala na silneho inak ducha jeho, k tomuto pridružila sa i nemoč. Stara choroba obnovila sa, a Kollar bol koncom roku 1825 tak fažko ne¬ močni, že na radu svojho priatela Dr. Martina Suchaniho 25. nov. aj zavet urobil. Početni priatelia navštevovali a tešili ho počas nemoce, tak že mnoho- krat bol vraj skromny pribytok Kollarov ce\f naplneny peštianskymi na- rodovcami. Uprimnym priatelom jeho bol v tomto čase spanilomyseIny Martin H a mulj ak, člen školy Bernolakovej. Kollarov^m pričinenim stalo sa, že i Sa- fafik vstupil s Hamuljakom do priatelskeho dopisovania, s ktorym sa potom na jar 1825 — ked’ navštivil v Pesti Kollara — aj osobne obznamil. Zdravie Kollarovo nebolo stale a mnoho bol si na pričine i on sam: jakonahle zotavil sa trochu, chytil sa hned’ do svojich duchamornych prač, cele noči sedava! pri pisacom stoliku, a pnlišne namahy duševne, časte psychicke rozčulenia boly pričinou mnohych recidiv. Tak bolo aj pri tejto nemoči jeho: nechranil sa, a chorlavel potom aj v nasledujucom 1826 roku V tomto roku vyšlo v Bu¬ dine vyznamne dielo Šafarikovo: »Geschichte der slavischen Sprache und Literatur nach allen Mundarten«. Pri vydani a rozposielani diela tohto pracovali Kollar i Hamuljak mnoho. Kollar suc v spojeni so všetkymi knihkupcami v Pešti a Budine, upozornoval mnohopočetnych priatelov svojich na vyšle diela slovanske, ba čo viac, i zakupenie a rozposielanie obstaraval sam; tak zasielal knihy Safarikovi, prof. a spisovatelovi srbskemu Magaraševičovi do Noveho Sadu, a inym. Bernolakovci, na čele s kanonikom Palkovičom a Ha¬ muljakom, mali už v tychto časoch velke zamery, chcejuc založit slovensky časopis. Do veci zasvateny bol i Kollar: no on jako človek odvislji, zo všetkych stran ohroženy, nemohol učasf brat pri podniku; spomina okolnost tuto i Šafarik v liste na Hamuljaka pisanom: »Kollar ty^ch a takovy^ch veci pre svoje položenie nerad sa tyka.« Cirkevn^ spor fahal sa do nekonečna a naby"val vždy vačšich rozmerov; Kollar nuteny bol velku čast svobodneho času svojho venovaf na obranu cirkve, slov. školy a osoby svojej. Ale teraz nevidime bojovat Kollara samc- jedineho; predvidal on sosilnenic stranky nepriatelskej, a preto postaral sa i on o pomočmi družinu; a trebdrs marnymi zdaju sa mu namahy a zfažuje si: Že jsme hlas jen v poušti volajici, Že to lid ndš nežna cititi, Zotročily jsa a nedbajici — 37 predsa myšlienky jelio — ked’ aj nepodmanovaly svety a neši'rily sa takou mieiou, jako by si bol želal vnikaly pomaly, ale iste do srde Slovenstva, privadzaly k povedomiu, sustrednovaly rozdrobene sily! \ 1 ešti Kollar nevolal nadarmo, hoc učinok svojich myšlienok a prž.c pre mnohostranne zamestnanie ani nezbadal: prekvapilo ho, ked’ videl — za tak kratky čas — oduševnenu, odhodlanu cirkevno-narodnu stranu stat verne pri svojom boku. Že Slovaci peštianski važne ponimali vec a že pred seba si vzali, zabezpečit cirkev a slovenskeho kazatela navždy, dokazali roku 1828 šFachetnymi skutkami Samuel Hajnal, velky ctitef Kollarov, a Žofia Hvizdak: ten prvy složil 500 zl., tato 10.000 zl. jako zakladinu na udržiavanie sloven¬ skeho kazatela a na slovensky chram. Kollar tešil sa nevyslovne, pocitil spo- kojenosf a neličenu radost, lebo videl, že porozumeli mu! V rokoch tridsiatych Kollar pracoval na svojich archeologickych a deje- pisnych dielach, usporadoval svoje kazne a reči a chystal pod tlač uplny material »Slavy dcery«. Roku 1831 zuriaca v celej Europe cholera zachva- tila i Pest; strachu bolo mnoho, no Kollar jako nikdy, ani teraz nebal sa. Pekny dokaz humanity a knazskej horlivosti svojej zanechal nam z tohto času. Upadol tiež do cholery aj jedon evan. kupec, rodom Nemec; farar nemecky zo strachu pred cholerou odoprel svojmu cirkevnikovi poslednu utechu. Za- volali Kollara, a ten vyprosiac si dovolenie od farara nemeckeho, išiel k ne¬ močnemu a pripravil ho k smrti. Povest, že nemeck^ farar nechcel Ist zaopatrit nemocneho, rychlo rozširila sa v meste, a ked’ Kollar vyšiel z domu chorelio, s hlučnymi pochvalami prijal ho tam shromaždenjr lud a odprevadzal ne- ohroženeho, svoju povinnost verne konajuceho knaza až do jeho pribytku. Kollarovi nestalo sa nič a kupec tiež vyzdravel, a z uprimnej vdačnosti naproti Kollarovi vstupil do sboru slovenskeho a obdaroval cirkev i školu. Boj o samo- statnosf cirkve slovenskej zdal sa bližit ku koncu, lebo slušnu žiadost’ Slovdkov odmrštily všetky cirkevne i politicke fora, a okolnost ta zadala pričinu i Kol¬ larovi rozm^-šlaf o buducnosti svojej. V Pesti liovorilo sa, že Kollar bude musef ist preč, lebo ze nebude mat uradu. Kollar bol už netrpelivy a nevedel sa dočkat vysledku. Nie je to ani div u človeka pn'rody horkokrevnej: ved od 1820-ho roku vlieklo sa pravo. Dobry priatel jeho Šafarik, človek chladnej rozvahy, i tu potešoval ho a vy- zyval, aby vytrval až do konca. Roku 1832 Kollar vydal uplne »Slavy dceru«, a tym rok tento stal sa pamatnym v československej literature zvlašf a v slovanskej vobec. Učinok tohoto arcidiela Kollarovho bol v literarnom svete slovanskom ohromny. »Slavy dcera« otriasla driemajucim povedomim narodov, vzrušila mysle, rozpalila stdcia mladeže, otvorila pred nou nove svety, stvorila školy a kruhy liteiaine, dala narodu bojovnikov, vlastencov velk^ch a slavnych! Konečne popiial osud Kollarovi faktickych vysledkov, vitazstva i slavy; po hrozivych burkach nul zavladat pokoj, po dlhotrvajucej zime malo nastat jasne, nadejne jaro, po mnohoročnych krivdach a utrapach — jako on sam hovori. 3 » Od cizincii nad to dlouhovekou Kfivdu snašim v srdci zmužilem, I jai sem Hus: jen s tim rozdilem, Že mne Nčrnci deset let už pekou! Ideal Kollarov stal sa skutkom, prešiel v život; vytrvalosf, energia jeho ducha, neustupnost vydobyly pravde slovenskej uznanie na mieste najvyššom. Sam cisar-kral František I. rozhodnul r. 1833, po 13 rokoch, spornu otazku, a slce v prospech cirkve slovenskej; potvrdil jej samostatnost a neodvislost od ne- meckej! Kollar plny radosti a štastia pisal i9. febr. 1833 Palackemu: »Aspon sem svetu ukazal, že sem za spravedlivou vec bojoval«, a povedomy sne svojho zastoja a svojich prač pri spore tomto, plnym pravom mohol honosif sa, že »dvanact let, v nejnebezpečnejšl dobe a bouri, lodičku Slovenstva v Uhrich od utonuti chranil — a to teme? sam jediny«. Doba od r. 1820—1834 rože sa pomenovat najvyznamnejšou z jeho pobytu peštianskeho, ba smelo možeme povedat, že je ona v celom živote jeho zlatou dobou Kollara knaza-učitela, basnika-spisovatela, neohroženeho borcu a bojovnika! Sta knaz-učitel založil slovensku školu, dal život slovenskej cirkvi. Už sam tento skutok budit rnusi v nas obdiv a udivenie: Kollar samo- jediny s htstkou chudobnej, nesorganisovanej, neprebudenej a od svojich opustenej Slovače, ide zakladat samostatnu cirkev pre Slovakov a odvaži sa vypovedat mohutnym a vplyvnym Nemcom boj, pod zastavou Slovanstva a svobody, v časoch tmy a neuvedomelosti narodnej! Jaky to nepomerny boj v centrum krajiny, oproti vladnucemu nemeetvu a prebudzajucemu sa ma- darstvul Tam sila, všetky prostriedky —tu chudoba a jedon slaby človek, jedon duch! To bol heroismus, v dejinach našho prebudenia rovneho n emaju ci! Jako basnik a spisovatel' vytvoril z citnych a vznešenych myšlienok a z bohatej zasoby vedomosti svojich, — pobadany Ivibostou k deve a laskou k narodu — svoje najdokonalejšie dielo, perlu poesie slovanskej, naše narodne evangelium, svoju nesmrtelnu »Slavy dceru«. Jako povstala, jako zrodila sa idea »Slavy dcery«, o tom piše nadšeny ctitel a priatel’ Kollarov, Ludevit Haan, nasledovne, nazyvajtic ho Petrarcom československym: >Castus amor virginis sacerque in patriam ardor inspiravit et hujus et illius pectus, ut divina canerent. Quod illi Avenio, ubi nimirum Lauram suam con- spexit; id nostro fuit Jena. Amor itaque omnia vincens et ad sublimia quaevis casta impellens praecordia accendit pectus iuvenis, cumque ei iungeretur ardor in gentem, quo inflammata phantasia ante oculos posuit praeclara facinora patrum in solo Germaniae, cui olim dommabantur, perpetrata, neque tamen aliud inveniret ex pristina gloria, quam rudera arcium et profanatos lucos et dejecta altaria, quid mirum, prorupisse in flammas desiderium avitae gloriae atque convulsis cordium repagulis viam šibi carmine effuso aperuisse? Sic enata est »Slavy dcera«! Spomenute už udalosti v obdobi tomto završene boly neočakavane velkou, v živote Kollarovom najpamatnejšou udalostou. Rok 1834 priniesol zakladnu zmenu do jeho života; prinavratil mu ztraten^ raj, vzkriesil jeho Minu! 39 Ludevit Blazy, ev. knaz z maleho Kerešu, bol študoval tiež v Jene, a jako mnohi z Uhorska pochadzajuci theologovia i on našiel si tam buducu družku života. Roku 1834 poberal sa cez Pest do Jeny, aby priviezol si snubenicu svoju domov, a ponevač vedel, že Kollar — s ktorym on tiež bol v priatel- stve — dopisuje si s prof. Ludenom, ohlasil sa v Pesti u neho a pytal sa, či neodkaže niečo do Jeny. »Nie!« hovoril Kollar, »ale o niečo Vas budem prosit: bud’te tak laskavy a vyhladajte na hrobitove jenskom hrob byvalej mojej snubenice Wilhelminy Schmidtovej a doneste mi z neho niekolko kvetov alebo stebiel na pamiatku!« Blazy mu prislubil. V Jene veselo • bavili sa pri svadobnom stole; hovorilo sa o všeličom, hlavne o Uhorsku, kam mlada nevesta mala ist, a B14zy, aby rozptylil predsudky svojej ženy a predpojatych Nemcov, vychva!oval porodne krasy Uhorska, jeho Tud, napredovanie atd. V tom oblatila sa k neveste jej suseda a hovorila: »O ty štastna žena, ty byvat budeš v tej krasnej zemi, ktora druhou vlastou stat sa mala i mne, keby snubenec moj nebol v mladom veku zomrel.« Blazymu napadly tieto slova i pytal sa: »Kto bol Vašim snubencdm?« O pane moj,* odpovedala ona, »davno pred 17 rokmi to bolo, vy nepoznali ste ho. Moj snubenec menoval sa Jan Kollar!« Blazy udivene pozrel na nu a zpytoval sa dalej: »Ale prosim Vas, ako sa menujete?« »Mina Schmidtova som« hovorila ona. »Co?« zvolal Blazy, »vy ste Mina Schmidtova? fararova dcera z Lobdy a Kollarova snubenica? No toto je skutočne zvlaštnel Ved' Kollar žije, a v hlavnom meste krajiny je vyznamnym knazom, ale Vtis za zomrelu považuje. Pred mojim odchodom do Jeny poprosil ma, abych priniesol mu na pamiatku kvietok alebo len jedno steblo z Vašho hrobu.« Cela sva- dobna spoločnost vzrušena bola tymto zajimavym priebehom. Mina ostala omračena! Blazy vratil sa do Pešti a hned’ sdelil Kollarovi radostmi zvest. Ponevač dorazil do Pešti večer okolo 9-ej, a v pozdnej hodine nechcel Kollara znepokojovat, išiel k svojmu priatelovi Samuelovi Petenyimu (Peteny) a roz- povedal mu vec. S. Petenyi bol kustos mad’. narodneho nuisea, a za dihe roky srdečny a najvernejši priatel Kollarov; od tohto dozvedel sa Haan ro- manticke podrobnosti o laske Kollarovej a jeho živote. Petenyi vypočujiic Blazyho bol skoro bez seba od radosti: poznal on duševny život Kollarov vo všetkych jeho zahyboch a vedel, jaky prevrat sposobi tato novina v srdci Kollarovom. Vybrali sa aj s Blazym ihned’ na faru. Bolo už hodne neskoro- Petenyi silno buchal, Kollar rozmrzeny otvoril oblok a pytal sa, kto je? »Ja som, S. Petenyi,« bola odpoved’. »Otvorte dvere lebo radostmi zvest nesiem Vam! Slavy dcera pozdravuje Vas z druheho sveta.« Kollar nerozumel; Blazy konečne vyrozpraval mu všetko. Kollar bol -vtedy 42 rokov stary, a prv, nežli by bol dalšie kroky podniknul, dobre rozmysIel si vec. Začal pochybovat, či dobre urobi, ked’ oženi sa v tomto veku; potom rad by bol niečo vedel o pomeroch Miny a o jej držani sa cez tolke roky. Konečne odhodlal sa a pisal prof. Ludenovi. »Nasledujuce lozpiaval mi Luden sam, piše Ludevit Haan: Raz, hovoril, prišiel mi list od Kollaia, v ktorom ma prosi, by vyzvedel som niečo o istej Mine Schmidtovej, dceie byvaleho farara z Lobdy a napisal mu otvorene, jaka povest ide onej. Ja hned’ chytil som sa veci, ale otaznu žensku z mojich znamych ani jeden ne- 40 poznal. Velmi utiahnuto žila. Po dihom sem i tam chodeni podarilo sa mi vynajst ju. A preto napisal som Kollarovi, že povesti nema pr&ve žiadnej, je o nej tedy len dobra mienka. Lebo ktora. žena nema povesti, ma prave preto dobre meno. Kollar nepotreboval viacej, pretrhnute dopisovanie zase oživlo. Roku 1835 navštivil Kollar Nemecko, a 22. septembra boli svoji tak dlho rozlučeni zalubenci! O 28 rokov neskoršie sobašena bola vo Weimare v tom istom chrame Ludmila, jedina dcera Kollarova, s professorom Schellenbergom. Posledne mesiace r. 1834 Kollar prežil v radostnom očaka vam' a tuženi; o šipy nepriatefov malo sa staral, vychadzal často do budinskych hor, a v ča- rovnych dolinach stravil na jar 1835 cele dni. V cirkvi započaty bol život novy, svobodni, slovenski, zakladina na slovensky chram sa utešene zmahala, a všetko usilie protivnej strany, zahatit zrast slovenskeho sboru, dokazalo sa byt’ marnym. Kollar svojim prikladnem životom, svojim mužnym vystupovam'm ziskal si uctu aj pred nepriatelmi. Pri pozdraven! novovyvoleneho superinten- denta Jana Seberinyho shromaždene knazstvo vyvolilo si jeho za slavnost- neho rečnika. Kollar povedal oduševnujucu reč, a spomenuc Komenskčho, Tranovskeho a inych, napominal svojich spolubratov: »Prestanme že už raz blaznive sa hadat a vadit o reči a jazyky, kaž a piš každy vo svojej reči, svojmu ludu a narodu, učinkuj každy v tej reči, ktora Ti je najbližšia, v ktorej najviac 1’udi vzdelat, osvietit a spasit možeš.« Tak hovoril nesnašanliv^ Kollar! Nazvali ho nesnašanlivym, ked’branil svoje. V tychto časoch už rychlo širil sa ruch katolickej slovenčiacej strany, a zasiahol až do hlavneho mesta krajiny. Roku 1834 založili v Pesti horlivi vlastenci slovenski na čele s Martinom Plamuljakom a Dr. A. Ottmayerom »akciovy spolok milovnikov reči a literatury slovenskej«, a členami tohoto spolku boli vačšinou katolicki khazi, medzi nimi viacej cirkevnych hodnostarov. Za prveho predsedu vyvoleny bol protestant Kollar; bol to zvlaštny znak po- kročilosti a tolerantnosti oboch stran. Do almanachu »Zora« spolkom tymto vydavaneho prispieval aj Kollar a učite! školy slovenskej Ladislav Jesensky. Tento posledny prišiel na miesto učitela Matejkovskeho, ktory Kollara urazil a potom bez stopy zmiznul. Za- pisnica slovenskeho sboru z roku 1836 pisana je nemecky (!) a plna žalob na stranu nemecku, ktora neustale ukracovala Slovakov v chrame a pri všetkych vykonoch cirkevnych. Roku 1837 — zapisnica madarska! — dostal Kollar po smrti Blahovej vokator od cirkve svatomikulašskej, predložil ho konventu na znak vzajomnej dovery a žiadal si vedief mienku svojich cirkevnikov, aby odvolavat sa mohol na nich vo svojej odpovedi. Shromaždenie vyslovilo sa t v tejto veci nasledovne: »Vzacne a chvalyhodne povolanie dvojejctihodneho, učeneho pana Jana "Kollara je novym a nepochybnym dokazom tolio, že zvlaštne zasluhy muža vybornych vlastnosti a zriedkavej učenosti nielen medzi nami, ale v celej vlasti su zname; a ponevač zaujmy, ktor^mi cteny pan kazate! k vedeckemu svetu je putany — hlavne v Pešti, kde všetky skoro vedy a učenci sa sustrednuju — najlepšie dosiahnut by sa daly: za primerane cielu držime, aby pan kazate! aj na dalej v znamych spojeniach a literarnom kruhu zostal. S druhej strany vsak slovenska cirkev chova sa s tak velkou laskou a doverou k tomuto ctenemu a oblubenemu duchovnemu pastierovi, že bez ve!- 4i keho srdečneho bolu a trpkosti nemožne by bolo od nebo sa odlučit. Preto učeneho pana kazatela prosfme, aby vyborne, vačšie vyhody — ktorymi teraz sa chlubit nemože — sfubujuce povolanie neprijal a ohladom na vefku lasku cirkevnikov svojich tu obet priniesol.« Usnesenie konventu dala Kollarovi deputacia na znamost - , a vyzvala ho, by osvedčil sa tiež v tejto zaležitosti. Kollar vyslovil sa, že on svetske vyhody a postupovanie nikdy tak vysoko necenil, žeby tieto mohly byf dostatočnou pričinou na zanechanie uradu; a spomenuc svoj tunajši pomer, od ktoreho ani s radosfou sa rozlučif nechce, ba čo viac, vidiac doveru a lasku cirkevnikov svojich, ktoru posial vždy za najvyššiu svetsku odmenu považoval a považovat bude: hotovy je aj napo- zatym bars jak skvele povolania neprijat, a preto žela si aj dalej medzi veria- cimi a v cirkvi zostat, kochajuc sa stalou nadejou, že milostiva starostlivost dobreho Boha, na sklonku už už hynuceho života jeho, požehna ho svatou nrilostou svojou a posilnovat ho bude v pokračovani svojho uradu. Kollar neprijal vynosnu Staniču sv.-mikulašsku, ale odporučal miesto seba Michala Hodžu. Myšlienka vzajomnosti slovanskej, vyslovena v »Slavy dcere«, nezdala sa byt Kolldrovi uplnou, dokonalou a všetkym srozumitelnou, i vypracoval ju v zvlaštnom, roku 1837 v Pesti vyšlom dielci: »Ueber die literarische Wcchsel- seitigkeit der Slaven«. Spisok tento vyvolal pravu revoluciu v Pešti. Mladež demonstrovala pred bytom Kollarovym; meno jeho hanobili a vlačili po časopisoch, a od tohto času Madari 1 Nemci videli v Kollarovi strašidlo »panslavismu«; on stal sa rušitefom pokoja, revolucionarom, vlastizradcom ! Nebolo prostriedku, nie sposobu, ktorych neboli by použili proti nemu. Ked’ nemohli sa na nom, mstili sa na jeho cir- kevnikoch, Slovakoch, prepiištali jich z prače, vytvarali zo spolkov a cechov. Ale Kollar, otuženy v bojoch a strastach, nebal sa hrozieb ani novych utrap; on pripraveny bol na všetko, len na ustup nie, a preto branil Slavianstvo a hajil svoju rodmi vlast, nebot Tatry — hovoril — jsou a zustanou kolebkou všech Slovanu. V novembri roku 1837 cirkev ev. peštianska slavila 50ročne jubileum svojho založenia. Aj slovensky sbor oslavil tuto pamiatku dostojnym spo- sobom. Kollar napisal kratky dejepis cirkve a dal ho vytlačif spolu so svojou na den Všech svatych povedanou »kaznou«, s modlitbami, basnanri a pri- hlasmi, ktorymi mnohe cirkve slovensky sbor k jubilejnej slavnosti pozdiavili. Vo všetkych tychto basnach javi se čisty narodny duch a slovansky cit, vo všetkjrch vidno učinok blahonosnych idei Kollarovych; Kollar jako duchovny pastier, jako buditel, jako vodca skoro v každej je spomenuty a oslavovany. Tak Pavel Jakubovič, farar na Cinkote, spieva: Za spr&vce a za ozdobu Jenž ti ddn jest Kolldr naš, Blaž tž dlouho; v pozdni dobu Zprdvcd stejneho zpusobu Ducha bohda miti miš, 42 K čemus pri nynčjšim plesu Obracela touženi Sve ve svatem nadšeni, O tom ja ti heslo nesu: To vše prijde k splnžni. Vdačny Kollarovi Michal Hodža menom cirkve sv. mikulašskej odušev- nenymi slovami privolava peštianskym Slovakom: 6 rodaci! ty naše rodiny Čerstvč, pracovite, pokojne Zalidnily mžsta, pustatiny, Zalidnily v počtu pfehojne ; Nu kdež oni život povzbudily Za vžc mrtvou, by se odrodily? Maji v srdci, v reči otčinu. V nasledujucom verši liči zasluhy Kollarove a napomina Slovakov, aby verni zostali svojeti: Koll&r, pastyf všrny Vašich duši, OntS za V&s život položil, Nebo mladost, pokoj, jako sluši, V životš svem za Vas zubožil: Činte mu tu radost, krev našincuv, Nechocfte už do cizich ovčincuv, Nade vše jest pastva domdci. Karol Bende menom cirkve tot-komlošskej (slovensko-chmelovskej) po- zdravuje vrele slovensky sbor, lebo z neho vyšla »Slavy dcera«: Z tve pudy pošla Sldvie nam Dcera, Milenka to všech, jenž Slovane sluji; Znik ji Kolldr tvuj dal: pak od ni Slava na Tč plyne vžčnž nazpčt. »Spoluradost Caby« vyjavil učitel Karol Straka; on nazyva cirkev pe- štiansku mostom medzi južnymi a severnymi Slavianmi: Bud’ mostem nam Dolnozemcum Mezi Čechy, Tatrami, Privazuj nas k Slavoplemcum Vzajemnimi knihami. Ani mladež bratislavska nezabudla na cirkev peštiansku. Vzlctnymi slovami prejavuju svoju radost: Hledte, 6 Slovaci, do Budina, K zdmku vlasti naši slavnemu, Tam jasny vtip vznešeneho syna Uči jazyku se vašemu, A potrebu i Cest jeho citi: O kyž nam všem priklad tento sviti! 43 Daniel Sloboda, kazatel a horlivy vlastenec v Rusave na Morave, v odu- ševnenych slokach povzbudzuje bratov svojich v cirkvi: Nuž již vzhuru letem zbožnym se vynes k Bohu, jenž ti Dal z nebe posla oslaveneho; vzhuru K SMvč, ku matce to, jejižto knžz Odpiral patnacte rokfi za tebe vztekajici Zahubč. Tento podal ti pravo, volnost, Viru onen pak a milost Božstva Mimo tychto poslali blahoželajiice pripisy a basne »narodem, jazykem a sousedstvim s nami sbratreni Moravane, Polaci v Haliči a Serbove«. Srbske basne niesu v knižočke uverejnene, no je tam jedna poteka, a z tej zavieva zdravy duch brata Poliaka-Slaviana a priatela Slovakov. Poliak čuje radostne spevy Slovakov, su mu znatne, blizke: To bratnia nota! bratnie zwyczaje — Ha! co za poci^g nieznany — Przenikl mq. lutniti — patrz — juž ustaje! Witaj Siotvaku — bracie kochany! Šcišnij odtvažnie pratvic? moj?, Polska si? s tobq raduje; VVidzi niestety! — zna kolej twoj? Braterstvvo tobie ztviastuje. Citignci gromady — w nich tvidzi? siebie — Duch dawnych Slatvian z oczu \vytryska, Duch nieskažony, jak obtok na niebie, Ach widok taky tzy nam wyciska! — O by w nieskohczone lata Dni podobne Wam jašniaty! Kochajcie Polaka brata, ' Ktory žyczy Wam tej chwaty. Nikodem Bctkoivski. Koncom roku 1837 Kollar bol zase, a fažko nemocny, a sotva zotavil sa na jar 1838, navštivila Pest ltrOzna katastrofa, znama to povoden dna 13. marca. Kollar utrpel tiež velku škodu, byt jeho bol značne poškodeny, nabytok, knihy a rnnohe veci zkazila mu voda, a rodina jeho vo velkych uzko- sfach prežila tieto hrozne dni. On sam bol tak soslabnuty a vyčerpany, že 22. aprila pytal si prazdniny k zotaveniu; vice-inšpektor Palčo podporo val jeho žiadost. »Wie sehr (zapisnica nemecka!) unser geliebte und geschatzte, aus der schweren Krankheit dem Tode zwar glucklich entrissene, abet noch immer sehr schwache Seelsorger, Se. Wohlehrwiirden Herr Kolldr, einer Er- holung bedtirfe, und derowegen dem arztlichen Anrathen zu kolge 3 odet 4 Wochen lange die starkende Mailuft im Freien zu geniessen musse.« Na konvente roku 1838, 2 septembra Kollar vyslovil svoju a viacerych udov žiadost, aby sa zapisnica »oddilneho« sboru slovenskeho jazykom slo- 44 venskym viedly. Na tomto konvente oznamil Kollar, že 50 zl. —• ktore mu nic- ktori priatelia a Češi v Prahe sosbierali a jako nakradli za škodu pri povodni utrpenu poslali — daruje sboru slovenskemu za iundaciu na chram slovensky; k tomu pridal ešte 30 zl., utčženych za jubilejne kazne, a oddal sboru 80 zl. s žiadosfou, by sa tato fundacia Pražsko-Kollarovskou nazyvala. Medzitym prichadzaly so všetkych stran podpory pre chudobnych, psvodnou poško- denych Pešfanov. Prišla i z Prešporka jedna lod: sprevadzali ju dvaja mladi žiaci, vezuci lOOchlebov a 60 funtov syra — bola to almužna, jakych prichadzalo so všetkjmh stran velke množstvo, ale ani jedna nenarobila tolko hluku jako tato. Po novinach strhol sa krik, šprihanie proti darcom, rozdavatelom a obda¬ rovanem. Prečo ten krik proti tym, ktori dobre robili? Ti dvaja žiaci boli slovenski šuhaji; Jožef. M. Hurban a Daniel Borik priviezli dar od slovenskej študujucej mladeže prešporskej, Stura, $kultetyho a inych, priviezli dar pre svojich rodakov slovenskych, poškodenych povodnou. Mnoho vytrpel za tento šlachetne skutok krestanskej dobročinnosti a lasky aj Kollar jako rozdavatef! V shromaždeni dna 28. dec. 1838 žaluje sa Kollar, že vo vybore — spoločnom s Nemcami — »citedlne a tak obražen byl, že nejen on sam, ale vetši dil slo¬ venskih udri z vyboru odebrati se museli,« a Kollar osvedčil sa, že pokial pred podobnymi uražkami nebude zabezpečeny, zasedania veboru buducne na- vštevovat nemože. Gen. konvent potvrdil 6. januara roku 1839 žiadost slov. sboru, by Kollarovi dany bol kaplan, ktoreho on, odvolavajiic sa na svoje nestale zdravie a naval prač, žiadal. Roku 1839 zvoleny bol za slovenskeho učitela Jan Kadavy. Na tomto shromaždeni prišlo tiež do reči časte zamienanie učitelov. Isty Thaisz -— ktory neskoršie i »Slavy dceru« do mad'arčiny preložil — napadnul Koilara a jeho »zlemu zachazeni a nesnašenlivosti« pripisoval, že sa učitelia stale premienaju. Kollar ohradil sa proti tejto vyčitke; učitela, ktory urazil ho v narodnych citoch, pomenujuc Slovakov »koszos nemzet« — »prašivy narod«, nemohol viacej trpet. Sbor vyslovil suhlas s jeho pokračovanim a odmietnul všetky napady na Koilara činene, »ponevač ohladom na jeho zasluhy, vek a nestale zdravie zasluhuje šetrnosti.« V tomto roku zomrel gener. inšpektor Alex. Pronay, Kollarov priatel, ochranca a mecen. Na jeho pohrabe Kollar povedal krasnu reč, plnu najsrdečnejšej vdačnosti: »Myslim na ten krasny svazok duši, v ktorom som od 20 rokov s tymto zomrelym stal, myslim na tie mnohe dni a večery, ktore som v dovernych rozmluvach a učenych zabavkach s nim preži!, myslim na tie rady, naveštia, poučenia, ktore mi on v obfažn^ch okamženiach uradu a života udeloval; myslim na tie dokazy priazne a priatelstva, ktore som vo zdravych a nemocnych dnoch od neho prijal.« V Pronayovi Kollar ztratil mnoho: on bol jeho ochrancom v konventoch a vyššej spoločnosti, on miloval ho jako priatela a preto aj hajil ho proti uštipkom stran nepriatelskych, ktore prave v tomto čase zmahaly sa, takže prenasledovanie Slovakov vždy vačšich rozmerov nabyvalo. Madarisacia širila sa. Roku 1840 naloženo všetkym cirkvam po mad’arsky viest matriky, a aj Kollar jako senior, za ktoreho už 1837 zvoleny bol, musel nariadif svojim knazom, aby pridfžali sa tohoto inak nespravodli- veho nariadenia. I nastaly Kollarovi trpke dni; madarisačne snahy v cirkvi, pripravovana »Unia« čili spojenie evan. a. v. s kalvinmi, myšlienka, že všetko to, 45 comu cely svoj mlady vek venoval, ma byt ztroskotane, naplnila rozžialenč srdce jeho strachom o buducnost. Jak vysoko ctili si zasluhy Kollarove, a s jakou Mskou lnuli k nemu cirkevnici jeho, to dokazuju aj slova S. Poloniho, ktory, ked’ podakoval sa z uradu kuratorskeho, dakuje Kolldrovi »za jeho vytrvalu trpelivosf, a za tu podpoiu a stlp, ktory zakopal do stredu sboru slovenskeho. Dakujeni mu za jeho nepodvratnii stalost, ktora sa vždy pri nom nachadzala; lebo musfm vy- znaf, ze sme draho vykupili a vybojovali slovensku našu školu, našeho slov. učitela, ba i našeho dostojneho pana farara«. Roku 1841 Koli dr bol na cestdch; netešilo ho v Pesti nič viacej: protivne mu bolo, ked’ cirkevne zaležitosti, a s nimi jeho meno, nasilne vtiahnute boly do novin a bojov politickych. Naruživosf a vašen riastla vždy viacej, a miesto chlad- neho uvažovania a važneho jednania,' ony začmaju panovaf v shromaždeniach cirkevnych. Roku 1842 Kollar povedal na gen. konvente fulminantnu, ostru leč proti mad’arisačnym snaham v cirkvi, a zaslal ju Ludevftovi Gajovi do Zahreba, by uverejnil ju vo svojich novinach, kde aj skutocne uverejncna bola. Neunavny učitel slov. školy Jan Kadavy založil roku 1843 »Nedelnu školu«, čili Besedu, ktora vytkla si za ciel, poučovaf, vzdelavaf roztratenu Slovač peštiansku, viesf ju k riadnemu životu a branit ju pred ,palenčenym mororn, ktory sa vtedy velmi širil a ktoremu naj viacej chudobm' Slovaci v Pešti pa¬ dali v obet. Roku 1844 na Nov^ rok vydržiavana bola prva slavna Beseda; pritomni boli i Kollar so svojou panou a dcerou Ludmilou, a pretriasana bola medzi inym aj myšlienka o založeni spolku miernosti. Kollar bol velkym nepriatelom palenky, ktoru mal za otravu a nešfastie narodov; preto mu myšlienka tato bola vhod a hovoril: »My Slovaci mame vačšie pričiny k založeniu spolku miernosti než ine narody v Uhrach, lebo naš narod hlboko klesnul pre pitie palenky; nas Pešfanov to musi bolet, ked’ vidime tu mnoho ndšho ludu do nemoči tejto upadat, a preto musime na vykoreneni tohoto hriechu najviacej pracovat.« V lete 1844 Kollar vydal sa zase na cesty aj s rodinou. Po navrate svojom oznamil sboru smutnu zvest, totiž smrt S. Hajnala, velazasluženeho člena sboru ktory prvy prispel k zakladine na slov. kostol a školu. Kollar v »kantdte«, oslavil jeho pamiatku. Na podzim zasvatil Kollar v lizkom priatelskom kružku 25ročne jubileum kazatelskeho učinkovania svojho v Pešti. Z priležitosti tejto povyšili mu plat. Cirkev bola chudobna a tak aj plača biedna: z prvu mal 300 zl., potom cez 14 rokov 600 zl., a od 1845 až do konca 900 zl. — všetko v »šajnach«. Jako roku 1838 Pošt, tak r. 1845 Čechy a hlavne Prahu navštivila velka povoden. Zprava o neštasti rozniesla sa skoro. Kollar nečakal uradne vy- zvanie k sbierkam, ale pripomemic »ochotnii štedrost Pražanu, kteru r. 1838 zvlašte naproti sboru tomuto proukazali,« vyzval k obetam, clenovia cirkve usporiadali medzi sebou sbierku, ktora vyniesla 50 zl., a odovzdali ju pdnu Kollarovi »tim čilem, by ji na pana J. Šafafika pro ubohe Pražany za¬ slal.« Ku sbierke prispel Kollar 2 zl., pani Kollarova 1 zl. a Ludmila Kol- larova 20 kr. V tomto roku Kollar napisal životopisy S. Hajnala a Žofie 46 Hvizdak, ktora na snažne prfmluvy Kollarove poručila cirkvi svoje dva domy v cene 50.000 zl. a tak umožnila vystavenie slovenskebo ev. chramu v Pešti. Pravda, Kollar nedožil sa už vvstavenia tohoto chramu; ale že on v Pešti ešte aj dnes stoji, to je dielo a zasluha Kollarova. Boj o spisovnu slovenčinu bol v rokoch tychto už v plnom prude, a velke rozčulenie zaujalo mysle češke i slovenske. Učinky tohoto boja možeme badat i v najbližšom okoli Kollarovom. Kollar, rodom Slovak, bol k voli jednote privržencom češtiny, Kadavy rodom Cech, pripojil sa k prudu slovenskemu a bol horlivym zastancom spisovnej slovenčiny. Divna to hra osudu! Z tohto povstala medzi Kadavym — ktoreho Kollar predtym rad mal - - a nim roz- tržka. Kollar vykazal nedelnu školu z miestnosti školy slovenskej a žiadal suspendovanie Kadaveho. Dozorca školy zadal proti nemu na konvente obžalobu; medzi inymi chybami Kadaveho su tam i nasledujuce: Nedelni školv, roztržitost pusobici v cirkvi. Katolicko-Bernolacka Sturovčina. Kollar bol temperamentu cholerickeho — a jako taky znamy bol v Pešti - - bol basnik, tedy človek citu, mnohoraz sudil dl’a prveho dojmu, často neroz- važil vec dost’ jasne, bol citlivy a popudlivy. Neinožno sa tedy divit jeho chovaniu sa, jake pri niektorych veciach daval na javo. V škole bol velini prisny, dietky triasly sa pred jeho pohfadom; aj byv. uhorsky minister Teofil Fabinyi bol jeho žiakom v Pešti. Avšak všetky domače zaležitosti, vnutorne nesvary a boje literarne za- tichnut musely pod hlukom bližiacich sa velkych udalosti politickych. Kossuth opanoval uhorsky snem, on stal sa panom situacie, želal si svobodu — ale len pre narod mad’arsky, o nemad’arskych narodnostach nechcel ani počut; bol nepriatelom urovnopravnenia narodnosti. Kollar vystaveny bol rozličnym napa¬ dom a pouličnym. insultom. Roku 1848 v marci madarska mladež pripravila mu mačacinu a vytlkla obloky na jeho byte. Kollar a jeho rodina vystali hrozne muky v burnych časoch tychto. Vo dne v noči stražili jeho dom a na každy jeho krok davali pozor. Ked’ Peštania robili ochranne hradby proti cisarskym vojskam, bolo mu vyhrožovane rozličnym sposobom: Kollar, aby uspokoiil roz- huckany lud, tiež vvviezol dvakrat hliny na nasypy, čo mu mnohi rodaci snad’ za jedinu slabost v živote vyčitali. Položenie jeho bolo každy den nebezpečnejšie, sam Kossuth pisal mu vyhražny list! Osudu neušiel: bol tiež, jako mnohi narodovci, chyteny a uvazneny, a vyslobodil sa až po dobyti Budina cisarskym vojskom. * * Obdobie druhe od r. 18134—1849 v peštianskom živote Kollarovom je celkom rozdielne od prveho. V tom prvorn vidime mlady vek, šilu ide- alnebo ducha, horlivost, ohen srdca junackeho, bojovnosf, bezprikladnu do¬ slednost a neustupnost, v tom vysledky, vydobytie pravdy, pokojne chvile, Jahke snašanie krivd, odražanie napadov nepriatelov pomerile pokojnych, nie politickych! A v tomto poslednom čo vidime? Unavu ducha, nemocami oslabene telo, starost’ o rodinu, ustavične prenasledovanie, nesčiselne sklamania, nepre- konatelne prekažky, nepriatelov zurivych, nel’udskych, čelu kliku politicku; 47 v tomto poslednom obdobi vidfme bezvyslednosf prače, šliapanie prav, bez- ohladne nivočenie jeho diel, rušenie pokoja, nepretržitu refaz utrpenia žiafu a bofu! Skoro vo všetkych oboroch verejneho učinkovanja bol nemožny.m uči- neny, hlavne v rokoch poslednjich. Len spisovanie a priatelstvo ostaly mu otvorene. Jedinou utechou bola mu jeho Ludmilka, priroda a priatelia. Mal jich v tomto čase mnoho. Mimo spomenutych už hlavne stykal sa so Srbmi, Hrvatini a s mnohymi v Pesti usadilymi Čechmi. Ctili si ho a vy hlada vali jeho priatelstvo aj cestni Madari: tak aj šlachetny Štefan Szechenyi, ktory nenavidel utlačanie narodnosti a predzvestoval zahubu nasilnickemu systemu, jaky pred rokom 1848 zavladal v politike madarskej. Kertbeny alias Benkert, htory poznal sa s Kollarom a často i prechadzal sa s mm, uverejnil vo svojich »Erinnerungen« zajimavu rozpravu s Kollarom: Vtedy prave preložil Ur. Hensselman— piše Kertbeny—tie sonetty »Slavy dcery« ktore, udajne, velmi nepriatelsky znely oproti Madarom, druhe zase ostro boly namierene proti Nemcom. O tychto znelkach hovorili spolu. Kollar — rozumie sa — ne- pokojne krutil hlavou, a pohnuc pleciami vzdychol si: »O jak fažko človek byva od Iudi pochopen^! Tito Madari nechcu uznaf a nepochopuju, čo vlastne slovansky basnik takymi nahladmi mysli, čo by sa z riadkov vyčitat malo! Ostatne nechajme to — hovoril Kollar — pride konečne den a Madari budu musef uznat, že oni len s nami možu isf a že nepriatel je spoIočny. Co osožia tieto trenice, do ktorych sa Madari prave tak slepo pustili jako aj velka čast Slovanov? A pride-li naposledy k silnej sražke — tym Iepšie, potoni len uvidia, že obidvaja su draženi a bučkam! Ten den pride!« Velmi chvalil a odporučal Kollar Kertbenymu ludovč piesne Slovakov. Su, — vraj — najvačšim pokladom poesie slovanskej, a čo do bohatsva a krasy možu sa merat s poesiou greckou! Dla Kertbenyho Kollar bol postavy nizkej, drobneho zrastu; mal vysoke čelo, malu plešinu na hlave, končity nos, bystre, prenikave oči; vrasky okolo ust dodavaly jeho tvari energicky, mužny vyraz. Nosil dlhy barnavy kabat a čižmy, a s malou Ludmilkou svojou chodil vždy po obede na prechadzku. Jako sudili o nom Madari, dokazuju nasledujuce riadky: »Politicke ciele, z ktorych ho niektori upodozrievali, nedokazaly sa ešte celkom. Napriek všet- kemu upodozrievaniu pokojne (!) pokračoval v stredu Uhorska vo svojom vedeckom badani a liter, učinkovani, len r. 1848 strhla sa v Pesti mala po¬ ulična demonštracia, ktora važnejšich nasledkov nemala. Buducnosf ukaže, na- kofko schvalne alebo mimovolne zasiahol do pohybu tych časov. I oddal sa vnutornemu pudu, ktory vsak mal vačši vyznam, nežli by si bol sam pomyslel. Toto chceme verif hlavne o smutnych nasledkoch antipathie protimadarskej, ktora pred vypuknutim revolucie z vačšej čiastky jeho prdcami podnecovana, zjavila sa vo vlasti našej.« Život Kolldrov v Pešti bol prdca a boj. A ked po vysvobodeni zo žalara na jar roku 1849 lučil sa od tych, ktori pririastli mu k srdcu a ktorych tak verne miloval, slzy zalialy šedivych, s nim spolubojujucich starcov, otcov, matky 4 8 a mlad slovensku. On, buditel, vodca, kriesitel, kfiaz, učitel, opustil svojich, a Slovenstvo osirale zažialilo s našim Michalom Hodžom nad jeho ztratou: O Kollare 1 čim vyplatit Tebe? Pro Tebe zem nemi odmčny: Tvflj duch sobč i nam stvofil nebe, Tam, tam laskou k vlasti nadšenf, Včnčen budeš nesmrtedlnosti, Uslastčny citem blaženosti — VSčnč, vžčnč tu i tam žiješ! PRAMENE: Haan Ludovicus: »Jena Hungarica« 18B8. Haan Lajos: Kolllr Janos es »Sldvy dceraja« v illustr. časopise: Magyarorszag es a Nagy vilag 1874. Zapisnice ev. a. v. cirkve slovenskej v Pešti 1836—1847. »Ujabbkori ismeretek tira« Pešt 1858. Kertbeny: Silhouetten u. Reliquien. Erinnerungem. I. svazok. »fteči, modlitby a blsnž« vztahujici se na jubileum. ev. cirkve Peštanske r. 1837. Miloslav Bohutiensky: Životopis Jana Kollara 1833. Pavel Blaho, stud. med. Listy Kollara Kopitarovi a Miklošičovi. Podava Dr. M. Murko. V pozustalosti Miklošičove zachovaly se tri listy Kollarovy, ktere psal Kopitarovi, a dva Miklošičovi, jehož synum dekujeme za jejich sdeleni. Listy psane Miklošičovi z Pešti dne 28. a 30. rijna 1844 neinaji zvlaštni duležitosti. Kollar byl nucen poslati sva »Dila basnicka« k censure do Vidne, »da wir in Ungarn namentlich in Pest und Ofen noch immer keinen slavischen Censor haben«. Po Kopitarove smrti stal se Miklošič censorem slovanskych, novoreckych a rumunskych spisfi. Kollar mu piše (dne 28. rijna): »Es wird dies schon die vierte Ausgabe, oder Ausgabe letzter Hand sein,« a dovolavaje se k tomu, že dnvejši vydani vyšla v rakouskych statech a s rakouskou cen- zurou, pokračuje: Ich hoffe demnach, dass auch gegenwartige nur sehr wenig veranderte oder vielmehr berichtigte Ausgabe unsere k. k. Censur zulassen und genehmigen werde. Die geschriebenen Zusatze und Einschaltungen sind auch nicht neu, denn sie erschienen schon auch im Drucke und zwar theils in den bohmischen Zeitschriften, wie in der Zeitschrift des Prager Museums, theils in den sla¬ vischen Almanachen Zora, Nitra, von welcher jener in Ofen, dieser in Press- burg im Drucke erschienen. Ich glaube, dass bei einer solchen Recensierung oder Revision eines schon so oft gedruckten Werkes es nicht nothig sei, ein Doppel-Exemplar der Censur einzureichen. Dennoch hatte ich dies gethan, wenn ich ein zweites gedrucktes Ex. hatte bekommen konnen, aber auch dieses eine habe ich nur mit Muhe erhalten, und solches abzuschreiben oder abschreiben zu lassen und dann korrigiren und durchsehen, ist mir bei der Schwache meiner Augen beinahe nicht moglich. *) Z listu psanych Kopitarovi duležity jsou zvlašte prvni dva, protože Kollar v nich liči zkratka sve boje s Nemci a Mad’ary. Krome toho nam svedči o dobrem pomeru Kollarove ke Kopitarovi a doplnuji listy Safarikovy ke Kol- Iarovi ze dne 7. dubna 1828 a 8. června 1828 (Časopis Českeho Museum *) Takž ten list neni psdn Kollarovou rukou. Jan Kollar. 4 1874, str. 75, 141). Šafank radii Kollarovi, aby sve stfžnosti nejen Jungman- novi, nybrž i Kopitarovi duverne sveril a nemohl se smffiti s myšlenkou, aby Kollar svou vlast opustil, a take Kopitar psal Safarikovi: »Auch ich wunschte ihn fiir die Literatur seines Stammes erhalten; et fiet spero.« Že si Kollar Kopitara take potom, když roztržka mezi videnskymi a pražskymi slavisty pokročila priliš daleko, zajiste važil, dokazal tim, že ho proti vuli sve manželky a vfdenskych pratel a Slovanu navštivil na smrtelnem loži, o čem nam podal dutklivou zpravu v »Cestopisu drahem« (Sebrane spisy, IV. str. 3, 4). Posledni dopis Kollaruv je charakteristicky pro jeho vedecke pracovam' a zachovava nam pamet o jednom z nejhrubšjšich falsifikatu. Podvrženost toho »psanička« vysvita již z toho, co bylo samemu Kollarovi napadno. 22. Apr. 1828 Pest. Hochgeschatzter Herr und Freund! Jene Last des Schicksals, die mich und die meinigen schon zehn Jahre driickte, ist nun so schwer gevvorden, dasz es nicht moglich ist, sie weiter zu tragen. Nec Hercules contra plures. Die Slav. Gemeinde vertheidigte sich so ziemlich gegen einen Feind (die D.), aber sie ist nicht im Stande zwey machtigen zu widerstehen. Schon friiher musste ganz besonders unser Volk viele Ungerechtigkeiten von den Magyaren dulden, aber seit dem Pressburger Landtag geht es gar zu arg, und die geheimen und offenen Verfolgungen iibersteigen beynahe allen Glauben Man will die magy. Sprache die allein herr- schende machen, sie auf alle mogliche Art und Weise im Lande verbreiten. Der Eifer ware begreiflich und verzeihlich, wenn er nur die Grenzen nicht uber- schritten und sich in eine wahreWuth venvandelt hatte. Diese Magyarisirungswuth raset aber gegen keine hier wohnende Nation so sehr, als gegen die Slowaken. Prediger, Schulmeister, Gottesdienste werden ihnen, unter verschiedenen Vor- wanden, entrissen und magyarische aufgedrungen. Es werden sogar physische Zwangsmittel, Stockschlage und Einkerkerungen dazu gebraucht, wovon wir leider erst vor einigen Wochen ein trauriges Beyspiel erlebten in der Stadt Wesprim, wo das Comitat vier Slaven aus dem Dorfe Lajos-Komarno (ihre Namen sind Junatschek, Bartosch, Rus und Wrabec, alle als ehrliche und arbeitsame Leute bekannt) offentlich mit 50, 40, 32, 24 Stockschlagen prugeln liesz, blosz darum, dasz sie nach Pest und Ofen gingen, um hier bei den hoheren kirchlichen und weltlichen Obrigkeiten eine Bitte einzureichen wegen der Beybehaltung ihrer Slavischen Muttersprache bey ihrem evang. Gottesdienste. Man hat ihnen einen Prediger gegeben, den sie nicht verstehen. Es ist Ihnen zum Theil bekannt, wie viel selbst ich hier in Pest in dieser Hinsicht leiden muszte, bald von den D., welche meine Zuhorer germanisiren, bald von den M., welche sie magyarisiren wollten. Gerade vor Ostern wurde nun hier ein sogenannter General-Convent gehalten, dessen Mitglieder meist zu jener Deputation gehorten, die vom Landtag ausgeschickt wurde, um an der Errichtung einer magyarischen Akademie zu arbeiten. Dieser magyarisi- rende Convent hat nun uber unsere Sachen geurtheilt, und zwar so ungerecht, wie es von einem Richter, der selbst Parthey ist, zu erwarten war. Nach seiner 5i Sentenz sollten die Slaven (800—900 Seelen) kiinftighin keinen ordentlichen slavischen Prediger, wieich und mein Vorganger Molnar war, sondern nur einen Vikar oder Kaplan haben. Selbst dieser soli nicht von den Slaven allein, sondern auch von den Deutschen und Magyaren durch Stimmenmehrheit erwahlt werden, und nicht blosz slavisch sondern auch magyarisch predigen, da doch bey der hiesigen evang. Gemeinde kaum 15—20 Seelen Magyaren sind. Man hat es sich zum Grundsatz gemacht: im Herzen Ungarns keine slavische Gemeinde zu dulden! Da ich nun magyarisch zu predigen nicht im Stande bin, so bin ich ge- zwungen mein Amt abzulegen, was ich auch gerne thun werde, um auch meine Gesundheit und meine Ruhe zu retten vor diesen Menschen, denen jeder Slave ein Dorn im Auge und jeder Slavist ein Verbrecher ist. — Wie vviinschte ich es sehnlichst, wenn mich Gott aus diesem Elend erlosen und in irgend ein anderes slavisches Land fuhren mochte. Freund Schaffarik ist in dieser Hinsicht gliicklicher. Unter den Serben konnen. ihm die M. nicht so bey- kommen. Schatzbarster Freund, Ihre Ansichten galten bey mir immer viel, ich bitte Sie mit vollem Zutrauen auch in dieser Angelegenheit um einen freundschaft- lichen Rath. Mit dem Amte andere ich auch den St and, und wiinsche lieber eine Professur, oder so was, wo ich von den slavischen Studien nicht isolirt ware. Freund Schaffarik schreibt mir, Bischof Muschitzky wolle zu Carlstadt ein Gymnasium errichten. Allein aus Croatien und Slavonien sind alle Protestanten legetenus ausgeschlossen. Und selbst mit Muschitzky bin ich in gar keiner Connexion. Wie beneide ich unsern gliicklichen Kucharski! •— Ich verbleibe mit Flochachtung Ihr aufrichtiger Verehrer Joh. Kollar. Meine Adresse ist-— auf der Landstrasse beym wilden Mann. 4. Oct. 1828 Pest. Wohlgeborner, Ilochgeschatzter Herr und Freund! Nur einige Zeilen, denn das Uebrige werden Sie ja ohnehin ausfuhrlicher aus dem Munde dieser unserer Abgeordneten vernehmen konnen, die Ihnen dieses Schreiben einhandigen. Wegen der Abwesenheit Seiner Majestat konnten sie die Reise nicht friiher antretten. Doch ist’s immer noch Zeit genug. Bitte herzlich die Giite zu haben diesen unsere Abgesandten zu sagen, wo der Herr v. Zaremba vvohne. Ausdriicklich trug er mir auf, als er bey uns war, unsere Leute sollten, wenn sie nach Wien kommen, vor allen Dingen ihn aufsuchen und sprechen. Leider hab’ ich jetzt keinen Staats-Schematismus. um sein Quartir zu finden. Seine Adresse ist: Adalbert de Zaremba Conseilleur actuel et Sous- Directeur de la Chancellerie intime du Cabinet dc Sa Majeste Im. & R. &. Was uns wegen eines schlecht verstandenen Nationalismus in unserm Vaterlandc auf dem Wege des Rechts nicht gelungen, das wollen wir auf dem Wege der Gnade bey Seiner Majestat, als dem gerechten Vater aller * 52 Seiner Volker versuchen, und das mit desto groszerer Zuversicht, da die Slaven, auszer den beyden Partheyen gemeinschaftlichen Fundationen, jetzt noch einen neuen, besondern Fond von 16.550 Fl. W. W. blosz zur Salarisirung ihres Predigers zusammengeschossen haben. Seyen Sie versichert, dasz Ihnen niemand mit mehr Achtung und Ge- sinnung ergeben ist als Ihr aufrichtiger Verehrer J oh. Kollar m. p. Bey uns liat die Presse verlassen: 1 Jmenoslo\v, 2 Ueber den Ursprung d. Slaven v. Sch. Pest 13. Oct. 1829. Wohlgeborner Flerr, Hochgeschatzter Freund! Zwey Gegenstande sind es, die mich nothigen, oder vielmehr mir einen erwunschten Anlasz geben, Ihnen diesen Brief zu schreiben. Erstens: Flaben Sie die Gefalligkeit mir ilber das altslavische Wort un, uny*) eine moglichst erschopfende etymologisch-lexikalische Nachricht mit- zutheilen. Ist das Wort ursprunglich slavisch, woran ich kaum zweifeln dtirfte. Welche und wievielerley Bedeutungen hat es in den Worterbiichern der alt- slavischen Sprache? Beyspiele des Wortes in einigen Phrasen; die Bibelstellen, wo es vorkommt; wird es in Zusammensetzungen auch gebraucht? Ist es nicht in einigen lebenden slav. Mundarten (Krain. Rus. etc.) noch heutzutage im Gebrauch, wenn nicht rein, wenigstens in veranderter Gestah? Kommt es, auszer der Bibel, in andern Biichern nicht vor? (Bey Beyspielen bitte ich auch die Citaten.) — Ich habe leider, auszer J. Dobrow(sky’s), Mrazow(ich’s) Gramm. und andern Kleinigkeiten nichts vor der Hand, wo ich alles das nachsuchen konnte, und es ist mir daran gelegen. Zweytens. Beyliegendes gedrucktes Blatt ist Abdruck eines alten slavischen Briefchens, dessen Original sich im Neograder Comm. bey der adeligen Fa- milie v. Etre befindet. Gedruckt erschien es zuerst in einer magyarischen Be- schreibung des Neogr. Com. (Pest 1826, bey Trattner), von Plerrn Botsani oder Motsani, wo ich es zufallig fand, und sogleich einige Exemplare davon extra abdrucken liesz, um solche an unsere Slavisten zu vertheilen. Eben schickte ich Ex. auch an Freund Schaffarik und Hanka. Es ist ganz in der Ordnung, dasz wir auch zu Ihnen unsere Zuflucht nehmen, und uns Ihre Ansichten liber diese seltsame, auf alle Falle merkwiirdige Erscheinung unserer Literatur aus- bitten. Herr von Motsani liest den Text (einige kleinere Fehler ausgenommen z. B. jedan statt jedem, tebe statt tobe, Hlnek statt Hinek etc.) folgender- maaszen: Ja pan od Turych z Hradu a z Ttwrze našj Uzdin mile Sestronce Ka- čone pozdrawenj. ') MA byt stsl. oyH£iii, oyH£mn, oyHie melior, sr. Miklosich, Lex. palaeoslov. 53 Ja jedem s pacholky mymi naproti Tatarum až (k) Šajavvskemu brodu. Pro twoji bezpečnost prijdi na mug brad Uzdin a bud' wždy zdrawa. Tobe žada až do smrti auprjmnv W Twrzi našj Uzdin po Nedeli 1282 Bratrik pancjrem a lebku ozbrojeny Hinek pan od Turych. (:Das heiszt wortlich deutsch:) Ich Herr von Turich (oder nur Oturič?) von unserer Burg und Feste Uzdin, dem lieben Schwesterchen Katharina Grusz! Ich reite mit meinen Knechten gegen die Tataren bis Schajo-Furt. Wegen deiner Sicherheit komm auf meine Burg Uzdin und sey immer gesund. Dir vmnscht (dein) bis zum Tode In unserer Feste Uzdin nach Sonntag aufrichtiger, mit Panzer und Helm be- (Montag) 1282. waffneter Bruder Hinek (Ignatz?) Herr von Turich. Was ist wohl hieruber zu denken? Was fur Ortographie ist das? Was bedeuten die unzahligen Zierrathen, Kreutze und andere Striche in und iiber den Buchstaben. Dasz das griech. Alphabet zum Grund liege, ist ersichtlich. Ist diese Orthogr. nicht etwa ein Ueberbleisel der Kyri]lica unter den Slo- waken? — Aber, waren damals schon die Arabischen Zahlen in Europa gebrauchlich? Schrieb man schon zu jener Zeit Manu propria? Die Schajower Schlacht mit den Tartaren war bekanntlich 1241—42, also 82 [!] fahre spater [!], als es hier steht. Man sagt, die Tartaren hatten auch spaterhin noch, in kleinern Haufen, Einfalle nach Ungarn gemacht. Oder ist die zweyte Zahl nicht 2 sonder 4 zu lesen, wo unter Matth. Corvin Kriege mit den Turken waren, die das Volk per abusum auch Tataren nannte. Dasz dieses Schreiben falsch und untergeschoben ware, dazu sehe ich keinen Grund, indem es ja kem Diplom, Document, Schenkungsbrief und dgl. ist. Die Ruinen der Burg Uzdin, jetzt Ozdin, sind noch jetzt zu sehen, und gleich unter ihr im Thale liegt ein Dorf Turitschka genannt. Man sagt, dasz selbst der Name der Etre’schen Familie, durch Vermagyarisirung aus O tur — ich, E tur Etre, entstanden sey. Wenn man alle diese Fragen beantworten und alle Dunkel- heiten aufhellen wurde, so ware dies allerdings das alte ste geschriebene Denkmal der bohmisch-slavischen Sprache unter den Slowaken in Ungarn. Die Sprache ist nicht rein bbhmisch (man findet z. B. kein r), doch auch nicht slowakisch. Die Ausdrucke und Formen: twrze, pozdrawenj, gedem, mymi, mug, tobe sind bohmisch; sestronce spielt ins Polnische hinein, wenn es nicht etwa blosz ein error calami sey. Dasz nicht blosz mit Giskra und unter Ferdinand II., sondern auch friiher schon, unter den gemeinschaftlichen bohmisch-ungarischen Konigen, viele Bohmen nach Ungarn gekommen sind und sich da angesiedelt haben, ist eine ausgemachte Sache. Doch ich will Ibnen nicht vorgreifen. Mit Sehnsucht Ihre giitige Antwort erwartend verbleibe Ihr aufrichtiger Verehrer Joh. Kollar m. p. - Dva listy Kollarovy Samoslavu Hrobonovi. Zaslal Jan Cimrak, ev. faraf v Sielnici. I. Premily Priteli! Velike potešeni zpusobilo mi onehdejši psani Vaše, v nemž ste mi zpravu sdelili o nadejnem zrustu naši narodni veci, na Vašich školach a v sousedstvi. Ja se raduji, když i jen jednoho Slovaka vidim k sobe prichazeti a k narodni povedomosti procitovati: tim vetši rozkoši plapolati musi srdce me, vida cele zastupy mladeže z dlouheho snu povstavati. Pri teto radosti, aby se v za- rmutek neobratila, jednu prosbu vzkladam na srdce Vaše, totiž: učinkujte na stalost charakteru našich slovenskych mladikuv, aby tento ohen k narodu ne- byl jen slameny, okamžity: ale aby trval anobrž vic a vice se zmahal v celem živote. Smutna zkušenost poučila nas tomu: že množi, pokud ve škole byli, vfeli a horeli plamenem k narodu a k reči, prišedše ale potom do života, do uradu, mezi protivniky a utrhače naše, ochladli aneb aspon lhostejnejšimi se stali. Pokud tento charakter nezmenime, nezpevnime a nestužime, nic z nas nebude, veždy budeme predmetem opovrhovani. Sama laska k narodu a znamost materčiny nas ješte nespasi: musime tyto veci i ze srdce a z hlavy do života presaditi, je i pfed svetem ukazati, s nimi žiti i mriti. Budete-li mi ješte jednou psati, prosim, nestežujte sobe poznamenati ty knihy ode mne vydane, ktere ve Vaši knihovne už mate: co ješte chybi, snad budu v stavu Vam to poslati, ač prave z nekter^ch staršich spisuv svych už ani sam vytisku nemam. Bohyne Slavy tiskne se prave dvanacty arch: toho tydna poslali Slavove Bfetislavšti 13 pfedplatitelu na toto dilo: ze zvlaštniho ohledu k našim mladym bratrum zpustil sem jim z predplatku co jen mi možne bylo, totiž dva dva- catniky, tak že misto 2 zl. stribra oni jen 1 zl. 20 kr. složili. Tuto levnejši cenu predplatku podavam i Vam, jestli se Vam libiti bude: a vsak tak, abyste mi to čim skur oznamili a predplatky asi na budouci pešfansky jarmark poslali, 55 naleznou-li se u Vas nektere To však jedine na žaky se vztahuje, a prosim Vas, aby ste se radeji ani nikomu nezjevili, abych omrzlost od jinych proto zkusiti nemusel. Račte to i svym v Kežmarku a v Prešovč študujlclm pratelum pod ružf sdeliti. Vyfid’te srdečne me pozdravem' pp. Hlavačkovi a Tomašlkovi. Mčjte se blaze. Vaš upflmny prlznivec Jan Kollar m. p. V Pesti, 29. fljna 1838. Sr. Wohlgeboren Herrn Samoslaw Hrobony Theologie Studirenden arn evangel. Lyceum in Leutschau p. Kaschau. II. V Pesti, 22. listopadu 1840. Mily Prlteli! PsanI Vaše ode 17. listopadu takovou radost mi pusobilo, jakovou za- hradnlk cftf pri uzrenl krasne rozvinovati se počlnajlclho kvčtu v zahrade sve v jarnlm čase: do jeho radosti mlcha se peče a bazen, aby mrazy, červi, vichrice neb jine pnhody kvetu tomu neuškodily. Proto prosim a napomlnam Vas, zflstante do smrti, pri všech promenach a pokušenlch, temto ušlechtilym umyslum veren, ktere ste v listu svem tak uprlmne a slibne projevili. Jsou ho- diny, kdebych sobe zadal Vas všecky, mladi Slovaci a bratri moji, vflkol sebe miti, naručlm svym obejmouti a k srdci pritisknouti; ale jsou i zkušenosti a okamženl, ktera nevymluvnou trpkost a bolest v utrobach mych rozlevajl. Kdyby ješte tech nekolika stalych a nepromenitelnych Slovaku mladšlch mou nadeji jakž takž nepozdvihovali, již by cele byla padla, a ja temer všecku dfl- vernost ztratil a zoufal nad možnem zkvetnutlm naši uvadle llpy. Nehnevam se ja na naše protivnIky, každy z nich dela pro svfij narod co muze: ale na ty tak mnohe chabe a slabe, plitke a vrtkave duše synuv našeho naroda, kterl ve školach a v mladosti takovym ohnčm plapolaj!, že by se domnlval, že Tatry nekdy z koren vyvratejl: ale sotvy do skutečneho života prichazeji, chleblk a prlzen Domini Splis jest jim nade vše. Nechcif jich jmenovati, ale znamf jich cele pluky. Hoden-li jest takovy narod vzkrlšenl a života? Chvali- tebneji bylof nam večite drlmati, nežli procltiti k takove hanbe celeho sveta. Proto jako ten tam: Nemo ante mortem beatus —: tak jd již nynl nikoho za Slovana nedržlm, prve nežby rovnlk prešel a ne peknym slovem a počatkem, ale skutkem a celym životem toho dokazal. Toto však Vas myliti a zarmoutiti nema, nybrž radeji vesti ku prisvojeni sobe pevne, mužske stalosti, k nezlomne a nezmordovanč setrvalosti narodni až do smrti. Predkem sobe myslite, co Vas a každeho horliveho Slavomila čeka: aby Vam potom i to nejhoršl nic no veho a odstrašitelneho nebylo. Muslmet skrze mnoha souženl vchazeti do kralovstvl božlho, do jehož hranic i narod a reč patri. Co mne nejvlce večer nieho života zhorčuje a nejhlubšl vnitrek 56 srdce meh o tryzni, to jest tato časta bezcharakternost, vetrnoduchost, nespo- lehlivost našich Mladoslovakfiv: my stavime na pisku a ne na skalach. Dokud sobe, co do charakterfi, pokoleni špartanske nevychovame, ktereby všudy, ve všech okolostojnostech, pri hladu i sytosti, na ružfch neb bodlačich, totež nezustavalo: až potud nic nebude z nas, nejsme hodni narod a narodnost miti. Vy muj soud o Vas a Vašich pracech žadate? Počatek tak pekny a vy- born^, že Vas do poetu tech zaječich duši nikoli nekladu, ktere nadeje zbu- zuji, aby je potom tim bolestneji zmarily. Nasledujte jen tah a sept sveho Genia, kam Vas nejmocneji vede či k basnietvi, či k rečnietvi, či k libo- mudretvi: my všeho potrebni sme. Stojiče na pfide československe neste se všudy ku vzajemnosti kmenfiv celeho narodu. Vzdelavejte ne pouze hlavu a ducha, ale i srdce a charakter svuj, jako na muže sluši. Od politickych šu- milebu se chrante: ale za narod a reč se stfizlivym hrdinstvim bojujte co Ivove. Mejte se blaze. Vaš up?imny pritel J. Kollar m. p. Hloupe matlaniny o Jitrence v Taršalkodo asi pred tydnem tištene, snad ste již četli: i mne tam ten ztfeštenec lživou pomluvou osočil, to všecko vsak ani opovržeru' hodno neni. Blahorodemu Panu Samoslavovi Bohdaru Hrobonovi posluchači bohoslovi na evangelickych školach v Bretislave. Dobrotou. Drobnosti zo života Kollarovho v Pesti. Andrej Lan Štjak, teraz ešte žijuci ev. farar horno-zelenicky v nitr. stolici, stravil skoro poltreta roka pri boku Kollarovom. Kaplanoval u neho od r. 1846—1848, prave v tych burlivych časoch, v ktorych mnoho Kolla- rovskycb pamiatok zahynu!o. Šedivy a roduvernj'- starček tento piše: »len pieta k zvečnelemu, u ktoreho som vyše dvoch rokov domačim bol, vedie ma k tomu, bych mimo tych dat, ktore do hrobu so sebou vezmem, to, čo verejnosti, bez rozdielu rodu a narodu patri, sdelil«. Jedonkraf, majuc snad’ umysel mna k činnosti povzbudit*, sdelil mi doverne, o svojej mladosti toto: Ked išiel som do Nemecka na universitu, matka dala mi na cestu jedon tvrdji toliar t. r. tereziansky a nič viacej. Tento toliar, trebars aj v nudzi postaven^ nestrovil som, lebo pren oteč moj a stryc, čo o pozostalosf otcovsku, preli a potekali sa. Lpela tedy na nom krev bud’ otca alebo stryca mojho; preto za hriech pokladal som zbavit sa ho. V istom čase boly na universitnej tabuli v Jene thesy k vypracovaniu vypisane a tiež od- meny pre študentov určene. Jednu vypracoval som a obdržal odmenu -— bolo mi pomoženo. K toliaru tomuto Kollar choval sa so zvlaštnou pietou: ne- premenil ho nikdy, a ked vratil sa z Jeny, odovzdal ho zase matke svojej. Roku 1837 Kollar volany bol na lepšiu, vynosnejšu faru. Povolanie neprijal a povedal: »Miia Pešf Kollarom učinila!« Tu našiel tedy prime- rane miesto pre seba. Kollar neprijal ponuknutu mu faru sv. mikulašsku, trebars mu cirkev peštianska aj tych 600 zl. tažko splačala. A kolko musel pre nu trpet! Mal on dlhotrvajucu pravotu, ponevač Nemci a Madari nechceli samostatnu cirkev slovensku uznaf a Slovakov chceli spoločneho chramu a pribytku far- skeho zbavit*, o čom aj mnohe v rukach Kollarovych nachadzajuce sa akta sved- čily; ale pomocou svojich ochrancov — medzi ktorymi aj jej Vysosf pani palatinova bola — Kollar zvifazil. V dobe, ked pravota priliš dlho sa tiahla, bolo to r. 1830—33, Kollar pisal Mladenovi, by mu v Čech&ch jakukolvek faru našiel. Jungmann odpovedal mu: »Pytal som sa u ev. a. v. pana seniora, 58 či nenašlo by sa pre Vas dake miesto, ale zapornu odpoved’ som dostal; ne- pozostava nič ineho, než nejaku vychovate!sku stanicu pre Vas hfadaf u našej vysokej šlachty; avšak lepši je chlieb vlastny-, bars aj skromny, než cudzi, čo aj skveljk« Bol som mladik asi 26ročny-, po dennej prači vždy som si rad pospal, oby- čajne na rano dobre sa mi spalo; ale zvečnely, držiac sa snad toho: » Aurora musis amica«, už svojim kašlom — bol som oddeleny od jeho pracovne len dvermi — a vobec každe rano skoro ma budil. Pri pracach svojich radii sa mnohokrat so všetkymi slovnikmi: požrem ešte do tohto — hovorieval — jak ponima vec ten a ten. Svoju povestmi pracu »Staroitalia« odporučal najprv spoločnosti jazykov (Societas linguarum) v Rime. Prosba bola latinska, rnnou odpisana. Zaujal sa za nu vraj aj Jeho Veličestvo cisar-kral, ale bez vysledku. Na slavnost', usporiadanii na oslavu srbskeho basnika Milutinoviča pešt- budinskymi Srbmi, Kollar povolal aj mna. Tam rečnilo sa mnoho, a reči mla- dikov často pretrhovane boly hlučnym »Živio« posluchačov. Ja poznal som, a divil som sa nie tak krasnej reči Polky, nie hrdinstvu Cešky, nie otvorenemu srdcu Slovenky, jako krase Srbkyn! Po mnohych rečiach povstal Kollar a pre- hovoril československy asi toto: Milutinovič kedyko!vek cestoval do Viedne, u mna sa zastavil, a ja jako všetkym, tak aj Vam Srbom prajem dla toho srbskeho: »Klas slaby, snop pevny!« Na tieto slova ozvalo sa zo všetkych pritomnych hrdiel: »Živio Kollar!« Jakou laskou choval sa k narodu, vysvita aj z tohto. Mal sluhu katolika z Oravy; posluhoval on aj u predavača, ktory svoj stan a veci zo sklepu far- skeho denne pred faru vynašal a vn&šal. Raz predavač nebol spokojny s jeho pracou a povedal mu: »Dummer Slovak!« Mimo iduci Kollar to začul a povedal predavačovi: »Sie beleidigen damit eine ganze Nation; ich werde sie sammt ihrem Kram hinausvverfen lassen!« Rokom pred povstanim Kollar dokončil svoje diela, vyjmuc »Staroitaliu«. Na tejto dla toho »nonum prematur in annum« najviacej pracoval a dal jej »Ultimum Colophon«. Najdi! sa možno niektori, čo myslia, že Kollar zabudol na to, čo povedal o Homerovi Dankovskeho, že ho totiž Dankovsky za vlasy do slavianskej lebky faha. Avšak dielo toto je na etruskych, oskych, umbri- ckych tabellach, na dejepise a jazykozpytu založene, na materiale, ktory si v Sze- chenovskej (teraz musealnej) a v inych zahraničnych knižniciach nadobudnul. Kollar bol slaby, nezdravisty človek; mimo rozsiahlych prač »na naroda roli dedičnej« venoval sa aj svojej cirkvi, tak že, dla svedectva grofa Zayho, pre- boriac menoslovu cirkevnemu cestu, prišiel o oči, a predsa pracoval vždy mnoho a len jednu hodinu obetoval na prechadzku, po večeroch: ked čitanie velmi obtažne mu bolo, poprosil svoju paniu, dceru Ludmilku alebo mna, by čitali sme mu a vybavili niektore dopisy. Najviacej hneval sa, ked vytrhovali ho ludia z prače: niekedy sa mu ani dvere nezatvaraly. Raz prišiel k nemu isty Bobček, rodom z Oravy, bol presbyterom. Kollar bol prave v prači pohruženy, obloženy kopami lenih a papierov: »Len rychle, rychle, nemam času,« povedal komotne vykladajucemu presbv- terovi. Tcnto vsak zase začal poznovu »ab ovo Laede« čelu historiu. To rozčulilo 59 Kollara: »Povedzte, čo chcete, a nehovorte daromnice,« povedal mu zkratka. »Ale ved’ ste vy naš pan farar,« začal zase; toto ho dohnevalo a ukiazal mu v nahlosti dvere. »Oho!« zkriknul presbyter, »tu som ja fararom!...« Kollar urazen;y a rozhorčen^ klesol na pohovku. Jako znamo, Kollar mal na vrch hlavy plešinu. Ponevač oproti prievanu bol velmi citlivy a v kostole inač chranit sa nemohol, kupil si malu čiapočku a tu si v kostole daval na hlavu. Z tohto povstala cela vojna medzi nlm a cirkevnlkmi. Tito nechceli ho v čiapočke ani videt a odponičali mu paruku; on nechcel a povedal, že nebude zo zvierat chlpy alebo vlasy z mrtvych a Boh vie z koho na hlave nosit. Inače oblubeny bol aj u Nemcov: ked’ ne- meckemu fararovi pokrevna zomrela, jeho nemecka tnichloreč všetkych k slzam dojala. Jako kazatel’, tak sa choval i sta občan. Ked’ roku 1848 pred madarskfm museum velkč shromaždenie l’udu sa vydržiavalo, povedal, že sila a moc po- chadza z jednoty. Na tomto shromaždenl sučastnili sa aj Poliaci; Kollar za- zlieval jim to. V burnych dnoch revolucie cela Pest chodila narodnymi (madarsk^mi) kokardami ozdobena; kto nemal kokardy, bol insultovany ahano- beny od uličnlkov. Kollar, aby vyhnul neprljemnosfam, pripnul si tiež talcu ko- kardu. Jako lnul ku svojmu kralovi, dokazuje aj to, že, ked' v čele povstania stojacl Kossuth onemocnel, povedal: Už ta nemoč ukazuje, že predsavzatie jeho je nad možnost. Avšak čo tyka sa toho ohlasu »peštianskych Slovanov« z r. 1848 v »Kve- tech« vyšleho, muslm vyznaf, že nebolo tak myslene, jako bolo pisanč. Kollar sam uznal ho neskoršie za prehnane! Kollar mal raz kazen o »jazyku«. Vyznat muslm, že mnoho du- chovnych i svetskych klassikov čltal som; krasne hovori aj Jalcub apostol o jazyku; Cicero bol slavny rečnlk: ale tak hovorit o jazyku, jako na ka- zatelni Kollar, som neočul nikdy, nilcde nemohol som sa podobneho do- .čltat, nilcde tak obrazy reči malcaf, slyšat a videt som nemohol, lebo zrejme perly jasaly zo slov jeho reči. Lutujem, že pri odchode svojom nevypytal som si tuto reč na pamiatlcu. V rodine našej nachadzaju sa aj dva obrazy z doby Jenskej. Tieto da¬ roval Kollar svojmu spolužiakovi Scholtzovi, neskoršie fararovi sv. mikulaš- skemu, na pamiatku. Jedon predstavuje filosofiu bez čepca, druhy theologiu s čepcom. Roku 1848, ked’ nepriatelia jeho pripravili mu mačacinu, o 11. hod. v noči všetci vyrušenl sme boli zo spanlcu. Niečo podobneho som nikdy neočul. Na druhy deh pytal sa ma Kollar, či som aj ja s nlm učasf bral na mačacine ? I o bola tedy ta mačacina! Ano, hovoril Kollar, a kričali stale: »Kollar ki« = »Kollar von!« V prvych časoch revolucie bol vernym jeho priatelom a ochrancom kral. radca Schedel-Toldy, literarny historik mad’arslcy; neskoršie baron Pronay otvoril cestu jeho rodine do Viedne. K o 11 a r o v list. Moja nebožka dobra matka byvala za isty čas i so svojou matkou vdovou v Pesti, ked’ slavnej pamati Jan Kollar bol ev. fararom tamže. Moja nebožka matka nielen že znala Kollara osobne, ale ho počitovala k svojim priatelom, ktore priatelstvo Kollar dokazal i tym, že moju matku vyzval, aby otvorila v Pesti slovensku dievčensku školu, v ktorej ručnym ženskym pračam vy- učovala, a sam Kollar povzbudzoval svojich slovenskych cirkevnikov k tomu, aby do tejto školy svoje dietky posielali. Tejto škole Kollar bol vždycky uprimnym priatelom a dobrodincom. Priatelom zostal Kollar mojej drahej matke i vtedy, ked sa z jeho cirkve vzdialila a odišla k svoj mu vtedy ešte svobodnemu bratovi, Samuelovi Kokešovi, ev. fararovi na Laze v Trenčansku. O Kollarovi mne moja matka už jako chlapcovi mnoho pekneho rozpravala a zostala jeho velkou ctiterkou až do smrti. O jeho priatelstve k mojej drahej matke a jej velikej ucte k nemu svedči i ten list, ktory jej vlastnoručne pisal a ktory ona bedlive opatrovala cely svoj život a mne ho jako vzacne dedictvo poručila. Adressa a obsah listu je tento: Slechetne a poctive panne Zuzanne Kokešove k odevzdani s balikem knih na Lazech a s obrazy v Trene. stol. Velectena Pntelkyne! Posilam zde pripojeny valeč, v nemž ony obrazy se dobre skroutene na- lezaji. Potom posilam a sice za sniženou totiž polovičnou cenu 2 ex. mojich Kazni a 1 ex. Dila basnicka, z každeho 1 ex. za / zl. stribra; snad se u nich a v Jejich doline za tuto tak malou cenu mine. Naše cirkev vydala nyni i moje nejnovejši kazani, z nehož tež 6 ex. po- silam, 1 ex. za 1 groš stribra. Pan učitel Kadavy složil již urad svuj u nas dobrovolne a odebral se dnes rano do svd vlasti Cech. Zdejši mestska vrchnost (Madari) velmi ne- slušne s nim nakladali, ze školy od dftek ho do vezeni mezi obyčejnych areštantii odvedli atd. Buh vi, co z toho blazniveho pronasledovani Slovaku bude. S pozdravenim pana bratra zustavam Jejich k službam hotovy Jan Kollar. 8. června 1848 v Pešti. Sdeluje Julius Žarnovicky , ev. farar v Pezinku. Jan Kollar ve Vidni 1849-1852. Sebral Josef Karasek. Bourlivy rok 1848 prinesi s sebou mimo jina prekvapeni ministerstvo Schwarzenbergo-Stadionovo, od nehož očekavali slovanšti' narodove splnem' mnohych tužeb svych. »Politika cisarskeho domu byla posud vyhradne nemecka, nyni pry- bude prtzniva Slovanum« — toto thema probfraly češke listy nejroz- manitejšim zpusobem. (Sv. p. J. Helfert: »Vznik ministerstva Schwarzenbergo- Stadionova«, Osveta 1891 ) Bšh udalosti prinutil statniky rakouske, že hledeli narody dynastii Habsburške verne odmeniti rovnopravnosti a zaručenim prava, jake jim prirozene patri. Na nejvyššich mistech podporovala se myšlenka, aby Slovensko bylo vyloučeno z Uher a nabylo jiste samostatnosti. Za tim učelem povolan take Kollar do Vidne jako »duvernik« vlady čili, jak se podpisoval, »Vertrauensmann des k. k. Ministeriums in ungarisch-slavischen Angelegen- heiten«. Na vyzvani ministerstva prijel Kollar do Vidne dne 18. brezna 1849 (podle zpravy sl. Semberove), ač byl jeste dne 15. brezna v Pešti, odkud psal žadost za podporu vevodovi Meklenburskeinu. Z počatku bydlel ve Wallner- Strasse č. 265, III. posch. a teprve pozdeji pristehovala se za nim chot jeho s dceruškou, pri čemž se Kollar nebezpečne nastudil, a katarrh, ktery si utržil, neopustil ho nikdy. Z Vidne psal již 22. brezna list »Mine«; dopisy tyto, prave uverejnene v »Časopise Mus kral. č.« 1893 byly pro mne tim zvlašte duležity, že radu mych domnenek potvrdily. Kollarovi jako »ditverniku vlady« bylo uloženo, aby vypracoval plan, jak by se bez odkladu mela rovnopravnost na Slovensku zavesti. Obdržel čtyfi otazky, na ktere mel se vši uprimnosti a dle nejlepšiho svedomi odpovedeti. Otžzkam temto venoval Kollar veškery čas po svem prijezdu do Vidne, a pilne se memorandem onim obiral. Hned z počatku predstavil se Kollar vsem mi- nistrflm a rozhodujicim osobam, ktere mely pro neho laskava slova, ba i sliby. Vedelo se totiž ve Vidni, jak težke postaveni by mel Kollar po svem navratu 63 v Pesti, a proto se hledelo, aby mohl zustati zde ve Vidni bud’ v statni tiskarne nebo v bibliothece, ježto do Olomuce se nechtelo zase Kollarovi jiti. Z do¬ pisu v j eho, kterč zasilal v teto dobe sve »Mine«, vyzniva starost o budoucnost, rodinu a zvlaštš o rukopisy. -—Videnška slovanska společnost privitala slavneho pevce »Slavy dcery«, jenž byl naposledy ve Vidni r. 1844, kdy Kopitar ležel na smrtelne posteli (Cestopis II. 2.), s naležitou uctou a pozornosti, ba i Nemci znali jeho spisy. Obzvlaštni priznivci jeho byli Stadion, a »prava ruka jeho«, stat. sekretar p. bar. Helfert, a min. Bach, kurator Akademie nauk. V prazd- nych dobach stykal se Kollar s byvalymi znamymi svymi z Pesti, nejvice Doležalkem, jenž hledal talce zaopatreni ve Vidni; s nim zachazeli odpoledne do kavarny Gerlovičovy, strediska zdejši slovanske společnosti, kde Doležalek seznamil Kollara s Rybičkou a Vukem. Za prvni mčsic obdržel Kollar jako duvernik čtyri otazky, na ktere inči odpovedeti. Laskavosti J. Excell. pana barona J. Helferta obdržel jsem dve z techto dosud neznamych dobrozdani, jež podavame tuto v kratkem vytahu; tykaji se školstvi a spravy cirkevni. Psany jsou nemecky, v archovem formatu, a jsou obsahem duležity prispevek k životu a zasadam Koilarovym. Obširne dobrozdani o školach slovensk fch ma tento titul: »Ge- * danken und Plan zu einer zeitgemassen Reorganisirung der Schulen und des gesammten Volkserziehungswesens in der osterreichischen Mon- archie besonders in der Slovakei von Johann Kollar«, a jest již čtvrte a posledni dobrozdani, jak se z uvodu dovidame. Vysoke ministerstvo uložilo Kollarovi jako dflverniku tyto čtyri otazky: 1. Co jest na Slovensku bez prodleni nyni činiti, aby byli Slovaci pre- svždčeni, že jest jejich narodnost s uherskou nejen theoreticky, nybrž i prak- ticky stejne opravnena; 2. O organisaci protestantske cirkve v Uhrach a dotaci jejiho knežstva; 3. Zavedeni radu obecniho na Slovensku a k tomu nutne rozdeleni teto zeme na kraje a okresy; 4. Jakych prostfedkuv jest treba, aby byla slovacka narodnost v budouc- nosti proti mad’arskym prehmatum zajištena? nasledovne, co jest ustanoviti ve školach? Ponevadž již Kollar na prvni tri otazky odpovedel a sve operaty o tom zadal, zustava jeste tato posledni otazka o školstvi. Že dobrozdani toto bylo psano k rukam Excell. Plelferta, vysvita z konce jeho: »V ostatnich bodech tykajicich se školy a vychovani, jichž se zde (Kollar) nedotyka, na pr. o navšteve škol, školni rade, budovach, ustanoveni, propušteni učiteluv etc., soublasi spisovatel s tištenym rozvrhem p. min. rady Exnera o verejnem školstvi v Ra- kousku a se spravou obecni?ch škol od pana statniho podsekietare Helferta, kterou mu v rukopise sdelil, a proto považuji za zbytečne, abych ony vyborne rečene veci a vhodne pro všechny školy rakouske monarchie take zde ješte opakoval.« V celku obsahuje toto dobrozdani 94 stranek na pul archu, zadano bylo r. 1849, jak z noticky na prvni strdnce (psane rukou Excell. Helferta) vysvita. 6 4 V uvode slibuje Kollar, že bude prihlizeti jen k prakticke Strance, a proto se bude paedagogickeho theorisovani vysth'hati. Školy byly ode davna jeho zamilovanym predmetem vedle jeho uradu, ktery byl bez toho se školou uzce spojen; školstvi a vychov4ni naroda venoval vždy nejvetši pozornost: byl po dva roky predstavenym a učitelem na sirotam ustave v Prešpurku a privatnim vychovatelem u nekolika rodin; navštivil na svych cestach po Nemecku, Svf- carsku, Italii a Chorvatsku velmi mnoho škol, universit a vychovavacich ustavu s pozornem učastenstvim; mel učast na vyročnich sjezdech učiteluv a pro- fessorfi z celych Uher v Pešti; byl jmenovan členem skoro všech kommissi a deputaci, ktere mely nove školni plany vypracovati, nove methody zkoušeti a navrhovati, nebo dokonce nove knihy školni spisovati. Tyto nahledy jeho nejsou tedy nic jineho než vysledek 301ete zkušenosti ve školstvi a vycho- vatelstvi. — V II. hlave 3. oddeleni pod 3, kde o lyceich a fakultach mluvi, ponechava dosavadni rozdeleni, jake panovalo v Uhrach. I. hlava: podava 13 všeobecnych, paedagogickych zdsad nebo rad pro všechny, zvlašte pro školy. St. 7. II. hlava: Rozdeleni škol 10. I. oddil: obecna škola 11. I. škola materska (opatrovna) 11, navod k tomu podava »Skolka« od Jana Svobody. — 2. obecni nebo mistni škola 12. Na obecne škole musi byti dite čtyri roky, a navštevovati 1 rok: nazornou školu (Anschauungsschule) 16. 2 » Nachzeichnungsschule 19. 3 » Begriffschule 22. 4 » Reiseschule 23. Pri každe tride odporouči knihy žakovi a rovnšž učiteli, a vytyka jedno- tlive pripady, kterym jest učiti. II. oddil: meštanska škola 24. 1. rozdil mezi mestskou a venkovskou školou. d) Lehrschule (naukovna) 33. ti) Gewerbschule (prumyslna) 35. c) Wissenschaftsschule (vedovna) 37; zde se mela podavati take popu¬ larne filosofie, popularne pravni veda, h) »uplna znalost materštiny a jeji srovnavani s ostatnimi dialekty a jazyky». III. oddil. Učene školy 43. A. Gymnasium (nižši) 43. 1 rok Grammatika 43. 2 » Syntax 45. 3 » treti grammatika 45. 4 » čtvrta grammatika 46. Ve všech tridach bylo po 8 hod. latiny, v treti a čtvrte po dvou hod. fečtiny. B. Vyšši gymnasium nebo škola humanni. 1 rok 47. 2 » 48. 65 Matersky jazyk: »Srovnavani spisovneho jazyka s ostatnimi narečimi znalost klassikuv. V druhem roku: literarni historie a mythologie.« C. Lyceum nebo vysoka škola. /. filosoficke oddeleni 49. 1. logika 50. 2. fysika 51. V druhem roče: dejiny slovanske (4 hodiny tydne). 2 . pravnicke oddeleni 53. 1 rok —. 2 » 54. J. theologicke oddeleni 54. 1. rok —. 2. rok 55. U všech strednich a vysokych škol ma byti učitel telocviku. 4. oddeleni: Zemska škola a universita 56. O tom se rozepsal již v »Organisaci protestantske cirkve v Uhrach«. Stežuje si na to, že Slovaci nemaji sveho centra. III. hlava, velice duležita »O reči vyučovaci v čistych asmišenych obcich« 58. Nejvetši neštesti Slovakti se zakladalo v tom, že nemeli dosud svych škol: duch jejich nebyl narodni. Maclarsky jazyk opanoval školu, cirkev a vefejnou spravu. Tou phcinou se intelligence odnarodnila, a každy milovnik vlast- niho jazyka poldadan za nepritele Uhrflv; na to si stežuje na madarisovane a neštastne nasledky toho pro život. Tomuto smutnemu stavu musi se stati podle cisarskeho slova »rovnopravnost všech narodnosti« (»Gleichstellung aller Nationalitaten«) konec. Že v tom ma Slovak pravo, toho mu nebude v 19. stol. žadn^- humanne smyšlejici občan rakousky, ba ani Madar upirati. Mimo pravo prirozene maji k tomu Slovaci naroky pro sve zasluhy o rakouskou monar- chii. Jen pri rovnopravnosti zmizi nepratelstvi mezi jednotlivymi narody. Ač se Košutovci i konservatiste budou rovnopravnosti opirati, treba pravde za- dost učiniti. Vyučovani ma se diti vždy v materštine. Ve smišenych obcich jest škola vetšiny obyvatelstva, ač se k menšine musi prihližeti (zvlašte pri naboženstvij. Za novych pomeru bude se treba vice držeti vzdelanejši, spo- lečne spisovne reči, ktere Čechove nekolik stoleti uživaji; to bude miti tu vz¬ hodu, že učebnice budou lacinejši než dosud. IV. hlava Topograficke rozdeleni škol. Kde maji byti nižši školy na Slovensku 72. Vyšši školy 74. I. hlava. Školni potreby 75. II. hlava. Učitelske praeparandy 80. 1. Jejich potreba. 2. Kdy a kde maji vstoupiti v život? 82. o. Vek kandidatuv — 18 let 83. 4. Prakticke a theoreticke vzdelani 84. 5. Rozvrh učeni 85. 6. Odb. učitele, methoda pro vzdelani učitelfi pro slepe, hluchonemeab!be87. 7. Dalši vzdelani učiteluv již ustanovenych 88. Jan Kollar, 5 66 III. hlava: Denni 1 isty, volna associace, aby mohl narod volne sve mlnenl vysloviti. Podobne myšlenky, tykajlcl se rovnopravnosti českeho jazyka na školach, podal Šafaflk v »Čas. Mus. kr. d« 1848 II. 171 — 1117. pod nazvem »Myšlenky o provedenl stejneho prava českeho i nemeckeho jazyka na školach ceskych« nasledkem čtvrteho članku ustavni listiny od 25. dubna 1848 »pojištena jest vsem narodutn neporušitelnost jich jazyka a narodnosti«. V podobnem smyslu psal tehdejšl redaktor Musejnlka Vocel r. 1849 II. Go. »O zvelebenl stred- nlch škol«. Nasledek dobrozdanl Kollarova byl, že se na slovenskych školach počalo bedliveji prihllžeti k češkemu jazyku, zvlaštč na gymnasilch; bohužel trvalo to jen zcela kratce, asi dve leta. Druhy spis tyče se organisace protestantske clrkve v Uhrach (40 stranek archovych) a ma titul »Entvvurf einer Organisirung der protestantischen Kirche in Ungarn nach Grundsatzen der Reichsverfassung fur das Kaiserthum Oesterreich dto. 4. Marž und des Gemeinde-Gesetzcs — auch fur das Kaiser¬ thum Oesterreich dto. 11. Marž d. J. so \vie auch mit gebuhrender Beriick- sichtigung der neuen Organisirung der protestantischen Kirche in anderen europeischen (sic) Landern, vorztiglich in Deutschland von Johann Kollar*. Spisovatel tohoto rozvrhu obdržel od p. hrab. Mailatha dne lo. dubna (1819) tyto otazky (cf. Čas. Č. M. 1893 str. 203): 1. Ma se organisace protestantskeho duchovenstva v Uhrach podržeti? 2. Jake zmeny je treba v organisaci protestantskeho duchovenstva zavesti ? 3. Jak ma byti protestantske duchovenstvo v Uhrach dotovano? Obsah je tento: I. dil. Všeobecne zasady: 1. Kfestanska clrkev vubec, protestantska zvlaštč 5. 2. Pomer clrkve k statu 6. 3. Protest clrkev a nove zrlzene clsarstvl Rakouske 7. II. dil. Zvlaštnl užiti techto zasad na protestantskou clrkev v U h r a ch. 1. Mlstnl a clrkevnl obče. 9. . 2. Seniorat 14. 3. Superintendence 18. 4. Rlšska synoda ve Vidni 24. III. oddil. Jine otazky a predmety tykajlcl se protestantske clrkve. 1. Nemočnost protestantske zemske obče v Uhrach 26. 2. Protestantska clrkev a matersky jazyk 30. 3. Vedecke ustavy protestantske clrkve 34. 4. Dotace duchovenstva 36. 5. Pomery protestantske clrkve k ostatnlm vyznanlm 39. Dobrozdanl toto je celkem razu praktickeho, a proto by zajlmalo pouze kruhy odborne; 1. a 2, III. dllu jsou vsak kulturne i historicky duležity. 67 Jako duvernik dostaval Kollar denne' 4—5 zl. (cf. Čas. Č. Mus. 1893, str. 197.) Najdeme-li časopis nebo nakladatele, uverejnime tato dobrozdani nemecky jako materialie k životopisu Kollarovu. Prvni mesice pobytu Kollarova ve Vidni zamestnala jej hlavne tato dobro¬ zdani; s počatku bydlil ve Wallnerstrasse, pozdeji v Bockgasse (Ungarn- gasse) 364., v dome reckeho obchodnika Diamantini-ho, v II. poschodi, a pod nim zustaval v temž dome privetivy pritel studentstva, prof. A. Sembera. Kratce po prijezdil Kollarove do Vidne nastal v živote jeho duležity obrat — Kollar se stal universitnim professorem na zdejši universite — »Pro- fessor der slavischen Archaologie«. Nechybime, tušim, rekneme-li, že. se tim davne prani jeho vyplnilo; universita byla asi dlouholetym idealem Kollarovjim, jestliže si dobre vykladame dosti temna slova Jungmannova z r. 1824, dne 22. srpna: »Vaše počinani z strany školy na universite jest velikanske! Buh žehnej!« (Čas. Mus. krak č. 1880.) Rovnež s Chorvaty vyjednaval jeste ne- dlouho pred svym prijezdem do Vidne, nemolil-li by prednašeti slovanskych starožitnosti. Cf. zpravu o tom od Kukuljeviče v »Nevenu« a »Vesne« 1852 č. 15. a kratce ve Videnskem »Svetozoru«. V ministerstvu vyučovani pod č. 3343/515 ode dne 29. dubna z 1849 jest rozhodnuti Jeho Veličenstva (vlastnoručni podpis, datovany v Olomuci), kterym dovoluje, aby se stal J. Kollar mimof. prof. slovanske archaologie na Videnške universite s ročnim platem 1000 zl. konv. m. a 100 zl. pribytečneho; povinnosti jeho bylo, aby tydne petkrat bezplatne prednašel; nastoupiti mel neprodlene. Cf. Čas. Č. Mus. 1893 str. 201. Dekret pro neho pfejal statni sekre¬ tar Helfert. Jmenovani Kollarovo bylo uverejneno ve »Wiener Zeitungu«. Ale z obsahu dekretu v min. vyuč. uloženeho musime souditi, že Kollar sam zadal již drive žadost Jeho Veličenstvu, v niz upozornoval na duležitost slo- vanskych starožitnosti; k žadosti teto pripojil svou autobiografii, kterou (dosud neznamou) mam take v rukou a jinde uverejnuji. Je proto duležita, že šaha až do r. 1849, tedy na sklonek života Kollarova, a pak že vykazuje vlastni prehled jeho spisiiv. Nasledkem tohoto curricula vitae podal teprve ministr vyučovani dobrozdani k cisari, ktere došlo nejvyššiho potvrzeni. V dobrozdani ministerskem byl predložen J. Vel. obširny vytah o živote a spisech Kolla- rovych — »jichž vice jak 20 vydal«. Prednašky sve Kollar mel počiti v zimnim semestru r. 1849—50, četi »Uber Umbrische Alterthiimer und Inschriften«, insbesondere iiber die Iguvinischen Tafeln, in Beziehung zu dem Altslovenischen, wochentlich 5 Stunden, 4—5. Prednašky byly uverejneny v seznamu »Verejnych prednašek na c. k. universite ve Vidni« (Jahrbuch tato leta prave nevychazel), a česky ve »Vesne« 1851, str. 200, 455. Kollar čital v budove akademickeho gymnasia. Na uvodni jeho prednašce byli tež zdejši slovanšti vynikajici mužove, a konala se v Theresianu. Podavame tuto prehled prednašek, ktere mel o slovanskych starožitnostech : Zimni semestr 1850—51: »Uber slavische Alterthiimer in Nord- d e ut selil and, besonders uber die Rhetra-Prilwitzer Giitzen«, po sve ceste do * 68 Meklenburka. Letni'semestr 1851: »Pokračovanl prvniho behu«. Konec 15. čce. Zimnl semestr 1851—52: »Uber den zweiten mythologisch- astrono- mischen Theil der Rhetraischen Alterthiimer, oder liber den Zodiakus der alten Slaven, verglichen mit dem indisch-agyptischen Thierkreis, und liber die Achtheit der zu Rhetra-Prihvitz ausgegrabenen Alterthiimer«. Uvodni pred- naška jeho: »Prlmluva pri otevrenl archaologickych prednašek« ze dne 15. rljna 1851 se zachovala, a jest otištena ve »Vesne« 1851, str. 487. Bvlo by dobre čteni toto, ktere nese znamky romantickeho, a preče uprlmneho snažen! Kollarova, .znova vydati. Posluchaču nemlval Kollar mnoho, 5—8, jak je pochopitelno jednak z pred¬ metu samotneho, jednak pro tehdejš! smutne pomery narodnostni. »Vesna« 1851 str. 336. »Trpce se musil p. K. vyznati strany navštevovanl pfednašek, že nen! ješte doba, kdež by naši synove do chramu slovanske vzajemnosti dychtive chodili, obdivujlce se pozustatkum byvale slavy a velikosti narodni umy a vzdelanošti.« Jako o učiteli psal o nem Sojka ve spise »Naši mužove« str. 126 takto: »I hovorili jsme dlouho o vlasti sve, a když jsme dohovorili, podal mi svou pravici a pravil: »Doufati velim — zoufati branim.« Poznal jsem otce mileho, jenž miluje ty, již k nemu se utlkajl, poznal jeho nezkalene, večne pro narod slovansky laskou nadšene srdce — za nedlouho i pfltelc sveho.« Podarilo se mne, že jsem našel byvaleho posluchače Kollarova, pana F. Hiibschmanna, vrchnlho kommissare namofnictvl. Kollar byl spiše prltelem studentstva nežli učitelem; obyčejne pfednašel z pameti, a když vykladal »Slavy dceru«, tedy citoval cela mlsta z »Vykladu«, latinska, recka, nemecka nazpamet. Pfednašel se zapalem, uprlmne, tonem pflvetivym, takfka sousedskym jako v rozmluve. Obzvlašte rad etymologisoval, a tu vše dokazal; o jednom slovu dovedi pul hodiny, nebo i hodinu mluviti. Pfehazoval hlasky a dokazoval tak dlouho, až byl tvar — slovansky. K posluchačum se choval pratelsky. Pozdeji zamyšlel pfednašeti o »Libušine soudu« a o »Igorovi«, ale nedošlo k tomu. Roku 1819 musline zaznamenati ješte činnost Kollarovu v »termino- logicke kommissi« (Juridisch-politische Terminologie flir die slawischen Sprachen Oesterreichs« 1850), ktera se sešla navodem dvor. r. p. dr. A. Becka, jenž rldil take prakticke potreby teto kommisse. Predsedou jejl byl P. J. Šafarlk, a členy českeho oddelčni p. Beck, Erben, Rybička, Šembera; Slovaky zastu- poval Kollar a Kuzmany. Z ostatnlch mužuv uvadlme Miklosicha, Vuka Ka- radžiče, Mažuraniče, Plolovackeho. (Popis teto kommisse se naleza v uvedene knize od Safaflka.) Kommisse tato zasedala tri meslce, totiž po srpen, zarl a listo- pad, a proto se členove jejl denne vzajemne navštevovali Jednotlive zpravy sdelil mne slovutny p. dvor. r. Rybička, ktery vypisoval frase z dosavadnlch slovnlkuv; on a Erben byli pravnlky. Zvlašte v hornictvl konaly p. Rybičkovi vyborne služby jeho vedomosti, a byl takfka jediny, ktery znal hornickou terminologii. Kommisse se rozešla začatkem prosince. Šafaflk bydlil pohro- made s Erbenem, jemuž do Prahy posllal Rybička korrektury. V Kommissi teto snažil se Kollar, aby se všude mel ohled na Slovaky. To se take stalo, a proto byla nektera slova položena tež slovensky, |ku pf. Wucher, lichva, slov. užera (totiž z lat, usura). Mimo to chtel, aby se terminologie tiskla Umrtm' dum Kollaruv ve Vidni. 7 ° s 10 a au , proti čemuž se Šafarik se vši rozhodnosti postavil a lozhodl se pro v a ou\ Palacky, jenž prave meškal ve Vidni, pry jim to mel za zle. Zvlašte Šafarikovi pusobily nove terminy težke sny; jednou prišel do schuze zcela nevyspaly. Celou noc pry nespal a pfemyšlel, jak by se melo preložiti »Ministr ohne Portefeuille«, a navrhoval: »Ministr bez udelu«, ale nepfijalo se to; v slovniku stoji: »ministr poradni«. Roku 1850 opustil Kollar Viden a odebral se do Meldenburska v červnu, kde pobyl 9 nedel, a vratil se zase v srpnu. Studoval tam zname modly Retranske, ktere pokladal za prave, a proto o nich na universite četi a mimo to psal. Tehož roku byl vyznamenan radem cisare Františka Josefa I., ktery s sebou nese titul rytirsky. Pri tom se udala zvlaštni nahoda. Ministr Bach chtel vyznamenati vynikajici učence, a tu mu označil p. dvor. r. Beck mimo Šafafika, Vuka a jine tež Kollara. Když prinesly liredni noviny jmenovatr, stal tam jiny Kolar — totiž kustos Musea, jehož znal referent, muž i jinak zasloužiljh Ježto bylo vyznamenam' již officielne oznameno, nemohlo se zrušiti, ale naš Kollar obdržel take rad. V dobe teto obiral se Kollar velice pilne slovanskimi starožitnostmi, a to zminenymi Retranskymi modlami a Staroitalii Slavjanskou, o ktere pra- coval již dfive nekolik let, tak že v podstate bylo dilo toto hotovo, když prijel do Vidne. Ve Vidni zabral se znova do Staroitalie, a s obrovskou pili tu studoval; o Italii četi vše, co bylo lze jen dostati, bohužel zvlašte prameny nekriticke, a proto o nem rikaval tehdejši kustos univ. biblioteky, Wusin, že si p. Kollar bere zcela nespolehlive knihy a z nich čerpa. »Ja mu to nemolm odepfiti, ale bojim se, že propadne,« rikal Wusin, jak nam vypravoval p. dvor. r. Rybička. Takfka cele dva roky 1850—51 venoval hlavne Staroitalii. Ko- nečne se prani jeho vyplnilo, a spis jeho mohl vyjiti tiskem. Již dfive pry jej zadal v Rime v »propagande«, ale sotva tam pochodil. Ohromne dilo toto, pomnik pilne, obrovske, ač nekriticke prače, bylo dedikovano J. Veličenstvu, a vytišteno statnim nakladem za podpory Videnške Akademie nauk v statni tiskarne. Hned z počatku objevil se silny odpor v Akademii proti tomuto dilu, zvlašte se strany Miklosicha, lika a jinych, kteri meli spis tento za fantasticky, ale Palacky a Šafarik hrozili, že vystoupi z Akademie, jestliže se »Staroitalie« nevyda, a autorita jejich prorazila — (sdeleni p. Rybičky, potvrzene Čas. Č. Mus. 1893 str. 201). Jednotlivi nepri- znivci tohoto dila tvrdili, že pry se tim zpusobi jen nečest Čechum. A když vyšlo »Navesti o predplaceni« 8. ledna 1851 (»Vesna« 1851, 31), počali i v Čechach byti proti »Staroitalii« skeptičti; »ale slavjanskemu živlu, ačkoli jest nejbližši a nejrozširenejši v Italii, nedostalo se posud žadneho zastupitele, žadneho sberatele a zkoumatele. Nižepsany citiv žive tuto mezeru ve vše- obecnem dejepisu, hledal ji dle možnosti vyplniti«, piše Kollar v »Navesti«. Tehož roku podan byl rozvrh »Staroitalie« na str. 156. v Jirečkove »Vesne«. Ale nebylo dopfano Kollarovi, aby se dočkal vytišteni sveho dila, jež v druhe časti korrigoval pfitel jeho A. Šembera. Vzacnou laskavosti dvor. rady p. dra. Becka dostal jsem k nahlednuti všechna akta, tykajici se uverejneni »Staroitalie«, a proto podam zde stručne genealogij tisku a vydani tohoto dila. 7i Dne 26. června 1850 (č. 1000) vyzval min. Bach reditele statni tiskarny Auera, aby podal rozpočet na tisk spisu Kollarova s tabulemi (v 1000 exem- plafich s primerenou upravou). Na to odpovedela statni tiskarna dne 2/7 1850, kolik bude arch tiskovy približne stati. Dne 4/10 1850 prijala statni tiskarna »Staroitalii« do tisku, »dilo pro vedu tak užitečne«, a dale proto, že soukrome tiskarny nemely potrebnych liter k tomuto spisu, ač byla jinak velice zamestnana (č. 1546 ao. 1850). Tehož roku dne 25. fijna obdržel Kollar vyrozumenf z min. financi, že bylo určeno »Staroitalii«- vstdtni tiskdrne vydati. Jeden dil bude tišten na lepšim papiru pro bibliotheky a musea; na vydani prispela Videnška Akademie nauk 1500 zl. Dilo toto počalo se v listopadu r. 1850 tisknouti, a dokončeno bylo v poslednich dnech dubna 1853. Ponevadž Kollar zemfel mezi tiskem, pravč když byla prvni čast vysazena, vedi dalši korrekturu pritel jeho Šembera, ktery si dle č. 1087 ao. 1853 ze dne 4. maje žadal 1 zl. 30 kr. za korrekci tis- koveho archu. Podle makulare 1245 z 1853 se dovidame, že bylo tišteno 1000 exem- plarfi »Staroitalie«, a to 900 ex. na obyčejnem papiru, 100 na lepšim. Vydani za 1000 knih a 34 tabuli obnašelo 5040 zl. 47 kr. Za korrekturu prof. Semberovi .... 72 » 45 » Celkem .... 5113 zl. 32 kr. Rozpočet tento jest do jednotlivosti proveden. Pro bibliotheky a musea melo byti razdano 168 exempl., vdove po Kol- larovi 250 ex. (225 na obyčejnem papiru a 25 na lepšim; autograf jeji dali jsme odtud reprodukovati), ostatek: 582 exempl. melo se skrze knihkupectvi razprodati, a to obyčejny exemplar po 8 zl., lepši po 10 zl., aby se naklad, k nemuž Akademie 1500 zl. prispela, aspon častečne uhradil. Posledni akt, tykajici se »das slavische Altitalien«, je datovan dne 23. června 1853. Ale dilo toto melo jen nepatrny odbyt a lcželo dlouha leta v statni ti¬ skarne; proto učinil reditel jeji, dvor. r. p. Beck navrh ministerstvu, aby razdalo učelištim zbyvajici naklad, což se take stalo. »Staroitalia slavjanska« nalezla sice sve ctitele, cf. A. Sojka (»Naši mu- žove«149), ale ve vedeckych kruzich nebyla prijata priznive. Mimo lika vy- stoupil proti ni se zdrcujici kritikou Schleicher; pražšti literati poznali hodnolu »Staroitalie« z ukazky jeji v »Čas. Mus. kral. č.« 1849. Pani Kollarova chtela vedeti, jaky uspech mel spis jejiho chote, a když ji Šembera sdelil, že ncpfi- znivy, byla velice dojata. Roku 1851 meškala u Semberuv a Kollaru navštevou Bož. Nemcova, když se ubirala Vidni na Slovensko. Tčhož roku mel Kollar potyčky v Akademii s prof. Lischem, ktery odsuzoval modly Retranske; cf Vesna 1851, str. 336. Ale dlouho nepobyl si Kollar ve Vidni. Dne 24. ledna 1852 skonal, nejsa ani 60 let star. O konci jeho života piše H. Jirečka »Vesna« 1852 (25) takto: »Choroba, ktere nasledovalo umrti, ukazala se nejprve v utery dne 13. ledna. Pfijda Kollar do kollegium a chtejc pfednašeti dale, po nškolika slovich ve čtcni ustal a fka: »Pani moji! Nejsu v stavu dale pokračovat!« opustil kollej. Tuhd žimnice chopila se ho, ze ktere se vsak vypocenim preš noc potud zotavil, že ve stfedu skoro cely den o dilcch svych pracovati molil. — Na to zase ulehl, Nahrobek Kollaruv na hrbitove Sv.-Markskem ve Vidni Medaillon s nahrobku Kollarova, 74 aby již nevstal, konec svfij jižjiž predpovidaje. V patek dne 23. k večeru dal se jeste v loži pozdvihnouti rka: »Abych se poslednikrate podfval na Boži' tento svet!« Avšak ihned klesnul do lože zpet. Sama smrt byla pokojna; nebo jak mu v sobotu rano dne 24. pred usvitem malicko vody podali k ovlažem zapa- lenych vnitrnosti, tiše a pokojne zesnul — na veky. Zprava tato jest prejata ze »Svetozora« 1852, »Z poslednich dnu živobyti' J. Kollara« od L(icharda). V pondeli, dne 26. po 4. hod. odpoledne byl pohfbcn Kollar na hrbitove St. Mareckem (Mare), za učastenstvi veškere zdejši' slovanske, zvlaštč češke intelligence; smutečm' reč mel v dome smutku farar Porubsky. Ve Videnške m »Akademickem spolku« naleza se ve »Varia« č. 11 jedno čislo litografovaneho časopisu »Lipa« z 1/12 r. 1867, ktery vydaval spolek »Slavie« —jeden ze tri predchudcu nynejšiho spolku. Redaktorem byl V. V. Ze¬ len^ — ? Zde uverejnena jest ve feuilletonu »Kollarova posledni viile«, již tuto beze zmeny podavam, ač za jeji autentičnost nemohu ručiti. »Každeho roku ozdobuji slovanšti spolkove zdejši pomnik velikeho pevce ideje slovanske a schazeji se s pietou u hrobu toho srdce, jež cely svet slo¬ vanski nezmernou laskou objimalo; budiž dovolena i mne vzpominka, kterouž vdečne hodlam lasku Kollarovu k svemu narodu privesti v čerstvou pamet: i jeho zavet jest skvelym dukazem šlechetneho vlastenectvi. I v nevelikem jmeni jeho mel miti cely narod dil svuj. Dedička jeho, dcera Bedriška, mela ze zdedeneho jmeni (v celku 7620 zl.) odevzdati 100 zlatych slovenske škole v Pesti, 100 zl. stolici slovenskeho jazyka v Prešpurku, jemuž odkazana jest i knihovna, obsahujici dle slov Kol!arovych všecky knihy českoslovanske (což v 1851 v podstate bylo jeste možno) a mnoho jinoslovanskych a cizojazyčnych, tykajicich se slovanskeho sveta. Zlata medaille ruska (od cars. akademie) v cene 60 dukatu, poručena jest dceri se zavazkem, aby po jeji smrti odevzdana byla slov. ustavu v Prešpurku, neb, kdyby jeho trvani nebylo bezpečno, museu češkemu zaroven s ostatnimi vecmi, ktere tam Kollar uložil. (Ustavu toho neni již, i jest nyni museum dedičem one medaille). Krome toho vyslovil Kollar v zaveti sve i to prani, aby dcera jeho pro- vdala se za slovanskeho kazatele. Ten jest epilog k životu nadšeneho pevce Slavy dcery, jenž, pokud dychal, neprestal pamatovati na narod svuj.«*) Na pamatku manžela sveho Kollara založila Mina pozdeji stipendium (1500 zl.) na zdejši protestantske theol. fakulte, ba i z Nemec posilala Šembc- "'■) Proti pravosti tžto zavčti svždčf, že dcera Kollarova jmenovana »Bedfiškou«, kdežto zvala se Ludmilou. Take vyznamenanl Kollarovo medailli ruskou neni jinak dosvždčeno. Na titulnim listš »Staroitalie slavjanske«, vydanš jak znamo po Kollarovč smrti, zni jeho uplny podpis: Jan Kollar, doktor filosofie, professor slav. starovšdy na cis. kral. universitš Videnške, rytif radu hrantiška Josefa; čestny ud společnosti českeho musea, ud společ- nosti nauk v Praze a v Krakovč; čestny ud společnosti pro dčjiny a starožitnosti jihoslav- janske v Zahrebe, srbske slovesnosti v Bčlehradč, společnosti pro džjiny a starožitnosti pomotanske ve Stčtinš; společnosti pro dčjiny a starožitnosti ruske v Moskvč a společnosti piatel dčjin i starožitnosti v Odčse. Podle dra J. Jakubce obdržel Kollar medailli od ruskč Akademie. Pozn. red. 75 rovi ob čas penize na podpora slovanskych studujfcich — u bezprikladne šetrne »Miny« skoro neuveritelne (cf. »Vzpommky« sl. Zd. Šemberove). Jeste v temž čfsle »Vesny«, dne 28. ledna, kde jest oznamena smrt Kol¬ larova, naleza se ruska (lepe rečeno malo-velkoruska) basen od Bohd. Dedi- ckeho, jež byla vyrazem smutku zdejši slovanske společnosti: Ot votn Dunaja do Voitavy, Po šumnyj Karpotov chrebet Moiva pečalnaja idet: Pčvec-lubimec vseja Sfavy, Velikij Koli ar ne živeti*) Rovnež zdejši Svetozor prinesi elegii na Kollara od Podebradskčho. Ba take učitel Kollaruv Burian byl vyznamenan tehdejšimi vlastcnci basni (»Vesna«, 1852, čis. 21.) za to, že nam dovedi vychovati takoveho zdar- neho žaka. »A dčdem se »Dcery« mfižeš jmiti, Narod v jejim otci i Tž bude ctiti.« V ruskem chrame sloužil panichidu na Kollara tehda velice znamy Ra- jevskij, ktery vydal tež 3 dily Euchologia. Zvlašte pak slavna byla »pohrebni počestnost k zasveceni pamatky« Jana Kollara, dne 29. unora v protest, ko- stele v Doretheergasse. Slavnostni reč mel pfitel Kollariiv K. Kuzmany, kazatel a professor na iakulte evang., o nemž jsme se zminili pri terminologicke kommissi. »Zpev cirkve« ma slova od Furcha (f.), hudbu k nemu složil Pivoda. Ka- zani toto vyšlo take tiskem pod nazvem »Nabožne kazani« u Mechitaristuv. ». . . chcete skrze slovo boži posvetiti pamatku Kollarovu v citu narodnosti Vaši«. »Uznejtež se vzajemne: Vaš je i Hus, i Nepomuk i Cyril!.« A ja dodavam : »Vaš je i Nestor z mnichu pravoslavnych, i Krasicky z biskupu katolickych, i Komensky z nejvyššich spravcft bratri českych; Vaš jest i Mu- šicky, biskup pravoslavny, i Dobrovsky jezuita, i Kollar evanjelickeho slova bo- žiho kazatel.« IIluboky byl dojem slavnosti na četne shromaždeni — tak referuje »Vesna« 1852, str. 48 a »Svetozor«. Na počest Kollarovu ražen pamatny peniz od V. Sejdana se slovy »Pracuj každji s chuti usilovnou na narodu roli dedične« z bronzu a stribra. Take poprsi Kollarovo v dvoji velikosti zhotovil Melnicky — zdafile dilo toto ma p. dvor. r. Rybička, drive »Slovanska Beseda«, nyni spolek »Kollar«. S tvari mrtveho učinil sadrovy odlitek Gasser, ktery- chova p. dvor. r. Bcck. Mimo to postavila pani Kollarova muži svemu pomnik, k nemuž udelal plan inž. Bergmann. Zname heslo »Živ jsa ...« složil na pomnik Kollaruv Klacel k vyzvani Semberovu (sdeleni p. Rybičky). Po smrti Kollarove bydlela vdova nejaky čas pohromade s Semberou, ktery ji byl dobrym pritelem a pomocnikem. Pozdeji se odstšhovala ze sta- reho bytu. Podle sdeleni dvor. r. Rybičky obdržela pi. Kollarova pensi, pri ■') Od vin Dunaje do Vltavy, po šumny hfbet Karpat jde smutnd zvžst — pčvec-mildček vši Slavy, veliky Kollar nežije! čemž ji byl Excell, Helfert opet pomočen. Kratce po smrti Kollarove vyšlo nove vydani »Slavy Dcery« s 22 novymi znelkami, složenymi mezi 1845—1851. Deset let zustala ješte pi. Kollarova ve Vidni, stykajic se s prately chotč sveho. Jak znamo, česky se nenaučila nikdy, ale rozumela preče aspon ku- chynske češtine. U Kollaruv a Rybičkuv rneli služky sestry; za to pi. Sembe- rova, ač rožena Nemkyne, naučila se spravne česky. Nicmene chodila pf. Kol¬ larova s dceruškou svoji Ludmilou hlavne do slovanske společnosti; Ludmila mluvila z mladi slovensky, pozdeji se naučila zde česky; ona, m. pi. Sklenarova- Mala, sl. Zd. Šemberova, m. pi. Zdenka Bennewitzova (dcera arch. Bočka), Ludmila Kuzmanyiho a dcery Rajevskeho schazely se v patek k tanečnim hodinam u »Rimskeho cisare« na Freyungu; tančily pry se tam všechny slovanske tance. »Mina« nebyla pry kraska, ale mila, jemna pani, velice sporiva; v domačnosti u nich se žilo jednoduše, kdežto dum Semberflv byl znam svym pohostinstvim; byla prostredni velikosti jako dcera jeji Ludmila. Ke konci vratim se opet ke Kollarovi. Když se Kollar presidlil do Vidne, byl takfka unaven neustalymi boji a pfikonmi v Pesti. To bylo hlavne pričinou, že byval nekdy rozmrzely a ne- chodival často do zdejši společnosti; mimo to nesmime zapomenouti, že byl neustale pohroužen do svych prači starožitnickych. Pfately jeho byli Sembera a Ant. Doležalek, se kterym se znal již drive z Pešti, pak Exc. Helfert, Ry- bička, Beck, Jireček, Furch, Kuzmany, advok. Dvoraček, poradatel slavnych českych plesuv, a Kazda. Obyčejne se schazeli tehdejši vlastenci zdejši u Sem- beruv, nebo v oblibenem centru zdejšich Slovanii, v kavarne Gerlovičovč (Bauernmarkt), kam tež denne Vuk Karadžič prichazel. V kruzich zdejšich tešil se Kollar velike važnosti, a usudek tech, kteri ho osobnš znali, vyzniva takto: »Kollar byl velky- basnik, ale podivin se svymi Slovany.« Pro Slovany byl ohnive nadšen, všude chtšl miti Slovany a soukromš rad mluvival o svern zamilovanem themate. Ale pravč tu byl velice nedfl- tklivy; s Palackym i Safarikem se dostaval do putky, až se s nirni i nekdy rozkmotfil; odpor težko snašel. Pro sve čechofilske smyšleni mel mezi Slovaky, tedy mezi svymi lidmi, malo pfatel. Idealni sve Slovanstvo miloval až vašnive a o theoriich svych byl zcela pfesvedčen. K studcntstvu se choval pratelsky, ba až otcovsky. Pro uplnost jest nam se zminiti o boji Havličkove proti Kollarovi, jenž bvl zasad konservativnich. Když Kollar zemrel, rozpomneli se tež Uhri na neho, a časopis »IIolgyfutar« napsal onem: »Svet plače nad hrobem zvečneleho genia, a my (Madari) ani nev.me, koho ztratil vzdelany svet v uherskem tomto synu.« A když Jenska universita slavila sve jubileum, napsal Haan latinsky »Jena Hungarica« r. 1858, v niž sestavil všechny kandidaty uherske, kteri kdy v Jene studovali, a mezi nimi podal životopis Kollaruv. — Škoda, že jsme ani tu, ani v Praze nemohli obdržeti »Videnskeho denniku«, kde je mimo jine dopis ze Strelic (23. čce. 1850) a 15. fijna »Neco z retranskych starožitnosti« a zajiste zpravy o jeho pohrbu. Na hfbitove sv.-Mareckem odpočiva telo jednoho z nejvetšich a nejduleži- tejšich basniku slovanskych. Každoročne ozdobuji zdejši spolky hrob jeho, zvldšte pak Tatran, Pokrok, Kollar, Akademicky spolek. Již pred lety povstala zde myšlenka, aby telesne pozustatky Kollarovy pfeneseny byly do slovanske 77 Prahy (nasledkem čthož se ustavil nynejšt spolek »Kollar«); o temž predmete psal p. Ferd. Menčik a autor techto fadkuv, ale vždy nadarmo. Bylo vyslovnym pranim pi. Kollarove, aby chot’ jeji byl ponechan tam, kde odpočiva; verila, že Videnšti Slovane budou Inouti s laskou k mohyle Kollarove. V tom se neklamala ... Ke konci mam jedno zbožne, uprimne prani. Snad za nedlouho zruši se hrbitov sv. Marka; bude povinnosti našeho naroda, aby dustojnym zpusobem byly preneseny kosti nesmrtelneho poety na centralni hrbitov. A tu se vrele pfimlouvam, aby na hrob Kollaruv byla zasazena lipa, aby se tak vyplnila slova Kollarova: »Pod lipkou mne take pochovejte, Aneb na hrob, misto mramoru Slavostrom ten zasaditi dejte.« Pokladam si za milou povinnost, abych vyslovil sve nejsrdečnejži diky všem pfi- znivcfim svym, kteri s netušenou laskavosti mne jakymkoliv zpfisobem pfispžli, zvlašte pak Jeho Excell. p. bar. J. Iielfertovi, mil. pi. Sklenafove-Male, mil. sl. Zdebce Semberove, mil. pi. Benevvitzovb, pp.: dvor. r. Beckovi, Rybičkovi," Hermen. Jirečkovi, p. vrch. rev. J. Horovi a p. vrch. kom. J. Hiibschmannovi. J- Karasek. Drobne vzpominkv. Stoletji vyročm' den narozeni slavneho pevce »Slavy dcery« se bliži, a pred nfm se probouzeji vzpommky z mnoholete drimoty nejen na vznešeneho, horliveho buditele lasky k narodu a vlasti, ale i na človeka vzacne poctiveho, šlechetneho, jemnociteho, velmi skromneho a obetaveho, pritele verneho. Dne 18 brezna 1849 prijel do Vidne znamenity kazatel evang. cirkve v Pešti, Jan Kollar, s choti svou a dvanactiletou dceruškou Ludmilkou. Stal se professorem archaeologie na universite videnske. V Pešti byl v poslednich letech velice pronasledovan mocnymi nepfately Slovakuv, i ve Vidni nemohl žiti dle prani sveho klidne a spokojene. Nej- milejši utechu a zabavu mel v rodine sve a s nekolika upfimnymi prately. Nejvice pfilnul k univ. professorovi Aloisu Vojtechu Semberovi, s kterym divnou nahodou bydlel v jednom dome. Oba pratele meli štej ne veliky byt. Basnik psal nad pritelem svym v drahem poschodi č. 15, v pokoji s jednim oknem a vyhlidkou na hlučnou ulici. Dva velike pokoje, alkovna, predpokoj a kuchyn byly určeny pro malou rodinu. Stary tichy dum jest podnes za- chovan beze zmeny v III. okresu v Uherske ulici (Ungargasse) č. 364, nove 5. Pred mnohymi lety verni pratele zvečneleho Kollara žadali nrajitele domu, bohateho reckeho velkoobchodnika Diamantiniho o dovoleni, aby mohli vsaditi v pručeli domu pamatnr desku s napišem, že tam zemrel basnik Jan Kollar. Domači pan prani nevyhovel. Neustale rozechveni a duševni prepracovani drtilo slabe zdravi Kollarovo. V čas si nedopral posilneni, odpočinku. V lednu r. 1852 ulehl na divan; horečka v desiti dnech umorila šilu telesni, a dne 24. ledna o pril šeste rano tiše zesnul v pokoji, v kterem sedaval s rodinou svou. V nebezpečne nemoči se všemožne staral duverny pritel rodiny, professor Šembera, o zachovani drahocenneho života: povolal k porade druheho zkušeneho lekare Dr. Michala Lacknera, ale zarmoucenych potešiti nemohl. Nekolik hodin po skonani obložil sadrou ctihodnou, vyschlou tvar vytečny rytec medailli V. Seidan. Na pamatku zvečnil v male krasne medailli bronzove jako ve spanku na podušce lipovym listim ozdobene odpočivajfci hlavu basnikovu. 79 Jan Kollar a udani dne narozenf a umrti se stkvi' na predm' Strane, na spodni ]yra ovinuta stuhou s napišem »Slavy dcera« a koleni kraje vryto: Pracuj každy s chuti' usilovnou Na narodu roli dždične. Znamy vidensky sochar Melnicky modeloval velike poprsi v pntomnosti znalcfl žive tvare Kollarovy. Vyznamenal se dilem svym. Pohreb slavny byl z bytu primo na krasny hrbitov sv. Marka dne 26. ledna ve 4 hodiny. »Pohrebni počestnost« byla slavena teprve dne 29. unora ve 3 hodiny v chrame evang. a v. v Dorotske ulici. Pomnik z pevneho piskovce (z dilny Wasserburgerovy) venovala vdova. Dfistojnou okrasou jest veliky medaillon bronzovy, v kterem vynika polotvar Kollarova, zvečnena rukou mistrovskou, Seidanovou. Veliky ctitel pevce »Slavy Dcery« professor filosofie v Brne, Matouš Klacel, primyslil na pamatku a v pomniku vytesano: Živ jsa nosil v srdci narod cely, Zemrev žije v srdci narodu celeho. O udržovani hrobu a pomniku se pečlive starala pani Kollarova, dokud byla ve Vidni. Když dne 2. června 1863 pro vždy s dcerou svou opustila Viden, odevzdala »nejdražši misto« do ochrany verne oddane rodiny Sem- berovy, ktera neopominula svedomite vykonavati smutnou dohlidku, dokud žila ve Vidni. Od umrti dcery Kollarovy (16. června 1880) neopominul chot’ jeji zasilati prispevek na udržovani hrobu, kvetinami vždy ozdobeneho. I pomnik jest zachovany. R. 1864 projevila ovdovela »Slavy dcera« prani, aby pozustatky »draheho muže« zustaly v ochrane a lasce Slovanu videnskych pro vždy. Jen o zničeni hrobu mela velikou starost a proto chtela založiti stipendium k udržovani mista, na kterem odpočiva slavny basnik. Ale nevyplnila toto sve prani, jakoby byla tušila, že vdščnost a ucta Slovanu videnskych bude bditi nad hrobem, aby — zničen nebyl. Pani Kollarova byla od r. 1863 trikržte z Weimaru ve Vidni, naposledy v kvetnu 1869 s dcerou svou a čtyflet}im čipernym a hezkym vnukem Janem. Toužila po drahem rove a vernych pratelich. Vysoce si važila chote sveho, »vel- keho Slovana«, kter^ nikdy nežadal, aby se stala Slovankou — miloval ji, jak byla a smyšlela, a proto prilnulo srdce jeji k Slovanum vubec a Cechum obzvlašte. Zajimalo ji vždy, co se delo v narodnim žiti slovanskem, češkem. Postlala spolehlivemu pfiteli professorovi Šemberovi penize, aby dle dobrozdani v zime podporoval studenty pilne kollegium navštevujici. Z Cech a Moravy meli prednost. Ale jmenovana nechtela byti. Pani Kollarova uvedla sedmnactiletou dcerušku do slovanske společnosti, v ktere byla vyznamenana jako dcera »Slavy dcery«. Byla ozdobou skvelych plesu slovanskych a besed velko!epych. Mluvila česky, ale mnohe slovo pro- zradilo, že v detskych letech hovorila po slovensku. Po oslavenem otci zdedila nadani k hudbe, kresleni a malovani kvetin, zpivala prijemne »alt« a mluvila 8o stejne plynne nemecky a francouzsky. Byla vycvičena ve vši ženske nični prači a ve vedem' domačnosti ve vzornem poradku. Byla jako matka ve všem šetrna, opatrna a nadana bystrym rozumem. Mnohy toužil se stati chotem jedinke dcery Jana Kollara. Ale teprve ve Weimaru, kde byvala s matkou na navšteve u pnbuznych, poznala toho, kteremu cele srdce venovala, a dne 24. prosince r. 1862 se zaslibila s Ph. Dr. E. Schellenbergem, mužem vysoce vzdelanym a vši ucty hodnym. V slične tvari se podobala vice otci, vlasy mela barvy kaštanove, lehce kaderave, oči modrošede, plet čistou, bledou, lice vždy bez rumence i pri tanci V postave prostfedni velikosti, neštihleho vzrfistu byla po matce, ktera v mladi svem vynikala krasou, po ktere i ve veku pokročilem zustaly stopy v tvari, obyčejne velmi važne. »Slavy dcera« ale nemluvila ani slovo češke — ji k poete se mluvilo vždy nemecky, francouzsky neumela. Dochazela s dcerou svou jen do nekolika rodin, v kterych byly dorflstajici divky, zejmena k arci- knezi M. Rajevskemu u ruskeho velvyslanstvi, kde byvala často skvela a pestra společnost slovanska. S rodinou superintendenta a professora bohoslovi evang. Karla Kuzmanyho byla v pratelskem styku. I s važenymi rodinami nemeckymi se seznamily a žily pnjemne, tiše. V nejduvernejšim pratelstvi vsak žila važna pani Kollarova s velmi privetivou, o dvacet let mladši pani Semberovou. V nerušenem spojeni pratelskem zustaly až do smrti pani Kollarove. Z jara roku 1871 byla ranena mrtvici, zmekl mozek, a po trapne nemoči tiše zesnula v rodine dcery jedinke dne 13. rijna 1871. Roztomila, b) r stra dceruška Kollarova prilnula k mladšim ditkam Sem- berovym, a když Zdenka dospela, stala se Ludmilčinou nejvernejši pritelkyni. Dopisovaly si až do predčasneho nahleho po mnoholete chorobe limrti dcery Kollarovy. Zanechala hluboce zarmouceneho chote (nar. 30. listopadu r. 1827), dvor- niho radu Dr. Schellenberga, muže, s ktervm žila v šfastnem manželstvi od 27. žari 1863 Syn Jan, nar. 5. ledna 1865, jest nyni cestujicim zastupcem velikeho obehodu saskeho, jeho sestra Ludmila, nar. 10. prosince r. 1865, vynika vzdelanosti svou a 11. žari 1870 tež ve Weimaru narozena krasna Frida bude slaviti v mesici kvetnu t. r. zasnoubeni sve s JUDr. Karlem Pa- rowem ve Weimaru. Cela rodina Schellenbergova si vysoce važi oslavenebo slovanskeho basnika Kollara a teši se z oznameneho oslaveni stoleteho vy- ročniho dne narozeni. Zet Kollaruv vydal vlastni basne a sepsal pred lety veselohry, provozovane s pochvalou na divadle. Slavny basnik Kollar byl skromny, v chovani svem velice uctivy ke každemu a privetivy. K choti a milene dcerušce byl nežny a velice pozorny. Miloval nadšene kvetiny, již jsa male dite, a pestoval je malem až k smrti svč. K štčdremu večeru r. 1851, poslednimu, ktery slavil s rodinou svou, chtel mile prekvapiti svou »pani« a proto prosil vždy ochotnou pani Semberovou o pestovani kvetouci primula veris. Pod rasnatym plastem prinesi sam od zahradnika tri rozkvetle kvetinky a tešil se na radost vanočni. A o mesic pozdeji odpočival v rakvi, ovenčeny vavrinem! Kollar rad navštevoval k dflverne vlastenecke rozmluve pritele sveho Šemberu, u ktereho se často schazivali pratele češke literatury a umčni. Z vynikajicich vlastencii a učenefi, spisovatelfl 8i a umelcu slovanskych, nejvice ale českych, neopominul jeden shledati se s horlivym narodovcem Šemberou, ktery každeho srdečne uvital a uhostil, jak nejlepe možno bylo. Neočekavane časne umrti Kollarovo hluboce dojalo tohoto citliveho prftele a velikeho ctitele jeho. Stal se i dobrym radcem pam' Kollarove pri prodeji vzacne knihovny. Když se nahodou dovšdel jemnocity basnik, že verny pritel Sembera v rodine ročne slavi vzročni den šfastneho zasnoubem' sveho, venoval k 18. lednu 1851 vyznamnou basen. V predndšenl vycvičena otcem Ludmilka se ustrojila do satu Slovenky a večer s rodiči prekvapila »snoubence« v tichem štesti pamatneho dne tonoud. Velikou cenu ma poeticka poeta ta. Kollar v ni naznačil, že Sembera Cech se zasnoubil s Moravankou, a on sam jako Slovak s dceruškou se sučastnil pri oslave dne vyročniho zasnoubem' (r. 1840). Byla to posledni basen »Slavy dcery« a proto na pamatku se uverejnuje: Moravičko, Moravo, ty krajino hezka, Tve sestry jsou dvč zem5, slovenskd i češka! Jednu matku mame my, je ;iž jmčno Slava! 1 reč jednu mluvime, Praha naše hlava. Dunaj vezme Vltavu, a Hron vezme Hanou — Budem svadbu ndrodni slavit nevidanou. Ovčnčime ženichy i mlade nevčsty — Vonne kviti budeme stlati jim na cesty. Pisnč zpivat budeme k tomu jejich snatku Moravanky, Slovenky i Češky ve krdsnem zmatku. Zdenka Semberova. Jan Kollar, 6 KoJiap y ycnoMeHii ko a Cpda. Maao je jorn aciiBiix Cp6a, Kojii ey iiomia bojih KoJiapa; ajin ohh Kpjii cy ra aiia.ni, Kojii cy ra BnJja.an n c mm fiimajn, cehajy ra cc iipjio jkhbo. Be.iHKii pyx H.eroB en.mo je vriiipio na h>hx : merOBa pen o na a je KaacM py- 6 oko ype3aH y cppe h>hxobo, aan Kaaeai naenieiiHT, kojicm, noju ooaaro- poljaBa — Te ce iipnjaTiia nojaBa iberoBa ynnaa y pymy ibiixoBy: h ohh ra ce CBarpa 3Khbo ii papo celiajv. H OHHMa, Kojii ra HHcy jhhho 3 na jih, Kojii cy ra canio no pejiima no3HaBaan, n H>nnia je pparopeH 6no CBaiai nopaiaK o aciiBOTy iberoBy: i ivuaan cy ra Kao pparoponv aMajanjy, pa ra npepapy HapaniTajnaia MaaJjiiM. Toko Haai ce ca- nyBao cnoMeH o »IIpBoj a>y6aBii JaHa Koaapa«. II])iKpecop 3°6pocaaB Pvaciih ope j opne nepe.be ca Tpn CBoja ppyra na Jene y edaiiacn.e mccto .To6epy na nrpaHKy. Ha nrpaiipH ce r. H-y (jepnoM op iipnjaTC.ba r. Pyacnha) oco6hto ponajio »jepHO ppiioaiaibacTo penojne, nuja je Koca pacnyniTeHa napaja npeno panična ii y nnjeai je iiorjepy 6hjio to- jhico cTpacTii h upiiBjaiHOCTH, pa je r. H. 6no sancTa noipecen h y;:i6yJ)eiL« 3a Majo na ce r. H. yno3Hao ca jciihm peBojneToai ii pa3roBapao c h>om. »CmeM jih 3HaTH 3a Bamy HapopHOCT?« miTajia je OHa. »JjiciKiJjupe, ja caai cim jepnor noTjanenor h pacKoaiapaHor napopa, Kojii CBojiiM jvoaniTtiOM sapiiB.baoa, a cbojhm necMaMa ocBaja cbct« roBopno je rocn. H. »A to je?« »CpncKor.« »Mhjio mh je, h CMaTpaM 3a nacT, pa noainui Kora op Cp6a, o KojiDia cmo OBpe y nocjiepibe BpeMe nnioro cjymajn h Hura jh,« — nocjie KpaTKe nay3e 3aniiTaiie ona: »bh Kao Opfiitn, neaia cyMibc, .'mahere pa mii KaiKCTe IHTO O CJOBCHCICOj y3ajaMH0CTH.« Pocn. H. ce 'rpvpno pa joj na to miTame hito jacHiije oproBopu, cnome- HyBmn Hy3 pen h iiMe JaHa Kojiapa, Koje Kao pa je OHa ii HiuncKiiBaja pa nvje. »To mh je ime no3Haio« peJin he OHa. »Hma jih cie BOJbpa ihto o ibeMy?» ninao je Moj jiaimpiaH, 83 »To ne, a jih upe jepHo nepeceT ropima ymio je y Jenu OorocjroBHjy jepaii IjaK 113 Ay črpaje, Kojn ce 3Bao JaH Kojiap.« »JecTe« pehu h e necipnejLiiiio r. H., »y Jchh nocTojn jom h paiiac xa- 5 ji upa, noja Ka3yje Kyhy, rpe je Kojiap rranoLiao, 11 to ano ce ne Bapaai y Lobderstrasse. Ho OTKyp pa bii to 3Haie?« »Ja He 3Hani mera, ajiH :hi;im neuiTo 0 meroBoj jty6aBH.« »JBy6aBH?« iniTao je 3anyIjeHO r. H. »Tja, o Ji>y6aBH,« oTiione ona, »bh 3Haie o6n i iaj, pa 6orocnoBii npy ne- peJBOM y oKOJina cejia h npepiiKyjy y upienama. Tano je 6iijio 11 c KoJiapoM, Kome ce oco6hto Hama JIo6cpa ponajia, Koje 36or jienor iiojioacaja, Koje 36or poopor h pa36opiiTor CBenrremiica, a Koje — mio je raaBHo — 11 36or jiene hepKe noiniiie, cnpaM Koje Kojiap h nje Morao 6iith paBHopyhiaH. Huje npomjio mhoto, a u.eroiia je Ji,y6aii n eh Hanina opsiiBa, h Kojiap joj o6pene, pa he je vbcth, 'jhm CBpmn 11 ypepn CBoje CTBapH Kop Kyhe, a OHa meMy pa pen, pa he ra oeKaTH. To je Tpajajio hckojihko ropima, h riopep c,Bnjy HHTpura h naBajbHBama, OHa je nnan ocTajia Bepna paToj peni. Haj3ap na- kochh n>ypn jame Kojiapy, pa je OHa ypaia, a moj, pa je 011 ymp’o. Majio 6 mio 3a pyro ne 6hjio, Kap jepnor jienor pana y nonHHoj Kyhn op ima ce necMa csaTOBCKa, h y cpep Kocema JaH Kojiap c’rynao je y Kyhy nonHHy. IHth je nocjie 6iijio 3Ha ce: OHa je 6iuia meroBa.« »rocnolpipe, cmeni jiii 3HaTii 3a name mvie?« nnrao je paposmum H. »H. H., vurremKa 113 JIo6epe h poljana KoJiapoBe ppare.« Birno je nopopKaH, Kap cmo ce Bpahajm, a CBa Tpojnpa cmo nexoTiipe ueBajiH OHy no3iiaTy xiiMiiy cjiOBeHCKy: »Oj Cjiobciih, joniTe vkiibii pyx bamnx pepoBa.«*) * 3a 6opaBJbema CBora y Ueiimi mora« je Kojiap paoBHTH CBy cnary cBora BejiiiKor pyxa; tck Ty je Morao ocTBapaBara ciioje npeane. Okjivikch opy- meBmeiioiH oMnapimoivi caKviimeHOM H3 CBiijy cjioBencKHx KpajeBa, npono- Bepao je Kojiap ony upejv, 3a Kojy je jkhbiio h 6opm> ce, 3601' Koje je miioi-o iiamo. IBerosa 6jiara pen chjiho je VTiiipuia Ha OMJiapiiHy: meroBa pen o h ji a čeme, Koje je napajio na iuiopno sejvijminiTe, 11 3a. majio na je iutop miKao no pejioM CjiOBeiiCTBy. IBeroBH Hpeajni Hncy ce motjiii noTnyiio ocTBapHTH, ajni je meroB pap cnpemao 3eMJbiraiTe 3a »y3ajaMH0CT ojiokciickv«! Hi Tora po6a npinia r. pp. JBvooMiip PapiiBojeBiih obo: Cp6n cy arnoro opnaiiiuiii Ko.napy. »y3ajaMHOCT cnoBeHCKa« 11 »Slavy dcera« 6hjih cy na phcbhom pepy; cbii cy 6hhh 3ay3CTH npejama 3a cjiory 11 jepHHCTBO cjiobchcko. Y to po6a Beh je na Kojiapa 6hjhi BHKa, h oh ce 3601’ Tora kjiohho jaBHHx 36opoBa, ajm je yBeK 6110 stiller Apostel: opymen- jtaBao je 0MJiapHiiy, Kap Kop 611 ce Kop mera caKynnjm. — Ha npBOM cjio- *) »JaBop« 1882. crp. 917—920. Hop 'ihuhkom je iiopniican p. M. P. — Pocn. pp. H. OribanoBHH jpepHHK »JaBopa« (1874—1892) peoo mh je, pa je to nncao floOpo- cpaB Py5Knp. * 8 + BeHCKOM 6a.iv (14. Jan. 1844. r.) 6 ho je ii Ko.iap ca Joe. JapocJiaBOM K a .a hhoji. — y xo soda 6no je n.i iipcKH noKpeT n dopoa sa cpiiOKH npaBo- unc, O dopdn 3601’ cpncKor npaBOUHca nepaso je roBopno (enia-rpao je to 3a »cuTHHpe« operna enojim nsejaaia), a.nt je caar^a 03yiucBJbeiio roBopno o epncKiDi napoju um uecaiaaia. »Cekaai ce - mirne am 2./14. IV. 1893. r. Job. tj o pij ob h h — aa je je^HOM npii.niKoai dujio roBopa 0 KojiapoBoj »C.ioBeiiCKoj y3ajaaiHOCTii«, na aa je OH^a iiaaao, aa 611 isa.^ajio, aa v Kiiarnceiimi jeaiiK npiiaiaaio na spyi’nx c.aoBeHCKnx KifiiiHceBHOCTii one penit, Kojnx neaiaaio y cBoai jc3HKy, upe no uito dncaio Tane peun CBaiai aa ce KpojiiJin. Ilpuaiepa pasu uaneo iiaai je pen »npeflaieT«, aa nojy pene, a a je neaia v nem kom jeani;y, a jih aa cy je T Iecu 03 Hac iipimiijni; 11 Toai je npHJiHKOM penao, aa n am Cpdn neaiaaio v CBoai je3HKy npm;.many pen 3a HeaiaoKO »Gegemvart , na aa dncaio aior.m 03 T Iexa no3aj»iiiTH H>HXOBy pen »iipiiToamocT«. 3naai aa caio to iiOKymaBa.in, aaii ce nuje npronuio.« KoJiap je 6110 noaiiaT ca Cinioai MiiavTimoniihcai. *) Kaa je y IIeniTy crarao raac o caipin CnaniHoj, ncuiTaiicKa oauia/pnia aa k .i, v 011, aa npiipean nocaipTHy cBcnaiiocT Ciiam MiuiyTiiiioBHhy. ycnoareny na tv cBcnanocT oTpr.io je 03 aadopaBa bcuito iiepo r. JoBaiia IjopljeBiiha.**) Bh.to je perneHo, 30 ce Ha nocaipTiiy cBciaiiocT Chmhhv iioaoBe n »anica C.TOBenc.TBa, necHHK »SIavy dcere«, 11 noKpeTau c.TOBeiicKe kii.ii/Kcbiic vaajaai iioctii« — Jan Kojiap. »Kojiapa je iipnjarao 3iipHyo 110311B. 3axBa;iuo je, ihto caio ra ce cctiuii ( reao 3a 6n Cpdim Morao jeflHor Koaapa aadopaBiini!) 11 o6ehao je 3a he sohn 3apejio.« »H oapucao je pen. /jomao je n 30Beo ca codoai CBoje javdimoe, CBojy hepKv JIy3Mii.Ty, 30nojne npeBe, Ha je3araiyT ce 3aay jacaii rjiac Ko.iapoB: »jlpaxn dpaipn Cp6n a cecipe CpiiKmte!« » 1 1yjaio Koaapa!« iioBHKa ce c Bnme c/rpana 11 Haje3amiyT y Beanicoj sBopaim, rse je Biime CTOTima jByan CTajaao, oais.iaaa Mpraa Tniuima. Kojn Beli 6exy nanoa>y, ncvpno ce BpaTe y 3BopaHy. Kojiap npo3yacn nemnim je3HK0M onano: »^onycTHTe mh, sa h ja peKHeM pen SBe obom iipnanKOM, Kas cpncna 0M;r apnua oboko CBCiano iipocjianj&a ciiOMen CBora BeaiiKor necmiKa CiiMe Mn.TyTHHOBnha. Cima Mmiy- THHOBiih 6110 je Moj upnjaTCJb! ' I e c t 0 cmo 110 h n t a is e h 0 h ii iipoBosium y pa3roBopy o Hecpehiioj cys6n Harnera naposa, Ty^Kehn ce jesan Spyrone, n Teiuehn jesan spyrora nasoM na cpehHiijy dyayfriiocT. Mu CjioBemi jmineHii caio jaBiior jKUBOTa; am neaiaaio CBojnx 3e- aiajBCKHX cadopa, HeMaaio hh acynaHnjcKHX KOiirperapiija, rse 611 ce motjiii KynjbaTii n 301’OBapaTn 0 naposmiai noTpedaaia; Haaia Odajy caaio jom OBane npnjiHKe, rse ce aionceaio caciajaTH, sa ce *) tj. O. Ijop^eBiiIj: Chm;i MH.ij-TiuiOBidi Capajnaja, cip. 69. **) »OiaijoHiia« r. 1891. IIpeiuTaMiiaHO y »SpainiKj 1 « r. 1892. 6p. 28. n 29. 85 iieiiJianeMO nap rpodoBiinia Hamnx npiijaTejba! A jih dih iic Tpeča pa KJiOHeaio pyxoni; mii to ii e cim e mo hiihiith. Mh Diopanio c HanperHyTHM cimama papirni c b a k 3a CBoj Hapop; a ji n cbii CKyna t p e 6 a pa nery- jeDio 6parcKy cjiory jepHora nJienieHa c ppyriiM. IIIto jepan Hemonee y h h h h t n, Diory cbii, Kas ce cjiomce. IIpyT cani cjia6, y CHony je j a k !« »Obc penil, H3roBopene jacHiini, BaTpeHiiai, op yHyTpamii>er y36yljeif>a 3aapxTajiHDi rjiaeoM, nporoBejie cy HeonncaHO opyHiefijr>eir>c. »JKhbco Ko- Jiap!« sarpnni ca CBiijy CTpana. 3 bohkii rjiac roBopHHKOB ponpto je n po ohhx, k oj ii cy y pny pBopaHe ciajajra; hjih roBopHHKa camor, k oj h 6erae nia- jieHora pacTa, mor jih cy inipirm canio ohh, Kojn cy 6 jimy 6 hjih. Hcnpop Hii- KOJiiik, k oj ii je fl,o Kojiapa cepeo, yxBara ra c n oj h m CHaacHHM pyKama h pnriie y bhc Kao neppe, y3 6ypno ycKJnmaiiaH.c, noje ce jepBa jepHom c/niuiajio.« »IIpiipeljHBaHH CBeTKOBime ca dihoitim rocTHMa H3 pojbh>hx KpajeBa opy Ha Benepy »icop jiOBanKor pora.« Ty je 6 hjio pocia naipHOTCKHX 3ppaBiiu,a h ppajaTejbCKa pa3roBopa. Meljy rocTiinia najBinne ce opjuiKonao Mnxaiuio IvpecTirk, iproBap H3 TiiTena. Oh ripepjioacu, pa cyipa ope Ha p o n h Ta pe- nyTapiija K o ji a p y, h pa aiy 3axBajm na BCicpamiBeiH roBopy. npepjior ce npHDiH ii opjivnu ce, pa y Toj penvTaipij n 6ypy 03 rocTiijy 110 jepan 113 EanKe, BanaTa, Cpenia, XpBaTCKe n Cp6nje, a op črpane upiipeljiiBanKor opdopa JoBan Ijoplieinik 11 Jlaaap MapKOBiik. Hs Banne je 6110 oppeljcn npepjiaran caai; iniCHa oc.TajiHx unčam 3anaMTiio, canio ce čekani, pa je npepcTaBiniK Cponje 6110 jepan Tpronap 113 Eeorpapa, hobck rivu, cpepmer CTacn, Jienor h miTejiii- reuTHor jrapa, y cpncKOM opejiy. Motjio My je 6 iith oko 40 ropnna. Cbii pa ce cacTaneaio y jepaiiaecT nacoiia y TeiceJiHjaHVMe, a opanpe pa ce upe Kojiapy.« » CyTp:iflan, 1. (13.) »iapTa (1848. r.) y yroBopeHO Bpeme, cbii ce naljeMo y CKpoMHom cxany JaHa Kojiapa. Oh ce npnjaTHO innenapHo iiaiuiiM po- juckodi 11 Hainoai »menjo. m. Ca CBaKiim ce pa3roiiapao, a najBiiiue c čeorpap- c k ii di rocToai. Ilmao je n 3a neKe CBoje no3HaiiHice CjiOBaice 11 'lexe, Kojn cy on.ua y Beorpapy hchbcjih.« »Kojiap je HDiao Bejmicy 36npicy cjrana 3HaiieHHTHx CjioBena, 11 Ty Hani 36npKy noKa3HBao, popajykn i-cop CBane cjniKe pen piie papn o6jaiHH>eii>a. H Cp6n cy 6 h.th y Toj 36iiprpi 3acTynjbeiiH. Kop Ciinraiie cjniKe polje ce oner na ciinokiiy TeDiy. KojnpoBO jnipe podnje HajepamiyT 036iui.aH, dpinKaii mpancaj. ToBopeku o necpeknoni cteibv CjioBena, ii3DiaKiiy ce Kojiapy obc pen h : »Chobciih imajy mhoto iienpnjaTejba, a obh cy c n.n im.« Ha to ke ra Beorpaljamni norjieflaTii nia.no 3anykeH0 n pelin ke: »To je c.ne Taito, aan ii Hac uma ^ocTa; a 3iiaTe, ima CTe iiaM cimok iiana-i h : npyT cani cjia6, y CHony je jari!« Ko.nap ce Tpace h iioraefla ra; 3a,noBoji.an ocniejaK npejieie niy iipci-co opirania ji upa 11 011 iioJB} r ()H CpaTa Cp6iijanu,a y nejio. Bmiie hiiko nuje hii penil upocJioBiio; ajni je y to.tihko peHimije ro- Bopiuia cy3a, noja je y CBaiajent 0Ky 3a6jincTajia.« »OnpocTHMO ce c Kojiaponi. Hciipakajjkn rocie, 3aniojni KoJiap, pa niy polje jepaH op nac pBojiiu,e nocjie iiopne; uniake Heniro pa nam Kance.« »Opniax nocjie prnica operno niy odojupa. TCo iapa aaieneMO mhjio 3a6pn- nyTa. On nam iiOKance jyTpoinn.ii 6poj HeniaMKor jihcth Der Ungar«, y kodi 8fi je Beli 6110 H3BeuiTaj o Harnoj cimohnoj CBCianocTii. JIoBeiHTaj 6110 je HeuiTo HeTaaaH, asu y rsaBHOM iipii.ni'ino ciiMii;mi'ian. Ha Kpajv H 3 BeuiTaja dušo je joiu n obo: Zuletzt haranguirte der evangelisclie Pfarrer Ilerr Kollar die Anwesenden.« »CTBap je duša y obomc. JesaH 03 iipiipefjiiBaaa osHeo je iiobhbhiipv n JIa3apy IIeTpHieBHh-XopBaTy, ype3iniKy MapapcKor deseTpHCTHHiior sncTa »Honderu« h HeniaHKor ^neiuior sncia »Der Ungar« UcipieieBiih je siihiio 6110 Ha cimohnoj CBeTKOBiiHii 11 ca»i namicao o H>oj H 3 Bemiaj, 110 koji je ii 3 r;ie- aajio ; Kao fla je 11 Kosapon roBop cnasao y iiporpam CBCTKOBiiHe. Koaap iiac je aaiMo.ano, sa to ncnpaBHMO, n mh cmo OA»iax iiaimcajiH ii3jaBy, sa KoJiap nuje HiiKora »xapaHrnpao«, iiero sa je čarno sao H 3 pa 3 a CBojoj HcasocTii 3 a H 3 ryd- .'lchiim npnjaTe.T>CM. HcnpaBKa Ta HiTajinaiia je o«wax v npBOM dpojv iicrora jiiicTa.« »Huje ce ovsimi CTpaxoBaiby KosapoBy. Oii je 3 6 o r CBora ciicBa »Slavy dcera« (»kPui csaBe«) 6110 ii 3 BiiKan K03 m apapcKiix moBHimcTa, a to he peha kos eBiijy Mapapa, Kao naHCJiaBHCTa, Kao Hs^ajiipa oTapdime, 11 6110 je H 3 .i 05 Keii ron.en>y 11 CBaKojaKOM cyMii>ii'ieii»y. Hiicth caBecT csoBeHCKiix HeiipiijaTes>a, na 3 iipa.Ta je aBCTii 11 y iiajHCBHinijini CTBapHMa.<« * »Kasa je ii3mc1)y Cp6a h Matjapa sonuio 30 paTa (1848. r.), Kosap je niopao HanycTHTH nemTy n nodefcn y Ben, 3 a cnace jkhbot, Kojn niy je y onaciiocTii 6110 03 MapapcKiix TepopiicTa.« PeaKiuijn, noja je iiacTviiieia nocjie peBO.Tynnje yTnma.Ta je CBe dypne 3 yxone. H Kosa p Kao 3 a Huje y Beny 6110 0110, uito je 6110 y IleiHTii. Moacfla je vBiiflco sa iF.eroisa 3aMHcao o y3ajaMHOCTii csoBeiienoj join Hiije ca3pesa, na je ocTBapeae ibcho ociaBHO nuiaJjiiM HapaniTajima; a msaljH HapainTaj mccto iianpes KopaKHyo je — naipar! Meljv cjiymaogHMa KosapoBimi y Beny dno je 11 sp. Mnxajso IIo.iiit- /(e c a 11'in h, Kojn je Kao noiiiasiieTa irniao Ha Kosapona iipesanaiisi. Oh iipima o Kosapy: Kosap je npesaBao y dsn3HHH CTapor yHiiBep 3 HTeTa Hmao je Maso csy- iiiasaga: odremo 10 — 15, a.Tii je oh dno 3 asoBos>an, Kas My .je ca mo dušo Kora na npesaBan,y. Ona sna opečna. Kas ra je sp. Ho.tht csyniao npesaBao je o cTa- pn 11 a31 a csoBencKiiM. Kasa je roBopno o Bepn CTapnx CsoBeHa, 301100110 d n na upesaiiaiBC mase KHnoBe CTapnx Osoncna n iioKariiiBao nx csymaoniiMa. /J,oK,a 3 HBao je, 3a je ccBepHa Krašnja csoBcncria,*) a.Kasa je roBopno, khko cy J pesoj lIpycKoj ncicasa CTaiionasn Csobchh, onsa je —- nnaKao. * *) IIoKojHH npos. Benu,ea upieiao je MOMe 6paiy BpaimcjiaBy, khro je Ko ji ip npe nopy i iiiBao CBojinvi cjiyiiiaou,HMa, sa 'iHTajy jiaTHHCKe iiHcpe (ocoohto JInRiija), jep cy to CnoBeim. »y»cnBajy — rouopiro Cm Kojiap — 11 spym napoju y ir. hm. a, a rcarco sa ne yaciicaMo mh, Kas 3h,imo, sa cy orni KpB os Kpmi name.« 8 7 II 3 a aciiBOTa KoaapoBa h noe.ic eaipTii ibcbobc, iioihtob£uiii cy Cpon 3e.ua h pa;i ii»eroB: CKyna>a^H ce na rpo6y ibcroBy h 'iimi.m cjiOBeiieKii*) mo- jhitbc 3a cnac flyme iteroBe. Kojnip je no^je/pinno a>y(jno cbc CjioBeiie, n jiii Cp6im npjo ^o6po ima, aa je Kojiap Tpit aana y ro/pniii nocrao: na aan, ica/pi cy 'le e n pa36iijenn na Beaom Cpay, na aan Kafla je noivneii KochymKO, n Ha — IS n 3 o 113 aii! Cianoje CTanojcBiili. Pan St. Stanojevič štastnč zachytil v pfedchazejicim članku vzpominky nžkolika Novo¬ sadskih Srbfi na Kollara. Prof. Rod. Ružič vyklada, co roztomilou nahodou dozvčdčl se od krajanky Mininy, jak Kolldr svou milenku nalezi, jake prekažky se jejich spojeni v cestu kladly (srovn. čldnek Blahfiv) a jak konečnč touha jejich se vyplnila. Dr. Ljub. Radivo- jevič vzpomina na navštčvu prvniho slovenskeho plesu (14. ledna 1844) skrze Kolldra a J. Jar. Kalinu, na sympathie Kolldrovy pro Gajfiv pravopis. Jovan Gjorgjevid pamatuje se, jak vzajemnost slovanskou do jazyka srbskeho zavadčti chtžli, pfijmouce češke slovo »pritomnost«, dale na slavnost Sime Milutinovičovu, pfi niz Kollar za všeobecneho nadšeni fečnil. Dr. Michajlo Polit-Desančič byl ždkem Kollarovym ve Vidni. Podobnč prof. Venzel. Jich vzpominky tim drahocennžjši jsou, čim menš pamžtniku se zachovalo. Srovn. članek Karaskuv. *) P. 1860. na »cim cbcth« oviiTao je r. npo*. Caiiftiili y npncycTBj T Miioro Cao- Bena IjaKa »oienaui‘> na rpo6y KojiapoBy. Ynop. »Cpn. jiiemiiiic« r. 1860, Cp. 85. ©- Vzpommka na Kollara v Durinkach. Co Durinkam pojišfuje v dejinach lidstva misto nehynouci', nejsou deje mohutneho naroda, nybrž za to dekuji sve pohostinnosti. Durinky byly tak štastny, že na samem počatku velikeho hnuti kulturniho mely v čele vždy muže, kteri chapali anebo snad byli svou naklonnosti vedeni k velikym osobam teprve se vyvijejicim. Ochotne jim poskytli pohostinstvi, kdy ostatni svet se bud proti nim stavel, nebo dale se o ne nestaral. Nehledime-li ani k prvnimu zjcvu, vyznamem svym obmezenemu pouze na nemeckou literaturu — totiž zna- memu podporovateli basnfku, markrabeti Hermanu z Durink, jenž stal se stredem znameho zapasu basnlkfi na Wartburce: byli to klavne Luther a pozdeji Goethe, kteri dodali teto rozkouskovane riši vyznamu svetoveho. Pro naš narod je jeste jedna doba velevyznamna: doba po bojich za svobodu Nemecka. V teto dobe rodi se myšlenka pangermanismu a v Jene ma sve ohnisko. Protestantismem narod česky byl s Durinkami v neustalem živem styku. Slovaci udržuji toto spojeni. Z Uher totiž odchazi každoročne nškolik štu¬ dentu na universitu jenskou, pro niž meli v Uhrach slušny počet stipendii, zejmena pro protestantske studenty theologie. Snad tim meli theologove, žijice u mist velikych tradic cirkve protestantske, čerpati nadšeni pro sve povolani. Zejmena na konci predešleho a na počatku tohoto stoleti ma česky narod z pobytu Slovakfl v Jene nemaly zisk. Nejlepši duchove z Nemecka soustre- dili se v teto zemičce. Z vyšši atmosfery duševni prinašeji pak neco s sebou domu i naši študenti. Neni to zajiste nahodou, že prave ve velikem hnuti, zejmena Študentskem, jež vola po jednote Nemecka, žiji zde od r. 1815—1819 P. J. Šafarik a Jan Kollar, kteri pozdeji stali se tak nadšenymi hlasateli — každy ovšem svym zpiisobem a podle sve povahy — myšlenky slovanske. Proto když jsem se ustanovil na tom, psati obširnejši studii o Kollarovi, pomyšlel jsem ihned na to, že navštivim mista jeho pobytu; pfedevšim Jenu a okoli. 8g Vedle dokladu pro historicke pozadi byl bych velmi rad našel zde ne- ktere zmi'nky o basnfku samem, ač jsem sam byl presvedčen, že asi nikdo oby- čejnemu študentu, jenž nehral vynikajicf roli v tehdejšim živote, nevenoval tolik pozornosti Bohužel nepodarilo se mnoho shledati, zejmena nic noveho. Po¬ kusil jsem se o to v archivu universitnim; ale ač p. archivar, podobne jako urednici v knihovne jenske, byl velmi ochoten a napomocen, nenašel jsem zde nic. Archiv tento je v takovem neporadku, že by vyžadovalo nejmene pul leta prače, nežli by se co tam dalo nalezti. Krome toho ujištoval mne pan archivar, že v onech dobach se uredne nic nezaznamenavalo, co by se tykalo osobnosti študentu, nejvyše že by se molilo konstatovati, ktere prednašky navštevoval. V matrice jenske university (Acadetniae Jenensis Matricula IX.) mezi 14 nove prihlašenymi studentv z Uher naleza se tež jmeno Jana Kollara (Hungarus). Pfibyl 9. rijna 1817. Pribyl tedy do Jeny, když veliky krajan P. J. Safafik universitu zdejši byl již opustil. Študenti slovenšti zdržovali se zde na vysokem učeni z pravidla dve leta. Podle toho lze souditi — o ne- kterych zminuje se Kollar ve svych Pametech sam — že meškal tu zejmena s temito znatnejšimi krajany: J. Chalupkou (pfibyl 26. dubna 1816), Jos. Skul- tetym, Sam. Ferjenčfkem (4. rijna 1816), J. Benedictim (23. kvetna 1817). Od r. 1818 objevuji se Uhrove v matrikach fidčeji. Pfičinou byly tu zname udalosti, slavnost wartburgska a zavraždem' Kotzebua. Vlada rakouska bala se revolučnich myšlenek, rodicich se v techto mistech; proto zakazovala na- vštevu jenske university. V Jene Kollar ma pametni desku. Je to maly domek na Nonnenplannu č. 9. nedaleko stare koleje. Maly jednopatrovy domek; tušim čtyri mala okenka do ulice a tolikež asi do zahradky. Na nem je jednoducha, žluta deska, po¬ dobna spiše natrenemu plechu. Ma tento lakonicky napis: J. KOLLAR. 1817. Vedle Kollara ma z našich slavnych mužu tež Šafarik v Jene svou pa¬ metni desku. Desek takovych je tam velike množstvi. Pri trisetletčm jubileu založeni university jenske vyhledani všichni znamejši mužove, kteri byli v te dobe na universite jenske. Pri te pfiležitosti vydan spisek: »Zu den Gedenk- tafeln. Jena 1858 « O Kollarovi je tam tato sucha zminka: »Kollar Jan, na- rozen 29. července 1793 v Mošovcich (Wosotz!) v Turčanske stolici, studoval v Jene 1817, umfel jako professor slovanske archaeologie ve Vidni 1852.« V prazdnych chvilich, když byla universitni knihovna v Jene zavfena, navšte¬ voval jsem mista kolem Jeny a nejbližši i vzdalenejši okoli jeji, abych si ziskal dojmy podobne, jakimi snad i na basnika pusobila zdejši krajina. Kollarovy Pameti byly mne tu direktivou. O kterych mistech on se zminuje, všude jsem chtel pobyti, vše videti vlastnima očima. '1 eprve vidime-li puvabna ona mista sami, chapeme, proč basnik s takovou oddanosti a vroucnosti na ne vzpomina. Nejvice ovšem me pudila touha do Lobedy. Znal jsem toto misto jednak z Koilarovych znelek, jednak i z jeho Pameti. Podnikl jsem tam cestu dva- krate. Nemflže byti mista pro prochazku vitanejšiho. U same Jeny prekrasne go misto,nazvane Raj (das Paradies), kterym se jde asi čtvrt liodiny smerem k Lo- bede. Prostira se na levem brehu Saly. Čtyri rady vysokych hustych lip klenou se nad upravenymi chodm'ky, jež na konci v perspektive zdaji se uzkou stezkou. Na brezich samych huste, nizke krovi, nad vodu na pokraji vyrusta rakosi a ostrice. Na pravem brehu dlouhe louky, porostle nepravidelne ridce vysa- zcnymi stromy, topoIy, olšemi a vrbami. A takovy uzky pruli luk s ruznym stromovim tahne se až k Lobedč, misty prechazi prikre v pohori, jež velmi blizko se shliži v tiche hladine zelene reky a pozoruje v ni obraz svych jednak holych, jednak porostlych uboči. Za vodou v dalekem pozadi jak po proudu, tak i proti proudu z priznivych hledisek videti bole kopce r£iznych podob. Když jsme opustili pfekrasny Raj, jdeme bucf po silnici, nebo po lonce, tah- nouci se tež po levem brehu Saly; ale zde neni posazena stromv. Asi za tri čtvrti hodiny pribudeme do vystavnč osady Burgau, zrovna naproti Lobede v udoli na levem brehu se prostirajici. Ponšvadž vsak ves tato pro Kollara nema nic pamatneho, zabočil jsem na pravo do vesničky Winzerle, asi čtvrt hodiny odtud na mirnem svahu ležici. Skoro na nejvyššim miste je chram, kolem nehož za bidnou obrubou zanedbany hrbitov. Tady tedy Kollar svou Minu poprve spatril 1 Ohližel jsem se po kopci pred chramem, kde pry o onom posviceni Mina stala, ale kopce znatelneho tu neni. Prostora pred chramem je vfibec dosti mala. Nejvyše mohlo by to byti misto za hrbi- tovni zdi. Snad od te doby bylo rozvezeno nebo zastaveno Jinak ovšem neni tu nic znameniteho. Prave naproti na pravem brehu salskem vypina se na navrši krasne po¬ ložena Lobeda. Od reky je vzdalena asi 10 minut. Nejniže pri same reče tahnou se luka, podle travy sonde patrne trochu mokra, jež omezuje na ho- rejšim konci rada vrb, od nich pak dosti prikre vystupuje breh, posazeny ovocnymi stromy, a hned za nim počinaji se domy na mirnem svahu nad sebe povyšene. V blizkem pozadi strmi široky hrbet, bežici s Lobedou skoro parallelne a tu i tam preryvany. Nejkrasnejši jeho vybežek venci znceniny hradu Lobdy. Poptav se po fare, došel jsem ke chramu; zahnul pak odtud na levo a stanul jsem pred farou. Pred okny orech, pod nimž studanka s bohatym pramenem; tedy prave tak, jak Kollar misto to liči v jedne sve znelce (III, 8). Jen že dnes je na navsi, aby pristupna byla verejnemu použivani. Za dob Kollarovych snad patrila jen k fafe. Hned za ni vystaven kamcnny plot, ohra- ničujici do navsi zahradu farni. Zahradka zrizena uplne tak, jak byla ještč za dob Kollarova pobytu zde. Hned prvni pohled povšechny na celou osadu popletl mi ponekud celou predstavu o mistu, jakou jsem si prinašel zejmena z Kollarovych znelek. Pred- stavoval jsem si, že fara leži blizko u reky Saly. Navadely ktomu zvlašte dve znelky (I., 31 a 59), kde basnik vyklada, jak dal Nemcem strhnouti mostek preš Salu vedouci; v druhe, jak šel po lavce preš Salu, v prostfed setkal se s Minou, ktera šla na druhy breh zalevat sve kvetiny, na ceste že se musili obejmouti, aby nespadli do vody. Ovšem hned poznal jsem nemožnost toho. Obyčejna lavka poražene drevo — kterou ma zde basnik na mysli, neda se dobre preš reku 30—40 m širokou mysliti. Lobeda pak od feky je dosti vzdalena. 9i Krome toho fara se zahradou uprostred osady. Pod ni na svaliu k louce asi dvojnasobna souvisla rada domu. Druhy bfeh Saly patri' uplne k jine osade. Cestou vysvetloval jscm si tato mista jinak: »Kollar všude značne prehani; snad teče onou zahradou nejaky potok a ten zveličil basnik pro vetši effekt na Salu.« Ale když jsem vstoupil do zahrady, poznal jsem, že timto vjddadem nelze ličeni zachraniti. Neteče ani potfiček ani stružka onou zahradou. Za- hradka je až na male zmeny tak zrizena, jak mi vykladal pozdeji pan farar, jako bylo za dob Kollarovych: napfed kvetnice, dolu k plotu nejaky zahon zeleniny, pak prechod na dvur travou porostly. Jen stara besidka, kterou Kollar tež opevuje, byla pry odstranena. Stavem' jinak zarizeno hospodafsky: budova domovni, stodola, cblevy seskupeny v nepravidelny čtyruhelnik nesou- visly a na jedne Strane liplne otevreny. Za humny pak prostira se maly sad ovocny. Vešel jsem do vnitr, abych promluvil s p. fararem. V pokoji, ktery patrne určen za liradovnu, našel jsem prosteho niuže, oblečeneho znamym ustrojem staršich venkovskych duchovnich. Tvar hubena, ale hluboke, pronikave oko; hlas, ktery hned pri prvnich slovech vybizi k duvernejšimu sdeleni, protože dava pnchozimu ihned doufati porozumeni. Pri delšim rozhovoru poznal jsem, že pan A. Bankwitz, nadfardf lobedsky, ma vedle ustaleneho nazoru, ziska- neho zkušenosti, tež nemalou sečtelost. Rozhovorem o spisech mych nepo- krevnych krajanfl — česk^ch Nemcfi belletristfl — pfivadel me opravdu do rozpaku. Projevil mi hned sve sympathie k našemu basniku; že pri letošnich jeho natozeninach chysta docela i prednašku o Kollarovi pro svou osadu. Zajimalo mne znati nektera jina mista menšiho vyznamu, o nichž se Kollar zminuje. Byl bych rad z piety navštivil onu lipu, kde se Kollar setkal se svou »znamou neznamou« — -Minou. Alepouhouotazku pokladaljsem za zbytečnou. Prostranstvi mezi Jenou a Lobedou je tak vzdalene, že by se tu každy jednotlivy strom ztracel. Krome toho lip je tu tolik, že se asi sotva kde najde neco podobneho. Pan farar privedi sam reč na onen strom: Jist^ česky spisovatel (Ferdinand Menčik) ptal pry se mezi jinym tež po tomto strome; ale strom ten že na- prosto nemožno určiti. Zvlašte stareho stromu tu pry neni a z obyčejn^ch jeden nelze určiti. Ptal jsem se na jeskyni Goetheho, o ktere zminuje se basnik ve znelce 4L zpevu III. Ale nejakou jeskyni podobneho jmena neznal ani on, ani jini starši lide, kterych se vyptaval na to. Pobliž Lobedy ve hrbetu be- žicim podel Saly jsou sice tu i tam ve skalach prirozene vyklenky, ale ty by tak stačily nejvyš, aby ukryly parek holubu pred deštem. Vetši jeskyne jsou bliže Jeny na temž brehu a ty jmenuji pry se »Certovymi«. Basnik tu asi mel na mysli jeskyni tuto. Zminuje se o ni ve svych Pametech str. 249—50. Vytvoril pry Goethe jeskyni z pouhe nepatrne diry u spod vrchu, »kterou oh ve krasnou tajemstvi plnou jeskyni, jakoby v ni Callypso prebyvala, pre¬ tvoril, tak že v ni Vinarsky dvur nejednou jmeniny neb narozeniny a temto podobne radovanky slavil«. Snad proto za dob Kollarovych ony »Certovy« jeskyne byly prezvany, »Goethovymi«, jako nese skoro každy predmet v okoli j men o bud’ Goethovo nebo Schillerovo; lid byl by vedle noveho nazvu udržoval stary, a ten v nynejši dobe byl by zase vyhradne opanoval. 92 Podrobnosti podobne zajiste nemalo prispivaji k charakteristice našeho basnika. Nesmime jej ovšem posuzovat podle požadavku naši rcalisticke poesie. Co j se m na fare v Lobede hledal, bylo hlavne misto samo, fara se za- hradou, pak krestni matrika a snad i nektere jine doklady o pomčrech rodiny Schmidtovy. Avšak byl jsem nemalo prekvapen, když se pan farar Bankwitz jal vykladati, že udržela se upominka i na osobu Kollarovu — vice ov'em na jeho milenku — posod jeste v živem podani. Vykladal mi, že již dfive byl upozornčn na našeho basnika. Pred nekolika lety žadal pry ho nejaky česky spisovatel,*) na ktereho nedovcde pry se už pamatovat, o nektera vysvetleni. Od te doby že neopominul žadne priležitosti, kde by se o celem pomčru molil nečeho bliže dovedeti. Zpravy sve čerpal pry hlavne od potomku rodiny Geisslerovy v Lobede. Tento Geissler byl pry za dob pobytu Kollarova zde dosti zt\možny kupec a po smrti farafe Schmidta stal se poručnikem Mininym. Jista velmi stara pani, ktera pred nekolika lety zemrela, pamatovala pry se ještč, že tam ne- jaky »uhersky pastor« kazaval.**) Vice dovedel jsem se o milence Kollarove. Rozradostneny oteč pozna- menal asi sam o jejim narozeni velmi podrobne, že manželka jeho obdarila jej dne 17. rijna 1795 o 9. hodine večer silnym, zdravym devčatkem. Pri krtu obdrželo jmeno Johanna Augusta Bedriška Bylo mi s podi venim, že nenachazim, ač ve jmenech krestnich tu byl dosti bohaty vyber, jmeno, ktere zaznamenal Kollar v Pametech, totiž Vilhelmina. Z tohoto povstalo basnicke jeji jmeno Mina, jak se ho u Nemcu domacky zkraceneho uživa. P. farar Bankwitz ja- kožto prisny muž Pisma odvetil docela jiste: »Ne, tak se nejmenovala!« A preče se tak musila jmenovat, treba pravo jmena toho nebylo zapsano do lenih! V pozustalosti Kollarove, nyni v češkem museu uložene, je alespon ve všech listinach a vysvedčenich jmeno Johanna rukou Kollarovou škrtnuto a nade- psano Wilhemine. Mina sama piše se zejmena po smrti sveho manžela vždy jen Friederike. Totež jmeno i na jejim hrobe Byl to patrnč jisty usus rodinny, jak se i u nas nekdy stava Zde bylo to tim spiše možne. Tri jmena snesou snadno jeste čtvrte a po trech nejmenč mela každa z jejich čtvr sester a jejich čtyr bratri. I Minina podoba byla tu ješte v dobre pameti. Byla pry uplne podobna svemu otci a sice jak telesnou povahou, tak i vlastnostmi duševnimi. Byla prostredni velikosti, ulehle, složite konstrukce, snede pleti; vlas jeji byl černy a kudrnaty. Byla pry i krasneho obličeje. A tu Kollar je zase v neshodč ve svych basnich se skutečnosti. Opevuje jen jeji »zlaty«, »rusy vlas«, jedna pčkna znelka začina se »Oči, oči modre« — atd.***) Patrnč tu naš basnik ne- "') Ferd. Menčik, jenž čini o tom tež zminku ve svem članku »Mina a Kollar« ve Svčtozoru r. 1889 **) Tuto upominku mflžeme doplniti poznamkou zvččnčleho \'ac. Zeleneho, ktery r 1802 mečkal v tčehto mistech, aby tu sbiral prameny k obmyšlenemu životopisu Kol¬ larovu 1 en poznamenal si ve svych zapiskach: »Staričky Burkhart« — tusim nastupce Schmidtuv, sdčlil mi, že Kollar opravdu byl vvzvan od obyvatel, — jak vypravuje ve svych »Pamčtech« — aby stal se v Lobedž farafem. Pfibuzm ve Weimaru uddvaji, že mčla vlas kaštanovy (dunkel blond), oči však modle šedč ^blaugrau?) 93 dovedi se vymaniti z bežneho basnickeho idealu divčiho, jenž predstavovan jako >blond«, a prikloniti se k realistickemu popisu sve milenky. Naklonnost Mrnina ke Kollarovi ncbyla pry velika — alespon po odchodu jeho. Ve svych mladšich letech zda se, že vubec niela vetši zalibu v svetskem hlučnejšim živote, nežli ji' mohl poskytnouti tichy, jen vede a poesii žijici, svetu se vyhybajici Kollar. Proto milovala pry — chci veriti, že teprve za ne- pritomnosti Kollarovy — jisteho veseleho svetaka lekare, se kterym byla po- zdeji i delši dobu zasnoubena, kdežto zatfm Kollar sve boly a žaly vleval do svych sentimentalnich znelek. Konečne lekar ženich pomer svuj k Bedfišce prerušil. Ona pak žila opuštena a v tisnivych pry pomerech, ač dnve rodina Schmidtova byla dosti zamožna; pozdeji vsak prišla pry v altenburske bance o značnou čast sveho jmem'.*) Když zemrela matka j e j f, ktera, jak znamo z Pameti' Kollarovych, ne- chtela dopustiti, aby jeji' dcera stebovala se do »barbarkych« Uher, pfesteho- vala se pry se svymi sestrami ke svemu bratru do Kamenice. Bedfiška vratila se zase do Lobedy a žila v rodine sveho poručnika kupce Geisslera. Tu prišel z Uher list. Kollar dostal od sveho pritele po nekolika letech zpravu o sve Mine. Psal pry ji list. Pamatovali se jeste i na obsah jeho. Kollar psal pry o velike povodni,**) že pry ma osamelou faru, ktera stoji' na vrcliu; žije pry tam docela opušten. Neznani sice polohu evangelicke fary v Pesti, ale da se silne pochybovati o tom, že by toto ličem' odpovidalo skutečnosti. Myslim spiše, že podani po tak již dlouhe dobe pomisilo skutečnost s basni a svym zpusobem pak vysvetlovalo. Vykladam si totiž, že v tomto liste byl pripojen asi preklad znameho Kollarova sonettu: »Osamely na života hladkem chlumu stojim, kam už nevžda . . .« Na tento list nasledovala od Miny prizniva odpoved’ a naš basnik slavil brzy potom, 17 let po svem seznameni s Minou, svuj sbatek. Konal se 22. zafi 1835 o 5. hodine odpoledni ve mestskem chramu ve Weimaru. Po nekolika letech navštivili prji Kollar a jeho chot Lobedu a dali otci Mininu, Jifimu Bedrichu Schmidtovi, zasaditi pametni desku ve zdi obruby chramove naproti veži. — Z Jeny zamiril jsem pak k nejbližšim pribuznym Kollarovym do Weimaru. Kdežto Jena ma raz studentsk^, jenž prevlada i v živote na ulici, ve Wei- maru ztelesnena doba klassicke literatury. Tyž dvorsk)> raz, jaky si odna- šime ze spisfi Goethovjich a z biografi! o nem. Weimar je si vedom. že za všechnu svou slavu dekuje velikym duchflm, ktere v sobe hostil; proto osved- čuje se k nim tež vdečn^m. Je tu vyvinut kult genia jako malokde. Raz mesta, alespon uvnitr, zachovan tyž, jaky byl za života onšch velikj^ch duchu zde. Vyhledal jsem byt p. taj. dvor. rady dra. Schellenberga, Kollarova zete. Pribuzenstvi toto hlasi se i zevne: Mnoho tu predmetfi, ktere upominaji *) Avšak podle ufednich dokladfl, zachovan^ch v pozflstalosti Kollarovž, Mina prinesla Kollarovi 19:0 zl. k. m. včnem; na tehdejši dobu zajiste dosti značny pfinos. **) Skutečnd udalost. 94 na našeho basnika Predevšim veliky portrait Kollaruv. Je to kopie tehož obrazu, nalezajfcfho se v peštske evangelicke cirkvi slovenske. (Vyšel tež ja- kožto rytina v č. 27. roč. X. »Zlate Prahy«.) Na druhe stene je olejovy obraz Mi'ny z let jejfch čtyricatych. (I ten je naši verejnosti znam z fotograficke reprodukce ve Svetozoru r. 1889.) Tvari nelze upriti jistou krasu, ale kdo ma v hlave ideal hceny basnikem v jeho basnich, je preče nemalo sklaman. Chybi' tvari te jemnost a prava ženskost. Vyraz až panovačne energicky. Daleko zjemnelejšl tvar je na podobizne jejf dcery Ma sice typ matčin, avšak mnoho rysti zdedila po otci. Dcera Kollarova Ludmila zemrela již 16. června r. 1880 (nar. 17. unora r. 1837). Matku svou prežila pouze o devet let. Obe pochovany jsou na weimarskem hfbitove. Maly hrob, na nemž kvetou zejmena Kollarovy zami- lovane kvetiny, karafiaty, označen touto mramorovou deskou s nemeckym napišem: »Zde odpočfva v Panu pani Bedriška Kollarova, rožena Schmidtova, nar. v Lobede 17. rijna 1795, zemr. ve Weimaru 13. rijna 1871; jejf manžel pan Jan Kollar, c k. professor na universite ve Vidni, predcšel ji do večne vlasti 24. ledna 1852 a odpočiva na videnskem hrbitove svatomarxskem. Jak Slavy Dcera rostla. Jako zarny meteor zasvitl i pohasl basnicky genij Jana Kollara. Nena- podobne k Mickiewiczovi, dlouho trvalo, než prorazil clonou obrazotvornost ha'ici' a tuto zurodnil. Div ten zpusobila cizina, laska Jena a Lobeda rozvirily a rozvroucnily všecky jeho city, nežne a snadno vznetle už od pnrody. Do Jeny prišel — dle vlastnich slov svych — nevinny jako Adam v raji a vratil se z ni, okusiv trpke pry ovoce ze stromu narodnosti; zažil tam historicky pa- matnou slavnost na Wartburku r. 1817, nevidane mohutny to projev Nemcu ve prospech svobody a Všenčmecka; učinem studii a stopami vyhynuleho slo- vanstvi z jmen obči a lidi, rek i hor se ozyvajicimi duch jeho se vlastenecky prerodil a netušenymi ideami naplnil. Ale toto ovoce bylo pry mu trpke a duchu pflsobilo bolest. V blizke Lobede melo se mu dostati za to oslazujici nahrady: tam dcera pastora Schmidta, živy obraz ponemčujiciho postupu dejin, zabrala rovnež cele jeho srdce, a tato napln sladkobolnych citu vy- tryskla poslez v uchvatne, jižnim žarem a v jižni forme se chvejici verše. Cizi, Slovanstvu odervana puda stala se kolebkou snah a tužeb, tomuto vle- vajicich oživujici sebevedomi, ducha vzajemnosti a žadost činu, smifujicich viny minulosti. Už v unoru r. 1820 mel Jungmann celou sbirku takovych verš&vPraze; nebof k tomuto idealu a opravdu otci mladych duchii Kollar byl pojal prede vsemi duveru, hned když r. 1817 se ubiral na studie do Jeny a v Praze se zastavil, aby jej tvafi v tvar spatfil. Nebylo vsak prave tehdy veci prijemnou pfeklouznouti hradbami a zavorami nesčetnych ohledu censury, ponevadž u vlady videnske zaval vitr češkemu snaženi nepriznivy, a tudiž censor dal vlastenectvi do klatby. Vzhledem k ukazflm mravni rozpoutanosti, jichž svedkem byla Viden za kongresu cisarfl, pfekvapuje primo, že i milostne basne upadly v nemilost censury. Jungmann tedy sam už napfed mnohe basne ze zasilky Kollarovy vypustil, veda, že jim neziska schvaleni. Pri tom pamatoval pry take na domači odpurce slavismu, aby tech nepoštval proti sobe a češke veci. Za takoveho pokladal zejmena Jana Nejcdleho, jenž pry »všude čenichal panrussismus«, ač snad byl vice odpurcem osob než veci. 97 Pro jistotu dal basne k censure priptavene opsati, aby žadna neprišla na zmar, a opis provesti zpusobem, jakym se nejspiš tehdy censorovi zavdečil: na kvar- tovych listech s krajem na tri prsty prazdnjim. Ale preče ješte se prepočital s censurou. Tato koncem r. 1820 vratila basne, a — malem polovice jich byla vymazana. Tužka jeji nešetfila ani milostnych, nerku-li vlasteneckjmh. Zbylo jich 86. To byla smutna zprava pro Kollara. Jungmann sice mu psal, že »i ten brak nechany tak jest utešeny, že sobe jim večne slavy u Slovanu ziska, že z toho dyše pravy Pctrarkuv duch«, ale basnicka fysiognomie sbi'rky preče jen zustala zkomolena, znetvorena. Než pomoči nebylo, a tak basne po docilenem dohodnuti o format, papir a pravopis odevzdany hned do arci- biskupske knihtiskarny pani Josefy Fetterlove z Wildenbrunu. Dne 14. dubna už se mohl prvni vytisk poslati autorovi, ktery zatim se stal kazatelem slo¬ venske obče evangelicke v Pesti. Chude jadro se zahalilo v chudy obal: tenkou knižku male osmerky o 88 strankach na hrubem paplfe v cene 10 kr., tištenou švabachem, s nazvem: Basne Jana Kollara. Znelky neb Sonety. Delily se na dvoje oddeleni; prvni zahiralo jadro nynejšiho zpevu I. o 37 znel- kach a opevalo slasti lasky, krasu milenčinu, jakož i žal nad nahlym roz- loučenim; byla to nynejši čisla 9„ 4., 6., 12., 13., 20., 18., 22., 14., 27., 30.> 36., 37., 42., 43, 46, 11, 50, 61, 70, 66, 83.-88, 93, 94, 109, 118.-20, 123, 124, 126. a 128. Druhe oddeleni, zaklad nynejšiho zpevu III, melo 41) čisel, a ozyva se v nem neutichajici touženi basnikovo, tu i tam vystupuje slabe zabarveni vlastenecke, za to časte vzpominky na Italii, Recko, Ossiana vysvedčovaly klassicke vzdelani autorovo; razu didaktickeho byly znelky tri: Nechtej zoufat, Blaže kdo si jeden čisty, smely' ličel a Tri mne veci, když je spatrim, k smichu s hnevem spojenemu nutkaji. Nyni ty znelky maji ve II. zpevu čisla 1,—4, 103, 105, 113, 119, 128, 5, III. 88, 51, a ve III. zpevu 43, 10, 46, 13, 50, 36, 45, 55, 49, 48, 42, 9, 38, 12, 51, 71, 47, 53, 79, 74, 127, 70, 73, 72, 75, 77, 84, 86, 85, 40, 96, 89, 90, 91, 94, 117. a 118. Za znelkami nasledovaly tri Elegie Priteli, Všelico (smišene basne) a hrst Napisu. Nejedna basen nese pečet opravne ruky Jungmannovy a zi- skala ji na lahode jazykove, než Kollarovi tim neprišlo se vdek. Ten viibec ce- leho toho vydani litoval, jak vysvita z dopisu Safarikova ze dne 28. dubna 1822 (CCM. 1873.). Honorafem dostal 50 vytisku sve knižky z celkoveho nakladu 500 vytiskfl. Osudy Basni Kollarovych nezflstaly širšim kruhum neznamy. Učinily spi- sovatele zajimavou osobnosti a obetkaly jej jakous trpitelskou slavozari, ješte než znelky byly vydany. Když pak vyšly, bylo hned patrno znalcum i laikum, že z nich vane dech genialnosti. S takovou silou vyrazu, s takovym ohnem byl posud nikdo nezapel. Což teprv asi obsahovaly znelky nepropuštene! Jich sklem hledeno už i na čast vytištenou. Skoro vylučne milostni raz Basni sam o sobe, hyperbolicke vynašeni puvabfl a ctnosti milenčinych a ješte mene jcdnostejna forma jejich nebyly by stačily vykresati ono nadšeni, s kterym važny Jungmann, vzdaleny Šafarik, pak soupernji Celakovsky a ostatni čini- tele tehdejši verejnosti češke Kollara kladli nad Petrarku, ač pravš oni do¬ vedli oceniti nesnadnost zvolene formy, vyši jazykovou a žar citu ze znelek salajici. Kollar nejevil se jim toliko horoucim neb lkavym trubadurem, jak Jan Kollar. 7 9 8 podle knihy vypadal, nybrž veštcem s p1amennym mečem, karajfdm, branicim a k novym metam ukazujicim. Proto znelky nepropuštene (na pr. Jak te vitat, slzou čili zpevem, Vy, jenž trudna nadra otvirate a j.) a nezadane opisovany, zasilany spriznenym dušim po cele vlasti a nektere i podstrkovany do roz- ličnych časopisu, zejmena do Zieglerova Dobroslava r. 1822 (O ty, v kteremž každodenne klckam, Ten by vtipu zardil ochabelost, Tam již se mnou prišlo, že se streliu, Život jestit rovny drave reče, Cerna noc se nad mnou rozkndlila, Nejen že je krnene slovanskeho, Jako plaveč radostive tleska, Nuže, pokud srdce mlade bije a j.), neb do Cechoslava Krameriusova, ale sem teprve v rljnu 1822 (Tam v tom kraji, kde se kvetoroucha Zala dolinami rozstfela a Maluj obraz, jenž se žari liravou), roku pak nasledujfdho vytišteny opet jen dve: Nikdy takym žare šarlatova, a: Nikdy bych nebyl uveni tomu. Basne byly brzy rozchvaceny, a nastala potreba noveho vydani. Kollar prijal radu Jungmannovu a uchystal toto mimo dosah pražske censury v Bu¬ dine. Tam molil se ukazati v cele sve podstate a povaze basnicke; dueli, jejž vssal v Jene a kterym se jal nazirati na osudy a stav Slovanstva, molil volnym letem se vznašeti sbirkou a bylo lze tam take pojati skladby novejši, vznikle už na pflde domači, pod vlivem pochval pratelskych a utisktt madar- skycli. Hned vnejši uprava knihy, lihledne, silnejši, na tuliem papife na 7 aršicli ve vel. 12. zalibnym pismeni tištena vestila pfiznivou zmenu a delala čest »kralovske, universiticlce« tiskarne tamejši. Cena byla 48 kr. Nove vydani tedy vzbudilo novou radost, a Jungmann lined ho sam objednal 100 vytisku. Už nazev: Slavy Dcera mile znel, a predzpev moliutnou koncepci, smelosti nazoru, vešteckym duchem, nemčne než silou kontrastu uchvacoval. Takovymi barvami kulturni minulost vyhynuleho Slovanstva, jich bohatstvi a smutny pad posud nikdo nevyčaroval, tak tisiciletemu odpurci jeste nikdo do duše ne- zahfmel, a k proroetvi, že by snad molil nastati kdy obrat, se nikdo nepo- vznesl. Vitezum »Počatku basnietvi českeho« Palackemu, Safarikovi a Bene- diktimu, zvlašte pak take Jungmannovi už se zamlouvala časomerna forma jelio, ktere jej už dfive hledel ziskati. K nim take smeroval pozoruhodny zakmit tehdejšich sporii prosodickych ve forme poznamky na konci sbirky se zjevivši, že »zpusobu prosodie Dobrovskeho v znelkach ne pro prizvuko- vani, nybrž jen pro pravidelnejši rymovani a pohodlnžjši uživani inversi za- chovano«. Což potom teprv obsah! Rozdeleni sbirky na tri zpevy: Zalu, Labe a Dunaj už samo vymluvne svedčilo o určitejši tendenci a promyšlenem uspo- radani jejim: melaf obepinati veškero Slovanstvo od zapadu na vychod jda, a každe vetvi jeho, zapadni, stredoevropske a vychodni venovano po 50 znel¬ kach. Znelky spojeny byly sice jenom volne a utlou niti, ale každy zpev se značil razovitou barvitosti. Kdežto prvni vydani počinala neutralni znelka Aneb zhofte nadra, v plapol stlete, nyni znelkovy rej zahajilo stvoreni Miny na pflde posalske. Prvni zpev ovseni zustal prevahou milostny: Mina a laska k ni v mnohonasobne ozvene se vrači. Než ve drahem už nastupuje vetši rozma- nitost motivfl. Nekolikrat znovu se uderi ve struny milostne (Ozvetež se narkem hory, doly, Laško, laško, 6 ty sladky klame), basnik i tu za svflj živel, ktery by ho i do hlubin morskych i do vyšin hvezdnych nasledoval, vyhlašuje trud a žel a tužbu bez nadeje, ony žiji, po teto veta, ale pak už k strastem lasky počinaji 99 se ozyvati i stesky narodni; Milek trapi srdce, cesta vsak, kudy se ubira domu, vynoruje mu neštesti a hanby lidu, s nimž jej spojuji krev a reč. Vzpomina ukrutnosti chana Avarskeho, markrabete Gerona proti pobal- tick^m Slovanum, srovnava zpev Minin se zpevem slavne Catalani v Karlovych Varech a ocitnuv se na češke pude, stane a obraci se k ni onou uchvatnou znelkou: Jak Tč vitat, slzou čili zpevem, jako matku či jak macechu, v niž narod vola k svornosti: Nechte svar, co hrob už vlasti vyryl, Slyšte narod, ne krik Feaku, Vaš je Hus i Nepomuk i Cyril. Když zas uslyšel milou mluvu českou, pripada si jako plaveč indsky, jenž se zas Indu bliži a rozkoš mnoho- bleska sladce mu preletela srdcem. Ač on jen na rozdil od jinych basniku peje toliko navzdor, Rip, Bila Hora a zejmena staroslavny Vyšehrad vykouzluji nove zpevy. V Praze navštivi »Mladone« a venuje mu nesmrtelne verše, lituje, že z haju českych zmizeli stari bohove; z jara, kdy vše plesa a se miluje, on zustava smuten a prostfed pustych hradu českych vzpomina tim vic krasne krajiny jim opuštene a tu vidi všude; i Sumava srdce obraci jen k Mine. Ale pak se zas vytrhne z tech citfi, a velikost Slavie, rozložene od Uralu až Tatram na temeno, ho unese; vyzyva, pokud srdce mlade bije v prsou, aby- chom byli pečlivi blaha vlasti, neb se krasneji nikdo nehonosi smelem čelem nežli vlastenec, jenž v svem srdci cely narod nosi, a každemu z nas bude jednou skladati ričet za sve konani neb nekonani; neni take nic hnusnčjšiho nad človeka netečneho, v nernž duše živa linije. Stiny Lauritasu a Svatoplukfl vola, aby se podivali na narod, ktery netouži bojovati za svobodu svou a svym otroctvim se jeste chvasta. Zadna vymluva nestači, každy mfiže pracovati dle svych sil a jiti svou cestou, jen když všichni maji stcjnou vflli. Ovšem treba se k j lavbe svetem naležite vyzbrojiti; život m a byti dilo vlastni duše. Jestli Slavy rumy jeste vstanou, bude nutno jinak hospodariti; a jest to možno: jen netreba lkati proto, že k tomu bude treba težke prače a že jinf jdou cestou hladši; za to Slovanstvu teprv nastava velky dejinny ukol, jinf už jej maji za sebou. Ostatne i my už mame v dejinach muže velike, ktefi u druhych narodu našli teprv nasledovniky (My jsme dali Uhrum Zriniho, Nemcflm Husa, Vlachfim Kopernika). Hrich všech hrichu je nevdek k narodu svemu. Casy jsou plny zmatku a boju; pravda i ctnost hynou. Za vlast poklada se toliko zeme; duležitejši však je duch naroda, reč, zvyky, ctnosti narodni. Sam už na mysli klesal a myslil nekdy, že snad lepe bude poddati se nepriteli; ale opet se vzmužil. Buh nam dal takovou duši jako jinym. Mladik vyššich snah, i když bloudi myšlenkami, preče neni ztracen; ale pouhy nehrich nestači; treba činu positivnich. Nezoufejme, pravda zvitezi; jen ji branme! Na konec opet nastupuje žal nad ztracenou laskou, srovnava svflj osud s Leandrovym, vyznava, že laska jej naučila basniti a »Ikat nad narodem velkym«; jen pritel a pisne dovedly mu uleviti bol, a zvlašte znžlky, na ktere nedopoušti hany; vymezuje tež ukol mužflv a ženin a kare pfestupovani jeho, pta se, co as dela Mina, opeva jeji rty, vytyka, že kdo ztratil truny nebo lodi bohate, nic neztratil proti nemu, ktery- ztratil srdce, srovnava se s poustevnikem, neji, ne- pije, jen bloudi v žalu a plači, obletovan jsa i na nejvyššich temenech horskych obrazem Mininym. Tak opet hyperbola slavi triumfy jak v prvnim zpevu a — jako dale ve zpevu III. IOO Chtel pry vj'stoupiti už na Parnas, aby tam Mudrenu objal, a zatim se mu jina bobyne v naruč vtiskla. K lioram vola, aby se zvyšily, by mu byly rebnkem k ni, feky maji nesti ji' slzy jeho, vetrove vati vzdechy. Ani Tatry ani Pison ani Vesuv nemohou !io skryti pred strasti, nevabi ho krasou; co jsou raje, v kterych nem' Evy?« — a tak zas horuje od rana do večera, nena- chazeje nikde utechy, ani v krasach prirodnich. Zase vzlet, horovani, nadsazky, vyhen citfl. Žneček se pta, nevidely-!i ji, ptačku, skal, krovi, neslyšeli-li lilasu jejiho. Nekolik krasnych ličeni prirodnich privozuje milou zmenu. Priroda tu opevana bez reflexi, k vuli sobe a takovato vvspa v mori erotiky labodi. Vet- šinou vsak priroda je setkana s jeho laskou, poskytuje mu jen obraz, naladu, protivu, štafaži. Obraci se k Dunaji a radi mu, aby vtekal do more slovan- skeho. Preje jinym, aby šli mužne za svym velkym čilem, jemu souzeno »množiti Dunaj oči proudem«. Ba v fečnickem zapalu nadsazuje jeste vyš a di, že Labe, Visla, Volila, ani Neva ani Dunaj neniaji tolik vin, sedm kopen Tokajskych nema tolik rev, v Krkonošich neni tolik zelin ani dfeva, v Tatrach neni vice zlata, co jeho oko každy večer slz prolije. Stezky, sluje, baje, skaly, travy, vše poznalo už rosil jeho slz; každy potok, ptaček, vetev stinna hla- holi již jeho narkern: laska, osud, Mina! A tak to jde dale; v pouštich, kde by nevyžil barbar bludny, on si raje tvori. Pekna apostrofa vlaštovky zas prirodni obrazek privodi, a jej vystrida opet anakreonticka pisen, zvouci prately, aby plnili čiše tokajskym, by on se molil radovati aspon z radosti druhych. Potom už nasleduji zvuky elegicke, re- signace. Doufa, že čas vyleči jeho strasti, a když srdce neustane toužiti, ale- spon jazyk se unavi lkanim. Rad by vedel, zdali na onen svet pfejde jen duše či take srdce. — Bliži se boufe; basnik skryje se pod dub a tu spatri duhu a na ni »v bilem šlare« svoji Minu. Rozestre po ni naruč, ale ona zvola.: Znaš-li kraj ten, tu vlast Slavy večne ... Svoji budou až na večnosti. Pak mu zmizi na voze taženem dvema hrdličkami. Tecf by si pral kfidel Daidalovych, aby molil za ni leteti; chtel by, aby mu andel prišel rici, zdali ona nan mysli v nebi. Jednou večer se mu zdalo, že se mu Mina zjevila; speje za ni. Konečne touži zemriti, aby se s ni molil spojiti — a rozžehnava se s Minou, posilaje basne sve k Slovaniim a zejmena k Cechum, jicliž jsou dcerkami. Malem všecka čisla, rhetoricky nebo poetickv silna a velka, nachazime již zde. Jsou to krome uvedenych už pri vydani prvem ze zpevu I. jeste znelka: L, 2., A., 10., 24., 48., 40, 75, 81, 90, 92, 95, 97.-99, 102, 129.; ze zpevu II. znelky 6, 37, 13, 99, 100, 102, 109, 120, 117, 53, 104, 121, 138, 122, 124, 143, 123, 7, 8, 56, 142.; ze zpevu III. 8.—11, 56.-58, 34.—39, 13, 14,67, 72, 63, 64. Ideje jejich ovšem leekde musily si teprve klestiti pudu, nebof myšlenkovy obzor česky nebyl jeste tak do široka rozepjat, ačkoli slovanska vzajemnost ninohym vezela v každem zahybu nitra. Tim pak, že basnik tu smele vyslovil, co každy posud tlumil a skryval na dne duše, Slavy Dcera nabyla kulturelniho a buditelskeho vyznamu, jejž dnes už jest nesnadno si predstaviti. Nic čtenarum nevadil nezvykly pofadek slov, členove vety od sebe daleko oddeleni po zvyku antickem, z čehož až nesrozumitelnost vzni¬ kala, na pr. ve znelce 132.: IOI Vichru jekem ruznd skryte mouti' v mraku černem živly obloha a p., nebo obraty a slova neobyčejna a neustrojna, na pr. duše lekem zma- fena, slunce šlaky, struna ostala atd., preš to preše v.še se prenaseli radi. Laska jich se soustfedila na vyznačnych znelkach a pro ne promijeny shovivave slabši. Když pak už nebylo dostati knihy ani koupiti, opisovana od znamych cela. Ka- maryt videl v Budejovicich sedm takych opisfi pekne vazanych. Nejedlemu slouži ke cti, že nedbaje protivneho sobe pravopisu v basni, chvdlil ji uprimne, piše na pr. Hnčvkovskemu dne 15. unora 1822: »Ctu tež Kollarovu Slavy Dceru. Vyborny to basnik. Ti dva (Kollar a Klicpera) slavu literatury širi. Kollarovi vadi' to, že nektere rymy chybne ma, jakož: krasne a jasne, což ovšem ma- ličkosti; myšlenky, verše ma vyborne, pfedneseni žive.« Ale vefejne netroufal si nikdo chvaliti knihu nebo priliš nahlas o ni mluviti, ba ani v listech poštou posilanych se tuze o ni nerozpisovali, bojice se zvedu, donašeču a černeho kabinetu. K tpmu se družila neobyčejna rozčilenost nepratel nad knihou tou ktera se jevila i tim, že ji sami kupovali, ale potom palili. Z pomeril takov^ch si vysvetlime, proč se porad nevyskytovala vefejna kritika v časopise žadnem. Potreba jeji pri tom se dobre citila a nedostatek jeji nesen težce, zvlaštč když r. 1826 do Prahy prišel Keppenuv rusk^ bi- bliograficky vestnik a posudek prinesi, a když anglicky- Foreign Quarterly Review r. 1829 nemene nadšene ji vynesl, za nejznamenitejši plod literatury češke v dobe nove ji vyhlasiv. Nebylo muže dosti nezavisleho, jenž by se byl odvažil posudku. Za to roznitil se mlady Nemec z Chebska, potomni česky spisovatel Josef Wenzig, tou merou pro Slavy Dceru, že se jal ji prekladati do nemčiny a čast uverejnil v nem. Musejniku (r. 1827 16 znelek a r. 182!) opet8); a brzy po nem šlechetny pfitel našeho hnuti literarniho John Bowring se znelkami jejimi seznamil obecenstvo anglicke. Moravan Jos. Kačer aspon v basni oslavil za Slavy Dceru jejiho puvodce. Basen ovšem se odela ve znelky, jakož vflbec zaliba v tomto druhu se projevovala zaplavou znelek. Celakovsky, Chnielensky, Kamenicky, Snajdr, Godra, Rcttigova — vse se zkou- šelo ve stopaclt Kollarovych. Takto, ač byl Kollar nepritomen telem, duch jeho žil v Praze, oživoval společnosti naše a celou vlast, silil mysli. Zpravy o jeho bojich v Pesti, o litčku na Rus a pod. stupnovaIy jenom interes on. Uspech dila pfimel Kollara, aby povolil žadostem pratel a novymi znel¬ kami prispival do časopisu. Slava jej opojila až k nekritičnosti a nedutkli- vosti, a archaeolog i filolog Kollar mel se stati lihlavnim nepfitelem basnika Kollara. Zatim byl se usadil v Praze Frant. Palacky a pfejimal zvolna kormidlo narodniho života z rukou Jungmannovych. Pro sviij Časopis Cesk. Musea ziskal take od pfitele Kollara pfispevky ve znelkach. Prvni ročnik (1827) zdobi do- datky ke zpevu I. Slavy Dcery, mezi nimiž čteme take vfibcc znatna čisla: Ilerkulesa nekdy na rozcestt, Jako chodi opuštčna mati, Krajem brcliu u Po¬ mori chodč, Nechci zlata, napoje a jidla a o ničli poznamenal, že složcny byly už drive, jen opominuty pri vydani; ke zpevu II. vytišteny d\'a dodatky (Ač 102 již dnfi mi smutne proplakanych, Jake tvary, jake spanilosti) a ke III. zpevu tri (Jednem nemoč ukracuje, Co je vrtky mesfc u obloliy, Ne, by zpev muj, trebas rozepnuta). Palacky znelky pro metrum trochu poopravil, ale autor je- jich vzal z toho uraz a vyčetl redaktoru primo, že jeho nevinne ditky tak bo¬ lestne poranil. Malem by mu proto byl od Musejnika odpadi. Než redakce umela jej usmiriti, tak že poslal dalši basne, mezi nimi tež sonet »na Prahu v fetezech, peknobrehou Nemcu otrokyni«. Jakkoliv Palacky toho dovedi styky svymi, že posavadni censor Zimmermann byl od nejvyššiho purkrabf sesazen, preče ten sonet netroufal si vytisknouti. Zvlaštni pak nesnaze zpfisobila žadost Kol- larova, pripojena k znelkam r. 1829, aby mu byly ponechany zvlaštnosti ja- zykove, v kterych si od nejake doby zalibil, a vytisklo se mu tedy mluče- livy, vluk, pruvni a p. Na Slovensku totiž čim dal mocneji se nalehalo na samostatnou reč spi- sovnou. Kollar dal se nepochybne svesti dobrym umyslem, aby Slovaci byli uspokojeni a češtine nebylo tuze ubliženo, a jal se upravovati mluvu po svoji. Techto jazykovych odchylek Palacky nerad videl. Pokladal je zatim nebezpeč- nejši, ježto současne za Kollarovym prikladem na Moravč Cechove Vinc. Žak a Fr. Trnka, zamilovavši si plnozvuke tvary moravske, je z reči lidu prevadčli do pisma. Hrozilo tudiž nebezpeči same bytnosti narodni, ktera preče vždy za predni projev sve duchovni jednoty a sounaležitosti použiva společneho spisov- neho jazyka. Palacky všelijak Kollarovi vec vymlouval a na nebezpeči upozor- noval (a podobne psal Jungmann), ale celkem marne. I jina jeste vec zavdala podnet k obavam. Nadpis nove zasilky teto, vytištene v Musejniku r. 1830, znel: Slavy Dcery Zpev IV. Lethe, a pena tu slava vynikajicich učencuv a umelcu slovanskych po zpusobu Danteova Nebe. Ozrejmelo, že slaveny basnik pojal umysl vstoupiti v Danteovy šlepeje a k Slavy Dcefi pribasniti Nebe a snad i Peklo. Ale pri tom basnik nebyl dosti spravedliv a snad ani dosti znaly celeho Slavina českeho a leckoho tam jal se oslavovat mene hodneho, kdežto skutečne vynikajici duchy pominul. Palacky i Jungmann jej šetrne po- ukazali v soukromych dopisech na tuto choulostivou okolnost, Celakovsky pak konečne vzmužil se a napsal obširny posudek o cele Slavy Dceri do Musejniku — prave 10 let po prvem vydani jejim, a tu tež se dotkl chysta- neho zpevu Lethe. Kryl se pri tom slovy lcterehos pritele sveho, jenž s radosti na to patfil, jak Slavy Dcera zdvojnasobuje sve poklady, ale nezatajoval, že tyto již nerozpaluji obyčejnym ohnem svym a daleko mene uspokojuji, ano nektere klesaji na pouhe jmenoslovi. Prvni tri zpevy Čelakovsky prirovnaval k vesne, letu a jeseni, večne a dumyslne rozebral jich krasy, vypočetl čisla nejzdafilejši, nejsa pri tom slep k slabostem jejich obsahovjmi i formalnym, provedl parallelu mezi Petrarkou a Kollarem, v čem se sobe podobajf a v čem ne, vytkl tež nekolik znelek, ktere jsou ohlasem neb i parafrasi cizich mistru, šel i dale než anglicky kritik a prohlasil Slavy Dceru za predni dilo basnictvi českeho po všecka stoleti minula, — pro čtvrty zpev vsak si ponechal prirov- nani — se zimou. Posudek tento doma privitan byl s obecnym souhlasem a uspokojenim a zustal do dneška nejlepšim rozborem dila, ale Kollara, upadleho v osidla studii filologickych a archaeologickych, nezastavil na draze nastoupene. V Kroku 103 na r. 1831 uverejnene pffdavky ke zpevu II. a III. už nevynikaly nad pro- stfednost, a plne presvedčeni o tom zjednava nam rok 1832, ve kterem dokonane dllo vydano tiskem Trattnera a Karoliho v Pesti pod nazvem Slavy Dcera. Lyricko-epicka basen v peti zpevich od Jana Kollara. Uplne vydani (osmcr- kove na 20'/s archu.) Tedy mfsto čtyr zpevu dokonce pet! Vedle Saly druhji zpev Labe se razširil o Ren a Vltavu, a k Dunaji se pojily Lethe a Acheron jakožto zpev IV. a V. Proti 8G znelkam vydani prvniho a 150 basnim druheho vzrostlo toto treti vydani na 615 znelek. Prvni zpev jich mel o 70 vic, druhy o 94, treti o 74, čtvrty se predstavil se značnym počtem 134, paty se 103 znelkami. Zaverna basen z r. 1824 Sfastnou tedy cestu, basne, jdouce, zastala posledni basni zpevu tretiho. Zaroven se Slavy Dcerou vyšel neznamy posud bratrik jeji: Vyklad čili primetky a vysvetlivky ku Slavy Dceri, s obrazy a ! mapou, a do jejicli stinu se uchylil take Pridavek drobnejšich basni rozličneho obsahu, takže tento dil mel 530 stran. Oba dily se prodavaly za 5 zl. Byla obava, že toto vydani se ani nedostane do Cech, ba že ani censurou nebude propušteno. Vytisklf kdosi v Maltenove časopise v Aarave podezreni, že Kollar vola Rusy, aby spojili Slovanstvo; již tenkrate tedy nepratele vernych Slovanfi rakouskych neštitili se žadne zbrane, šlo-li o to, tyto osočiti. Zavedeno ihned uredni vyšetrovani — v Praze, a zustalo ovšem bezvyslednym: urady mohly se pfesvedčiti opetne, že vlastizrady aspon u Slovanu neni a že ona jest vyronem horečne fantasie protivniku. Na Kollara sice jako na každeho současnika močne učinkovalo mužne zasahovani Ruska do dejin valek napo- leonskych, ale jeho slavismus byl jen matnou kopii snah ve!konemeckych; opiral se hlavnš o vysledky jazykovedeckych studii Dobrovskeho, Fr. Boppa, Šafarika a j. a obmezoval se uplne jen na obor literarni a umelecky, na bratrskou znalost sebe a svych jazyku. Politicke theorie mu jen nepratele nepoctivi pod- kladali, aby meli zaminku utiskovati a vyssavati lid slovansky, jazyk jeho a talent. — Pro rychlejši poznani knihy vyžadal si Jungmann, aby mu nejaky počet vytisku byl poslan znamym prostrednikem. Ten mu ji v srpnu dovezl. Prečet ji jen volal: Exegisti monumentum! Brzy nastala obecna shanka po knize. Palacky svuj osobni exemplar mšl u sebe toliko pfes noc; pak už chodil z ruky do ruky. Rozmanite povesti o konfiskaci, zakazu a pod. zvyšo- valy interes, zvlašte u mladeže; nekolik set vytisku by se bylo hned v Praze samotne rozebralo; beželo jen o to, jak je dostati do Prahy. Konečne meli vec zprostfedkovati s potfebnou opatrnosti nšktefi pražšti knihkupci, zejmena mlady Eggenberger a podnikavy Kronberger, ktery chtel si zriditi vseslovan¬ ske knihkupectvi pro cele Rakousko. I stfizlivy a kriticky Palacky byl nad dilem u vytrženi. »Maje mluviti,« piše mu dne 16. listopadu 1832, kdy pro- strednictvim Presslovym se dostal k novemu exemplafi a jej s klidem molil prečisti, »citim, jak neohebne jest pero me. Nenit zajiste dosti, že jest dilo ve Slovanstvu nevyrovnane, že ve všech vecich a narodech skviti se bude, že dele nežli snad sam narod naš potrva, to vše nedostatečne jest k vyznačeni zvlaštni krasy a jimavosti jeji. Však ja, poznav ji, mnoho dni jako u vytrženi jsa, nic jsem mysliti a cititi neumel, nežli ji, o ničem mezi dovernymi mluviti nežli o ni. Dobre ma Čelakovsky, prave, že to dilo nove, od pfedešlych vy- 104 dam' podstatne rozdilne; jest to zajiste nova idea jednotici, život t. ušlechtily, lasce a narodu obetovany, čiste človečsky a tudiž v každem srdci se ozv- vajici. Jest to drahocenny diamant, jenžto sice na mnoha mistech, podle pra- videl krasochutnych, lepe by zbroušen byti molil, avšak proto vždy diamanten! jest. Škoda, že jste nemel krasochutneho pfitele ku porade; dva vždy vice vidi' nežli jeden, a neorganicky sklad mnohych znelek často ncpatrnou zmenou byl by napraven. Avšak doufam, že to nem' posledm' vydani; mezitim, co se nestalo, stati se muže.« Podobne soudili take jim. Nazev: basen lyncko-epicka zduvodnovali prikladen! Byronovy Pouti Childea Ilarolda, knihu vyhlašovali za poklad a evangelium narodnosti naši' ve vyš§fm smyslu, za rukovet milovniku narodu sveho, s kterou ve dne ani v noči loučiti se nesluši. Cbvala se hrnula se všech stran tim husteji, čim vice rokem 1833 a 1834 knilia se rozširovala a v m' se poznavaly stopy osudu basnikovycli, zejmena smrti matčiny, pak otcovy, pronasledovani se strany Nemcfl a Madarii čim dal prudšiho, nejistoty existence, touhy vysvoboditi se odtud bucT do Cedi neb jine zeme slovanske atd., kterež osudy jeho bedlive sledovany a žal upnmny všude vzbuzovaly. Čim vic se rozšifoval okruh společnosti češke, tim hojnejdch Kollar nabyval ctitelu a pfatel, a ten okruh se širil namnoze tež pusobenim Slavy Dcciy. Nebylo besedy ni slavnosti po Čechach, aby pri m' neroznecovaly srdce elektricke jiskry predzpevu nebo vlasteneckych znelek, ale nebylo brzy taky vzdelanejšiho Čecha, aby jicli neznal zpameti. Nekteri nadšenci umeli ji celou. Pouf Slavy Dcery po vlasti podobala se viteznemu pochodu a tomu vitezi každy rad oteviral branku sveho srdce. Basnicky vyznam predzpevu zahy predstižen byl vyznamem kulturnim. Proto však nechybelo zavistniku žarlivych, tajnych odpurcu a konečne ani škarohlidu. Štepnička neuznal hned vydani z r. 1824 za hodno chvaly te, kterou vzdaval sobe, a podobne zestarly Hnevkovsky si ulevil aspon v dopise k Vojt. Nejedlemu temito zajiniavymi slovy: »Vy v odach jiste Kollara pre- vyšujete, ktereho v nedostatku jinych za Pindara drži. Kollar nedostihl Fe- trarky. Jeho znelky jsou basnicke zlomky do nevlastenecke formy stisnene. Mimo asi 100 znelek ty ostatni za mnoho nestoji, ani zpivat se nedaji a toči se neustale okolo jednoho hridele« (Rvbička, Kfisitele, 332). Mnoho zle krve však nadelaly zpevy Lethe a Acheron, zvlašte prvy. Tam sebe množi nc- našli, a odtud zamlklost nebo hnev. Nekde Kollar opravdu pochybil. Byv pohnut současnymi udalostmi, dal nekoho do nebe nebo do pekla. Jen že nestopoval dosti pronikave narodni život, a ledaco mu pak ušlo. Tak vzbu¬ dilo veliky rozruch, když pri založeni Matice Češke došla pfihlaška členska s pfispevkem a lieslem: Pololetni obet chudeho syna češke vlasti na oltar chude matky prinesena ze srdce verneho. Za to Kollar tohoto chudeho syna, kneze Fr. Siamu, vradil do nebe — ale nejvernejšiho pfitele Jungmannova, basnika a učence Antonina Marka pominul. Professor Uhl (Bohemarius) prišel do pekla, ač davno už byl odčinil vinu spachanou nešfastnym člankem v Bo- hemii, stav se nadšenym buditelem mladych srdci a veršovcem českym. To nepfenesl preš srdce vdečny žak jeho Čelakovsky a ujal se ho jakož i ru- skeho bohače hrabete Dcmidova v ostre Obrane v Češke Včele r. 1835, kdež plimo naznačil, že paty zpev Slavy Dcery bez ujmy hodnoty vnitfni mohl vy- 105 padnouti. Na jinem miste pak, v dopise ke Kamarytovi pronesl už drive (12/9 1832) mimo jina ostra slova tež vyrok, odtud zhusta citovany, že t. Kollar začina filologicky basniti a basnicky filologovati. Nemila nahoda chtela, že Obrana Uhla a Demidova vyšla prave, když Kollar dlel v Praze, ubiraje se do Lo- bedy, aby zbožnovanou Mfnu po 18 letech pojal za chot'. Jazykove novo- tareni mu všichni vytykali svorne. Uznavano sice, že vokalisovant slov vlastne ma pro sebe četne obdoby: črny — černy, dih — dluh, chrpa — charpa a pod., take duvod jeho nektery, zejmena usmešky Madaru a Nemcfi na tvrdost če- skeho jazyka v povestnem strč prst skrz krk vrcholici, ktere nebožtik Pohl vytvofil jako vzor jazykove schopnosti, došel uznani, ale prilišnost Kollarova zaražela. »Kvapne v tom novoteni jevi se aspoh jako affektacf, tfebas by jine vady do sebe nemelo,« psal mu Palacky (16/11 1832); »tato pak v dilach krasochutnych vždy zavadna byva.« Trinacte let trvalo, než došlo na vydani nove. Vinu nesly pomery. Hned s te, hned s one strany žadano vytiskfl, Celakovsky a Sembera jich potrebo¬ vali pro sve posluchače, ale nebylo možno dostati po leta ani jednoho. V Pesti netroufal si Kollar již vytisknouti knihu, a vyjednavani s pražskyrn Calvem se rozbilo. Kollar zadal 1000 zl. honorafe, začež by po 12 letech byl mu ponechal vyhradni pravo nakladatelske, Calve vsak tohoto si pral hned (Č. C. M. 1893, str. 188). Konečne se K. odhodlal preče poriditi rozmno- ženy otisk v Budine. Trpe chorobou očni, nemohl knihy opsati a rad by byl tedy podal k censure stare vytisky. Dovedi však jen stizi opatriti jeden. Cen- suru slovanskych knih obstaraval tehdy Miklosich a ten mel shoveni. Tak se roku 1845 objevila Slavy Dcera znova na trhu knihkupeckem, tehdaž pod nazvem: D U a basnicka Jana Kollara ve 2 dflech. V Budine, vyti.štčno literarni Gyuriana a Bago. Prvni dil poddval Slavy Dceru, rozmnoženou ve 11., IV, a V. zpevu o 7 znelek (nynejši čislo 110. a 118. ze zp. II., ze zp. IV. čisle 10., 18., 133., z V. zp. čislo 39. a 111.). Všecka byla už drive vytištena, dilem v Časopise Česk. Musea, dilem v almanašich Zofe (v Budine) a Nitfe Prešpurske. Vykladu znovu nevydal, ponevadž ho jeste skoro polovici mel na sklade. Proto jej prekvapilo, že v Praze si usporadati chteli sami novy otisk a tež schvaleni censury vvmohli. Svolil tudiž jen k vytahu z Vykladu, ktery by mu byl honorovan a napred k prohlednuti poslan, a toho aby Kron- berger a Rivnač si nesmeli vytisknouti vic než 1000 exemplaru. Když pak se vec vysvetlila, sešlo s umvslu. »Del basnickych* J. Kollara tišteno bylo 2000 exemplaru z nichž do r. 1848 prodana polovice, a v dalšich tfech letech nastala potreba novčho vy- dani. Toto porizeno v novem pusobišti basnikove, ve Vidni, kamž byl r. 1849 povolan na universitu za prolesora archaeologie slovanske, a vyšlo r. 1852 u OO. Mechitharistfi ve velke 8. za cenu 1 zl. 40 kr. Obsah tu opet raz¬ množen skladbami z r. 1845—51, ktere pripojeny jako zvlaštni dodatek za Slavy Dceru. Jsou to ke zpevu prvnimu nynejši znelka 40., 63., 64., 65., 74.. 112., 115., 116. a 122.; ke zpevu IV. zn. 31., 36., 43., 78., 104. a 109.; poslez ke zp. V. znelka 6., 14, 16., 22., 55., 63., 61. a 84, celkem tedy nov^ch 23 znelek, tak že kniha nyni obsahovala 645 znelek. io6 Ale Kollar neprečkal noveho vydanf. Byl odvolan do sboru onecli ze- snulych velikanu, jimž slavu slovanskeho nebe ustrojil ve svem zpevu Lethe. Naklad tudfž vedla vdova Kollarova, od niž prešel pozdeji ve sklad knili- kupectvi I. L. Kobra se zvjišenou cenou 2 zl. Když palc toto knihkupectvi' se jalo vydavati spisy nejlep.šich spisovatelu českych, došlo na pate vydanf Slavy Dcery, tehdaž sdružene s Vykladem, Cestopisem jeho do Italie a autobio. grafit' ve 4 dllech pod nazvem Spisy Jana Kollara v letech 18G1—G3; za nim nasledovalo šeste r. 1868, ovšem už nezmenene. Toto rozebrano jest teprve v posledni dobe, hlavne nasledkem rozmanitych ->vyboru«, ktere od- deluji' cenne od mene cenneho a toliko ono v pameti naroda obnovujf a udr- žuji. Sedme vydam' cele Slavy Dcery, ktere podnikl knihkupec Fr. Iloralek na Kral. Vinohradech, zlska si asi jmeno lidoveho vydanl, ježto poprve tu hle- deno k tomu, aby kniha neobyčejnou laci' (asi 20 kr.) mohla proniknouti do nejširšlch vrstev čtena?skych. Zatfm ovšem s lidmi a časem se zmenil ponekud take soud o basnicke hodnote Kollarovy velebasne. Nynejšf generace mladši, vyrostši v pohodlnejšfcli pomerech narodnich a v bohatstvi' poetickem, od smrti Kollarovy zatfm na- množenem a zejmena geniem Svatopluka Cecha a Jaroslava Vrchlickeho až marnotratne rozsevanem, nevdychuje již vuni doby podbreznove z techto znelek, nybrž hledf na vše ostrymi skly večne kritiky. Jf zpev IV. a V. se lfbf ješte mene nežli současnfkum a basnicke ceny jim upira naprosto; ve zpevfch pfedchozich pak postrehuje leckde mfsto poesie rhetoriku; v erotice mnoho historismu, učenosti a malo citu, ve forme rozlične maroty, tvrdosti i neustrojnosti. Ale v jadre svem stoji' a zustava neotresena, stejne velika jako za dnu svych; te zrn' chvala jednomyslna, a o te jiste spini se slova Safarf- kova a Palackeho, že preti va - čehož Buh nedej! — i svuj narod, že jest ne- smrtelna, ve Slovanstvu jedina. Fr. Brly. 43 - Vyznam Kollarovy „Slavy Dcery“ v naši basnickč literature. Napsal Lcander Cech. Novočeska literatura povstava v dobe, kdy ze ssutin a zricenin lit era r- niho veku klassickeho se rodi težce vek moderni. Jak pracny to porod! Jaky zmatek, jaka smes myšlenek a cituv, jake široke hledani forem a tvaru, pra- veho akcentu a tonu v nejrozmanitejšich dobach a u nejruznčjšich narodu, v civilisacich mrtv^ch nebo daleko vzdalenjrch, než ze všeobecnč te smesi vy- trysknou jasne dve ideje vevodici rozvoji ducha moderniho, z nichž jedna zplodi poesii historickou, druha poesii filosofickou. Povstavajici literatura češka, kterou ridi predevšim jen dobra, ale silna vflle pracovitych mužu, kteri v dobe Kantova kategorickčho imperativu a autonomic praktickeho rozumu si prcd- sevzali za ukol: musime literatura miti —, tato povstavajici literatura češka ncmohouc z pivu jinou byti než napodobujici predstavuje ten to kaleidosko- picky obraz v mire ješte zvčtšene. Klassicky Milton i Pope, romanticky Chateaubriand, sentimentalni Young se prevadeji v roucho češke, jini v stcjnou dobu se utikaji ke Klopstockovi, preklada se jeho Messiada, vštepuje se jeho odpor proti prizvučne poesii a rymu, marne se zavadi časomčrna prosodie, preklada se Ossian, ale zarovcn Schiller a Goethe, prvni pfeloženy zpev Ho- merovy Iliady se vita s nadšenim timtež, jako se čtou Gessnerovy idylly a sldadby v duchu tomto založene. Puchmajer si bere za vzor Lafontainea, libi se Florian, a Milota Zdirad Polak prekvapuje v drahem desetileti tohoto stoleti Vznešenosti prirody! Ale mezi tim co literatura basnicka se pestuje jen s nadšenou touhou vykazati se jakymisi plody, o jichž vyboru rozhoduje jakys takys osobni vkus a sympathie, nejvice vsak šlechetna a vytrvala snaha o utvoreni spisovneho jazyka, kdežto potrebam lidovym vyhoveti hledi literatura prostonarodni, pro- buzcny duch historicky, ktery učenymi latinskimi pracemi již drive narodni vedomi probouzel a vznik nove literatury zpusobil, stcjnou merou pusobi jako jinde. Minulost se stava predmetom iicty a vedle dejin čeština se studuje hi- io8 storicky a grammaticky. Znovu se odhalujici minulost udivenym zrak&m ne- objevuje vsak pouze dob si 1 y a slavy ceskeho naroda, s nimiz srovnavana smutna pfitomnost močne probouzi touhu po obnove minulosti, ale upozornujo i na pribuznost s ostatnimi kmeny slovanskimi a zplozuje vedle vedomi na- rodniho vedomi slovanske, zaroven ukazujic na ncpfitele, s nimž odvčkč boje jako červena nit se tahnou veškerymi dejinami slovanskimi. Politicke pomery a priklad Nemecka z techto nabytich poznatkflv a citu tvori nove smerodatne sily. Vitezni postup Napoleonflv a hanba Nčmccka r. 1S0G zpfisobuji snahy reformačni. Fichte ma sve nadšene reči a drive pro- naslcdovani myslitel mava vysoko nad hlavou nemeckim praporem. >V techto rečech Fichtova filosofie stala se nadšenim, poesii, a ki div, vzplanula-li tato poesie pochodni, již sc roznitily brzy jine basnicke pochodne, jako pochodnč Arndtovy, K5rnerovy a Schenkcndorfovv. « R. 1813 vzplanula osvobozujici valka a skončila Napoleonovou poražkou. Narod nentccki zvitezil, moc Na¬ poleonova byla zlomena. Avšak v teto mohutne valečne poesii pronika take narek nad rozdrobenim Nemecka a touha po jeho sjednoceni. Slyšme, jak peje J. G. Seume: Hass und Spaltung herrscht in unsern Stammen, Einheit nur kann das Verderben hemmen, Und die Einheit fliehn \vir, wie die Pest. Eh man offendich, was recht ist, ehrt, Jauchzet man, \venn Gau den Gau verheert, Und die Volksschmach wird ein hh-eudenfest. Pod Napoleoncrn trpelo take Rakousko. I tu povstavaji basnici, kteri nadšenim pro vdast a svobodu vyplnuji sve jinak težkopadne plody. M. Schleifer truchli nad potupou sve vlasti a velebi arcivevodu Karla. J. J. Collin, c. k. rada ve Vidni, horouci laskou k vlasti vzpružiti hledi rakouske narody a obeti vla- steneetvi plane i v jeho frasovitich truchlohrach. U nas Rautenkranc zpevy svimi rozohiiuje narod proti francouzskemu vitezi. Nenavist k Francouzflm v Nemecku stava se utkvelou ideou. Arndt »piše sve mužne a statečne pisne svobody, svolava celou nemeckou minulost do zbrane proti cizimu vojsku. Staronemecke bajeslovi a staronemecke hrdinske činy, Herman a hvozdy Teutoborgskeho lesa, Wodan a druidove, posvatni dubove a božska pranemecka drsnost a hrubost s neučesanimi vlasy a dvema obrovskimi pestmi kolem kyje, nabivaji cti. Arndt napadi francouzskou reč i francouzske mody, ano pokusil se zavesti všeobecni nemecki kroj. Die jeho myšlenek jahn dal popud k založeni ,buršenšaftii‘«. (Brandes, Romantische Schule in Deutschland str. 203.) Za takovich pomeru verejnich mladi Slovak Jan Kollar roznicen byv laskou k vlasti a ke vsemu, co slovanskeho od svich učiteluv i od svich spolužaku za studii na evangelickem lycei v Prešpurku, odebral se r. 18IG do Jeny. Seznava pomery v Nemecku, učastni se roku nasledujiciho jako jenski študent povestne slavnosti wartburske, kdež mlade Nemectvo, jme- novite jinošstvo akadetnicke, slavilo pamatku refonnace. Bfehy Saly a Labe, kde žilo, bojovalo a zahynulo polabske Slovanstvo, pripominaji mu osudy Slo- 109 vanstva a seznamuji ho s odvekym jeho nepritelem. Zna ze zkušenosti smutny stav současny sveho naroda. Vidi. jak vzrušeni Nemecka a šfastny jeho odraz nejvetšiho nepritele stal se pouze za svorneho, součinneho nadšeni uvedome- leho naroda. Všcchny tyto dojmy vsak pfisobi ne pouze na ohniveho mla¬ dika, ale na ducha od mladi basnicky naladeneho, ktery novou vzpružinu k basneni čerpa i z milostneho pomeru k dceri Lobedskeho pastora. I objevuje se v poesii češke poprve ukaz kritikou literarni i kritikou hi- storickou rozhodne povereny. Když srdcem naroda hybaji určite city a my- šlenky, když maji pevnou pudu a četne vyznavače, tu veliky basnik se objevi a tomu, čim hrud' preplnena, dava kouzlem sveho genia pravy vyraz a jasnost rozsiva tam, kde jen polosvetlo se mihalo. I stava se vyvolencem a prorokem a hlas jeho jde od muže k muži, od srdce k srdci. »Když nova civilisace,« pravi M. Taine, »na svetlo privadi umeni nove, jest deset talentovanych lidi, kteri vyjadfuji zpola ideu vefejnou, kolem jednoho nebo dvou mužu genialnich, kteri ji vyjadruji zcela.« Kollar jedinč tomu, co Cechy tehdejšimi hybalo, co vedeli, znali a nejasne tušili, dal mohutny určity vyraz silou sveho ducha. Co jim pred tim již narodu svemu hlasali, tomu prave telo dal Kollar. Již r. 1800 Josef Jungmann končil svoji reč k litomefickym bohoslovcum temito slovy: »Prijdtež brzo zlati časove! rozkvef slavo slovanska v teto mile vlasti češke, jakož mezi lepšimi nas Slovany, Rusy, Polaky a Srby rozkvetaš!« R. 1806 Nejedly sveho »Hlasatele« s nasledujici predmluvou provazel: »Ber se, Hla- sateli mily! z Prahy ku krajanum svym Cechum, Moravanum i všem podle jazyka zpriznenym široko daleko bydlicim Slovanflm! atd.... prijdeš-li na r.e- ktereho cizozemce aneb odpadleho cizokrajneho Slovana, an by te, že Slovan jsi, hanel a tupil, aneb tvemu slovanskemu uštepačne se posmival kroji, opri a obor se nan ... bran a zastavej velikeho narodu slavu, rozšifuj štesti a slavne Slovanu jmeno« atd. Mam vzpominati basnirskeho poslani Markova Jung- mannovi z r. 1814, jenž poukazuje k Slovanflm k jichž nohoum Adriat a Okean se pSni, jichž rddlo Labske nivy, onde Donske vore, jichž lodi sjiždi Černe, Severske i more, a k statečnosti napomina volaje: Co z toho, že nas Tevton tiskne z jednč strany a z druhe bidne žiti mezi Ottomany. Že outočicim Srbum chrabrd klesla ruka, a rozvalena riše krale Svatopluka. Basen »Me zpevy« Palacky konči takto: Tak nech kour z obžti, v hloubi prsou znatych, zacldni struny me; necht Genius vola: Aj, tve krasy tajemstvi — vžčnč, Slavie, me hore! Když jen zodraženy sladčeji pfdtelum zdbfesk nddra koji, ohlas ušim vzejde: Aj, tve krasy tajemstvi — vžčne, Sldvie, me vdSky. IIO A čeho Palacky čeka od Radhošte v basni stejnojmenne ? Tu z prameni ja čerpati živych chci slovanskou šilu; a skaly 01ympskd ožijic roznašeti divnš budou hlaholy slovanskd lyry mč. V Šafarikove pak »Slaveni slovanskych pacholku«, kde se vypisuji slavne skntky statečnych jonaku slovanskych, »udatnost vystrelkii semene ctneho , neni-li pfedzvest Kollarovych vypisit hrdinskych činu slovanskych herofi s tim presvedčenim, že Slovane Slovantim, ndrodu svemu, švižnemu, hbitemu, slavnemu, ctncmu, ku poctž sloužili dostatečne, k pochvale byvali nekonečne. a s toutež nadeji, že Slava a chvdla a vaše moc v svčtč bude se zelenat v milostnem kvčtč, pokud jen Slovanu trvati svžt bude a spanily skvfti se kvčt. — Ale dosti budiž techto dokladu, ktere by se moli!y razmnožiti, zfejme do- tvrzujice pripravu Kollarova pfichodu současnym prostredim, tu moliutnou podporu, kterou veliky muž naleza ve svem okoli. Miižeme pravem, pfeme- nujice slova Sainte-Beuveova o ženach 17. stoleti, rici: Kollar jest jen prvin' v četne elite. Kollar odpovida popudum sve doby, sve zeme, sveho naroda s vetši energii, s vetšim pflvabem, s včtši jednotnosti, s vetši originalnosti ko- nečne, než všichni ostatni. Tak tedy se pripravovalo nejvyznamnej.ši literarni dilo Kollarovo »Slavy Dcera« z r. 1824, jež predchazely r. 1821 Znelky neb Sonetty, v toto dilo pojate, dilo, ktere teprv až r. 1832 obdrželo znamou nynejši podobu. »Slavy Dcera« pravem založila slavu sveho tvurce a počita se k prvnim plodum pisemnictvi českeho. Zpevy jeji dopadly na dobrou pudu resonančni. Proč štrily se basne Kollarovy censurou nepripuštene v četnych opisech? Proč Kamaryt jeste sedm let od te doby, co ponejprv vyšly prvni Kollarovy znelky, nejradeji do ruky bere Slavy Dceru? Proč Musa Kollarova stala se Čelakov- skemu tak drahou společnici, »že po tolikeronasobnem s ni obcovani po tu dobu nelze jinače nežli s plnym a celym srdcern, jako na tvari nejspanilejši milenky utkvelym okem, vice pocitovati všecky vdšlcy jeji, než vydavati se o nich v rozumovani?« Kollarem vstupuje v pisemnictvi češke po prve, po prve od nejstaršich dob, razovita basnicka individualita. Kdo v dilo svoje dovedi vteliti myšleni a citeni celeho obdobi, kdo ruznem roztroušene paberky myšlenek a citfl predvedl v jednolite celistvosti, kdo jasne vytknul ideal, k nemuž smeruje veškere snaženi celeho narodniho života, kdo tužby a na- deje spojil s blahou nadeji v uplne jich splneni a vystavel podminky, ktere III dokonany jsouce zajistl zdar usilovneho toužem' a konani, kdo tedy zkratka podal obraz určite civilisace a idealnich snah narodnich: ten v kulturnim sna- ženi narodnim znači meznik, jenž strmi tak mohutne do vyše, že nikdy ne- muže byti prehlednut, kdykoli dejepisec ponoruje se v minulost, aby ji ukazal potomstvu. Kdo však zaroven vyplodu hlavy sve vtiskne hlubokou pečef sve individuality, kdo s myšlenkami svymi predloži sve srdce s veškerou svoji laskou, již jest schopen, i s veškerou svoji nenavisti, ktere nezakryva: to jest, abych mluvil slovy Brandesovymi, take »fysiognomie, pyšny a smely profil, ktery vyjadruje duševni smer, a na nejž nezapominame; to jest typus, z nehož mame radost, jako se raduje prirodopisec z vytečneho exemplafe plemene, z nehož dosud nalezi jen exemplare nejasne a zkomolene«. Dva znaky vtiskuji typu tomuto vyznačny jeho raz. Prvni zasahuje v obor myšlenkovy, tkvi ve společnem snaženi, ma raz doby: to jest jeho všeslovanstvi, jeho panslavismus, jeho Všeslavie. Druhy tyka se vlastni osobnosti Kollarovy: a to jest ona hloubka citova, do niž zapadly jeho myšlenky a z niž se vy- norily zbarveny jsouce hlubokym tim osobitym procitenim jako nadšene ža- dosti a tužby, jako smele nadeje i otrasaji zase celou bytosti tech, kdož s to jsou, aly chapali citem citove ty vylevy. Ne proto, že Kollar hlasal a vyraz dal myšlenkam vseslovanskem, byl tak nadšene uvitan, ale proto hlavne, že poprve v literature češke mohutna šopka vychrlila z vrouciho citoveho jicnu tak žhouci plamen a žar, jaky ještč nikdy pred tim nezahrival a nerozplame- noval vzplanuv ve vyhni českeho myšleni a českeho citeni. Nejskvelejši doba narodniho nadšeni a vzrušeni češke sily nezanechala po sobe pamatky bas- nicke Ale doba českeho znovuzrozeni s vevodici svoji ideou postavila si po¬ mnik v Kollarove Slavy Dceri. »Exegisti monumentum,« napsal Jungmann Kollarovi, a veru jest to pomnik ne pouze osobni, ale pomnik cele doby, jenž veky pretrva. Kollar neni basnikem velike obraznosti a velikych invenci. Proste bez obrazu velikolepych a smelych metafor plyne jeho reč, ktera však preče jest tak padna, energicka a smela, že slyšite zrovna zpod tech spojenin vetnych a jindy z jednotlivych slov vlniti se to hluboke rozechveni, jehož slova ta jsou vytryskem. Neni-li hned na počatku Predzpevu temer slovo za sloveni nejen vyrazem pouhych predstav, ale spolu citove barvitosti, ktera dodava jim bez- prostredniho učinku: Aj zde leži zem ta pred okem mym slzy ronicim, Nčkdy kolebka, nyni narodu meho rakev. Stoj noho! posv&tna mista jsou kamkoli krdčiš. Však času ten horši je človčk, jenž berlu žcleznou V tčchto krajich na tvou, Sldvie, šiji chopil. Horši nežli divč valky, hromu, ohnč divSjši, Zaslepenec na sve když zlobu plemč kyda. 6 včkove ddvni, jako noc vukol mne ležici, 6 krajino, všelike sldvy i hanby obraz. 112 To nejsou pouze jednotlive tony, to jsou plne hudebni akordv, z nichž stri- dave zachycujeme elegicky nadecli, posvdtnou vclebnost, zlobu, plač, smuti K a zoufalost. Jako hluboky, ač ne veliky hvozd jest srdce Kollarovo a cela melodie šumotuv a šelestu lesnich od klidneho hovoru stromovych korun až k divemu praskotu bouremi lamanych vetvi z nebo se ozyva. Hned jest jako rozbourcnč more, jehož vlny vysoko se dmou a za ohlušujiciho jekotu o brehy sc lamou Slyšte jednu z tech vysoko rozdutych: Stiny Lauritasu! Svatopluku! Jak vds možno z hrobu vyvesti? Byste uvidžli neresti Narodu a hanbu svojich vnuku; Netouž cich ani strely luku Ke svobodš vziti do pčsti, Ani okovfl svych bolesti Krotiti hrou vlastm' feči zvuku: PlemS Penna ledva pomstu tutla Škfipnč onen fetčz trhaje, Jimž je viže ruka matky utla; Nam krev milou cizi žizen chlastd, A syn, slavy otcu neznaje, Ještč svojim otroctvim se chvastd. (II. 143.) A zase muže-li prosteji vyjadren byti hluboky žal než slovy : Bože! Bože! ktery dobre minil Veždy s narody si všechnžmi: Ach už nikdo neni na zemi, Kdoby Sldvum spravedlnost činil! (III. 24.) Kdy vsak konec byl by citovani! Ale zde vezi sila Kollarova. Kollar byl predevšim basnikem lyrickym, ne nadarmo Čelakovsky nazval jej basnikem subjektivnim. O epicke plastice neni u neho stopy. Zde v teto citove hloubce a sile a preče prostote jejiho vyrazu se ukazal pravym synem Slovenska. V tech jednotlivych lyrickych perlach dlužno hledati jeho basnicky vyznam, vše ostatni ma duležitost velikou sice, ale pouze kulturni. Ale jest to take jen citova hloubka a sila, ktera čini jej velikym, nikoli vsak rozmanitost jemnych ci- tovych odstinu. Truchlivost nad ztratou slavne vlasti, žal nad neblahym stavem současneho stavu narodniho, horkost nad rozdrobenosti velkeho celku, roz- horčenost nad netečnosti, ba odrodilosti vlastnich slavskych synuv, — a zase pevna duvera, že mohou nastati, ba že nastanou lepši časy, usili v netečnou mrtvost vdechnouti život, nadeje v lepši budoucnost, jistota v konečne vi- tezstvi, což vše zahrnuje onen nad miru smišeny cit lasky k vlasti a k narodu, tof veškera obsažnost citoveho života Kollarova, mala, bez odporu mala proti H3 široke oblasti citove, ktera v stejne dobe a drive ješte zmita srdcem velikych současnych pevcuv evropskych. Jsou to, rekne snad nekdo, jen zmocnene, povyšene a zjemnene city brutalniho pudn sebezachovani plemenneho. Budiž! Ale co se muže zroditi u naroda tak utiskovaneho, tolikerymi krivdami ztra- peneho a zneueteneho, u ktereho však sila životni začina prouditi sveži buj- nosti? Čila znovu proudici krev uzdravujiciho se organismu pracuje tu prede- všim jen o zachovani a zesileni tohoto organismu, života se chapajici narod nevvhnutelne se stara predevšim o zachovani svoje. Tot nevyhnutelny na¬ sledek zvlaštniho našeho rozvoje. V Kollarovi jako by se bvla dedičnosti nahromadila ona energicka sila životni naroda žiti chtejiciho, jeho usty jako by byl celkove podan velkolepy protest proti nepratelskym snaham narod na jatky vedoucim. V Kollarovi skutečne vzkypela nenavist proti tem, jež mel za ničitele a neprately narodniho života, vzkypela tou ele¬ mentarni silou, jakou se pud sebezachovani oživi v dobach nebezpeči u sebe vzdelanejšiho človeka. Nutno to vyznati: basen Kollarova nenavidi Nemcu, Germanu. Nemec podvodny, germanšti lidožrači, Nemci nelide, potomci Kainuv a jinak zove sousedy naše, ano »kdyby pry mel berlu stokrajinskou v ruce nebo pluky vitezne«, chtel by zed vybudovati činskou: Uraniči tou vas bveh otaboril, O vy bratfi naši ubozi, Kterych Tento takto upotvoril; A když nema, co vam vice brati, Vzav už všecko, ted’ se nezhrozi, Ještč mleko slavskych pršu ssati. (II. .5.) Ba ani kletba hrobarum neschazi. (II. 36.) Tot rys poesie Kollarovy, ktery- nejvice se mu vytyka, ktery branil mu, aby zaraden byl v radu poetfl svžtov^ch. Mame omlouvati tento znak po- ukazovanim na Atndta a jine basniky, kteri stejnou merou si počinali a vedli proti PVancouztim ? Mame seslabovati vahu techto projevuv a hledeti jej vpra- viti nejak v soulad se znamym vyrokem: »Weltpoesie ist Weltversohnung« ? Ach, nechme toho zatim, vždyt brzy uk&žeme, jake jine struny naladil ješte podtatransk^" naš pevec! Kollar sam si byl vedom vytky, ktera by ho stili- nout molila, a odfivodnuje si počinani sve znelkou: Nač pry mir ja včemi tžmi rušim, Budou množi NSmci mysliti, Lepe bylo by to zakryti Nežli svrbot piasobiti ušim; Dobre! než bud’ svoboda všem dušim, Co vam volno bylo činiti, Nam bud’ aspob volno mluviti, Menšif tento hrich než onen tušim : Jan Kollar. y Vv j ste kradli, mv se nesnašeli, Vdš byl meč, krev naše v bouri te, Surovost vy, my jsme sprostnost mžli; Vy se tedy za zle srdce vašieh Predku ončch nyni hanbite, A my opžt za zly rozum našich! (11. 83.) Již zde vidno, jakou vlastne historickou cenu ma pouze tato nenavist. Ze pak pro pritomnost na dalši rozvoj narodnosti minulost nema miti vahy žadne, doklada hned ve znelce nasledujici: Preveljkou škodu zpusobilo Ovšem toto Slavu znčmčeni; Ono Nčmcum mravnc hnčteni, Nam pak hmotnou ztratu učinilo; Avšak preče rouhani by bylo Proti svčta toho rizenf, Kdyby proto naše Icvfleni Všetečnč se s Bohem pravotilo: Dčj ten smutny s jeho časy zlvmi Ma nam sloužiti jen k silnemu Podnčtu, ne k pomstč nad jinvmi; On at jednim z prostredku tčch sluje. Jimiž odrodile k novemu Narody Buh žiti probuzuje. (II. 84.) . Ostatne již drive v prvem zpevu zapel Kollar: Než jak všudy živlum klasti hrazky Buh, tak u mne rdči umčti, Ohen hnčvu hase deštžm lasky. (II. 21.) Kollar nechtel zapriti ani zde bourliveho vlneni svych citil a ukazal se nezakryte človekem. Jaky cit v nem bezprostredne byl vzbuzen pri neblahych vzpominkach na krivdy, »nad kterymi samo zardene nebe lka a človečenstvi kriči«, tomu dal bez odporu slovy silnymi vyraz. To jest charakteristicky znak jeho zvlaštniho typu a jeho zvlaštni fysiognomie. Ale dalek byl činiti dusledky pro pritomnost basnik, jenž v jinem epigramu napsal: Narod tak považuj jedine jako nadobu lidstvi, A vždy, volaš-li Slavjan! necht se ti ozve človčk. Kollar ovšem take minulost Slovanstva a stare Slovany predstavuje si v nejružovčjšim svetle. Cini tak na nejruznejšich mistech jednotlivymi verši ruznych znelek, ba venuje zlatym slovanskem časum celou tuto znelku: 6 tčch zlatych, staroslavskych časčt, Jenž zem tuto nčkdy krasily, O nichž čisti, ač je ličili Neptdtele, nelze bez užasu: Kliču, zamku, šibenic a rasu Neznali tak, že se divili Vclmi včcem tčm, když je spatrili U svojich je nčmčitelu Sasu: Neznama jim byla lest i kradež, Žebrač, prisaha a zločinstvi, Rodiče a starce ctila mladež; Všude zpžv a vlidne obličeje. Stoly veždy plne hostinstvi, A ted, ouve! vše se opak džje. (II. 41.) Ale lze-li stopovati u všech nejvetšich mužu koreny, jimiž Ipeli v ovzduši sve doby, nebudeme se tomu asi diviti u Kollara v časech, kdy vubec po vzoru Rousseauove davnovekost, prirodni stav lidstva oproti kulture pokladan byl za nejblaženejši a nejšfastnejši vele života lidskeho a kdy navrat k prirode stal se dennim oblibenym heslem. I Kollar jest ditetem sve doby. Avšak Kollar stal se i hlasatelem lepši budoucnosti. Jaky ideal vystavuje tu pro budoucnost Slovanstva? Jakou direktivu pro dalši rozvoj vymeril Slo¬ vanstvu? Jsme u myšlenky, pro kterou Kollar kacefovan byl nejvice, kdy, jak pravi, byl Husem »jen s tim rozdilem, že mne Nšmci deset let už pekou« (III. 119). U neho slovanskem cilum a tužbam dostalo se noveho jmena, všeslovanstvi tak často objevuje se v bdsnich jeho. Všeslavie ma nazyvati se naše vlast, a Kollar vypisuje obširne geograficky jeji rozlohu (II. 139) a na¬ tika, že vzato Slovanum more, tento »klic vzdelanosti«, bez nehož se »duchem v nemotore, telem v nouzi narod pohrebi« (II 44). Spoji-li se u Slovanu svornost a osveta s duchem všeslavosti, vznikne narod, jakeho dosud nebylo ješte v minulosti (II. 140). Proto Rusi, Srbi, Češi, Polaci maji žiti svorne jako jedno stadce a slovansky narod naš se stane prvym v kratce (II. 141). Ano Kollar, kdyby ruzni slavšti kmenove byli zlato, stfibro kovove, ze všech by jednu sochu ulil, pred niž »klekati by mohla cela Evropa, ant oblakfi vyšši, krokem sv^m by zemi pohla« (III. 7). Vime, že hmotny pry tento ndzor ncmohl Kollarovi odpustit ani Mickiewicz. Všeslovanstvi, panslavismus Kol- laruv — skutečny basnicky sen. Z tech znelek a jinych ješte nekterych zda se, jakoby skutečne byla v onu chvili vytryskla v mozku Kollarove vzdalena vidina jakehosi statu všeslovanskeho, v nemž by sjednoceni Slovane utešene se mohli dočkati budoucnosti. Nebot videl-li, jak v rozdrobenosti dosavadni Slovanum se nevedlo dobre, psychickym processem zccla jednoduchvm, ne- chtel-li klesati v zoufalost, tnohl doby priznivejši predstavovati si v opaku. Ke vzniku teto idey nemalo zajiste pflsobilo i horouci volani po jednote v Nemecku, jejiž prvni uspechy videl v osvobozujici valce v Nemecku. Pra- vil-li kdysi Zeleny, že by S1avy dcera byla ncvznilda, kdyby nebylo pobytu Kollarova v Jene, lze snad s vetšim pravem rici, že by nebylo se zrodilo toto jeho všeslovanstvi' bez onoho pobytu. Ale nen/ treba ani prečisti sobe jeho po- zdejši vyklad panslavizmu ve spise O literarni vzajemnosti , aby bylo zrejnm, že kdyby tato idea se chtela vykladati politicky, bylo by to politisovani velmi platonicke, o jehož neuskutečnitelnosti na pochvbach nebyl ani sam Kollar. Vždyt svoji radu, aby zrizena byla obec, jednim j ničnem zvana, pevna a svorna, dava zcela podtninečne: Jcstli Slavy rumy ještž vstanou Rukou vaši, prišti potomci, (II. 56 .) a postavuje se ponekud jen na realni piidu, di s presvedčenim: Ach co jednou vzal čas všebofitel. Nevzkrisi, dim ja feč uchopč, To nam žadny Slavu jednotitcl! (II. 72.) Ve slovanskem nebi, kde se slavska feč mluvi všudy ve všech nafečich v dokonalejši obnovč, rozdčleni jednotlivi jazykove takto: Staroslavskou v chramich navyknuto, Polskou uživati k obcovč, Ruskou ku spravč. Hedvdbnou feč československeho Jazvka tu zvlaštč miluje Sladkohlasna pohlavi plet mcho. (IV. 123.) Jest vsak zajimavo, že ačkoli na pr. vzpomnel si na neprobuzene dosud Styrsko, Korutansko a Slezsko (IV. 129), na Bulhary skoro uplne zapomnel slovansky tento pevec. Že vsak byla to jen lira myšlenek bez podkladu, nej- vice snad vyjadril temito slovy: Ukojiv žel v sladkych snach se žičim, Volnou na jedine navčšti, Svčty tvorim mysli, svčty ničim; Až mne, tvafi vvjasnivše bledou, Sletli tčšitele nebesšti Z raje opčt do života vedou. (III. 67.) Konečne pak pfimo panslavismus takto pojimany do slavskeho všepekla poslal i se vsemi, kdož proti nemu bojuji: V cestč odsud potkala nas rota S vštrnymi mlyny vdlčici Panslavismu: Paget jezdici S Rozinantem v rouchu Donquixota; n 7 Na pravici, stžlesnčna zlota, V nos si tabak prstem cpajici, Baba, Miss Pardoe slujici, Dulcinea toho Brito-Skota; Za nimi pak chudych na oslicich Sancho-Pansfiv cely pluk se hnal O ty obry kopi ldmajicich: Jeden z Augšpurku se byti zdal — »Šfastnou cestu ode zemč v peklo« Naše družstvo rytirum tžm reklo. (V. m.) Ale jinak jeho vlastenecke podnety a pobidky vztahuji sc pouze ku prači osvetove, ku povzneseni narodniho vedomi na zaklade vedomi slovanske vza¬ jemnosti, a zakladaji se na neoblomne vire, že Slovanstvu určeno taktež vy- plniti duležite osvetove poslani, ktere dosud skryto jest v knize lidstva. Slavy dcera s nebe mu zasyla jakožto »tajemnost k narodni velikosti a pravum« jen radu, aby zahynula pycha, sobectvi a nedovera«, a aby všechny Slovany spojila »laska a vzajemnost« (III. 108). Vira jeho v budoucnost Slavil pak konci predpovedi, že za sto rokfi »slavsky život, na vzor potopy, razširi svych všude meze kroku«, že reč slovanska »ozyvati se ma pod stropy palacu i v ustech samych sokfl«, že »vedy slavskym potekou tež žlabem«, a že »kroj, zvyk i zpev lidu našeho bude modnem nad Seinou i Labem« (III. 110). Kollar dal se Slavy Dcerou zmeniti pomazanim vyššim »v Slavy kneze«, a tu skutečne jako pravy knez ke Slovanflm mluvi tonem kazatelskym, vytykaje jim prave velike jejich chyby. Jedna z nejvyznamnejšich techto znelek v tako- vyto sond o Slovanech vyzniva: Nejedenkrat vžru tak se zdalo Mysli me a srdci bolnemu, Jak by ku otroetvi vžčnemu Všechny Sldvy nebe odhodlalo; Tak je duši samostatnych malo, Tak se chladnž maji ke svdmu, Tak se prilepuji k cizemu, Jak by vlastnich sil jim chybovalo: Nejvic pak to rozhorčuje žele, Že lid ndš v tom manstvi ubohem Križuje sam sebe i sve spasitele; V zoufani jen to zve k vire nove, Kdo dd počet z toho pred Bohem, My, či naši zotročitelove ? — (III. 6o.) Program Kollarova všcslovanstvi byl bez odporu programem naprosto abstraktnim. Tento rozniceny, ale pordd neurčity cit mel zajiste i v zapeti n8 mnohe škodne, neb aspon neprospešne nasledky bezučelneho citoveho ho- rovani. A trebas v teto kazatelske mluve mnohdy rozvlačnost se jevi' a bas- nicky vyznam Slavy Dcery jimi nenabyva velkeho vyznamu v poesii svetove, v okruhu našeho vlastniho života Kollarova velika vira v životni šilu Slo¬ vanstva a v jeho budoucnost silila mohutne narodni vedomi a byla svetlem velikym a utechou posilnujici v prači na naroda roli dedične. Jen vira rodi nadšeni a obetovnost, vytrvalost a neohroženost, a napomina-li tato vira k prači, nemuže byti bez učinku a vahy. Trebat teto prači nevykazovala pudu naprosto realni, ku prači preče jen pobadala a nutila hledati i pfisobište teto prači. V narodni život mohutne musila pfisobiti vedle jinych i tato slova: Mnohe ovšem ještš prače naše Jsou a duch k nim treba Alkejsky. Neštifme se však tžch Herkulovvch Skutku, často sama velikost Pfedsevzeti dodava sil novvch; Ani nade štžstim nezoufejme, K Tatre i hor slavskych všelikost Preložime, jenom viru mSjme! (III. 6.) Literatura, ktera takto se životem souvisi, neni bez ceny! Nejsubjektivnejši živel Kollarovy poesie jest jeho laska k Mine. Neko- nečna a čista jest laska Kollarova, jako byla laska Dantova, Petrarkova, Surreyova. A byt i milenka Kollarova jako Beatrice a Laura, nebo Surreyovo trinactilete dite krasna Geraldina, nebyla bytost naprosto idealni, vime dnes dle dr. Jakubce, »že na našeho basnika traditionelni basnicky ideal rusovlase divky mel vetši pusobnost, než skutečna jeho milenka«. V tom srovnati se lze s Celakovskym, nazyva-li Minu »plodem nejbujnejši, plnokvete obraznosti«. Divka jeho ani Mina se nenazyvala, pokrtena jsouc dle zprav tehož badatelc z Lobedske matriky pode jmenem Johanna Auguste Friedrike. »Byla prostfedni velikosti, silnejši postavy, brunetka a mela černy, kudrnaty vlas.« A preče basnik opevuje stale jen jeji »zlat]/’ vlas«, nejkrasnžjši z jeho znelek jest ve- novana jejim »modrym očim«, pomnenka ho upomina na jeji oči atd. A jako u Surreya rytirskou madonnou pronika anglicka chot a feudalni galanterii do¬ mači štesti, z kresby Kollarovy vynika všude prosty obraz bodre žinky, jak je dost často asi Kollar vidal v štastnych domacnostech protestantskych pastorii. Zna se do knih, než i do kuchvnS, Hilda hudbu, než i zahradu, A jest obraz prave vzdžlankynč. (I. 78.) ng Ale postava Kollarovy Mfny jest hlavne idealnim vzorem Slovanky, jak si jej v myšlenkach sestrojil naš basnik. Zdobi ji »kouzlove tahy Slavenskeho ženstvi«, v ni se »jako v mori reky divne spolu všechnech Slavjanek objimaji ctnosti, krasy, vdeky«, jest to »kmene slavenskeho kvitck opravdovy, Špa¬ nih/-«, ano ona i »liofi vrouct laskou ku narodu, v jedne osobe pomichavši vlastenkyni s Kraskou«. Trebas tedy nas basnik ujišfuje o naproste pravdi- vosti sveho basnčni prave i vzhledem k Mine: Jestli jen to basnifstvim se vol4, Co lež, vymyslek a tfeštivost, Tak mnš nepatri ta poctivost, Nebo cizd jest mi tato škola; Co jd bdsnim, to jest pravda hold, Kterou vede jasna strizlivost, Ne cit prizdnv, aneb horlivost, Kterou zažhnou obraznosti kola. (I. ii o), tož slova tato platiti mohou jen o skutečne pravdivosti hloubky jeho citfi k Mine. Vždyf ani laska dcery pastorovy ke Kollarovi nebyla tak vrouci, jak z jeho basni by se molilo souditi. Nalezame take v pravde vice lyrickych skvostu v tech basnich, ktere opevuji lasky bol, než v onech, kde basnik vy- pisuje obraz štesti sve lasky a do nejmenšich podrobnosti zobrazuje svoji mi- lenku. Sentimentalni idyllismus znelkami temito prochvivajici (srov. znelku I. 5G. o holoubcich), nevinne žerty milujicich (I. 60. o slovanske hubičce), jeji jidlo (I. 105), vypisy veci jen pro basnika zajimavy^ch nedovedly a nemohly ani r. 1821 uplnou pripoutati pozornost, ač i tu zjev souhrnneho vydani 86 znčlek, z nichž namnoze preče jen zaznivala vroucnost citova, byl v češkem pisem- nictvi neco neobyčejneho. Teprve r. 1824, kdy poprve vyšla Slavy Dcera vc trech zpevich a objevila se jakožto jednotne koncipovane dilo, založil Kolla- rovu slavu. .Formu, v jake nyni zname Slavy Dceru, basen naše obdržela teprve r. 1832 v uplnem vydani rozdelena jsouc ve zpevfl pet: I. Sala. II. Labe, Rčn, Veltava. III. Dunaj. IV. Lethe a V. Acheron. Dvanact tedy skoro let trvalo, než vyskytla se Slavy Dcera ve zname ny- nžjši podobe. Již tato okolnost jasne dosvedčuje, že vjiznam basnč naši ne- spočiva v jeji celistvosti, v jeji celkove komposici. Ta jest take jednoducha. V dobe, kdy »každy byl turistou a archeologem«, tato basen snad ani ne- mohla dostati jine podoby, než podobu cestopisu. Basnik napiosto lyiicky nadany, jcnž vyhciti chtel byvaljl lesk, slavu a rozšifenost Slavic, nynejši upadek a rozdrobenost, ktery zaroveh chce udati pričiny, proč se tak stalo, a ktci y napornimi Slovanstvo, aby poznavši tyto pfičiny, se vzmužilo a vzehopilo, by krasna budoucnost Slovanstvu vzešla — basnik pravim lyricky nadan}', oj)ly- vajici sice horoucnosti citovou, ale ne obrovsky inventivni obrazotvornosti chape se zcela jednoducheho prostredku. Cestuje po tech krajinach, kteie vzbudily v nem bol a žal, jsouce hanbou a potupou Slovanstva, navštevuje ony krajiny, ktere ho nadeji plni v budoucnost, až sc konečne vrati v sidlo svč, kde v klidnem zatiši oddati se muže i bolu sveinu i filosofickym uvaham 120 o nast?adanych dojmech. Jak vtesnati vsak v ten rozvrh prvni popud k bas- nictvf — lasku k Mine, ony znelky, z nichž vetšina byla vydana poprve r. 1821 ? Vychodiskem cesty učinena krajina, ve ktere Mina sfdlila, onen kraj, »kde se kvetoroucha Sala dolinami rozstrela«, čimž znelky Minu opevujici ho- dil y se v ostatni osnovu; dale pak pruvodcem Kolldrovym stal se Milek, vte- lena podoba jeho lasky a stale nehynoud touhy po milovane divce. V basen samu Mina uvedena zpfisobem sic poetickym, ale nesmirne idealistickym. Slava pro sve zhanobeni upela k nebi a tu bohove chteli ji' dati nahradu; na radu Ladinu Milek pannu stvori. A když jednou milemu svemu stromu lipe lka! tužby sve a prosil jej, aby on aspon zastinil bolesti a hanobu lidu slavskeho, Tu dech živy v listi hnedby včje, Pen se hne a v božskem zpusobu Slavy dcera v ruk&ch mych se smeje. (I. 5.) I prodleva naš basnik v kraji tornto a oslavuje drahy predmet lasky sve »ve všelikych možnych pomerech až po same rozloučeni«. Odešed Kollar nyni v pruvodu Milkove, cestuje kraji polabskimi; vzpominky na kfivdy na Slovanech pachane, upominky smutne byvale slavy Slovanstva basnika našeho až zdrcuji. V tornto zpevu nejvice vzkypela nenavist proti nepratelum Slo¬ vanstva. Když však byl učinil rnalou uchylku po Rynu, vrači se po Labi do Cech, s Radhošte rozhliži se po Morave a duchem zaleta i do Polska a Ruska. Tu v Kollarovi nadeje Zaplane v šfastnou budoucnost Slovanstva a zjednani jeji vidi podmineno osvetou a svornosti. Zde v tornto zpevu zrozuje se jeho velkolepy a chimericky sen o Všeslavii Ten již neopoušti ho ani ve zpevu tretim, kdy se v Dunajskych krajinach očita, kde bida Slovaku k novym jej vede žalobam, kde lasky bol a touha jej až k smrti zarmucuje, kde však po¬ mazan jest na Slavy kneze, tak že vešteckym hlasem prorokuje o slovanske budoucnosti. Avšak zaroven Mina jeho mu umrela: basnik sedi pod lipami, vidi vzmahati sc černy mrak, blesk, hromy. V černem oblaku spatfi Minu rozestfe po ni naruč, ale ona mu odpovida: Tam kde mutne vyschnou času rekv, Kde chot, sestra jedno znamena, Tam j sem tva a ty muj po vše včky. (III. 89.) T im zjedntin prechod ku zpevu čtvrtemu, v nemž Mina po priležitostech vetrokfidlych andelu sdeluje Kollarovi, co zde na vysostech dela, a popisuje takto vseslovanske nebe, mista a blaženosti tech, kdož byli verni Slavy ctitcle, jakož i v patčm zpevu slavske peklo: »kde se muči ono plemcno zlosynu a zradcu mile matky«. 1 Tot v hrubych rysech komposice celkova našeho dila, neschopna zajiste, aby dodala dilu tomu zvlaštni ceny basnicke. Marny jsou tudiž spory, zda Slavy Dceta jest skutecne basen lyricko-epicka, zda jednotna komposice v ni jest zachovana. Jednotna komposice zde by nic na cene basnicke nepfidala. 121 Basnicka cena Slavy Dcery zaleži pouze v onom značnem poetu lyrickych basni, z nichž hluboky cit basnikii vyšlehl nehledanymi slovy silou primo elementarni. Avšak Slavy Dcera jakožto celek ma pouze veliky vyznain kul¬ turni a psychologicky. Zachycuje v jediny jasny obraz myšleni, citeni a tou- ženi celeho našeho znovuzrozeni a jest bohatym obrazem typicke osobnosti, ktera potita k sobe pozornost i v cele te galerii zajimavjteh osobnosti ozna- čujicich koncem minulčho a počatkem tohoto stoleti rodici se moderni vek. Netajme si toho: Kollar vyplul z tehož pramene, z nespokojenosti, z ve¬ like nespokojenosti s vekem současn^m, z pfesvedčeni, že dosavadni život nemuže byti a nem' idealem, a z obrovske touhy po idealu novem. I Kollar byl pfesvedčen o nemoči sveho veku: Do zlych času, Bflh to s nebe vidi! Naše živobyti upadlo, Až se strašne jejich zrcadlo Ruka očim odekryti stydi; Zmatek toči krajin bčh i lidi, Duch ma zavrat, srdce uvadlo, Ba, 6 nove svčta divadlo! Sam už sebe rozum nenavidi: Se svebodou valči nesvoboda, Pravda sluje nyni neštčsti, A etnost redne jako stara moda; Nejhorši pak ta jest chyba veku, Že, ač cit i osten bolesti, Nemoč taji a smich čini z leku. (III. 5. 7 .) A již drive učinil si tuto otazku: Včku chudy, leta nebe syta, Haje neourodne na bohy, Kam se vrhne mladoch ubohy, Rady pilen, když jim osud zmitd r Bardu sever, Slav m čl Svantovita, Rek i Riman stolec trinohv, V naše haje vešly matohy, Naši lasce baba losy čitd: Jenž se predtim mezi lidmi hnuli Kraše privtčleni bohove', Nam se kdesi v modru rozplynuli; Než či slušno, povčz zištne plemč, Lze-li, reete, moudfi časove, Nebe vvhnat z jeho vlastni zemč? (II. 5 3 .) Kollara nespokojenost tato zanesla do vekfi minul^ch. Alc ani tam nc- našel obrazuv a skutkLiv utešenych. Jeho stati Slovane mu sice byli vzoiein 122 praveho života, ale za to videl na nich pachati hrozne krivdy. Obrnil se proto proti prltomnosti i minulosti štitem hluboke viry v budoucnost, k čemuž puzen byl svym stavem a povolanim, a nalezi v tomto štftu dosti si'ly, aby se stal veštcem a prorokem. V nem duch historicky nalezi prevahu a Kollar jeste vztyčil se nachylen a naklonen navrhovati opravy na povzneseni společnosti, v niž žil. Mezi tim však duch jiny již zncnahla se rodil i v naši společnosti, duch vzpoury pripraveny zničiti neuspokojujici společenska zrizeni. Propuld Machou. A nastala i doba, kdy taž Slavie, ktera Kollara nadchla k nadšenym hymnum, vzbudila u Julia Zeyera zpev nejzoufalejši bolesti. Slyšme tento zpčv: Korici se Slavii. Nechf jini na zsinalou tvoji tvar ti lichotici masku pfitlači, m S neklame ta zlata jeji zar, zrim pod škraboškou hlavu umrči. Proč nezemreš, když žiti neumiš, když duši vdechnout Bfih ti zapomnžl? Ty porad klečiš jen a sldaniš hlavu niž, 6 žebračko, a usmžv nevčstči nabiziš všem, již šlapou na tvou šij. O, kež by radčj velky trup tvuj tlel, jenž od more se vleče ku mori, by konec hanbv byl! Kež umori dech hniloby tve aspori kletou tlupu psu vyjicich a krakaj icich supu, jež nenasytnd, lačni po svem lupu! (Julius Zeyer: Poesie 1884. str. 183.) Jak rfizne to zvuky od tonu Kollarovych. A preč i u neho mate zarodky tohoto zpevu. Pripomente si ješte jednou citovanou již znelku: Nejedenkrat veru tak se zdalo (III. 60). Vrafme se však ješte jednou ke Kollarovi basniku. Cela basnicka sila Kollara ozvala se nejvroucneji ve znatnem jeho Pfed- zpevu. Zde vlastenecky obsah Slavy Dcery naleza se in nuce, Pfedzpev jest prava ouvertura Slavy Dcery, privadeje hlavni nejduležitejši motivy, jež se vy- skytnou v Slavy Dceri. Elegicky bol nad zničenim byvalych krajin slovanskych, krute natisky, jež Nemci Slovanum tehdejšim učinili, nadejne povzbuzeni ve viteznou budoucnost! Spolu však Predzpev tento jasne ukazuje basnickou in- dividualitu Kollarovu. Byla zvlašte ustrojena. Basnicky jeho fond byl hluboky, ale nebyl trvaly, kastalsky pramen jeho vyschl brzy. Vytryskl ze srdce mo- hutnym hlaholem, ale pozbyl brzy sve svežesti. Co vyšlo z basnikovy dilny, kdy srdce jeho tepalo timto mohutnym tlukotem, jest velikolepe. A to jest jeho Pfedzpev a četne ty znelky, jimž hluboka emočni pečef vtištena. Ale zahy hlava musila nahrazovati srdce a emočni kouzlo ztraci svou pusobivost, až cele basneni prešlo v naprostou rozumovou prači, ktera v basnicke čin- nosti již jen se obmezovala na zachovani rhytmu a formy znelkove. Čtvrty 123 a paty zpev jest již naprostym plodem teto prače rozumove, a ani veliky vzor Dantuv, jejž tu Kollar napodobi, ani bezohlednost vyrazflv nedovedly vice za- kryti vvschnuti basnicke sily. V tom se nemylili ti, kdož tak soudili hned po vyjiti uplneho vydani Slavy dcery. Ostatne neni divu. Kde mel vice hledati basnik podnetu pro svoji činnost? Evangelicky kazatel nalezti jich již nemohl a zahloubani se v arcliacologii — neni osvežujfci stravou pro činnost bas- nickou. Sve basnicke poslani vsak Kollar vyplnil! Jako v pred tuše napsal o sve lasce, že Ducha naučila b&sniti, Srdce lkati nad narodem vellcym. (III. 39.) -©- O postaven! J. Kollara v literature češke. Literatura jest prave jako reč funkce organismu duševniho, tedy projev hluboce kulturni, a každy basnik je duchem i činnosti jistou časti toho orga¬ nismu. Vyšetriti tedy otazku o postavem' Kollarove v literature češke znamena zobraziti železny retez politicko-kulturnich zjevu na počatku tohoto stoleti koleni nas a u nas a udati, kter^ch pfičin byl basnik vyslednicf a ktcrych vysledku sam zase u nas pričinou. Ctyfi zjevy strmi vysoko nad smesici zdrojfl, z nichž se vypry.štily mimo jine take naše dejiny v tomto stoleti: Francouzska duchovni i politicka revo- luce, JoseflL, Napoleon a Byron. Oč se od začatku snažilo kfesfanstvi cestou naboženskou, vyprostiti človeka a ryzi lidskost osvoboditi, o to se meli pri- činiti tito čtyri svetoborci, každy cestou svou. Ideal lidskosti byl posud usku- tečnitelny jen v malem, nebof jen jednotlivci mohou se v jeho prospech zfici v.šeho osobniho, ale ve velkem utapi se stale v krvi bojujicich ras, nebof na¬ rodove nemohou se zbaviti, byt i jednotlivci v nem chteli, ani podstaty sve ani dejinneho poslani, jež je žene neodolatelne v pred za čilem processu hi- storickeho, ukazujiciho postup od nesčislnych kmcnu k vyvoji narodnosti, od drobnych časti k mohutnym celk&m. Zeme, kdc se sceleni provedlo znenahla a davno, na pr. Francie, Anglie a Rus, nutkani ideje narodnostni nepocitily. Ony tedy probudivše se na konec stoleti 18 teho k vedomi lidskych prav, mely už otazku narodnosti, velikou prekažku blaha ryze lidskeho, davno za sebou. A spisovatele jejich molili se beze strachu o narod vznašeti k ideam všelidskym. Narod, lede se stare rasy v podobe kast dvou, panujici a slu- žebne, nejprikfeji proti sobe postavily, takže nebylo než všemohouciho krale s dvorem a lidu je živiciho, t. j. narod francouzsky, vzeprel se tomuto bez- pravi nejdrive a nejbourliveji. Hnuti osvetove a socialni prevrat ve Francii, to byl neprimy zdroj všeho moderniho. Pred tim byl človek jen nosičeni jistych kastovnich prav a jiste kletby od narozeni. Revoluce prohlasila človeka člo- vekem, rovnost všeobecnou a to bez ohledu na vyvoj dejinnji, tudiž i bez ohledu na narodnost. Ale co šlo ve Francii, kde je narod a stat jedno a totež, 125 neslo jinde, kde prekvapil novovek takove feudalni a jine budovy, jichž časti nemohly c>rganicky splynouti, ponevadž se dostaly pod jednu vladu už pozde, kdy podstaty jejich byly sc priliš razovite vyvinuly a tak ztuhly. Jak- mile se idea lidskosti k budovam tem približila, musila nezbytne probuditi vedomi prava individuality všech jejich časti. Pravo to ohlasil vsem narodum ujarmenym bourlivy- genius Byronfiv. Ale stredovčke ty tvrze se branily močne. Otrasti jimi bylo likolem Napoleonovem, dediče revoluce, jehož absolutism na se uvalila, utopivši sama naposled pravo v krvi nevinne. Josef II., vychovan byv osvetou francouzskou, chtel prostredky absolutni moči dati narodum svym skoro vše to dobre, co hlasala nova doba: prava lidskd, bratrstvi a volnost, ovšem jen kulturni, volnost od pover, od kultu všeho druhu, od kast, bidy atd. Ponevadž byl lid odloučen od panovnika hradbou šlechty uredni a jeji latinskou spravni reči, cisaf porazil hradbu tu, vnikl sam mezi lid, aby na vernosti jeho založil pnmo autoritu vladni. Tu arci šlo najednou o novy pro- stfedek dorozumivaci, o reč. Vlada m a reč vždy jen jednu, ale zde bylo na- rodnich reči mnoho. Dokud ty byly, nebyla možna ani idea statni ani idea »bratrstvi«. Nezbyvalo, než chtiti mnohojazyčnost odstraniti. Prekažek ne- bylo se bati, nebot se vedomi individuality nikde nejevilo. Nechtela se tim krivda, nebot cisaf sam nemel všdomi narodnostniho a maje voliti jazyk, volil dle nahledu sveho ten, jenž byl tu dobu nejvzdelanejši. Ale zapomnel na žive vedomi statniho prava a historicke minulosti v narodcch. Jemu byly koruny, obrady, zamky a p. veti zastaralymi symboly a copern, prave jako latina. Ale nikoli narodum. Madafi se zdvihli ncjprve k boji za statni latinu, a když to nepomohlo, za svou vlastni reč. Tim vzbuzeni opet sousede a nastalo, co ncbyvalo: narodnostni nadšeni, revnivost, zašti a boj. PInuti to podporovano za valek Napoleonskych, kdy vlady, aby užily vydatneji sil svych narodu, byly nuceny samy probouzeti v nich vašen narodnostni. U velikem vlnobiti narodu pretrhany neprirozene svazky ruznorodych časti a rasy počaly se pudern pfitažlivosti vrozene vespolek sbližovati; touha po scelovani pocitovana nahle všude. Už proti Francouzum nestal tam Prus, zde Sas, Bavor, Švab atd., nybrz Nemci jen. Probuzene Nemecko nejprve zadychtilo odčiniti chybu minulosti sceliti se. Vzniki pangermanismus. Iužby takove jsou však jako požar na stepi; zachvacuji všecko. V bitve u Ašpru zvitezili vlastnč Slovane nad Nemci, jež si privedi Napo¬ leon. Pfirozeny antagonismus ras mel zpusobiti obdobu pangermanismu u Slovanii. Ale to byla težka vec. Obraz Slovanstva na poč. liJteho st. byl presmutny. Jen dva ostrovy vyčnivaly z more cizinstva: Rusove a l olaci. Onino budi uctu valnou riši, tito nedavnou tragoedii sveho kralovstvi. Vsecko ostatni je — Vineta, Vineta! Jihoslovane podrceni už v 15. stoleti, Cechove v 17. Ale historicke vzpominky jsou dosud važne. Ale kdo pak si dovedi vzpomenouti na Slovdky, ač narod dosud živy? Kdo na kmeny polomrtve a jine už davno zašle? Rus vitezna, sama sebou bezpečna, pranic si nemusi a všimati pangermanismu. Polaci od zavislych Slovanu pomoč očekavati nemo a Rusy meli proti sobe. Kdo se mšl ideje slovanske ujmouti? Nebot?, včru, ujmouti se ji nekdo m ušel, doba jeji byla zde. Bylo to vlastne ulohou ec m, 126 nejzapadnejšfho kmene, ulohou, na kterou jim poukazovala všecka i nejdavnejši' minulost jakožto na udel historicky. Jak se meli Čechove k uloze te ? Zatim ji ani netušili, nebot zoufali skoro sami nad sebou. Hlidaly si Čechy sice po všechen čas svfij historicky ideal. V mrtvem tom meste opuštenych gotickych loubi svi'tily do ponure noči stale lampičky kronikarfi, starožitniku a jazykozpytcfl. Pile jejich bdela, ale bdela nad mrtvolou, jen aby zcela nezetlela. Jen hlouček mužu svateho nadšeni a nezištne, obetave lasky veril v jeji život. Velike nebezpeči bylo v tom, že tu vlastne ani ne- bylo naroda; byl jen neuvedomely lid a neco malo vzdelane stredni tridy. Nejhoršim nebezpečim hrozil upadek jazyka, jehož chatrnost branila všelike nadeji. Ale neumoritelna laska, vrozena individualni rase, jsouc podnecovana vedomim historickym a žari osvety josefinske a pak štastna shoda pomeril pomohla z nejhoršiho. Stavove češti spojili ohrožene sve privileje s ohroženou reči českou a honosne ji vyznamenavali. Proti statu staveli lid a stat proti nim taktež lid, a tak byl lid naš najednou podpiran se dvou mocnych stran. Vyborne take pochopili ulohu svou Jungmannovci, že ponevadž predne a klavne jde o reč, tato reč theoreticky i prakticky musi b^ti zdokonalena. Slovnik je uhelny kamen doby pripravne, obrovsky čin osobniho sebezapreni. Obet takova nemohla byti vržena v proud dejin bez odmeny. Celkem se vsak Češi poddali proudu germanisačnimu hodne. Literatura jen slabe molila od¬ pirati Vše se dalo tiše, bazlive a jako stydlive, sentimentalni naivnost vudčich duchu nebudila odvahu. Vše by!o tuze lokalni, lizkoprse a obmezene. »Zlomky« Hnevkovskeho jsou obrazem tehdejši nalady. Zpivani unyle, idyllicky prazdne a umyslne vynucene mohlo prospivati reči, ale ducha jen oslabovalo. Vše prospivalo, co se podnikalo, i ruzne boje literarni i divadlo i soukrome vyučovani. Ale vše šlo tuze melce, jednostranne a bez rozhledu. »Kde jsme? Kam spejeme mezi narody?« vedel asi jen Jungmann, ale tajil se. Bylt silne strežen a pak vladi nejvice jen prostredky učenymi. Bylo potrebi nečeho plamenneho, jiskry, jež by vybavila drimajici elektrinu stare, hrdobne sily narodni a tou potom vzbudila ducha odporu, dovolavajiciho se prav ryziho lidstvi. To se nedalo poriditi pisnemi ani staronarodnimi ani lidovymi, treba že pusobily vyborne na smyšleni a vkus. Ale zde volala pfitomnost a časove jeji potreby; ty chtely byti ukojeny nečim ze života pro život. Život hrimal kol bfehu vlasti pfibojem vin politickych. I v Čechach vnimano jeho duneni, ale do let 20ty-ch nebylo nikoho, kdo by se mu byl ozval. Nebylo potrebneho k tomu vychovani. 1 u vypomohlo Slovensko. Vlada germanisujic u nas podporovala v Uhrach co molila snahy narodni, že byly protimadarske. A tak bylo Slovensko mnohem mohutneji narodne a politicky probuzeno než Čechy a vyvinuvši v primem boji znamenitou duševni šilu, zasahlo tviirči moči i v kulturni život naš klavne tremi vytečnymi muži, Palackym, Šafarikem a Kollarem. Palacky a Safarik zprvu tež v oboru basnickem bojovne zamestnani, když se octli v Čechach v ovzduši klidneho a ryze vedeckeho badani, oddali se mu tež a pusobili znamenite, ale znenahla a teprve pozdeji a to v organicke souvislosti s dobou naši pripravnou. t 127 jinak Kollar. Slcola Puchmajerova rozplynula se prave tiše jako rička na pfsčite rovine, nova družina kol Dobroslava a Cechoslava začinala novou selanku v bezpeč- nem zatiši od vlnobiti duchu. Celakovsky klidne a rozmyslne shromaždoval narodni pisne a s hlubokym dumyslem ducha jejich stopuje naramnym usilim a vybornym vkusem se snažil ziskati umele poesii ryzi formu narodni. Leckdy z pracovny jeho i zablesklo, ale jen literarne. Byl to knihovy život literatury a literaturou tou i život narodni zvolna oddychoval. Tu se jako požar stepni prihnal Kollar. Prihnal se a zase zmizel. Ale požar po nem už zustal, vzmahal se a širil; čim vice šlapano a hašeno na povrchu od censury a jinych organu, tim prudčeji salal a zachvacoval potaji i uvnitr. V malo letech byl Kollar panem a modlou srdci i všeho jadra naroda českeho. Bylo na neho čekano, proto byl tak rad uvitan. Prinesi srdce, žive, s teplou krvi z prsou vynate, proto se mu všecka. srdce razem otevrela. Nemluvil z knib, mluvil z duše. Lpela-li učenost nekde na vyrazu, byla to slupka ideje, v jeho pomerech nezbytna, ale vezel v ni cit. Z hlubin nejvnitfnejšich sve podraždene, citlive, bolave, ale velike duše vy- stfelil v narod zapalnou ideu o velike, mohutne Slavii, širokem zaklade spo- lečnem, o nejž se všickni kmenove slovanšti bezpečne mohou a maji svorne opirati, tvorice tak celek proti ciziin celkum a ne drobty. Byla to časova idca, proto tolik rozvirila duši narodni, byla politicka, proto tolik vychovavala, že učin od jejiho narazu se vinil až po r. 1848, ba i dale. Nebyla konkretni ani prakticky jasna, ale byla nova a močna, protože souvisela se skutečnosti tehdaž spatrovanou. Ustredim basnikova citu sdelila se češkemu životu energie hnuti madarskeho a nemeckeho. Čim vice se v techto dvou blizkych narodech idea narodnostni vzmahala, tim vetši nebezpeči bylo v Čechach, aby se ne- opozdily. Pangermanism byl sice na nejaky čas silnym odporem vlad zadržen, ale Madarum se preše vše tolik darilo, že když jela r. 1848 češka petice do Vidne žadat za a narodnich prav, domahala se madarska representace tamže už o ir, t. j. o narodni samospravu. Češi za rovnopravnost, Madari za nadvladi sve materštiny. Tolik meli už tenkrate Čechove preše všechen vzlet do- haneti. Že se preče tou merou vzchopili a že nebyli kritickou a znamenitou dobou r. 1848 prekvapeni uplne nepripraveni, o to maji zasluhu činitele trojiho druhu. Jedni budili ideu narodnostni, druži ideu liberalne demokratickou, treti r yze lidskou. Smer liberalne i radikalne demokraticky je lidu češkemu odjak- živa velmi blizky. Vzbuzen byl proto v lidu nejdrive, jednak Josefem II., jednak rcvoluci francouzskou a dostavalo se mu i dale z Francie tolik podnetu, že vynikl r. 1848 silou i odvahou nade všecky jine. Ale revolučni jeho raz bvl priliš predčasny, dive romanticky; vezel svymi koreny dosud vice za hramcemi nežli doma v pude silne narodnosti. Take idea ryziho lidstvi nemohla tu ješte tehda pochopena byti, nebof nebyla ješte naležite opatrena n a d o b a lidstvi, narodnost. Naš predčasny ohnivaček byronismu, Macha, prileti jen, aby videl, jak pfesmutnč sricen jest narodni byt. Ti, co staveli, bydleli zatim \ chvžich a bali se, by jim je nezapalil. Nam je lehko nyni odsuzovati kritiky Machovy. Tim vetši je ovšem Machuv vyznam, oč cizejši mu byla doba. Ostatne pri živote tak kratkem je težko souditi, čim by se byl dale stal. 128 Patrno, jak se tu vše stale vrači' a pritači k idei narodnostni. A nelze take jinak. Byla to vladnouci idea. Žadna moc ve stredoveku nespravila ničeho, leda silou hluboke viry, vladnouci ideou naboženskou. Citern naboženskym se naš lid take od pradavna vyznačoval. Mel-li nabyti v nove dobe byvale houžev- natosti odporu, bylo treba nahraditi predmet bojovneho jeho nadšeni o viru, ktere mu už nikdo nebral, ideou o božskem poslani každeho naroda, učiniti mu narodnost člankem viry. To se nemohlo stati nežli prostredkem žhaveho citu ohlašujicilio se vzletem i vyrazem velebne pathetickym, mohutnosti pro- rocky fečnickou, zbožnym duchem a fantasii basnickou. Všecky tyto potrebne dary mel Kollar. S nimi uplne souvisi i každa jeho vada. Hlavni znak duchfl vybojnych je vašen; musi byti, nebot* jen ta je u vel- kych davfl neodolatelna. A Kollarovi byla vašen podstatnym živlem. Už oteč jeho byl muž strašne prchlivy. Praveho pekla zažil basnik v detstvi v dorne rodinnem. Matka zase predobra, citliva bytost. Temperament basnikuv, složeny z obou, byl i sanguinicky i melancholicky; byl cholericky. Co chtel, chtel vašnive až do konce a na všecky strany. Nebal se žadnych krajnosti. Za- toužil v mladi po vedach; proto preše všecky hruzy otcovy a nouzi a bidu všecka studia žadouci provedl. Byl zahanben kdysi pro chybu v reči; od te chvile se oddal naružive studiu mluvnice. Že nemel a nemohl miti mluvnic vedecky dokonalych, kdož by se divil jeho blouzeni v tom oboru? Co si osvojil rozumove, tim všim neobmezene vladla močna fantasie. Odtud dive skoky v oboru historie, starožitnosti a mluvnice. Fantasii opet od mladi u neho vladi cit. Okoli Mošovecke bylo rolnicke, a on rad prodleval mezi lidem a jeho pisnemi. Ale pohled na trjizen roboty znechutil mu radost tu a vnuki mu hnev a nenavist k »potlačitelum« a »drancirum« a litost nad ubohym lidem. Ustrky od jinozemcu promenily mu a rozširily toto hnuti prvotne ryze humanni a socialni na hnuti vystredne narodnostni. A tak vlastenectvi, ponevadž vyrostlo u neho z dojmu bezprostrednich, osobnich a z citu ryze lidskych, stalo se časti jeho bytosti, a protože od mladi stale dojmu tech pri trudnem boji o život mezi cizinci pfibyvalo, vyplnily znenahla celou duši a mysl jeho. Tak se stal konečne i ten zajimavy process pri nem, že i poznatky rozumem a studiemi nabyte staly se jen služebnymi nastroji jeho citu. Cit a fantasie určovaly cestu, rozum ochotne nalezal duvody a dfikazy o pravde toho, co si pral cit. V^stredni individualism, jenž sebe a Svuj narod poklada za stred všeho sveta a vyhlašuje, byl tehdy modou. Veda sama ochotne tu sloužila. Mluvozpytci privlastnovali sve materštine slavu »rajske reči«, již totiž mluvil prvni pry človek. Dankovsky učil, že psal Homer slo- vansky. Kde ktery slavny muž b)d, toho krajanstvi si osobovano. Vznikly spory o narodnost Kopernikovu a j. vytečniku. I tornu se tedy Kollar naučil od sve doby, ale kdežto si tu vrstevnici vedli často malicherne a smešne, dal on veri raz obrovsky velkolepy. Kamkoli se ze stredni Evropy ohledl, všude videl rozestfenu Slavii. A že pritomnost ukazovala jen nesouvisle ostrovy, vzal na pomoč kroniky a starožitnosti a zabral pro Slavii bez milosti všecka uzemi, kde se mu zjevily jakekoli stopy kmene »slavjanskeho«. Tak se dostal do 129 SIavy Dcery nejen Dunaj a Labe cele, ale i Sala a pragermansky Ryn. Nej- vyznačnejšl je v teto prlčine jeho etymologie. »Ital — Taljan, Volsk — Vloch, Etrusk — Toskanie — Od slov tele — vul — tur povstali; Pole Apulie, Kopno Kampanie, Lada Latium se prezvali: Ve všech tžehto jmenech liči' čistolidskd Povaha se Slavuv, pastvfsko-rolnickd.« Tak zplva jeho »mladv Vlach« o slavjanskem narodu. Kam nemohla ety- mologie, tam se hlasil o sympatie na zaklade davnych styku. K romanskemu kmenu italskemu se tulil vždy co nejduverneji. »Od jakživa blfzkd svazky spojovaly Slavjanuv i Vlachuv narodv: Svazek sousedčnl, potupy i chvdlv, Svazek otroetvf i svobody atd.« Tak pravi' dale v teže pisni v literature o nem skoro nepovšimnute. (Cestopis druhy str. 80.) Nem' pravda rozhodne, že se v nem teprve v Jene idea slovanska hnula. Už v Prešpurku, když sedal vedle »srbskeho Slavobratra« Živkoviče, »pro¬ le tel o temne tušem a cltenl me srdce, že to v Slavjanstvu jinače byti musl, že my všickni jeden narod jsme«. (Pameti.) Nelze take jinak. Pocity narodni vzbuzovane v nem s mnolia stran tu od Madaru, tu od Nemcfi, tu od kra¬ jani! odrodilych musily v nem vzbuditi složitejšl cit, než pouze cit uraženeho Slovdka, zvlašte když už v detstvl rflzne Slovany poznal a osobne (na pr. ruske vojaky) i zamiloval. Prave tato laska už v mladi pojata urcovala pozdeji smer jeho studil. Vida opozdenost Slovanii v kulture, zabral se do staiožit- nostl, aby se dobadal dflkazfl, že tak druhdy nebyvalo, že upadkem nenl vinna jakost nadanl slovanske rasy, nybrž naših' od cizincu. Aby nab> 1 pre- svedčenl, že krivda nemuže zflstati vždy vltezem, že dojde take na spravedlnost a skrze ni na opetne povešeni Slavie za vudkyni narodu v snažen! kulturnim, hledal všemožneho poučeni ve filosofii. Proto si take nejvlce obllbil v Jene ty professory, jichž nauky ho v toni smyšlenl utvrzovaly, na pr. Friesa, dle nehož se nema filosofie zakladati jen na rozumu a na poznani, ale i na citu a vile. Luden pusobil nan vice negativne. Než ho začal poslouchati, mčl už Koll.ir pilne vypsano a vštlpeno, lede co ktery stary kronika? o Slovanech blavne pekneho napsal a Luden ho svym nasilnym obohacovanlm starogermanskych dejin na ujmu slovanskych jen podraždil k silnejšlmu antagonismu. Take nenl pravda, že by »Mina« a laska k ni byla byvala zdrojem jeho nadšenl slovanskeho. Mina je, zda se, zjev pro jeho ideu zcela Ihostejny. Ne mnoho plati, že si prave Mlnu zamiloval. I bez ni byl by nam byval, cim jest. To bylo vecl jen nahody. Kollar mčl srdce chytla\e, »ktere musilo miti časne predmet, k nemuž by se vinulo«. (Pameti 139.) Nebyti tedy osudne »kazne« v Lobde a setkanl se u llpy, byl by si zamiloval jinou, aret treba Jan Koli dr. 130 take Nemku. Proto by byla i tak »Sala« v basni jeho žugala, nebof elegie jeho nad tim krajem vznikla hned po jeho pfichodu do Jeny. Miloval samota, priroda, krajiny a jejich kvetenu a proputoval tudiž zahy všecko okoli. »Sotva jsem se v Jene usadi! a nad Salon ponekod rozhledl, po- čaly se hluboce v utrobach mych neznatne pred tim city a netušene bo¬ lesti, jakove nas na hfbitove projimaji, jenže v mnohem vznešenejši, velikanske postave. Byli to citove nad smrti Slavjanskeho zde narodu.« (Pam. 276.) Tim udan vznik hlavne Pfedzpevu. Patrno, že by byl mel i pri jine divce z okoli Jeny snadnou zaminku učiniti ji »dcerou Slavy«, byt tu ani nebylo tolik tradic rodinnych, jako u Schmidtu. To však jisto, že laska jeho pusobila — jakožto cit — značne na poetickou jeho tvorbu, zvlašte na formu. Snad byl k Petrar- kovym znelkam prave tim citem veden, nebof Predzpev, Vlastenec a četne menši basne ukazuji na jinou zalibu jeho, totiž klassicky verš. Dle znelky »Chtel jsem peti kralu českych truny...« (I. 12.) Ize tušiti, že by si byl vedi puvodne snad jako Holly, jenže tento zvolil davnost slovenskou, Kollar chtel češke krale opevati. Dle toho všeho nabizi se pro znelku I., 1. »V onom kraji, kde se kvetoroucha . . .« vyklad novy tento: »V okoli Jeny me pohled na zuboženou Slavii pobizel, abych kfivdu jeji jak moha odčinil jako basni!. Premital jsem dlouho v mysli sve (rada bohii = Musyr) o zpusobu tvorby. Nahle mne Milek v cestu uvedi lasku a ja se dal do erotickych znelek. Obyčejny vyklad je prirozenejšf, ale pripoušti tak protivne naivni fikci (Nemk: Mina nahradou Slavii za všecky krivdy!), že pfekvapuje i pri neobyčejnych pomerech vyvoje basnikova. Mimo lasku a pfirodu, jež ho nutkaly k erotice, pusobily na neho v Jene poeticko-fantasticke prednašky Okenovy a pak hlavne četba (Ossian). Učinu tohoto basnika lze pripočisti skladby jako Mistivoj, Odrivousovna a Radi- kovsky a snad i častečne vclikou jeho zalibu v postavach dejin staroslovan- skych vubec. Nejduležitejši je z pobytu jeho v Jene arci udalost na Wartburku. Pri teto slavnosti se neurčite obrysy slavismu jeho staly nahle jasnou ideou, programem života, k nemuž si uminil speti všim usilim. Tu pri povaze jeho rozumime zcela dobre blahemu nadšeni, jež se zmocnuje človeka, když po matnem tapani uzrel svuj dl. »Blaže, kdo si jeden, čisty, smely učel pred¬ stavi!« vola pak zanicene. Program sam se mu predstavil v techto slovech jisteho pangermanskeho študenta pri slavnosti: »Každy z nas ma byti nejen j človekem a vzdelancem, ale i Nemcem, ma vysvleci se sebe egoismus, pro- j vincialismus, dialektismus a povyšiti se na stupen celeho naroda.« Aby ta slova učinila Kollara panslavem, k tomu nejvic prispelo, že byl Slovak. Pred¬ stavil užši vlasti nedržely v mysli jeho žadne močne tlumy historicke a stato- pravni, jak by byvalo u basnika ku pr. českeho; proto byl tak snadno všecek proniknut myšlenkou, že vlasti jeho jest cela Slavie. Holly, jenž vyšel z po¬ meril zcela jinych, pojal ideu prave opačnou: Slovensko je centrum a všickni Slovane jsou vlastne jen Slovaci. lak všestranne opatfen a vyzbrojen Kollar spechal z Jeny, aby v Praze skrze ruce Jungmannovy zpusobil svymi zpevy prvni elektrickou ranu. Pro censuru mohly vyjiti jen milostne znelky. Ty nepusobily. Pro pouhou formu jejich nebylo smyslu v narode. Jen Čelakovsky jich cene zccla razumel. Ale prave znelky Kollarovske čteny v opisech tim dychtiveji a šmahem, at to byly hluboce basnicke reflexe nebo jen rečnicke vykriky. Censumi veto a žizen mladeže byly vsem reklamou vytečnosti. Ku podivu jsou plny na- dšenf listy četnych vlastencvi z te doby. Co zpusobilo hlavne ten učin Kollaruv? Včasna chvile a močna forma, totiž silne vyjadrena nova idea a cit. Kollar mel predchudce v panslavismu už davno, na pr. v 17. stoleli Jiriho Križaniče. Smele slovo toho muže zaniklo skoro bez ohlasu, proč? NebyIo pnpravy, porozumčni, vhodne doby; nebylo tu basnicke, silne formy. Nač bylo treba Cechum, opirajicim se pevne o slavnou minulost svou, panslavismu? Pypin v nemeckem dopise (Popowski, Revue 1893 § 85.) uvadi tri zdroje panslavismu: vedomi opozdenosti kulturni, vedomi prednosti z minulosti zachovanych a nebezpeči od vybojneho zapadu. Tato pfičina byla v Cechach nejhlavnejši. Počit opuštenosti na ztracene straži nejzapadnejšiho čipu Slovanstva nutkal Cechy, aby hledali opory v bratrich za nimi stojicich. Jaka by to byla opora, zdali jen moralni či jina, neby!o jasno. Sam Kollar pojav ideu pri duneni pangermanismu, prinašel v ni vlastne zamer politicky. Nebot pravy panslavism, jakožto idea centralisticka, idea scelovaci, jedineho naroda v jedinem State s jedinou reči je idea ryze politicka. Ale jako nutily Kollara pomery, aby za¬ krival pravi v^znam slavnosti na Wartburku, tak ho pfimely i dflsledky, aby zamenii panslavismus za slavismus, to jest cestu politickou za prostfedky pouze literarni. Zcela jinak zni to v nejmohutnejši snad basni jeho Vlastenec a v Slavy Dcefi, nežli ve spise o vzajemnosti. Onde idea vybojna a bezohledne smela, ale nejasna, zde už se pohybuje na pude prakticke, ale už jako »ticha, nevinna (pry) ovečka«. Tak pracoval pozdeji Kollar slavismem proti svemu panslavismu. Ale marne. Panslavism byl už v jeho povaze pfiliš zakorenen, takže na pr. zamital ryzi češtinu i ryzi slovenčinu, kdežto preče slavismus preje každemu narodu jeho zvlaštni reči tak, jak jest, ba usiluje o to, by se pod- stata každe časti velikeho kmene slovanskeho vyjadrila svym ^ zvlaštnim zpusobem, reči, literaturou i kulturou. Hlavni zasluha Kollarova o Cechy vezi v moralnim učinu jeho basni. Podavati prakticke navrhy už nebylo ved jeho. Z tech se nemohlo nic vydafiti, nebot prakticke uskutečnšni idei je veci ne- nahleho vyvoje, zavisleho na četnych podminkach, jimž nevladne jen čas. V tomto zdarnem vyvoji v Čechach vezi rozvetven a posud proudi nc- sčislnymi žilkami duch Kollariiv. Hlavni tedy vyznam jeho je kulturni. Na lite¬ ratura sice formalne piisobil tež, valny proud znelek zaplavil po nem pole basnicke, ale byly to už malo vydatne ohlasy, jimiž se spiše zdokonalovala reč, než doplnovalo pusobeni Slavy Dcery. Generace v narode, kterou \y- choval, je dvoji: obe vynikaji neumornym optimismem a mnohostrannosti podtvu- hodnou. Ale jedna jen je hlubokeho ducha a tvurči, ta, již zastupuje Tyl. Druha je naramne čila, ale tekava a povrchni, učin jeji iozplyva se \t. basi. Repraesentant jeji na pr. Kampelik se rozhliži (viz Censky, Z dob probuzeni str. 25.) po všech Slovanech jako jeneral, na jehož bdelosti zaleži, linou li se nebo nehnou zastupy v pred. V poesii se tu ozyvala dlouhy čas melka frase »Ja jsenr Slovan s duši s telem«, ale mela malo vic než vyznam sentimen¬ talne idyllicky. Slovo »Slovan« bylo už pouhou abstrakcl Politicky reflektujici 132 čast naroda rozumela tim »Rus«, zcela v duchu Kollarove. Sourodost pusobf do dalky vice, než zblizka. Čim mene skutečnych styku, tim idealnejši je pia- telstvi. Panslavism mel u Kollara velkou posilu v male znalosti Slovanska z bezprostfedniho nazoru. Znal jednotlivce, ale nikoli jich \lasti. lutoval po hrobech Slovanstva, ale skutečny život na pr. Rusu nepoznal. Jeho uroven slavismu byla nizka, proto se mohl roztekati po všem Slovanstvu. Ale ve sku- tečnosti trčel individualism každeho naroda pfikfe jako skala z more; chtel žiti pro sebe. O tu skalu obrazil se ideal Havličkuv a on vratil se do vlasti jako realni politik ryze česky. Ucitiv bližici se dobu skutku, Ilavliček zakfikl Kollara i Tyla. Mel k tomu pravo. Prava narodnost (lidova) je opfena o pfcd- stavy bezvedome, o tajemny pud rasy. Čim vice stoupa do vedomi a na jazyk, tim je bližši nebezpeči, že prchne z duše. Ale bezvedoma narodnost podleha narodnosti vedome pusobici politicky. Proto bylo pfišti Kollarovo u nas nutne, ale iičin musil se vteliti hlavne v prači učelnou, nikoli uvaznouti na lieslech a slovech. »Posledni Čech« a posledni Kollarovy znelky spolehaly priliš na rnoc pouheho slova. Že zasahl Havliček take osoby basnikiiv, to bvla tragicka duslednost jeho vystoupeni proti zjevum tem skoro nedotknutelnvm. Život obou sam byl veliky čin svate nezištnosti vlastenecke. Individualism česky se vubec ohlasil proti Kollarovi dosti zaliy. Macha stal liplne mimo jeho pu- sobcni. Čelakovsky podporoval slavismus Ohlasy pisni ruskych a preklady pisni slovanskych, ale vydal tež ohlasy češke a začal ryzi individualism basnicky Ružt stolistou. Safarik zužil hranice Kollarovy Slavie a uznal opravnenost zvlaštnich literatur každe vetve slovanske. Palacky pak ideou Rakouska a svym »Bud’ jsme Čechove aneb nic« vztyčil, jak se zdalo, neprekročitelnou hraz vsemu panslavismu. Ale nebezpečne postaveni Čech a priboj vin politicky stale ohrožujicich jejich krajni stanovisko vola ustavične ducha Kollarova na pomoč, a kdežto jedili ryze umelecke formy hajice, pochvaluji si v nem jen eroticke znelky, dovolavaji se jini, a tech je vice, uznani jeho veršu vlasteneckych. Literarni vsak vyznam Kollarflv nevezi ve zlomcich, nybrž v celku. Prečisti celou Slavy Dceru i s nebem a peklem, a dojmem prečtene, v podrobnostech nestihane skladby dati pusobiti na mysl nikoli strizlivou a bezstarostnou, ale osudern vlasti skličenou, to chce poesie Kollarova, ma-li čtenar nabyti prave predstavy o jeji jakosti a sile. Ale tomu se dnes y*>alo nadšencu podrobi. Priliš mnoho formalnich podivnosti tu vadi. Nezbyva, než nahraditi puvodni celek prisnym vyborem a hledati ducha jeho tam, kde se v nove poesii češke pfimerene obrozen znova ohlasil. Po mnolia letech se v nove, silne, ryze češke forme ohlasil a dokud nebude zapas naroda českeho dobojovan, bude se hlasiti ne- unavne vždy opet a opet.*) ■) Članek tento je stru£ny vytah nehotove ještč studie o Kollarovi a dobž vzkfišenl narodniho, za jejlž myšlenky cltim se byti povinen vdč£nostl zvlašte spisflm: Der Rassen- kampf, Das Recht der Nationalitaten u. Sprachen, Sociologie und Politik od dra Gumplo- wicze. Nationalitat-Race, J. Popowski (Oesterreichisch-Ungarische Revue 1893). — Das Junge Deutschland, G. Brandes. Jan "Vobornik. ■ -©-• Ako Kollar učinkoval na literaturi! slovenska. Učinky Kollarove na literaturu slovenski! boly i široke i hlboke. Škola Bernolakova a naj m a Šturova od 1824 do 1848 preniknute sil ideami Kolla- rovynii mnohorako, a plody icb z velkej časti su iba variaciami tych idei. Trojakym smerom Kollar zasiahol v literatura slovenski!: ako spevec »Slavy Dccry» a hlasatel myšlienky slovanskej, ako \ r ydavatel »Zpievaniek«, a ako reformator reči spisovnej. Kollar myšlienku slovanski! vyslovoval jednak vo forme žialu nad mi- nulosfou a nadeje z buducnosti Slovanov, jednak ako vedomie spolunaležitosti všetkych slovanskych krnenov v prftomnosti. Idcy tie prevzal zo »Slavy Dcery«, prvyraz po tymto titulom vyšlej V troch spevoch v Budine 1824, jedin^ basnik školy Beinolakovej, Jan Holly, do svojho »Svatopluka«, pisaneho 1827—‘ 1830 a vydaneho 1833, i do svojich »Selaniek«, »Žalospevov« a »Od« 1830—1840. V »Svatoplukovi« badat vplyv kollarovskeho ponfmania minulosti slovanskej v obšit nom idyllickom» ličeni povodu Slovanov, prave tak i v »Selankach«; »Žalospcvy« a »Ody« z vefkej časti su len rozvedenim »Predzpevu« alebo dajednych zneliek zdtu helio lebo trcticho spevu »Slavy Dcery«. Kollarova »matka Slava« v cle giach Holleho žalosti na pr. nad nesvornosfou synov Svatoplukovych, lebo nad zkazou Velkej Moravy, alebo nad synmi odrodilymi sposobom čisto kol- larovskym. A tymže sposobom i v odacli rozhliada sa po šiiom svete slo vanskom, a z velikosti jeho i kmenovej blizkosti čerpa posilu pre svoj nialy rod. Hlavny rozdiel v ponimani Slovanstva mezi Kollarom a Hollym ztači sa v tom, že u Holleho vačmi prenika povedomie kmenove ako Slovaka, a ze 2 dejinnych rozpomienok najmocnejšie dotyka sa ho rychly zrast i ttagicky pad riše velkomoravskej. Zaroven s Ilollym v ostatnych rokoch dvadsiatych a prvych tridsiatyci Prejimaju a dalej rozvijaju idey Kollarove predehodeovia školy Sturovej a potom škola sama. 134 »Jednota literarna«, ktorii r. 1828 v Prešporku zakladaju mladi ev. theo- logovia Samo Chalupka, Karol Štur, Samuel Godra a druhi, v neskoršich plodoch svojich udov prejavila ducha, ktorym už vtedy bola preniknuta. Slo¬ vanska romantika Chaliipkovho »Mor ho!« ma dobre znatelnu pečad kol- larovsku; Karlovi Šturovi v »Ozvene Tatry« z r. 1844 elegick^ vzdych po starej slave Devina a Nitry je obIubenym motivom, a Godra hned' r. 18211 cele tri spevy zveršoval na »Muzy Dceru« a do smrti ostal verny sonetu. Mnohe, často doslovne ohlasy na »Slavy Dceru« su i v »Basnich« Zellovych z r. 1842, a obširna historicka basen »Pad Miliducha«, složena r. 1843 a uve- rejnena o dvadsat rokov neskor, už volbou latky (pad polabskych Slovanov) a elegickym tonom ukazuje na Kollara ako na svoj vzor. O desaf rokov pozdejšie, r. 1838, prešporsku »Jednotu«, vtedy už prc mnohe prenasledovania skrytu pod Palkovičov »Ustav pro československou reč a literatura« t. j. pod cvičebne grammaticke oddelenie pri prešporskom ev. lyceum na vrchol rozvitia vzniesol Ludevit Štur. Vieme z rozpo- inienok dra Jožefa Hurbana, čim vtedy za jeho vedenia všetkej mladeži pre- šporskej bola »Slavy Dcera«: ako jej sonety sa čitaly, vysvet!ovaly, rečnily, napodobnovaly, a ako snaženie to širilo sa po všetkych ev. lyceach a gymna- siach hornouhorskych. Matka Slava, nesvornostou zanikle severne Slovanstvo, rumy Devina a Nitry su stale predmety mladych veršovcov, a knižočky basni, ktore vtedy vydavaly, hlasnym ruchu toho pamatnikom. »Plody zboru učencu reči českoslovanske prešporskeho« 1836, »Jitrenka čili vybornejši prače učencu československvch a. v. levočskych« 1836, Kuzmanyho »Hronka« 1836—38, Hurbanova »Nitra« 1842, Augusta Horislava Skultetyho »Basne« 1840 — su hojnym skladom ohlasov kollarovskych idei; llodžov »Meč krivdy« na pr. v »Plodech« alebo Skultetyho »Loučeni«, »K bratrum lebo »Slava Slavu« v jeho »Basnich« su typicke toho doklady. Ale najmocnejšie nielen slovanska idea, lež i lubostna čast »Slavy Dcery« dotkla sa študenta Ondreja Sladkoviča a v jeho veršoch zaroven slovenskej literatury. Kod' r. 1844 ztratil nadeju na ruku dievčata, ktore lubil, vyspieval žial svoj v »Ma¬ rinc«, velkej lyricko-epickej basni, vyšlej 1846. Komposicia i prevedenie je celkom podla »Slavy Dcery«: milenka basnikova meni sa v ideal slovenskej devy vobec a z toho v nadzemsku vidinu; zo sveta, kde poznavame krasy jej tcla i ducha, vznaša sa do mhlistych vyšin. Tcnže maly, rozkuskovany, cpicky dej; to iste hyperbolisovanie milenky v svaticu; tenže horiici zvuk reflexii o laske a mladosti, o narodnosti a všetkych vysokych ideach. V »Ma¬ rine« češka »Slavv Dcera« dostala svoju mladšiu sestra slovensku. Nie menej intensivne Kollar posobil na literatura slovensku svojimi »Na- todnimi zpievankami«, ktorych dva svazky 1834 35 vydal v Pesti. Šturovej škole ony staly sa vzorom slovenskeho basnickeho umenia: ich uzka spojitost s prhodoin l’udovy humor, spevnost a lahkost vabily vela napodobitelov. Ludevit Štur sam bol velkym ctitelom všetkej prostonarodnej poesie slo- vanskej, ako svedči jeho češke theoreticke dielo o nej; vlastne jeho verše usi- lovaly sa nasledovat’ ju i formalne. Ale v polovici štyridsiatych rokov opat' na Samovi Chalupkovi a Jankovi Kralovi zjavil sa pravy učinok študia Kollarovych »Zpievaniek«: s evne, fahučke verše tychto dvoch basnikoV všetkym vnutornym i vonkajšim skladom tak ponaly ducha ludovej piesne slovenskej, že mnohe z nich znarodnelv. Tou cestou kracali dalej Botto, Ri- m a v s k y, Matuška, Dobšinsky, Nosak, Hostinsky, Ladislav Panlinv, Skultety i Graichmann. Napodobenie prostonarodnych zpievaniek išlo tak dalcko, že i rhytmicky ich naturalismus Šturovci prejfmali verne do svojich tvorieb a tym temer všetkym svojim veršom odnali zaklad umelecky. To bol druhy vplyv Kollarov. Treti je jazykovy. Lubozvučnosf strednej slovenčiny tak zajala turčian- skcho rodaka, že už r. 1821 v »Kroku« liovori najma proti prehlaske spi- sovneho českeho jazyka a proti skupeninam suhlaskovym, v uvodoch k Sa- faf(kovym »Pisnim svetskym lidu slovenskeho v Ulifich«, v Pesti 1823 a 1827, vystavil vlastnosti a prednosti strednej slovenčiny, a r. 1832 v »upelnem« vydani »Slavy Dcery« i r. 1836 v povestnej razprave »O literarnej vzajem¬ nosti mezi kmeny a narečimi slavskymi« v »Hronke« zasady svoje prevadzal prakticky. A zase bola to Šturova mladež prešporska, ktera dosledne dalej veduc dovodenie autora »Zpievaniek« o lubozvučnosti slovenčiny a nauku jeho o literarnej individnalite slovanskycli kmenov, došla najprv k idei a ne- skor k skutočnemu jej prevedeniu: ludovu strednu slovenčinu, ako zanimavy a bohaty typ jazykovy, podvilmuf na slovensku reč spisovnn. Kollar. nevediac a neclitiac, theoreticky i prakticky tiež k tomnto ukazal cesto. Takym sposobom nielen rod a meno Kollarovo, ale i diela jeho basnicke a snahy literarne vobec hlboke šlaky zanechaly v duševnom živote staršich generacii slovenskych. Jaroslav Vlček. Sonet Kollaruv po jeho Strance formalni. Glossy k dčjinam českčho sonetu. Napsal J. Vrchlicky. Mel jsem piivodne v utnyslu napsati dejiny sonetu v češke pocsii a pfi- hližeti, jak ku četnym promenam, jež prodelal po Strance formalni, tak i ku myšlenkovym i obsahovym metamorfosam, jichž se dožil od prvntch počatku naši znovu vzkrišene poesie až na dny naše. Brzy vsak shledal jsem, že roz- sahlost latky, klavne nutnosti u;tavičnych citatu, šaha daleko preš meze slavnostnimu spisu vytčene. Take by prače ve vetši sve časti valne se vzdalila od jmena Kollarova. Vyit'mam tedy z celeho fetezu rozvržene studie pouze partie o sonetu Kollarovu a i tu hodlam si všimati vice stranky ryze formalni než obsahove. * Prvni pokus českeho sonetu je spojen s jmenetn Josefa Jungmanna a dle poznamky v jeho sebranych drobnych spisech spada do roku 1798. Bylf tcnkrat prvni mistr českeho sonetu Jan Kollar, hošik petilety. Sonet Jung- mannuv, ktery dle pripojene poznamky »nadejese laskaveho soudu čtenarova«, jest obsahem nevinna anakreonticka hrička. Formou dopadl, uvažime-li dobu a pomery, kdy vzniknul, dosti šfastne, aspon v ničem kfiklave vkus naš ne- uraži. Nazyva se »Težke vybrani«*) a liči rozpaky zamilovaneho do dvou krasnych divek, ruše Lily a černooke Loli, rozpaky, ktcre se usmifi lehkym vtipem — zamilovany Isti si pomfiže z dilematu: Slepč, vztahna ruce, když mne zoži, ktera drive k horkym prsum skoči, k prsum horkym slepč privinu. Foima znelky je zcela pravidelna. Rymy jdou obvyklym seskupenim abba, abba v prvnich čtyrveršich a propletem c d c, d d c v dvou tercinach zavereč- Vydani Kobrovo sv. II. str. 41. 137 nych. Kozinci je trochaicky. Jako zvlaštnost pro dalšf rozvoj českeho sonetu vyznncnou, ano osudnou uvadime, že verše s rymem a jsou ženskeho rymu, verše s b mužskeho a sice trojpadeho. Totež stridani pak provedeno v ter- cetech, kde verse s c jsou ženskeho a ony s d mužskeho, taktež trojpadeho vychodu. 1 ato zdanliva maličkost neni pro rozvoj sonetu českeho bez vahy. Bylt patrnč takto Jungmannem upraveny sonet dlouho vzorem basnikum českym. Je to jeho prvnf forma a to forma nejobecnejši a jiste z dobrych dfivodii Jungmannem volcna. Prihližeme-li k formalni podstate sonetu vubec, tu vidime, že zakladni jeho tvar je predevšim v čtrnacti veršich, rozvrženych na 8 a 6, vždy dvakrat po čtyrech a po trech, spjatych v prvni i v druhe polovici dvojici stejneho zvuku. Zvuk patrne rozhodoval a sice v prvni polovici sonetu zvuk rymfi a b , v druhe pak zvuk rymu c d. Propleteni jich jest v nejstaršich nam znamych sonetech provengalskvch, italskych a francouzskych dost libo- volne, ale srovnanim vysvita preč, že forma čtveroverši Jungmannem volena jest nejobecnejši a pro sonet skoro typicka.*) Vedle tvaru čtveroverši abba, abba vyskytuji se zajiste u nejstaršich sonetisti! jeste klavne tvar abab, abab, mene však juž tvar aabb, a a b b, ktereho užil Jungmann hned v druhem svem sonetu nazvanem »Letavi mravenci«.**) I tento hlubši myšlenkou (upominajici približne na Dantovu krasnou sentenci, již zakončuje svou vele- basen) formalne mimo uvedeny juž porad rymu nijak se neliši od sveho predchudce. I v nem daktylicke dopady s mužskym rymem se stridaji s tro- chaiskymi dopady s rymem ženskyin a to v čtveroveršich jako v trojveršich zaverečnych. Prvni, co pozorovateli napadne pri prvnim sonetu češkem, jest jeho trochaicky rozmer. V poetice sve Jungmann ovšem vyslovne pravi: Vcrš jest 4- neb 5stopy jamb neb trochej. (Slovesnost, 1840, str. 110.) Sdilel tu patrne presvedčem' sve doby, že češtine jest rozmer trochaicky pribuznejši, duchu jejimu mnohem bližši než jamb. Vždyf jen tim ohledem veden zmenil blankwers Miltonova »Ztraceneho raje« v trochej a tim citelne porušil klavni tepnu rhytmickou teto skladby, již si znalec originalu bez jambu ani pred¬ staviti nedovede. Taktež hovel v sonetu trochej i i Šafafik,***) ktery duchem basnickym daleko predčil Jungmanna a jehož sonety maji pfes veškeru za- staralost nekterych slovesnych obratfl mvšlenkovou hloubku a vždy určitou naladu. Trochejem psal sve sonety i mistr Čelakovsky,f) z jehož sonetu jediny (čis. G. str. 2G5. vydani z r. 1847) jest chodu jainbickeho, pri čemž až na verš 0- a 11. ženskym rymem jest provedeny a tim modernimu našemu sonetu relativne nejbližši. Z pozdejšich čelnych basnikfl i Koubek~ve svych britkycli *) Viz z nejstaršich sonetfi: Guiclo Guinizelli a h ra Guittone dArezzo. O caro padre meo, di vostra laude atd. psan ve formš: abab abab cdc ded, nebo sonet. »Chi vedesse atd.« »Diavol te levi«. V sonetech zvan^ch Folgore da San Gemignano a Cene de la Chitarra jest juž obeend u n£s forma abba abba. taktež Cavalcanti atd. Fra Guittone d’Arezzo uživa obou forem uveden^ch. **) J. J. Sebrane drobne spisy veršem i prosou, sv. II. str. 42. ***) Srovnej sonety jeho ve vydani Bačkovskeho (I88t) jj Srovnej Spisfl basnickych knihy šestery (18-17). sonetech satirickych i Macha v svych cituplnych sonetech degickych zustali pri trocheji, ovšem misty dost neurčitem a laxnim *) Nenamitej nikdo, že rozdil v rytmu trochaickem a jambickem by nebyl take duležitosti. Naopak, nam se zda, že cely charakter, cela fysio- gnomie basnicke skladby — bud’ si to juž sonet či epopej — priino zavist od volby rytmu. Stači doklady se ohraditi. Položnic vedle sebe nejkrasnejši sonety Kollarovy, trochaicke a vedle nich sonety z doby pozdejši, na pr. Rudolfa Mayera, byf i v jambech mi'sty dost považlivych. ale celkem preče jen jambicke, a rozdil každemu vysvitne. Rozdil primo zasadni. Tu starši škola, tam novejši. A nedela to pouze jiny nazor sveta, jine ovzduši, jiny svet myšlenkovy a citovy, dela to i ta nepatrna predražka jambicka. jak zmeni ona fysiognomii celku, je až užasne. Položte na pfiklad vedle sebe Mayerovo : Divna to moc v tvem oku uslzenem, jak Buh by v nestvorenv svčt se dival, a zrustal svčt, kde jeho zrak prodlival a šumi les a more temnym stenem a Kollarovo: Oči, oči modre, milostive, 6 vy perly v kvžtu rozvitem, v nichž se zem i nebe s blankytem jako v reče sviti zrcadlive . . a vidite hned cely rozdil doby starši a nove v sonetu, rozdil, z vetšiny na rytmu zavisljl. Nevini, zdali každy mi ihned porozumi, ale dlouhe studium teto otazky na četnvch prikladech, jichž zde pro omezenost mista uvesti ne- mohu, pfisvedčuje, že sonetu svedči lip jamb než trochej. Jet jamb vzruch a sila, rozproudeni a chcete-li rozharanost, energie a život, kdežto trochej hovofi vice sebevedomym klidem, tichou kontemplaci, elegickym usinanim. Vsak pfistupme juž tesne k sonetu Kollarovu. Jest šmahem trochaicky, jak to, jak jsmc ukazali, prinesi duch doby, a trochaicky chod jest jeho prvni vyznačnou znamkou. Vedle toho ma ihned druhou charakteristickou, totiž nežna ob m e n, je neuprosne tyž — nežna obmen ani v prvni ani v druhe sve polovici.**) Naznačtm-li velkou pismenou spad žensky ) Srovnej Machuv: V hloubi citu, kde mam slova vziti, bych pronesl prosbu dosti jemnou nebo tehoz: Druhd zadost jest to same prani, by noveho jasna slza maje, až provodi' slavika volani . .. *■■•) Obmžnou sonetu nelze na pf. jmenovati pouhe opakovdni prvniho verše každe S oky, jake efektnč je provedeno-v znčlce: »Hory, hory, slyšte hory skalnč« (275 z r. 1815), ane o piehozeni rymu z cdc ede na cdc dee, jake jest v sonetu 49. tehož vydani. 139 a malou mužsky a rymy dle abecedy obvyklym zpusobem, dostanu pro čtyf- verši Kollarovo tento nezmenitelny vzorec: A Maluj obraz, jenž se zah' hravou 1) na anjela stroji' zmžniti, b duši jeho temžr spatriti A preš jasnotu tčla pronikavou; A oko musi' k nebi viru zdravou, b k zemi laskou čistou svititi, b avšak nesnu' £elo zuriti A na hubinku sladce usmivavou. Je tyž, k t e r y volil Jungmann r. 1798 pro svuj prvnf sonet -Težke vybr;im« a v jehož železnem tvaru se pohybovali všichni čcštf sonetiste one doby. \ trojveršich Kollar opustil od zakladniho pravidla sonetu, totiž od dvojice z vu ko v e, u nejstaršlch mislru italskych ve vzorci rymovem c d c c d c oblibene, jejž Jungmann š malou obmenou prevzal (c d c d d c) a zavedi pravidlem trojzvuk dle vzorce cdc e d e. Avšak to nijak nem' prohfeškem proti zakladni' forme sonetove. Panujef, což bychom nesčetnymi pn'klady molili doložiti, juž u prvnich mistru sonetu italskeho v trojveršl ncjvetši' libovule.*) Avšak prijetim teclito vzorcu pevnych a nezmenčnych Kollar skoval sonetu svemu pancir, jehož svor zajiste brzy sam nejlepe pocitil. K tonili do- dejme, že i v trojveršich jest co do vychodu mužskeho a ženskcho taž ne- uprosna pravidelnost, již hodlam dle prvnejšiho vzorce takto naznačiti: C Muži vule, čin a smčlost slušf, d ženž prosba, cit a mlčenf, C ten bud’ vice duchem, tato duši. E Muž at’ tahne nebe k ctnostem dolu, d žena zemi vzhuru k blaženi, E jen tak prijdou krdsnš k čili spolu. Mame tcdy nezvratny vzorec sonetu Kollarova, v nemž velke pi'smeny znači vychod rytmu žensky a male nuižsky, postup jicli pak ruznost zvu- kovou, tento: A bb A, A bb A, Cd C, R d R. Šnerovačka patrne dost lizka, jde li o vic než (>00 sonetu. Tim vetši musil Kollar zde rozvinouti mistrovstvi, aby neunavil priljš rjmy se opaku- jicimi, kde juž dosti unavy diktovaly hlavne vnitfni zvuky bb, bb. A feknemc si uprimne: tyto rymy stfedni jsou hlavnim uskalim sonetu Kolldrova. Ony jsou to, ktere mu dodavaji po vytce toho cinkaveho, až priliš zvoniveho či zmciho razu (snad jmeno znelka sama jej k tomu svedla). Ani v nasledujicim ) Quido Guinizelli ma na pf. tyto formy: cde cde cdc ded Quido Cavalcanti: cdc ded — cde edc — Oante Alighieri: cde cde — cde edc — Cino da Pistoja: cdc cdc — cdc ded — cde edc Fr. Petrarca: cde cde — cdc ded — cdc cdc cde dce cdc ede ate, 140 trojveršf neni to tak citelne jako v prvnich čtyrveršich, hlavni podstatu sonetu vyznačujicich. Mužete otevfiti, kde chcete, »Slavy Dceru«, a tyto basnikem samym si uložene trojpadne rymy nekdy až zarazi' svym seskupenim. Vnucuji se priliš uchu, a to uraži, aspon dnes. Snad to nebylo tak citelne za doby basnikovy, ale nam je to misty až osudne. Stači uvesti nektere pnklady: kazani, nutkani, skladam', u parn' — basnika, rečnika, smrtnika, vlastnika — milenka, jitrenka, krasenka, blaženka — synove, zvukove, domove, zbytkove — pred nami, nohami, rukami, modlami — okliku, vozniku, jazyku, slovniku — pev- nosti, mladosti, skvostnosti, blizkosti — fcravym, laskavym, žvatlavym, vona- vym — kvitkovy, takovy, kovovji, jakovy — zpevaka, Polaka, chudaka, vojaka obrubic, holubic, u hubic, pochlubic — mluvili, kosili, vložili, čistili — homolku, na holku, v okolku, za Polku — človeči, nareči, zaječi, zloreči — slepeho, černeho, bludneho, tkliveho atd. Neni pochyby, že tento vtiravy zvuk obkro- čenych veršu sonetu Kollarovych je hlavni zavadou jejich hudebnosti a pri- činou jich nn'sty unavne jednotvarnosti, ač radi uznavame, s jakou v i rtu os- nosti svuj nastroj, tenkrate tak neohybny a nepružny, Kollar ovladal. V uzkych mezich, jež si sam položil, stal se Kollar opravdu tvur- cem češke h o sonetu v prvni periode jeho rozvoje, nebo vec jina jest napsati sonet jeden, neb osm i deset a jina napsati jich preš 600 i s tou podminkou, že z nich snad jen tretina podrži životni šilu i po letech. Kollar a jiste tak i jeste jeho současnici necitili to, co dnes nas v nekterych jeho sonetech zaraži, ucho češke nebylo tak vyškolene, jazykove odstiny ne- byly tak vyhranene, vkus, kratce rečeno, nebyl tak vytriben. Potreba rymu pak omluvila konečne všecko. R^in stal se tyranem myšlenky a aby jen jemu se vyhovelo, musilo byti často hrešeno na ukor vkusu, gramatiky, libozvuku a poeticke krasy. Nam je na pr. nesnesitelne dnes a nedovedeme si ani pred¬ staviti, jak by si mohl basnik zkaziti cely mnohdy krasn^ sonet jedinym vy- lazenr, pro ktery mame dnes pouze slovo, že je banalni, prosaicky, nevkusny. Misto četnych dokladu, jichž ma čtenar »Slavy Dcery« hojnost po rucc, uvedli jen nektere: Mnohy jazyk, znžlky mile, laje vam jak upypavym hrišnicem, že jste jeho utlym žvanicem košik dalv, k tanci s vami maje (h 2.) Zde patine basnik necitil ani vulgarnost proloženeho vyrazu, tim mene nepeknost obkroceneho trojpadeho rymu. Hned v nasledujicim sonetu pravi, že v divči spanilost veždy oči s podivem jsem vlepil. (I. 3.) Jinde čteme, že Nikdy takym štžtka ja ra nova ruže nebarvila červenem. (I. 48.) Milenka basnikova, Když se smlouva, oči k zemi nese, když se sračje, to jen polhubkem, když co dava, ruka se ji' trese; nedobyval hradu Vlastislavky Premysl s tak tčžkym postupkem, jak ja outlost teto upypavky. U '53.) i .isledujici pak sonet 54 jest svymi strednimi rymy*) ješte živejšim do- kladem našeho tvrzeni. Z četnych analogickych dokladu jeden nejdrastičtejši: Sonet ji velkolepy, ale pokažen jedinym slovem a to hned v prvni radce: Z pahorku se na pahorky klatim. Ošklive slovo, ktere kazi' i velebny dojem lapidarnfch tercin zaverečnych: O vy skdly stare, hvčzdonosne, svate pyramidy Severu, občt' m d jsou tyto slzy rosne! Neste je tam, tu je všeckv stožim, lite pro matku i pro dceru, aby byly perly v trunu božim ! Prestavam na teclito ukazkach, ač v dalšich zpevech (zvlašte v dvou po- slednich) jsou prehojne dok]ady, že Kollar ovladal jazyk se vzacnym mi- strovstvim, p o k u d se latky a obsahu tyče, ale s malou ješte vytribenosti' citu pro gracii a miru, lahodu a hudebnost jeho. Pripouštim, že i v Celakov- skeni mfsty a tu i tam i v Machovi, ač relativne nejmene, se shledavame s po¬ dobnimi prohfešky proti nynejši'mu vkusu. To nesla doba s sebou a stav jazyka, v jakem jej prave pristihl basnik. Div je, že učinil Kollar tolik z teto nepodajne hmoty, div je, že hned na prahu nove h o života češke poesie zaprahl tohoto »bujneho ore« v pluh formy tak tesne, jako prave jest sonet. Oč tu byl Čelakovsky opatrnejši a pio- ziravejši'! Pro »Ruži stolistou« radeji si adoptoval formu lehčf (Kisfaludyho), nežli by se nutil k nasilnostem, jež premoči, či lepe, jimž vyhnouti se mohl teprve pozdeji basnik-umelec a jež na ten čas ani dobre cititi nemohl basnik- veštec, jimž Kollar bez odporu byl. A basnici-veštci maji juž ponekud pravo k vuli myšlence nedbati zrovna tak uzkostlive všady noblesy a grade vyrazu. (Jeremiaš, Dante.) Nešfastne obkročene trojzvuke rymy zavedly basnika prečasto k rymuin čiste gramatikalmm, planym, prazdnym, jen koncovkovym. fak jsou mi na P?, i kuse rymy Tve, sve, zve a zde (I., 110) daleko ješte milejši, než zoufale ») Ko z,vidSoym KollSten, ™ vo “” P‘" ™ p«i "»*• s«- 5 *- 142 žalujf, sužuj.; vstupuji, spojuji (II, 120) nebo »potkala, plakala, vdala, spackala« (II., 184) nebo »pochoval, ukoval, zvestoval, miloval« (lik, 28D) neb docela »velkeho, slavneho, težkeho, vdečneho« (Uk, 048). Zvlaštni ukaz je na pr. v sonetu 365, kde se rymuji docela »vychazi, zachazi, prochazi«. Jiny druh zvlaštni' virtuosnosti jest rymovati »kabat s a bat« (IV. 525) »divotvo.ce, to rce« (III. 235). Našly by se jeste jine, ale nem' to učelem techto fadku, chtel j sem jen naznačiti. co charakterisuje sonet Kollaruv po st.ance forma : n k Ovšem jsou obzor basnikfiv a myšlenkova tiha jeho tak velke a na dobu svou neobyčejne, že v cele spouste sonetuv jeho tyto prohrešky proti nynejšiinu našemu vytfibenejšimu vkusu budou se mnohym snad zdati nevčasnou ped.m- terif. Však nam v celku nijak nejsou zavadne, nam jsou jen charakteristicke pro sonet Kollarfiv a celou dobu jeho. Vedle teto ryze formalni stranky sonetu, jako jeho rozmer, postup a spad rymu atd., počitam k forme jeho tež vnitrm' složeni a vyhranšni myšlenky. To nazval bych formou v širšim slova smyslu. Treba si pripomenouti, co uči poetika o sonetu, pak prihlednouti k praxi basnicke a konečne zodpovediti otazku, jak si i v teto pfičine Kollar počinal. Josef Jungmann*) pravi, že »sonet pronaši jednotlivy počit čitim, dejem neb pomyslem rozplameneny, takorka jedine zazneni citu v určite forme. Každa strofa ma miti cely smysl **) Nežnost a premyslnost znelce nejk pe svedči a raz jeji až k elegickemu se nakloniva. Jakosti ji potrebne jsou pn- rozenost, jemnost, spravnost rymu a melodickeho rytmu, sloveni lyricka do- konalost.« Ostreji a vyznačneji charakterisuje toto vnitrni uloženi myšlenky v sonetu Josef Durdik.***) Pravi: >Znelka vyžaduje raz a protiraz myšlenky, obraza vyklad jeho, duvod a nasledek nebo podobne pro sve dvoji čtyroverši, ktera maji tyž dvojrym, abychom jednotu kontrastujicich obratfi i na povrch citili. Sestiradkovy konec pak privadi smir protiv, dokonane rozjimani, hrot reči, mravni naučeni a podobne, zkratka spad a zaver celku.« f) Vidime, jak sonet je elasticky, pokud se tyče složeni myšlenky neb citu, kratce jadra basnickeho v lesklou jeho amforu formalni. Lze jim prave všecko vysloviti. Avšak juž zevnejši stavba jeho od čtyrveršu k trojveršum postupujici ukazuje na širši zaklad pro myšlenku, at juž podanou v obraze, paralele nejake, v neurčitejšim pfedbežnem rozjimani a hrotici se ke konci takrka pred okem čtenare v zaverečnou silnou pointu, ktera jako v ohnisku sebere všecky pa- prsky slok predchazejicich v jediny svetelny bod. Dle tolio by v sonetu mela m.ti gradace hlavni slovo. Tento postup je take pfirozeny, nebo rici svou *) Slovesnost, B. vydani 1846, str. 110. *) 1 ravidla tohoto sonet anglicky z pravidla pomiji. Srovnej sonety od Shakespeara až k sonetum pi. Robinson-Darmesteteove. ***) Poetika 1881, str. 441. i) /. konce tohoto vymčru jest zjevno, jak barokni a ničim neoduvodnčny je napad nekterych bdsmckych diletantu (Tyl) pfevraceti sonet vzhfiru nohami, začinati trojveršim a končiti čtyfveršim, tot jakoby nžkdo goticky dom postaviti chtčl širokou basi do vzduchu a hiotem štihlych včži na zem. Analogicky nesmysl jest psati »sonety bez rymu« (Gabrielle c nnunzio), t. j. zbaviti sonet toho, co jej nejvic charakterisuje: zvuku. 143 myšlenku, vysroviti svfij cit hned v prvnim čtyrveršf nebo docela v jeho prvni' fadce, byf i autor pak juž vladi buh vi' jakymi obrazy a obraty, preče jen rozhodne učin seslabuje. Jsou ovšem sonety, kde nedbano tohoto pravidla, ale učel techto jest patrne jiny, ty nevyslovuji myšlenky neb pravdy všeobecne, nepotrebuji pointy a spokojuji se naladou. Tim, co re¬ čeno, rozpada cela vclka ris sonetu v dvč valne skupiny, sonety s pointou čili gnomicke, didakticke, myšlenkove, sonety bez pointy, naladove, po¬ pisne, ličici a malujici. Tento rozdil vycitil juž Celakovsky v listu ke Kama- rytovi: »Ja pozoruji dvoji rozdil v znelkach. Prvni nejsou nic, než nezmeneny obraz nebo proud, ale ne trhajici citu (takove jsou Petrarcovy), jine jsou epi- gramaticke, ktere v poslednich radcich neočekavany obrat davaji.« Najdeme sonety, ktere spojuji šfastne oba živly, v prvni polovici sve začinaji s obrazem neb naladou, již rozvijeji a v trojveršich v polovici druhe brousi a krystaluji v britkou pointu, ktera prekvapi, dojme, uchvati dle intence umelcovy. Kollar byl mistrem v obem druhu a nezfidka podarilo se mu sloučiti oba zpusoby v sonetu jedinem (srovnej Bačkovsky: Zevrubne dejiny atd. str. 490.). Voliti vždy ten prav^ m od us, je prave veci a lilohou mysliciho, svych cilu vedomeho poety. Diletant bude si jen pohravati se sonetem, obraceti jej jako rukavičku, ale nevyciti ty jemne vztahy, ten ukryty mcchanismus a pa- ralelismu:; obou hlavnich skupin slohov^ch i vedlejšich skupin mezi sebou.*) Ježto je každy sonet pro sebe uzavfenym celkem, svym svetem, tu myslim, že nehodi se priliš pro skladby cyklicke. Chybi vždy pojidlo; jednotlive sonety stoji osamoceny, jen vnitrni ideou spjaty a poutany. Juž proto neni sonet formou epickou, kterou je predevšim združek jeho tercina. Take se posud ryze epicke sonety nikomu nezdafily, ani Carduccimu; sonety v jeho »Qa ira«, vypadly vždy jako medaillony, reliefy, postavy jednotlivych lidi, nikdy ne jako dejove pochody. U Kollara neni ani tento prehmat ve volbe formy tak citelny, jelikož latka jeho nebyla v zarodku a počatcich sv^ch epicka vubec, byla vic rozj imava, gnomicka, citova, aforisticka. I potulky, ktere prvni časti »Slavy Dcery« liči, hodi se dobre do sonetu. Hfi? je v poslednich dvou zpevech, v Lethe i Acherontu. A take jsou sonety techto dvou oddilu nej- slabšim, co vyšlo z pera Kollarova. Jak v erotickych sonetech dostihnul Kollar Petrarcu, tak zflstal v partiich demonickych sveho dila za Dantem. Zde je forma volena neštastne, sonet se k tomu naprosto nehodi. O pochybne cer e poslednich dvou zpevfi »Slavy Dcery« meli juž současnici Kollatovi spravne mineni. Srovnej vyroky Čelakovskeho a hlavne pfikry usudek Havličkuv (»Slovan tehož 1850 str. 140G-). Modernimu čtenafi pusobi čteni sonetfl techto ne» y dojem, ktery jest v pravem opaku k zamyšlenemu učinu. Jeste drastičtejši doklad, jak neepickou formou je sonet, podal pozdeji . , , • 2tv ? V eršovymi a trojveršovymi. *) V dobrem sonetu jest paralelismus mezi 0 pra videlny oddech. Proto pfe- Po poslednim verši druheho čtyfverši je v kaz e m so v ždy choulosti> tahovati smysl verše ze čtyfverši do trojve 0 ' ioUr> v ^ezpečne. mysl verše ze čtyfversi do trojvci j ' Lze tudiž dobre opraviti sonet tak, že prvnich 8 versu tvori jeho v**, Y _ i • • w IUU1Z, UUU1 - hych 6 veršft jeho menši polovici uzavfenou aspon gramatic 144 Vacek Kamenicky ve svych »Lilifch a ružich«,*) v nichž take partie di- dakticke neb gnomicke jsou zdarilejši' časti popisnych neb ryze epickych. Leži tedy kvet sonetu Kollarovych bez odporu v prvnich trech zpevech »Slavy Dcery«. Zde jsou ony ryzi ohnive granaty, ktere založily pravem basnickou slavu Kollarovou. Nejlepši tato čisla stala se juž vice mene majetkem našich anthologii. Jaroslav Goli**) prvni s jemnym taktem vybral 19 znelek a roztridil je na dve skupiny, do prvni položil 8 sonetu vlasteneckych, do druhe 11 erotickych. Daleko menši vybor podali Chalupa a Bily, posledni zvlašf — viz tičel jeho knihy, - - ačkoli erotika Kollarova neni nijak z nebezpeč- nych, vyhnul se živlu milostnemu docela Bačkovsky pri svych hojnych ci- tatech ze »Slavy Dcery« hledel vice k obsahu, k niti pojici v celek jednotlive myšlenkove obzory basne, neprihližeje k estheticke cene volenych znelek. Nejšfastneji posud do šachty Kollarova zlatodolu zasahl Goli; ovšem uzkji ramec jeho publikace nedovolil nabrati tak plnou brst drahokamu, jak by si byl zajiste sam pral. Ale jedno jest jisto, kdoby chtel podati vybor z Kollara, trest jeho poetickou, kratce to, co po nem zbude potomstvu nejen po Slovanu, nybrž hlavne po basnikovi, že musi sahnouti pro zaklad k vyboru Gollovu, ktery jak v hlavni myšlence: rozdeleni celku v dve skupiny, vlasteneckou a erotickou, tak v jednotlivostech bude zakladni. A k vjiboru takovemu z KoDam dojiti musi; nemat naše doba času vice hledati zlata zrnka z cele šachty, ktera filologum, archaeologum a jinym vedcum poda vždy ješte dosti i tam, kde basnik a esthetik docela s prazdnem odchazeji.***) *) V techto znžlkach (vydanych r. 1816) aspon juž se stfidaji v obkročnych rymech zenske spady s mužskymi v obmžnach ABBA AbbA. Rovnžž v trojveršich panuje daleko vetši rozmanitost, za to je poeticka cena skladeb nepatrna. **) Goli, Anthologie češke lyriky, 1872, str. 116. Zatim vyšel juž vybor takovy peči p. prof. dra. Jana Jakubce nakladem Ši- rnačkov) m. Za zaklad prijat princip Golluv: prisne oddeleni sonetu erotickych od vlaste- neckych a gnomickych. Jak lze souditi z prvni časti (eroticke), je vybor štastny a prinese, jak jsme take naznačili, asi tfetinu dila Kollarova, patrne vše, co vedle klassickeho pro¬ logu vždy zustane čtouclmu obecenstvu nezbytnym. -r®- Dva Kollarovj napisy. Kollar byl vytečny epigramatik. Nem' velka jeho sbirka Napisu, ale vyda formou i obsahem za nejake sto znelek. Mel k tomu zvlaštni nadani, britky vtip, okamžity blesk myšlenky, ktery veri zcela ruznorode dovedi tak osvititi, že se objevila netušena spojitost jich razem. Naopak z namčtu zcela znameho umel vyvoditi dusledek tak novy, že puvodnosti' prekvapil. Prirozenou tu vlohu opatril cvik a studia rovnež znamenitou, klassicky stručnou, ale ob- sažnou formou. Jsou epigramy, že by obsah jejich nevyčerpal leda knihou. Obor poznatku je v Napisech zastoupen rozsahlejšl, než v cele Slavy Dceri. Proto jsou nejhlavnejšlm svždectvlm Kollarovy intelligence. Epigram nenf všd citu; naivnost skoro vylučuje. Proto jsou Napisy projevy velice mužne a poctive pravdive. Ledacos tu opravuje z one velike osnovy nepravd a po- blouzeni, k nfž ho zavedi vašnivy vzlet a cit. Tak by se mohlo leckomu na pr. zdati, že se Kollaruv »surovy egoismus« narodnostni priči zasadam prave lidskosti. Kollar toto neprave poneti o pomeru narodnosti a lidskosti pozo- roval sam v okoli svem. I ohradil se proti nemu napišem: H o rli č. Ndrod tak považuj jedine jako nddobu lidstvi, A vždy, volaš-li: Slavjan! nechf se ti ozve ClovSk. t- j. pravim vam, enthusiaste (horliči) narodnosti, jichž vylučnč, krajni vlaste- nectvi mimo svou vlast ničeho nechce znati a pestovani sve narodnosti za sam dl poklada, že vaše takto pestovana narodnost jest prazdna forma, bezcennd slupka. Narodnost nem' čilem, nybrž prostredkem. Každy človek byl nekde narozen a nčkde vychovan. Misto narozem' nebo vychovani ho obdarilo jistou reči, virou, smyšlenim, city, navyky, vzpomfnkami a povahou, což vše pospolu pfedstavuje jeho narodnost, formu to, v niž se na svčte pohybuje a skrze ni Jan Kollar. ^ 146 o dl svfij se snažl. Všecko lidstvo je takt o rozdeleno na množstvl razovitych forem, nadob, na rasy a narody. Lidstvl nestojf a nemfiže stati nikde o sobe; ani se žadn^ jednotlivec nemuže vymknouti z formy sve, aby se stal pouze človekem, občanem sveta všeho. Kdo to o sobe tvrdl, bucf se nežna nebo projevuje hrubou bezcitnost a je tudiž tim mene človčkem. Naopak dm vice je kdo proniknut vlastnostmi a razem sveho naroda, tim plneji a dokonaleji predstavuje človeka. Nemusl o sve narodnosti ani vedeti. Prava narodnost stara je bezvedoma. Prostv lid a jeho pisen uživa nejmene nazvu narod- nostnlho. Umen!, ktere by svou narodnost zakladalo na pouhych jejl znaclch, na pr. na vlastenecke latce, na napodobene narodni forme, verši, heslech, epithc- tech »slovanski« a p., podavalo by jen nadobu bez obsahu. Urnem' musl jiti hloub, do duše, kde jadro se skryva, ono »všeobecne«, ktere podminuje trvalou cenu dlla. Toto »všeobecne« jsouc abstraktni povahy, žada si kon¬ kretni formy. Tu prave čerpa umen! ze sve narodnosti a čim zevrubneji, vy- značneji a pravdiveji ji zachytl, tim silneji vyjadrl »človeka«. (Dra J. Durdlka Všeob. aesthetika 102.) A dale: aby bylo lidske jadro opravdu »všeobecnym«, nesml se chtlti narod vylučovati z dosahu pusobenl jin^ch narodb. Cim vice stykfl, tim vic obsahu ma narodni duše, tim vetšl sllu vyvinuje narodnost, by obsah stravila. Stykem duševnim narodove rostou, činskou zdi zakrnujl. Bylo mlnenl i u nas, že slušl narodnost chraniti zakazem všeho dovozneho zbožl. S tim bludem bojovali romantikove a bojuje se podnes, ač jej Neruda a Halek a j. potlrali dukladne. »Učme se od narodu jinych, odevšech; zpracujme pak v sobe vše v celek novy s tim, co jsme s materskym už mlekem obdrželi a ve vlastech svych poznali. Bude to pak zajiste slovanske, ponevadž co Slo¬ vane jinak tvoriti nedovedeme.« (Neruda.) Patrno, že ma napis Kollaruv vztah nekolikery. Rovnež duchaplny a ob- sahem nad obyčej bohaty je napis Dokonalost. »Chceš-li dojit v umžnl všnce, plytkosti nendvid’, MSf sv^m vyšku i hloub, delku i širku duchem.« Jsou tu jmenovany čtyri rozmery, jež znazornuje geometrie prlmkami. Prlmka o sobe predstavuje určity, jednostrannyt smer, vyhradnč na sebe odkazany, do nekonečna smerujlci. Kdo chce v nekterem oboru lidske prače, ve vede, v umen! atd. vyniknouti, toho pile musl se podobati predevšlm te prlmce. Musi se človek venovati zvolenemu oboru všecek, neuchylovati se ani v pravo ani v levo, a pracovati vytrvale, neunavne, jako by prače nemela miti konce. Z takove prače tvori se specialiste, kterl jedine zpusobujl pokrok sveho oboru. Ale takova prače ma vadu, že je jednostranna. Žadna veda ani umen! nestojl zcela o sobe, n^brž každe je stfedem velikeho poetu oborfl lidskeho poznani. l£do chce naležitš vedu svou poznati, musl se tež kolem ni obhlednouti, musl ^ bledeti co‘možna všestrannosti. Všcstrannost predstavuje plocha tvorena dvema primfami: delkou a šlfkou. Jsou lide, jimž se prave llbl rozblhati se na sir, 147 a kteri se domnivaji, že jsou všestranni. Ale neni-li pri tom usili na del, v pred, nejsou-li v jednom hlavnim oboru neunavne pilni, rozplyne se jejich činnost v nic. Všestrannost bez jednostrannosti škodi Obe se vyborne doplnuji. Ale ani to neni dosti. Plocha je rozpjata do široka daleka, ale nema žadnou pod- statu, žadnou tlouštku, totiž hloubku. Kollarova »hloubka a vyška« je jedna a taž čara, kolmice na rovine. Timto tretim rozmerem se meni plocha v te- leso. Všestrannost ma vadu povrchnosti a melkosti. Ma-li byti prače opravdu vynikajici, ma-li »dojiti vence«, musi byti take hluboka, to jest zevrubna a dukladna. J. Vobornik. * Svatopluk Cech o Janu Kollarovi. V českych chaloupkach rada byva vypravovana pohadka o spanile lilii, jež vyrostla na hrobe a ktera, byvši prenesena v jine ovzduši, promenila se v lepou živouci divku. Baje ta pripada mi na mysl pri družnem spojeni dvou basniku lidem českoslovanskym vroucne milovanych; jednoho stolete zrozeniny chysta se oslaviti prave vdečny svet slovansky, druhy dli mezi nami v plnem kvetu umelecke sve bytosti. — Jan Kollar jako spanily, čisty kvet vypučel na drnu, pod nimž zdalo se, že již na veky odpočiva vlečko štesti, vlečka vzajemnost slovanska; jeho poesie byla jako pošlem noveho života, prima, silna, bezeskvrnna kvetina na troskach žiti vzrostla, jejiž pronikava, kofenna vune krisila z mdloby chabe spače. Množi byli probuzeni, množi chopili se dila a blahorečili kvetu kouzelnemu. Když se zdalo, že lilie statečna uvada ve sve sile a pusobivosti, tu vzešla z ni čarovna bytost nova, mohutnejši, bar¬ vitejši, ktera zase krisila a budila, zase vypravela o velke lipe a orlu bilem a spolu svedectvim byla sily životni kvetu lepeho, z nehož pochazi. Kdožkoli pozorne probadal poesii Svatopluka Cecha, z ni se tešil, ji byl nadšen, vdečne i uznal pramen čisty a posvatny, z nehož vypryštila mladšiho basnika dila, nesouci se k ruznym vetvim Slovanstva, jich utrpeni a padu, jich smiru a rozkolu, a vzpomnel Jana Kollara, jehož je Sv. Cech dedičem ducha. V letech tricatych až padesatych tohoto stoleti rozletaly se nadšene Kol- larovy znelky, jeho velebny »Vstup« po Cechii ve mdlobu dosti tuhou po- hroužene. Vznitily plamen nejen v srdcich pfednich bojovniku, ale padly jiskrou i v dumave klidne mysli »vojinu bezejmennych svate čety«,jak Sv. Čech na¬ ziva otce sveho, a veru v zahrevny ohen v nem rozdmychaly vedotni slovanske. Kollarova poesie tak pronikala duši Čechova otce, že jeste detem jeho se sdelovala a ji naplnila; i jest zajiste vrouci, ale skromny a zpola zapomenuty tento spravce venkovskeho panstvi jen ukazkou mnoh^ch jinych Kollarem nadchnutych vlastencu. Ve »Vstupu« ku Vaclavu Živsovi vypravi Svat. Čech o svem otci: »Zvlaštš vrely paladyn byl vzajemnosti slovanske a mnč jevil mnohokrat, kterak od vščne zimy polu po stdly jihu maj ohromne pleme se širi pokrevnich bratfi, džti velike Slavie matky. 149 Vžštec Tatranskv mu byl proto srdce milaček a v duchu často slyši'm, jak nadšenč hlasnž mi čitai verše jeho slavne, jak stesk jeho žalnč prondšel: »Aj zde leži' zem ta pfed okem mjtm smutnč slzfcfm.« Kollar a jeho »Slavy Dcera« zajiste nerozlučnou byla současti duševniho života starych vlastencu. Čech, liče ve staršim panu Živsovi a jeho choti Marii dva ntanžely, jejichž maj životnf odehral se v letech našeho probuzeni, chtel nam zaroven ukazati, jaky že duch panoval v tehdejšich rodinach stfedniho stavu a jakymi prostredky vedomi češke dobyvalo si pudy. Z »Vyletu do minulosti« Vaclava Maliny (v Pestrych cestach I.) vime, že Pavel Živsa a jeho nežna Marenka, již milovali a zasnoubili se na Skalce pod Sutomi ve Stredo- hori, jsou Cechovi rodiče Klara a František Čech. I vypravuje tu starši Živsa- Cech, jak ubiraje se v čarokrasne Stredohori k čili svemu, pfipomnel si ihned mileneho pevce slova. Čtemef ve V. Živsovi III.: ». . . v uvalu rozkošnem, stromovim kryta ze všad ovocnym skrovna, pnvžtiva v tichu vabnem vesnice drima, Vlastislav jmeno ji, jež zmoutili Nžmci maličko. Neb lan odrodily tam v uvalu pravš začind, uplnž nan se hodi' Kolldrova vytka žalobnd: »Les, feky, mčsto a ves zmžniti sve jmeno slovanske nechtžly; než tšlo jen v nich, duch Sldvy neni!« Když pak mlady spravce Pavel Živsa, lepe seznav rodinu Čackych, o Stedrem večeru v jej! stred zavitava, tu ve tklivou episodu vanočniho obdarovani opetne vpleteno jmeno a verše poety Tatranskeho. Ziskalf Živsa v Marii novou dceru vlasti, čehož dflkaz ona podavd mu darkem svym pod stromek uloženym: »Dar tu i pro mne ležel: zapisnik vazby prekrasne a v nčm prače lepe, ozdobnd do knihy vložka, v niž z Kollara se lesk, vetkan perličkami ndpis: »Ne z mutndho oka, z rukv pilne nadžje kvitne.« (V. Živsa III.) V belovlasem farari, priteli Živsove z let veku pozdejšiho, kresli nant Čech prototyp onech starych, nadšenych knšži vlastencu, již pro novou vesnu našeho naroda učinili tolik. I jemu do mysli klade zalibu v Kollarovi; mlady Živsa jedine prizvuk uznava za vhodnč poesii češke metrum a tu. »Leč co Kollar, co jim?« časomiry hajce namita. (V. Živsa I.) Zcela pfirozeno, že veleduch, jehož nadšenim oteč se kochal, jehož pamatne slohy matka v nežne srdce sve uzavrela a jimi zdobila pamatky mile, mocnym vlivem zasahl i v duš; detskou, k velikym vecem ustanovenou. Dočitame se \ ( »Vstupu« k mohutne Slavii, kde pevec klani se Slavii Matce. »Bud 1 zdrava mi! Již utla duše ditka prilnula k tobž — jak se vroucnč tuli' k mohutnvm prsum včkovite žuly horskeho šipku bčloružnd snitka. Již hochu zrak se jiskfil zanicenim, když Tatranskeho pžvce zlate znžlky ret otcuv zvonival mi s mocnvm chvčnim.« A dale v basni »Prvni struna« (v Novy-ch pisnich) promlouvaje o strune domači, ktera prvni a nejmocneji nitrem jeho znela, pravi Cech: »Když zajala’s mč srdce, Sldvy Dcero, a Dšjin blesk mi zapldl v času šero, kde predku laur se kryl, kdvž Havel heslo sve mi v duši hrimal a pčvec Ohlasu mne sladce jimal a Jablonsky a Tyl; Když bezejmenny vojin četv svate, leč nadšeny, muj oteč, duše vznate mi jevil blesk i stesk: tu božska vidina mou letla skrani a včrnost prisahal ji do skonani mvch vlhkvch oči blesk.« Že »Tatranskeho pevce zlate znelky« v urodnou padly pudu, toho dflkazem prestkvelym jest cela umelecka draha basnika Cecha. Hned basen »Husita na Baltu«, jedna z prvnich, již napsal a v tisk dal jinoch Cech, se nese k zahu- benemu kmeni slovanskemu; leč »Husita na Baltu« jest pouze drobounkou perlou z one baječne čelenky slavy, již obtočil Cech polabske bratry naše, kdysi v davnych dobach krute neprately od severu, jihu i zapadu stihane. Drahokamem v diademu tom nejvetšim je Dagmara; vzacnt^mi tubiny i mo- hutna apostrofa »Neverme nikomu« a »Geronuv smich«. Kde dlužno hledati zfidlo tklive a silne teto elegie na hrobech polabskych i pomo?anskych než ve »Slavy Dcefi« Jana Kollara? Leč nejen k zašlym snitkam lipy slovanskč naklonil Tatransky veštec epika našeho i s ratolestmi dosud na kmenu trčicim a divoce vašnemi i osudem zmitanymi spojil jej laskou. Vestit nam »Handžar«, jak trpi a citi Cech s utiskovanymi Jihoslovany, »Čerkes« pak svedči o jeho porozumeni čackym kozakum — Malorusum; »Slavie« rozvinuje všecky tony lyry slovanske a obzvlaštč bolne zvuči o neshode ušlechtilych dvou bratri Polaka a Rusa. »Zimni fantasie« liči nam porobu i nadeje vychodnich Slavie deti a * Zimni noc« maluje obraz o vitezstvi Slovanstva v močne riši, nyni l)arbary sevrene. Všude v basnich Čechovych šumi »Slovanstva orel bily«, jehož jakoby vtelenim již jednou byl pevec Jan Kollar. Duch pevce Slavy Dcery to jest, jenž žaka sveho postavil tam: »Kde bily orel k zofi vzlčta, a lipa obrovitd vzkveta, pod včtve svoje širodalne zvouc velke Slavy plemč valne, kde obrozem' kyne všem ve svorne lasky zffdle: ten Sik je muj! vždy stanu v nem na nejkrajnčjšim kndle « (Nove pisnč.) On zajiste naučil jej doufati v konečne spojem všech Slavfi, treba dri ve Acherontem bludu a utrpeni' jej provodil jako Vergilius Danta; on vložil mu na rty močne rozrušenou basen »Verim« (v Novych pisnich), ktera z trpkeho sinutku posleze v jasavou hymnu vyzmva. A Svat. Cech tak uznava vrele ducha, ktery pasoval jej na rytire shody slovanske, že jeho jmenem posvatnym svolava ve svorny šik rozvadene kmeny. Zplva v jedne ze svych nejkrasnšjšich, nejmelodičtejšfch pisni »Tatram«: »Nad Tatrou kridla rozpjal nam duch včštf orlim vzletem, jenž Stavči svorne lasky chram všem velke Slavy dčtem Nuž za n im prednč my a vy, již od Boha jsme svoji, syn Vltavy i Moravy i Vdhu v jednom voji!« Nedostalo se Kollarovi tklivejšiho holdu, než jaky vzdal mu v poesii sve nastupce a dedič jeho Sv. Cech! V dobe stolete oslavy zrozenin zajiste s laskou rozbirany a obdivovany budou utle listky zlateho vence, jenž obkličuje čelo myslitele-basm'ka, pevce Všeslovanstva Jana Kollara. A v korane te zarive neposlednim bude list, na nemž zapsano, že' »Orel Tatransky« vzacne a plodne sime položil v mladou duši vznatou, že jeho »Slavy Dcera« vzbudila a odchovala nam noveho bojov- nika za velikost, lasku a smir Všeslovanstva, pevce Dagmary, Slavie, Jitfnich a Novych pisni. Tereza Novakova. Uspomeni Jana Kolara. £ to več lieta zviezda tvoja sjaje A/slavenskomu nebu sa višina, pod tim svjetlom brat brata poznaje, slavskom moru kud pukla pučina. Velikog ti srca na oltaru, ko svjetiljka bogu posvečena, gorila je u nebeskom žaru bol i nada svih slavskih plemena. Sto je lieta suza i očaja trebalo nam da shvatimo tebe, da svetošču tvojih osječaja okupani upoznamo sebe. Obnovivši veze pokidane slavenske nam prošlosti daleke, snažnom stablu da smo svježe grane, silnom moru pritoci i rieke. Svježe krvi, nove treba spreme, umorno je delo čovječanstvo, slavenstvu se približilo vrieme, sveto da si ispuni poslanstvo. Da milotom srca slavenskoga ledno lice preobrazi svietu, i vedrinom svježeg duha svoga pokaže mu nebeščansku metu. 153 Blago tebi u Slavenstva raju apostole sloge svih Slavena, jos i danas tvoje nade sjaju na oltaru slavenskih plemena. Hrvatski ti skromni pjesnik eto Slava! kliče iz zahvalnih grudi, Slavensko jer tvoje geslo sveto, Hrvatsku nam iz groba probudi. Prvu baklju ti u ruke dade svjetlonošam našeg preporoda, nove rodu da upale nade, da mu sine svjetlo i sloboda. I da sretan uz slavensku braču, pozivu si uviek vjeran svomu, primi svoju zasluženu plaču: svoj da bude u svojemu domu. Jovan Hranilovič. Myšlenky Kollarovy o libozvučnosti češtiny a jich ohlasy na Morave. Podava Dr. Jan V. Novak. V .slavskem nebi Kollarove jen slavskcm se mluvi reči, »v dokonalejšf však obnove, tak že každy nezvuk vytisknuto«; staroslovansky mluvi' se v chramech, v obcovani uživa se polštiny, ruštiny ve sprave, »hedbavnou pak českoslovan- skeho jazyka reč zvlašte miluje sladkohlasna plet pohlavi ženskeho« ; pri tom však zmekčuje se tvrdy zvuk hi. r a /. »Než reč naše nejen nema hmotu jako bi, ki, sl, ml huhnave, aneb dr, pr, tr, vr štčkave, od Germanu pfijčene a Gothu; nvbrž chram' se i od skfehotči, svleka pomalu f bnskavč, slala rVkam kvičlave s sekanim k mezem Hottentotu: milostne a, pak o prevelebne vraceji' se zpatkem z vyhnanstvi, bejk, šejd, hejl — tu hnusne, nepotbebne ; každi tžžkd, pfebroušena, divd hldska ztratila tu mčštanstvi, hudbu ma reč naše zlatozniva.« V teto a predchazejfd znelce (503. a 504. vyd. z r. 1832) Kollar tedy jasne vyslovil svhj ideal reči československe, jak ho uživaji tam, kde neni již nižadne slabosti ani nedokonalosti, v slavskem nebi. A sam pridržuje se toho idealu, proto odchylil se v tom vydani na mnohych mistech od spisovneho jazyka českeho, jak o tom svedči každa temer stranka jeho tehdejši (tipelne) »Slavy Dcery« a jak mu to i kritika tehda vytkla. 155 Nebyly však myšlenky o potrebe zmen v češkem jazyce spisovnem teprve tenki ate od neho vyslovenyj nez Kollar obiral se jimi drive již, ba sestavil si v tom s meril i celou theorii, nemalo zajimavou v požadavcich i vysk'dcfch z toho plynoucich. Stalo se to v nejstaršim včdeckem časopise češkem, Preslove »Kroku« (I, 3, str. 32—47), a na te theorii Kollar trval dosti dlouho, byt v nščem od ni pozdčji upustil; svedči o tom na nekolika mistech jeho vy- klady k »Slavv Dceri«. Dokonalost každeho jazyka dle Kollara zaleži na dvou živlech: aesthe- tickem, ktery vede k libozvučnosti, a logickem, ktery vede ku pravidelnosti. Poklada pak Kollar za nejdokonalejši jazyk ten, ktery se drži zlateho stfedo- cesti, nebot prevaha živlu aesthetickeho pfivodi prilišnou mškkost, prevaha logiky vesti mfiže až k plasti a sudu kynickemu. Zaleži však aesthetičnost každe reči na jeji hmote, logičnost na formach. Hmotou v reči jsou hlasky, avšak že souhlasky jsou v reči časti nehybnou, tedy jakoby tmou, již svetla dodati mohou teprve samohlasky, proto Kollar po- nechavaje theorii souhlasck stranou, promlouva toliko o samohlaskach, o nichž podava celou aesthetickou theorii zcela vyvinutou v symboliku hlaskovou. Reč s mnohymi samohlaskami neni ješte čista, nema-li dosti hlasek čistych lak s dvojhlaskami reč jest nezpevna, ač zvučna. Lyrikove rečti basnih nejradeji v aiolštine, protože ma nejvice čistych samohlasek; Madarum, ač jazyk jejich jest zvučny-, nikterak neni do zpevu; za to Valaši a Slovane jsou narody nej- zpevnejšimi, protože čiste jich samohlask)' jim žily a članky rtfl nasilne nepre- krucuji. Než jini narodove k nektere sve temne hlasce nastroji usta, Slovanka zapeje celou pisničku. K libozvuku však nestači toliko čistota, nybrž potrebi tu tež naležiteho stridani hlasek. Pristoupi-li k tomu zvučnost, nazvati lze jazyk libozvučnym. Ze samohlasek o jest nejzvučnšjši, mene a — e, nejmene u — i. Pončvadž pak v češtine velmi značnou prevahu ma i, nelze nazvati jazyk česky a to zejmena spisovn;^ libozvučnym. Každa ze samohlasek ma svuj zvlaštni vyznam a raz: o byva pri slovech predmetu dustojnych, vznešenych, velikych, strašnych, slavnych, svatych, kras- nych; a ma raz mileho, veseleho, živeho, spanileho, laskaveho; c znamena neco ticheho, krotkeho, mdleho, mrtveho; i jest rychle, končite, ostre, tenke, bystre, prudke, rozkazovačne; u ma povahu holeho, srnutneho, težkeho, stareho, pri- šerneho, tajemstvi plneho. Čim vice ktery jazyk jest pouze plodem sinyslh a prirozenosti, tim vice se podane povaze teto bliži, čim vice však jest plodem umčni, tim vice se od ni odchyluje. Latina je zajiste proto tak jadrna a velebna, že ma všecky hlasky soumerne rozdeleny, a zejmena ve sklonbč nejvice se ji bliži slovan- ština, kde tež hlasky prirozene stejne jsou podeleny. V češtine však tato rovnovaha hlasek značne se zatemnila tim, že pre- vahy nad jinymi nabylo i, a to zbytečne; stojit leckde misto a (jati j^ti), m. e (ml/ko — ml/ko, sekzra — sek_yra), m. u (\ud Ud, rzžtiti — r/titi), m. o (Rama — R/m). Mlaska o ze všech nejzvučnejši vubec v češtine velmi utrpela, jednak jsouc zatemnovana (^alše, z/arati), jednak menic se v u (Izžj, l»no) nebo v e (mac^cha, zm^k). Take a zamenuje se v f neb se vynecha\a 156 (berk, prodaj, wjce, prikop). Pri tom nejednou vznika i dvojsmysl, jemuž by blaskami ruznymi snadno sc zabranilo. I v cizich slovech samohlasky meni se v horši, když se pfebiraji do češtiny (pjtel brvrtel, Rjm Rhcnus). Vše to ukazuje, že čeština nem' na prave cestš ke skutečnemu libozvuku a že po¬ trebuje opravy. V cele teto theorii opet poznavame všude onoho basnika Kollara, ktery ve vsem slovanskem shledavaje svrchovanou dokonalost, snaži' se k tomu obratiti pozornost posluchaču a čtenaffl, co by ještč vyše mohlo povznesti. Co kde bvlo vynikajlctho, v tom všude videl stopy ducha slovanskeho, a tak i tuto slovansky jazyk prirovnava ke zenične latine, ač se jednotliva nareči v te pričine velmi značne lišl, zejmena pokud se tyka t. zv. hlasky stridave čili nahradne (v češt e, v srbšt. rt) a j. Theorie sama nebyla ovšem Kollarova, nybrž naležela v ten obor mluvnicky, jenž povstav za minuleho filosofickeho stoletl od te doby v jazyk uvadel zakony logicke, jak patrno i ze spisu K. Ferd. Becker a, v logiku veškeren jazvk uvadejiciho. Jinak Kollar jako Slovak, v jehož matefskem jazyku samohlasky širši' vreh mely nad uzkymi, prirozene pohližel nelibe na tu chabou češtinu, ktera se byla zvučnosti tč již pred sta- letlmi vzdala, jen aby se pokud možna uzce pribllžila sousednim jazykum germanskem. Shledavat Kollar pri bedlivejšim pozorovani spisovne češtiny, že Cechove pri m' uplneji se ridili akustickym zakonem germanskym, nežli duchem same slovenčiny (Vyklad k Slavy Dc., 1832, str. 390 sl.), a dukazu toho vypoči'tava nekolik: rt) Jako Nemci maji nesklonna skoro subst verbalia, tak i Cechove (das Leben — žiti). Na uvarovani dvojsmyslu z toho vznikajicich bud pridavati jest k takovym slovum adjektiva nebo nahrazovati jinymi slovy konkret¬ nejšimi; b) l syllabicke (slabikotvorne) dostalo se do češtiny z nemčiny; c) š ma všude za sebou hlasku e misto širšich a zvučnšjšich i v nemčine i v češtine; d) po z rovnež všude stoji e jak v nemčinš tak v češtine; e) totež lze rici o c (nem. z a te); f) nemeckeho e po / misto silnejšiho a čeština se take velmi chyta (sl. perk, berk, cirkev, houžev, mrkev m. cirkvrt, houžvrt, mrkvrt a j.). Jak temto nedostatkum tak značnym pomoči, jak navratiti češtinu k onem p.ednostem, jimiž se vyznačuje všecka ostatni slovanština ? Odpoved k temto otazkam Kollar nevaha dati zpusobem svych myšlenek o vzajemnosti a jednotš slovanske dustojnym. I jazyky slovanske jsou mu jednotou, jsou celkem, z nehož bez rozpaku a pravem vybirati lze ve prospšch jednotliv^ch časti. V češtine prvou bude lilohou zrušenou rovnovahu samohlasek obnoviti, aby nestydate i se vymešovalo, rt, rt zase navratily. (Vyklad, str. 14.) Leckde bude vec velmi snadno vykonana, jestliže češke zneni nahradi se slovenskem (na pr. Jrtne, najlepši, drtj, chovrtj; voz, kj, kno, rtbrus; ui, pohražiti, srtrovy, cuz ')- to nelze, tam fiditi se jest prikladem Homerovym, jehož reč bas- nicka jest vyboi em všech nareči feckych, a prikladem nemčiny spisovne, ktera 1 57 neni nafečim jedineho kmene nemeckeho, nybrž ze všech nafeči vzrostla k takove dokonalosti a krase pfičinemm učencfiv. (Vyklad, str. 392 sl.) Aby spisovatele češ ti' zamiloiali si nalezite libozvučnost ve svem vlastnlm jazvce, nechf hledi' poznati z jazykfi slovanskych hlavne polštinu, ruštinu a starou slovanštinu, což jim poskytne hojne vzoru pro vlastni' jich reč spisovnou. Uloha hlavm' pripada tu ovšem samohlaskam, ktere v jazyce jsou duši, any souhlasky jsou pouze telem. Proto nižadna slabika nebud' bez samo- hlasky, aby se nejen vysloviti, ale i zpivati molila. Časove, kdy slovo pokla¬ pano za češtejši, čim bylo tvrdši, již minuly, a pokladati /ar za polovokaly jest lichou vymluvou. Čeština na draze ku vzdelanosti a libozvuku prave zustala na pul ceste, ana vedle slov, jako brevno, kreč, hluboky, zajiste libo- zvučnych, ma jina neliba: prkno, krt, vik, hltati a j. Chteje na te dle minčni jeho jedine spravne draze k libozvuku pfikladem vlastnim predchazeti, sam Kollar zavedi ve vydani »Slavy Dcery« z r. 1832 hojne takoveho vokalisovani (hlasicovani) / a r, a to pridržuje se všude zneni jinoslovanskeho krome nekterych vyjimek, kde nemaje na snade takovych pri¬ sadu vytvoril si je sam (jako \lu k, m/«četi, b/zzčeti), prjhližeti chteje i k tomu, aby nevznikal tim dvojsmysl (v/z/na —■ unda, proti vr/na — lana).*) Pri hi. r zvlašte po hrdelnicich kladi a (h«rdlo, hizrlička, kark, krome skcrz, hrrdy, hmiec). Jinak mini, že by ve slovech, kde již samohlaska jest, molila zustati ve všech padech (gen. k mre, mud/rce). Odstranenim samohlaskoveho /ar mnohy nelibozvuk vymizel by z jazyka českeho, a to takovy, ktery poklada se obecne za nejnepnjemnejši'. Proto myšlenky o vokalisaci techto hlasek Kollar držel se i tenkrate, kdy ostatniho provedeni rovnovahy samohlaskove se již neodvažoval, totiž ve vyd. z r. 1832. Bylf radii v Kroku (1. c. str. 4 sl.), kde slabymi samohlaskami deje se ujma sile a pravidelnosti, aby se takove samohlasky nahradily silnymi; pri tom čilem bud pravidelnost, určitost, srozumitelnost. Take ve sklonovam' dle miner,i Kollarova puvodniho Čechove molili se sbližiti se Slovaky a pri tom zlskati hojne libozvuku, kdyby pri skloneni ženskem mekkem v sing. ponechalo se a (pntelkyha); tim vyhnuli by se zaroven leckteremu dvojsmyslu. Prostredk) k odstraneni pfebytečnelio i mohla by se dle navrhu techto zjednati take jinak rovnovaha; jen treba m. vyborn/ knižata rikati vybornd, neuživati za- porneho genitivu, misto kollektiv a verbalii na z uživati slov konkretnejšich (prirozeni — priroda, stvoreni — tvor, kazani — kazen, polibeni polibek, psani — list a p.), posleze držeti se misto dvojhlasek čisty"ch a nemišenych samohlasek. <) Na doklad uvidime ™ ' '/£1/ m ali I n«dz,. 1. H. 21. ba.01 41 p«v # l 54 hm,«, 58. 'JL* 1. 112. TOrtno. - 1: 2„ 10. 8 ., 12. SM «1 1 »;. 4 ‘"“'„i n a chi c. h» • 5. mmli; 12, 6. p«,«; 80., 5. p*l ». 51., 5. dop J g mohrf gg.. g. smertnika; persten; 53., 13. Pfemyse/; 55., 2. tverde; 55., 14. « uk *' '„ 3 . v terhu; 79., 74., 5. odekryvim (jinčho druhu vokalisace), • Daher b’kovd; 89., 1. sneso/; 92., hm-dlo; 80., 11. m/iičte persy; 36., 8. Mnrttt , , ' P voka i is ovanč slabiky sty- 6. nadverhoval; pod. ostatni. Nčkde zvldštč napadnž se kaji: II. 128., 8. perve než tč she/tnou v/«ny a j. i5§ Z techto vsak posleze navrženych veci umyslneji Kollar pfidržel se toliko chvalitebne a basnikovi zajiste potrebne konkretnosti jazyka českeho, nahrazuje určitejšimi tvary subst. verbalia. Jinde bud’ ustoupil nebo ve vlastnich pracich netroufal si provesti, co navrhoval, nebot nemobl z proudfi literarnich v Ce- chach neznamenati, že nebude asi tešiti se obecnemu souhlasu, co by rad provedl. Dle minem' jeho arci treba k tomu času a zvyku hlavne, aby se novoty jeho zavedly a skutečne i ujaly; nebo reči že vubec pri pokojnem vzdelavani narodfl z tvrdych k mekkym zvukum prechazeji. A jestliže ani Slovaci ve chrame nemluvi tak, jako v živote obecnem, slušno, aby take Cechove jazyka sveho si hledice, pestovali jej a zlepšovali. Avšak již v dobe, kdy myšlenky ty vysloveny, puda pro ne nebyla vhodna, a když Kollar jal se je sam provadeti, tu bylo na jine Strane již v jeho smysle, ale v neprospech veci provedeno, co odmitavy soud o navrzich Kollarovych jen uspišilo. Myšlenky ty vysloveny v prvem vedeckem časopise češkem, jejž Preši založil ovšem hlavne pro pestovani ved prirodnich, kde však prave v I. dile značny podil mela stranka filologicka, zejmena harajici tehda spor o prosodii. Krome neho počatkem let dvacatych i spor o pravopis byl nerozhodnut a ke konci tohoto desitileti vzplanul tim zhoubneji pro _>'-sty, že cela rada novych sil vyslovila se pro pravopis novy. Jungmann stal v čele pokroku všude a molil se honositi, že položil prvy zaklad jazyku basnickemu svym prekladem Ataly a Ztraceneho raje, i na jeho novotarskou Slovesnost počalo se tehda ponekud jinak pohližeti; a nyni jednalo se o to, aby od cesty se zdarem nastoupene na nove pole zmen duležitych a nekonečnych sestoupili, aby odchylky od staleteho vyvoje hlavne v tech častech provedli, kde jich pred tim nikdo nežadal, v tvaroslovi a hlaskoslovi. To bylo pri tehdejšim stavu pisemnictvi nemožne a nebezpečne. Neni tedy divu, když prvni spisovatel ve smyslu Kollarove vystoupil a jal se takrka dflsledne provadeti, co tu bylo od basnika vysloveno, že dostalo se mu z Cech odbyti naprosteho, ba že i patriarcha spisovatelstva, J. Jungmann, pokladal za svou povinnost vec ve smyslu posavadniho jazyka spisovneho odmitnouti. Mužem tim byl Frant. D. Trnka, nar. r. 1804 v Humpolci, učitel češtiny v Brne, od r. 1830 amanuensis a pak skriptor universitni knihovny Olomucke. Již za pobytu sveho v Brne počal vydavati mluvnicke knihy češke zejmena pro potrebu tech, kdož by se chteli naučiti česky, a zaroven z knih i z lidu sbiral moravska a slovenska prislovi. Snad toto sbirani a poznavanj zevrub- nčjši dialektu moravskych privedlo jej na myšlenku, že by liplnejši tvary moravske a slovenske zavesti se mely do jazyka spisovneho, ktery by se tim obohatil, V te pak myšlence posilovala jej i shoda techto zvlaštnosti dialekti- ckych s navihy, jež činil Kollar o libozvučnosti češtiny. Pro to jal se hned piizpusobovati svou češtinu temto ■ zvlaštnostem, a tak vypadla již predmluva k jeho sbirce »Porekadel Slovakov« (vyd. r. 1831) uplne odchylne od nove ceštiny spisovne, ale ovšem velmi podobne tomu, jak si ji Kollar predstavoval. Počina tato pfedmluva tčmito slovy: »Jakož narodne zpevy a pisne odhalujou J 59 nam povahu srdca neb cfticnost naroda; taktež propovi'dky a prislovia na¬ rodne Slovakom porekadla — jsou zrcadlem rozuma i soudnosti jeho.«*) Spisek jeho neveliky (48 str.) vzbudil v Praze nemaly užas, jakož svedči take odbyti, jehož se mu dostalo od Fr. Palackeho v Č. Č. M. 1831, kde tento recensent jeho Porekadel nevl, ma-li spis ten počitati mezi dila češka, kde pochybuje i o tom, že by prislovi spravne byla podana. Itnka ozval se proti tomu zvlaštni nevelikou knižkou, nadepsanou »O češkem jazyce spisovnem« (1831), kde poukazuje naprednosti slovenštiny pred ceštinou spisovnou a žada, aby tyto prednosti došly take k platnosti tu, kde by srozumitelnosti byly na prospech. Na konci odmitnuv vytky Palackeho ve »Slovech uprimnosti mladym spisovatelom našim« žada, by se všiide drželi určitosti, smernosti a jadernosti, jakož i vice dbali libozvučnosti a dobro- hlasnosti; take jine podrobnejši v tom smeru rady dava. luf pak i Jungmann pokladal za svou povinnost ujmouti se posavadniho vyvoje českeho jazyka spisovneho a poukazati k tomu (v čl. »O ruzneni českeho pisemniho jazyka«, v Č. Č. M. 1832, str. 165 sl.), že vice než prilišni konservativci, držici se houževnate doby Veleslavinovy a Komenskeho, škodi posavadnimu dosti utešenemu rozvoji ti, kteri v češtine vidi jen same nedo- konalosti a zbehlejši jsouce v jazycich cizich i svflj vlastni jazyk snaži se na- raziti na kopyto cizi, a posleze ti, kteri dle ndfeči vychodnich radi by utvorili novy jazyk spisovny, kdežto jinf narodove od sebe daleko odchylnejši prave reči spisovne važi si velmi jako palladia sve narodnosti, hotovi jsouce jakou- koli obet ji prinašeti. A vyklada tu Jungmann myšlenky Kollarovy o libo¬ zvučnosti češtiny v ten smysl, že chtel tu podobne jako pozdčji Safarik (Gescb. der slav. Sprache u. Liter. 1826, str. 298) poukazati k tomu, že ne- stoji jeste spisovna čeština na vrcholu dokonalosti, nybrž potrebuje dalšiho ješte pesteni. Pak Jungmann odmita novoty od Trnky navrhovane (ač jich pfivodce nejmenuje), ve všem odkazuje k naležite opatrnosti, pfednost davaje spisovne češtine pred narečimi vychodnimi pro stalety jeji a prirozeny rozvoj bohatym pisemnictvim, jimž slovenština vykazati se nemuže; proto pravem i češtine spisovne vyžaduje pred ostatnimi narečimi prioritu. Palacky, jsa mladši a ohnivejši než Jungmann, odpovida ve svem posudku knižky Trnkovy (Č. Č. M. 1832, str. 352 sl.) take určiteji, zminuje se mimo- chodem i o jinem spisovateli v Brne žijicim, ktery take podobnymi se obiral myšlenkami, ale na verejnost s nimi ješte nevystoupil. Byl to Vinc. Pavel Zak, pozdeji znamy svou mluvnici a nekterymi preklady nemene než podivnvmi požadavky o spisovne češtine. Palacky stavi se hned z predu na jedine spravne stanovisko jazykove, ukazuje, že tu neni zakladem rozum a theorie, nybrž tradice, že ki orne tolio spisovatele češti jazyka spisovneho netvori, nybrž jej toliko pfejirnaji od nc j- osvicenejšich mužu starši doby a dale jej vzdelavaji. Čeština nebyla podobne jako jine jazyky spisovne povyšena k tomu pro svou dokonalost, nybiž h to byla reč hlavniho mesta a politickeho stredište zeme; proto j^st mspolecnym *)”jak tato ukdzka svždči, takž v pravopise Trnka oddelil se^znainž^od •obydejnd 1 o pravopisu, ale zavedi vžtšinou novoty pozdžji pfijate (m. g j, J >> i6o j menim narodnim, jehož si jako sve minulosti každy važiti ma. Odmitaje pak navrhy Trnkovy, Palackj? poukazuje, kdyby se jim povolilo, kdyby formalni stranka jazykova ponechala se volnemu promenovani komukoli, že pak by novotam nebylo konce, protože by pak prišel ten i onen, žadaje si novych a novych ustupkuv a zmen. Molilo se tychž myšlenek užiti take proti Kollarovi, o nemž nekolik dni pred tim, než Palacky odpoved Trnkovi dopsal (16. žari 1832), Celakovsky psal Kamarytovi (12. žari), že prvni exemplar noveho vydani Slavy Dcery prave poslal do Prahy, ale že se mu tu patrne »matou koncepty, protože začina filologicky basnit a basnicky filologuje«; mini temi slovy Celakovsky patrne slovnou stranku jeho basni a svrchu uvedene filologicke jeho znellcy. Palackeho odpoved’ k temto pokusum netreba ani valne doplnovati. Stanovisko jeho historicke uznano pozdeji za jedine spravne a ukazalo se, že naši buditele obnovujice jazyk spisovny vedli si uplne spravne, což i pozdeji Kollar doznal, ustoupiv od jazykovych tech zvlaštnosti jak v prose, tak i ve vydanich Slavy Dcery pozdejšich. Avšak exaktnim filologem se nestal, jak patrno z jeho članku »Ustroj- nost reči slovanske« (vyd. v ČČM. 1838, str. 220), kde nove a to zase na theorii nezcela spravne zbudovane stanovisko zaujal. Avšak prave svrchu vyličeny jeho symbolismus samohlasek velmi jasne ukazuje, že byl predevšim basnikem, ktery k basnictvi vše i vedv hledšl prizpusobiti. Kollar, sberatel a vydavatel pisni lidovjch. Napsal J. Polivka. Kollar zahy se zvldštnim zalibenim zajimal se o pisne i podani' lidu sveho. Sam piše ve svych »Pamčtech«, že »již temer za detinstvi zpžvem sloven¬ skem a narodni poesii b^val očarovan«, zpevankv a narodni rozpravky slyclial v Mošovcich již od sveho učitele Jifiho Hruza — a pozdeji, když Kollar se s nim opet v Pesti stykal, mnohe zpevanky z jeho ust čerpal — pohadky pak slvšel Kollar rovnež ješte ve svych letech jinošskych, ve škole Kremnicke, tu mimo jine pohadku o »tatoši a bile knežne« otištčnou v »Narodnich zpe- vankach« (I., 423.); v teže dobe slyšel poprve »zpžvanku« z ust slečny jedne stavu vyššiho, vytištenou potom v Nar. Zpčv. II., 250. (Spisy IV., 141.). Sam sdeluje Kollar ve svych »Pametech«, že mnohe zpevanky do zvlaštni knižky zapisoval, zvlašte pisne zpivane po dobu žatvy, kterež potom vytištčny; i v po- znamkach ve svem velkem sborniku pisni slovenskych (II., 50., 2.) vypisuje, za jakych rflznych pfiležitosti sbiral a skryte, nepozorovan plachymi zpeva- čkami zapisoval pisne. Činil-li tak Kollar v rannych dobach sveho mladi za jasne vytknutym určitym čilem, mel-li již tenkrate včdome na zreteli presne sbirini a vydani tradic lidovjch, nelze ovšem s určitosti lici, ale sotva se po¬ doba pravde. S naprostou takrka určitosti aspon mflžeme tvrditi, že nepro- nikla k sluchu mladeho Kollara zprava o tom, jak v zapadnich Jiteraturdch se obracoval zretel k tradicim lidovym, a neni snad bezvyznamne, že o duležite pro tehdejši dobu činnosti Herderove v tomto prave oboru Kollar se ve svych Pametech nezminuje, tak že nemužeme rici, seznamil-li se Kollar bliže s pia- cemi Herderov^mi, mel-li Herder podstatnejši vliv i na jeho pozdčjši hoi li\ost pro studium podani a obyčejfi lidovjch. Nebyl již tehdy Kollar ani prvni ani jediny, ktery zapisoval pisnč lidove. Kollar sam ve svych Zpšvankach uvadi mnohe starši sberatele, pripomina i starši rukopisne sborniky lidovych pisni, jež z lflznvch stian mu zaslany, na pr. sbornik ev. kneze Mateje Holka a jeho dcer z r. 1750, Jan Kolldr. 11 rozmnoženy pak roku 1789 stejnojmennym synein Holkovym, sdeluje, zc tento mladši' Matej Holko pripisoval do sveho sbornfku ze starši' jedne ruko- pisne sbirky z roku 1678; dale dostal od Holleho rukopis pisni Sarišskych, s jine strany rukopis pisni Špišskych, »kterč rukopisy se v bibliothekach pri¬ vatnih od davna po valovali« (sic) (Nar. Zpšv. II., 487.). Pozoruhodna jest zprava (Nar. Zpev. II., 501.) o jiste »povestne spisovatelkyni a basnirce ne- mecke« Theresii Artnerove (1771—1830), ktera za sveho pobytu v Nitranske a Trenčanske stolici prostonarodni zpevy a rozpravky sbirati dala a do nčm- činy prekladala; bohužel nezaznamenal Kollar, kdy tato dama se zajimala 0 prostonarodni poesii slovenskou, zdali již pred vydanim »Pisni svžtskych lidu slovenskeho v Uhfich«. Mimo a vedle Kollara a sice nezavisle na nem projevovali vice mene hluboky zajem pro lidove pisne i jini literati, tak na pr. B. Tablic a j., zvlašte však Safarik; piše tento sam 18. ledna 1828 Kollarovi (Č. C. M. 1875, 135.), že prvni s Blahoslavem slovenske pisne sbirati počal. Velky dojem asi učinily na Kollara »Drevnija Ruskija Stichotvorenija«, ktere dostal od jednoho ruskeho pritele v Jene (Spisy IV., 234.); byl to nej- spiše znamenity sbornik ruskych epickych pisni Kirše Danilova, poprve vydany r. 1804 a po druhe r. 1818 Kalajdovičem; Kollar mel patrne prvni horši vydani. Zda se, že k pilnejšimu shirani a vydavani lidovych pisni primely naše spiso- vatele ruske a srbske sborniky. Z ruskych poznali u nas jmenovite Pračuv sbornik; Safarik mel na zreteli a za vzor ruskou jednu sbirku narodnich pisni »od 1. 1780 v 6 dilech« (Č. Č. M. 1873, str. 131.), patrne druhe vydam' sborniku Culkova »HoBoe h norinoe coupanie poecifiCKHSTi iikceirr, (v. Pypin H ciopia pyccK0fi 9THorpaiH I., 65.); ale nejvetši dojem činila činnost Vuka Stefanoviče Karadžiče. Na počatku svych studii Jenskych, tedy asi r. 1817 v zime seznamil se Kollar s Gothem a opatril i preložil mu na jeho prosbu nekolik slovenskych narodnich pisni; z nich dle »Pameti« Kollarovych (Spisy IV., 248.) pry nektere od Gothe metricky prepracovane vyšly v časo¬ pise od Gothe vydavanem, ale Kollara tu vlastni pamet sklamala, nebot v časo¬ pise Gothove neni takych pfepracovanych pisni (Dr. A. Kraus, Gothe a Čechy I., 58.). Kollara seznamil s Gothem »prave tehdaž narodni slovenske zpevy hle- dajicim a prekladajidm« jiny jeho krajan Samuel Ferjenčik (Spisy II., 329.); možna predpokladati, že tento krasnym tenorem vynikajtci a oblibenjt zpevak zazpival ve společnosti Gothove i slovenske pisne (v. Kraus op. c. 60.) Soustavna a intensivnejši prače nastala po navratu Kollarove z Jeny. Dle Pameti (Spisy IV., 253. sl) radili se a pracovali u Kollara Jan Benedikti, Ša- (arik a Palacky »o planu ku shirani a vydavani narodnich zpevu a jinych knih«. Safarik byl tu nepochybne hlavnim a prednim činitelem; on již r. 1817 tiski v Hromadkovych »Prvotinach peknych umeni« slovenske narodni pisne, 1 jeho prači prave hlavne slovenske lidove pisne nejdrive tišteny na vybidku tychže »Prvotin«, (1815, 22. srpna), odkazujicich na ruskou sbirku Pračovu 4 odpame Hapo3HMX7> pyccKHXT> irbceHTj«, sbirati »naše libezne narodni pisne«. Z »vetši sbirky« Šafarikovy pfevzal slovenske pisne Čelakovsky do I. dilu (1822) svych »Slovanskych narodnich pisni«. 1 tace u vvdavani lidovych pisni' slovenskych šla dosti pomalu ku pfedu, že vsak pomeine preče brzy vydan nevelky sborniček, toho zasluha nejspiše prisluži Kollarovi. Pracovali prave o vydam' slovenskych pisni' lidov^ch prednč Kollar a Šafarik, a prvnim plodem jich prače byla kmzka. »j|3jjne ftoetfJc £tblt jloroeiiffeljo m $f)tjcf). ©ebrmte a rt^banč ob Matula Sogefa ©faffarjfa, Sana & x laI)oflart>a a gtm;dj. ©rtm^ef prrtmj. 28 ^effti 1823. 16°. str. XXXIV -f 150. Mezi Safankem, za svym povolanim učitelskym v Novem Sade dlicim a pfimeho styku s literarnim životem svych rodaku zbavenym, i Kollarem vedla se v pfičinš vydanf sborniku lidovych pisni' slovenskych horliva korrespondence. Šafarik piše 14. linora 1821, že se jeho sbirka rozrnnožila: »žen dosti bohata; ted’jen do stodoly a humna, at se tam vymlati a vycidi«, nebot' naleza se v jeho sbirce aspoh »mnoho koukole«, podle listu dne 10. brezna 1822 pak »mnoho plev a zrna malo«. Sbirky sve ale Šafarik ješte neposlal, chtel na- pfed Kollarovu sbirku videti. Na mnohe domlouvhni Kollarovo začal Šafarik svou sbirku poradati a »co lepšiho prepisovati«, v te prači, piše dne 28. dubna r. 1822, »pro mnohonasobna školska zaneprazneni« musil ustati, dle listu dne 6. ledna 1823 jest pisni ve sbirce jeho »takova hromada a tak mnoho plev, že nijak konce kraje« nemohl dojiti. Prače patrne Šafarikovi se zne- chutila, a proto tedy poslal Kollarovi svou sbirku, sve »sebrani nebo radeji rozmetani nekterych Slovenskych svetskych piesni« (C. Č. M. 1873, 130.), ale teprve koncem ledna r. 1823. Šafarika zdržovala od vydani slovenskych pisni lidovych jina jiste okolnost, obava totiž, aby sam touto svou prači ne- prispel tež k zesilneni onoho proudu u Slovakfl, ktery se nesi za založenim zvlaštni literatury slovenske, za uvedenim slovenskeho jazyka do piscmnictvi a vytlačovanim dosavadniho společneho českoslovanskeho jazyka. On mel pri- ležitost pozorovati z blizka, jakou bouri u Srbu zpusobila činnost Vuka Ste¬ fanoviče Karadžiče, a obaval se, že by sv^mi pisnemi podobne vzbourili du- chovenstvo a lid, a že by jmenovite se nalezali »slepi nasledovnici«, »kteriž by«, piše, »snadne veci te zle užiti a časem tu velikou vinu na nas uvaliti molili, že j sme prvni ze všech zmatek a ješte vetši zkazu do ubohčho literniho na- šeho života privedli« (Č. Č. M. 1873, 123., 124.). Zajimavo však, že Šafarik, ač se obaval takych učinkfi od vydani lidovych pisni, preče navrhl Kollarovi setriti s jednotlivych pisni, z ruznych krajfi slovenskych sebranych, jich zvldštni raz dialekticky, a navrhl pravopis zvlaštni »se zvlaštnim ohledem na ty Slo- vaky, »kteri i Čechu a Moravanu, i Polaku a Rusnaku jednak vzdaleni jsou< (Č. Č. M. 1873, 131.), navrhl tedy zavesti veskrze centralni dialekt slovensky: nemyslel zajiste Šafarik, že prave tim da silny^ popud individulahsačnim snaham na Slovensku. (Srov. Jaroslav Vlček, Dejiny literatury slovenskej 42. 43., kde to omylem pripsano Kollarovi.) V listech nasledujicich se Šafarik dotazuje Kollara, co delaji »piesne«, mysli, že časem mohl by se vydati druhy jich svazeček, ale o jednotlivostech vice nepromluvil. Koncem roku 1823 byl I. sv dotištčn, 26. prosince t. r. piše Šafarik, že mu tiskar »pisni« poslal jich nekolik vytiskfi,aby je razprodal, v temže liste konstatuje s politovanim tiskove omyly v pisnich. Konecne ob- širneji jednano o vydani »piesni« v liste datovanem dle vydam C. C. M. 1873, 389. dne 24. dubna r. 18 24 ' celym svym obsahem naleži však do r. 1823, a 164 vročem 1854 jest zajiste chybne. Nejdnve mluvf Šafarik o predmluve patrne k I. sv. »pisni«, a z plna srdce ji schvaluje. Jak již drive navrhoval Šafank, nejvice, nejobširneji pojednano v m o otazce dulezitosti a zachovani spolcc - neho spisovneho jazyka pro cely československy narod. Predmluva byla patrne Kollarem načrtnuta a Šafarikovi k dobrozdani a pripadnemu schvaleni za- slana. Šafank ji rad schvalil, i vyznal, že »nic vice ku zdokonalem' čili napo- moženi vydani techto pisni učiniti« nemdže. Duležitejši jeste jest, že Safafik v temže liste piše, pod kterou firmou ma byti sbirka lidovjich svetskych pisni slovenskych vydana. Kollar, ač mel tak vynikajici ba rozhodujici učastenstvi pri jicli vydani, nechtel byti verejne jmenovan jako jich vydavatel. Jakych obtiži a nepnjemnosti se tu obaval Kollar, poznavame z jeho poznamek k II. svazku Zpevanek (str. 490. sl.), se strany totiž jeho nejbližšich sou- druhu z evanjelickeho duchovenstva: r. 1823 patrne obaval se Kollar velice vzbuzovati nevfili tohoto kruhu, necitil se zajištenym ve sve existenci, a te- prve r. 1835 troufal si velice durazne vystupovati proti temto svym soudruhum a naproti nim odkazovati na katolicke knežstvo, jakožto daleko vnimavejši pro život lidu prosteho, jeho pisne, podani a zvyky. Šafarik tedy navrhl Kollarovi v tomto liste, aby, nedopusti-li jemu »outlejši položeni« jeho a »spojeni s knež- stvim« jmena jeho »temto svetskym marnym pochabym pisnem predložiti smele na titulnim liste vyložil: »sebrane a vydane od Pavla Josefa Šafarika, Jana Staršiho (či jak sebe jmenovati chcete) a Jana Blahoslava«. Na titulnim liste I. sv. »Pisni« nečteme ani toho navrhovaneho pseudonymu Kollarova, než misto toho dodano jen »a jinych«. Necitil se patrne Kollar ani v ukrytu tohoto pseudonymu dosti bezpečnjim. Na druhem svazku »Pisni« mel Šafarik ješte menši učastenstvi. Dne 9. ledna 1826 Šafarik piše Kollarovi, že Jungmann ve sve Historii literatury češke »pisne svetske položil II. svazek 1825. Vyšel-li? Snad omyl« ; byl tedy Ša- fafik o vydani tohoto II. sv. velmi skrovne informovan, ani pozdeji o zpusobe vydant nejednal, ani slovička o nem nenalezame, teprve v liste dne 1. rijna r. 1827 čteme zminku o nem, ale tu nejedna se o vydani, ale o jeho roz- prodej, rovnež jeste v liste dne 28. rijna 1827. Vydan pak byl II. svazek pod titulem: jttetjfe Stbit jlutnett)fel)o lu llljrdcf). 1827. ©luajel brufjt). 2B ^Šejfti ftr. XXX -J- 168. Šafarik v liste dne 31. prosince 1827 litoval »ponekud«, »že na titule obyčejne naše ,slovanske' promeneno«; čteme tam totiž slovenske. V liste pak brzy na to odeslanem dne 18. ledna 1828 nevyslovil Šafarik prave vysoke mineni o II. svazku Slov. pisni, ač slovy mirnymi, jak jen jich možno bylo užiti v liste s tak vznetlivym korrespondentem, jakym byl Kollai, piše totiž Šafarik: »Jen za svaty Codex našeho Slovanstva jich držeti nemohu —sunt bona mixta malis« (Č. Č. M. 1875, 135.). Šafarik pral si jen pfisneho vyboru z narodni či lepe lidove poesie, nemyslil jiste vydavati pokud m °^ n ^ material pro studium lidove poesie; konečne nebylo to zajiste jeste na miste, kdy se teprve mel u nas vzbuzovati zajem pro umeni lidove i vubcc život obecneho, prosteho lidu, a kde bylo premahati ješte mocny odpor zastaialych piedsudku trid společenskjrch namnoze nejbližšich onomu lidu, jako na pi. duchovenstva. Jinak Šafarik ani o teto sbirce ani vfibec o lidove literature s Kollarem pisemne už nejednal, byl se Šafarik zahrabal hlavne do studii literarne-historickych a archaeologickych, zpracoval v techto letech prvnf historii pisemnictvi u všech slovanskych kmenu a na to zahloubal se do studii praehistorickych, pozbyval jaksi zajmu na lidove literature, i pozdeji nad bibliograficke prače o ni se nevzmohl. Z toho všeho, co jsme uvedli o učastenstvi Šafarikove na vydani »Pisni svetskych lidu slovenskeho v Uhrach«, patrno, jak prav byl Šafarik, když ve svem »Bibliografskem prehledu slovanskych narodnich pisni« (Č. Č. M. 1838) jako jich vydavatele uvedi Kollara, ač sve učastenstvi na jich vydani ani tu nemel zamlčeti. V predmluve II. svazku, nepodepsane, ale nepochybne Kollarove, promlu- veno o veku a starobylosti »techto slavenotatranskych pisni«: jsou prastare mnohe z nich, pochazeji z dob predkresfanskych a »z neeuropejskych krajin«, z asijske pravlasti Slovanu. Jsou to nahledy podnes opakovane a pro vek Kollarfiv nikoli nenapadne. Ba jiny nahled byl by i pro mene vroucneho Slavomila one doby takrka anachronismem. V teže predmluve pojednano ješte o pomeru slovenskych pisni k českym a vytknuta pomerna vetši staro- bylost slovenskych pisni; proti soudu o pomeru slovenskych a českych pisni všeobecne jen pronesenemu nelze zajiste ničeho podstatneho namitati. Narod s tak bourlivou historii postaveny do politickeho i duševniho ruchu zapado- evropskeho a merou velikou na nem sučastnen}! nemohl starych tradic za- chovati jako lid uzavrenjl od šireho sveta do dolin horskych. Na konci predmluvy vybizi se k horlivemu shirani vubec všeho podani lidoveho. Již nejen pisne zaroven s napevy, než i porekadla, prislovi, hadanky, pohadky a obyčeje, ba i lexikalni zvlaštnosti maji se zapisovati, »tak abychom v stavu byli cely vsenarodni poklad potomstvu zachovati«. Uplne a »lepši« poznani vlastniho naroda, ejhle tof byl cil, ktery tanul pred zrakoma pisatele teto predmluvy, cil, na ktery po vice než pul stoleti i dnešni pokoleni zraky sve upira. Mel Kollar umysl vydati ješte III. sv. »Pisni«, ale Šafarik mu domlouval (v liste dne 20. pros. 1827, Č. Č. M. 1874, 424.), aby se s tim nenahlil; piše mu doslovne: »Aspon Vy byste nemeli tim čas tratiti. Hoc mediocria ingenia praestent—Vy jste Slavii vice dlužen.« Patrno, jak s patra pohližel Šafarik se sve archaeologicke vyše na takouto činnost literarni, a jen tim za- nicenim pro studia archaeologicka mužeme si vysvetliti, že Šafarik Kollaia mel k tomu, aby psal »starožitnosti slovanske«, jinak zajiste byl by musil o Kolku u achaeologovi souditi jako češti pratele Kollarovi, Jungmann, Palacky. Misto obmyšleneho tfetiho svazku »Pisni« pfistoupil Kollar k novemu uplnemu vydani všech lidovych pisni slovenskych. Zjednav si po všech ki a jich slovenskych horlive sberatele, zorganisovav na ten čas zajiste velkolepou činnost sberatelskou, nashromaždil velky material, a tak po nemnoha letech obdaril kmen svhj, i vfibec ethnografickou literaturu slovanskou velkym sbor- Narodnie zpiewanky čili pisne swžtske Slowaku lidu tak i wyššjch stawfi, sebrane od mnohjrch, w poradek uwedene, wyswetlenjmi opatie w y d a n e od Jana Kolldra. Wydinj hogne rozmnozene dwa tištene swazečky w sobe obsahugjcj. Djl perwy str. IV+40b. Djl druhy str. IV-f-570. W Budjne 1834 a 1835 nikem: w Uhrach ga k pospoliteho i66 Pisne seradeny jsou podle obsahu v XXI kapitolach Dil I. obsahuje: I. Pisne a zlomky z mythologickeho ohledu pamatne (str. 1—26). II. Zpevy historične pamatne (str. 27—56). III. Zpevolibost čili milovanie pisni, t j. pisne o plsnlch (str. 57—64). IV. Mladost, krasa, laska, t. j. milostne pisne (str. 65 — 122). V. Kostel, roucho, ozdoby, dary, venec, pero, kvšty: jako živlove mladosti a krasy (str. 123—154). VI. Vohledy čili zalety (str. 155—202). VII. Svatba a manželstvo (str. 203—276). VIII. HospodarstvI a rolnictvi (str. 277 -318). IX. Pastyrstvl (str. 319-334). X. Remesla (str. 335—354). XI. Vojna (str. 355—394). Dil II. pak obsahuje: XII. Ballady, romance, roz- pravky (3—40). XIII. Narodnie hry, zabavy, obyčeje a obrady (str. 41—76). XIV. Hudba a taneč (str. 76—90). XV. Napitnice čili pisne pri pitiu (str. 91—108). XVI. Žertovne, satyricke a allegoricke pisne (str. 109 — 134). XVII. Narod, reč, vlast, cizinci (str. 135—150). XVIII. Pisne študentske a rektorske (str. 151—204). XIX. Pisne mešfanske a panske (str. 205—344). XX. Smesice čili pisne vzdelanejšlch (str. 345—400). XXI. Prldavek staroslovenskih histo- rickych zpevuv (str. 401—458). Ve sborniku Kollarove tedy nenalezajl se jen pisne lidove, zplvane obecnym lidem, než i pisne ostatnlch vyššlch trld naroda, stavu i učenych, intelligent- nlch, pisne tedy vlastne umele, nesoucl na sobe fysiognomii zcela odchylnou od pisni obecneho lidu, nejširšlch vrstev naroda, lidu vesnickeho, selskeho, pastyru atd. Vlastne pojlmajl se do sborniku lidove poesie jen pisne lidu v pravem slova toho smyslu, a tu opet prede všlm lidu vesnickeho, civilisacl a vnejšlm svetem vubec nedotknuteho. Nenaležejl tedy do nich ani pisne širokych vrstev lidu mestskeho, tim mene pisne remeslnicke, vlastne nemely by se tež pojlmati pisne vojenske, neb i tyto budou miti nazvlce raz cizinsky. Neschvalovalo se take, že Kollar prijal do »Narodnlch zpevanek« pisne vlastne nenarodnl, pisne stavu vyššlch. Pravda zajiste, že obsah se nekryje s titulem knihy, jest daleko širši. Ale nicmene muslme byti vdečni Kollarovi, že tak široce si postavil ukol a v te širi jej provedl: nebot jen tak možno dokonale i všestranne poznati duševni život, fysiognomii, raz všech vrstev slovenskeho kmene podtatranskeho, c e 1 y slovensky narod Mimo to prave studium lidove literatury za novejši doby ukazalo duležitost poznani duševnlho života stavci strednlch, nebof prave strednl vrsty to byly, jichž prostredlm vnikaly a stale vnikajl nove latky, namnoze i uprava, forma latek do vrstev nižšlch, do obec¬ neho lidu, do zakoutl a samot selskych i pastyrskych. Nalezajl se pak ve sborniku Kollarove nejen pisne v jeho dobe, počatkem našeho veku sebrane, než velmi mnohe vybrany z rukopisnih sblrek z mi- nuleho veku, i v ruznych starych knihach nalezene pripsane pisne otišteny, na pr. ballada »Prokleta dcera« s pripišem Turčanska pisen (II., 502) napsana na desce stareho exemplaru Cosmografie Jana z Puchova, naležejlclho rodine panu z Košutu. Nanadsazoval slovem Šatarlk, když ve svem »Bibliograf, pfehledu slov. nai. pisni« napsal o Kollarove sborniku: »Sklad to pisni bohaty, dobre spo- radany, spravne tišteny a potrebnimi vysvetlenlmi opatreny, j a k f m ž co do podotčenych vlastnostl sotva ktera jina vetev slovanska hono- s i t i se mu že«; dnes ovšem dodame »na ten čas«. 167 Vysvetlem« dodana obema dilum. Poznamky k I. dilu (str. 395_448), jmenovite k pisnim »my thologickym« dnes ovšem vedecke ceny pozbyly, ale pro hojne vypisky v nich i dnes nem' s neprospechem nahkzeti do ničli. Zajimavčjšf a cennejši jsou poznamky k II. dilu (459—510), tak o vzpome- nutem jiz na pocatku toho clanečku sborniku Ilolkove, o napevfch sloven¬ skih, o zdrobnelych slovech, o refrainech čili pnpevech, o vlivu mad’arštiny na slovenstinu, o rozmeru zpevanek a j. Zde jeste dotekl se Kollar pomeru slovenskych pisni k moravskym, českym a tež k haličskoruskym (II., 403 sl. 477 sl.); jak dfive v II. sv. »Pisni« vytknul starobylost slovenskych proti českym, tak nyni rovnež moravske pisne, - ktere byl poznal ze Sušilovy sbirky 1834, klade za slovenske. Charakteristicka pro Kollarovu dobu jest kapitola, ve ktere hajil sve »Zpevanky« proti onem slovenskem knežim, »ktefi se sou- krome i vyrejne, ustne i pisemne, bud’ z narodni neumelosti, bud’ z mysthicke zlorozumene pobožnosti, tato naše predsevzeti tak nadherne a uražlive odsu- zovati a zlehčovati nestydeli, a kteri by, kdyby bylo možne všecky narodni pisne, hry, starozvyky lidu, snad v lyžici vody utopili«... Množi »tyto zpevy jako nebezpečny jed, nemravnost a bezbožnost považovali«, »jim opet drželi to a spon za plevy a chatrnosti smichu a opovrženi hodne«, sbirati a vydavati je -za daremne mareni času vyhlašovali«. A prave u nejbližšich svych sou- druhfl, spolupracovniku na roli Pane, u evanjelickeho duchovenstva setkal se Kollar s nejvetšimi prekažkami jak pri sbirani taktež pri vydani pisni a pri rozprodeji sveho sborniku. Trpce si na to Kollar stežuje, odkazuje na opak na prizen, se kterou se potkal v teto veci u katolickeho duchovenstva, a proti svym soudruhum hajil se, poukazav na vydavatele slaveneho sborniku »Stimmen der Volker«, Herdera, že »byl nejen knezem ale nad to superim tendentem a prave pobožnym kresfanem«. To vše dokazuje mimo jine, že Kollar, ač sbiral a zapisoval pisne lidu sveho za mladi sveho, pred cestou do Jeny k teto sve zalibe v lidove poesii i na živote obecneho lidu nebyl pohnut ani pobadan doma na školach, a dale že Kollar již v teto dobe choval tak vrele učastenstvi pro obecny lid, vysvetluje se tim, že nevyšel z tridy duchovenske, než prave z lidu sameho. Pato lizka spojitost s lidem slovenskym živila v Kollaru horlivou činorodou lasku k lidu slovenskemu, laska tato udržovala se na školach uherskych stykem s jinochy stejne smyšle- jicimi: v Prešpurku »učinil znamost a ve svazek pfatelsky vstoupil« s Palackym, jenž byl »prvni milovnik narodu a reci a literatury československe«, s kterym se seznamil Kollar; piše Kollar (Vyklad k »Slavy Dceri« Spisy II., 329). »Stretli a nalezli se spolu jako žakove v Prešporskych vinicech v jarnim čase, on Moravan Slovaka Tablice, ja Slovak Moravana Komenskeho v ruce maje a čitaje.« Kollarova laska k lidu vlastnimu živila se konečne na nemecke universite, stykem s nemecko-nacionalnim studentstvem. (Siv. Kiaus. Goethe a Čechy 59). Učelne, takfka systematicke sbirani a studium lidove poesie bylo plodem vrouciho vlasteneckeho citu Kollirova. Ale i tu vedi Kollara jediny jen dl: »vysokou cenu narodniho našeho, v cele Europe nejvytečnejšiho basnictvi všelijak predstaviti...« »ku pfesvedčeni jinozemcuv, že narod naš tak nevzdelanym neni, jak nekteremu neznateli a nedoukov. o nčm krive souditi se uzdalo.« Kollar, knaz a kazatel. i. Ked’ Kollar prišiel r. 1819 do Pesti za kaplana k nemočnemu lararovi Janovi Molnarovi, v Pesti bola len jedna evanjelicka cirkev augšb. vyznania a mala len jednoho knaza. Založena r. 1787, pozostavala vo velkej vačšine z nemeckych, v menšine zo slovenskych udov. Stav slovenskych udov bol velmi žalostny. Sam Kollar vyslovuje sa o nom takto (Kazne a reči I. Pred- mluva): »Kazatel techto kazni našel v Pesti pred sebou poušt velikou, nevzde- lanou a cele zanedbanou. Hmota a tšlo bylo tu, ale bez udri a članku, bez ducha a života: musel tedy nejprvnejši peči o to miti, aby toto mrtve telo oživil a oduševnil. Počet duši slovenskih, v evanjelicke cirkvi, vynašel asi tisic, ditek asi 70, ale všecko to bylo zanedbane, rozptylene, jeden druheho neznajici; služby slovenske byly pred tim jen ledabylo odpravovany; školy a učitele žad- neho nebylo, jen pouze nemečti, se kterymi se slovenske ditky smlouvati ne- umely; ba i odrostla slovenska mladež nebyvala nikdy v naboženstvi vyna- učovana a k velebne svatosti pripravovana: nepochybne proto, že jeden kazatel nestačil obema strankam dosti učiniti. Slovaci, vidouce sebe tak zanedbane a nemohouce na nemeckych, ovšem lepe opatrovanych, službach božich podilu brati, stali se temer ke vsemu naboženstvu a jeho pripravam studenymi a ne- všimavymi.« Z patnastich mladych Slovakov, ktorych Kollar prvy rok pripra- voval ku konfirmacii, len jeden jediny vedel slovensky čitaf. Stav tento zavinilo nielen to, že Slovaci boli opusteni, bez vodca, sami na seba zanechani, ale ešte viac pričinou bola neprajnost a nenavisf, aku ne- mecki udovia cirkve k n im dosvedčovali. Slovaci boli i so strany cirkve v duchovn^ch veciach zanedbavani, i v chrame a škole, ano i v občianskom postaven! od Nemcov utiskovani. Kollar tedy tym vrelejšou laskou prilnul k opustenym, zanedbanym, po- tlačovanym rodakom; ako pravy knaz, starostlivy o všestranny prospech svojho stada, tym horlivejšie chopil sa vyhladavaf, k životu prebudzaf, shromaždovat’ Slovakov, po oboch mestach, Pesti i Budine roztrateno žijucich bez toho, aby 169 boli povedorm' spolupatričnosti narodnej a znali prava, ake patrily im v ev. cirkvi vedra Nemcov. Prvu starost venoval škole. Vedel dobre, že bez školy marne bude jeho v chrame i cirkvi posobenie; bol presvedčeny, že bez slovenskej školy, bez vyučovania a vychovavania mladeže slovenskej rečou vlastnou, materinskou, Slovaci nebudu moct ani nabožensky a cirkevne napredovat, ani narodne ne- budu sa moct udrzat’ medzi vacšinou im cudzou, ich prevladajucou. Ale založit šlcolu bola prača tažka. Cirkev bola tu nie starostlivou matkou, leš neprajnou macochou naproti slovenskej mladeži Nielen že nenapomahala snahy Kollarove, ale ešte krivym okom hladela na jeho počinanie; odporovala slovenskej škole. No Kollara, knaza za vec svatu celou dušou zaujateho, tažkosti neodstrašily. Neustal, kym nesriadil slovensku školu. A ked cirkev všetku pomoč odoprela, sriadil ju z dobrovolnych prispevkov slovenskych cirkevnikov. Ked’ považime spomenutu už opustenosf, nevšimavost, znamu chudobu velkej vačšiny peštianskych Slovakov a pri tom neprajnosf ich protivnikov, možeme si predstavit, kolko to Kollara iste stalo prosieb, presviedčania, oduševnovania a prače, kym prelomil !ady lahostajnosti a nechuti u vlastnych a odstranil prekažky, kladene v cestu od cudzich, aby previedol dielo, od ktoreho pravom sluboval si mnoho i v naboženskom i narodnom ohrade. Vieme si tedy predstavit i radost, ktoru citil, ked 21. okt. 1821 uvadzal do novozaloženej školy prveho učitela slovenskeho v osobe Samuela Matejkov- skeho. Videl prve ovocie svojho šlachetneho knazskeho horlenia, neunavnej knazskej prače. Školou slovenskou založil pre evanjelickych Slovakov v Pešti štepnicu viery i reči, nabožnosti i narodnosti, tychto rovnorodych, nerozluči- telnych sestar v riši duchovnej. Položiac dobry zaklad v škole, mlady knaz pokračoval s posvatnym na- dšenim dalej v budovam' ev. Siona slovenskeho A Boh žehnal prači jeho oči- vidome. Sam Kollar mohol dosvedčif (Kazne a reči. II. 596), že »cirkev tato se ode dvou, trech let tak utešene rozvinovati počala, že mila vec byla, divati se na zdarny zrflst a kvet teto mlade vinice boži.« Ale radost’ nad tjimto zrastom a rozkvetom pokazena bola zrastajucou nenavisfou protivnikov. Krivo pozerali na Kollara a jeho posobenie. No zasia- temu semeni mohli prekažat v zraste, ale vykorenif ho neboli už v stave. L ka¬ zalo sa to, ked po smrti Molnarovej Nemci vyvolili si knaza len pre seba, slovensky neznajuceho. Slovaci, urazeni vo svojich pravach a svatych zaujmoch, ohlasili sa proti tomu. A ked z počinania Nemcov videli, že tymto sposobom v jednej cirkvi, v spoločnosti s tymi, ktori neprajii im dychu a života, nemožu ani prava svoje v platnosf priviesf, ani zaujmy svate obhajif, ustanovili, že vyvoIia si vlastneho knaza, že utvoria osobitnjt, samostatny sbor slovensky. Netreba dokladat, že knazom tymto mal sa stat Kollar. Avšak protivnici od- porovali i tomuto čo najkrutejšie. Povstaly tuhe hadky, trenice, boje, zinatky v cirkvi. A ked dlho neprestavaly, a Kollar, nemajiic urad zabezpečeny, nevedcl, čim by vlastne bol, no i pre považlive narušene zdravie, vzdal sa doterajšieho uradovania, opustil Pešt a utiahnul sa do Turčianskych Peplic. Boly to ozaj tažke okolnosti, v ktorych Kollar, tak silny- v picma- hani protivenstvi, tak neustupny v obrane svatej \eci, odhodlal sa opustit 170 poziciu, teraz snad’ najviac ohroženu. S trpkym bolom prehovoril o tychto t'ažkych okolnosfach, ked po roku, na dorazne vyzvanie sameho superinten- denta Lovicha, — vyvoleny suc za riadneho slovenskeho kazateFa — vratil sa nazad do Pesti, a prijal riadny vokžtor samostatneho slovenskeho farara. Po navrate primluvil sa prvy raz k cirkvi »Hlasem pastyre k rozplašenemu ale opet shromaždenemu stadu.« Tu dotyka sa nemilosrdnych pomerov, pre ktore donuteny bol roztrhnut svazok, ktory ho predtym za celych pat rokov spo- joval so sborom peštianskym. »Tak bylo s nami: pastyf stal na jednom, ovečky jeho na drahem brehu a mezi nami teki hluboky bahnity potok, zufily priva- love a bourky, tak že sme jeden druhemu ani jen ruky podati nemohli a nc- smeli. Hlas pastyre onemeti musel pro velike, svate, nevyhnutne pričiny; stado se rozplašilo a rozprchlo ktere na poušt, ktere do der a jeskyn: najemnici prišli, ale takovi, kteri ovce temer vice rozehnali, nežli shromaždili... Od toho času, co mne milostive rizeni boži k vam privesti račilo, že sem se vas opu- štenych ujimati začal a vas v poradek uvesti chtel, od toho času již valily se na nas rozlične nefesti: ale tohoto minuleho roku zdalo se, jakoby sam ne- pritel cirkve Kristovy, satanaš, cele sve peklo byl zboufil i proti mne i proti vam a našemu sboru. Nechci ja pri teto pfiležitosti rany srdce meho jeste sotvv zacelene znovu rozkrvaviti; nechci zde na pamet pfivozovati, ani co sem ja pro vas, ani co ste vy pro mne trpeti museli. Znate vy sami ty vady a hadky, ty ruznice a rozbroje, ty krivdy a žaloby, ty klevety a uštipky jedo- vatych jazykuv; znate ten zmatek, to behani, to pohoršeni, na ktere již sama nebesa hnevivym okem dolu hledela. Lide, kterymž sem ja v celem živote mem nikdy nic zleho neučinil; lide, kteri mne ani neznali, a snad ani nevideli, obratili všechny sve šipy proti mne pro vas, pro vaši školu, pro vaše služby boži, pro vaši reč a narodnost, tak že všecko, cokoli jen človekovi mile a drahe byti musi, to hledali pri mne poškvrniti a pošlapati; ubližovali memu zdravi, kousali mou poctivost, snažili se me dobre jmeno v podezreni uvesti, očerno- vali mne co zradce, co nenavistnika jinych naroduv a reči, ba dotkli se vše- tečnymi prsty i meho naboženstvi.« — No on všetko toto davno už uvrhnul do mora zapomenutia a k tomu napomina i ostatn^ch: Zapomnite dnes na všecko, co se neslušneho a nespravedliveho posavad proti vam stalo! A dalej napomina: »Shromaždete a posbirejte se zase spolu všickni v novy tuhy svazek; prokazujte, jak dlouho žijete, vdečnost k vašim zastupcum a dobrodincum; pracujte a pečujte i dale o trvanlivy kvet teto nove cirkve / obzvlašte skrze svornost.« Kollar teraz so stupnovanou, opravdu apoštolskou horlivosfou zaujal vnove uradnu postat a to postat nielen novych prač, ale i novych bojov i utrpenia. Jednou rukou musel odražat napady, len druhou vzdelaval, budoval novy Sion. Šlo mu predovšetkym o to, aby zabezpečil i pravne i hmotne ti vanie mladeho sboru. Na jeho i vnutornom zmohutneni i zovnutornom konsolidovani dvojnasobne mu zaležalo. Predne voči protivnikom, aby dokazal, že i Slovaci schopni su dostojneho života duchovneho; a dalej preto, lebo ev. slovensku cirkev v Pesti považoval za utočište Slovakov v hlavnom meste krajiny, uprostred cudzoty a nepriatelskeho sveta. S ko!kym odporom musel vnove zapasif, na to dostači spomenuf nasledovne. Ked navratil sa do Pešti ako riadne povolany knaz slovensky a chcel v den nederny fsf do chramu k službam božim, vstupil do jeho pribytku, na- vodom Nemcov, stoličny uradnik s hajduchom, s naloženim, že sa mu menom stoličnej vichnosti zakazuje isf do chramu a konaf služby božie. Kollar zastal sa lažne, neustupil, a previedol, že kluče zamknuteho chramu boly vydane a služby božie vybavene. Bol fai arom sboru slovenskeho samostatnym. Ale verejne uznat, zabez- pečif samostatnosf sboru slovenskeho pre odpor nepriatefov podarilo sa mu len po dlhych trinasfročnych bojoch a pravotach r. 1833, ked’ rozhodnutim sameho cisara-krala Františka dlhoročne spory riešene boly v prospech cirkve slovenskej. Toto skvele, ale (ažko dobyte vifazstvo je korunou neunavneho knaz- skelio posobenia Kollarovho. On neobmedzil sa v konani knazskeho povolania na chram a cirkevne vykony, ale ako verny pastier sam chodil za roztratenymi ovcami stada, sam hladal, volal, privadzal do sboru, kde len o kom znal, že je rodak slovenskych krajov a evanjelik. Každej priležitosti použil, aby aj inych povzbudil k podobnemu pokračovaniu Vymohol si pristup i k vysokoposta- venym, aby ziskal ich ochranu pre cirkev slovensku; vyhladal i najchatinej- šieho, aby volal ho k živej ličasti v sbore. Sbližujuc sa takto osobne, jedno- tlive k svojim cirkevnikom, niesol nebeške dary naboženstva sam do ich pri- bytkov i srde. Zkormutenych potešoval, slabj^ch posilnoval, pomylenych na- pravoval, snaživych v dobrom utvrdzoval, všetk^ch viere ziskat’ hladel, vierou k Bohu viedol. A tato obetiva, hladajuca laska podmanovala srdcia. K novemu spoločnemu ohnisku vinuli sa mnohi i z tych, ktorf pred tym boli odcudzeni, i z tych, ktorf prvej nedčverčive stali zdaleka. Tak mnohi zachraneni boli i naboženstvu i rodu. Tato činnosf horliveho knaza sposobila, že srdcia i ruky otvorily sa i k obetam na oltar cirkve hojnjim, tak že už r. 1828 a nasl. shromaždilo sa od 41 jednotlivcov 16,600 zlatjich na zakladinu pre dotovanie slova božieho kazatela slovenskeho. Aj, »život byl, kde nic pred tim vladlo!« Tak stal sa Kollar nielen za- kladatelom ev. slovenskeho sboru v Pešti, ale i povodeom noveho života v sbore torn. Tymto vniitornym pastoralnym missionovanim medzi udarni cirkve dal skvely priklad kresfanskeho, za kralovstvo božie, za spasu veriacich až po samožertvu zaujateho knaza prave tak, ako huževnatym vymahanim samostatnosti mladeho sboru a neustupnym branenim prav evanj. Slovakov pred konventami, vrehnosfami, sudami dal priklad neohroženeho božielio bojovnika. Ako vo všetkych tychto pracach a bojoch sameho seba nešetiil, nech svedči vlastne jeho soznanie. »Mezi vami prišel sem do okolnosti takovych, ve kterych sem ani ne- mohl ani nesmel zvlaštniho ohledu na telo a zdravi miti, proto, že mi ruka boži mnohem vyšši a svetejši naložila povinnosti; povinnosti tak velike a vzne¬ sene, že jim človek, když na to prijde, že to potfeba vyhledava, nejen zdravi, ale i život obetovati ma a musi. Na ten zpfisob ja sem se stal nemocnym, aby ste vy zdravi byli; ji sem telesnč mdlym i neduživym učinen, aby ste vy duchovne silnymi a čerstvymi učineni byli; ja sem již temčf do hrobu 173 vstoupilj jen abyste vy život mčli v Kristu a v Bohu. Bojovali sme sice všichni spolu za jednu a touž nebeskou spravedlivou vec, všickni, i pastvr i ovce. ale pfedce žadny z vas z toho boje tak i na tele i na duši poianen a ochromen nevyšel jako ja -— odpusfte mi dnes toto, ne z chlouby ale z bolesti vyply- vajici slovo — ja nevinny mučenik.« (Kazne a reči. II. 601).*) II. Akym v živote ako knaz, takym javi sa nam Kollar i v chrame, na kazatelni, v kaznach ako kazatel slova božieho. I v kaznach je on nadšenym horlitefom za všetky vznesene, svate veci, ktore zvlašte udov jeho cirkve možu vzdelaf, ktore oni zvlašte znat', oblubit si, nasledovaf maju. Všeobecne pravdy Pisma, ktorč zvestuje, ktorym uči, prisposobnuje vždy pripadne na specialne *) Aj Ludevit Haan, dobr^ priatel’ Kollarov, spomina vo svojom diele »Jena Hunga- rica«, koiko trpet musel Kolldr a že aj vo svojich kazftach často žaloval sa na mnohe krivdy. »In hac Hungariae metropoli reete eo tempore constitutus, cum ob linguam patriam acerrima agitabantur litigia creveruntque in dies simulationes, quantasnam ob ardens in gentem suam studium perferre debuerit acerbitates, id et in sermonibus suis sacris passim adtingit, et nobis, qui viro familiarius usi fuimus, ignotum esse non potest.« V rokoch štyridsiatych bolo už tofko neprdvosti a krivd natropeno, že Slovdci, ne- mohuce dalej znašat utisky, odhodlali sa. hladaf pomoč na stuphoch trdnu. Kolldr mal v umysle vystrojif vel’ke vyslanstvo do Viedne, v ktorom všetci Slaviani uhorski zastupeni mali byt. Toto nevydarilo sa; podali tedy roku 1841 len Slovdci evanjelici svoje žiadosti a prosby k najvyššiemu tronu. Tento rozhodny krok Slovdkov rozzuril nepriatelov Kolla- rovych, ktori za hlavneho povodcu vyslanstva a za osnovateTa prosbopisu držali Kollara. Cela zaležitosf vovlečena bola v nasledujucom 1842 roku 15. juta na generalny konvent, kde nielen vyslanstvo cele, ale aj tichučk^ superintendent Jozeffy a Kolldr surove a hnusne napadnuti boli. Kossuth a Pulszky priviedli čelu družinu juratov a nezralych mladikov, ktori hlukom a vreskom sterrorisovaf chceli cirkevne shromaždenie. Na nespravodlive a nečestne utoky Pulszkeho odpovedal hlboko urazeny a rozhorčeny Kollar tou ostrou a vjlznamnou rečou, ktoru on sam aj s opisom konventu E-udevitovi Gajovi do »IUyrsk^ch novin« zaslal. Reč tuto preložil veteran a spisovatel’ slovenski Ladislav Pauliny, ev. farar vo Velkej Prietrži, a uverejnil ju v »Korouhvi na Sionu« roč. III., str. 330, r. 1880. Hi- storicku, velky cirkevno-narodny vyznam majucu reč, podavame aj na tomto mieste širšiemu obecenstvu slovanskemu. »Potom jako vyzvany superintendent Pavol Jozeffy dokonal svoju ospravedlnujucu reč: prečo podal s ostatnou deputaciou rekurs Slovdkov vo Viedni minuleho roku, vyzvali krikom Kollara, aby hovoril. Kollar na to: »Slavny konvent! Ja iste nerad zastavujem mojou osobnosfou beh vdžnych k obec- nemu dobremu smerujucich rokovani, jake v konventoch byvaju, alebo jake aby boly po¬ treba vyhladava. Dokial’ p. Pulszky to, čo povedal, skutkami, činmi, svedoetvami nedokaže a nepotvrdi, dotial’ ja vždy a verejne jeho reči za fabule, chimery a zlostne klebety vy- hlasujem. Pravda, že som ja minulej jasene putoval, ale nie v^lučne do Zdhrebu alebo do Chorvatska, ale do Štyrska, kam mna bol jedon priatel’ pozval na svadbu, a že som pri tej priležitosti v literdrnom ohl’ade i čiastku Vlach prešiel. Pan Pulszky putoval tiež v to m čase po všetk^ch europejsk^ch krajindeh, bez toho, že by sa nad t^m daktorji Slavian bol pozastavil a horšil, a naposledy by Slaviani pre macFarske ndmietky a potvdrania nikam, am cestovat a prechddzat sa nesmeli. Tol’ko na osočovanie pana Pulszkeho. JAN KOLLAR v r. 1850. PODLE OLEJOVEHO OBRAZU LIEDEROVA V PESTI. 174 pomery a potreby svojej cirkve slovenskej, posluchačov slovenskych. To je prve, čim putaju pozornost jeho kazne a reči, ktore zostaly nam po nom — poetom 110 — vo dvoch svazkoch, vydanych v Budine r. 1831 a 1844. lato vlastnosf dava kaznam Kollarovym pečat originality a sviežosti; nou lisa sa napadne od inych tvorieb tohoto druhu rečnietva duchovneho. V nich vidime hlasatefa Iasky k rodnej reči a narodu, roznecovatela pri- tulnosti ku svojeti, oduševnovateFa za blaho naroda tak nadšeneho, že v tomto ohlade Kollar u nas nema rovneho. Zjav to tym vačšieho obdivu hodny, že to bolo v meste, nepriatelskom všetkemu, čo smerovalo k utuženiu, povzne- seniu života slovenskeho; že to bolo v čase, kde nielen stara nenavist ne- mecka, ale i povstavajuca neznašanlivosf madarska podozrivym okom spre- vadzaly každy prejav cirkve slovenskej a nadovšetko jej kazatela, kde pre každe Kollarovo slovo »lide dlouhe uši meli.« Čo sa prosby Slovakov tyka, ta vec ani v okres generalneho konventu nepada. Krome historickeho opisu, jaky už pani superintendenti dali, iekurrenti hlavnemu konventu nič viac podlžni nie su; krome priate skeho smierenia — i to iba v daktorych bodoch — nič sa tu uradne pretriasaf a hore brat nemože. Predmet ten nepatri sem ani vzhtadom ma- terie, ani vzhladom formy. Vzh v adom materie nie: lebo narodnost, jazyk, sfažnosti proti nespravedlnosfam a potupam so strany MacFarov proti Slovakom, žiadosf o riadneho cen- sora, jakeho i druhe reči vo vlasti maju, to a ostatnie, čo prosba Slovakov v sebe obsahuje, dfa cieta veci nepatri sem, ani sa tu do pretriasania brat nemože, jestli gener. konvent jako cirkevne shromaždenie hranice svoje prekročif nechce. Ale ani d 'a formy a procedur}’ nemd gener. konvent prdva puštaf sa do obširneho a uradneho pretriasania prosby Slo¬ vakov. Ziadost je už v rukach Jeho Jasnosti cis. a kr. jako najvyššieho sudeu všetkych nas. Generalny konvent nesmie sa pliesf do prava prestolu — tu sa zdvihol krik a povyk od košutistov a juratov — aniž sa smie predstihat sud Jeho Jasnosti. Dia zasad protestan- tismu, ba i dl’a krajinsk^ch zakonov, kral’ je spolu i supremus Inšpektor a episcopus eccle- siae evangelicae quoad externa: k tomu sa teda utiekat o pomoč, ktoby to zločinstvom, alebo zradou cirkve a viery menovat mohol? Generdlny konvent ako nam je mily a po¬ trebni ako cirkevni sbor, ale nič nie je ineho, ako dobrovolne, a i to dostojne a nie za- riadene rokovanie, slobodne povyšene cirkevne shromaždenie, nie ale synoda alebo con- sistorium, nie forum alebo jurisdictio, ked ešte od Jeho Jasnosti zdkonne potvrden a sriaden nie je. Zdkon vo vlasti našej krome superintendentov nijakeho ineho predstaveneho a hlavy cirkve neuznava. Že Slovdci svoju prosbu nepredniesli generalnemu konventu a že ju svet- skemu a politickemu stavu nesdelili, ani to z čiastky nie je pravda: lebo niektori zo Ze¬ manov, inšpektori a kuratori cirkvi mena svoje podpisali; z čiastky ale očividomd je pri- čina, prečo sme ju nesdelili. Ktože je vinou, že generalny konvent zničil dufanie a vieru Slovakov? Dovera a laska nedobyvaju sa silou, ani sa s druhej strany zakdzaf nemožu; tie sa musia zaslužit, ziskaf. I ta roznost hlavneho konventu vystriha ho, aby sdm seba ne- kazil a do novych zmatkov sa nezapletal. Čo že — pytame sa — jestli generdlny konvent jeden, a Jeho Jasnost druhy sud v tej veci vynesie, ktoryže bude stdt? ktori mat svoju platnosf? Tak su tu dve jednake strany, musi tedy byt nad nimi treti vyšši sudea. Pro- sebnici a všetci evanjelicki Slovania nie su subordinovani, ale coordinovani bratia tohoto konventu. Prosiaci Slovaci nemyslia a nemaju za to, že by sa generalneho konventu bat, alebo sa mu pokorit museli, lebo nemaju k tomu pričiny; ale su uplne presvedčeni, že sa ta vec tuto na žiadon sposob k žiaducemu koncu priviesf nemože. Ostatne jestli sa tu strany našej prosby hovorit bude iba o dakej inquisicii, fiskalskej akcii, sudu, alebo o ne- spravedlnosti, zrade, alebo jestli naše cirkevne hlavy, ktore my dl’a veku, zasluh a cti jejich volime, ešte dalej hanene a potupovane budu: tedy sa tu zjavne os v e d čuj e m e, že my t a k e h o konventu učastni byf nemožeme a že nariadenia jeho ani n eu z nam e, ani ne vy p ln im e.« Pozn. red. t75 Vidme daktore doklady, ako Kollar v kaznach svojich horli za reč a narod. Ked’ kaže o veciach, »za než i my podle prlkladu Krista život klast mame«, v osobitnej čiastke počituje medzi dieto veci reč našu a narod naš. \ osobitnej kazni presvedčive prednaša mnohe a svate priči ny, ktore nas k tomu zavazuju, aby sme i my tu reč milovali, v ktorej sme sa zrodili. Opatovne su predmetom jeho kazne »dobre vlastnosti narodu Slovanskeho .* — Všetko, čo može naplnit vnlmave srdcia šlachetnou hrdosfou nad velkosfou, pamatnymi udalostami, slavnimi mužmi slovanskeho naroda, zachytava do kruhu chramoveho rozjlmania, kedyko!vek či textom či pamiatkou dna po¬ dava sa k tomu vhodna prfležitosf. Ked’ vo sviatok zjavenia sa Krista Pana mudrcom rozmyšluje o tom, čo vzbudzovat ma v nas pohlad na hviezdy nebeške, doklada nadšene, že vzbudzovaf ma v nas ušlachtilu hrdosf, že ten, ktory ludskemu pokoleniu pravu znamosf o hviezdnatom nebi udelil, bol syn našho naroda. Pripomina tedy Mikulaša Kopernika, »ktereho učitelem sveta a všech narodflv, mistrem všech hvezdaruv, nejpravejšlm vykladačem božlch skutkuv, nejhlasitejšlm zvestovatelem božl všemohoucnosti jmenovati mužeme«. Inou kaznou predstavuje obrancov viery kresfanskej, poš!ych z našho naroda. Zase iny raz predstavuje slavnost žne ako pre naš narod najradostnejšiu a najčestnejšiu. V podobnom smysle kaže o velikosti našeho narodu. V den pamiatky reformacie Hči obraz »vytečneho predchudce reformacie mistra Jana Husa«. V ine dni pamiatky reformacie prednaša o podiele, ktory narod naš mal na reformacii vobec a vo vlasti našej zvlašte. A z tohoto širšieho kruhu vstupuje zakaždym v užšl kruh domaceho sboru, aby budil k nemu lasku a zaujem. Tak poučuje: »Jako my tuto naši evanielicko-slovensku clrkev rozmnožovati mužeme a mame«, a hovorl, že stane sa to: usazovanlm pflchozlch mezi nami, rozhojnovanlm manželskych svazku, zaujimanlm se o opuštene dltky, milovanlm naši vlastnl reči, drženlm pekneho poradku ve chrame i ve škole. Zo všetkeho tohoto vidno, že kazatel nezatajil basnika ani na kazatelni v laske k reči a narodu, v horlenl za dobro a slavu naroda. Tymto sposobom stal sa i v chrame bližšlm, prlstupnejšlm každemu poslu- chačovi, ked — ako sam hovorl — »ne o suchych, povetrnjlch, nepochopitel- nych a k životu neprinaležejlclch, ale radeji o takovych vecech rozjlmal, ktere se nas samych, ktere se štestl našich bližnlch a potomkuv tykajl, ktere se na naše potreby a povinnosti a na všecky okolnosti života nejbllže vztahujl«. (K. a f. II. 1.) Ale i ked’ takto aplikoval objektivne slovo bozie na zvlaštne nazory, city, tužby, ciele, povinnosti svojich posluchačov, Kollar ostava vždy v hraniciach slova božieho. Ani pri takychto, ako sme uviedli, thematach kazni nikdy ne- uchyli sa od pravidla evanjelia Kristovho. Jeho, ani ked za čisto naiodne ideale horli, ani ked’ k laske naproti vlastnemu narodu vola a ziadu kat ha, nesmie stihnuf vyčitka ani profanacie svateho miesta, ani pomžovama alebo tupenia inych reči a narodov. A že pri všetkom tomto horlenl najviac zaležalo mu na naboženskom, mravnom vzdelanl, na večnej spase tych, ktorl sveienl boli jeho duchovnej peči, vysvita jasne z ty-chto jeho vyrokov. »Nechat radeji superintendentu Pavlu Jozeffimu. 177 cela tato naše časna vlast a všecky vlastenske reči zahynou, aby i jen jedinka nesmrtelna duše zahynouti a jeji spaseni do nebezpečenstvi pfijiti melo.« (K. a f. II. 238.) »Radeji at cely narod časne zahyne, nežby i jen jedno pokolenf jeho, aneb jedna duše večne zahynouti mela.« (II. 248.) Podobne d’aleky bol Kollar naboženskej neznašanlivosti a prepiatosti. Stano- visko jeho označuj u tieto jeho slova: »Cirkev rimska vypodobnuje osobu pris- nčho, vzešleho otce, cirkev reckoruska osobu tiche, krotke matky; protestanti obojiho vyznani, augšpurskeho i helvetskeho, jsou ditky z obou onych pošle, mlade a čerstve, plne bystreho, bujneho života. I nechejmež je tedy v jednom narodnim dome pokojne vedle sebe stati, pusobiti a hospodariti k obecnemu dobremu. Každa vira a cirkev jest cesta k Bohu, a každe naboženstvi jest po- svšcovdni duše k večnosti.« Slova tieto vyslovil vo vyznamnej kazni o tom: »Cim se mame uspokojovati pri te myšlence, že naš narod, co do nabožen- stva, na tak mnohe stranky rozdelen jest.« (II. 251.) Co sa tyka theologickeho smeru, kazne Kollarove vyražajii napospol cha- rakter školy, v ktorej ich povodca vyrastol, nesu na sebe vyraznu znamku racionalistickeho prudu svojej doby. Iduc za svojim jenenskym učitefom Ga- blerom, povestn^m racionalistom biblickym, o nomž v Pametech (str. 240) napisal, že »co jest opravdovy protestantismus, tomu sem se teprv od tohoto muže naučil,« Kollar bol racionalistom, ale takym, ktory članky naboženske a viery prednaša s najvačšou uctou a utlostou. Jeho hlboke mravne pre- svedčenie, zdravy aestheticky smysel, no a nadovšetko slaviansky prirodzeny cit nabožensky a šetrenie tohoto citu i pri posluchačoch nikdy mu nedovolily znižif sa na cestu všetečneho podryvania, tym menej na šikmu plochu suro- veho negovanja. No za to racionalismu jeho pripisat, že v jeho kaznach centrum krestanskej theologie, viero- i mravouky, Kristus, a viera v neho ako Bohsyna a spasitela ludskeho pokolenia temer ani miesta nenachodi. Aspon nie miesta samostatneho, osobitneho. Tomu pripisat i to, že dogmata špecifične evanje- licke, ani len zakladny materialny princip evanjelickej cirkve, totiž ospravedlnenie z viery, nenachodia v kaznach jeho dostojneho, určiteho vj^razu. Miesto všet- keho toho Kollar s lilubou rozvinuje otazky, tykajuce sa všeobecne duchov- neho života; často themata, podavajuce sa z dennych udalosti a potrieb du- chovnych. Tymto sa da vysvetlit, že na priklad v I. nedelu adventnu kaže o vybornosti pravej osvety, v IV. adventniu nedelu o vzdelanosti a pod. Ale všetky tieto predmety osvecuje svetlom božjeho slova, zohrieva teplym citom zbožneho, pravdou božou vedeneho srdca. fak i tu, na prvy pohfad cele profannu — skorej do besedy než do chramu patriacu otazku rozvinie vznešene, tak že nielen vzdela, ale i mravne povznesie, zošlachti posluchačov. Pri tom Kollar v kaznach nam pozostalych vždy viac je učitefom než mora¬ listom, viac vzdelavajucim kazatelom, než hromživym karatelom. Text biblicky, tvoriaci zaklad kazne, Kollar zriedka berie z predpisanych perikop, zvačša voli svobodne a vybera z neho prevažne len hlavnu myšlienku, často prave len pokyn na thema kazne. Kollar neni vykladač Pisem; ani ne- exegetuje, ani neparafrasuje text, a mnohoraz len jednoducho pripina nan osno\ u svojej prednašky. Reč je všade vzletna, dostojna miesta i predmetu, z \last¬ nosti rečnickeho slohu vynikaju nadovšetko jasnost a presvedčivost. 12 Jan Kollar. Posluchači Kollarovi svedčia, že bol rečnikom putavym, uchvacujucim. Dojem jeho reči hlboko, nevymazatelne utkvel v duši posluchačov. Vehlasu slavneho rečnika požival na daleko. Preto i voleny byval za slavnostneho rečnfka k vynikajucim slavnosfain. Prednašal vždy so zapalom; i vtedy, ked’ už jeho telesne zdravie natolko bolo porušene, že s kazatelne, z chramu rovno musel ist — suc zoslabnuty — do postele. O nom ako rečnikovi knaz Ondrej Szeberinyi zaznačil v časopise *Ko- rouhev na Sionu« 1878, str. 164. tieto charakteristicke črty: »Predstav si muža prostrednej vyšky, chudeho; tvar blada, ale bystre oko. Ruky ma na prsiach na križ preložene. Ked’ začne hovorif, maš Mtosf nad nim, lebo zda sa, že tažko mu pride hlasu vydat, preto, že rukami prsia pritiska a ozvena hlasu jeho je slaba. Každym okamihom je hlas jeho, zvučny ako striebro, silnejšim; i ruky prichodia do pohybu, až konečne duchaplny muž rečni s celym zapalom a zachvati sebou posluchačov, zbudzuje v nich dla lubosti: žiaf, milosrdenstvo, obetivosf, oduševnenie za vieru, narod atd’. Ten rečnik je Kollar. Pritom vždy zachoval važnost cirkevneho rečnika už či vo vydavani hlasu alebo v po- sunkoch. Jedn^m slovom, on bol vzor najvytečnejšieho rečnika « Jur Janoška. Romanticka mjšlenka a skutečnost. Prispevek k životopisu Kollarovu. Polovice stoletf — doba sama o sobe ne prfliš velka ve vekovem živote narodu evropskych: ale jak pomerne velka ona jest, když se my se svymi myšlenkami ve stred Slovanfl toho času preneseme a vzkrfsfme s povdečnostf ve svych predstavach prvnf chvfle — jitrenku — všeslovanskeho romantismu, probuzenf. Jak dfte, začfnajfcf mluviti, neustale žvatla mila probouzejfcf se v duši jelio slova: mama, tata, — tak i z ust slovanskych u všech tech našich bratrfl, pro než život minuly byl macechou a nikoliv matkou (tedy vyjmouc »vesele' Slovany »na Vislach«), temer neztracelo se slovo »vlast, vlastenec«. To byl radostni vykrik vytrpevšl duše slovanskeho človeka, oddech zlamane v behu stoletf duše. Nam, lidem na sklonku XIX. stoletf, zaznfva to takrka jakymsi anachro- nismem, toto naivni a nevinne, neustale opakovanf toho slova, toho hesla epochy; my jsme malem nakloneni, hotovi slyšeti falešny ton v tom slove, když se mu tak mistrovsky posmfval veliky česky basnfk-publicista, nczapo- menutelny Havlfček, v svem »Pfekladu z češtiny do češtiny«, nevčriti v upffm- nost, videti strojenost, pretvarku. Avšak tak nebylo v ony doby, na začdtku našeho stoletf a pozdeji: nešikovnym veršem projevovala se tato radostna ozvena doby; ale ona byla upffmna, pravdiva, jak uprfmnd duše detska. Hle, pred nami leži objemne patrioticke dflo vysloužileho vojenskeho lekare moravskeho, posvečene jeho vlasti — Moravč. Myslfme Gallaše (1750 až 1840), s jeho rukopisem »Rozmanitosti Moravske«, jenž sc v knihovne statnfho gymnasia v Prerove na Morave nachazf, z r. 1813. Gallaš počfnaje dflo vroucne, obracf se k »vlastencum« a narfka na smutne položeni' »vlasti«’ »Moravo, vlasti ma, vlasti draha! Ach, jak velmi bfdne od vlastnfch tvych dftek, co se tvče jazyka tveho, hyzdena a potlačena byvaš!« Rozhorlen nad cizokrevn^m svym historickym sousedem, ulevuje si stary lekaf patriotickou odou, naivnou v obratech a v obsahu, avšak vytrysklou ze srdce a s nevyhnuteln^m »vlast«. Uvedli z nf jedmi strofu: i8o »O mila vlasti, vlasti svata, Již sobž vždy vic než zlata Važit ma pravy vlastenec; Ach, jakž mnoheho cti tve vraha Krmiš tukem svym, vlasti draha ! Jenž ti z trm' stroji' vžnec.«*) Tyž obrazek krmeni, nasycem' »tukem svym« cizince, avšak jeste v širši' mire, ukazovala i současna moravskemu lekari Cechie: pfirozeno, jestli i zde potkavame se s tymž podtem zarmutku a s tim skromnym z počatku vy- razem jeho — vyzvani k svemu narodu, chovati pro sebe »svuj tuk«, mysleti na sebe. Premkneme se v ony doby, temne jako nepruhledny, šery soumrak, a upro- stfed tolio obecneho mračna, spočinme v mysli sve s laskou na nemnohych bodech, sviticich jeste nadeji, — na sebezapirave pracovniky ze školy »ticheho genia« : novy poeta-romantik, avšak učednik tehož Jungmanna, neupadal v karrikaturu, v pfepjatost svou silnou poetickou antithesou: »Když naš narod a vlast mrela — V nžm prorocka duše vfela, Kosil, všštec Sldviin, Bratry sve knžz Antonin . . .« Tak vzpomina mlady tehda, nyni nebožtik Vaclav Stulc pamatneho histori- ckeho farare v Libuni, Antonina Marka, ve svych »Pomnenkach na cestach života«, v r. 1845. Narkem si v nouzi nepomužeš. Pravda, plač jakožto počatek v poznavam' sveho stavu, pomneme trebas na plač Adamfiv pri ztracenem raji, — ma vždy dobry vyznam, jakožto očišfujici prvni stupen k činnosti. Avšak jestli »veštec Slaviin« »krisil bratry sve«, svuj narod, tož znamena to, že prvni etapa byla už odbyta, a v poznani jejim jasne predstavoval se cely určity program pro činnost, s jasne vytknutymi zasadami a prostredky pro činnost, a ril teto činnosti — dati možnost svemu narodu, mluve obraznym jazykem Gallašovym, chovati »tuk svuj« pro sebe, vystoupiti z passivity v podminky noveho, aktiv- niho, sebevedomeho života. Jake povahy byly tyto prostredky »vzkrišeni« f Kde, v čem nachazel jich Marek ? Horribile dictu, — avšak pro znalce dejin novoslovanskeho znovuzrozeni davno již neni tajemstvim, že »farar z Libune« z počatku bazlivym, skromnem, potom vic a vice energickym ukazovanim na Vjlchod povznašel oslabevšiho, hasnouciho ducha »svych bratri», že tam hledal i prostredky znovuzrozeni. >|! ) Psdno orthographicky dost nemotornš. Hle pfivodni pravopis Gallašav: O mila wlasti, wlasti swata Giž sobe wždy wjc než zlata Wažit ma prawy wlastenec; Ach gakž mnoheho cti twe wraha Krmiš tukem swjm wlasti draha! Genž ti trni strogi wenec.« (Str. 17.) i8i ^Nebudeme opakovati znamych veri: rozpomenme se jen na otisknute v »Cas. Mus. kr. Ceskeho« dftverne dopisovani Markovo s Jungmannem a klassickou biografii posledniho od nebožtika V. Zeleneho. Avšak nemohu zde pominouti s obzvlaštmm zadostučinenim sveho osobniho svedectvi v temž smysle. Byl jsem tak šfasten, že jsem po čas sveho slovanskeho cestovam' mohl za¬ stati na žive Marka a osobne mluviti s timto drahym historickym pusobitelem českym na začatku XIX. veku, zachranivšim sebe, sveho ducha neporušene i na sklonku sveho temer stoleteho živobyti (nar. r. 1785). Davna minulost stavala se udalosti takfka včerejši, když znamenity starec vypravel mi obsah svych intimmch rozmluv s Dobrovskem jeste v r. 1812, avšak v teže Libuni. Hlavnim obsahem techto rozmluv byl Vychod, jeho bezvyminečny životrn' vyznam pro počinajici znovuzrozeni.*) Neodporuju jinym, avšak priznavam se, že nam osobne pri čteni vysoce poučitelneho dopisovani velikeho Dobrovskeho se znamenitem Kopitarem, když dochazim do klassickeho zakoncem' listu abbeova do Vidne z 22. července 1811 roku:**) »Die Slowaken (krajane Dobrovskeho) stemmen sich wacker genug dagegen (t. j. proti jazyku madarskemu), und wenn sie je ihre Sprache gegen eine andere vertauschen mussten, so gabe esJa doch eine bessere Wahl. ..«, nevznika a nevznikala ani nejmenši otazka nebo pochybnost, jaky »lepši jazyk« tanul Dobrovskemu na mysli jakožto protijed proti madarske ideji, ktera jak znamo začala vraviti už v posledni desitileti minuleho veku. S ob- vyklou svou diplomatickou opatrnosti ex-jesuita Dobrovsky jazyka toho ne- nazyval, a nenazval; avšak ozvena jeho duše, mlady Marek, jmenoval Vychod i jeho jazyk plnym jmenem. i v basnich (odach) svych, i v duverne korrespon- denci; ba vice, nejmakavejšim zpusobem svedčil o te zbrani znovuzrozeni' pri samych zakladech noveho literaturneho jazyka ceskeho, jenž tehda začinal se tvoriti perem Markovym a tech, kteri politicky stejne smyšleli. Rovnym krokem, jako bojovna rada, kračeli s Markem i jeho tichy vfldce a pritel Jungmann a 12 apoštolii Dobrovskeho s vychytralym Hankou v čele, s rozumem praktickym. A smime-liž zapomenouti na Puchmayera, tohoto tušim nejlepšiho znalce ruskeho jazyka dosud? Mam-li rici, jaky duch spo- činul na nem? Novemu duševnimi! proudu, vychazejicimu z českeho politickeho probu- zeneho stredu, pridružil se, avšak nezavisle na nem, i slovansky Jih, jmenovite Srbove, se svymi vekovymi literarnimi tradicemi, jež se ustalily pod vlivem tehož Markovskeho Vychodu. Prirozene muselo se očekavati, že v budouc- nosti tyto literarni tradice zabezpeči svuj vzrust. Pravda, tam znamenity ethnograf srbsky, Vuk Karadžič, začinal již sve taženi protiv literarni starine — tehdejšimu ruskemu literarnimu jazyku u srb- skych spisovatelfi, pod jehož panstvim z fad jejich vyšli nemalo vymkajici činitele i na Rusi (Terlaič, Stojkovič a j.). Avšak vitezstvi odstredive slovanske ideje, individualisace, od včkfl vynikajici v dčjinach Slovanfl, bylo jeste daleko *) o mfch rozmluvach s Markem viz mflj fittnek: »Navštžva v Libuni. v Petro- hradskem »llcTop. BtCTUHK*«, r. 18c2. *-) V. Jagič, Briefwechsel zwischen Dobrovsky und Kopitar. SPb. 188o, str. 21 d. i8z v popfedi. Stenou, jako jeden muž, vystoupili proti smelemu novotafi litera- turne sily pravoslavnych Srbu, co jich bylo, obzvlaštne v Rakousku, kde, jakož prirozeno, politicka zralost nedopouštela lehkovažne odfici se širokeho horizontu Slovanske ideje, protiv hlasane Vukem literaturnd uzavrenosti, a ne vždy se za- sadami opatrnymi. Otazka individualisace skoro prešla na pfidu politiky, težkych obvi novam' a ostrych, avšak uplne pochopitelnych pfi naruživem napeti mysli, domnenek a obžalob. Slovansky čtenaf odpusti, když pri tomto vedomem chraneni, pfi horlive obrane stare literaturne tradice skrze Srby, ktera tak prekrasne se družila k současnym kulturnim snaham nejlepšich českych činitelu, pfi obrane současne projevene tam i zde v oboru literatury skutečne vzajemnosti slovanske, pro- dlime minutu, dve. Rok 1830 v Belehrade. Vuk Karadžič, jak vidno, hleda stoupencu pro sebe a provadenou svou reformu v současnych politickych predstavitelich srb- skeho naroda, ale jeho protivnici — v historickem duchovnim stfedu všeho pravoslavneho Srbstva — v patriarchovi Karlovickem. Abychom se však živeji prenesli v onen boj, obeznamili s jeho zasadami, stali v stfedu jeho, poslech- neme jednoho z učastnikh jeho, horliveho opponenta Vukova, jenž však již psal blizkym k prostemu jazykem, zachovavaje pfi tom starych tradicionalnich zasad pisma, t. j. ruskych. Mame zde na mysli jisteho Pantu Stojlova z Bele- hradu, jak ze všeho patrno, kneze, o jehož osobe nic vice nevime povedeti.*) Tu jest jeho obžalovaci spis na adressu Vukovu, jejž poslal metropoli¬ tovi Karloveckemu, znamenitemu Stratimirovičovi, s dukazy sv^ch osobnich podnikfl na obranu společneho dila — vzajemnosti. »3jo3BoaHTe, Bame BbicoKonpeocBflipeHCTBO, pa h, piše z Belehradu »BsanMipmcb«, noHH3Hbift er>m r b isaiirb, ara Moeniy apxHnacTHpio h iioneHii- Tejno h npocBkipeHiio popa Haniera, moh ceppeiHa h HyBCTBHTejiH0 co- do.rkjiioisamM y CMOiplmiio capamirln, n pl ni a o iciibuvicecTirl) h jniTepaTvpt; CuaBUHO-CepfjcKOH h npocTO cepdcKoft noKopHiHine cjrfcpyioipee npepcTaBHTH. »11 no Moion chjih y KHbnucecTBV TpyflHM r b ce na CBaKH uamui, pa ce 3anepe o Bpe Cjiaiieno-CpiIcKo KiibnucecTuo it jinxepaTypa . .., ooaae Haope ce nfeuH paHiipaipeubi hobbi ciiHcaTeubii, Kao Bjtvt. h hPmv nopodHbi, koh ce crapaio yBecra iipoero cp6ci;y HHTepaTypy y KiibiracecTBo, a (biaBCHo-Cpf)Ci;y pa opdape, koh e Taixo iicto KpiiROOJiOBiia, Kao ipe e h bvktj. "Oin> ce odl.maBa pa aioucc n cp6cKy rpanraTUKv cociaBiiTH h cbhtoc eBaHrenie Ha npocTo-cp6cKii npeBecTH, hhhh mh ce, pa h c 6hth to nhroBO To.TKOBanie KpiiBo h iiaona.Ko, Kao h oht> ipo e . ..« V Post-Scriptum obžalovatel Vukfiv pripojuje: »ByKT> ce Haipio, pa npHHypn ce k h e 3 o b e, pa My opodpe nopmimy H'broBy HirrepaTypy, KiibiiacecTBO n irliioBa KpiiBa cuoisa. Odauc khcbobbi Kao liaaieTHbi, He caaib hh cy xoreJiH to iiopnacaTH, ho hhth opodpiiTii. Odaae HeKt e npiiByKo h kt> cedii. 3aio mojihmt, iiokopho, aKO HajiaaiiTe 3a podpo, ii3iio.Tirre rocnopnpy nopapu ByK0Ba plina n narrhpeHia onoMeHyTii.« **) v ) V »Bibliografu« p. St. Novakoviče jmena toho neni. ' ■ »Dovoliz Vaše Svatost, abych ja,« piše »vzdjemnik« z Bčlehradu, »ponižen}' syn \aš, jakožto svemu arcipastyfi a ochranci osvžty narodu nažeho, svou srdečnou Naruživost a rozhorlenost byly velke u »popfl«. Než mohlo-li byti jinak? V ždyf ochranovala se stara, draha tradice, ona skutečna jednota jazyka, \kusu a zajmuv, ona vzajemnost, ktera davno už duševne spojovala Srby s jich dalekymi bratry na Vychode. Obhajcem slovanske vzajemnosti v me- zich dejinami ustanovenych, obhajcem podle možnosti jednoho obecneho literarniho jazyka s Ruskem (prvni uloha ruskeho jazyka uražeti nikoho ne- mohla, vždyf drive Rusove cele veky uživali ciziho, cirkevne-slovanskeho jazyka, a citili se dobre, pochopujice jeho spojovaci šilu), v tomto jeste ne uplne objektivne ocenenem boji s Karadžičem osvedčila se, ač bezdečne, jedna jeste vznešenejši idea než specialne srbsko-ruska vzajemnost, vzajemnost i s neslovanskimi členy jedne historicke rodiny, na pfiklad s Rumuny, jak to bylo ve skutečnosti i drive a jeste na začatku XIX. stoleti: v pravoslavny »rod« (= narod, duchovni stado) patriarchy Karlovickeho patrih i Rumuni rakoušti. Nikomu nebylo uražlive, uživati v literarnich a jinych stycich jazyka, ne z hlavy vymyšleneho aneb zvlaštnim dedictvim jednomu živemu členu naležejiciho, tenkrate, jakož prirozeno, vzbuzujiciho revnivnou zavist, nybrž bezvašniveho, »poangličeneho« dejinami vytvoreneho literarniho jazyka. Jeste Lukian Mušickij, znamenity cirkevne-slovansky a nikoliv pouze »slavo- srbsky« basnik teto doby a mnich, jasne to poznaval a pel: »H HtiMUH paSHHMl CKHHTpOMt c;iyjKe, /Itaaio e/tnoi: Ha hubI; caoacno ...« * *) Nasledujici vitezstvi partikularismu u Srbu pripravilo pfedevšim drahu k roz- trženi historicke jednoty Srbuv a Rumunu, Rumunu, o nichž nelze rici slovy jineho protivnika Vukova, stareho novosadskeho spisovatele a velmi plodneho, Milovana Vidakoviča, že u nich slovansky jazyk »h (‘/h MajibiMi Tpy^0M7> noCTtmBa ce«.**) A dale, co prineslo toto vitezstvi, tento demokraticky a vrouci soustrast pri pohledu na nynčjši putky o pisemnictvi a literaturu Slaveno-Srbskou a prostosrbskou nasledujici (myšlenky) pfedložil. Ja podle sve sily v pisemnictvi vynasnazuju se všemi prostredky, aby se zavedlo zde Slaveno-Srbske pisemnictvi a literatura..., avšak nalezaji se nžkteri zkaženi novi spiso¬ vatele, jako Vuk a jemu podobni, kteri usiluji zavesti prostosrbskou literaturu do pisem¬ nictvi, a Slaveno-Srbska aby se opustila, ktera jest tak jistč neprava, jako i vik { srbsky »vuk«, jmeno Vuka Karadžiče). On slibuje, že mbže i srbskou gramatiku sestaviti a svate evangelium prostosrbsky preložiti; zdd se mi, že bude jeho vyklad kfivjl a takovy, jako i on je...« Post-Scriptum: »Vuk se namahal, aby se pfinutili vladykove, aby mu schvalili viastno- ručnimi podpisy jeho literaturu, pisemnost i jeho kfiva slova. Avšak vladykove, rozumm jsouce, nejen že nechtčli nic podepsati, ani nic neschvdlili. Pfece nžktere pHvabil k sobč. Protož prosim proniženž, jak uznate za dobre, račte knižeti (Miloši Obrenoviči) strany Vukova dila a umyslu vzpomenouti.« *) I Nžmci rflznjlm žezlfim slouži, Pracuji na jedne roli svornž ... , R u kopis »Slavjanskž grammatiky« r. 1830, byvši, jak se zd&, i v »Rossijske Aka- demii«, Šiškova IipegjmbflOMeine § 7. — V r. 1838 Vidakovič vydal s vaj spis j.ž pod jmenem »srbske« grammatiky, »no uHCTOiue y oa&mm BpeMe Haptam«. Viz Novakovič, op. c., No 1021. x8 4 proud — » CBo6o.ua, Kašo ivoii ana h xohe, OHaKO h umne«, mluve jazykem tehož Vidakoviče, z teže gramatiky? Jestli stary Vidakovič i prehanel sve obavy, že »iueHH KOCHe cepfln;e.. aKO mh OBaMO yciiHTe»io, CBaKiii no CBoemy nannHy, neheMO Mofen y iiaToit jnrrepaTvpv yeirb'ni« :*) nicmene nelze neuznati, že literaturna reforma mezi svymi dobrymi nasledky zpusobila jedno — provedla ostrou demarkačni čaru odloučenosti a zničila možnost vzajemneho blahodejneho kulturniho vlivu jednech i druhych, Srbuv i Rusfiv, jak to bylo nejen v starych dobach, nybrž ješte velmi nedavno. Kolik užitku Rusku, na začatku XIX. stoleti, prinesli jedine professori z Srbska v ruskych universitach, tito dobri, Rusftm nakloneni hlasatele vedy a nikoliv najemnici! Vychovavajic nevelky, ač od prirody nadany a sympathicky srbsky narod v ethnickych mezich sveho kmene, v uzke ideji serbismu, s odmitanim širšiho horizontu politickeho romantismu, srbska literaturna reforma mela neprimy vliv i na tvorici se rady uprostred znovuzrodivšich se Cechuv, s jejich zasa- dami ochrany sveho »tulcu« od ciziho, ktere, jak jsme videli, smerovaly do tehož pristavil, v nemž po veky stala pismenost Srbuv a odkud prave počinala se odražeti — k duchovne literarni vzajemnosti s Rusy. Jestli srbska idea mela sve pričiny, proč by nemela jich idea češka? Novy ethnograficky čili filethnicky- princip tak svudne mluvil k srdci... Pravda, nehlede na nešfastne polske povstani r. 1831, stary Jungmann neprestal pestovati, zahfivati starou viru »o nenahlem zbližovani se jazykitv slovanskych a splynuti jich v jeden jazyk spisovni« (sr. Zeleny, 286): avšak ve vystupujicim tehda na scenu partikularistovi Palackem, s praporem »samo- statnosti českeho ja< , nezmenitelny rusofil narazil na silny odpor. Chladny Palacky již v reči r. 1829, v dorae sameho Jungmanna, když zahajil schuzi pro vydani Češke Encyklopaedie (což pozdeji Matice Češka), netajil se s odsuzovanim smeru Markova: »již od nekolika let — mluvil on — plodi se slova na pospech u vetši než prirozene ourodnosti«.**) Zname prikori, jež utrpel Stank Jungmann od mladeho redaktora »Časopisu Musea« v roku 1833 pri otislcu jeho članku o klassičnosti: on očišten od rusismfl skutečnych a domnelych! ***) Nove heslo — purifica — pro jazyk smerem nazad — ku ldassickemu stilu doby Veleslavinovy, XVI. stoleti: »svuj k svemu«. Iakovym zpusobem filethnicky individualism, politika »meho nejbližšiho okoli« stala se jedine panujici: i na Jihu, i na Severozapade Slovane vstupovali v dobu noveho »zlateho« veku. Sam Kopitar horlive podporoval i kajkavskou »literatura«, mflže byti, snil i o kajkavske universite, ačkoliv drive i on vzdy- chal zrovna a la Antonin Marek .. .j) Uplne pochopitelno, že težko bylo očekavati, aby v okamžiku vitezstvi noveho principu uprostred nadšenych slovanskych činitelfi noveho pokoleni našli se lide, kteri by strizlive a opatrne pohliželi na novou situaci slovanskych veci, kteri by se pozastavili i nad rubem medalie, nad otazkou: vznika-li škoda pro obecne zajmy životni, i slovanske i lidske, z toho tvoreni literaturnich *) § 10, v teže knize. **) Zeleny, op. c., 273. Cf. pozn. na str. 274. ***) Ibid. 401. D Cf. Kollar, Spisy II, str. 199. i8 5 jazyku, nasledovne z rozvoje ethnickeho partikularismu? Vždvt životni cesta ani u človeka kazdeho, ani u narodu ružemi vystlana neni, nybrž časteji — ti nun . . . Piavda, ze vitezm Slovane obdrželi tehda obzvlašte i svou naivnou ponekud marseillezu: »Hej, Slovane«, v r. 1X33: avšak tento »perunovsky« pochod dokonce neodpovidal skutečnosti, okamžiku, nebot nyni byli, tam i zde, jedine »kajkavci«, i nebylo tech »Slovanu*, kteri drive, tak neb jinak, avšak preče vždy se vytvorovali a nejen pouze na zemepisnych mapach byli velikany. Pravda, že chorvatsky illyrism Gajuv jakoby se navracel k opuštenemu programmu koncentrace, soustredeni sil, osvežoval stare ideje: avšak on jest zjevem mistnym a ubil nemilosrdne kajkavismus. Avšak lide se našli . . . V tyto okamžiky nebezpečneho nadšem' pro ideu odstfedivou zavznel ostry hlas Slovaka, ktery stnzlivym duchem poohlednuv se v minulosti Slo¬ vanstva, prohledl i nebezpeči partikularismu i reki: ve j metru obecneho blaha zapotrebi' jest dohodnouti se o mezfch partikularismu uprostred Slovanfi, vy- tvoriti trebas umelou, avšak preče všeobecnou kombinaci pro činnost, pro uspechy budoucnosti. To byl Jan Kollar se svym projektem slovanske vza¬ jemnosti, t. j. projektem opuštene minulosti, pod novym praporem ze čtyr barev, vlastne pod čtyfmi prapory najednou. Vypoušteje projekt k vystnzlivem, on spravne v nem a o nem poznamenal: »nesmi se prospati čas«, pro Slo- vany jest čas, aby se sjednotili. Projekt Kollaruv byl zretelnym, horlivym odsouzennn partikularismu, nebof »Kdož mezi vrabci prvni' jest, nem' jim ješte mezi ptaky«, reki on, kdežto historie pfedklada Slovanflm zvlaštni požadavky. Všeobecne myšlenky o missi Slovanu v lidstvu, tof vychodište projektu. Obyčejne se mysli, že projekt Kollaruv mel ohromny uspech ve svou dobu a dlouho. Avšak dovoluji si pochybovati. Jestli ne pozdeji jak v r. 1846 sam Kollar pfinucen byl vystoupiti v Praze ve spise: »Hlasove o potrebe jednoty«, tož jest to znameni, že projekt sam mel maly učinek v obecenstvu slovanskem, nehlede na svou povahu zlateho stredu, umeleho kompromissu mezi starou Jungmannovskou ideou o »splynuti« a novou, filethnismu. Uderili na poplach protivnici Slovanu a všim pravem: projekt Kollaruv byl preče jen zavrhnutim draheho jim partikularismu. Než jakkolvek tomu jest, ochlazujici projekt Kollaruv zustane vždy mohutnym pomnikem epochy slovanskeho romantismu v jeho dalšim stadiu, s hlubokym obsahenr a kritikou, avšak s nepiakti- ckfm v zakladni myšlence, romantickym smerem On daleko ncni pozvanim k jakemusi vseslovanskemu kupeckemu společenstvu pro lehky mezislovansky odbyt knih . . . Ve skutečnosti ukažeme jen na znamenity myšlenkami o dejinach Slo¬ vanfi § 13: zde v kratce to, čemu pozdeji obširne učil Štur, ješte pozdeji hlasal u Rusu Danilevskij a současne s Kollarem slavjanofilove v Moskve, o providencielni uloze Slovanstva v lidstvu. Pio lehci vyplneni teto ulohy ukazuje se tež projekt skrze spisovatele, aby pomolil Slovanflm dostati se »mezi ptaky<£, totiž stati se mohutnou veličinou, a nezustavati v ubohe loli »vrabce«. i86 Spisovatel rozdeluje všechny SIovany na tri skupiny čili stupne doko- nalosti, s rozličnou povahou povinnostf vzhledem na providencielni missi: 1) obyčejm' Slovane, 2) vzdelam' a 3) nejvzdelanejši hrdinove ideje. Skupiny 2. a 3. nas zajimati nemohou; avšak duležita jest prvnf skupina: jake jsou zavazky, jaka povinnost jeji, t. j. massy Slovanu pred sebou samymi, aby rozvoj s!ovanskych ideji ve svete se zabezpečil? Tato povinnost jest povinna znalost čtyr vyvolenych slovanskych jazyku, aby takovou cestou se veslo v duchovm obecneslovanske obcovani: ruskeho, polskeho, českeho a illyrskeho. Pak Rus nepusobi vice jako pouhy Rus, nybrž jako Slovan a t. d. Avšak jest to skutečne osud Slovana? Nemluve o možnosti namitek protiv pričine volby čtyr jazykfl: bulharska literatura muže na priklad vyžadovati pozornost, nemluve o nespravnosti parallelismu v nahodile shode jednoho a tehož čisla členriv mezi činiteli budoucnosti, Slovany, a činiteli staroreckeho sveta Kollar zapominal na hlavni vec, na theorii providencialnosti našeho plemene, kterou hajil. Jestli Slovanum naleži kultura budoucnosti, stati se »ptakem«, a neuspo- kojiti se, byti »vrabcem«, tož jenom zastavovati (neli paralysovati) muže dostiženi sveho vyššiho čile skrze Slovany prijeti rekommandovaneho receptu, povinne znalosti čtyr jazyku. Nebot znalost deje se učenim, nasledovne, i bez toho pomerne težši postaveni slovanskeho učne, pokažde kandidata na missi, v pomeru s jeho vrstevnikem na zapade (na Slovana vždy pripada, naučiti se.o jeden jazyk cizi vice: Nemec uči se 2, 3 jazykum, a tento 3, 4 a t. d.) zhoršuje se vyplnenim požadavku Kollarovy vzajemnosti. Jasno každemu, že, vyplnuje jej, Slovan ztežuje sve zamestnani, svuj duchovni vyvin o 100"/oi nebot pri učeni 3, ku prikladu, prespolnich jazyku cizich on povinen jest, naučiti se i 3 »prespolnim« slovanskem, a to, jest-li narozenim prinaleži k čislu čtyr vyvolenych, privilegovanych narodd. Pro jine Slovany, ku pri- kladu Bulhary, jsou podminky jeste obtižnejši. Ve Švycarich sam Kollar pozoroval, že smes jazyku vede jedine k ohloupeni lidu a varuje toho Slovany. *) Slovanum treba spechati; spisovatel zrovna vyslovuje se »neztraceti času ; mezi tim vsak jsou prinuceni, navleci si na nohy slovanske pouto vzajemnosti, nemluve již o tom, že osvojeni slovanskych jazyku a jejich literatury slouži vice k osobnimu zadostučineni, ne tak jako osvojeni prespolnich zapado- evropskych jazyku a literatur, ktere najme Slovanu podava nevyhnutelne pro- stredky, i k boji s nepritelem, i k posloupnemu vyplneni providencielni missi, aby »smiril vzdelanost antickou a novou, a dalšim vyvojem jeho započal novou epochu v lidstve«, jak vyjadruje se Kollar,**) a nebyti dale »trpasliky v umeni a literature«.***) *) Spisy IV, 31. **) 0 literarni vzajemnosti, vyd. Tomičkovo (1853) str. 42. ***) Ibid. str. 36. 187 Vid,'me, že realny život zfistal hluchym ku kazani Kollarovu, jakkoliv hlasite »kričel on na rozruznene Slovany, syny Slavie«, mluve jeho slovy. Jineho vysledku skutečnost ani nemohla predložiti. Mflže byti, že vyjimku tvorili vlastenečti katoličtf kneži, kteri majice prazdnou chvili a jsouce bez starosti, svuj volny čas vyplnovali učenim a osvojenim tobo, co žadal autor »Vza¬ jemnosti«. Než zanechme techto všeobecnych praktickych uvah o romanticke theorii slovanske »povinnosti«, o tom fiktivnim receptš, aby Slovane sve missi v bu- doucnosti dostihli. Jest ješte rada protiv karakteru paedagogickeho, ktere se objasnuji nejlepe samym autorem »Vzajemnosti«, jeho osobnim pokusem, ukazati priklad realisace slovanske »povinnosti«. Kdo nežna ze slovanskych lidi znameho povolani, jak težko jest udržeti u vedomi, nemyle se, znalost slovanskych jazyku? Brzo blizkost myli, brzo protivny vyznam. Jediny starec Bodjanskij rad se chvalival, že vsemi sedmi slovanskimi jazyky mluvil jako vlastnim, rodnym. Avšak o tomto priznani m uže se pochybovati. Muže-li kdo pochybovati o linguistickem talente P. J. Šafarika? Zatim vsak poslechneme, jak on sam uprimne se priznaval, proživ deset let mezi Srby, že jeho česky jazyk jest již na polo srbskem, v listech k pratelfim. V r. 1829 Šafarik z Noveho Sadu piše našemu Kollarovi v Pešti: »Vy prede všim jste, jak se zda, zapOmneli, že jsem ja v Novem Sade od 10 let už temer zapomnel česky. Človek je človek; nejsa Bohem nemfiže byti všemohouci.« *) A skutečne, vezmeme-li pisma Safarikova k Palackemu pred opuštčnim Noveho Sadu, tož bez srbskeho jazyka nelze jim porozumeti: ne bez obtiži porozumival jim Palacky. »Človek jest človšk«, avšak tuto prostou pravdu nechce znati a s ni po- čitati autor »Vzajemnosti«, uvaluje na slovanskeho človeka bremena nesnadno nositelna v svem kompromissnem projekte uskutečneni vzajemnosti. A mezi tim svou vlastni osobou Kollar, ačkoliv bez odporu byl uplne pripraven k osvojeni slovanskvch nareči, jak nesnadno se vyrovnava se slovanskou vza¬ jemnosti, jak nesnadno aktivne a ne pouze passivne bere učast v jejim usku¬ tečneni ! Mluvice takto, mame na mysli nevelkou korrespondenci puvodce »\ za- jemnosti« se znamym pozdeji srbsko-hrvatskym basnikem a patriotem, hrabetem Medo Pučičem, z let 1842- 1844, ktera se nachazi v naši mape a zejmčna z našich listu prvni tri, jež jsou napsany »illyrsky«. Kollar dosti blizko obe- znamil se s mladym hrabetem, jenž tehda ješte studoval na universitč v I a- dove, po čas sve prvni cesty po severni Italii. Jak vidčti, znamost se znamenit) m basnikem »Slavy Dcery« zpusobila silny dojem na hoiliveho Slovana Jiliu hrabe stal se »panslavem« a dopisovani, ktere mezi obšma započalo, ničlo zjevneji utvrditi Pučiče v osvojenych drive idejich »istinoga Panslavisma«, jak preklada sam Kollar po hrvatsku ideji slovanske vzajemnosti. ^ Tuto korrespondenci my zde vydavame. Predpokladame, že naš prispevek nebude zbytečnym materialem pro životopis znameniteho bojovnika za velikou *) Zeleny, op. c., ‘284, pozn. i88 slovanskou ideu. Kollar mohl romanticky mysliti, co se tyče prostredku, zasad; avšak vysoky duch jeho a vrele srdce zustanou povždy predmetem nejupnmnejšfch sj mpathii' a uznalosti v stridajidch se pokolenich Slovanstva. Dopisy Jana Kollara k hr. Medo Pučičovi 1842- 1844. 1 . Od 115. ledna 1812 r. Prisvitli Gospodine Mlogo poštovani Slavjane! Vaš list primih; on meje silno obradovao, jer sam iz njega jasno uvidio, da naše poznanstvo nije onako kratko i površno, kao što su obično po¬ znanstva putnikah, nego da je stalno i trajuče. Ja sam se, Višnjemu hvala, za dva mesecah s moje Talijanske šetnje mirno i srečno v svoja povratio, obogačen mlogimi krasnimi čutjenih, mislik i iskustvami. U Rimu nišam mogo iti, i za to sam otišo u Milan, Tirolsku a Mnichow (Munchen), svugdi po- mnjivo obziruči se na razsejane ondešnje slavjanske živalje. Sada radim o spisu putovanja moga. Krasne Vaše pesme ne samo meni, nego i svima Slavjanima kojima ih sobčih, veoma se dopadaju. Vi ste rodjen za pesnika, i naš narod u Vami mlogome se nada. Napredujte samo u torne duhu, u kojem ste počeli. Po¬ trudite se poznati i druga slavjanska narečja a osobito češki i poljski. Slov¬ nice lahko si pribaviti možete posredstvom knjigotržcah Bečkih ili Pražkih. Vaše »Sveslavjanstvo« i »Mojoj bratji« dati ču ja sam u mojem Putovanju tiskati, ako mi censura na put ne stane, a druge pesme iziti čedu stranom u Danici Ilirskoj, stranom u Serbskome Nar. Listu. Ja pako nikakav list ne učredjujem i zato Vam niti broj nijedan poslati ne mogu, a putovanje moje kada na svetlo izidje, neču prepustiti 1 ex. poslati Vami. Za sada šiljem Vam mali dar: Slavy dcera (Kči Slave), lyričko-episki spev. Imateli moje njemački pisano delo o Uzajemnosti Slavjanskoj ? U Padui možebiti bi mogli ustanoviti Slav. čitaonicu a malo po malo i Slavjansku bibliotheku. Poznajete li gosp. Sauerschnigg (ili bolje Zaveršnik), koji je takodje u Padui i u kasarni prebiva? On je veoma plemeniti muž i verstan Slavjan. Gledajte s njime se upoznati i izničte mu moj pozdrav. U ostalom jesam Vaš serdčani Slavobrat Ivan Kollar. U Pesti 13. Sičnja 1842. 2 . Od 24. června 1842 r. Presvetli Gospodine! Vi se čudite, da Vam tako dugo nista nepisah, i to pod puno pravo, jer sam \ am na dva pisma odgovora dužan. Ali ako razsudite, da moje zvanje toliko vremena i truda iziskuje, to čete oklevanje moje doista izviniti; okrom toga Pesma^ Vaša dugo je kod censora zaderžana, a ja sam želio, poslati Vam ju tiskanu, što evo i finim, šiljuči Vam list g. Pavloviča. Nekoje od Vaši pe- sama poslao sam u Zagreb za Danicu, i čudim se da jošte izišle nisu, valja da če i torne stiogost Censure uzrok biti, jer kod nas Slavizam poprekim okom gledaju. No to netreba da krasnu Musu Vašu zaustavi; jer Vam za- svetujem da marljivo radite, pak onda sve speve Vaše skupite i u jednoj svezki na svet izdate. U Novinah to se razštrka i mlogo plodovah ne prinosi. Buduči da nijedan exemplar Uzajemnosti ne posčdujem, no takovih jošte nekoliko komadah kod Pražskoga knjigoteržca Kronbergera nalazahu se, zato sam odtuda jedan ex. Vam nabavio. Cena je 1 fl. cm. Podvoz do Pešte 20 kr. cm. = 1 F. 20 kr. Putovanje moje več je odavna gotovo, no nemarno ovde nijednoga cen¬ sora, i zato moram bog zna kako dugo čekati. Tamo se i jedna iz Vaših pesamah nalazi. — Ako Paduu ostavite, javite mi, kuda nemeravate. Ako ste u Mletcih poznati, pišite mi: kde stoi Palota Pitti, dal’ pri Ca- nalu Grande? i ko ju sad poseduje, da li obitelj Pitti, ili koga druga. Pozdravite sve prijatele. Vaš otdani sluga i Slavobrat Ivan Kollar. Pest 1842 24. junij. Saljem i 1 ex. Slawa Boginja. 3. Od 13. července 1843 r. Presvetli Gospodine! Buduči od nekoga vremena oči me bole, zato Vam ovo pismo kao od¬ govor na Vaš preljubezni list, koga jučer dobih, kroz drugoga pisati dati moram. Ja sam se doista malo čudio svrh Vašega mučanja, i mislio sam, da se je moj na Vas poslani Paket gde-god na putu izgubio, al zato me tim radostnije uzhitiste, uvidiše iz Vašega lista, da ste u Slavizmu takvc napredke učinili, da ste več i učene članke o našoj literature sastaviti i u književne listove talijanske slati ih mogli. Žalibože, takovih novinah ovde se u mojoj okolini slabo nalazi. Vaše ime ujedno s Vašom krasnom pesmom »Sveslavjanstvo« vec leti po celome gotovo slovjanskome svetu pomočju moga »cestopiša«, u kojemu se Vaša pesma na strani 117 i 118 nalazi. Ja vas iskreno molim, da i u buduce onu nadu, koju s Vami hiljadi i milioni slavjanskih domoiodacah, goje, sve više i više izvršujete. Božanstvena Providnost dade k am nc samo pospešili gradjanski položaj, nego obdari Vas takodjer talentom, srčanostju i ljubavju prema narodu našemu i, što je kruna svega toga, udeli Vam plemenitil moč, da se do uzajemnosti i umnoga Panslavizma uzvisiti mogoste; nastojte dakle o torne, da u torne smislu u Vašoj domovini u Dubrovniku čitaone, knjižarne, druživa, kojich bi svrha bila utemeljenje i razprostiranje slavjanskoj uzajemnosti, igo podignite, time za sada više učiniti možeme za dobro našega naroda, negoli su naši predci svojom junačtvom i hrabroštju zadobitom slavom. Po Vašemu zaktevanju šiljem Vam ovde priklopljenih 3 komada moga »Cestopisa« s prijateljskom molbom, da ih medju prijateli naše literature raz¬ prodate. Buduči mi, Slavjani, jošte ne mamo*) ustrojeno knjigoteržtvo, zato moramo medjutim mi sami taj posao na sebi uzeti i naše knjige kroz Slavo- ljube sami prodavati. Cena jedne knjige nevezane jest 2 f. 20 kv.; vez pako u zelenome engleskome platnju poklanjam. Da! ste pohoditi g. Zaveržnika i s njime poznanstvo učinili? Možda i on jedan exemplar uzeti. Sta vade naši prijateli u Mletcih-Demmetrijevič, Kaznačič, Tomaseo? Pozdravite ih ljubezno od moje Strane i obradujte skorim odgovorom Vašim Vašega istinitoga Slavo- brata Ivana Kollara w. r. U Pešti 13. Julija 843. 4. Od 9. unora 1844 v. Wysokorodn)t Hrabe welecteny' Pane a Priteli! Ponewadž sem Wam predtim již dosti illyrsky psal, budaucne chci Wam, dilem k Wašemu wlastnimu cwičeni, dilem k napomoženi (!) Slawjanske vza¬ jemnosti, našim Česko-Slowenskym narečim listy psati. To pak nyni učiniti prawe prinucen jsem, ant pri pofad ješte tnvajici slabosti mojich oči sam wlastni rukau psati nemoha, list tento jen predrikati musim takowemu peru, ktere w Illyrčine ješte nalezite dokonale neni. Tešilo mne welice, že Waše Hrabeci Milost, netoliko na mne nezapome- nula, ale take bližeji k nam se dostala, a we Widni ubytowala. Poslane poštou w liste penize radne sem prijal. Co se žadaneho Wykladu ku Slavy Deere tyče, ješte se jeden exemplar zde w Pešti u jedne wdowy nacliazi, a sice auplny i s obrazmi, jen že Pridawek(!) w nem, moje drobnejši basne obsa- hujici, chybuje(!). Na tomto však mnoho nezaleži, ant se w kratkjt čas po- druhe wyda; sam wyklad ale aby se wydal, k tomu žadnych wyhledu neni. Cena tohoto na welinowem papire tištčneho wykladu jest 4 zlate stribra. Prosim tehdy, račte mne čim drewe(!) Waši wuli oznamiti. Za poslane oprawy a doplnky k »Cestopisu« srdečne dekuji. W dejepisu krasoum čili chudožestwa slavrjanskeho, ja sem jen počatek učiniti, a cestu jinym mladšim proklestiti (!) chtel; aby i toto pole literatury a narodnosti auhorem neleželo. Shromaždujte(l) Wy sami potrebne k tomu latky, a časem swym obdarujte nas dokonalau historii malirstva juho-slawjanskeho. (!) Slowo »Nalega«, nakolik se rozpominam, ja sem w Cestopise nikde nerekl, žeby to »blato« aneb »lag/mn«« znamenalo, ale wyslowne psal sem, že to znamena ostrow, na nemž mala pewnost stoji z te strany od Fusine. Co o panu Zawerš- nikowi pišete, že swau krasnu knihownu do Lipska prodal, to mne welmi *) Po slovenski nie == češ., hrv.-srb. ne. igl razmautilo (!); ant on mne wyslowne powedel, že ji Slawjanstwu daruje a do mesta Rjeky preložiti da. Račte se we Widni s našimi Slawočechy seznamih, jmenovite poraučim Wam Pana Fleischera, kandidata Theologie, z Morawy rodileho, ktery Wam w učeni' se češke reči wyborne napomocen byti muže. Potom wyhledejte pana Wasina a jinych. Co se s nami, Slawjany w Uhrich deje, o tom se da lepe ustne mluwiti, než listowne psati. Mnoho budet Wdm i z novin a jinych studnic znamo. Když do Peste pridete a nas nawštiwite, jak slibujete, potom Wam wšecko obširnš wyprawi'me. Neynowejši znamenita knižečka(!) w teto dauležitosti wyšla w Lipsku pod nazwem: Politische Memorabilien aus Oesterreichs neuer Zeit, na kterau Waši pozornost obracim Ja nym' wydawam Razne a Reči, k na- pomoženi narodnosti, asi o 4—pet tydnu dilo bude hotowo. Bude to cela welika kniha Mejte se blaze, zustawam Waš aupfimny ctitel a Slawobrat Jan Kollar w. r. W Pešti 9teho Unora 844. (Rukou Kollarovou pripsano): P. S. Budu4i živ a zdrav, ja chci tohoto leta ještš jednau Italii, Rim, Neapol navštiviti. Pojd’te se mnau! — to by byla radostni cesta. 5. W Pešti dne 7 dubna 1844. Wysokorodny' Pane, Welectšnji (!) Priteli! Waše dne 4. dubna poslane psani ja teprw wčera, totiž d. (i. prijal sem, a ponewadž(!) pišete, že hned na druhy den po Wzkrišeni na cestu do Italie odchazite, proto newim, či Was tento list muj již we Widni najde. Nechtel(!) sem wšak zanedbati, abych Wam odpowšde nedal, ač prawe již i onehdy skrz p. Fleischera Morawana we Widni Theologii studujiciho Wam již odkazati sem dal, že Wyklad ku Slawy Dcefe w^ce(!) zde w Pešti k dostani neni. Budu se wšak usilowati, abych Wam snad nčkde jinde, skrze moje prately a zname, ješte jeden exemplar zaopatril. Možna wšak wec jest, že i nowe, druhe wydani Slawi(!) Dcery v kratky čas swetlo spatri. A to sice s wykladem, ač prawe ne tak obšimym jako byl prwni. I ten exemplar mojich Kazni, ktery ste žadali, poslal sem již do Widne(!) na knihkupce Wenedikta a kand. Fleischera, aby Wam jej tyto doručili. Newim, či to již došlo. Skrze pana Fleischera predplatil sem ja i na 1 exemplar Waši Anthologie Slawo-Dalmatinskych Basnirfl. Račte mi jen Waš tytul a adress, a posledni poštu zdeliti(!), je-li Wam do Italie psati a list adressovati mam, aby Was jiste(l) našel. Mejte (!) se dobre a blaze. Waš auprimnv ctitel a pritel Jan Kollar. Z českjmh psani Kollarovych k slavnemu srbo chorvatskemu bdsnikovi je videt, že ruka, ktera ta psani psala, nebyla dost vycvičena v bčžnem češkem 192 pravopise, odtud takova hojnost orthografickych omylu. Sam Kollar jenom podpisoval (u nas proloženymi pismeny). Ale neda se upriti, že neco z tčch omylu treba pripsati na vrub rodne slovenčine dopisovatele. Ale nechme to, jak vec vedlejši, a pfejdeme ku vzoru linguisticke vzajemnosti Kollarove — k jeho chorvatskemu cvičeni —• »illyrskym« psanim pod č. 1, 2 a 3. Žadny nemuže pochybovati o tom, že Kollar s nejvetši pilnosti a ohlcd- nostf psal sva »illyrska« cvičeni', po 1. aby udelal prirozenou pnjemnost svetnu novemu priteli z »Illyrie«, s kterfm se seznamil na prvni ceste po severni Italii, za 2. aby ukazal, že autor duchovm' vzajemnosti slovanske — politicko- literarniho Panslavismu — samym skutkem holduje sve nejmilejši' myšlence — že muže psati na každem ze čtyr renomovanych jim slovanskych nareči. Napred musline konstatovat, že Kollar, když vypracovaval svou Vzajemnost (»Ueber die Wechselseitigkeit«), ješte dost malo čipernym a obratnym v »illyr- štine« — srbskem neb chorvatskem jazyce byl. Toto neda se upriti vzhledem k vlastnimu priznani sameho Kollara. Ve svem »Cestopisu«, v kterem se nekolikkrat pripomina o 1, 2 a 3 psanich, takto se vyjadruje o sve znamosti v »illyrskem« jazvku, o dobe, kdy se s nim zanašel: ». . . Oni (= S. Dimitrovič z Kotaru a A. Kaznačič z Dubrovniku) mne — piše Kollar — zavedli k V. Kralevičovi, biskupovi recke nesjednocene cirkve. Stareček nevedel, co radosti činiti, slyše Slovaka illyrsky mluviciho: nebo častym obcovanim s rozličnymi Jihoslovany, jež nyni (= ve Vlašsku, na cestach) tak daleko jsem byl prinesi, že na vzdory nekterym Cechismum a Slovakismum, obstojne jsem mluvil, aspon dokonale jsem se usrozumeti mohl. Pravda, že ant mi nyni dvema rečem učiti se a mluviti naleželo, illyrske totiž a vlaske, často jedna druhou mylila . . .«*) Samo sebou se rozumi, jestli pri stalem obcovani s Illyry autor Vzajem¬ nosti citil sebe ne bez obtiži, co se tyče korrektniho uživani cizi, trebas slo¬ vanske reči, to pozde, když se ze sve »illyrske« cesty vratil domu, a pone- chany sam sobe, octnul se mezi svymi Slovaky, jenom s »illyrskymi« knibami a grammatikami, tyto obtiže se zdvojnasobily — vysledek docela prirozeny. Mluvice vubec o illyrskych psanich Kollarovych k M. Pučičovi vidime, co se tyče formalni, grammaticke stranky, dostatečnou korrektnost: toto illyrske pensum mohlo by uspokojiti i dost prisneho školniho mistra. Ale pri vsem tom my nachazime: na jihoslovansky vybor oddilnych slov a vyrazii, nevlastni konstrukci; hlaskovou neduslednost (n = ž, e), misty — formy pa- dove nemožne, jak to: »krasnimi čutjenih, mislih i iskustrami«, ba tež i Slo- vakismy (»nie« = ne). Ze všeho — tak z pravidelnosti, jak z nepravidelnosti — je videti, že psal cizinec, a ne »naški«: pravy duch jazyka schazi, že pred nami pomerne mozolista prače, ale preče padelani pod jazyk, a ne samy jazyk. Ba, v same češtine Kollarove nemalo je odzvuku slovackych. Je-li to nčjaka vyčitka ze strany naši velkemu politickemu duchu Slo¬ vanstva, smelemu obhajCi velke myšlenky slovanske? . . . Ne a ne! . .. Všecko naše rožumovani se nese jenom k tomu, že nemožno »psati« proti pfirozene s;: ) Spisy III. (v Praze 186Ž) str. 149. 193 obmezenosti lidskych schopnosti, že vic prosaicky duch, veliki Šafarik, m el svatou pravdu, když již pred davnem psal tomuže Kollarovi, ospravedlnuje sebe z hojnych serbismu ve svych českych psanich — »človek je človek; nejsa Bohem, nemuže byti všemohouci«... Statečnost neni Kollarovsky slo¬ vanski romantismus... »Pohloupitele Slovanu«, t. j. Nemci (podle uprimne Kollarovy terminologie — viz Spisy, II., 180.), vždycky se drželi realnich po¬ meril, a jich politicka liloha protož byla nekolik jina než Slovanska — po- savad aspon ... O tom psaval, jak my videli, juž Srb Mušicky v počatku našeho stoleti. Jestli by romanticka theorie »slovanske povinnosti« unesla s sebou bez rozvahy Slovany, v jejich zvlaštnim svetš započala eru jich života, ona do- stihla by jedne veci: ona by utvrdila tutež »činskou zed«, kterou Kollar s hruzou videl mezi različnimi slovanskimi narody, jen že tato »zed’« pre¬ nesena by byla na jine misto; dfive ona byla mezi Slovany, nyni taktež zed’ byla by zde, avšak mezi Slovany a Neslovany, t. j. ziskaly by se pod- minky pro sebeobranu, avšak nikoliv pro vudcovstvi lidstva, pro onu missi Slo- vanfl, ktera se jasnš predstavovala duchu znameniteho Slovaka a nezavisle od slavjanofilu Moskvy. Než to se nestalo. Theorie Kollarova zustala vznesenim pomnikem po- litickeho romantismu; skutečnost prijala od ni, co prijmouti mohla—■ vza- jemnou uctu Slovanfl mezi sebou; avšak pro historickou, providencielni ulohu Slovanu ona neprestavala ukazovati na jednodušši a lehči recept — theorii jednoho jazyka pro Slovany, a nikoliv čtyr . . . Než ktereho?. . . Na to od- povi ne poeticka, nibrž skute čna budoucnost... V zaverku dovolime si mysliti, že stari »serbo-slav.« a drobounki farar z Libune byli blizci pocho- peni teto »skutečnč budoucnosti«, jeji podminkam a nešli na »Cestu Krivu« ... Professor Alexandr Kočubinsky, pfespoln: ud Kralovskž Českč Společnosti Nauk v Praze. - 3 - Jan Koller. 13 Kollarovv literarni styky s Fr. C. Kampelikem. Dejiny znovuzrozem' naroda českeho budou vždy souhrn dejin jednotli- vych jeho buditelu. Jak umelji stroj jsou dejiny tyto, kde každa součast, každe kolečko toči se sice kolem sve osy, žije svuj vlastnf život, ale jen jedna myšlenka ovlada je všecky. Jedno kolečko zasahuje do druheho, pobada je k dalši prači. Každy buditel naroda českeho mel sve snahy, mnohdy dosti ojedinele, ale cil jim byl vsem společnv — probuzeni naroda. Pobadal jeden druheho k prači, byl s nim v uzkem styku osobnim neb literarnim, a proto styky tyto jsou velmi duležite pro dejiny našeho znovuzrozeni. Mnohdy bez znamosti styk& techto nemožno pochopiti a vysvetliti duležite udalosti. jmenovite jejicli vznik. My proto chceme na tomto miste poukazati na literarni styky Kollarovy s Františkem Cyrillem Kampelikem.*) Kampelik byl roku 1831 bohoslovcem v seminari v Brne. Tenkrate již dopisoval si s mnohymi vlastenci a spisovateli, a chteje se seznamih i s Kol- larem, napsal mu 8. prosince 1831 dopis. Od doby teto zavladla čila korre- spondence mezi Kollarem a Kampelikem Kollar velmi oblibil si Kampelika a, seznav jeho uprimne vlastenectvi, kladi v nej velke nadeje, jež vyslovil v jedne znšlce: Kampelik narodil se r. 180B v Sifenovč v Čechdch. Pochdzeje z česk^ch rodičh, trudnč zapasil již na normalce s nšmčinou, ktera veškere školstvi i narodni život dušila. Již na gymnasiu jičinskem utvofil hlouček stejnč smyšlejicich a počal buditi narodni vš- domi u svych spolužakfl. Po dokonanych studiich gymnasijnich, vida smutnji stav jazyka českeho na Moravč, šel studovat filosofii do Brna a tam probouzel uvčdomčni narodni. Když pak vstoupil do semindfe brnčnskeho, pokračoval ve sve vlastenecke činnosti, a take se mu podafilo, že semindf brnčnsky v letech tficatjlch stal se ohniskem, z nčhož duch vlastenecky po cele Moravč se šifil. Než Kampelik ze semindfe vystoupil a studoval ve Vidni lekarstvi. Tam stal v čele hloučku vlastencfi. Rok 1848 našel ho na svem mistč v Praze. Po roče 1848 byl lekafem na češkem venkovč, až usadil se v Kuklendch, kdež r. ltV7'2 zemfel. Literarnč činnjlm byl Již od r. 1836. Sepsal pfes 30 spisfi obsahu narodo- hospodafskeho, politickeho, filologickeho, lekarskeho a zdbavneho. 195 Nad brehem se čerstva zelenala štšpnice a slibnd zahradka, v nfžto pravč mldd' a pffsddka od zemš se pnouti začfnala; Na lfstkach ty nazvy byly psane: Liskay, Kuzmani dva Siovaci, Kampelfk a Kačer Moravane. (Lethe 73.) Zmfneny dopis Kampelfkuv prijal Kollar do sveho »Vykladu ku Slavy Dceri« jako vyklad k uvedene znelce. Kampelfk horlive rozširoval nynf spisy Kollarovy. Jako bohoslovec odebral 25 vytisku »Slavy Dcery«, jež mezi svymi soudruhy rozširoval. Zjednoho do¬ pisu Censkeho tež dovfdame se, že Kampelfk horlivč rozširoval spisy Kolla- rovy, a že Kollar prostrednictvfm jeho po Morave spisy sve rozširoval. Roku 1832 pozval Kollar, tehdy kazatel slovenske evangelicke cfrkve v Pesti, Kampelfka, by jej navštfvil a kralovske Slovensko poznal. Kampelfk skutečne o prazdninach roku 1832 pešky vydal se do Pesti, kde Kollar pra- telsky jej prijal a uhostil u horliveho Slovaka Koiše v Budine, ktery prave tenkrate všeslovansky slovnfk spisoval. A tu se stala udalost, jiz dekuje dule- žity j eden spis Kolldruv za svflj vznik. Jednoho dne prochazel se Kampelfk se svym liostitelem Koišem v bu- dfnskych sadech. Kolem nich ubirala se společnost peti vojfnu, kterf hlasite hovorem se bavili. Byl to pčšak rodem Srb, dva delostrelci Cechove, hulan Polak a pešak Slovak. Každy z nich však hovoril svou rodnou mluvou, nic- mene zabava ta byla velmi živa a upffmna. Koiš upozornil na tento zjev Kampelfka. Ten pristoupil k vojfnflm a tazal se jich: »Rozumfte sobe, panove?« »»Dobre sobč rozumfme,«« odpovčdel delostrelec Cech, »»či myslfte, pane, že bychom pospolu na prochazku šli, kdybychom si nerozumeli?«« »»Barzo dobre sobč mosci dobrodzeju rozumemy«« potvrdil Polak. »Zjevem takovjfm života konaveho prekvapen, •— vypravuje Kampelfk ve svem spisu »Germanisace« — nastojte, myslfm si, narodkove dobre sobč rozumčjf, a jichto učeni a školari, plni vrtochu, živou včcf sobč rozumeti ne- chtčjf. I sdelil jsem vyše vzpomenuty zjev konaveho života slovanskeho slav¬ nemu Kollarovi. Slavny a dčln^ Jan Kollar dobre pravil: »Ze Slovaku nic nebude, z Čechuv a Moravanuv tež nic, ostanou-li zlomky osamotnčle; spojf-li se však svorne v jedno tčlo, budou-li spolu držeti, spolu pusobiti, smele vsem pohromam a utokum odolajf na jich reč a narodnost se valfcfm!« »Oba jsme — vypravuje dale Kampelfk — nad rozervanostf naši' v Ra- kousku a za Savou a za Balkanem se mrzfce, svoje myšlenky uprfmnč sobč sdfleli, z čehož pozdčji ve »Hronce« kratka rozprava o vzajem¬ nosti slovanske povstala. Tuto vzajemnost pozdčji nemeckym jazykem poetične vyšperkovanou ve zvlaštnfm spisu vydal.« Potud vypravuje Kampelfk Jasne a určite označuje puvod Kollarova spisu o vzajemnosti slovanske, k nemuž sam podnet a mnohou myšlenku dal. Kollar rozpravu tu nejprv uverejnil r. 1837 v časopise »Hronka«, kterou Karel Kuz- many v Banske Bystfici vydaval. Jako prostredek ku podporovani vzajem¬ nosti slovanske uvadi tež »cestovanie učen^ch Slavov do jinonarečnych krajov slavskych a časte vzajemne navštevovanie pobratnych kmenov ku bližšimu a dokonalejšimu s nimi sa obeznaniu«, a mezi takovymi cestovateli uvadi i Kam- pelika. Toto pojednani z »Hronky« prepracovane, rozširene a po zvyku svem basnicky vyzdobene, vydal Kollar nemeckym jazykem roku 1837, kterežto nemecke vydani teprv r. 1853 J. Sl. Tomiček preložil do češtiny pod nazvem: »O literarni vzajemnosti mezi rozličnymi kmeny a narečimi slovanskeho jazyka«. Mimo to vyšel spis ten dvakrate rusky a dvakrate srbsky. Vyznam tohoto spisu Kollarova pro ideu všeslovanskou jest dosti znam, tak že neni treba o nem se zminovati. My chteli jsme jen na jeho zajimavy pfivod poukazati. Kampelfk, když navratil se ze sve navštevy u Kollara, obdržel od neho list, v nemž Kollar pravi, »že jeho cestovani vice pusobilo nežli mrtve knihy, a že by mladi Cechoslovane o prazdninach po svych vlastech po dvou cesto- vati meli, aby lepe do konaveho života i jeho potreb nahledli«. Kollar s Kampelikem dopisovali si nyni stale. Než bohužel, že z teto korrespondence našel jsem v pozustalosti Kampelikove jen jeden list Kollaruv. Ostatni se ztratily. Kladu list ten v uplnem zneni: Velecteny Pane a Priteli! Psani Vaše, po tak dlouhem pfetrženi našich dopisu, nemalo mne potešilo vidouciho odtud, že nejen živ a zdrav jste, ale i pro narod horliv a ličinliv. Vaše Spisy, ktere cestou knihkupectvi k dostani byly, ja všechny mam, ovšem pak onen »Krasa a vybornost jazyka českeho«, z nehož ja nekolik exx. i po Slovensku rozširil jsem. Mezitim i za poslane srdečne Vam dekuji, rozdam to pratelum, co již mam, 1 ex. z posledniho dam p. Šemberovi. Co se Vaši žadosti, do Slovenska se dostati, tyče, račte se s tim primo a bezprostredne na ministerium vnitrnich dfiležitosti (ministra Bacha, Excell.) poštou frankovane obratiti. Tam bud’ 1) prosba, 2) prilohy, a sice krestni list, školska a lekarska vysvedčeni, že jste beh radne dokonal, pak vysvedčem' od ouradfl, mest neb vesnic, kde jste praxim mel, že jste nejen zpusobnym lekarem ale i zachovalym občanem všudy b^ti se dokazal. Mimo tento radn^ oufedni krok račte zvlaštni psani neb prosbu i na Jeho Excell. hrab. Thuna obratiti, zvlašte jestli by jste misto pri školach žadal. V tomto poslednim mužete se i na mne odvolavati, že Vas znam, on pak o tom nepochybne se mnou mluviti bude a ja co možno jiste udelam. Mne zajiste samemu všecko na tom zaleži, aby se hodne mnoho vybornych vlastencfi českych do Slovenska dostalo k napomoženi oslabene Šturočinou jednoty a vzajemnosti. U Bacha o mne zminky nečinte, ant sam temer v podezreni jsem, že Slovensko s Čechy a s Moravou šiiti a stotožniti chci, což však pravda neni, ant ja jedine proti tomu jsem, aby se Slovakum za ouredniky nedavali Madari a lide slovenske reči nepovedomi, ale radeji oured- 197 niči z ph'buznych jim kmenfi, s nimiž by se smlouvati mohli. Tato Vaše žadost zaslana bude baronovi Gesingerovi do Pešti, hlavnimu civilnimu c. kom- misarovi, ktery tam ty ourady dle navešti ministerstva obsazi. -- V zadosti sve o pronasledovani Vas — nečinte zminky, nfbrž pridejte vysvedčeni aneb nektere z Vašich spisfl co dukaz, že českosl o venske reči povedom jste (k. p. onen spisek nov^ o cholere atd.). S knihkupcem Rohrmannem priležite mluviti budu. On vsak, aneb radeji jeho obchod, mnoho utrpel v poslednich dobach a nevim, podvolil-li by se k nakladu na časopis. Od p. Safarika zpatečne pozdraveni. Mejte se dobre. Vaš uprimn^ ctitel Ve Vidni, 11. Listop. 1849. J. Kollar. Tolik jen zachovalo se nam z hojnyxh zajiste stykfl Kollarovych s Kam- pelikem. Služiž však i tento skrovny prispevek k ucteni pamatky velkeho hlasatele myšlenky slovanske, pevce »Slavy Dcery«. Fvant. Komarck. - © - Poslanie J. Kollara o wzajemnošci Slowian w j^zjku polskim. Skutkiem uprzejmej wiadomošci Dra. Pastrnka o nadchodzacym jubileuszu J. Kollara zwrdcilem sie z prošba do zarzadu biblioteki Jagiellobskiej w Kra- kowie o udzielenie rekopisu z memoryatem Kollara o rvzajemnošci Stowian (Bibl. Jag. N. 2622), ktory tež laskawie nadeslano; pan Dr. Murko udzielil mi uprzejmie do przegladu inny rekopis tego poslania, otrzymany przez prof. Jagiča z Petersburga. Exemplarz Petersburski zawiera memoryal czeski na 4’/ a kartach pieknego listowego papieru in Q., exemplarz Krakowski sklada sie z trzech czešci: 1. z czeskiego memoryalu, 2. polskiego tlumaczenia tego poslania, wraz z polskiem tlumaczeniem znanego wiersza Kollara »Slav«, razem na czterech kartach rowniež pieknego listowego papieru, 3. tego samego wiersza w czeskim odpisie, takže na dužej čwiartce listowego papieru. Z porownania dwu tych exemplarzy pokazalo si$ nasamprzod, že w nich zacbodza ražace bledy, w Petersburskim ich wiecej, aniželi w Krakowskim, n. p. w Pet. gednotnocowi zam. jednotlivcovi (Krak. i Hron.), we twarnja z. va tvar, bulgaiskeho z. bulgarskeho, Jarnik z. Jarnik, od Kopitora (!) it. d.; w Krak. nazwisko Jarnik takže falszywie byto napisane: Jarnik, ale poprawione, nazwisko Kopitara zupelnie milczeniem pominiete, a miejsce tycza.ce sie gramatyk i slownikow blednie umieszczone w § 10. 4, zam. § 10, 2. Wynika ztad, že žadnego z dwu tych rožnym charakterem i rožna ortografija pisanych exemplarzy nie pisat J. Kollar sam wlasnorecznie. Z porownania pokazalo sie dalej, že papier obu exemplarzy jest ten sam, z tej samej fabryki; jest to papier piekny listowy, formatu cwiartkowego, w obu rekopisach tych samych rozmiarow, tego samego gatunku i z tym samym wodnym znakiem J. Wathman; papier z czeskim wierszem jest wprawdzie nieco mniejszych rozmiarow, ale z tej samej fabryki i z tym samym wodnym znakiem. Dozwolony wiec jest domysl, že oba exemplarze wyszly z tego 199 samego miejsca, že wiec polskie tlumaczenie nie powstalo dopiero na polskim gruncie. Za takiem przypuszczeniem, wysnutem jedynie z zewnetrznych wskazowek, przemawia takže i ta okolicznošč, že polskie tlumaczenie nie zupelnie jest poprawne, w szczegolnošci tlumaczenie wiersza, pisane ta sama reka co tlu- maczony memoryal, ma kilka uderzajacych bfedow: Slavvoniec oddolywa nie- przyjaznym šilom w miejsce czeskiego odolavati; cudzi nom, plur. zam. cudzy; z reszta tlumaczenie jest niezreczne. Przez kogo polski text byl uložony, trudno powiedzieč. Rowniež trudno orzec, do kogo Krak. exemplarz z polskiem tlumaczeniem byf wyslany i kiedy. Nadmieniam, že do biblioteki Krakowskiej dostal sie r. 1841. Naturalnem wydaje sie przypuszczenie, že byl wystosowanym do jednego z wymienionych w memoryale uczonych i literatow polskich: J. S. Bandt- kego, Kucharskiego, Maciejowskiego, Wl. Medynskiego albo Adama Rošci- szewskiego; Bandtke umarl r. 1835; Kucharski i Maciejowski mieli z Krakowem malo st6sunkow; pozostaje tylko Wl. Medynski i Rošciszewski. Medyriski, doktor medycyny, jeden z najbardziej uzdolnionych uczniow profesora Brodo- wicza w Krakowie (Wislocki, Katalog rekopisow bibl. Jagiell. N. 2757.), juž bardzo rychlo wyszedl z kraju, w r. 1841 juž byl dawno za granica; zreszta katalog rekopisow biblioteki Jagiellonskiej wymienia wiele jego darow, po wiekszej czesci jego wlasne prače medyczne, oprocz tego i wlasne poezye, ale pod N. 2622. nie ma jego nazwiska, z czego wyplywa, že o n memoryalu Kollara bibliotece Jagiellodskiej nie przekazal. Przypusczam, že ow Krakovvski exemplarz byl poslany do A. Rošciszewskiego i že Rošciszewski jako czlonek Towarzystwa Nauk w Krakowie podarowal go towarzystwu, ktdre przed od- laczeniem od uniwersytetu dary swoje przekazywaio bibliotece uniwersyteckiej (Jagiellonskiej). Adam Rošciszewski stal w ožywionych stosunkach z Czechami (Maljtj Naše znovuzrozeni I, 57), w sczegolnošci utrzymywal korespondencya z W. Hanka, z ktorym podobno zamienil okolo 300 listow; Hanka mu dedykowal swoja Polska gramatyke 1839; Rošciszewski naležal takze do založycieli Maticy czeskiej; naturalna wiec jest rzecza, že Czesi okazywali mu žywa sympatya (zob. jego biografia w Naučnem Slovniku VII, 622.) Rošciszewski naležal zreszta do niewielkiej liczby tych, ktorzy w ogole inte- resowali sie slowianskiemi rzeczami: kupowal ruskie ksiažki i rozdavval je polskim bibliotekom. Polskie swoje wiersze umieszczal wRozmaitošciach Lwow- skich 1825—1826, czasopismo czeskie Čechoslav przeložylo je i ogtosilo w czeskim jezyku 1831; pisywal takže do Pszczolki Lwowskiej, do Slowianina, do Czasopisma bibl. Ossoliriskich (O starožytnošciach Galicyi 1830, o Kajetanie Kaminskim 1842, O pracach Maciejowskiego 1843), do Przyjaciela ludu i t. d., podpisujac sie zwykle litera A. Ostatnie lata przepedzil, jak mi pisze prof. Estreicher, w najwiekszem opuczczeniu we Lwowie, gdzie tež i umarl w niedostatku 11. grudnia 1844. Jego sympatye dla pobratycznych narodow slowianskich nie znalazly wšiod jego otoczenia sympatyi. Polskie tlumaczenie wiersza J. Kollara do Slowian uložone jest, podobmc jak czeski oryginal, w 10 zgloskowcu, widocznie w našlado\vamu serbsluej bo- hatyrskiej poezyi. Polski ten wiersz zawiera wiecej niž oryginal, bo od w. 71 idzie dodatek, nie vviadomo czy od Kollara pochodzacy, ktory sie zaczyna od slow: Ja nie jestem z pocztu tych obmierziych (Bodaj znik!y pr^dko te odludki!) Ktorzy swoje odwracajq oko Od ksi^žki pisanej literarni Gyrylskiemi lub glagolickiemi i t. d. Slabe to polskie tlumaczenie slabego oryginalu nie zasluguje na oglo- szenie. IV. Neliring. Kollarova vzajemnost slovanska. 1 ) Napsal Dr. M. Murko. Vznešenym manifestem ke všem Slovanum byla Kollarova »Slavy Dcera«, aby byli »celek a ne drobtove«, 2 ) ale slyšeti jej molili s malymi vyjimkami preče jen Češi a Slovaci. Na jine Slovany učinkoval Kollar osobne v Pesti, nejvice na Chorvata Ljudevita Gaje, vzkrisitele illyrismu, ktery chtel spojiti pod jmenem Illyru všechny Jihoslovany, a na nektere Srby. Všeobecne stal se pak Kollar znamym u všech Slovanu svym spisem »o literarni vzajem¬ nosti«, protože se sam postaral o jeho preklady a jej vydal take nčmecky. Duležitost toho pojednanl se ledakdy podcenuje, zvlašte v literature ruske, ale docela nespravne: jeho vliv na tehdejšl dobu byl ohromny a trva až podnes; vedle Safarlkovych »Starožitnostl slovanskych« a jeho »Narodopisu« nic nepomohlo tolik k poznani a sbllženl všech Slovanu, a proto Kollar žije a žiti bude v jejich vdščne pameti jako tvurce formule »o slovanske vza¬ jemnosti« a apoštol bratrske lasky. Take cizi svet dovedel se nejvice od neho o slovanskych tužbach a tvoril si ze vzajemnosti strašidlo »panslavismu«. Z techto pncin bude k oslave Kollarovych zasluh na mlste kratke pojednAnl o tom, jak povstal Kollaruv spis »o literarni vzajemnosti«, jaky byl jeho lispech, co se z Kollarovych myšlenek splnilo a co ne, jake se objevily na- mitky protiv jeho vzajemnosti a jak mame v duchu Kollarove v ni pokračovati. V basnicke forme Kolldr dal vyraz svym myšlenkam o slovanskč vza¬ jemnosti již v prvych vydanlch j>Slavy Dcery«, 3 ) ale ješte vic ve vyda.nl tretlrn (r. 1832), obohacenem »Nebeslavskem« (zpev IV.) a »Slavopeklem« (zpčv V.). »Vyklad ku Slavy Dceri«, ktery byl poprve pripojen take tomu vydanl, pfi- našel množstvl historickych a narodopisnych materialfl o všech Slovanech, ') Pro nedostatek času a mlsta zflstal tento pflspžvek ndstinem. Dale at se uvdžij že jej psal Slovinec, jenž z jazykov 3 lch ohledfi nemohl se pouštčti do slohovych okras. 2 ) Sldvy dcera, vyd. Fr. Bačkovsky, zn. III, 10. 3 ) Kolik možnd mdm v svčm pojedndnl ohled take k ni. 202 čerpanych take ze slovanskych prameni!, nejvice polsk^ch. Theoreticky zmmil se pak Kollar o vzajemnosti poprve r. 1830 v »Rozpravach o jmenach, po- čatkach i starožitnostech narodu Slavskeho a jeho kmenu«; 1 ) hledani' »libo- zvučnosti« a »spravnosti« jazyka dovedlo ho již k smelemu slovenčeni a on vypuzuje v tom »všeslavskem dile« r a /, aby od neho neodstrašoval jinych Slovanu temi »svehlavymi, odsterkavymi zvuky« českymi. V oduvodneni toho nešfastneho a docela nefilologickeho počinani nalezame prvou definici dobre myšlenky ve všech zakladech. Kollar se obraci proti namitce, že tim česko- slovenskou reč rusizuje a polonizuje, a povida: »Chceme-li my Slovane narodni literaturu a vzdelanost miti, tedy musi mezi nami prestati posavadni osamelost a sobstvi jednotlivych kmenfl a nareči, na jeji pak misto nastoupiti narodni vzajemnost (reciprocitas, Gegenseitigkeit), to jest, takove, ne politicke, ale literni spojeni mezi vsemi čtyrmi hlavnejšimi kmeny slavskymi, podle nehož by jedenkaždy kmen slavsky pri svem sice nareči zustal, ale knihy a literaturu jinych slavskych kmenh znal, kupoval a čital.« Potom určuje čtyri hlavni nareči slovanska (češke, polske, ruske a srbske) a pokračuje: »Jen kdo všecka tato hlavni nareči umi, zasluhuje jmeno vzdelaneho Slava, a jen ten by pero do ruky brati a spisovatelem byti mel. Takovato, na všestranne vzajemnosti založena jednota Slavu i možnejši i lepši bude, nežli snarske universalizovani a nasilne michani všech nareči slavsk^ch v jedno jedine. Politične mohou a museji byt Slavove (tak jako nekdy Rekove a nyni Nemci) rozdeleni, než literaturu maji a museji miti jednu, chteji-li duchovne nejen jak dosavad hliveti ale kvesti a ovoce pro človečenstvo prinašeti takove, jakove pro tak veliky- narod povinnost jest. Pri teto vzajemnosti muže se potom hrubost slov jednoho nareči mirniti zjemnelymi slovy druheho nareči; j eden kmen muže sobe krasy pujčiti ode druheho, a preče bude všecko naše, t. j. slavske.« Všecku nejasnost a nesrovnalost Kollarova pojimani literarni vzajemnosti nachazime ted’ již zde. Kollar pomjišlel potom mnoho o teto veci, 2 ) studoval k tomu učelu take spisy jinych narodu a r. 1836 vystoupil v »Hronce«, jejiž svazek I. byl venovan »Pevci Slavy Dcery«, s pojednanim »O literarne) vza¬ jemnosti mezi kmeny a narečimi slavsk^mi«. 3 ) Tojekostra (vil paragrafech) jeho vetšiho a všeobecne znameho nemeckeho spisu, 4 ) ktery vydal již r. 1837 »na žadost vice Slovani!«. 5 ) Kollar byl zejmena vytečnyrn propagatorem sve idey a poslal pojednani, ktere zname z »Hronky«, Polakum, ®) Rusum, Srbum a Chorvatum, aby bylo ') V pozndmce ke slovu tepruv (t. j. teprv) na str. 345—34fi. 2 ) Viz »Ueber die literarische Wechselseitigkeit«, 1837, str. 5. 3 ) Hronka, Podtatranska zdbavnice, dilu I. svazek II. 39—53. 4 ) Ueber die literarische Wechselseitigkeit zwischen den verschiedenen Stammen und Mundarten der slavischen Nation. Von Johann Kolldr. Pesth 1837. 8°. 132 -|- 2 str. Ja ci- tuji to vydani, ale beru češke citaty z prekladu J. S. Tomička. 5 ) Tam, str. 13. “) Viz članek Nehringfiv. 203 preloženo a uverejneno v jich časopisech; však u Polakfi a Rusfi nemžl štestf, rozhodne proto, ze nerozumeli jeho cestine, ackoliv byla dost poslovenčena. Možna, že polsky preklad, ktery pochazel z Kollarova okoli, byl sdelan na žadost prijlmatelovu. Poslani k Rusum dostal P. Koeppen v Petrohrade s listem ze dne 18. června 1836,*) v kterem cteme: »Fiir den Aufsatz liber die Lite¬ ratur der andern Slawischen Mundarten danke ich Ihnen: um diese, uns allen so erwunschte, Wechselseitigkeit in der Literatur zu befordern, setzte ich einige Gedanken zu Papier und schicke sie Ihnen hier beigefugt, fiir irgend eine gelesene Russische Zeitschrift. Es ist freulich bohmisch-slawisch, allein die Uebersetzung wird Sie nicht viel kosten.« Opis nebyl psan Kollarem samym, ne pochazl z »Hronky«, však jeho odchylky a chyby jsou nepatrne. Zajimave je jen to, že Kollar z prostredkfi vzajemnosti (§ 10.) vynechal 7. a 8., t. j. zamen u knih mezi spisovateli rozličnych kmenu a opuštenl cizonarodnlch slov a forem v každem nareči. Jake delikatni pflčiny mel pro vynechanl prvnlho prostredku, nemohu určiti, však pro druhy mflže se rlci, že si netroufal Rusum vyčltati jejich cizi slova, a činil tak dobre, protože jeho priklady očag, glaz, šar patri k nejobvyklejšlm slovum a aspon glaz ani cizi slovo nenl. Poslani k »Ilirum« dostal bezpochyby Chorvat Lj. Gaj a jeho »Danica Ilirska« prinesla preklad * 2 ) s nekterymi dodatky a zmenami, v kterych Gaj propaguje svuj illyrismus. 3 ) Jeden dodatek pak pochazl od Kollara sameho: v § 10. uvadl, jakožto devatjt prostredek vzajemnosti, stejne jak v nemeckem zpracovanl, jednostejny pravopis a chvall novoty Gajovy, ktere se take staly majetkem Chorvatu a Slovincu. Sv^ pojednanl odevzdal Kollar v Pešti osobne Srbu Tomasi Pavlovi- čovi, 4 5 ) kteremu primlouval, aby podnikl vydavanl srbskych novin. R. 1835 začal vychazeti »Srbski narodni list« a v čislech 25.—26. prinesi Kollarfiv članek, kter^ nam zustal však neprlstupn^. Menšl spis o vzajemnosti vyšel tedy nejdflve srbsky, ale nenl pocbybnosti, že se od jinych poslani mnoho neruznl. Tak se aspon na jihu podle Kollarova prani stal hned znamym jeho menšl spis o vzajemnosti. V Čechach »vyborne toto pojednanl« prinesly »Kvety« podle »Hronky« »k vetšlmu uvedomenl a potrebnemu rozšlfenl«. ) Avšak jestli mluvlme o Kollarove dlle o vzajemnosti, mysllme vždy na jeho nemecke zpracovanl z roku 1837, ktere se stalo svštoznamym, vyšlo v druhem malo zlepšenem vydanl r. 1844 v Lipsku 6 ) a bylo preloženo do ruštiny ) ') Prof. V. Jagič sdžlil ndm laskavž oba. ’) Danica Ilirska, 1836, str. 114-116. 117-120, 122-123. Ze byl origindl rukop.sn^, dokazuje polsky citat na str. 118, odchylny od tekstu v »Hronce« a v rukopisu Koeppenovž. 3 ) Sr v. § 4, 7, 8. 4 ) Viz čldnek Gjorgjevičfiv. 5 ) Kvšty Jana H. Pospišila. Tfeti ročni bčh. 1836. Pfiloha na str. 86—8i, JI 92, 93_94^ 6) Kolldr piše již 5. června 1839 W. A. Maciejowskčmu (Slovan sky Sbornik, 1885 str. 79): »U již žadn^ch ex. Wechselseitigkeit nemam a množi ještž exempl4fe hledaji.« ■) MocKoncKia BiflOMOCTii 1838, OieaeeTBeH. 3ainicKH 1840, Nro 1.-2. (Pfeklad Srez- nčvskeho.) 204 dvakrate, do srbštiny J ) a na konec take do češtiny. * 2 ) Zde nebyly rozšfreny a provedeny jen drfvejšf myšlenky Kollarovy, nybrž on dodal devet novych paragrafu (§ 9—15, 17 — 18), v kterych se co nejvfce, pokud bylo možna, po¬ stavil na evropske stanovisko. 3 ) Preklad do ruštiny navrhoval sam Šafarfk již 18. června 1897 v listu psanem Pogodinovi: 4 ) »Sorgen Sie doch dafur, dass es (das Werklein) unverziiglich ins Russische ilbersetzt und gedruckt wird. Da die Piece deutsch und sehr klein ist, so wird die Sache, hoffe ich, gar keine Schwierigheiten haben.« O dojmu toho dila na jine Slovany vypravuji nam nasledujfcf članky. Upozornuji jen na to, jak byla tato knižka prijata Slovinci. St. Vraz slibuje Muršecovi 18. umora 1838 z St. Hradce 5 ) »peknou knihu, ktera v Hradci roz- proudila všecku slovinskou krev. Když ji prečtete, pujčujte ji co možna nejvfce, at se vec Božf — Slovanstvo šfrf od Severu na Jih, od Vychodu na Zapad, kdekoliv bydlf zapomenutf Slovinci. 6 ) Tato kniha je Evangelium slovanske, kde se čte: když uzrite, ano se tyto veri dejf, vezte, že blizko jest kralov- stvf Božf. Jestli byste mel zapotrebf vfc exemplarft, pište mne, a oznamte mi jich počet. Ja jich rozdal již dvacet a chci jich brzy vice objednati.« Koru- tanec U. Jarnik piše Vrazovi r. 1838, že je Kollarflv spis »velkolepy a že jsou mu dukazy nezvratne«. 7 ) Jiny Korutanec, M. Maj ar, ktery potom Jiho- slovanum navrhoval smešenf všech jihoslovanskych narečf, preje si Kollarovu knihu, »ktera bude na korutanske knšze vfc učinkovati než kterakoliv jina». 8 ) Styrsky spisovatel A. Krempl chce tehož roku, ačkoliv byl již dvacet čtyri roky knezem, provesti »velkou ideu Kollarovu« a prijfma jednostejny illyrsky- pravopis. 9 ) O hlubokem dojmu na nemecke obecenstvo svedčf nam jeste po nekolika letech Madar Fr. Pulszky 10 ) a sam soudf takto: Ich vverde ohne Gereiztheit von dem Werkchen reden, welches durch seinen rednerischen Styl und die kiihnen glanzenden Ideen, die wir darin finden, zu den aiisgezeichnetsten Erscheinungen der deutschen Pamphlet-Literatur (!) gehort.« V prfstupe Kollarova pojednanf čteme: »Zum erstenmale wieder nach vielen Jahrhunderten betrachten sich die zerstreuten slavischen Stamme als ') Pfeklad Dim. Teodoroviče vyšel v Bčlehradč r. 1845. Podle Pypinovych »Džjin literatur slovansk^ch« pfinesla »Zastava« jeden pteklad ještč r. 1878. 2 ) O literni vzajemnosti mezi roz]ičnymi kmeny a nafečfmi slovanskdho nirodu. Die zlepšeneho vyddnf. . . pfeložil Jan Slav. Tomiček. V Praze 1853. 3 ) Ueb. d. Wechsels. 5. 4 ) IhiebMa Kr, M. M. IIorofliniy h 31 , ejiaiwHCKHxr, 3eMenb (hTenia 1879, kh. IV.) str. 202. 6 ) Džla Stanka Vraza V. 169; sr. 171. 6 ) Muže se take preložit: Slovane. ’) St. Vraz, Izabrane pjesme. S uvodom Franje Markoviča, str. LXXIX. 8 ) Tamže LXXXII. s ) Tamže LXXXI. I0 ) Vierteljahrschrift aus und fiir Ungarn. 1843. I. 1. 122. Že byl Pulszky spisovatelem toho čldnku, vysvitd z pozndmky II. 2. 59. 205 Ein grosses Volk, und ihre verschiedenen Mundarten als Eine Sprache, er- wachen zum Nationalgefuhl, und sehnen sich nach einem engern Aneinander- schliessen.«’) To byl omyl. U všech kmenu slovanskych zachovavalo se vždy vedomi společneho puvodu, velkeho pribuzenstvi a rozširenosti »jazyka slovan- skeho«, co dokazuj! stari kronikari a pozdejšl spisovatele. 2 ) Take v politi- ckych stycich mezi Čechami a Polskem, mezi Polskem a Ruskem hrala tato myšlenka velkou ulohu; jeji jmenem vyzyval take Karel IV. srbskeho čara Dušana k sjednoceni vychodni a zapadni cirkve, a od Polska očekavali Jiho- slovane osvobozeni, jako v novejši dobe od Ruska. V literature pak panovala u veškereho pravoslavneho Slovanstva nejen literarni vzajemnost, nybrž jednota do našeho stoleti, ačkoliv na konec nebyla štestim techto kmenfi, tak že jen osvobozeni od ni prineslo do jejich literatur novy život. Mame však take jine priklady. Vzdelanost a literatura češka mely velky vliv na Polaky a polska nejen na Belo- a Malorusy, kteri byli pod polskym panstvim, nybrž take na Rus moskevskou, do ktere do Petra V. prichazely zapadni vlivy pfes Polsko. Zapadni povesti, často pochazejici z českych originali!, a scholasticke spisy nebyly do ruštiny ani spravne prekladany, nybrž nejdfiv vštšinou jen trans- skribovany z latinskeho pisma do cyrillskeho, a na titulech čteme často po- znamku, že je kniba preložena »s slaveno-polskago na slaveno-rossijskij jazyk«. To vedomi se na konec opravdu ztracelo, ale to bylo v souvislosti s veškerym upadkem slovanskych narodu vubec. Jakmile však prišly nove idey, probudili se take Slovane a ohliželi se po svych bratrich. »Z n o vuzroz e ni« Slovanu je resultatem duchovniho a politickeho hnuti Evropy vkonci minuleho a na začatku nynejšiho stoleti. Kollarovo dilo mšlo tak velk^ uspech zrovna proto, že uplnš odpovidalo duchu času a dalo jen velkolepy vyraz myšlenkam a citiim, ktere se musily objevovati u všech vzdšlanšjšich Slovanu. Kult narodni poesie širil se z Anglie, z Francie hlasal Rousseau narodum, aby se vratili k »prirode«, odtud prišly zasady demokraticke, Napoleonovy vojny budily svrchovane vlastenectvi u všech narodu, zvlaštč v poniženem a poraženem Nemecku. Proto nemečti učenci, basnici a politikove idealisovali svou minulost a narodnost, hledali svflj »Volksthum« a videli svou budoucnost v pangei- manismš. Nemusili-li jich v tom nasledovati Slovane, kteri byli zvlašte pod kulturnim vlivem nemeckym? Nejdrive pozorujeme to u Polaku, kteie smutek ') Ueb. d. Wechs. 3. . ,J ) Nejlepe poučujeaž podnes o slovanskč vzdjemnosti v staršichdobdch Riegrbv »Slo vmk Naučny« Vili. 607—644. Zde u Perwolfa ještč nebylo tčch tendenci, kterč vystupuji v jeho pozdžjšich pracich. Jeho velkč dilo CaaBaae, uxr, uaaHMHia OTHouiema h cnaaa (Bapmaua, T. I. 1886, T. II. 1888, T. III. č. I. 1890) došlo jen do vyličeni slovanske my- šlenky u zapadnich Slovanfi do konce 18. stoleti. A. N. Pypin, IlaHcaaBHSMr, bi, npo- inaoMi, n nacToam,eM'Jb, BIscthhk EBponu, 1878, CeHTadpb — AeKadpB. diiTepaTypni,m jiaHcaaBH 3 M 0 ,, BbcTHHtn, Eupoiibi, 1879, Ih,hb, Abijcti,, CeHTadpB. Hlavni myš enky o teto otazce podavd Pypin take ve sv^ch »Dšjinach slovansk^ch literatur« v kap.tule o znovu- zrozeni (Viz česk* preklad Kottikflv, II. 513-534.). A. Budilovič, Oo^ecaaBflHCKm ubbikt,. Tomi. II. BapmaBa 1892. Pro ruskji nahled o slovanskč otdzce je dfllezito take dilo a- nilevskeho, Poccia h EBpona. 206 po ztracene »ojczyzne« učinil nejvic schopnymi pro idealisaci sve narodnosti a sveho byvaleho statu. Že se Kollar v Jene, kde videl vlastenecke hnuti nemecke mladež e, stal basnikem »Slavy Dcery«, je znamo, ale zapomina se, že byla Jena take vysokou školou nemecke idealisticke filosofie. Zde ku konci minuleho a na začatku nynejšiho stoleti' učili Fichte, Schelling a Hegel, což nezfistalo bez nasledki! na jejich okoli a nastupce. Kollar sam vypravuje, že nejsilneji učinkovali na jeho ducha dejepisec Luden 1 ) (byl professorem filosofie od r. 1806 a od roku 1810 profesorem dejepisu), zakladatel povestne Naturphilosophie Oken, jeden »z nejhlubšich zpytateluv prirody a z nejvetšich mužuv našeho veku«, 2 ) a filosof J. Fr. Fries, 3 ) u ktereho poslouchal filoso- ficka čteni a aesthetiku, »co duchu memu — povida sam — potom velice vhod prišlo. Fries urovnal a smifil me mudrcke nahledy, ktere se dlouho chvely mezi Okenskym materialismem, Schell ingovskym a Fichtov- s k y m idealismem a Kantovskem suchym materialismem (čti: rationalis- mem). Jeho hlavni cil a snažnost, kteraž se mu i vybornč zdafila, byla: nabo- ženstvf, mravnost a krasoumu jednou vidou spojiti, totiž vidou krasy duše«. Filosofickymi otazkami zabyval se ted’ Kollar dost, ačkoliv nenabyl samo- statnych a celkovych nahledfi. Fries byl opponentem Kantovem a zakladatelem »filosoficke anthropologie« 4 ) a podle neho začina Kollar paragraf (13.), kde mluvi o »duležitosti teto vzajemnosti pro Slovanu velike ustanoven!, jež jim beh času a rada naroduv ustanovily«, takto: »Das Leben der Menschheit ist Entvvicklung der Vernunft oder Entfaltung der inneren Welt im Menschen. Volker sind Formen, in denen sich die Menschheit entwickelt und gestaltet.« Hlavni duležitost pro Kollara mel Fries však tim, že byl aesthetickyrn rationalistou. 5 ) Oken rozvinoval Schellingovy genialni aprioristicke konstrukce prirody a ty se Kollarovi velmi libily, ačkoliv »pri tom i mnoho poesie a fantasie bylo«. 6 ) Docela podle toho bylo take jeho Všeslovanstvo, podobne vymyšlenemu slovanstvi jeho Miny, 7 j plodem nejen basnicke, nybrž take filo¬ soficke fantasie. V dobe všelijakych prirodofilosofickych srovnani nachazime zejmena take u neho podobne nejasne pokusy: Die slavische Nation strebt wieder in ihre urspriingliche Einheit zuriick, wie die zur Blume und Frucht entwickelte Pflanze zu ihrem Keim und Kern. 8 ) Jinde pak pravi o vyznamu vzajemnosti pro společnou narodni literaturu: »die Wechselseitigkeit selbst ist darin nicht eine Blume, sondern die Blumengottin, welche die verschiedenen Blurnen saet, pflanzt, pflegt, begiesst und beschiitzt, und ihren Kelchstaub zu ') Spisy (v Praze 1862) IV. 243—44. 2 ) Tam 245. 3 ) Tam 246—247. Duležite bylo take to, že Fries byl potomkem a ctitelem českjich bratil, již take pusobili na Kollarovy nazory. Sr. zn. IV. 125. *; Fr. Ueberweg, Grundriss der Geschichte der Philosophie, III. 289, 290, K. Fischer, Geschichte der neueren Philosophie, 2. Aufl. 5. 104—105, 108. 5 ) Uebervveg, o. c. 290. 6 ) Spisy IV. 245. U neho poslouchal botaniku, jak vypravuje na str. 267. 7 ) V. Zn. I. 96, 113, II. 29, 31. 8 ) Ueb. d. Wechs. 4. Ponechavam citat v originalu, aby pfeklad nebyl vinen ne¬ jasnosti. 207 neuen herrlichen Mischungen ordnet.« 1 ) A na jinem miste: »Die eleganteste unter den slavischen Mundarten, wenn sie dieses sein und bleiben will, muss sich, wie die Blume, von ihrem Urstamme nicht entfernen, sonst verkiimmert und verwelkt sie.« 2 ) Timto srovnanim definuje jednou velmi pekne svou vza¬ jemnost : »Slovansky narod a literatura budtež rovny stromu, jenž se ve čtyri velike vetve deli, každa vetev kvete a vlastni nese ovoce, každa se dotyka a objima vzajemne svymi haluzemi a listy vetve druhe, a všecky jsou vkore- neny preče jen v jednom prakmeni a vespolek jen jednu korunu čini: žadna z nich nesmi uschnouti neb se ulomiti, nebof tim by cely strom stal se ne-li rezovym a červotočiv^m, preče tuze zohyzdenjim.« 3 ) A společna slovanska literatura ma byti »ve svetle vzajemnosti skvouci se diamant, jenž mnoho paprskuv a jen jedno ohnisko ma, soustfedeny jeho lesk klenotni bude všemi barvami hrati. 4 ) Vsak jeste vetši vahu ma to, že u nikoho nebyly tak svazany umelecka a vedecka činnost jak u Schellinga: take jeho idealismus byl aesthetick^, i tim on nejvice pusobil na romantickou školu nemeckou, pod kterež vlivem byl take basnik »Slavy Dcery«. 5 ) Nebudeme se ted’ diviti, že take Kollarfiv panslavismus byljen — aesthetickjh Literarni vzajemnost nezaleži »v nejakem basnivem universali- sovaniu všech nareči slavskych v jednu hlavniu reč a spisovnu mluvu, jako sa nekterym o tom snivati počalo«; 6 ) Kollarovi se jednalo jen o »čistotu slo- vanstvi« každeho nareči, i nejmocnejšiho, t. j. ruskeho, 7 ) o jejich zdokonaleni, čiste slovanskou tvarnost, odloži-li cizi prvky a budou-li se obohacovati z opravdu slovanskych pramenflv. 8 ) V politickem ohledu pak byla vzajemnost zajistč »ticha nevinna ovečka«, ktera »svetskym vrchnostem a zemepanflm neni nebezpečna.. . se stavem včci, jakež se jevi, spokojena jsouc«. 9 ) Kolldr ani nesouhlasi s »nemeckym« (slovinskym!) spisovatelem Ant Linhartem, ktery ve sve Geschichte Krains tvrdil, že »Rakousko vlastne tež tak jako Rusko slovanskem statem by se naz^vati musilo«, 10 ) a očekava od vza¬ jemnosti docela jiny politicky prospšch, nežli ji byl potom podkladan: »nebof vzajemnosti prestane touha po spojeni s druh^mi Slovany, neb se aspon velmi zeslabi«. 11 ) Idealem Kolldrovym byla jen literarni republika, kde se navzdor rozličnosti žadny tyran netrpi«. 12 ) V »Slavy Dceri« byl preče ještš bojovnejšim, kde aspon z nekterych sonetu — jestli pomijime znelky proti ') Ueb. d. Wechs. 7. 2 ) Tam 41. 3 ) Tam 49. 4 ) Tam 46. E ) Od romantika dostal Kollar podnžt k ndsledovdni Petrarky a Danta v »bI4vy Dcefi« a jeji kytici, znžlku, »die gewohnliche Form der romantischen Decrete« (Haym, Die romantische Schule, 633). 6 ) Hronka 41, Ueb. d. Wechs. 10. ’) Ueb. d. Wechs. 41. 8 ) Tam 95. 9 ) Tam 7. ,0 ) Tam 8. ") Tam 98. > 2 ) Tam 49. 308 nemeckym a mad’arskym odpfircfim — znela dost silne politicka nota. 1 ) Tak chtel by na pr. ze všech slovanskych kmenfi ulit »jednu sochu« 2 ) a »Pred tou modlou klekati by mohla Evropa.« Jinde ho boli večne »otroctvi« Slovanu 3 ) a slzi: »Kolikrate mysli'm o tom našem Narodu a jeho velkosti, Ale na zlomky a drobnosti Rozervane zhoubnym satanašem, Pod knižetem, carem, krdlem, bašem Žijicim co kaluž v temnosti . . .« 4 ) Jen zdanlive si odporuje Kollar v §. 9., kde lasku k vlasti podrizuje lasce k narodu a na konec vola: »Všichni Slovane maji jenom jednu vlast.« 5 ) Kollar se vsak obraci proti jednostrannemu vlastenectvi starovekych narodu a vfibec mysli, že jest »laska k vlasti... slep^ prirody pud: laska k narodu a narodnosti jest vice plodem rozumu a vzdelanosti«. 6 ) Mame zde v duchu romantiky prehanene zbožnovani narodnosti, »mravfi, reči a mysli svonrjch«. 7 ) Pojmy »Volksthum«, »Volksgenius« a »Nationalgeist« opakuji se v pojednani nekolikrat. V romantice byl hlavni pramen hledani »slovanstvi«, »slovanskeho charakteru«, odtud pochazi zaliba v nejstaršich dejinach, v mythologii, v sta¬ rem pravu, v srovnavacim jazykozpyte, v mluve lidove a v narodni poesii u Kollara a vfibec u všech slovanskych učencu a basnikfi z jeho doby. Kollar sice neni proti studovani reck^ch, rimskych neb kierychkoli cizich vzoru, ale chceme-li byti Slovany, »musif se literatura a poesie u nas zvlašte utvariti a čiste slovansky vzdelati«. 8 ) Uzkym narodovcem se Kollar preče nestal, nybrž chtčl vzajemnosti ušlechtiti lasku k Slovanstvu a Slovany činiti schopnymi k velke uloze, ktera jim byla určena v dejinach človečenstva. »Povšechneho, čiste lidskeho smeru žada nyni čas a dospele človečenstvo; velikou tuto ulohu rozreši ■) Denunciace proti Kollarovi, že vola Rusy, aby spojili Slovanstvo atd., objevila se nejdHv v časopisu Malterovž v Aaravč. (V. dopis Jungrr.annflv ze dne 1. dubna 1832, v Ča¬ sopisu Česk. Museum 1880, 205.) Jine vynžlezce panslavismu nam pfipomma v zn. V. 111. 2 ) Zn. III. 7. ’) Zn. III. 60. 4 ) Zn. III 61. r ’) Ueb. d. Wechs. 37. Zn. II. 139: Vlast je naše: Všeslavia! 6 ) Ueb. d. Wechs. 34. Srv. take zn II. 124: Nepripisuj svate jmeno vlasti kraji tomu, v kterem bydlime, pravou vlast jen v srdci nosime . . . 7 ) Srv. tuže znčlku. 8 ) Ueb. d. Wechs. 52. 209 ale tež jen veliky, mladistvy, ve starych formach neztrnuly narod, jako jest prave slovansky\«*) Kollar nebyl spokojen se souvekou vzdelanosti: stežuje si na »prevzdelanost čili presycenost, predraždenost a z toho vznikle zmalatneni ducha a ochabnuti' citu« * 2 ) zvlašte na romantickou hudbu, na »satansky fehot« poesie Byrona, 3 ) ktera byla preče vzorem pro nejvetši slovanske basniky Mickiewicze, Puškina i Lermontova, a vubec sympaticka Slovanum, dveh tiči m po svobode, odsuzuje nejnovejši nemeckou filosofii, zvlašte Heglovu, 4 ) neni spokojen take s Schille- rovymi »Loupežmky« a Goetheovym Wertherem, kteri jsou take »povahy byronovske«, a mrzi' ho již docela nejnovejši' literatura a basnictvi' evropskych narodu, ktere »utonuly dokonce v potope politicke«. Jednlni slovem: ostry a pri'kry kontrast mezi starym klassickjim a novym romantick^m svetem, 5 ) mezi antickym a modernim časem maji smiliti a vyrovnati Slovane, oba oddelene živly vzdelanosti v narodni svuj život prijati, a dalšim jich vdelavanim pro človečenstvo novou dobu založiti, 6 ) jich »k lidskosti povyšiti (zur Humanitat potenziren)«. 7 ) Tato božskou Prozretelnosti, ktera sobe odporovati nemfiže, velkemu narodu určena velka a vznešena uloha je sice težka, ale Slovane ji musi razumeti a spojiti sve sily, aby je lispššne a cestne vyplnili. Kollar tedy žadal od Slovanfi, aby dovedli v harmonii antiku, moderni romantiku a humanitu. Takove synthese byly vubec v mode. Tak tvoril Kollaruv učitel filosofie »krasu duše«. Schelling (ale teprv v Berlinš po r. 1841) chytil se Fichteovy charakteristiky epoch krestanstvi a hledal prave nabo- ženstvi v synthesi všech naboženstvi: po cfrkvi Petrove (katolicismu) prišla Pavlova (reformace) a nasledovati ma Janova. 8 ) Kollar se však naboženske otazky netyka, byl vždycky tolerantnim, 9 ) ale zajimava je poznamka: »Cirkev recka snad se mezi obema (t. j. katolickou a protestantskou) vznaši«. 10 ) Znamo je, že Peter Kirejevskij a s nim rušti slavjanofile vubec, operujice s methodou a pojmy Schellingovymi a Heglovimi, hledali prave krestanstvi a spasu nejen Slovanstva, nybrž i človečenstva v pravoslavi. 11 * ) Svuj ideal humanity nalezal Kollar u sveho hlavniho učitele — Herdera. Tomu veleduchu nemeckemu patri v dejinach slovanskeho znovu- ‘) Ueb. d. VVechs. 66. Myšlenky na str. 85 jsou vyraženy v zn. II. 142: my, co jim dokazali, zname, než to skryto prede jinymi, co my v knize lidstva byti mame. 2 ) Ueb. d. Wechs. 69. 3 ) Tam 70. *) Tam 71, 72. 5 ) Schillerovo »naiv« a »romantisch«. 6 ) Ueb. d. Wechs. 77. ’) Tam 82. 8 ) Ueberweg o. c. 330. Masaryk, Slovanske studie I 97. 9 ) Sr. Zn. II. 99: naš je Hus i Nepomuk i Cyrill. V zn. IV. 8 a 9 nachlzi se jako bratri a sestry slovanšti svati a svžtice všech kmenfi. 10 ) Ueb. d. Wechs. 77. Anm. “) Srv. Masaryk o. c. Jan Kollir. 14 210 zrozern' jedno z nejčestnejšich mist: on vzal prvy do sve sbirky narodnich pisni take nektere slovanske a vzbudil pozornost a lasku k tomu od vzde- lancu zapomenutemu aneb opovrhovanemu pramenu prave poesie, ktery mel ohromnou duležitost pro Slovany, ponevadž vetšinou nemeli stareho umele- ckeho basnictvi'; ale jeste vice se nam zavdečil kratkou a znamenitou IV. kapi- tolou poslednl knihy svjich »Ideen zur Philosophie der Geschichte der Mensch- heit (IV. Theil, Riga und Leipzig), kde nachazime onu charakteristiku Slovani! a jejich dejin, ktera se stala kanonem všech slovanskych vlastencu, a proroctvi o jejich lepši budoucnosti. ’) Kollar sam nam to priponama (Zn. I. 64): Kant a Wieland nema narodnosti, Klopstock nčmvm, Schiller studenvm jest k nam, ne ty, knčže človečnosti; tys byl prvym Sldvdv, na vzdor zvyku, obrancem a chvdlcem vznešenvm, začež prijmi od nich čest a dfku! Z Herderovy charakteristiky Slovanstva je zbasnena každa veta v »Slavy Dceri«. K vutli svemu filosofickemu systemu oblibil si Herder naš »narod holubiči«, 2 ) jehož »Mars nelibal«, kteryž zaujal »jenom pravotne mista prazdna, opuštena, volna«, byl v rolnictvi »vždy pro Evropu mistrem«, mel »Všude zpžv a vlidne obyčeje, stoly veždy plne hostinstvi«, založil Hansu, kterou »nededil syn za otcem«, musil staviti hrady na »slav- janske pude proti Slavum«, a bojoval jen proti ziskuchtivym širitelum kresfanstvi. 3 ) Tu sentimentalne idealni charakteristiku 4 ) opatril Kollar ve »Vjddade« rozmanitym vedeckym materialem a provedl ji dale již drive ve dvou kaza- nich »Dobre vlastnosti narodu slovanskeho« (v Pesti 1822), odkud ji vzal mlady — Šafarik skoro doslovne (cely § 5) do sve »Geschichte der slavischen ') M. M. CoStcTiaHCKiii, Vaenia o nanioHajiBHiiiKi) oeo6eHHOCTHxi> xapaKTepa n ropii- ^avecKaro fitira ^peBHiixi> CaaBHHi), p. 10—17. Srv. mou recensi v »Archiv f. slav. Phi- lologie« XVI. sv. 1. 2 ) Zn. II. 20, III. 62. Ten v^raz našel Kollar však už u Komenskeho, v. Vvklad k zn. II. 20. 3 ) Viz znšlky II. 21, 43, 40, 41, 78, 75, 80,81. Včtšina tčcbto myšlenek vyjadfena je take v »Pfedzpčvč«. ’) Všrili v tu idyllu Herderovu take kritickj' Dobrovsky i Kopitar a rozšifovali ji. Kopitar, u ktereho podle obyčejneho mezi Čechy nahledu nebylo ani slovanskeho citu, vola po jej! citovani (Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Karnthen u. Steyer- mark XII): welcher Slawe erkennt sich nicht in diesen Ziigen? Was vermisst dabei der Philosoph, selbst zum Ideale eines Erdbiirgers als — wissenschaftliche Cultur! Srv. Kollarovu zn. II. 140: Všecko mame, vžrte, moji draži spoluvlastenci a pfatele, svornost jen a osvčta nam schazi! \ 211 Sprache und Literatur nach allen Mundarten« (r. 1826) ') a potom theoreticky take do »Slovanskych starožitnosti«, čimž se razširila jeste vic u všech Slo¬ vanu. Rozumi se samo sebou, že Kollar ma Herderovu charakteristiku Slovanstva i v pojednani o »literarni vzajemnosti« ! )as nim di: »Ježto jinak mysliti nelze, než že v Evrope zakonodarstvi a politika na miste bojovneho ducha porad vice tiche pilnosti a pokojnemu obchodu naroduv mezi sebou napomahati musejf a budou, tof i slovanšti narodove z dlouheho snu sveho se osvežice, budou krasnych krajin svych od more adriatickeho k horam kar¬ patskem, od Donu k Mulde, co sveho statku poživati.« * 2 3 ) Slovane jsou prave pro svou ulohu dobre pripraveni, ponevadž »lahodna mysl, vlastnictvi detskych, mnohonasobne zkoušenjich naroduv, jest nejjistejši znamka praveho lidstvi«. Tato humanita pak byla Herderovi čilem pokroku človečenstva Vubec na Kollarfiv nazor o svete pusobila jeste vic nežli jenenska filo- sofie Herderova universalnost a take podle neho uči: Mezi čtyrmi stenami nemuže človek, mezi hranicemi zeme nemuže kmen sveho vychovani dosici. Lidmi a narody, v nejkrasnejšim slova smyslu, stavame se teprve nahledem v celek človečenstva, bez nehož jednotlivi lide jenom detmi, naro¬ dove a kmenove jenom barbary zflstavaji 4 ) Pro Kollara ma velkou dule- žitost take to, že již Herder obohacoval nemeckou spisovnou reč z nareči a ze starych spisovatelfi, davaje ji tim zvlaštni raz. 5 ) Takove byly hlavnejši cizi zaklady, 6 ) podle kterych se složily Kollarovy myšlenky o vzajemnosti Herder a nemecka romantika se souvekou filosofii daly pomucky, kterymi Kollar potrebu vzajemnosti v prospech nejen Slovan¬ stva nybrž i človečenstva skvele oduvodnoval. Stejne vlivy učinkovaly takč na slovanske učence a v la stene e, kteri pracovali ve smyslu vzajemnosti již pred Kollarem. Predevšim Dobrovsky. Oteč slavistiky sice nebyl roman- tikem — tak na pf. docela nerozumel nadšenemu ocenovani srbskych narod- nich pisni u Slovanu a Nemcfl — nybrž pochazel ješte z doby francouzske a josefinske osvicenosti a encyklopaedickych i archaeologickych studii, ale Herderovu charakteristiku Slovanstva širil take on, v sv^ch vedeckych pracich mel ohled na dejiny, jazykozpyt a narodopis všech kmenu slovanskych, cestoval s vedeckymi a slovanskimi zajmy po Rusku a Polsku, a jeho Slavin byl »poselstvim z Čech ke všem slovanskim narodflm« a ne mene jeho Slovanka. Romantikem, ačkoliv velmi kritickim, byl již Slovinec Kopitar, ktery mel styky s bratry Schlegly a psaval do videnskych romantickych literdrnich ') Viz Sobčstianskij o. c. 225—235. Doddvame, jak ŠafaHk Kolldrovi džkoval: Vaše dvoji kazani je dar a poklad, za nžjž Vam dosti dškovati nemohu. Všecko to z srdce a z duše mi psano (ČČM. 1873, 129). 2 ) Sr. zvlaštš §. 12, Ueb. d. Wechs. 52 — 60. 3 ) Ueb. d. Wechs. 87. 4 ) Ueb. d. Wechs. 48. s ) Paul, Grundriss der germanischen Philologie, I. 1. 47. 6 ) Podotknouti musime ještč, že Schloezer (zvlaštč jeho Nestor) byl v dobč znovu- zrozeni velmi ctšni učenec, ktery se vždycky cituje, když se mluvi o rozšifenosti slo- vanskych ndrodfl. 212 organu a chtel udelati z »Wiener Jahrbucher filr Literatur«, jejichž redaktorem byl sam nejaky čas, organ zapadnich slavistu. Kopitar šel ve svych »Phantasien eines Slaven« *) dale Kollara, snival v dobš, kdy Rakousko nemelo ani ne- mecke akadeinie, již o zrizeni »slavische Central-Akademie«, * 2 ) »Academie slave«, »Societe slave«, 3 ) ktere by byly podrizeny jine již existujici a budoud jako filialky, a navrhoval již Dobrovskemu vydavam' slovanske encyklopaedie, 4 ) jakež ješte posud nemarne, vyjma zaslužne članky o Slovanstve v »Slovniku Naučnem«. Kopitar byl zvlašte velikym ctitelem narodnich reči' a poesie, on opravdu stvoril Srbum Vuka Karadžiče, ktery byl Kollarovi take vzorem vzajemnosti, 5 6 ) a od nehož Kollar vzal myšlenku, že mužeme Slovane psati sva nareči podle prikladu starych Reku, ale jednotvarnou abecedou a bez tuctu rflznych pravopisu. 8 ) Proti predsudkftm, že »každy kmen sve nareči za nejbohatši a nejslovanštšjši ma», 7 ) obracel se take již Kopitar: Lasst uns doch, Briider, die ohnehin durch unsere weite Verbreitung genug erschwerte Com- munication nicht noch mehr erschweren! Lernet einander besser kennen, gewiss, ihr werdet taglich neue Vorztige an einander entdecken! 8 ) Dale jak na mladeho Šafarika, pusobili take na Kollara zvlašte Polaci, 9 ) u kterych se mezi Slovany nejdriv objevil vlastenecky smer ve vedeckych na- zorech o polskem narode i o Slovanecb vfibec v duchu romantickem: 10 ) ro- mantycznošč a narodovvošč byly jim identicke veci. S Maciejovvskjrm, ktery dokazoval samobytnost slovanskeho prava v zakonodarstvi slovanskem, byl v stycich, a vzornymi stoupenci vzajemnosti, již se učili zvlašte češtine, byli mu krome neho Kucharski, varšavsky slavista, od ktereho očekaval marne cestopis po slovanskych zemich, 1 ') Rosciszewski, velmi zasloužily pro vzajemnost česko-polskou, a Medynski. Mimo to vidime, že znal hr. Pia te ra, ktery si již r. 1825 stežoval, že »Sfawianie nie tylko obcym narodom malo sa znani, ale miedzy soba nawet w grubey nievviadomošci jedni o drugich zo- staja«, 12 ) basnika Woronicze, ktery mu dal motto k »Rozpravam o jmčnach«, 13 ) Chodakowskeho dilo »O Slowianczyznie« (W Krakowie, 1835), v kterem ') Tištžne ve »Vaterlandische Blatter« III. r. 1810, ve »Wiener Allg. Literaturzeitung« r. 1813, nyni v »Kleinere Schriften“, herausg. von. Fr. Miklosich, p. 61—70. *) KI. Schriften 71. а ) IIiiCbMa 3,o6poBCKaro n Konmapa 63, 91, 107, 135, 141, 157, 172, 178, 181. 4 ) Tam 24, 30, 41, 66, 168, 182. б ) Ueb. d. Wechs. 26. 6 ) Kleinere Schr. G9. 7 ) Ueb. d. Wechs. 115. Sr. vfibec cely § 18. 8 ) Uplny ten citdt byl vzat do »V^kladu« k zn. II. 141. V fieskd literatufe byl by již na čase spravedlivy članek o Kopitaru. “) Sr. mou recensi na knihu Sobčstianskeho. '°) Jak se libily prače polsk^ch učencfi Rušim, zvldštš kroužku Rumjanceva, viz v Kočubinskeho H;ma.ir>iu,ie roflbi pyccKaro e.raiiHHOBt/pkHiii 145—147. “)' Hronka I. 2. 50. 12 ) To misto z »Opisu wschodniey czešci Europy« cituje Kollar v »Rozpravach o jme- nach« a t. d. po prve definici vzdjemnosti. 13 ) Slawo! stare božyszcze Slawianskiego rodu, Rozšwieč zamierzchle dzieje polnocy i wschodu 1 Woronicz, Wstep do Lechiady. 213 byly již r. 1819 proneseny žaloby petrohradskych slavistu, »že se mezi nimi a Polaky porad ješte naleza hradba stare nedfivery, mlčelivosti, slovem severni' noc«, 1 ) K. Brodzinskeho, basniku »Slavy Dcery« velmi podobneho, idyl- lickeho a elegickeho prostredkovatele mezi polskymi klassiky a romantiky, 2 ) vlasteneckeho dejepisce Surovvieckeho, Rakowieckeho, ktery mluvil prvy o »narodnim duchu« v slovanskem prave, Niemcewicze 3 ) a j. Z ruskych slavistu mel styky sKoeppenem, ktery se stal znam^m svou cestou k zapadnim Slovanum a kratkem vydavanim slavistickeho časopisu »Bibliografičeskie Listy«, 4 ) potom s Pogodinem, a vedel take o ministru Siškovu, kterji chtel zariditi slovanskou knihovnu v Petrohrade a založiti stolice slavistiky na ruskych universitach a k tem učelfim prostfednictvim Koeppena do Ruska pozvati Hanku, Safarika, Palackeho a potom na jeho miste Celakovskeho, 5 ) a o mecenaši Rumjancovu. Spojeni se Srby a Chor- vaty usnadnoval mu pobyt v Pesti. Neni zapotrebi o tom mluviti, kolik pusobili na Kollarovy myšlenky o vza¬ jemnosti Jungmann, 6 ) Palacky, 7 ) Hanka, Celakovsky a zvlaštč Safafik. V jeho »Geschichte der slavischen Literatur« spatfili se Slovane »jako ve ve¬ likem zrcadle s nadšenim, podivenim a jasnym vedomim poprve v sou- stavnim poradku a verejne pred celou Evropou co jeden narod«, a od neho pochazi take srovnani slovanskych narodfl s pribuznymi a pokrev- niky — oudy jedne rodiny trebas v daleke rozloučenosti žijicimi a vzajemne se milujicimi 8 ) Naramne bohata byla korespondence mezi Kollarem a Safa- rikem. 9 ) Mnoha mista Safarikovych listu psanych Kollarovi pripominaji nam prani vyjadrena v pojednani o vzajemnosti. Novosadsky učenec si často ste- žuje, jak nesnadno jest dostati ruske a polske knihy, očekava dychtive »suhlasnu grammatiku všeslovensku, t. j. grammatiky všech desatero slovenskych nafeči podle jednoho sustavu«, 10 * ) kterou by mohl napsati Herkel, po druhe byl by spokojen již se »srovnavajici grammatikou aspon tfi hlavnejšich nafeči«,“j a jednou vola jako potom Kollar: 12 ) Pokud Srb mysli, že mu Turek bližši pfitel než Čech, Polak neb Slovenec; pokud Cech, Slovenec atd. sveho Nemce si chvali a za bratra ma, a Srbem, Bulgarem etc. pohrda, jeho znevažuje a utika ‘) Ueb. d. Wechs. BI. 2 ) Ueb. d. Wechs. 100. Sr. zn. IV. 27: Romantickou jsem i antickou stranku včncem smiflivosti ctila. 3 ) Viz Vyklad. Z Rakowieckeho mSl již v »Rozpravach o jmenach« pro slovanskou romantiku charakteristickji citdt (na str. 851): Historya dawnych Slowian dopoty nie bedzie dostatecznie wyjašniona, dopokad Slowianie, podobnie jak inne narody, nieposwieca sie badaniom historicznym *) Sr. Kočubinskij o. c. 204—205. 5 ) Kočubinskij o. c. 237—324. 6 ) Viz jeho ]isty Kollarovi psane v Časopisu českeho Museum r. 18S0. 7 ) Listy, tam r. 1879. 8 ) Sr. Ueb. Wechs. 24-25. 9 ) Listy Šafafikovy do r. 1828 (proč ne pozdčjši?) jsou tištžny v ČČM. r. 1873—75. ">) ČČM. 1874, 67. >■) ČČM. 1874, 297. 12 ) Ueb. d. Wechs. 29. 214 jako Turka anebo psohlavca — až potud na všeobecmi abecedu slovenski! mysliti nelze. 1 ) Pripomenouti take sluši, že byla oda »Slavjan« 2 ) zbasnena »podle prostomluvy Ant Marka« a že posledni čast (začmaje od verše: O ja nejsem z poetu tšch omrzlych) byla tištena na konci pojednanl již v »Hronce« a potom v nemeckem zpracovanl preložena. Ze by Kollar napsal svou roz- pravu na zaklade Markova članečku »Slovan«, vyšleho v »Jindy a Nynl« r. 1833, jak tvrdl Bačkovskjh 3 ) zamlta se již tim, že Kollarovy »touhy a my- šlenky vseslovanske« byly již r. 1830 hotovy. Nejvlce podnetu k svemu pojfenanl vzajemnosti dostal Kollar vsak od svych slovensk^ch krajanu, co sam vytečne objasnuje: »Kdo už neco ma, uspokojuje se tim, co ma, aniž mysll na to, by se rozširil: kdo vsak nic nema, chce mnoho, chce všecko miti. Tatranštl Slovaci nemeli posud skoro nic v literature vlastnlho: protož byli i prvnl, jižto svyuh rukou k objatl všech Slovanu pozdvihovali. Narečl jejich jest v mluvnickem a zemepisnem ohledu stredem všech slovanskych narečl: nebof Tatry jsou a zustanou ko- lebkou všech Slovanuv. 4 ) Protož mezi Slovaky v Uhrlch vznikla myšlenka vzajemnosti ne-li nejdrlv, aspon nejživeji, jakož i nejrychleji a nejhloubeji byla rozšlrena.« 5 ) Take narodni povaha Slovaki!, jejich passivita, ješte vetšl nežli u jinych kmenu, mela vliv na Kollara; proto se mu musila zvlašte zallbiti Herderova theorie o »holubičl« povaze slovanske, 6 ) ktera je mela činiti schop- nymi pro velky ukol v dejinach človečenstva. Naboženska snašelivost, tak duležita pro vzajemnost, byla stejne dedictvlm jeho Slovenska. Jen u Slovaku mohlo take vzniknouti takove podcenovanl lasky k vlasti, nejen k politicke, nybrž take k rodnemu kraji, jakym trochu prekvapuje Kollar. Jakym smerem vubec se ublraly vseslovanske touhy Slovaku, svedčl nam stlžnost J. Chmelenskeho pri zprave o pešt.-budlnskem almanachu »Zora« • 7 ) »Kamž ty pany jejich kosmopolitismus, jejich všeslovanstvo vede a za- vadl.« Obraceje se proti »kollarismiim« napomina: »Nezapomlnejte, ... že jazyk slovansky, rozdeleny v reč českou, ruskou, polskou a ilirskou, nikdy již v jeden jazyk, tak nazvany všeslovansky jazyk, se vice nespojl.« Kollar tedy v svem pojednanl o vzajemnosti jen soustredil a zpracoval myšlenky, city a potreby, ktere byly pred nlm a za jeho doby pronašeny v literature, v listech, v osobnlch styclch, aneb se mohly abstrahovati z činnosti souvekych slavistu. Nove byly jenom dve veci. Poprve jmeno »literarni vzajemnost«, 8 ) kter^m označil Kollar pomery, jake mezi Slovany již existova!y a mšly ješte ') ČČM. 1874, 297. 2 ) Spisy I. 399—402. 3 ) Džjiny českeho plsemnictvl 522—523. 4 ) Naivnž samolibe myžlenky, rozšlfene na Slovensku pfed Kollarem a po nžra. Viz Vlčkovy Dejiny literatury slovenskej, na pf. na str. 15, 55, 82, 152, 188. 5 ) Ueb. d. Wechs. 24. 6 ) Sr. take zn. III. 5: Slavsky narod rovn^m se mi zddva pokojndmu b^ti potoku... 7 ) Časopis Českeho Museum 1836, 214—15. *) V »Rozpravdch o jmžnach«; ndrodni vzdjemnost; viz nahofe. 215 vice byti uskutečneny v budoucnosti. Slova vzajem, vzajemne musila byti sice již pred Kollarem v spisovne češtinč a v českych a slovenskych narečich vflbec znatna, 1 ) ale pro slovo vzajemnost privadi' Jungmann prlklady jen ze slovnlku Lindeho, jeden Kollaruv (ze zn. III. 108) a A. Markuv. Pri slove vzajemny ukazuje Jungmann vyslovne na polštinu a Linde nalezi v češkem materialu, ktery mel pred sebou, jen tato odpovedna slova: promenny, od- menny, strldni, obapolny. Prlklady Kottovy na vzajemnost pochazejl take z pozdejšlch terminologu. Kollar sam povlda o Dobrovskem, že »neznal jeste, co jest slavska vzajemnost«, 2 ) a o jejlm puvode mluvl: »vzajemnost nem' novokute slovo, nyberž v starocfrkevnfm, polskem, ruskem a jinych narečich od jakživa potrebovano; odpovlda latinskemu reciprocitas, nemeckemu Wechselseitigkeit, Gegenseitigkeit.« 3 ) Z kontextu ja soudim, že se »v jinych narečich« vztahuje jen na jihoslovanska; v tom mne potvrzuje dalšl poznamka: »Ceske slovo obapolnost nevyjadruje upelne vec, ant slovlčko ,oba‘ toliko na dve poly a stranky sa vztahuje, vzajemnost pak mlsto miti muže i mezi tremi, peti i vice Stranami a narečlmi.« 4 ) Slovak J. Herkel definoval pred Kollarem »pravjt panslavismus« jako »vzajemnou lasku« (mutuus arnor) a »literarni jednotu« (Unio in literatura). 5 ) Podle meho nahledu vzal Kollar slovo vzajemnost z polskeho slovnlku Lindeho, kde se nachazl tlumočenl Wechselseitigkeit, Erwiederung, reciprocitas, frc. reciprocite, a mnoho prlkladu z polskych pramenli, z ruske a z jihoslovanskjmh reči; Kollar sobč vybral z nich staroslovenske a ruske 3aeMHBiH 7 3aHH»iaH) ; B33HMCTB0BaHie, 6 ) u kterych je hlavnl vjznam, jak v jihoslovanskt^ch rečech das Leihen, a tak si to take Kollar predstavoval: »nehmen und wieder geben, leihen und erstatten.« Podruhe bylonove zvlaštnl, aestheticko-humanitnl motivovanl vzajemnosti. Že nastupuje doba, v ktere budou take Slovane hrati velkou ulohu, myslilo se již pred Kollarem a zvlašte po nem všeobecne, jen určenl teto tiIohy nebylo stejne. Dobrovsky ku pr. predstavoval si ji takto: Von den Slawen muss die neue Erleuchtung der Welt ausgehen, wenn eigentlich die Deutschen die ersten Verkundiger der besseren Methoden werden mochten. 7 8 ) Ruštl slavjanofilove zase chteli omladiti Evropu sjednocenlm clrkvl v pravoslavl, potom vubec »greko-slavjanskou« kulturou, odchylnou od vzde- lanosti »zhnileho« romano-germanskeho zapadu, Polaci katolickym mysticismem (messianismem), slovanštl a zapadnl sociologove, zvlašte kommunisticky na- dchnutl, očekavali pak od Slovanu razrešeni socialni otazky s ) a studovali s nadšenlm jejich domnelou socialni idyllu, jakaž se jim objevovala v ruske obči (mir) a v jihoslovanske »zadruze«, neznajlce ještč, že podobne instituce ') Sr. Slovnlk Jungmannflv a Kottflv. 2 ) Hronka 44. 3 ) Hronka 40, Ueb. d. Wechs. 6. 4 ) Hronka 40. 6 ) Ueb. d. Wechs. 88 - 89. 6 ) Ueb. d. Wechs. 6. 7 ) IlHCEMa ^odpoBCKaro h KonHTapa 404. 8 ) Sr. takd v češtinš: Dachovnj' komunismus. Rozprava od Karla Sabmy. \ 1 raze 1 bi. 216 byvaly take u jinycb narodu v starši' dobe. Svou humanitou klestil Kollar cestu nejvice poslednlm, ale pral si, jak jsme videli, od Slovanu preče jen omlazovani evropskeho umeni. Neuplynulo sice tolik času, abychom mohli již povedeti, >co z nas Slavu bude o sto rokfl«, 1 ) ale preče se mužeme již ohližeti po dokonane ceste a slušne tvrditi, že všeslovanske touhy basnika KoMra nebyly tak neprak- ticke, jak se ledakdy soudl. Podivame-li se na jeho »cesty a pomucky k vza¬ jemnosti«, 2 ) musime sobe riti, že Kollar znamenite určil program slavistu, ačkoliv on sam byl velmi špatnym linguistou a basnickym badatelem staro- žitnosti; vštšina jeho prani se take splnila a uskutečneni jinych musi byti jeste dnes žadouci. Učitelske stolice a školnf katedry slovanskjlch jazykfi mame dnes nejen na všech universitach a duchovnfch akademiich v Rusku, nybrž take v Rakousku a v Uhrach na všech universitach, ktere Slovane navštevuji' vedle stolic prislušnych zemskych jazyku, o kterych se take nemuže pred- našeti bez ohledu na clrkevni staroslovanštinu a na jine slovanske reči. Pro stolice v Prusku musil již r. 1841 vypracovati program sam Safarlk 3 ) a dnes se konaji prednašky o slovanskych jazyci'ch a literaturach nejen v Berlinš, Vratislave a Lipsku, nybrž slavisticke studie maji sve pčstovatele take již ve Francii, v Anglii a v' jinjich zemfch. Vedle všech rakouskych stolic nachazejl se take seminare s knihovnami, 4 ) v kterych nejsou jen mluvnice a slovniky, jakož si to pfal Kollar, nybrž take jina dfla ve všech slovanškych rečech. Take s verejnymi knihovnami byl by Kollar spokojen, ačkoliv my dnes nemužeme byti. Pro srovnavacf mluvnici všech »nareči« redigoval ve Videnške akademii hned po jejfm založeni jeste Šafarik program a Kopitarfiv žak Miklošič napsal dilo rovne pracim J. Grimma a Dieze. Dnes musi vubec každy slovansky grammatik a etymolog, ktery chce byti skutečne vedeckym, znati jine slovanske reči a prače o nich, a nemužeme si mysliti badani slovanskych starožitnosti a take narodni poesie bez srovnavani všech slovanskych — a rozumi se take cizich — pramenu. Vimena literarnich plodu mezi spisovateli rozličnych kinenu konala a kona sve služby. Cestovarn' po slovanskjich krajich a navštevovani bratrskych kmenfl 5 ) neodporoučel Kollar marne a již roku 1836 navrhoval ‘) Zn. III. 110. 2 ) Ueb. d. Wechs. § 19, Hronka § 10. ”) Ten zajimav^ projekt je otištžn v UneiiMa ch Kt M. noro^HHy H3t caaiiaHOKi^r, 3eMeab jako priloha. 4 ) Sr. zn. IV. 77, kde jsou v nebeške »všeslovanske knihovnž« Bandtke, Kopitar a Hanka. 5 ) Ten prostfedek se upomina jen v »Hronce« na str. 50. Sr. take zn. IV. 112 o »cesti- telech« s »čilem ndrodn^m«: ... v celim Slavsku putujice, napomohli onu vzdjemnost, po niž ty tak toužiš velice. 217 »učene a vzajemne schuzky slavistov ze všech nareči, každoročne v meste jineho kmene, na zpusob schuzek nemeckych zpytatelov pnrody«. Jakym bystrym pozorovatelem toho, co bylo u jinych dobreho, byl preče Kollar! Teprv r. 1837 nasledovali nemeckych pnrodozpytcu a lekafu take »deutsche Philologen und Schulmanner«, schuze všelijakych specialistu jsou dnes na dennim pofadku, jen zastupci tak velke a tak dfiležite vedy, jako jest slavistika, nedovedli se ješte sejfti a spojiti! Jake pole mame jen v teto jeste pro vzajemnost! K prostredkum vzajemnosti počital Kollar dale shirani a vydavani na¬ rod n i ch p i s n i a prislovi, ktere dalo u všech slovanskych narodfi velko- lepe resultaty, občerstvovalo umeleckou poesii a obohacovalo literarni jazyky. Odstranovani cizona r o d n ich slov a forem a tim podminene pri- bližovani se k idealu všeslo vanskeho jazyka, t. j. reči, již by každy Slovan kterehokoliv kmene snadno rozumel, pfedstavoval si Kollar trochu naivne, 1 ) jak to delaji všickni puriste, protože zrovna odstranovani 2 ) a často velmi nerozumne prekladam mezinarodnich slov, zvlašte ve vedecke termino¬ logu, Slovany ješte vic oddalilo, pfijimani jinoslovanskych slov pak se dšlo často v priliš velke mire 3 ) a bez pfizpfisobeni k duchu a hlaskoslovnim pra- vidlum domači reči. 4 ) Vsak podle toho jednali Češi, Slovaci, Srbi, Chorvati a Slovinci, což se musi objasnovati tim, že zapadni Slovane rozuineli rečem, z kterych si vypujčili vetšinou sva cizi slova, a meli opravdu take pfičiny k očišteni sveho slovanstvi; jen Polaci a Rusove si ponechali »chaos« 5 ) svjich »terminologii a technickych vyrazu v umenich a vedach«. Vubec Kollar takovym »idealem všeslovanskeho jazyku« sam sobe zasadne odporoval, po- nevadž odsuzoval nasilne smichani slovanskych nareči. 6 ) Podobne »približovani se« vsak bylo velmi rozširene prani slovanskych vlastencu a ješte dnes nekteri mysli, že by si Slovane již rozumeli, kdyby se každy kmen vzdal jen jemu vlastnich slov a forem. Kollar navrhoval take »jednostejny, filosoficky, v duchu slovanske reči založeny pravopis, o nemž by všichni Slovane se meli usnesti, aspon ti, jižto jednostejn^ch pismen, latinskych a kyrilskych, uživaji«. Tato myšlenka slyšela se ze všech stran a delaly se všelijake navrhy. Nakonec zvitezil nynčjši pravopis česky, nejen doma a u Slovaku, nybrž prijali jej ne bez osobniho ‘) Jak nešfastne byly pfiklady z ruštiny, jsem se již zminil; z polštiny chtžl v »Hronce« vyloučit: sztuka, hufnal, filut, stancia, szereg, lanczucha, v nčmeckem pojednam' pak prvi tfi slovaaktomu: okazia, honor. »Nšmeckč mezi singuldrem a pluralem rozdilu nečinici formy« byly mu duše, lavice (jen v »Hronce« str. 51)! 2 ) Zajimav^ priklad je uživam slovansk^ch jmen mžsicfl v češtinž, polštinč a chor- vatštinč, kde se jedno jmeno ddva rfiznym mžsicfim. 3 ) Kuriozni jsou mnoha ruska slova u Slovakfi na mistš domacich a českych, jakych napočital Czambel (Prisp6vky k dejinam jazyka slovenskžho) asi 300. 4 ) Z mnohjlch pfikladfl jeden charakteristicky: Slovinci vzali od Čechb »ufadnik«, zmžnivše je jenom v »uradnik«, a vedle toho podle z^konb slovinčiny maji take ured¬ nika (redaktora). O českjich a ruskjich slovech v chorvatštinž mame pojednani prof. Ma’ retiče v Radu jihoslovanske akademie (kn. 108). 5 ) Ueb. d. Wechs. 97. 6 ) Tam 10. 218 pfičinšnl Kollarova take Chorvati a od nich Slovinci. Nove litery obohatily primerene latinske pismo, čehož nejlepšl dfikaz mame v tom, že se jich uživa v transskripci všelijakych jazykuv se zvlaštnlmi abecedami a take již v neme- ckych dialektologickych pradch. Vukovu reformu cyrillice pro srbštinu ospravedlnovala take myšlenka Kollarova, v jejl duchu byla zamyšlena malo- ruska fonetika (kulišovka) a pripravuje se reforma bulharskeho pravopisu. Take hlavnl myšlenka literarni vzajemnosti nezustala marnym slovem. Prače zapadnlch slavistu stavaly se hned znamymi ruskym a naopak, vzajemna moralni' a take hmotna podpora za tehdejšlch težkych podmlnek konala velke služby, a my dnes vime, že mame za epochalnl »Slovanske Starožitnosti« Safarl- kovy dekovati nejen češkem vlastencum, nybrž take Pogodinovi, ktery ho v delikatni forme podporoval knihami a penezi. V dopisech slovanskych učencu a spisovatelu se tenkrat vždycky nachazl rubrika: u nas vyšly ty a ty knihy, a všude se objevovali dobrovolnl komisionari pro jejich rozširovanl. Jaky uspech mela tato vzajemnost, vypravuje nam na pr. illyrsky basnlk St. Vraz: 1 ) sblrka jeho basni »Gusle i tambura«, tištena v Praze r. 1845, mela vic odberatelu v Cechach nežli v Slavonii, Dalmacii, Srbsku a v Bosne; take Morava prevyšovala Srbsko a Bosnu. Kollar pak uvadl mezi predplatiteli »Narodnlch Zpievanek« take Srby, Chorvaty, Slovince a Polaky. V literarnlch časopisech nachazlme stručne prehledy jinoslovanskych literatur, ktere psavali take jinoslovanštl spisovatele; tak si na pr. Vraz vyzval mezi spolupracovnlky do sveho »Kola«, ktere melo byti učenym organem všech Jihoslovanfi, Polaky, Cechy a Rusy: Zapa, Dubrovskeho, Erbena, Safarlka, Sreznevskeho a j. 2 ) Docela v duchu Kollarovy vzajemnosti bylo r. 1851 v Zahrebe »Matici Illyr- skou« kyrillskym a latinskym plsmem vydano pozvani do všech slovanskych vedecko-literarnlch spolku, aby vyslaly do nejakeho slovanskeho mesta, nejlepe do Varšavy aneb do Belehradu, delegaty k porade, »kako da se razni načini pisanja kod Slavjana jeden drugomu približe i postavili v duhu prave slo¬ vanske uzajemnosti pravila, po kojih bi se imala slavjanska narječja obrazo- vati, da se u napredak još više ne razilaze. Ako nam nije sudjeno imati jedan književni jezik, a ono nam je dužnost, da ugledajuc se u stare Grke nasto- jimo oko toga, da nam se jezici što više primiču«. 3 ) Z toho sjezdu sešlo pro prlsne zakročenl Bachovo. 4 ) Mnoho učinkovaly již prlklady. Na zpusob »Matice Srbske« (z r. 1826) byla založena r. 1831 »Matice Ceska« a tato se stala vzorem pro illyrskou (potom chorvatskou), haličsko-ruskou, srbskou v Budišlne, slovenskou a slovin- skou; ruskou navrhoval r. 1857 VI. Lamanskij 5 ) take podle českeho vzoru. Stejne byly potom vzorem češke spolky sokolskč, zpevacke a dramaticke, založny, Matice školska a jine podniky k povznesenl a ochrane narodnosti. Nektere zpevy, pochody a jine komposice rozšlrily se po vsem slovanskem ') Džla II. 142. 2 ) M. Šrepel, 0 Vrazovoj kritici, 3. 3 ) Spomen-knjiga Matice Hrvatske, 27. 4 ) Tam 25. 5 ) 0 pacnpocTpaHeniii snaHifi bt> Pocein, 42—46. svete 1 ) a aspon ve Vidni dovedou zpevaci každemu slovanskemu rečniku hned odpovedeti jednou jeho nejmilejšich domacich pisni. Vzajemnost tedy pusobila take na společensky a verejny život, budila a zesilovala narodni sebevedomi a pomahala mnoho k duchovnimu a politi- ckemu znovuzrozeni. Pojimana byla vsak tato vzajemnost vždycky v smysle Kollarove, aspon prakticky. Tak psal Havliček, tak se mluvilo a jednalo na slovanskem sjezde v Praze r. 1848, z jehož manifestu k evropskym narodum slyšime myšlenky Kollarovy, 2 ) s nimi vrdtili se do vlasti prvni rušti slaviste, 3 ) v tom duchu pronašeli sve reči v moslcevskem sjezde r. 1867 Palacky a Rieger (sr. jeho aestheticke srovnani vzajemnosti slovanske s harmonii moskevskych zvonfl, ktere by nebylo, jestli by se ze všech ulil jeden velky, a jeho trefne slovo: rozmanitost v harmonii; srovnani s mnohovetevnatou lipou je Kollaruv slovansky strom s čtyrmi vetvemi, 4 ) tak budou mluviti važni, slovanšti mužove vždy, protože každa slovanska narodnost chce zachovati svou individualitu a se ji vubec vzdati nemuže, kdyby tomu i chteli jednotlivci. A ptame-li se nakonec, co se stalo s Kollarovou virou v kulturni poslani Slovanu, musime take vysloviti sve uznani basniku »Slavy Dcery«. Nebudu mluviti o tom, že se pred uplynutim sto roku splnilo jeho proroctvi: Kroj, zvyk i zpčv lidu našeho bude modnym nad Seinou i Labem. 5 ) K tomu privedly vetšinou preče pfičiny jineho charakteru, ale pomvsleme, jak odplatili zapadoevropske poesii jeji vzory Mickievvicz, Puškin a Lermontov, ačkoliv ne podle nahledu Kollarovych, jak pflsobili na vfv oj techniky romanu a novelly Turgenev a Kraszewski, čim jest rusky realismus a jeho Kollarovč humanitš nejvic se pfibližujici laska k nešfastnym pro veškere literatury, jak sveže vystupuje polske malirstvi do sveta, co vykonava a bude ješte konati češka hudba. Všdy nepotekou »slavskym žlabem«, ale take v nich pusobi Slovane uspešne a užitečne pro sebe a pro sve učitele. Jednim slovem: ne- stvorime sice nove kultury, ale na starjtch a novych evropskych zdkladech, kterych si važil take Kollar — k theoriim proti »zhnilemu« zapadu by se on nikdy nebyl sklonil — starame se o svou osvetu a pomahame k tvoreni všelidske civilisace, ktera nikdy nebyla dilem jen jednoho naroda. ■) Staly se take pfi tom pro prve slovanske nadšeni charakteristickž včci. Tak je naše »marseilleisa« (Hej Slovane) polsky pochod Dabrowskeho, na jehož melodii zplvaji Polaci »Jeszcze Polska nie zginete«, Ruslni pak »Šče ne vmerla Ukraina«. Pro vžtši dll slovanskeho svžta se tedy tato bojovnd pisen nehodi! Podotknouti sluši tak6, že ndš text pochazl z protestantskeho chordlu proti &imu. 2 ) O navrzich ohlednč vyddvdni slovanskeho časopisu, o zaflzeni slovanskd knihovny, akademie atd. nemohlo se již rokovati. 3 ) Pypin, IjhcTHiurs Ebpoiibi, 1879, ABrycTi>, <16. *) Viz nahofe str. 207. 5 ) Zn. III. 110. 220 Co bylo nespravneho v Kollarov^ch myšlenkach o vzajemnosti a co se take nemohlo splniti, vysvitlo již pri rozboru jejich puvodu. Aprioristicke konstrukce v duchu souveke filosofie a romanticke zamilovani v pravek a v stare dejiny slovanske zavedlo ho do zasadni chyby, že pokladal Slovany za jeden »narod«, jejich reči za jeden »jazyk«. Vsak take v tom mel nemecke a slovanske vzory. Nemci nechteli sjednotiti jen nemecke staty a soukme- novce v cizine, nybrž počitali k sobe take Dany, Norvegy, Svedy, Nizozemsko a Belgii, 1 ) slovem všechny Germany, vyjma Angličany. Proti jejich statni roz- ptylenosti zdalo se Kollarovi malichernym, že byli Slovane pod 4 neb 5 vla¬ dami! Učinkovalo take to, že se naši sousede a spisovatele, leten se o nas zminovali, nikdy nestarali mnoho o rfiznosti narodnosti' a reči' slovanskych, zvlašte tech, ktere nehraly žadnou ulohu, a mluvili prosto: lingua slavica, lingua schiavona, slavische Sprache. Podle jejich vzoru mluvili a psali take Slovane. Kollar krome toho patril take k tem, již nasledkem toho naše spo- lečne jmeno odvozovali od — slavy; odtud jeho neslovanske formy Slav, slavsky. Vfibec je charakteristicke, že spravnou formu toho jmena (podle stareho Sl o ven in) uživaji' jen Češi (Slovan) a Polaci (Slowianin). U Rusfi zdomacnela mnišsko-učenicka a belorusko-polska nestvura Slavjanin, 2 ) kterou si vypujčuji Slovaci, Bulhari a jednothvci take u jinych narodu, Chorvate a Srbi zachovavajl obyčejne take pseudoučenicky vymysl Slaven, 3 ) Slovinci vzali si českou formu. Mezi novejšimi učenci ješte. Kopitar psal slovinskou mluvnici s titulem »Grammatik der slawischen Sprache in Krain, Karnthen und Steyermark« (1808) a v jeho spisech opakuji se: slawischer Volksstamm, slawische Sprache, slawische Volkszweige. Tato terminologie byla na začatku stoleti vubec ob- vykla. Take Linde ve svem slovniku, ktery byl vzorem Jungmannovym, uživa jen vyraz jezyk s!owianski, mluvi o dyalektach s!owiahskich, a mysli, »že sie zdaje rzecza nie zbyt trudna, tak zbližyč te pobratymcze dy- alekty, žeby je powszechnie zrozumiano«, a tvoriti jeden jazyk literarni podle utvoreni vlaskeho od času Danta. 4 ) Jeste vice charakteristickymi jsou nasledujici slova: »Laczac rvszedzie Polszczyzne z Slowiahszczyzna snul mi sie ustavvicznie pod oezami rys niejakiš zjednoezonego v myšli mojej powszech- niejszego jezyka Slowianskiego, z stosunkami jeszcze rozciaglejszymi co do ogolu mowy ludzkiej.« U Rusu zas byl slavjanskij jazyk (t. j. cirkevno-slovansky) do našeho stoleti take organem duševniho života, a nejposlednejši mužik slyši jej a rozumi mu ješte dnes. Neni tedy k podivu, že se Rushm predstavuje pomer mezi slovanskimi jazyky takovym, jakyž je mezi jejich poruštenym cirkevnim a na- ') Ueb. d. Wechs. 9. 2 ) Sr. Šafaflk, Slov. starožitnosti § 25, 8. 3 ) DSje se to vžtšinou k vfili tomu, aby byl rozdll mezi adjektivy slovanski a s l°‘ vinsky, co by znšlo jinač všude slovenski. Pfesazovani Slavjanina do jin^ch feči pak je jeden z pflkladfl nerozumnych rusizmfl a smutne svždectvi, že Šafafikovo bojovani proti ignoranci pfece nic nepomohlo. Šfastnžjši byli nčmečti učenci, již vypudili formy teutsch, Teutscher, obhajovane domnčlim pflvodem Nčmcfi od — Teuta. *) Linde, Slownik, T. I. str. X. 221 rodnim spisovnym. Tim vice nam bude tedy srozumitelna jejich terminologie slavjanskija narečija a katedry slavjanskich narečij, protože se pri jejich založeni podobne mluvilo o »dyalektach«, »narečich« a »Mundarten« take na zapadu. Podle pokroku vedy a faktickych pomeru mezi slovanskimi narody mu- žeme dnes vsak mluviti jen o jednom slovanskem pranarodu a pra- jazyku. V dobe, z ktere mame prve ukazky slovanskih jazyku, byly mezi nimi již prvky nynejši ruznosti, což Safarik dokazal pro srbštinu (v »Serbische Lesekorner«) již r. 1833. Takoveho rozdiltl jako mezi jazyky germanskimi a neco mene mezi romanskimi sice neni mezi rečmi slovanskimi, ale ne- spravne je. srovnavani s nemeckimi narečimi, jake nachazime u Kollara ’) a slyšime často až podnes. Prihledneme na pr. k prizvuku, duši reči: všichni Nemci a vubec Germani prizvukuji podle jedne zasady, na kmenove slabiče, ale jaki rozdil je mezi Slovany? Cech ma prizvuk na prve slabiče, Polak na predposledni, u Rusfi a Jihoslovanu je volni, ale všude rozmaniti- Tato vlastnost se komplikuje jeste tim, že Rusove a Polaci nemaji dlouhich slabik vubec, Slovinci jen takove, na nichž je zaroven prizvuk, Češi a Srbove mohou je miti všude, vsak jaka zasadni ruznost je zas mezi češtinou a srbštinou v tom, že ma češki jazyk stejnomerne delky, srbski pak stoupajici a padajici. Jak bezpodstatna byla tedy žadost Kollarova, aby Rusove a Polaci »k ostatnim Slovanum, jmenovite k Čechum, Slovakum, Illyrum a k jich prekrasne me- trice prilnuli«! * 2 ) Mejme na mysli ješte nektere jine napadne zvlaštnosti: zachovani nosovek v polštine, bulharski člen za jmeny podstatnimi (breg-ot, žena-ta, selo-to), skoro uplnou ztratu sklonovani a infinitivu v bulharštine, zato zachovani aoristu a imperfektu v bulharštine a srbštine. A kolik je jinich všelijakich duležitich rozdilu ve zvukoslovi, v tvaroslovi a skladbe! Jak meni na pr. raz ruštiny uplna ztrata pfitomneho času tak často uživaneho slovesa biti, 3 ) a jak podivne je sloučeni jeho zkracenich forem s predchozimi slovy v polštine? 4 ) Zustavaji ještš slovnicke rozdily, ktere jsou často vetši, nežli se nam obyčejne zdava, proto že nachazime mnoho stejnich korenu a slov s rozmanitimi viznamy v jednotlivich rečech. Narodnost však netvori jen reč, nibrž take fysicke a geograficke pomery, dejiny, cirkev a osveta. Co se tiče posledni, zdalo se Kollarovi, že rozdil vzdelanosti kmenu slovanskih jest jenom dle s tu p n e, ne dle zpusobu (Ver- schiedenheit des Grades, nicht der Art). 5 ) To plati častečne již dnes a bude ješte vice provedeno v budoucnosti, ale do novejšiho času byl preče velki rozdil mezi byzantijskou civilisaci jihovichodnich Slovanu a romano-germanskou u zapadnich. Kollar sice znal veškere ruznosti v slovanskem svete, ale pod- cenoval jejich duležitost, i myslil naopak, že jsou Slovane pro ne tim vice 1) Sr. zvlaštž jeho rozmluvy s J. E. Sojkou (Naši mužovž, 156): Nčmci byli opatrnžjši v feči a literatufe, než my Slovane. _ _ 2 ) Ueb. d. Wechs. 41. Sr. take domnžlou pfednost »jazyka slovanskeho« na str. t t — to. 3 ) Sr.: Ja zdorov, brat zdorov, ty zdorova, ja jemu govoril. h Sr.: Ja« nie winien, žycie« |žiti jsem] zachowal, zdrowai, mowik«, mowila«. ■'j Ueb. d. Wechs. 89. 222 schopnl, aby plnili svou velkou ulohu všelidskou. 1 ) To by bylo pekne, ale vypada jinak ve skutečnosti. Tak prinesla doba illyrismu Srbum a Chorvatum sice jeden spisovn^ jazyk, k čemu pomahal mnoho take Kollar, ale zfistaly dve narodnosti s ruznym plsmem a ruznymi idealy, podporovanymi histori- ckymi tradicemi, clrkvl a starou osvetou. Aneb druhy prlklad: co prineslo Čechfim a Slovakum spisovnou jednotu, a bylo-li by možno jejf razdvojeni, kdyby byly oba kmeny jedna historicko-politicka individualita? Že se v takovych pomčrech nemohla vvvinouti společna narodni literatura (gemeinschaftliche National-Literatur), 2 ) nemuže nikoho prekvapiti. Jak se mohou Puškin aneb Mickiewicz stati pro jineho Slovana narodnimi basnlky, když se často v každem verši musl dlvati do slovnlku, jestli se jejich rečem dost dukladne neučil? A kolik ved mu take se slovnlkem zustane jeste nejasnych, ponevadž nedovede vybrati pravy vyznam a nežna ruskeho a polskeho života. Vsak Kollar take v tom stal pod vlivem nemecke ro- mantiky, ktera prekladala basnlky všech narodfl a šla pro ne až do Indie, i proto se domnlva, že se uči »každy vzdelany Francouz i druhym sbratrenym, k romanskemu čili latinskemu jazykovemu kmeni naležejldm narečlm, každji vzdelany Angličan mluvl i francouzsky, vlasky, španelsky, portugalsky (Angličan a dzl reči!); každy vzdelany Vladi čte i francouzskeho Voltaira, anglickeho Shakespeara, španelskeho Cervantesa, portugalskeho Kamoensa«. 3 ) Pod stejnym vlivem videl Goethe tenkrat v duchu již jednu Weltliteratur: Kollar byl preče jeste skrovnejšlm. Do jiste mlry byly vsak obe myšlenky spravne. Velel basnlci a spisovatele všech narodu čtou se dnes opravdu v originalech a v prekladech všude, veškera umen! stavajl se vic a vice mezinarodnlm majetkem. Podobne a jeste ve vetšl mire muže a musl se to dlti mezi nami s umeleckymi a ve- deckymi plody všech Slovanu, ale nezapomlnejme, že tato zamena nenl tak snadna, jak si často predstavuje jalove všeslovanske nadšenl. Když Kollar myslil, že každy vzdelanjt Francouz, Angličan a Vlach umi tolik reči, nesmlme se mu diviti, že take žadal, aby každy »na prvnlm stupni vzdelanosti a osvety stojlcl Slovan« znal »čtyfi nynl žijlcl vzdelanejšl narečl, totiž ruske, illyrske, polske a českoslovanske«, 4 ) aspon tak daleko, aby »kaž- demu mluvlclmu druhu slovanskemu rozumel, každou knihu čisti umel«. 5 ) Vzdelanejšl »Slovan druhe trldy« mel již vniknouti i do »menšlch narečl a podnarečl« a »Slovan treti trldy čili učeny jazyko- a dejezpytec« mel znati již všechna slovanska žijlcl, jako už vymrela narečl' a všechny pamatky, ko- nečne take reči Letuv, Litvanuv, Kuruv, Rumunuv, Albanuv, Novofekiiv atd. To delen! Slovani! na razne trldy bylo trochu zabavne, ačkoliv by nekterl chteli podle takoveho systemu ješte dnes širiti ruštinu, 6 ) ale myšlenka, aby se každy vzdelany Slovan učil jinym slovanskem rečem, byla docela spravna a mela take uspechy. Kollar žadal jen prlliš mnoho od každeho vzdelance a take od ‘) Sr. Ueb. d. Wechs. 75—81. 2 ) Tam 7. 3 ) Ueb. d. Wechs. 14—15. 4 ) Ueb. d. Wechs. 11. 5 ) Tam 14. 6 ) Sr. myšlenky A. Dobrjanskeho u Budiloviče, OSmecjiaBHHCKift H 3 UK 1 . 353—356. 223 slavistu, ale my musime pamatovati, že to činil v dobe prveho nadšem' pro srovnavaci jazykozpyt. Proto napsal i tak obširny slavisticky program, že mu odpovidali pfibližnč jen Kopitar, z ktereho byl nejvic abstrahovan, a jeho žak Miklošič, však proti jeho theoretickemu celku ješte dnes nemfižeme delati zvlaštnich namitek; tenkrat pak byla nejen jeho popularisace na čase, nybrž musilo se take od filologfi žadati, aby si važili cirkevni slovanštinyjakožto zakladu grammatickych studii, aby čerpali materialy ze všech slovanskych reči a narečf a studovali stejnou laskou v jakemkoliv pisme psane pamatl^. 1 ) Nova veda na pr. dlouho nemela žadneho vlivu na polskou grammatiku, cy- rillskeho pisma se lekali vzdelanci a množi se ješte dnes ospravedlnuji tim, že se jen k vuli teto neprekonatelne (!) obtiži neučili a neuči ruštine, srbštine a bulharštine, glagolici pak množi znami slaviste dokonce neznali a nalezaji se ještš dnes učenci, ktefi se pred ni križuji. Mnoho se Kollarovi vytyka, že nazval čtyfi reči slovanske hlavnimi. To byla v jeho dobe preče pravda. O Bulharich tenkrat sam Safarik nevčdšl skoro nic, Slovinci byli sice již čili, ale ješte na rozcesti, nebot’ velka čast vlastencu, nejvic v Styrsku a v Korutanech, zajiste lnula k illyrismu, haličti Rusini ješte spali a Ukrainci vystupovali v dobč Kollarovy vzajemnosti jen basnickou činnosti, ktera ziistala Kollarovi neznama, jak vubec nemel mnoho ponšti o Rusku a jeho literature. Kolik ma b^ti spisovnjich reči, Kollar v svem pojednani nikde ne- určoval, nybrž duraznč tvrdil: »Pri vzajemnosti zustavaji všechny kmeny a nafeči nezviklane na svem starem miste.« 2 ) Ze neočekaval, aby slovanski na- reči »prirozenym zpusobem v jednu reč splynouti aneb skovana bjiti rnohla«, 3 ) dela všeslovanskemu basniku a žaku Schellingovy školy veškerou čest, protože »nekteri slaviste — mezi nimi byl i Polak Linde, jak jsem nahore ukazal — o tom sniti začali«, a touhy po nejakem slovanskem volapuku mohou se mezi važnymi vzdelanci ještč dnes slyšeti. Myšlenka o prijeti jedne společne lite¬ rarni reči pak Kollarovi vubec nenapadla: nemohl mu imponovati tak daleko zadnji slovansky jazyk, ani rusky; aestheticky a humanitm' Kollar si čiselne a zevnejši sily mnoho nevažil, 4 ) odsuzoval každou nirodni hrdost a vubec byl presvšdčen, že očekavati nelze, »by nčktery kmcn svou samostatnost, budiž ona jakekoliv povahy, obetovaL. 5 ) Nejvic namitek proti Kollarove vzajemnosti dela se prave proto, že ne- pomyšlel na nčjakou všeslovankou reč. Tato otazka je již dlouho na dennim poradku, ale co se o ni piše a mluvi, je stejne aprioristicke a nejasne, jak byly nektere myšlenky Kollarovy. Kde a jak ma byti uvedena tato feč? Do literatury pro lid, do škol a uradfi preče ne, když jsme dosud hldsali nejen z lasky k svym narodnostem, nybrž take jmenem vznešen^ch demo- kratickych zasad, že se osveta mflže širiti jen v srozumitelne reči a že maji tak mluviti k lidu a o nčm jednati soudnictvi a adnrinistrace. Take do bas- ‘) Ueb. d. Wechs. 12, 96, 131. 2 ) Ueb. d. Wechs. 7. 3 ) Tam 10. ‘) Ueb. d. Wechs. § 10, zvldštž str. 42. 6 ) Tam str. 10. 224 nictvf a belletristiky ne: basnika v jine slovanske reči nemohu si ani mysliti, jest-li se on již neslil tiplne se svym novym narodem. V tomto ohledu a take v jinych neplati ani priklad starych Reku, ponevadž u nich psali jedno- tlivci v ruznych narečich. Slovanum dela to vsak velke obtlže a znamo je, že i Bulhari a Srbi, již studovali v Rusku, pišou nejšpatneji i svou reč. Do vedy? Krome Rusu maji preče již Polaci, Češi, Chorvati a Srbi sve university i aka- demie, u Bulharu pak jsou jen otazkou času. U techto narodu muže vy- chazeti již každa vedecka prače, ktera za to stoji, a slovanske akademie jsou dilem lepe a bohateji založeny nežli nemecke a take lepe honoruji. 1 ) Piše-li kdo vsak pro užši kruh odborniku, musi take u velkych narodu psati v jinych rečech aneb se postarati o preklady aneb aspon o oznameni svych prači. Take nemecky sanskritist na pr. čini nejlepe, jestli piše anglicky; ruska akademie, hvezdarna, meteorologicky ustav a vedecke spolky publikuji až podnes mnoho nemecky a francouzsky, ba nektere zpravy vylučne v techto rečech. Konečne je v slovinčine psana prače z oboru slavistiky rozhodne každemu slovanskemu učenci pristupnejši nežli jakakoliv madarska aneb v podobnych rečech psana všemu svetu. Zfistava tedy jen nejaka mezinarodni aneb diplomaticka 2 ) reč slo¬ vanska. Vsak v společenskem ohledu je všeslovanska reč v Praze češka, v Krakove a Varšave polska, v Petrohrade a Moskve ruska atd. O diploma- ticky jazyk se Slovane posud nemusili mnoho starati, ale take zde již mela praxe zajimavy resultat: novozrizene Bulharsko, o kterem se myslilo pri osvo- bozeni, že by se tam nejvice mohla rozširiti ruština, korrespondovalo se Srbskem a Ruskem bulharsky a tyto take s nim ve svych rečech! Tak to delaji dnes obyčejne i slaviste a jini vzdelanci (na pr. v spolkovem živote ve Vidni). Proto je take malicherna otazka, jak by se melo mluviti na sjezdech slavistfi. Jednaci reči byla by v meste sjezdu obvykla, mluviti pak by se aspon mezi slavisty mohlo ve všech rečech, co by rozhodne nebylo tak obtižne, jak uživati reči francouzske, nemecke i anglicke na mezinarodnich sjezdech. Podobne mohlo by se diti i ve vedeckych publikacich. Nemci vydavaji časopisy (Romania, Byzantinische Zeitschrift a j.), v kterych se pfijimaji take francouzsky, vlasky i anglicky psane članky. Podle takovych vzoru by se musil take u nas vydavati Kollarem navrhovany »všeobecny, všenafečny, slovanski časopis, v nemž by každa nova slovanska kniha oznamena a po- souzena byla«, 3 ) ale nemusilo by to byti v reči, v ktere je psana, nybrž recen- sentum ponechaval by se svobodni vyber podle praktickych potreb a jeho vedomi. Od takoveho kritickeho organu (srov. Revue critique, Literarisches ‘) Tak videnska akademie nečlenskd ph'spčvky vfibec nehonoruje. -) »Diplomatioka« ne v tom smysle, jak v boji proti Kollarovi zadali Madafi, aby uherske narodnosti uzndvaly madarštinu na mistž latiny (Vierteljahrschrift aus und fiir Ungarn, 1843, II. 2, 72—76). Podobne si vžak predstavuji novšjši rušti »slavjanofilove« ruštinu vic aneb menš jak nejakou »statni feč« mezi Slovany. Podle Budiloviče (06m,e- caaBaHCKiii a:jHKi> 333) mohla by zflstati češka feč vedle ruštiny tak jak »privatni« feči v Sicilii, Lombardii, Katalonii, Provenci, ve Švabsku, v nižnim Saksonsku a jinde! Pro Palackeho a »jeho školu« je v takovych spisech jmeno »separatist« ještč zdvofile. 3 ) Ueb. d. Wechs. 123. 225 Centralblatt, Deutsche Literaturzeitung a j.) mela by slovanska všda velky zisk a prevedeni teto myšlenky bylo by možne. Vsak nemusime se brati jen za vseslovanskimi časopisy: take kriticky organ a revue v nekolika rečech mohly by byti velmi prospešnymi pro vyšši duchovni život nejbližšich kmenu, na pf. všech jihoslovanskych, u kterych nyni živori mnoho nepatrnych lite- rarnich listu. Vubec by se musily ve vedcckych publikacich a v odbornych listech pripoušteti ruzne reči, aspon nejbližši. Veda se každym dnem vice specialisuje a odbornici všech narodh ohližeji se po pracich svych cizojazyč- nych kolegfl. Jak krasne pole otvira slovanskem učencfim vzajemnost! Tak dalcko se muže brzy každy naučiti jinym slovanskem rečem, aby molil čisti jcmu potrebne članky. Vzajemnosti mužeme zvlašte my zapadni Slovane vy- hoveti take tem, již si stežuji, že se dnes pišou vedecke prače ve všech ja- zycich. Naši povinnosti by bylo všimati si všech prači našich vychodnich bratru a sdileti vedomosti o nich v publikacich zapadnich narodu. Ze všeho toho tedy vidime, že slovanska mnohojazyčnost ani neni tak tragicka, nemame-li predevzatych nazoru o slovanske jednote v historidrich dobach aneb fantastickich planfl pro budoucnost. Vsak podivejme se take v tom ohledu na.pomery u jinych narodu! Proč se nesloučili Spanele a Portu¬ galci, kteri jsou zemepisne a mluvnicky sobe tak blizci. proč žadaji Katalonci pro svou reč již veškera prava, proč vubec myšlenka »latinske jednoty« nema žadne pudy? A pojdine k narodum germanskem: proč se nechteji Flamove spojiti s Holand'any, ačkoliv se povida, že jsou ruznosti jejich reči jen pravo¬ pisne, proč haji prušti Danove svou narodnost, proč se odtrhli Norvežane v spisovne reči od Danu a se Svedy nechteji bet již ani ve svazku personalni unie? Zvlašte ti severogermanšti narodove, kteri se citi jak jeden celek, ale preče žarlive dbaji o svou samostatnost, jsou velmi zajimavd analogie, kterou by musili vic studovat ti, již se zabevaji slovanskou otazkou. Nelze vsak popirati, že by bylo velmi prijemno a vhodno mit jednu reč, o ktere se vi, že ji rozumi každe Slovan, jednim slovem — svetovou reč slovanskou. Takovou se časem muže stati ruska, však ne k vfili obyčej- nym theoriim. Jeji centralni (?) poloha mezi severozapadnimi a jižnimi Slovany nic neznači. V takovem pripade by mohla zajiste reč tatranskech Slovakii pretendovat na vseslovanske postaven!, protože je opravdu zemepisne a mluv- nicky nejprostrednejši. Však takovym zpusobem se žadna literarni reč ne- utvorila. K vuli vetši srozumitelnosti češtiny pro ostatni Slovany bylo by zajiste lepe, kdyby se bylo stalo nejake vychodni nafeči spisovnym, však stredisko statniho a kulturniho života českeho bylo založeno na \ltave. Take ruština byla by nam bližši, jestli by se zakladala na nejakem jihozdpadnim nafeči, ale ruska knižectvi spojila Moskva v jednu riši. V naši dobe i v thcoiii neplati mnoho take Kollarova »libozvučnost« (k vuli takove libila by se Hattalovi srbština jak vseslovanska reč) a zpravnost, vubec veškcre aestlie- ticke aneb grammaticke »prednosti«, obyčejne velmi subjektivni. Jestli Ludi- lovič tvrdi, že »rusky jazyk pfevyšuje >) všechny ostatni slovanske bohatstvim ■) OčmecaaBiincKift nsr.ira. 302: no ooiuiiio rpajiMainnecKiui,, a e^e 6on*c aeKcir KiiJILIIHX7> Cpe^CTB^ Jan Kolldr. 226 grammatickych a ješte vice leksikalnich prostfedku«, tak ani nerozumfm, jedna-li se zde o bohatstvi forem a slov aneb o grammatiky a slovniky. Vsak to je jedno: anglicka reč razširila se ve svete nejvic na vzdor chudosti grammaticke, a takove bohatstvi forem je v nekterych slovanskih rečech vetši nežli v ruštine (bohužel! rekne praktick^ človek); nevedel bych take, v čem zustavaji polština, čeština a srbština za ruštinou v bohatstvi slov a v zpusobilosti pro veškere obory ved a umeni; jedna-li se pak o grammatiky, maji jich i nejmcnši slo¬ vanske reči dost a pftliš, slovniku pak, jak jsou Lindeho a Jungmannuv, ruština až podnes ani nema. Že take meč, jak minil Šafafik, 1 2 ) aneb »natlak važnych politickych lida- losti« ") teto otazky nerozlušti, ukazuji Polsko a — Bulharsko. Vubec odvola- vani se na vyroky jednotlivych Slovanh vypada velmi nešfastne. My se preče musime ptati, co by nam »prvni panslavist« Križanič dnes po dvou stoletich povedel. Kdyby prijel zas takovy apostol do Ruska a navrhoval nynejšim pomerum odpovidajici program, aby se Rusko stalo v slovanskem svete tim, čim by mohlo byti, dostal by zajiste priležitost o tom stejne pfemyšleti v — Ši¬ biti a psati dila o Rusku, ktera by se aspon driv nežli Križaničova stala zna¬ tnimi a vychvalovanymi. Co se tyče Dobrovskeho 3 ) a jeho školy, sluši pfi- pomenouti tehdejši stav českeho naroda, v jehož vzkfišeni on ani do smrti neveril. Šturovo 4 ] poslani »Slovanstvo a svet budoucnosti« pak již nema ani jedne originalni myšlenky, nybrž opakuje všechny romanticko-reakcionafske theorie moskevskych slavjanofilfi, pokud nečerpal ze společneho pramene, z Hegla, 5 ) a bylo psano v stejne duševni nalade jak Mickiewiczowy »Trzy ksiegi pielgrzymstwa polskiego«, se kterymi se vsak poravnati nemuže v krat¬ kosti a vysokosti biblicko-prorockeho tonu. Vubcc plati o Slovacich to, co povedel již Kollar, proč se u nich nejvice rozširila myšlenka vzajemnosti. Svetovou reči mohla by se ruština stati takovou cestou, jakou se staly frančina pro veškery vzdelani svet, angličina na mori a v obchodu, nemčina v stfedni Evrope, vlaština na Stredozemnim mori a ruština sama na Kavkaze a v stfedni Asii. Pro zapad vsak to nebude nikdy možno v takove mire, ponevadž uplna a systematicka moderni civilisace poktačuje od za- padu k vychodu. 6 ) Na tom faktu žadne theorie, žadna materialni sila nic ’) ČČM. 1874, 68 (1. bfezna 1826). 2 ) Štur, C.iaiMHCTBO h mip'b 6y/[yiu i aro, 189. 3 ) Dobrovski sam si pral »eine allgemeine Biichersprache«, ale zda se, že pomyšlel na cirkevnl slovanštinu (Budilovič 826). ■*) CaaBHHCTBo n siip-B 6y3ymaro. IIoc.raHie CaanaiiaMi ci. Ocperoisi, ^ynan. Podle nčmeckeho r. 1853 psaneho originalu vydal r. 1867 VI. Lamanskij v moskevskych ^Tenia-ch (kn. I.). My však velmi pochybujeme, napsal-li Štur sve dilo tak, jak se nam pfedstavuje v prekladž. 5 ) Sr., co psal už r. 1846 Palacky o tom Kollarovi (ČČM. 1879, 480): ... pfesvždčte Heglovce, že rozum jeho nepostači stvofiti nove nebe a novou zemi! 6 ) Sr. pomčr Francouzd k Nčmcflm, zvlaštž v Elsasku, nšmeck^ »Drang nach Osten«, pomčr Čechfl již k MoravanSm a Slovdkdm, českeho idu a stfednich stavu k Poldkfim, Polakfi k Rusfim (v byvalych polskjlch provinciich plati ještč dnes: »co pan to Polak«), Stejny pomčr je mezi Jihoslovany. Lacinčjši dčlnicke a femeslnicke sily češke a polske (v Berlinč, v Sasku a ve Westfalsku) jen potvrzuji to pravidlo. 227 nezmeni. Podle toho se na vzdor vsem pranim nestvori obchodni styky mezi Ruskem a Bulharskem i Srbskem, proto zustavaji bezplodne konfiskace pol- skych majetku a jine podobne prostredky, proto se nepovedla ruska kolonisace v zapadnicli krajich, nybrž rusky lid lne elementarni silou k jihovychodu a Rusko samo preklada sve težište v tom smeru. Všecka čest velkym ruskym učencum a spisovatelfim, ale všeobecna ruska osveta zapadnim Slovanum v jejich bojich za existenci tak pomahati ne- muže, jak se to obyčejne mysli. Ma-li ruska veda, ačkoliv se pestuje v osmi universitach, nejpotrebnejši kompendia a priručni knihy pro vysoke školy? Človek se lekne — mluvim z vlastni zkušenosti a bez narodni hrdosti, pone- vadž patfim jak Kollar k tem, již »nic nemaji« — když vezme do rukou »programmu lekcij« (na pr. petrohradske university z podzimniho semestru roku 1887-8), kde musi profesori odporoučeti svym žakum hlavnejši pomucky. V oboru filologie a všeobecnych dejin nachazime skoro jen nemecka, fran- couzska i anglicka dila, take pro všeobecne dejiny pravoslavne cirkve jen cizi knihy (již jednu novofeckou, jen žadnou ruskou!). V jinych oborech je sice vic ruskych prači, ale obyčejne jsou take tam cizi dila aneb pfeklady ve vetšine. Jak malo je ruskych del a časopisu pro techniky, prumyslniky, zemedelce, femeslniky *) atd ! Ruska literatura ani dnes nema jeste takove encyklopaedie, jako je »Slovnik Naučny« aneb Orgelbrandova »Encyklopedya powszechna«. Tato dila dostavaji již sve nasledniky, ale do ruštiny se teprv ted’ preklada Brockhausuv Conversationslexikon a jen utoky ruske kritiky pfinutily vydavatele, že si aspon ruskych ved vic všimaji v prepracovani. Vubec ma ruska litera¬ tura tu dobrou stranku, že se do ni preldadaji všechna dflležitejši dila, * 2 ) nejvic nemecka, pokud je to vuči censure možno. Bulhafi až podnes čtou zapado- evropska dila vetšinou v ruskjtch prekladech, ale nejen k vflli nynejšim po- merum se budou take oni vic utikat k originalum; 3 ) pro zapadni Slovany, ktefi maji jeste vic pričin učiti se cizim rečem, pak se samo sebou rozumi, že je lepši original než preklad, na nejž se musi ledakdy i dlouho čekati. Zde se muže take pripomenouti, jak težko dostati ruske knihy pro zvlaštni pomery ruskeho knihkupectvi 4 ) až podnes. Vsak to, že ruska osveta neni dostatečna a že se vnitrni pomery ruske riše musi na mnoho zmeniti, chce-li Rusko zaujimati žadouci misto v Slovan- stve, uznavaji nejen mužove jak Pypin, njlbrž take Lamanskij, °) O. Miller a j. ') Když jsem jednou jistemu ruskemu učenci, ktery se mnoho zabyvd slovanskou otazkou, jmenoval takove češke odborne listy pro femeslniky, odpovčdžl mi: »eto už po nčmecki!« *) Proto jsou Rusove rozhodnč proti literarnim konvencim. 3 ) Podobnž se stavaji jihoslovanšti žaci na ruskych universitach pofdd vzacnejšimi. Po poslednich »reformach« v nich nemdže jim svždomity človžk ani radit, aby je na- vštčvovali. ^ 4 ) Slovanskč vzdjemne pomžry charakterisuje znamenitž to, že se krakovska a lvovska vyddni dostdvaji pfes — Lipsko takč do universitni knihovny v — Kyjevž. Kdo nezavola s Gribojedovjim: »Nam bez Nžmcev nčt spasenija!« • r> ) Viz zvldštč jeho krasn^ članek »0 pacnpocTpaneiiiH 3nanifi ist Poccm (C. IIcTep (iypr't 1857) a novčjši bi. »Hsntcrifls-b eaanaHCKaro daaroTBOpiiTO.lbnaro oOineeina« v roč- nicich 1887—1888. Podivejme se pak, kolik pusobila na zapadni Slovany novejši' literatura ruska, ktera je svou laskou k chudym, poniženym a skleslym tak blizka všelidskym idealum Kollarovym v poslani Slovanstva. Znal-li ji kdo drive, nežli se objevily nemecke a francouzske preklady a nejen žurnalisticka pojednani, nybrž cele knihy o ni, pokud se nestala modni vlivem cizim, nejvice francouz- skym? Prvni preklady do slovanskih reči delaly se obyčcjne podle neme- ckych, a jestli pfekladatele meli rusky original pred sebou, dostavah čtenafi ledakdy hrozne ved. J ) Krome toho se prekladalo bez vybčru, obyčejne nej- modnejši vec, na pr. Kreutzerova sonata drive nežli jine dftležitejši spisy Tol- steho. Spravne a svstematicke preklady velkych ruskych spisovatelu dostava vubec teprve v posledni dobe jen češke obecenstvo, ale rozumi-li jim, to je jina otazka. Jo soudim velmi skepticky podle toho, že posud jejicli vlivu na českou literaturu nepozoruji. Kež by již prišel svaty duch ruskeho realismu a zapudil u zapadnich a jižnich Slovanu mlhy lacineho romanticko-sentimen- talniho vlastenčeni, chudost myšlenek a z druhe strany napodobovani fran- couzskeho naturalismu a jeho ješte horšich nemeckych kopii! Neznalost ruske literatury a ruskych pomeril take neni k podivu: Rusko jc daleko, rusky narod ješte dale na severovychode, styku s nim nemarne žadnych a obyčejne se dovidame o nem jen z novin, pončvadž je jeho riše mohutny faktor mezinarodni politiky. Vsak prave to dela spravne nazory o Rusku nemožnymi, nebof na pfatelske a nepratelske Strane prevlada sroz- umitelna novinarska tendencioznost. V novejši dobe se čtou mezi zapad- nimi Slovany již dost často ruske noviny, ale tvoriti si celkovy nazor o rus- kych vnitrnich pomerech (nekterym se zda to vubec hrich!), o živote a smyšleni ruskeho lidu je nemožna vec. Vflbec bylo by lepe čisti velke a vytečne ruske revue a ruska dila nejen belletristicka, nybrž take jina. Však to se nedeje a Pypin vytyka nam docela spravne, že nečteme ani zapadnich velmi znamych prači o Rusku, svych pak bez toho nemarne. Jeste mene mužeme žadati od Rusu, aby oni znali zapadni, ba i jihozapadni Slovany. Krome našich jazykozpytnych, narodo- a dejepisnych prači, kterych si vždycky všimali, neposkytuji naše literatury mnolio, co by melo pro ne zajimavost a cenu; vyjimkou je jen literatura polska, z ktere se na vzdor nenormalnim pomerum mezi obema narody take pilne preklada. Ani češke hudbe češti kapelnici, kterych jest v Rusku preče dost a tam, kde nejvetši vliv vykonavati mohou, nemohli zjednat uznani; i »Prodana nevesta« propadla v Petrohrade, kde se davala poprve v nynejšim rouše r. 1871. A kolik si všimli Rusove takoveho kulturniho dila českeho naroda, jak byla jubilejni vystava? -) Ruske obecenstvo jen vi, že jsou tam nekde za Dunajem nevdečni »bratuški«, ale o jinych Slovanech mel kronikar Nestor na začatku 12. stoleti rozhodne jasnejši poneti nežli ohromna vetšina ruske inteligence dnes. 3 ) ‘) Sr. ku pf. Jagičovu recensi (Archiv f. slav. Philologie r. XIII. 463 nsl.) chorvat- skeho prekladu romanu »Vojna i mir«, kterjlm se prohfešil zn&mf bdsnik A. Harambašič. 2 ) Sr. moje »Misli s češke razstave« v »Ljubljanskem Zvonž«, 1892, str. 76—80. a ) Sr. take, co povida Pypin: KaKT> cji:\6o nocTaBjiena nama ejiaimiicKaii »Miieeia«, BH/tiio yMce n:u> Toro, 'ito co BpoMeiiT) PfopiiKa iiHTcpect kt> cnawincTny o6irapyu£M. : icfl 22g Podle toho take neni k podivu, že se rozmanita periodicka vydanl o Slovanstve (petrohradsky »Slavjanskij sbornik« r 1875—77, moskevske »Rodnoe plemja« r. 1877, kyjevsky »Slavjanskij Ežegodnik«) neudržely ani tak dlouho, jako v Cechach Jelinkuv »Slovansky sbornik«. Take »Slovanski dobročinny Spolek« v Petrohrade nema štest! se svymi organy (Izvestija, Slavjanskoe Obozrenie) a stal se vubec pfedmetem posmechu, ne bez sve viny. Otazka vseslovanske reči tedy ješte nepokročila daleko, ačkoliv theo- retickd dobra vule k jejlmu rozlušten! obyčejne neschaz!, a ma-li vubec kdy j e n jedna reč dostati mezinarodni postaven! mezi Slovany, budezato take dekovati Kollarove vzajemnosti, nebot mluviti se muze jen o jej! dobrovolnem prijet!. Vubec muslme s historickeho a take s našeho dnešniho stanoviska uznati, že byla Kollarova nevelka brožurka o slovanske vzajemnosti v dejinach znovu- zrozen! všech slovanskych narodu znamenitem a vysledkfl plnym zjevem. Ona prichazela vštric potrebam tehdejšlho Slovanstva, zvlašte zapadniho a musila miti roznecujie! učinek: jej! vznešene myšlenky, hlasane v skvele a presvedčujfc! reči, určen! velke všelidske ulohy Slovanum v dejinach člove- čenstva, vyborne a dflstojne odražen! všelikych utokfl na Slovany, pri čemž vystupovala vysoka vzdelanost Kollarova, zvlašte filosoficka, musily rozehrati každe slovanske srdce, nepfatelum pak imponovati. Pojednan! o vzajemnosti neslo do slovanskeho a cizflto sveta myšlenky »Slavy Dcery«, ktere byly v nem soustavne a možna rici vedecky prepracovany, obohaceny a rozmno- ženy, ale bez všelijakeho basnickeho i archaeologickeho balastu. Proto byly i jeho učinky dalekosahlejš! a podle meho nahledu take stalejšf. Nemysl!in sice, že již dnes nalezne nekdo sotva dva tucty sonetfl v »Slavy Dceri«, ktere by »nemutily požitok«, 1 ) ale o toni nen! pochybnosti, že ma tato basen svou dobu již daleko za sebou; naprotiv se cely spis o vzajemnosti čte jeste dnes se zajmem, ponevadž nam nejlepe ukazuje, co bylo opravdu »evangelium slo¬ vanske« v dobe Kollarove a v nasledujicich desitiletich. Tim vsak dfiležitost jeho jeste nen! vyčerpana, nybrž mohli jsme se presvedčiti, že byla Kollarova formule pro mezinarodn! pomery slovanske velmi zdarila a že se take jej! podstatnost až po dnes mnoho nezmenila: neco lepšiho nežli vza¬ jemnost nam jeste ni k do n e n a v r h 1 a take v budoucnosti sotva dovede ukazati. Nektere zakladni chyby toho pojednan! pak byly jen ozvčnou novovekjlch nazoru o vyvinu clovecenstva a Slovanstva zvlašte, jinak pak ccly spis prozrazuje mnoho mysl!c!ho a na basnika velmi stfizliveho ducha, ktery se jen v nekterych podrobnostech mylil, ponevadž faktickych a histoiickych pomeru neznal a dilem take tenkrate nemohl znati. Upozornil jsem již nekolikrat, že mame ješte dost Kollarovych myšlenek splnovati a jak mAžemo v jeho vzajemnosti pokračovati. Predevšim pak se B-b nauieMi. o6mecTB'i ci, niKOTopoH CH3IOH T03BK0 Bt nocjii^Hic -lOTbipO roflfl. (BtcTHHKT, Ebpoui.i, 1878, OeHTaOpb 353). ') Vlček, Dejiny literatury slovenskej 203. 230 varujme jeho zasadnich chyb: nezapominejme, že je jednota slovanskych narodu jen dilo archaeologie, slovanskych jazykozpytcu a dejepiscu i nekterych bas- m'ku; Schellingova a Heglova idealisticka filosofie je take mezi Nemci již davno zapomenuta, roman tičke ndzory o nemectvi jsou již dlouho jen predmetem literarnich dejin, ale u nds mysli a jedna se ješte porad v duchu nemeckych filosofu, ’) mnohe nemecke a slovanske nazory romanticke pokladaji se ješte dnes za stejne svate, 2 ) jak se podle Brandesovych studii deje s danskimi. Nejake mlhave »slovanstvi« kali nam zrak na literarni, společenske a politicke pomšry u jin^ch Slovanu stejne, jako bylo u Kollara pričinou, že nerozumel ryze narodnimu charakteru nejvetšich slovanskih basnikfl, 3 ) Mickiewicze a Puškina, a že z ruskych dal do slovanskeho nebe — Chomjakova, a ne Puškina i Lermontova aneb aspon Zukovskeho a jine starši duležitčjši spi- sovatele. Rozhodne bude nam všecko milejši a srozumitelnejši, co nam je bližši, a jihoslovanske prislovi »krev neni voda« plati take pro slovanske narody, ale oni musi se znat a važiti si skutečnych pomeru, aby nebylo všelijakych nemilych nedorozumeni. K tomu pak je predevšim zapotrebi poslouchati opravdu Kol¬ lara: »Učeni mužove a vyšši školy mejtež vyučovani slovanskem narečim, ve vedeckem i narodnim smeru, na sve peči jako hlavni predmet slovanskeho vzdelam.« 4 ) Kolik rečem a kterym se mame učit, nebudeme dnes určovati, ale žadati by se mohlo od každeho slovanskeho vzdelance, aby se aspon jednou zabyval. Z praktickeho stanoviska je nejlepe vybrati pro začatek nejbližši slo¬ vanske jazyk, kteremu se vždycky nejsnadneji naučime, nejen k vuli nejvetši jazykovč, nebrž i kulturni blizlcosti; take priležitost k rozmlouvani naskytne se nejdrive v sousedni reči, což je nad miru duležite, nechcete-li se naučiti na pr. polske aneb ješte vice ruske češtine. Kdo zna dukladne jednu slovan- skou reč, tomu budou jine mnohem snadnejši a s dobrou vuli to aspon tak daleko brzy dovedete, abyste nejen četli, nebrž take mluvicim rozumeli. Bude- nre-li vzajemne tak jednati, mnohojazyčnost v psani a rozmluve nebude miti tolik neprijemnosti jako ješte dnes. Venujme zvlaštni pozornost ruštine, vsak važne: ruskech mluvnic se již nikdo neboji a každe rok se uči ruskemu jazyku mnohem vice Nemcfi nežli Slovanu, ale o tom do sveta netelegrafuji, jak se to stalo pred nekolika roky v Zahrebe, když vyšla po toliko nemeckech mluv- nicich pro ruštinu take jedna chorvatska. Vubec muskne-priznavati, že studovani slovanskech reči a poznavam' sou- kmenovcu nepokračuje v tako ve mire, jak pokročili slovanšti narodove: jejich buditele a stari vlastenci meli mnohem vice dobre vule a v težkech pomerech v tomto ohledu take vice vykonali. Uvedu nekolik prikladu. Jak malo uživa dnes slovanska mladež ve Vidni priležitosti učiti se slovanskem rečem z nej- lepšiho pramene, když muže miti styky se vsemi Slovany! Podiva-li se dnes ‘) Abych nebyl nespravedlivym, musim pfipomenouti, že Heglova filosofie ma ještS platnost i v — jižnl Italii. 2 ) Spisovatelum, ktefi porad pišou knihy a članky o »Rossii a Evropž«, pripomindm, že Arndtovo dilo »Germanien und Europa« vyšlo již r. 1803. 3 ) Ueb. d. Wechs. 26. 4 ) Ueb. d. Wechs. 49. 231 pekdo do knihoven pražskych, zahrebskych a belehradskych, musi s polito- vanim konstatovati, že se jinoslovanske knihosbory doplnova!y systematicky asi do r. 1870 a že z novejši doby chybeji nejduležitejši vydani. A kde mame dnes takove rozhledy po jinych slovanskych literaturach, jakymiž se na pr. vy- znamenavaly starši ročniky Časopisu musejniho? Potkavame sice v illustrovanych a jinycli novinach vedomosti o jinych literaturach, ale jen kuse a nekriticke, tak že se často (priklady znam zvlašte ze slovinskych, chorvatskych a srbskych časo¬ pisu) z ruske literatury oznamuji a odporučuji vyborna dila zaroven a stejne jako všelijake mazaniny. Dnes se již muže vybirati a zpravy by se musily po- davati systematicke, zvlaštni pak jen o duležitych dilech, však tyto budtež dukladne. Takovym zpusobem mfižeme miti zisk z jinych slovanskych literatur, jejž očekaval Kollar. Odloučenost malych kmenfi ma mnoho nebezpeči: »Čim menši okoli, čim oddelenejši společnost, kde žijeme, tim menši, nechutnejši, nesnašelivejši jsou naše pojmy, knihy, jež pišeme, umelecka dila, jež vyvadime, protože nam mimo to nic neni znamo, co by nas k blahočinnemu porovna- vani a podnecovani vesti mohlo. Obmezeni takovito lide a kmenove maji za to, že každa potažna velikost už take nejvyšši jest velikosti a dokonalosti; ale kdož mezi vrabci prvni jest, neni jim ješ tč mezi ptaky. Zadn^ narod a žadny kmen nesmi se odrikati vyhod revnem': neb kde neni revneni, tam nem' pokroku.« ‘) Kolik pravdy je zde v každem slove pro všechny slovanske narody! Nechceme privadeti prikladfl, jak snadno se ledakdy spisovatele, učenci i umelci sta vaji mezi nami »prvnimi«, ale upozorniti musime na zvlašte nerozumne chovani, jakež pozorujeme často u nekterych Slovaku vuči literature češke, u Rusinu vuči literature ruske a polske, jakehož ani mezi Polaky a Rusy nevidime. Již docela podivne jsou pomery mezi Chorvaty a Srby: zde mame dve narodnosti, ktere jsou tak šfastne, že se mohou hadati o tom, komu patri stara dubrovnicka literatura a nova narodni poesie, ale knižka, ktera je tištena jinym pismem, často i pro lidi s universitni vzdelanosti, neexistuje, ba zrovna ti jsou nejhorši v tomto ohledu. Jak nam všecko to pripomina slova Kollarova: »Nasledek všelike nenavisti jest oddeleni, nasledek tohoto jest obmezeni neb uzavreni oboru myšlenek, čimž si drahu k dalšimu pokroku zamykame a sebe i svuj kmen duchovne sami do vazby davame.« 2 ) Takove pomery by se odstranovaly, kdyby zvlašte sousedni kmeny jednaly kolik možna v duchu vzajemnosti. Sousede mohou se predevšim za- jiste podporovati ve všech snahach: oni mohou společnč nejvice prijimati, vy- menovati a pozivati plody vedecke, literarni, hudebni, mezi nimi jsou nejvic možny sjezdy všech učencu, nejen slavistu, sokolskych a zpevackych spolkii, pohostinne hry jednotlivych znamenitych dramatickych a opeimch umelcu a celych společnosti, obchodni styky atd. »Všekmenna« vzajemnost musi sice zustati idealem, ale již Kollar ujišfoval, že i »mnohokmenna bude divy tvo- fiti«. 3 ) Posledni je rozhodne take chvalitebnou cestou k prvni a ještč dale ku Kollarove všelidstvu. Touhy po sbliženi narodu a všeobecnem mitu toz- Ueb. d. Wechs. 43. 2 ) Ueb. d. Wechs. 117. 3 ) Tam 120. 232 necovaly i Kollara, když zakladal budoucnost Slovanstva na jeho prači prg veškere človečenstvo, k čemuž take mame schopnosti a sily. Kollarova vzajemnost mela epochalni vyznam pro jeho dobu a neztratila sve duležitosti ani pro budoucnost. Take dnes nemohl by nam byti podan jiny list z nebe nežli ten: ‘) »Pozdravenf moje všechnžm Slavum ! zde vam odesylam tajemnost ku narodni velkosti a pravum; zahyn pycha, sobstvi, nedovčra, spoj vas všecky laska, vzajemnost, s tim se dobre mžjte! Sldvy Dcera.« ‘j Zn. III. 108. -S— O starožitnickjch spisech Kollarovvch. Napsal Frant. Pastrnek. »Jako v prvni mladšf polovici meho života basnictvi mym nejvyšši'm kochanim byvalo: tak mne v druhe starši dobe dejiny a starožitnosti našeho narodu i neodolatelne k sobe vabily i nejutešeneji blažily,« di Kollar sam v »Pfedmluve« k Staroitalii slavjanske, psane na sklonku života, temer pred samou smrti. Kdy nastala ta »druha starši doba« v živote Kollarove? Doba ta nastala v letecli 1826—28. »Basne« (1821) jsou jeste prosty starožitnickych vzpominek a snu, jimiž pozdeji »Slavy Dcera« (1824), obzvlaštne pak druhe vydam' z r. 1832, je protkana a rozhojnena. Nekolik let po r. 1820 ješte jine prače staly v popfedi: Kollar basnil horlive znelky, spisoval kazani, prispival slovenskimi slovy do Jungmannova slovniku, sblral slovenske pisne lidove, psal nektere članky novinarske a za¬ baval se myš!enkami »o libozvučnosti« češtiny. Srovn listy Jungmannovy (C. Č. M. 1880). Avšak znenahla vznika i zaliba »historicko-etymologicka«, jak ji Jungmann pojmenoval. »Rytiny bohft Slovanskych tu nevyšly,« piše mu Jungmann 2. uncra 1820. Ke konci r. 1822 (list ze dne 2/11. 1822) Kollar počina etymologisovati (»zlato« od »liti«) a pokračuje v nem, nedbaje vy- strahy Jungmannovy, že »v etymologii vubec nebezpečno se broditi« — roz- pravu o jmene Slovan redaktor muzejnika Palacky vrači, srovn. listy Jung- mannovy ze dne 4./1. 1827, pak 10./11. 1827 a 15./4. 1831, pfičiny viz v listž Palackeho ze dne 10./1. 1827 (Č. Č. M. 1879) — až konečne (v liste ze dne 2G./2. 1828) bylo Kollarovi slyšeti šetrne, avšak preče dosti zretelne vyslovene mineni Jungmannovo, že jeho etymologisovdni pratele pražšti počitaji »mezi neštesti a nehody« češke literatury. R. 1828 již tedy Kollar vezel uplne ve svych starožitnickych etymologiich. Zahy take, jak z listu Jungmannova (22./0. 1824) zavirati mužeme, pomišlel na prednašky universitni. Pišet Jungmann: »Vaše počinani z strany školy na universite jest velikanske! Buh žehncj!« Zda se, že Šafarik nebyl bez učinku na novy smer činnosti Kollarovy. Znamof, že i Kollarovy novoty jazykove, ktere Jungmann, Palacky, Chme- 234 lensky, Čelakovsky rozhodne zamitali, u Šafarika nachazely jakehosi souhlasu, srovn. list jeho ze dne 18./5. 1827 (Č. C. M. 1874), a prakticke podpory tim, že Šafarik češtinou slovakismy protkanou Kollarovi psaval. Možna dost, že prime vybizeni Šafarikovo primelo Kollara k tomu, aby se oddal studiu dejin a starožitnosti slovanskych. »Vy pište starožitnosti slovanske,« vyzyva ho Šafarik v liste ze dne 20./12. 1827. A dale naleha (12./6. 1828), aby Kollar sve rozpravy otiskl, »a to ješte tohoto leta«; ba nabizi se, že sam se o tisk tech rozprav postara. Nechtel s pojednanim svym o Slovenech a Sarmatich stati sam (list 17./8. 1828), obavaje se kritiky Dobrovskeho a jinych »Neslo- venu«, a toužebne jich očekava (list 11./9. 1828). V srpnu 1828 obdržel od Kollara »jmenoslov«, seznam jmen vlastnich, k nemuž si preje pojmenovani pramenu »cum citatis«. Prvni spis Kollarfiv v oboru starožitnosti bylo pojednani o narodnim jmene »Macfar«, jež vyšlo v Pesti r. 1827.*) Hned prvni tato rozprava jest takrka typem všech nasledujicich. Jadrem jejim jsou ony zname etymologicke fantasie; rozlične prameny historicke, kulturni a jazykove tvori takrka jen ornamentalni arabesky k podivnym radam kmenuv a slov z rozličnych jazyku libovolne čerpanych. Vfsledek rozpravy jest asi takovy: koren mar, mir, mer, mor, mur znamena »svetlo, lesk, slavu«. Z toho korene vzniklo »em- phasi« jmeno »Madar«, jež znamena tolik co Slav, Hell, Gali, Celt, Hermann, Frank, Tit, Tot, Titan, Teuton atd. Rozprava konci slovy S. Lindeho: »Der Geschichtschreiber kann den Ursprung einer Nation nicht erforschen, ohne die Resultate der Wortforschung theils zu bestatigen, theils zu benutzen«. (Grundsatze der Wortforschung, Beschluss, v I. svazku slovniku) Pojednani o jmene »Madar« jen častečne zasahuje do oboru starožitnosti slovanskych, do nehož obširne »Rozpravy« (1830)**) naleži cele. Prvni roz¬ prava tyka se j mena »Slav«, druha jmena »Srb« a »Chrb«, v treti pojednava se »o jmenu Un, Hun, Henet, Wend«, ve čtvrte »o jmenu Cech, Tech«; pak nasleduje »pridavek o jmenu Rus, Polak, Mold, Wilt, Lutik, Krt, Karant, Obodrit«. Rozpravy ty jsou vysledkem rozsahlych studii, v nich je snesena cela tehdejši literatura o tech predmetech. Muže se rici, že Kollar v tom ohledu si počinal až priliš uzkostlive, uvadeje kdejake mineni, do starožitnosti slo- vanskych jen ponekud naležejici. S toho hlediska lze pochopiti lichotiva slova Jungmannova o »Rozpravach«. »Vaše obrovske dilo,« di o nich v liste ze 30./12. 1830, »zustane, necht o nem soudi kdo chce co chce, vždycky pre- pamatne, a hluboka studnice, z ktere všichni važiti budeme.« A prirovnav je čarodejnemu palači, jehož »ryzi, čiste zlato ze všech sveta dolu pracne do- byto a shledano«, dodava: »Již za to nesmrtedlne diky jste si zasloužili.« Palackemu »Rozpravy« ovšern vyhoveti nemohly; srovn. listy jeho 1./10. a24./ll. 1830 (ČČM. 1879). A Šafarik? Usudek Šafarikuv o »Rozpravach« se tušim *) Ableitung und Erklarung des National-Namens Magyar. Von Johann Kollar. Pesth, 1827. Gedruckt bei Mathias Trattner Edler von Petroza. 4°. 19. Kollarflv druhy titul zrn': Etymologisch-ethnologische Abhandlung flber den National-Namen Magyar. v *) Rozpravy o jmenach, počatkach i starožitnostech narodu Slavskeho a jeho kmenu od Jana Kollara, clrkve ev. peštjansko-budinske s. b. kazatele, učene společnosti Krakovske uda. V Budlnč v kral. universicke tiskarnč, 1880. 8°. 396. Nasleduji jmena predplatitelfl. 235 nezachoval; avšak co zbudovatel Starožitnostf slovanskych o spise tom sondi!, nebude asi daleko od mineni, ktere pozdeji projevil o Kollarove »Bohyni Slave«. Jinak o Koli aro vych »Rozpravach« a »Zpevankach« ani zmi'nky v českych učenych listech se nestalo, jak to dosvedčuje nejmenovany Čech r. 1838 v pnloze ku. »Kvetum«, roč. 1839. Srovn. Bačkovskeho str. 553. Nedlouho po »Rozpravach« Kollar vydal sve »upelne vydani« Slavy Dcery, pripojiv zvlaštni knihu, podavajici »Vyklad čili pflmetky a vysvetlivky ku Slavy Deere«, r. 1832.*) »V}iklady« sestaveny na žadost pratel a čtenaffl. Kollar sam vyznava, že basen potrebujici komentare jest nedokonala, a mysli, že u jinych vzdelanych narodu, ku pr. Anglfi, Francouzu takoveto Vyklady by byly zbytečne: ale u nas pry jsou potrebne, ježto my slovanskem dejinam a starotinam, slovanskemu bajeslovi a dejepisu, slovanske mluvnici a reči ani doma ani ve škole se neučime. (Predmluva.) »Vyklady« jsou vlastne excerpta — sam Kollar se slova ujima velmi zndka a kratce — z rozmanitych spisu politicko- a kulturne historickych, nejvlce ovšem nemeckjich, »ponevadž v naši reči malo psano«, jak Kollar sam se omlouva. Z nekterych obzvlašte mnoho vynato, tak z Adama Bremskeho, Helmolda, Vita s. Ottonis, Saxa Gramma- tika a jinjlch latinskych spisovatelu stredovekych, dale ze čtyrdi'lneho spisu: Geschichte aller wendisch-slawischen Staaten von L. A. Gebhardi, Halle 1790, 4°, ačkoliv Kollar spisovateli tomu, podobne jak to pred nim činili Ant, Linhart, Geschichte von Krain II, 217 a W. Surowiecki, Sledz. poez. 173, srovn. Vy- klady str. 461, vytykd, že jest »stranlivji« (str. 116), že »rad, kde jen muze, slavskemu jmenu utržku čini« (str. 112). Casto objevuje se take »pravdy milovnejšf« (str. 116) K. Chr. F. Ltitzow, Gesch. von Meklenburg, Berlin 1827. Slovane v Nemcfch stoji vubec v popfedi. Dale treba vytknouti, že basnik Kollar si všimal ne tak politickych dejin, jako spiše kulturnich pomeruv, a pri tom čerpal odevšad, nemalo take z dennich novin a slovniku naučneho. Take oblibene poznamky jazykove a všelijake etymologie neschazeji. > Vyklady« obsahuji mnoho poučneho materialu; arcit jen materialu. Do jake souvislosti ho Kollar uvedi, o tom poučuji znelky »S14vy Dcery«. Zde zasluhuji take chvalneho vzponienuti »Vysvetlenia« k I. dilu a »Poznamenania a pojednania« k II. dilu Zpievanek (v Budine 1834 a 1835), v nichž Kollar nashromaždil mnoho poučnych zprav k bajeslovi a k dejinam slovanskem. Bajeslovi slovanskemu venovana jest rozprava »Slava bohyne a puvocl jmena Slavhv čili Slavjanhv«, z r. 1839.**) Prvni čast knihy te tvori 16 listu Šafarikovi, ktery pfatelskym psanim Kollara požadal, »že by mu velice milou vec učinil, kdyby omyly a chyby ve Starožitnostech, a sice nejcn tisku, nybrž i spisovatele, co nejpilneji poznamenaval a jemu časem svjnn zaslal« (str. 3). KolMr žadosti te vyhovuje a obraci se zejmena proti vykladum *) Vyklad čili Pfimžtky a Vysvžtlivky ku Slžvy Dcefe. S obrazy, s mappou a s Pfi- davkem drobnžjšich basni rozličnžho obsahu, od Jana Kolldra. V Pešti tiskem Irattnera a Karolyiho. 1832. 8°. 528. **) Slava bohynž a pbvod jmena Slavflv čili Slavjanflv. V listech k veleetčnemu ptiteh panu P. J. Šafarikovi od Jana Kollara. S pfidavky, srovnalost indickeho a slavskeho života, feči a bdjeslovi ukazujicimi. V Pešti 1839. Tiskefn J. M. Trattner-Kdrolyiho. 8". 363. 236 Šafankov^m o puvodu, vyznamu a zpusobu psani jmena Slovanu, čine to tim ochotneji, protože Safarik ve svych Starožitnostech Kollarovo odvozovani a psanf toho jmena narodniho, v Rozpravach vyložene, zavrhoval a potiral. Kollar byl presvedčen, že jmeno to zniti ma Slav, Slavene, slavsky, kdežto Safarik dokazal, že puvodni forma jest Slovane, slovansky (Slovene, slovenbskii), Starož. II. 29 nasl. Duvody Kollarovy byly predne »mythologicke a narodno- basnicke«. »Slava« byla mu, podle ruznych lidovych pisni slovanskych, bohyni, totožnou s jeji »matkou, indickou bohyni Svahou«, taž bytost jest mu dale »nordicka bohyne Slavy«, Saga, tytež bohyne jsou ' 'Oaaa , ( X).e!co, latinske Honor a Gloria. »Slavove, Slavjane« jsou »ctitele Slavy«. Hlaska a jest vubec puvodnejši než o, i v ruskem vysloveni adin, agon atd. Dukazu historickych Kollar dba malo: »Ze se Vašemu Slov Sloven štesti v domači reči psanu byti snad prve za podil dostalo, než našemu Slav, odtud jeste nenasleduje jeho pravost a domačnost«. (Str. 135.) Cela tato čast konci apostrofou k »Slavum, synum Slavy«: »noste, zachovejte a brante sobe s narodni hrdosti sve bo- hynske, puvodni, prave, poctive a krasne jmeno Slavy«. Posledni slova jsou: »Hle totot jest, Mily priteli! vjtsledek meho o teto veci temer celoživotniho skoumani a premyšlovani; totot jest spolu i posledni me ozvani se o tomto predmetu, nebof již nikdy a nikde vice hlasu meho o nem neuslyšite. Slava Bohu na nebi! Slava našemu narodu na zemi!« (Str. 152.) Nasleduji »Pridavkove k objasneni a potvrzeni predešlych listuv sloužici«, v nichž Kollar pojednava o »styčnostech a rovnostech v indickem a slavskem živote« a o »srovnalosti indicke a slavske mythologie«. (Str. 153—358.) Vudči myšlenkou jest, »že mezi Indy (Sanskritem) a mezi Slavy (Slavenčinou) ouzky svazek anobrž narodni pokrevnost se naleza« (str. 155), ktery se jasne zrači »v indickoslavske mythologii, kde videti, že nejen buh a bohyne Slava, ale Cele naše pohanske bajeslovi indicke jest«. (Str. 226.) Jungmann o dile tom se takto vyjadril: »To však uprimne rici mohu, že Vaše srovnani Mythologie Indicke se Slovanskou nalezi mezi veci nejvybor- nejši a mne nejmilejši, ktere jsem kdy v jakemkoli jazyku četi.« List 5./1. 1810. Safarik nebyl tak spokojen, jak ze slov jeho k Pogodinovi (22./11. 1839) vy- svita: »Kollarova kniha »Slava Bohyne« nelibi se mi nijak: takova dila zpusobuji jen zmatky. Co v nich noveho a pravidelneho jest, lze na archu napsati. Ostatni jest pravi/’ Rudbekismus. Neznaje ani sanskrtu ani staroslovenštiny ani mytho- logie dukladne clice nyni quantitatem incognitam per incognitam určiti.« Čtenija 1879, 3—4, 255. Pozdeji, jsa professorem ve Vidni, Kollar zabyval se »modlami Rhe- transkjimi« čili Prilvickymi, o jichž pravosti nepochyboval (1851). Ostatne Kollar nebyl jedinjž, ktery se zastaval pravosti domnelych onech model staro¬ slovanskih; drive učinili tak bratfi Wilhelm a Jakob Grimm a pozdeji Hanuš a Kaz. Szulc. Kollarovi pri jeho znamych nahledech neni se diviti, že se otazky o pravosti ani nedotekl, nybrž v pravost pevne veril. »Nam bud’ pro- zatim dosti na tom,« pravi v »Primluve pri otevfeni archaologickych prednašek 15. rijna 1851«, »že vice než 200 skutečnych vytvoru a pamatek Mythologie štastna nahoda aneb radeji pfizniva Prozfetedlnost Slavskemu narodu ochranila a takove v našich časich na svetlo vynesla. Jsouf to ony slavne retranske 237 modly, ktere v Prilvicich, zakopane v zemi, nalezeny byly a nym' v Novo- Strelicich se chovaji. Jedenkaždy z nas poznej, ostrihej, zvelebuj toto nevyrovnane narodni naše jmeni a vlastnictvi. Ze pak toto jistotne naše jest a jmeno vše- slavskeho pokladu a dedictvi zaslouži, jest svata nepochybna pravda. Nedo- mnivejtež se zajiste, jakoby retranska mythologie jenom na Retru, aneb nejvyš na Pomorany, ostrov Ranu a Balticke more obmezena byla: nikoli, ona jest stfedište bohu všech slavskych kmenu Co staroslavska, v biblf a jinych ruko- pisech zachovana reč jest pro častečna slavska nareči, to jest retranska mythologie pro častečne mythologie slavskych kmenu: všickni se zde shledaji, potkavaji, sestfeduji. Retra nebyla ani kolebkou ani metropoli slavske mytho- logie; nybrž toliko utočištem, kde se slavopohanšti bohove, ode všech stran pronasledovani, skryli, a kde pričinou polohy ostrovu a jezera Doleneckeho a pevnosti Retry i dele i čisteji se udrželi, nežli v ostatnich slavskjich krajich. Nakolik tedy Slavove jsme: natolik i retranske starožitnosti našim a všech Slavu vlastnictvim jsou.« (Vesna 1851, str. 487 nasl.) Protivnici ozvali se ve Videnškom Denniku 1850. Viz pozdejši članek p. Vondrakuv, z nehož take vysvita, že Vidensky žak Kollaruv, J. E. Sojka (Naši mužove, str. 153), jest jen tlumočnikem licheho podezreni, jakoby spis Kollaruv o modlach Retran- skych byl potlačen. Z uvedene již »Primluvy« jest duležito ješte zakoličeni, proto že z neho poznavame, o čem Kollar prednašel. »V minulem belin,« tak Kollar zavira svou prvni prednašku v rijnu 1851, »bavili sme se v našich archaeo- logicko-mythologickych hodinach vice na zemi, pri zemskych božstvich a nabo- ženskych ukazich, chramich, slavnostech, obetich: nyni zraky sve vice k nebe- sum a k obloze obratime, budouce považovati jeden z podivu nejhodnejšich pozustatkuv našich pfedkfl, totiž tak rečeny mythologicko-astronomicky Zvifet- nik čili Zodiakus, a jeho spojeni s rolnietvem a celym živobytim našich pra- otcu Staroslavfl.« Srovn. članek p. Karaskuv. Hlavnim však pfedmetem studii Kollarovych v poslednich šesti letech jeho umorne činneho života byly ony starožitnosti slovanske, jichž stopy hledal vltalii. Oboji cestu do Italie (1841 a 1844) Kollar podnikl z pričin naho- dilych; srovn. Predslovi k prvnimu Cestopisu, v Pesti 1843 Slovanu tam na- pfed nehledal, jen Venety považuje za Slavy; srovn Cestop. 60. leprve »prit jev do Rima a jeho okoli, slyšav od Ciceronu a videv vlastnima očima slova a jmena rek: Tepula, Juturna, Egeria, Tiber; jmena vrehu: Tarpejus, Satut- nius, Palatinus, Aventinus, Cermatus; jmena: Coliseum, Sublicius pons, Subuia a temto podobna« (Staroit. slav. IX.), nabyl presvedčeni, že »latina jest po¬ vodne jedno ze staroslavskych nareči, jen neco vplyvem fečtiny zmenene, cely jeji stroj a tok jest slavsky: taž mluvnice, totež neuživani aitikulu, taž deklinace, konjugace, taž skladna, tyž numerus oiatoiius, taž piosodie« (str. XIII.). Z presvedčeni takoveho vzniklo pak prubehem nekolika let obširne dilo »Staroitalia Slavjanska«, ve Vidni 1853, čitajici XVI a 884 stran in 4°, s XXXIV tabulemi in folio,*) jehož veliky naklad od ds. Akadenne *) tjplnV titul zni: Staroitalia slavjanskd aneb objevy a dfikazy živlfl slavskjlch v zeme pišu, v dčjinach a v bajeslovi, zvlažtž v feči a v literatufe nejddvnžjšich vlask^ch a sou- 238 ved ve Vidni, jakož i od jinych pfatel a pfitelkyn archaeologie, jimž Kollar (p. XIV.) verejne dekuje, byl uhrazen. Kollar sam. dilo sve 8. ledna 1851 v »Navesti o predplaceni« ohlašoval takto: »Italie, tato kolebka veškere evropejske vzdelanosti, byla počatečne od rozličnych narodfi, jmenovite pelago- hcllenskych, ibero - celtickych a veneto-illyrskych čili slavskych osazena a obydlena. Onino prvni kmenove nalezli již vice znamenitych delniku, jako Micali, Lanzi, Ott. Miiller, Lepsius a jim; ale slavjanskemu živlu, ačkoliv jest nejbližši a nejrozširenejši v Italii, nedostalo se posud žadneho zastupitele, žad¬ neho sbiratele a zkoumatele. Nižepsany citiv žive tuto mezeru ve všeobecnem Dejepisu, hledal ji dle možnosti vyplniti.« A nyni vyklada Kollar, co k tomu čili podnikl a vykonal, jaky bude obsali knihy, jaka cena atd. (Vesna, 1851, str. 31.) Pozdeji (ib., str. 156) oznameno jeste, jak spis bude »v hlavnich nakresech rozvržen«. Dotišteni dila toto, ktere venovano jest »Jeho c. k. apostolskemu Veličen- stvu Františkovi Josefovi prvnimu, cisari rakouskemu, krali uherskemu a če¬ škemu atd.«, Kollar se nedožil, zachvacen byv smrti (24. ledna 1852), když prave dil prvni byl dotišten, načež korrektura sverena A. V. Semberovi. Ovšem smela myšlenka Kollarova, dokazati, že »cela Italie byla od jakživa kmeny slavskeho narodu otočena« a nasledkem toho i osazena, že veškere starožitnosti Falske, i samo papežstvi, jest puvodem slovanske, sou- hlasu nenašla snad u nikoho Slova Šafarikova, ktera napsal Pogodinovi: »Jsou to učene — fantasie« dostačuji, aby byla označena cena posledniho dila Kollarova, na nemž si velmi mnoho zakladal. Ba ani ostrejši vyrok Schlei- cheruv, že Staroitalia Kollarova nema jineho, krome pathologickeho interessu do sebe, nelze bohužel nazvati nepravdivym. Pripomenouti vsak sluši, že to byly hlavne jazykove »fantasie«, že etymologisovani bylo bludičkou, ktera Kollara svedla na bezcesti. Kollar »slavskou Starovedu, jmenovite jeji nejduležitejši mvthologicko- astronomickou čast«, ke konci sveho života pestoval s nadšenosti. »Dejepis bez starovedeckych a bajeslovnych studii« byl mu pouhym materialismem. »Jen jedno chci, ne tak ku chvale jako radeji k poroučeni Starovedy, v duchu našeho Komenskeho (de cultura ingeniorum) a Herdera (Briefe zur Bef. der Hum.) fici: Staroveda jest nejlepšf zaklad čistolidske vzdelanosti a nejjistejši cesta k poznani sveho narodu« (»Piimluva«), Ke konci nebude od mista, když nekolika kratkymi slovy pripomenu, že Kollar take v tomto smeru sve literarni činnosti, v tom nezrizenem etymo- logisovani a hledani Slovanu, našel hojne nasledovnikii, jmenovite na Sloven- sku. Pod jeho vlivem stal, podle zprav, kterych se mi dostalo laskavosti pana redaktora J. Skultetyho, Samo Chalupka (nar. 1812, zemr. 1876), v drobnych prispevcich do Paulinyho »Sokola« (1861—1869), v poznamkach k »Spevom«, knižce to basni, ktere vyšly v B. Bystrici roku 1868; dale jmenovati možno sednich kmenfl, z kterych zrejmo, že mezi prvotnimi osadniky a obyvateli teto krajiny i Slavjane nad jine četnžjši byli. Sepsal Jan Kollar. (ljplny podpis pri članku p. Karaskovč.) Ve Vidni, v cisarske kralovske dvorske a statni tiskarnč. 18B3. 239 Sama B. Hrobone (nar. 1820), v jeho dlouhe rozprave »Slovo o Gothe a Hegelovi« (Sokol, 1863) a ve veršovanych pracich v staršim veku; Petra Kellnera-Hostinskeho (nar. 1822, zemr. 1873), v jeho »Rozpravach večernich o urnem' staroslovenskem« (Orol, 1872, 1873); Samuela Ormisa (nar. 1822, zemr. 1875), ne tak v jeho »V^chodovede pre seminaristov a rodičov« (ve Velke Revuci I. 1871, II. 1874), jako v menšich člancfch, na pr. v predmluve k povesti V. Paulinyho »Matuš Trenčiansky«; Viharna Paulinyho-Totha (nar. 1826, zemr. 1877), v jeho »Slovenskem bajeslovi«, 1876; Pavla Dobšin- skeho (nar. 1828, zemr. 1885), v jeho spise, Matici vydanem: »Uvahy o po- vestiach«, 1871; a jine, z časti dosud žijici spisovatele. Povod Slovanov i Indie. FaVste saeCVLo prIMo natlVItatls Ioannls KoLLžr, sCrlptorls, eXeVnte DeVota. Jako jcdnotlivci, tak i narody zaviazane sil k vdačnosti tym mužom, ktori si to bud’ dobrodenim alebo zasluhami vyziskali. I Slovania tnali takych mužov, a medzi nimi nie na poslednom mieste naznačeny je ten velikan slovenskeho naroda, ktoreho meno ma peknti a nehynucu povest po celom temer svete, zvlašte tam, kde bije slovanske srdce; je to Jan Kollar. Nenie divu, že meno- vite v tuto storočnicu chvdlne spomina sa velke meno jeho; lebo to, čo vy- konal slovom i perom za narod slovansky, oduševnuje nas dosial a čini meno Slovanov slavnym medzi narodami pod sinkom. Jestli ktory Slovan, tym viac Slovak je hrdy na neho, čo svojho krajana, a vencom vd'ačnym letos zdobi obraz jeho. KecT ale basnici, ethnografovia, linguistovia a cestovatelia zvelebuju v nom vzor svojich studii, nemalby sa k nim pridružit i historiograt ? Je pravda, že jeho poeticky duch a narodnie nadšenie nezaoberaly sa so systematickym dejepisom Slovanov, avšak vo svojich dielach nahromadil tol’ky material dejepisny, že ho historik hojne a zdarne použiva k stavaniu budovy slovanskej historie, a pobadan byva pokračovat v tom, čo on, bar snad’ i mimochodne, stopovat započal. Svedkom toho je jeho »Slava bohyne a puvod j mena Slavuv čili Slavjanhv«, bohate to pojednanie »v listech k velectenemu pfiteli, panu P. J. Safarikovi« z r. 1839. Toto je dielo, o ktorom jednat som si zaumienil, abych tiež zo svojej strany priložil vavrinovy list k venčeniu pamiatky jeho. Ačkolvek nepodpisujem jeho tvrdenie o bohyne Slave a o povode mena Slavov z mena tejže, predsa nachadzam v jeho diele, čo je až velmi hodne dalšieho skumania historickeho. Jeho poeticka obrazotvornost sice jednala dra toho, že »milita licent poetis«; avšak s basnickym idealom svojim spojil aj take realne vyskumy, jake velmi siahaju do pradoby Slovanov. Na svetlo totižto vyniesol taku srovnalost Slovanov s Indami čo do naboženstva, mluvy 241 a obyčajov, že temer nenie pochybnosti o tom, že bud’ Slovania od Indov bud tito od tamtych, alebo oba od nejakeho tretieho naroda svoj povod vzali. Už Šafarik, jeho a naš krajan, dna 17. dec. 1825 v Novom Sade vyslovil, že Slovania pochodia z Indie, Nemci ale z Persie, jako to dokazuje porovnanie sloVančiny so staroindickou (sanscritou) a nemčiny s perskou mluvou. Kollar sice tuto pravdepodobnosf na vyšši stupen pozdvihol, ale tento gordicky uzol eštc nerozlušteny ponechal; bezpochyby preto, že jeho poeticky duch nemal trpelivosti, aby sa dalej s takou trudnou ulohou historickou zapodieval. Šafarik, jakokolvek skumavy a bystroumny, uznal sice, že to odlučenie sa Slovanov od Indov a jich stahovanie sa do Europy mnohymi stoletianri, ba snad’ i celym tisicročfm pred Kristom sa stalo, ale dalej tuto zahadu neob- jasnoval, ano jej objasnenie buducnosti ponechal: ale na jak daleku buducnost mame odkladat rozluštenie tejto tak tmavej zahady ? Nenie nam dovoleno patrat po tej dobe, abysme aspon niečo jasnejšieho svetla o tom nadobudli? Nemožno-li nam utvorit nejaky most, po ktoromby sa nam objavil priechod od Indov k Slovanom? Je, dla mojej mienky, taky most; ale Šafarik si ho pred sebou strhol, a tym rozluštenie tej zahady nemožnym učinil, ked’ zavihol tvrdenie Tatiščeva, že starobylosf Slovanov treba hladat u Thrakov. Kmen Thrakov rozštiepeny bol na viac haluzi, a medzi tynrito najmoc- nejšou boli Getovia. Darmo nam hovoria, že Thrakovia vobec a Getovia zvlašte vyhynuh; Iebo tymto sposobom vymyšlaju zbytočnu a pomylenu hypothesu, ktora sve- doctvam dejepisnym odporuje. Tam zajiste, kde historia mluvi, hypothese mlčaf prichodl. Thrako-Getovia tiahli sa od aegeiskeho mora Europou až po Balt, boli velpočetni, a nezakusili tolku pohromu, ktOraby jich bola zničila. Krem toho prave v tej dobe, ked’ nastalo meno Slavini, rheophylakt napisal (r. 629 po Kr.) to upozornenie, že Slavini pred tym menovanl boli Getami. Boli-li Getovia Slovanami, boli nimi i Thrakovia ostatnl jakožto sukmenovci, a to tym viac, že mena Tliraces a Getae aj za jednoznačne platily. Talv teda davny dejepis Slovanov dla tvrdenia autochtonistov hladat treba v Thrako- Getoch, a uznaf, že tito dosial’ v Slovanoch žiju. Majtice toto pred očima a — jako sa aj svedci prijmuce to za svoje, možeme bližšie prikročit’ k tej Kollarom nakreslenej srovnalosti Slovanov s Indami. Herodot (o. 444 pr. Kr.) pravi, že Thrakovia su kmenom po Indoch najmočnejšim a, keby stali spojeni pod jednou vladou, žiadna moc nebohiby v stave jim odolaf. Z toho vysvita, že Slovania pod menom 1 hrakov už pi ed Herodotom boli od Indov odlučenl. Stat sa to muselo, ale už davno pred nim, ked’ už Ramses II. (1 594—1328 pred Kr.), kral egyptsky, vtrhnuv z Asie do Europy, s Thrakami čili (jako basen Valeria Flacca pravi) Getami bojoval. Su-li Indovia dosial na svojom povodnom bydlišti, Thrakovia (Slovania), iste pre nedostatok miesta a vyživy, uderili do Medic (Persie), vypddili odtial Nemcov a osadili sa tam. Z toho sa da vysvetlit, že Herodot a Phmus (79 po Kr.) naznačili to podanie, ktore thrackych Sigynnov (v Pannonn) a Sarmatov (Slovanov) pokladalo za potomstvo Medov. Z Medie brali^ sa cez užinu Kaukasu, znamu to branu sfahujucich sa narodov, do kiajin nad Ciemym 16 Jan Kollar. morom a odtialto na zapad k Dunaju a Adrii, k Rynu a Oceanu, za Dunaj a Balkan k aegejskemu moru. I toto jich sfahovanie muselo sa stat v pra- dobe, ked’ — jako sme videli — už Ramses II., podmaniv si Persiu a Mediu, vtrhol z Asie (cez Kaukaz) do Europy a uderil na Thrakov. Povod Nemcov z Persie a Slovanov z Indie ospravedlnuje ešte i to, že prvšie bolo pomknutie sa Nemcov (Teutonov a Cimbrov) z Medo-Persie, nežli Slovanov z Indie; lebo Slovania len po jich odchode k severu mohli sa osadit v Medo-Persii; a po ničli, ked’ sa boli zabrali až do Skandinavie, mohli tiahnut cez Kaukaz, aby pod nimi zaujali priestor od ustia Visly k ustiu Ryna a k Oceanu. Z tohoto stručneho vykladu vysvita, že Kollar velku službu preukazal pradejepisu Slovanov, ked' tak obširne objasnil ethnograficke pochadzanie Slo¬ vanov z Indie; lebo da sa to do suzvuku priviest s autochtoniou Slovanov v Europe a so starobytym dejepisom narodov. Fr. V. Sasinek, O Kollarove dile „Die Gotter Rhetras“. SdSluje Dr. Vaclav Vondrak.*) Retranšti' bužkove poutali dlouho pozornost jak slovanskih tak i ne- meckych učencu na sebe a nelze si mysliti, že by byli ušli i Kollarove po¬ zornosti pri živem zajmu, s kterym slovanske starožitnosti pestoval. Jeste za sveho pobytu v Pešti obratil se s žadosti o podporu na cestu k vlade me- klenburske (makular žadosti ze dne 15. brezna 1849). Gentzen, velkovevodsky bibliothekar, pod jehož- dozorem idoly byly, odpovedel mu (dne 3. žari 1849), že mu vylohy s cestou spojene budou na- hrazeny, jakmile na misto pribude. Vybizi ho sam k ceste teto a podotyka, že seznal z jeho dopisu, že se chce nyni pravy znalec veri ujmouti. Zatim Kollar obdržel stolici pro slovanskou archaeologii na universite Videnške, tak že se musil na podzim r. 1849 z Pešti do Vidne pfestehovati. Z Vidne pak psal již dne 31. kvetna 1850 Gentzenovi a sdelil mu cely plan sve cesty. V Berline chce mimo jine slavneho jazykozpytce Boppa navštiviti. Byl si toho vedom, jak dfiležita uloha jej očekava a s nadšenim hledel okamžiku vštric, kdy mel konečne spatriti ony bflžky. Nabizene pohostinstvi s diky odmita a prosi, aby mu Gcntzcn v blizkosti našel nejaky soukromy byt. Vymlouva se svym katarrhem, ktery si na cestč z Pešti do Vidne utržil a o kterem již tenkrate tušil, že se ho vice nezbavi. Slibuje, že nestranne chce všc prozkoumati, a že bude vice duvčfovati bohum nežli lidem. Cestu tu Kollar tehož roku ješte vykonal; zachovaly se z ni ješte iičty, z nichž jde na jevo, jak Kollar v hostincich skromnč žil. V pripise k vevo- dovi meklenburskemu podal pak Kollar zpravu o svych vykonanych pracich a studiich, pri čemž s umyslem vytyka, že zna dosavadni stadium sporu o dotčene modly. Od stoleti nečetla prf se v literature archaeologicke a *) P. dr. Jan Jakubec mi laskavš pfenechal za meho pobytu v Praze svž vypisky z pozflstalosti Kollarovy, vžci se tykajici, začež mu zde sve vfele diky vzddvdm. 244 mythologicke jina jmena tak často jako Nova Strelic e, Prilvice, Rhetra. O pravosti model tech je presvedčen. Napisy, reč, dueli, vnitrm' orga- nick^ vznešeny pofadek, podivuhodna souvislost techto božstev s celou mythologii a naboženstvim stareho sveta, s Indii, Persii, Egyptem, Etrurii, nordskymi narody: to jsou všecko dle Kollara kriteria rozhodujici pro pravost. Zde nejsou pry jednotlivi bohove a mythologicke zlomky, zde spatrujeme velkolepy, podivuhodny, vznesene usporadany nabo- žensky svazek, jenž obsahuje vesmir. Všude uctivani pn'rody, jejich daru, je- jfoh velikych zjevu na nebi i na zemi. Zde pry je Zodiak nebo kruh zvifeci ješte ve sve stare forme. O sve prači pravi Kollar, že pračo val plnjfch 9 ne del na techto modlach) a preče citi, že zbyva ješte rnnoho prače. Tato sbirka model je pry pokladem budoucnosti a potrebuje mnoho studii. To, co on vykonal, jsou pry jen lehke a kratke skizzy, jak pri množstvi jeho zamestnani a kratkosti času nemuže ani jinak byti. Tyto skizzy nejsou pry take určeny pro verejnost, nybrž jen pro Jeho Vysost psany. Zasvetil pry p. bibliothekafe Gentzena a kreslire Haringa ve svatost techto bohu. Pfcdnaši dale prosbu, aby se vydaly kresby božstev; staly pry se již jiste pokusy a proto žada za podporu. Sve skizzy chce ve Vidni provesti; na kresbach se pry tam již pilne pracuje. Prosi dale, aby socliy byly uloženy v pf-irnerene mistnosti, a aby se nedovolovaly zkoušeti tak často. Ze se pak Kollar prače sve vrele ujal, vysvita z toho, že již dne 20. pro¬ since 1851 podava k ministru hrab. Thunovi žadost, aby mu bylo sleveno poštovne v rakouske monarchii pri odesilani a prijimani korrektury z Nove Strelice jeho dila »Die Gotter von Rhetra«, což se i stalo. Pri tom vyklada o dilc samem: O modlach v Retfe-Prilvici sepsal Kollar dilo pod titulem »Die Gotter von Rhetra« oder mythologische Alterthiimer der Slaven und zum Theil der Germanen im nordlichen Europa. Toto dilo sklada pry se ze tri dilu: 1. Historisch-mythologische Vorkenntnisse; 2. System, Classificirung, Beschreibung und Erklarung der Gottheiten; 3. Anfechtung und Rechtferti- gung ihrer Aechtheit. Pri tom maji byti ješte 52 listy in folio s 253 obrazy bohu a obetnich naradi. Dilo je v nemecke reči psano a bude pry obnašeti asi 50 archu. Vše pry se bude tisknouti a obrazky lithografovat v Nove Stfelici, ale archy maji se zasilati ke korrektufe do Vidne. Smrti Kollarovou byla ovšem vec nemile pferušena a nastala nyni doba trapneho vyjednavani mezi vdovou po Kollarovi s jedne a mezi Gentzenem a zprostredkovatelem Barnewitzem s druhe strany. Tito chteli predevšim dostati rukopis, aby seznali, je-li k tisku pripraven, pi. Kollarova zas rukopisu nevy- davala, ponevadž clitela napfed dostati penize. Dopišem ze dne 2. prosince 1852 oznamuje Barneivitz pi. Kollarove, že pr f mu velkoknežnou Helenou a ve- vodou Jifim z Meklenburgu narizeno, aby vyrovnal neshody vznikle mezi spolupracovniky na dile »Die Gotter Rhetras«. 2000 dol. že venovala velko- knežna na dokonani dila (tisk, kresby a lithografie), ne snad na rozdeleni. K temuž učelu venoval pry velkovevoda meklenbursky 500 dol. Gentzen na- bizi vdove, chce-li rukopis prodati, 1000 d. (500 hotove, 500 v exemplanch). 245 Podobne vdove dopisuje i na jeji odpoved’ ze dne 13. ledna 1853 listem ze dne 24. unora 1853. Gentzen oznamoval ji listem ze dne 4. brezna 1853, že jsou kresby již hotovy, ano i 13 kamenu az na maličkosti, divi se vsak tež, že nezasila ani rukopis ani figury, nebot Kollar byl drive udal jiny počet figur, nežli vdova v dopise svem uvadela. Dle ni by se bylo ješte musilo 13 tabulek zhotoviti. Ale vec nebyla jeste vyrizena, i psal Barnewitz (dne 21. bfezna 1853) a Gentzen (31. kvetna 1853). Tento si stežuje, proč Kollarova otali ze zaslanim rukopisu a upozornuje ji, že vyšel spis »Uber die Tollense und liber Rhetras Lage« od bratn Bollu, v nemž se všestranne jedna o pravosti bohu a falšovani vetšiny sbirky. Tež nazor Kollaruv, pokud ho Boli poznal z rozmluv, podroben zkoušce a spiso- vatel pry s nim nesouhlasi. Tim tedy spis Bolluv neni pr f dilu jejich ku pro- spechu. Boli je pry jakožto nejhlubši historik a znatel starožitnosti slovanskych znam a krome toho mluvi pr^ i soudni svedectvi v jeho prospech. V dopisu ze dne 24. června 1853 stežuje si Barnewitz ješte vice na neduveru pani Kollarove. Když mu tak neduvefuje, že si vyžada, aby vevoda ustanovil ne- koho jineho za prostrednika, kdo se bude tešiti jeji duvere. Byl by pry ode- slal kontrakty, kdyby ho jeji nedflvera nenutila k opatrnosti. Ale takto ne- muže odeslati kontrakt na 1000 dol., aniž videl dilo. Kdo pr^ mu za to ruči, že rukopis je uplne dokonane dilo. Pii sve opatrnosti, ktera mu zakazovala vyplatiti drive 1000 dol., dokud by nemel rukopis v ruce, Barnewitz obratil se konečne k bibliothekafi 11 a n u š o v i v Praze, aby mu sdelil, jak se vec s rukopisem ma. O vysledku tomto oznamuje pak pi. Kollarova v listu ze dne IG. listopadu 1853: 1 a 2. svazek dila, ktere Hanuš videl, jsou prji v podstate hotovy, ale ne pripravenyktisku. Opis pro mnohe zmeny a mezery je neči- telny, naopak zase mnoho zbytečne pridano, co by Kollar pri vydani byl jiste vypustil. 3. svazek a predmluvu k celemu dilu p. Hanuš vubec nevidel. Barnewitz podava ji navrhy, jak by se mela všc prepracovati a vytyka ji, ' kdyby byla manuskript hned poslala, a Gentzen byl shledal, co piše Hanuš, že by revise a nove zpracovani bylo davno odbyto a s tiskem že by se bylo již počalo. Zachovala se ješte smlouva z pozdejši doby (ve Vidni dne 23. července 1856, v Nove Strelici dne 26. července 1856), ktera již neni tak pfizniva pro pi. Kollarovou. Rukopis mela dle toho prodati Gentzenovi za 500 dol, z kte- režto častky již Kollar obdržel za sveho živobyti 113 dol. 16 šil., tak že ji pripadalo již jen 386 dol. 32 šil. Nebude-li se po vyjiti 1. a 2. se.šitu jeviti zvlaštni učast pro dilo, mel zavazek na dalši tisknuti prestati a manuski ipt mel zhstati majetkem J. cis. vfis. pi. velkoknežny I4eleny Ruske. Volnych exemplarfl mela dostati pi. Kolldrova: 1. dedikačni exemplar na velinovem papire, 2. 5 obyčejnych exemplaru. V pozustalosti v knihovne Českeho Musea uložene naleza se sice v tuhych deskach s ndpisem: »XXXII Tafeln mit Abbildungen, Inschriftcn, Alphabeten und einer Landcharte zu 246 Alt Italien von Joh. Kollar« mnoho listku, vystrižku a jinak mnohdy i dosti originalne umlstenych drob- nych članku, poznamek a vykresu, ktere celkem k veri se vztahujl; ale težko z toho seznati, že by to bylo vše tvorilo kdysi dllo »v podstate hotove«, (ale ne pripravene k tisku), jak o tom Hanuš sdeloval. Byl-li tedy jeste jiny rukopis a co se s mm stalo, težko udati. Ze dllo bylo již vice zpracovano, než by se dalo souditi z techto zachovanych drobtu, zdalo by se i jinak dosti pravde podobnym. Kollar zvolil si totiž za thema k svym pfednaškam tež ony bužky retranske (1850—51). Nalezam totiž prave v chaosu onech llstkii a poznamek tež oznamenl techto prednašek. Znl pak: »Professor Kollar wird seine archaeologischen Vorlesungen liber die Rhetra-Prilvitzer Idole am 11. Novemb. Nachmittag zwischen 4—5 (oder auf Verlangen der Zuhorer zwischen 5—6) Uhr eroffnen, in der Stadt, im akade- mischen Gymnasium, I. Stock.« Bylo to zvlaštnostl Kollarovou, že i takovych listku použlval k archaeo- logickym a jinym poznamkam, ovšem i jineho materialu, jako učtfi z hotelu, recepisfi o vypujčenych knihach z knihoven, ano i koncertnlch programmfi. I v tom se jev! velka sporivost, jež byla tež jednou z vyznačnych vlastnostl Kollarovych. Co se pak vlastnlho obsahu tyče, vedlo by nas daleko, kdybychom k nemu bliže prihllžeti chteli. Mimo to jest nade vši pochybnost dokazano, že jsou idoly retranske podvrženy. Viz Jagičuv članek: »Zur slavischen Runenfrage.« — Archiv fur slav. Philologie V. str. 193—215. Vubec se mužc rlci, že slabou strankou i vykladfl techto je, že Kollar v nich všude odbočuje daleko do šedovekeho stari a že dokazuje pravost domnelych slovanskych bužkfl z jich prlbuznosti s reckymi, perskymi ano i staroindickymi. Jedna z prvnlch poznamek v zachovanem materialu je asi tato: »Retra nahe ist Gadebusch. Die Verbrennung des ersten Retratempels, der nach Ditmar von Merseburg a m M e er e lag, geschah im J. 955 durch Kaiser Otto. Heinrich der Lowe zerstorte 1150 den aul drei Inseln erbauten neuen Tempel. Nach spateren Behauptungen sollen diese zweifelhaften Alterthumer in jenem Tempel niemals aufgestellt gewesen sein, vielmehr zu dem Privat-Pantheon einer reichen vendischen Familie gehort haben, welche sie behufs ihrer Haus- andacht durch einen Kiinstler anfertigen liess.« Pozdeji byly pry zakopany (Liebusch). Casto setkavame se tež v techto poznamkach s etymologickymi vyklady, jež ovšem nebyvajl prlpadny. Ze Kollar jinak dukladne se pripravoval ku sve prači, o tom nemužeme pochybovati. Nalezame mezi materialem i velmi obsahlji seznam onech spisu, v nichž se jedna o dotčenych starožitnostech. Nadšenl, jež vyvodilo u Kollara basnicke vytvory nesmrtelne, svadelo jej ovšem v jeho vedeckych vykladech mnohdy na scestl. Ctlti vsak muslme u neho lasku a zapal, s jakym pestoval vedu slovanskjlch starožitnostl a s jakym vykladal slovanske pamatky. © J. Kollarowi wieszczowi odrodzenia Czech skfada w holdzie polski piešniarz El... y (^snyk). ydy lud Wasz wielka rocznice dziš šwieci ) Aja, polski piešniarz, ide do Was w gošči Oddač hold wieszcza Waszego pamieci I w cichem šwiecie slawiariskiej jednošci Wraz z Wami sercem udzial wziač pospolu, Przy uczcie duchow, u wspolnego stolu. Przed bohaterem, ktory w boj bezkrwawy Provvadzil narod, budzac go do žycia, I z tej ušpionej, pieknej Corki S!awy, Zbiitwia!e grobu otrzasal spowicia, Z pokora swoje uginam kolano, Wpatrzony w zorze geniuszu šwietlana. Przed wodzem, ktory wowczas stal na stražy, Gdy mrok niewo!i cmii wzrok ludu wszedzie, I bialogorskich podjal piešri cmentarzy, I ksztalcil špiewne jezylva narzedzie, Przed ojcem piešni wiodacej do czynu, W imieniu Polski skladam lišč wawrzynu. Bližszym jest bowiem dla polskiego serca Ten, ktory skupia — niz ten, co rozprzega, Drožszym, kto wzkrzesza — niz ten, co ušmierca — I žadna wladcow šwiatowych potega, I zadna chwala rownač sie nie može Z ta, co ludowi nowa niesie zorze. 248 Czešc špiewakowi! ktory w šnie proroczym Czut, že z letargu caty narod wskrzesi, Czešc hetmanowi! w ktorego slad kroczym Ku odrodzeniu z Wami, brada Czesi! Przez trud pokolen i duchow torture, By oswobodzič piekna Stawy Core. 0 Corko Stawy! zostan wierna stawie, Tej, nieskalanej Izami i krwia cudza, Niech cie kroczace zwyciezko bezprawie, Ani wszechwladstwa pokusy nie ludza, Szukaj natchnienia i sit w samej sobie, 1 w tej przesztošci, ktora žyje w grobie! Idž raczej z temi, co cierpia i vvalcza, Nie chcac zatracič samobojczo ducha, I stac sie ttuszcza helotow stužalcza, Nad ktora dziejow noc zapadnie gtucha, — Niž z tym olbrzymem, co kroczac zuchwaty Wszystkie ludzkošci depcze ideaty. Przyjdzie czas, w ktorym wypetnia sie jeszcze, Tylko w zmienionej przez dzieje postaci, Waszego piewcy te natchnienia wieszcze 0 šwietej zgodzie wšrod stawianskiej braci. Skryte marzenia czas urzeczywistni: W objecia sobie padna nienawistni! Gdy prad duchowy, co kajdany tamie, Wszystkich podniesie i usamowolni, Wtedy staniemy do ramienia ramie, Rowni z rownemi i z wolnemi wolni! 1 stawianszczyzna cata, silna, mtoda, Przy bratniej uczcie reče sobie poda. ■€>■ Jan Kollar a lužiscj Serbja. Lubovvar wšoho Slowjanstwa, vvučef stowjanskeje wzajimnosče, zbudžowar nadžije na lepši prichod Slowjanow — Jan Kollar be tež z lužiskimi Serbami w lubosči zjednočeny. W basnjach spominaše často na nich, khodžeše zrudny po nehdy serbskich krajach a hladaše starosčiwje — na dwe samotnej lodžičcy, w morskich žolmach so potepjowacej. Ale lodžičcy so njepotepištej! Najprjedy do jeneje a pozdžišo do druheje zastupichu mlodži lodžnicy, tak zo bjez stracha dale plywaštej. W Prazy pfi- hotowaše so Jan Petr Jordan jako mlody slawista, we Wrotslawju založi Jan Ernst Smoler' lužiske towačstwo (1838) a na gymnasi.u w Budyšinje August Klosopolski serbsku »Societas slavica«; tež studenci w Lipsku počachu pilnišo serbscy pisač. Z tutvmi »mlodymi« Serbami listowaše hižo Jan Kollar jako »Slawobrat« a »pfeluby prečel«. Z jeho češki pisanych listow wukhowachu so štyri; tri su w češkim Musejniku 1. 1861 (Listy J. Kollara do Lužic) wočiščane, a jedyn \v serbskim Lužičanu 1. 1875 (List J. Kollara na J. E. Smolerja). We wšech hori lubosč k Serbam. Ludowit Štur, tehdy študent w Halli, be w aprilu 1839 na nekotre dny serbskich gymnasiastow a jich towarstwo w Budyšinje wopytal*) a jim radžil, zo bychu Kollarej pisali. Na list, wot A. Klosopolskeho (Mosig von Aehrenfeld) **) z 1. meje 1839 spisany w mjenje towar'stwa »Societas slavica« wotmolwi Kollar z prenim listom z 22. meje hižo »bratram Sfowjanam«- Won raduje so nad jich nowym žiwjenjom a z nim wjesela so, kaž praji, druzy Slowjenjo, zo Lužičenjo swoju reč lubowač a wobarač počinaju; radži jim, zo bvchu wzajimnosč lubowali a druhe slowjanske nareče pilnje wuknyli; chce, zo bychu Mačicu založili k wudawanju knihow a časopisa w duchu wšoslowjanskeje wzajimnosče, jako tež ludowe pesnje, hlosy, pfislotva, powesče, lepšu rččnicu a dospolniši slownik *) HI. Musejnik: Cesta do Lužice 1. 1839, tež druhe tehdyše slowjanske časopisy. **) Won je pfeložef Šafafikowych Slowjanskich Starožitnosči a dotal žiwy jako ržčnik w mžsče Lubiju. 250 wudali. Pritom posla jim 18 knihow, mjez nimi »Slawy Dceru« prejo sebi, zo bychu tu basen wosebje zrozymjeli a ju žiwje začuwali. »Ach kak budu so ja wjeselič, widžo, zo bratfa Kužičenjo swoju reč a narodnosč lubuja a zo su k nowemu wšoslowjanskemu žirvjenju wstanyli!« Možemy sebi myslič, kak su slotva basnika a duchowneho na serbskich mlodžencovv skutkotvale! Druhi list napisa Kollar 15. septembra 1839 druhemu staršemu to\varstwa Janej Ernstej Renčej, kotryž be zjetvil, zo darjene knihi po knihokupskim puču njejsu došle. Won pokazuje jich na knihokupca Hartlebena w Lipsku, kotremuž buchu wone knihi poslane. Wutrobnje so raduje, zo su mlodži Serbja w slo- wjanskej literaturje pilni a preje, zo by jich horliwosč trala prež cy!e jich živvjenje. »Mače w Halli Stura a netko prindže tam tež Cerwenak; njech budžetaj wašej radžičerjej a pfečelej. IIdyž Waše narodne pesnje wundu, posčelče nekotre exemplary a tež slownika k. Lubenskeho.« *) Treči list dosta Jan E. Smoler, tehdy we Wrotslawju studowacy. Na jeho »pekny a dolhi« list z 16. decembra 1839, w kotrymž be na podobnosč wudajomnych serbskich »Pesničkovv« ze slotvakskimi »Zpetvankami« spominal, wotmolwja Kollar 12. februarja 1840: »To je woprawdže kedžbnosče hodna wec. Hižo professor Kucharski z Waršawy, kotryž je pred nekotrymi letami pola Was a pola nas pučowal, sčini mje kedžbneho na tu podobnosč, haj jenajkosč mnohich pesni, slowow a prajenjow.« Tuž dawa Kollar radu, zo by Smoler' w predslowje »Pesničkow« wo tom pojednal a tajke pesnje poruno stajah Jara preje sebi nastawk wo netčišim stawje Eužiskich Serbow. »Kelko jich we vvobemaj Kužicomaj je? Kotre mesta a wsy su hišče. serbske, kotre namešane abo ponemčene? Kak knježežstwo zakhadža ze serbskej reču? Kotri wučerjo a predarjo su horliwiši wotčincy a narodowcy? Kotreho nabožnistwa wuznawarjo bole swoj narod a swoju reč lubuja, katholikowje abo evvangeli- kowje? Kelko je tych a wonych? Je hišče w Altenburgskej nehdže serbska wjes?« Znowa žada po wudaču »Pesničkow« tež wozjewjenje prislowow, pra- jimow, powesči atd. Dale napomina k časčišemu dopisowanju z Cechami a ze Sfowakami w Halli; chce tež, zo bychu kožde leto nekotri Serbja do Čech pučowali. **) W mjenje towafstwa w Budyšinje be starši Kužan t. j. Pful 6. merca 1843 list pisal. Ton na to w štwortym wukliowanym lisce wupraja swoju radosč, zo towar'stwo hišče skutkuje a džeta. »Hladajče, zo byšče z najbližšimi VVam Slawobratrami Cechami a z českej literatura w zwjazku wostawali a češke knihi čitali.« Končnje podawa jim swoj »Cestopis« a »Slownik wumjelcow« z prečom, zo bychu te knihi njezahinyle, ale za potomnikow zawostale! Stož sebi Kollar w swojich listach preješe, je so po času zwjetša stalo: Pesnički a druhe swetske spisy so wudachu, wot 1. 1842 wukhadžeju serbske nowiny a časopisy bjez pretorhnjenja (wot 1. 1848 tež delnjolužiski »Časnik«), serbske spewne koncerty wot L 1845 so wotbywachu a 1. 1847 založichu *) T6n je w rukopisu wostal; pSsnje pak wuda Smolef 1. 1841 a 1844 z wažnymi pfilohami. Pozdžišo wuridžechu wšelaki dodawke k ludowym pžsnjam a hlosam (me¬ lodijam). **) Tam spomnjeny list k. Wannakej je so zhubil, snadž tež hišče druhe Serbam poslane 251 Serbja swoju Mačicu, kotruž hišče Kollar 1. 1848 z priposlanjom nekotrych českich knihow počesči. Poslednje dopokazmo Kollarovveje lubosče k Serbam bese, hdyž won 1. 1850 do Meklenburga pučujo serbskich studentow w Lipsku wopyta a jich knihovvnju sebi wobhlada, kaž mi K. A. Jenč povvedaše. Tola nic jeno z listami skutkowaše Kollar na lužiskieh Serborv, ale tež ze svvojimi basnjemi a spisami. W Prazy čitachu nekotri mlodži Serbja pilnje jeho basnje; sam wo sebi smem prajič, zo su podla druhich Kollarowe spisy mje k poznawanju wšoho slowjanskeho mocnje pohonjale. Preni do našeje serbščiny pfeloženy sonnet pod napisom »Grofa Gero« poda hižo 1. 1842 (w augusče) J. P. Jordan w swojej Jutrničcy; ja pretožich a zapisach I. 1852 nekotre w rukopisnej »Serbowcy« serbskeho seminarja w Prazy. Nekotre z mojich pretožkow wočišcachu so pozdžišo (1853 — 57) w »Tydženskich Novvinach«. Tudy snadnu spomnjenku na Kollara po požadanju napisawši, mam tež ja borce preča, zo bychu mlodži Serbja z čitanjom KoIlarowych spisow k wu- trajnemu džšlu za swoj narod so zahorjeli a zo bychu druzy Slowjenjo nas slabych Serbow w našich narodnych procowanjach podperali — w duchu Kollarowym. PIdyž pak w hlownym mesce Awstrije stoletne narodniny »slaw- neho Slowjana slavvja«, pfistupujemy tež my lužiscy Serbja k Mačeri Slawy prajicy z Kollarom: Matko! hle v tom vSnci spojitem Krajane jsou moji, Lužičane! Michat Hornik. h©- Jan Kollar i Hrvati. Napisao Milivoj Srepel. Slavenska ideja živi u hrvatskoj književnosti gotovo od početka knjige; ona nam se javlja kao neka ugodna slutnja, da če se jedared ujediniti pleme slavensko od Jadranskoga mora sve onamo do Sjevernoga. Nijedan slavenski narod nema u prošlim vijekovima tolik broj pjesnika i prozaika, koji su glasnici slavonske misli, kao upravo Hrvati. Dovoljno je ogledati Pervolfovo djelo »Slavjane« (tom II.), da se o tom uvjeriš. Iz velike čete slavenskih pionira medju Hrvatima ističemo samo za primjer pjesnike Gunduliča i Pal- motiča, i »oca slavistike« Križaniča. Misao slavenske uzajamnosti, do duše u neodredjenu obliku, provlači se gotovo neprekidno u povjesti hrvatske književnosti, ona kao biser sjaje u vijencu poezije hrvatske u prošlim vijekovima. Ona je tek u jozefinsko doba, po na- rodnu svijest hrvatsku jadno, počela zamirati pod pritiskom političkih ne¬ zgodnih prilika u domovini. Ali to bijaše samo tišina prije oluje. Za nekoliko decenija ona je zaplamtjela plamenom, do tada nevidjenim i stvorila za Hrvate najvedriji dio njihova kulturnog života — »ilirizam«, koji je utemeljen na slavenskoj ideji. Bilo je i prije Gaja nekoliko plemenitih otadžbenika, koji su htjeli probuditi narod, ali im trud ostade bez uspjeha. Istom Gaju bijaše sudjeno, da postane otac hrvatskoga narodnog pokreta, a medju glavne uvjete, da je Gaj bio sretniji od svojih predšastnika, ide njegovo prijateljovanje sa Janom Kollarom. Cesi su učitelji Hrvata za preporoda, Kollar je kum »ilirizma«. Na otvorenom grobu dr. Ljudevita Gaja (godine 1872) reče Fran Kurelac medju inim: »Za svoga boravka u Pešti Gaj s pokojnim se Kollarom upoznao, te odonud se vrativ sva je družtva, sve sastanke mladih ljudi okadio učenošču toga Slovaka, toga skromna lutorskog duhovnika, te ugrijane slavenske duše, a najpače čudesi divne mu i pročuvene pjesni »Slavy dcera«. Nam je bilo, kao da nam je tko usta medom omazao, i bolje smo k tomu pridisali nego k liljanu i čeminu. To je bila prva kitica iz golemoga vrta Slavenstva.« Gaj 253 je najprije ucio u Beču i Gracu, no pravi ga se plamen slavenske ideje ulivati istom u Pesti, gdje se je našao u kolu mladih Slavena, a poimence upoznavši se sa Kollarom i sa Safafikom. Kollar je godine 1841 pohodio Zagreb i opisao svoj boravak, pa tom zgodom piše o Gaju: »Gaj jest osa, vukol ktere se duchovm' i narodni život Zahfebu anobrž celeho Horvatska toči. Již tomu asi * et ’ co sme se ncvideli, co sme v Pesti spolu na prochazky chodivali, čitanku k poučeni se češtine čitali, o pravopisu, o novinach a jinych narodnich diiležitostech rozmlouvali a všelike plany v budoucnost činili: ze mladence jemneho, nadeje plneho, stal se již prisny, važny, vysoce zasloužily, všecka pfedsevzeti uskutečnujici muz. Jakova to radost pro mne, shledam' se s ta- kovym pritelem, vlastencem, sounarodnikem! On co magnet pfitahl k sobe nejspftsobnejši illyrske mladiky ze všech krajuv a nafeči, chude spisovatele podporami zaldadal, ziskal šlecbtu narodni literature, sesoustredil rozptylene sily a tak ulohu, Bohem a časem sobe danou, co jednotlivec zdafile roz- rešil.« (Kollar, Spisy 111. 45.) A malo niže piše Kollar: »Kdybysme my Slavjane meli narodni Pantheon jako Rimane a Francouzi, anebo Valhallu jako Nemci, ja bych Gajovu podobiznu tam postavil a lipolistovym vencem lilavu jeho ozdobil« (ib. 47). Dok je Gaj još boravio u Pesti, objelodani sitnu knjigu, koja je Hrvatima bila od veče koristi, nega da je Bog zna koje učenosti bila puna. To je njegova knjižica o pravopisu i književnom jeziku: »Kralka osnova horvatsko-slavcn- skoga pravopisana« u Budimu god. 1830. Povodeči se za češkim uzorom Gaj je ovom knjigom postigao pravopisno jcdinstvo onih Slavena, koji pišu latinicom, izuzevši Poljake. Gajeva je knjiga puna Kollarova duha, odsjev njegovih misli. U njoj Gaj ne udeševa samo hrvatskoga pravopisa po češkom, nego ujedno iznosi Kollarove ideje o Slavenstvu. Treba tek da se navede stranica 22: »Vsaki naobraženi Čeh i Leh Vseslavenstvo (t. j. goruču želu, da sva narečja našega naroda, kuliko moguče je, jedno k drugomu približiju se) glibše čuti, neg da se mi za stanovito ufati nebi smeli, da sledna dobra, z’ ovcm umnem pravo- pisanem na svetlo dana horvatska khiga tulikajše vu Čehski i Lehski zemlji čtela se bude. A kulika nam stopram onda hasen i korist pristupi, ako se bližini brati naši Slavonci, Dalmatinci, Krajnci i Korušci (kaj od nihove razumnosti ne dvoji mo) vu ovem tak korenoslovju jezika našega, kak takaj izvišenu i objačenu zosebneh slovstih našeh prikladnem pravopisanu z nami barem vu sobstvcnosti zjedinili budu. Oh kak vnogo verlejše bi bilo slavnem našem susedom na Štajerskem i Krajnskom, rajši za ovo naše občinstvo, poleg mogučnosti z nami truditi se, nego iz izličnoga narodolubja, ali iz jednostranc tverdokorne svoj- lubnosti, nove slovstvenomu Slavenstvu zpačne slove kovati; ar samo po je- dinstveni jednakosti k cilu dospeti moremo. Samo takvem načinom smemo se nadeati, da nekda ves veliki slavenski jezik iz vseh svojeh različnostih vu četvera glavna narečja skupztegnul se bude, kojeh slovstva na stupe izobraženosti i zvučenosti duha, ter slovstvene složnosti vuperta, občinsko vseh Slavencev blago budeju.« Počevši od samoga natpisa do konca, knjiga je procijedjena duhom Kollarovim. Gaj je u Pesti s Kollarovih usta uhvatio ideju slavenske uzajamnosti, pa se vrača mladi pravnik u Hrvatsku, da joj bude apostol. Uza nj pi istaju mladi 254 ljudi, ponajviše djaci, da rasiju sjeme slavenske ideje po svemu narodu. Kad je Kollar objelodanio svoju knjigu o književnoj uzajamnosti i svoje pjesme, poimence »Slavy dceru«, mladi se Ilirci opajaju ovim djelima Kollarova srca, to su im evandjelja. Godine 1838 piše pjesnik Vraz prijatelju Muršecu: »Na- skorem bodte dobili iz Marbora eno lepo knjigo (Kollarovu knjigu o uzajam¬ nosti), ktera je v Gradci sve Slovenske kervi sburkala. Eden exemplar za se zaderžte, drugega pa po priliki mojemu bratu Horvatu v Velkonedlo pošlite. Da bote još prebrali, jo razposodte kak jo najširje morete, naj se božja reč — Slovenstvo razširi od Sevra do Juga, od Izhoda do Zapada, koder koli po¬ zabljeni Slovenci prebivajo. Tota je knjiga Evangelium Slovenski, kde bere »Dere bode se vse to zgodilo, te podignete Vaše glave ino gledite, zakaj kraljestvo nebeško je blizo itd.« — Če bi znali več exemplarov potrebovati, amo pište mi za nje, ino naznante mi čislo exemplarov. Jaz sem jih že dvajsti razdaval, pa še namenim naskorem po več poslati dati. Ali to bi moglo naskorem biti.« To nam ujedno objašnjava, zašto je u ono doba tako malo prevedeno na hrvatski iz »Slavy dcere«. Svaki izobraženiji Hrvat čitao je Kollarovu pjesmu u izvorniku, ona je bila brevijar u rukama oduševljane omladine ilirske. Ako ogledamo »Danicu«, opažamo najbolje, kako je silan i direktan bio utjecaj Kollarov na Ilirce. Več godine 1836 priopčuje Gaj članak »O slov- stvenoj uzajemnosti medju koleni i narečji slavenskimi« po Janu Kollaru; poslije se oglašuju Kollarove knjige, te sam Kollar piše pozive na pretplatu svojih djela (»Slava bohyne« godine 1839, »Cestopis« godine 1842, »Govori i prepovedi« godine 1843). Godine 1844 ima u »Danici« Kollarov ispravak proti knjiži Stjepana Horvata: »Ueber Croatien als eine durch Unterjochung erworbene ungar. Provinz.« On ovdje brani misao, da su Grči Slavene nazivali »Italiotama«. Kad godine 1844 Kollar putuje u Svajcarsku, več se unaprijed »Danica« raduje duhovnoj poslanici, koju če nam odanle donijeti. »Bog neka mu bude na pomoč u njegovom putu, da se srečno povrati onim, koji če ga željno izgledat.« Kollarova je lira, kako vidimo, budila ne samo Čehe, nego takodjer Hrvate. Vedri optimizam Kollarov, ono čisto pouzdanje u pobjedu slavenske misli prijalo je zanosnoj mladeži hrvatskoj tada zvanoj ilirskoj, pa se tragovi tomu svijetlomu, ničim nepomučenomu vjerovanju nalaze u svemu ilirizmu. Ilirska je književnost pretežito pjesnička, a to potpunoma odgovara prilikama vremena. Proze imade malo. llirizam je mladenačko doba hrvatskoga naroda, vrijeme zanosa; svaki je pisac pjesnik, bar stihotvorac. Miklošič i Babukič ta¬ kodjer pjevaju. Mladu se čovjeku prikazuje budučnost u ružičastom svjetlu, on sanja samo o raju i cviječu, a zaboravlja za pakao i za trnje. Ilirska je poezija u najtješnjoj sveži sa Kollarovim idealnim optimizmom. Prvaci ilirskoga Parnasa učenici su Kollarove vile. Dok je ruska i poljska poezija u ono doba zalutala napokon što u pesimizam što u mistiku, ilirska je zajedno sa češkom puna vedrine i pouzdanja. Nije slučajno, što su Križanič i Kollar nikli iz na¬ roda, koji pripadaju medju najmanje grane slavenskoga plemena. Nevolja tišti, ali ne ubija kao strah; po nadi nevoljnici postaju junacima, nada im je j edin o oružje. 255 Lajsnažnije je duh »Slavine kčeri« Kollarove odjeknuo u krasnim Vra¬ zovim »Djulabijama«, kojima je osnova kompozicije udešena prema »Slavinoj kčeri«. U objema pjesmama prepleče se ljubav k dragoj i ljubav k domovini. U »Djulabijama« imade upravo direktnih reminiscencija iz »Slavy dcere«, a ima i drugih obilježja, koja su čitaocu »Djulabija« razumljiva samo onda, ako poznaje Kollara (n. p. sastavljene adjektive upotrebljava Vraz po Kolla- rovu uzoru). Ipak se je Vraz umio bolje, nego Kollar, očuvati od doktri- narizma; Vraz nigdje ne upada u prozaičnost. Svakako je čista narodna žica vidnija u »Djulabijama« nego u »Slavy dceri«. (Isp. Markovičev uvod u »Iza- brane pjesme« Stanka Vraza p. 145 d.) Po Kollarovu uzoru dodaje Vraz svojim »Djulabijama« »Izjašnjenja« držeči se one Kollarove: »Proto v našem narodu musi byti basmr spolu vykladačem, chce-li rozumen byti.« Samo se po sebi razumije, da Vraz na mnogo mjesta cituje Kollarov tumač »Slavy dcere«. Iz Peste piše Kollar Vrazu (4. aprila 1843): »Že Vam moje posavadni spisy, zvlašte Slavy Dc. takovou radost zpusobila, srdečne mne teši: ale račte vefiti že i Vaše, zvlašte puvodni basne . . . Djulabie, ja tež s velikym zali- benim čitam. Vy ste vzajemnost a narodmho slavjanskeho ducha nejlepe po- chopili a v delach svych vyrazili. Pracujte jen i dale na teto ceste vzajemnosti, nemine Vas krasny venec basnicky a nas šfastnejšl budoucnost.« I Preradovič crpe slavensku ideju iz Kollarova izvora, i njega zanosi bajna slika slavenske budučnosti, kako ju je naslikao kist Kollarov. Preradovič slavi Cehe godine 1845 krasnom pjesmom »Pčele slavjanske«. U to doba Prera¬ dovič vjeruje sa svetom pobožnošču u slavenski ideal Kollarov ne razmišlja- juči, kako bi tomu idealu udahnuo realan život. Istom kasnije, kad su se izjalovile vedre nade ilirske, pada Preradovič u spiritizam spajajuči ideju Sla- venstva sa optimističnom etikom spiritizma, koji nam dočarava u budučnosti raj na zemlji. Ključar če tomu raju biti — Slavenstvo. Pa tako možemo reči, da je njegova veličanstvena pjesma »Slavjanstvu« (1865) u duševnom srodstvu sa Kollarovim idealom. Preradovič u toj pjesmi na svoj način usavršuje Kolla¬ rovu ideju o zvanju Slavenstva na zemlji. Slavenstvu je namijenjena zadača Ljubavi u svijetu, koju treba da izvrši prije, nego što ljudi dodju do opčega po¬ bratimstva. Ovom pjesmom, u kojoj nam Preradovič slika slavensku buduc- nost poslije latinske i romanske ere, dovršio je pjesnik piramidu s.ojih osnova i nada; u njoj je jakim potezima naslikao zagrljaj svojih najmilijih ideali. Ljubavi i Slavenstva. Njom se je Preradovič popeo na vrh svoga stvaranja, da našemu zadivljenomu oku otkrije jednu od rajraskošnijih panoiama o Sla- venstvu. Tajnu vječnosti nastoji Preradovič otkriti šilom mašte podajuci se sanjarskoj vjeri, da osim razuma i iskustva ima još drugih potajmh i preko- naravnih vrela za upoznaju Boga i svemirske budučnosti. Ako u tom ima mistike, nije za čudo, jer je svaka filozofija, koju samo sice gradi, puna mi stičnoga sumraka (Isp. Šrepelov uvod u Preradovičeve »Izabrane pjesme« P- 74 d.) , Kukuljevičeve »Slavjanke«, za cijelo najbolje njegove pjesme, ztcalo su Kollarovih ideja. U prvom odjelu pozdravlja slavenske gore, rijeke, polja, mora i gradove, a u drugom odjelu govori raznim narodima, koji su nepravedm 256 bili prema Slavenima (Heleni, Rimljani, Nijemci, Francuzi, Talijani, Mlečani, Madžari, Osmanlije, Europa), te se obrača oblacima i nebesima, da dodju u pomoč Slavenstvu. Na koncu dovikuje Slavenima: »Slavjani, Slavjani! Vi naroda sluge! Vi čuvari carstva! A drugovi tuge! Tudji vi kmetovi! iudji vi vojaci! Gdje su vaša polja? Gdje vaši barjaci! Nigdje nista svoga, od ni- kog Ijubavi, svi vas puci mrze, svak vas pod se spravi. Na noge se dižte! Mač u ruke sada! Tudjinstvo nek padne, Slavjanstvo da vlada!« Dok se u predjašnjim pjesmama tuži na zlu kob Slavena, u ovoj zadnjoj pozivlje Sla- vene, da se late oružja. To pjeva godine 181S u oči rata. Dosta je bilo jauka i suza, sad se hoče krvi i rata. Kukuljevič dodaje svojim »Slavjankama« »hi- storičke primjedbe«, u kojima se često poziva na Kollarove spise; a za opti- mizam pjesnikov značajne su riječi na koncu: »Hoče li Slavjan na jugu i se¬ veru, na iztoku i zapadu, izbaviti se izpod robskog tutorstva tudjinaca, te po¬ stati svoj i zajedno slobodan ? To če rešiti još ova godina.« (p. 88.) I druge, ranije pjesme Kukuljevičeve idu tragom Kollarovim, n. p. »Slavjanska do¬ movina«. Putujuči po Italiji (g. 1841) upoznaje' se Kollar u Mlecima sa Dimitro- vičem i Kaznačičem, te sa mladim dubrovačkim knezom Medom Pucičem, koji je onda bio u Padovi djak. U Cestopisu (Spisy III, 151) opisuje nam Kollar svoj sastanak s pjesnikom Pucičem, te ga hvali u velike. Ujedno priopčuje pismo mladoga vlastelina, u kojem čitamo: »Reč ona — Slavjan¬ stvo •— a veče unutarnji njezin sluh, koju ste meni vatreno preporučili pred Vašim odlazkom iz Mletaka, pražila jest u srcu momu duge žile i prsi moje jakiem žarom zagorjela tako, da ne mogoh uzdržati nadahnuta slova.« Iza pisma štampa Kollar Pucičevu zanosnu pjesmu »Slavjanstvo«. Kako se je duboko Kollarova besjeda usjekla u srce mladoga Puciča, svjedoče nam nje¬ gove pjesme kasnijega vremena, a potvrdjuje nam takodjcr njegova krasna poslanica »Ivanu Kollaru« iz Padove 1842 godine, u kojoj nalazimo Štihove: . . . Onda ti si poslanik nebeški Meni došo i reko mi: pjevaj ! Pjevaj diku junačkoga puka, Mržnju brače, narodno prokletstvo, Svakojake tuge i nevolje: No daleko na tavnome nebu Kaži zviezdu slabe još svjetlosti, Ona ve a te veča postaje, Približa se, žarke me'e zrake, Dok zasija životvorno sunce, Pjevaj, sinko, Slav se preporadja! . . . Godine 1848 pjeva Pucič Mickiewiczu, s kojim se je sastao u Rimu, pa ostajuči vjeran svojoj ideji slavenskoj, veli »oholomu« poljskomu pjesniku, da umiri strasti i da klekne pred novim oltarom, pred onom hridi, koja če nam dati svima spasenje. »I i k njoj danas pokorno pristupi, ... novu pjesmu slobodno zaupi; ja za tobom, ko za popom djače, sveštena ču pripievati slova, i naviestit očekano doba svom narodu, što u lancih plače.« A malo niže do- 257 daje: »I slobode usred tvih sinova uviek bit če domovina prava, te davna če gospodovat Slava s Dubrovnika bielog do Krakova.« Mažuranič stoji Kollaru nešto podalje. I on se zanosi kako slavenskom tako i ilirskom idejom. Več godine 1835 prosijeva ova misao iz njegove pjcsme. Ali direktnih utjecaja Kollarovih nema. Več u dopuni Gunduličcva Osmana« pjesnik kori slavensku braču, koja su sretnija, a ne pomažu svoje brače, koja stenju pod turskim jarmom. Prelazcči ovako okvir Gunduličcva ipa, Mažuranič ulazi u »Čengič-agu«, u kojoj je opjevao patnje jadne raje Pod turskim igom (Isp. Smičiklasov životopis J. Mažuraniča u »Spomcn-knizi Matice Ibvatske« p. 122). Mazuraniču je najpreče oslobadjati braču od tur- skoga jarma. Vidi se u tom značajna črta njegove poezije. On je epik po svojoj prirodi. I onda, kad opisuje muke rajine, ne udara u lelek, prcmda mu je suza u oku. Mažuraničevo je srce bilo puno ljubavi k Slavenstvu, kako to najljepše svjedoče riječi iz njegove dopune »Osmana« : 0 slovinska zemljo liepa, Što sagrieši nebu gori, Da te taki udes ciepa 1 jadom te vječniem mori? Sav je zrak u književnosti bio prožet slavenskom idejom Kollarovom; slavonska je uzajamnost ono snažno krilo, koje uznosi duhove ilirske. Kako je ilirska poezija sasvim razumljivo u prvom redu patriotična, nema pjesnika hrvatskoga u ilirsko doba, koji ne bi stajao uz žrtvenik božice Slave. S idejom slavenskom spaja se ideja narodne slobode. Njihovoj je sveži posvečena poe¬ zija Tome Blažeka, krepkoga glasnika »Slobode«. Jeku njihovu čuješ u »Ostro- žinskoj Vili« Utješenovičevoj. Njih slave Stoos, Vukotinovič, Bogovič, Miha¬ ilovič, Trnski, Nemčič, Rakovac, Rušan, Topalovič, Ban i drugi. Njima se oduševljava dramatik Demeter, pjesnik »Grobničkoga polja« i »Teute«. I Tom- maseo zanesen opčom strujom, premda ne poznavaše čeških pisaca, piše svoju 27. »Iskricu« o rastrgnutim udima slavenskoga naroda, te se poslijc studene i burne zime nada proljetnomu cviječu, ma i bilo zaliveno mnogim suzama. I na naučnu prozu utjecao je Kollar, osobito što se tiče jezika i povjesti. Gramatik ilirski Babukič u povodu Kollarove »Osnove slavenske književne uzajamnosti« drži se načela, da se književni jezik imade sastaviti od sviju narječja velike Ilirije (Danica, 1836 godine); pa je tako nastala mješavina, koja nije urodila najboljim plodovima po sam književni jezik, premda je od- govarala potrebi vremena, da se ugodi svima. »Moj je jezik cela Ilirija« kiepko veli Babukič. Za svoje djelovanje na polju filologije dobiva pohvalu KoMrovu u pismu iz Pcšte godine 1840: »Vaše a p. Gajova pilnost, neohroženost a zvlašte vzajemnost slavjanska, kterou v mile Danici ncustale na jevo davate, srdečne nas teši. Nedejte se v tomto pfedsevzeti ani hrozbou nepfateluv am kričenim žab odstraniti.« Od historika ilirskih ističe se u tom srnjem Svear, koji u svojem »Ogledalu Iliriuma« (1839) niže ilirska načela o uzajamnosti sviju Slavena, i poput Kollara bez stroge kritike nalazi posvuda Slavene u starom i novom vijeku. Njegova je povjest odgovarala mladenačkomu za¬ nosu ilirskomu, .koji je uživao največu radost, kad je mogao o\uganili ono^a Jan Kollar. 258 junaka uvrstiti u slavonski Panteon. Nada vedre i velike budučnosti izazivala je potrebu, da se i prošlost prikaže u veličanstvenu svjetlu. Ovaj je zanos za Kollarove ideje živio ne samo u srcu Hrvata nego i Hrvatica. Dosta je napomenuti gospodju u Trstu, koja se zvala Sofija Rušnov. Kad je Kollar onuda (1841 g.) prolazio, ona mu je nekoliko Štihova upisala u pamctar i dodala: »pero ne može izpisati veselje moje, da sam pjesnika Slavy dcere i učitelja uzajemnosti slavjanske upoznala«. (Kollar, Spisy III, 72.) Več sama riječ »uzajemnost«, koja se je u Iliraca uvriježila, pokazuje, tko je bio njihov učitelj. Kako se vidi, Kollarov utjecaj na Hrvate išao je ne samo književnim putcm, nego i osobnim. Upravo je ganutljivo čitati dopisivanja Ceha Kollara, Safarlka, Palackoga, Hurbana, Stura, Čelakovskoga, Erbena, Fiale, Scmbere, Zapa, Vrhovskoga, Stanka, Friča, Hanke sa prvacima ilirskoga pokreta (po- imence sa Vrazom, Babukicem, Kukuljevičem i dr.) Koliko ima u njima sitnih računa o poslanim i primljenim knjigama češkim i ilirskim! Uzajamnost ide tako daleko, da Vraz piše Cehu češki, a Štur Vrazu hrvatski (god. 1844 iz Požuna). Stanek uvjerava Vraza: »Vi pišete češki, da biste mnogoga našega pisca postidjeli.« Kad su Ilirci dobili za kolovodju grofa Janka Draškoviča, bijelu vranu izmedju više aristokratije, koja je stajala u protivničkom taboru, počeli su Ilirci razmišljati o tom, da se osnuje teatar, gospodarsko društvo, Matica, muzej, knjižnica, narodni dom i dr. Kad se god. 1841 pokrenula misao, da se podigne teatar od narodnih priloga, preporuči Ilircima Kollar, da radije upotrebe novac za Maticu i muzej. Članovi »Čitaonice«, koja je postala ra- sadištcm sviju znatnijih zavoda u Hrvatskoj, poslušaju Kollara i bi odlučeno, da Gaj prodje svu zemlju kupeči za tu plemenitu svrhu. (Kollar, Spisy III, 48.) Kolik je bio ugled Kollarov u Hrvatskoj, najbolje se pokazalo godine 1841, kad je slavni pjesnik pohodio Hrvatsku. »Danica« donosi u 38. broju o. g. Stoosov zanosni pjesnički pozdrav Janu Kollaru, »velikomu pesniku i uza¬ jemnosti sveslavjanske neumrlomu spisatelju«: Slave nebo kroz široko Jezdi krilat sivi soko, Ter od sunca svžt gledi: Bistro njeg’vo oko pada Vrh Zagreba bžla grada; Oj, u njemu jur sčdi. Nije soko to krilati, Ve:; si, Otče, Ti poznati Prvi Tatre pžsniče ! Nit je sunce, ko Ti siva, Vel je ljubav roda živa, K a u sve nas utice! Ti si u rod nju ulio, Svetom vatrom zapalio Jedne majke sinove; 259 Da svak jedan sve Slavjane, I svi jednog složno brane, Kad čest roda pozove. A pod kraj nastavlja ovako: Do tog hrama svete sloge Tko uzhitri naše noge, Tko neg’ ržči Tvoje vžst? Uzajemne sloge slika Tva najvera Tva je dika, Tvoga sjajnog uma čest! Primi u znak zahvalnosti Srdca naša, ter oprosti, Da smo u tom dali sve: To je sav naš kamen dragi, U kojemu, Otče blagi, Včkovat če ime Tve. Iza ove prigodne pjesme opisuje Kukuljevič svečanost, koju su Zagrcp- čani priredili Kollaru, »mužu, kojega več ime svako pravo slavjansko srdce plamenom svete vatre podpaljuje.« »Odmah za njegovim došastjem (12. sep¬ tembra) razprši se kao munja po našem gradu glas: pesnik »Slavy Deere«, spisatelj »uzajemnosti sveslavjanske« je ovde! Od kuče do kuče, od uha do uha raznosi jeka ugodnu vest, da je neumrli Slavjan tatranski posetio svoju slavjansku bratju ilirsku, i usta sviuh Horvatah zaore jednokupno: dobro došo, dobro došo! kao Slavjan — kao pesnik.« Dne 14. i. mj. prirede mu prijatelji objed u streljani, kod kojega je bilo 80 ljudi, plemiča, vojnika, književnika, dostojanstvenika, gradjana. Poslije služ¬ benih zdravica — Ilirci su bili lojalni — nazdravili su Kollaru, pa se onda pjevala pjesma, koju je Stoos »premda u hitroči, ipak izvrstno« sastavio. Iza toga se pilo za »municipalna prava« hrvatska, za Safarika, Pogodina, Mickie- wicza i dr. Zatim dovršuje Kukuljevič ovako: »Napokon možemo reči: da je na taj dan boginja Slava s blagimi svojimi zrakami sve nazočne obsijala i to zaista samo zato, što je njezin ljubljeni sin u velikom krugu domorodacah medju velikaši od najstarije korenike ilirske i drugimi slavnimi muževi sedio, ter svojom čednostju i uljudnostju sve nas ublažavao.« Kollar je kasnije svoj prolazak preko Hrvatske opisao u prvom »Cesto- pisu«. Osobito hvali Čitaonicu, u kojoj je našao svu šilu slavenskih novina. »Takove množstvi slavjanskych novin pohromadč sotvy se kdc ještč na svčtč naleza,« piše Kollar (Spisy III, 45). Kollara ne uznosi samo broj novina, nego još više slavenski duh u Čitaonici, te veli: »Takovym čistym všeslavskym ži- votem nikde jsem nebyl proniknut jako zde« (ib. 4G). Kollara slavi osim Stoosa takodjer Mihanovič godinc 1844 pjesmom u »Danici« pod natpisom »Odziv Danice Ivanu Kollaru«, podiže mu »Spo¬ menik« Utješenovič u pjesmi spjevanoj aleejskom sttolom, u kojoj slavi Ko- 260 pemika, Spinozu, Herdera i Kollara. Njihova sveža tumači pjesnik ovako: »Kopernik je zviezda medju zviezdami, Spinoza je Kopernik filozofije svoga vieka, Herder Kopernik morale, a Kollar, ovaj prorok literarne uzajemnosti slavjanske, drugi je Kopernik za Slavjane« (Vila Ostrožinska 1845). Medju inim pjeva mu Utješenovič: Kolarov glas zaori: od črnoga Do bielog, sinja Jadra od mora do Hvalinskog, — svuda jeka ječi . . . Slava od radosti suze roni. Tad Slavjan njedra srodnomu otvori, 1 cjelov svojski svesrdno nudi mu; A Gaj u gaju zagorskome Zaigra četvrto Slave kolo. Kolaru! i tvoje ime več uznese Slavjanski genij jasne u višine, Da vjekovječno i ono bude, Slavjani s njim da se viekom dičel Poznato je, kako je Kollaru bio težak boravak u Pesti. Zato ga stane Kukuljevič, baveci se ondje u početku g. 1849 sa banom Jelačičem, živim ri- ječima nagovarati, da bar za sada ostavi Pestu i podje u Hrvatsku, gdje bi ga narod objeručke primio. Dugo nije htio Kollar, da pristane, što poradi svoje obitelji, što poradi drugih okolnosti. Napokon kad se je sve više gla- salo o napretku Magjara, riješi se doči u Hrvatsku ili kao profesor ili upra¬ vitelj kojega narodnog zavoda. Kukuljevič odmah priopči ovu veselu vijest banu Jelačiču, koji smjesta privoli na to, da Kollar postane profesorom po- vjesti i slavenskih starina u Zagrebu. Kukuljevič nam je u »Nevenu« 1852 (p. 183) opisao sastanke Kollarove sa banom Jelačičem i nanizao zanimljivih crtica o patriotizmu ovih velikih dvaju Slavena. Pošto su Hrvati morali ostaviti Budim i Peštu, doskora se preseli Kollar sa svojom obitelju iz ovoga grada i podje u Beč. Ovdje ga je Kukuljevič više puta pohodio godine 1850 i uvijek ga nalazio u brizi, kako če izdati »Staro-Italiju«. Kad se je Kollar povratio sa svoga znanstvenog puta iz Meklenburga, napisao je pismo Kukuljeviču iz Beča (20. januara 1851 god.), u kojem govori o »Staro-Italiji«, pa dodaje: »— — Nerruižcme my Slavjane vždy jen male brošurky, kalendare a krejcarove knižky vydavati: tak neprijde daleko naše literatura.« Za znak štovanja pokloni Kollar Kukuljeviču svoje krasno poprsje, koje se danas nalazi u g. Božidara Kukuljeviča. Tako se dogodi, da se nije ispunila žarka želja hrvatskih rodoljuba; Kollar godine 1849 ne preseli se u Hrvatsku; a da bude žalost još veča, prosu se 24. januara 1852 po svemu Slavenstvu črni glas, da je umro veliki apostol slavenske ideje — pjesnik »Slavy Deere«. Jedini beletristični časopis hrvatski u ono doba »Neven« donosi odmah članak »Život i djela J. Kollara« i »Naricanje za J. Kollarom«, pjesmu J. A. Brliča, koji mu medju inim pjeva Sto viekova on proživi u jednome, Sto viekova potamnjenih razsvietli nam ! Srce puca Slavjanima sve za tobom! Zviezde naše nama nema, Jan-Kolldra! Nebesa nam ga ukrala za uvieke! Najpoeticniji je izraz dobila tuga Hrvata za Kollarom u krasnoj elegiji Petra Preradoviča; pjesma se je našla u pjesnikovoj ostavini, a izlazi iz nje nježni miriš Kollarove poezije. Kad ju čitaš, i nehotice ti zuje u ušima stihovi Kollarova »predzpeva«. Preradovič po svoj prilici nije bio posve zadovoljan svojim distisima, pa ih za to nije ni priopčio. Ali uza sve neke hrapavosti u stihu pjesma je sa svojega sadržaja vrijedna, da ju ovdje priopčimo: S obzora minu danica, zviezda slavenskog dana, Kolldrov života list prevrnu nemila smrt! Žalostna viest ta tutnjavom groma ori se, trese Lancem uzajemnosti poduž i popreko svih Krajeva srca slavenska; biele vile u črno Ruho zavijaju se, gorkijeh suzica lit Svojijem svaka potokom lieca; Slavija majka Razpušta kosu na tle, mjestance zasjenja njom, Gdjeno se struni sa slavenske lipe najljepši cvietak; Pjesnici jadikove svud poprimlju gusle, na njih Izvode samo smudenih žica cviljenje gorko Ne mogav svišit im spjev okrutnu srdaca bol. Ptice slavulji svijaju tužno glave pod krila, Lišeni odziva svog, borave žalosti san. Koprena tuge zastire nebo slavensko svuda, Izpod nje tuguje sve, o kamen udesa sve Obija misli; jedino smrt se raduje strašna, Život bo vedi od nje ne stiže silniji bit! — Kollaru slavni! s gomile groba tvojega spušta Poglede slavenski duh, uvidja najbolje s nje, S vidjeka tuge, koliki prostor, kolika svieta Pučina bijaše to, kuda se razgrnu žar »Slavine kderi« s ogništa žarkog, kuda sve sjeknu Plamen uzajemnosti, kojime užiže sad Tuga i žalost mašale svoje; Kolldru slavni, Sveslavski bio si sin, sveslavski krije te grob. Okolo njega sdružuje ljubav široke tvoje Domovine vaskolik sviet, iztok i sjever i jug. K zapadu tvorne hrli i plače vap’judi zalud Jutarce tvoje i dan. Plačite, Slavjani svH Lievajte suze zemljici slavskoj, brado, u njedra, Neka se nakvasi njim’, neka joj uzbude sok! 2f>2 U lijepim riječima Preradovičeve elegije najbolje se ogleda ona sveta ljubav, kojom su Hrvati gorjeli prema Kollarovu geniju. Poradi promijenjenih okolnosti utjecaj je Kollarov poslije njegove smrti bio nešto jenjao, ali se tomu nitko ne čudi, kad se sjeti apsolutizma. Za ilirizma Kollar je Hrvatima to¬ liko koristio, da če se Hrvati uvijek zahvalno sječati njegove uspomene; a njegovoj slavenskoj ljubavi ne če se dosta nadiviti nijedno pokoljenje u bu- dučnosti. Kollarov je grob ono sveto mjesto, na kojem če se jednom zagrliti sada još zavadjena slavenska plemena. Taj veseli, »slavenski« dan nestrpljivo očekuje Kollarova duša! - Kojiap h cpncKa khjHmhoct. . .. II]>Be /(cccthhc oBora iiena y cpncKoj JiHTepaTypH tiapoHUTo cy iih- Tepecne 3a HpoyvaBaite n onaacaae; one cy iipnnpeMa 3a Hapopmi je3HK, noju iio e ji e .T,yTC 6op6e opiiece no6epy nap Tapam&HM dpamiopiiMa cjiaBeiio- cpniuTHHe, tiim npoTHBimipiMa ByKOBiix npeja. Kapa ce na« ima Ha ywy n to, fla obo poda v CBojoj pa3HOBpeHOCTH npeBa3HJia3H Moacpa ena ppyra Bpeniena naine JniTepaxype; oupa ce Moace nojMHTH kojihko uma jom Burne npimaMjim- bocth ii spancu y e e d h obo iicko.tuko pecerana ropima, «oje jom ncKaiv na pa^HHKa-ncnHTHBana CBora. Bapimo jih carao jieTimn'ia.n norjiep Ha obo poda ona3HheMo na npBosi Mecxy ;\iacy npeBopa, BehmioM c neMamcora, a jih nam onii imdopoM CBojnM h e Mory HiifflTa ppyro iiotbpphth nero pa je BehmiOM jmiiMaHO onaKO cpepa, Ha poxBaT t. j. oho mio je npeBopiiopy pojia3HJio po pvKe ne pasoiipajjiiii pa mi je noTpe6no ohom, kom npeBopii hh pa m h e OBaj y ouhe pa3yMeTH. l iecxo nyia iipeBoijeiio je ii papii Bencoan.a y jc3iiKy, icaito naM npii3Haje no Kojii podpopyniHH iijieBopiuap. C Tora ce ciiaieaKO nuje ny- Phth, ano nopep KaKiix »CipeJiapa«, »Epdnja, iipminesa apnKancKiix« ii.ni Kope6yoBHx Koniepiija iiaiibeTe Ha KaKBe »HoBe IIjiyTapxe«, npcpape n npc- Bope hjioco4>ckhx pejia (Cojiapiiha h ppymix), na ha h Krnire — a »Umgang mit den Menschen«. — y nojecajn je Ha npoxiiB dnjra jepnopymHOCT, mhcjihm jepHopymHOCT y ynoTpedn jepHe Bpcie nojecpje — opa. One cy Tapa dime y odHnajy. HeMa necHHKa onora BpeMeHa, Kojn ce nuje omiepao na tom no.x>y, a MHorH je h Kao piLTeTanaT h iiojieTapau, caiaipao 3a pyjKiiocT pa ce KaicoM opoM »obckobcmh«. One cy ynpaBj&aHe pa3HHM Jingima odojera nojia, na Hiicy 3adopaBJBaHii hh ociajm CjioBeHii. Konmap, IIIaapiiK, Kojiap h ppyrn imajy no iieKOJniKO opa y nac. Kapa je ByKOBa npeja nodepnjia, omeBajia je n obom nceBpoKJiaciiH,HCMy Kao h MHoroM ppyroM nocjiepiby necMy. Kpaj cBer OBora y obom bjicmciiv HMa joni nemTO ihto Tpeoa naponiiTo iiciahn n 'hijic ce obo poda opjniKyje op ociajiiix. Behe HiiTepecoBaiBC ii jane, Mapjtii- Biije npaheme cjiob6hckiix JiiiTepaTypa KapaKTepncTHKa je OBora BpeMeHa. 3ancia Kapa npejiHCTaMO OHpamme jmcTOBe h iio-thtuhkc ii kh>h- hvcbiic, Kao h iiepHopHUic ciiHce, na h Kapa 3 arJiepaM 0 y npenncKy 3iiaTiinjHX 264 namnx (Kao MvaiHipora, Byica, h t. 3.) — He onaacaMO cano Taj iih- Tepec Beh Han na/ja y omi h OHa Be3a, Kojy cy momh y o hoji BpeineHy nama Kir>HVKennmpi oapacaBani 11 ca 6paTCKiiM cjiobchckh^i KFbnaceuiiniu pa;i,- Hinpivia. IfeiixoBa fle.ua Hamu cy npnKa3ntia.au, na fle.roM 11 iipeno/pnii ; 01111 cy oiieT Bpaka.au saj ari. Kaica paajinKa tmieljv Tor iifleja.THor Bpemena 11 fla- iiamibcra bhiiic mame onhera neriapa h cenapaTH 3 Ma! /jaitac je ace.Tba oho, mio je npe neflecei h tomko roflHHa 6n.ro fle.ro! Ha OTKV/ia CBe to? Kafla h khko je nocTa.ro to HHTepecoBame ? Hajnai liavBiiBiatbCM ? Kojihko je Tpaja.ro? 3amio je npecTaro? IIoKpeT, Kojn je HacTao obhm bokom 3a HHTcpecoBair>e caoBencKiix CTa- pima h y oiihe croBCHCTBa, mije aiorao a ;apHKy, noju y to flo6a 6eme y HoBoai Cafly, y cpejnim Taflamme cpncKe jiHTepaType. IteroBoai imiiipjaTHBOM ocnona ce 11 »MaTipa« h OBe opran »JleTOHHC«, Kojn ce iipBiiai CBecKaaia noKa3a iipaBnai bcchhkom jmTepapiuix HOBiuia y e.roBCHCTBV. Ha CTpaHipana meroBiiM amoro je cjtobchcko floro npii- Kaaaiio tiCKafl Kpaliinr neicafl flvvKiiM peepaToai, a hckii nyT 11 y npesofly h.th H3Boay. CTajma lian py6pnica 6eme »H3BecTHja o Kmuraaia naitiHii h.tii CTpamiai je3HKoai micaHHMa, Koje ce e.raBCiiCKor Boodmne urn cpncKor kh.h- acecTBa booco6 thhj« — HeniTo nart«; pydpitn,n, Kojy naiajy capi »Hmro- jiorimecKin aamicKH«. A m kojihko je IHaampiiK npeno ZeTomica HacTojaBao fla npo6y/p Behu HHTepec 3a croBOHOTBO, y tojiiiko je BHiiie h jane flejiao k a ko nocaieHO, TaKO h ycMeHO y Kpyry cpncKe OM.raflirae, JaH K o r a p y Ileimri; oh je yaieioHOHiky CBojoai yaieo k ce6n npiiByixH c.By Taflamn>y OM-ra/piiv na 11 BiiTjeHiije cpncKe KibirneeBiiHRe, Kojn cy thx roflima pa r ’(H unaaiitaiba CBojnx flejia ii.ru pa/p flpyrnx noca.ra 6opaBH.ru y ITchith. Oii ce bo It 1828. rozine jMpvvtcH ca JoBanoai H amili en, hcchiikom He oco6HTa flapa, a.rn poflo.r>y6oM npBe BpcTe, Te ie ro/p ne irsflaflv »Haiec.roBT> h.tii pliTimin, .rti tubi imena pasiiBi napofla cjiaBeHCKii. CKymio Jojiain> IlamiliT., a yMroHcio, c’ jiaiiHCKOMt opTorpa^ioMi. H3pa3io 11 nprorhnairia popao JoaiiHT. Kojiapr,«. Kibimii CTaBiime 11 nemim iiaTmic, a TeKCT hm 6eme ynope/t,o nemKii h cpncKii. /ja 611 CBojim Miic.rHMa o y3ajaMH0CTii flao Beka Maxa h y cpncKoj .riiTepaTvpii, ocefcao je fla je Morvhe to Hajnaicme npeKO jniCTOBa, mtpomiTo KH>iiHceBHiix, a.rn khko obhx ne 6eme y cpncKoj jraTepaTypn y to Bpeivie, HacTojame fla ce ocHyje napoTHTO Ta/^a Ka^a je 1834. ro/pine »Heioniic« 36or 3a6paHe MaTiminie upe- CTao ii3Jia3HTii. Meljy oitMaflHHpHMa 6110 je Ta^a h Toma naBroBiih, je^aH op Hajriii!jeHnjiix: oh 6eme HanpeflHiijnx liceja n npepjmiiM.TmBa flyxa. Ha mera Ko.rap 11 6an,n oko, Te ra nore naroBapara 11 oa^piiTii, /pi iioi-cpeHe jiiict y nemni. naB-roBiih to y hiiiih ; ro^HHe 1835. OTnore iisrasHiii KEbHateBHii »CpncKii Hapo/pn .ritcT«, Kojn ce Tar:o pelin y npBHM OpojeBiiaia CTa/i;e 6a- biith o y3ajaMH0CTH. Epojemi 25. h 26 . /i;oHeme y cpucKOM npeB0fly HeKommo KoaapoBiix mhcjh 0 KmiiaceBiioj y3ajaMH0CTii a nofl miTiincoM: »O aiTepap- 265 bhhscbhoh) safiMHocTH aieljv napoju h HapeninMa CaaB.eH- *) r^oiioceini iaj njianaie IlaBjioBHh nuje Morao, a sa y hctobi 25. 6pojy ne uycTii 3Ba ii03flpaBa niiepy Tora 'uianica. Je^an r.iacn: A»'i’ ce Tbojom caaBoai, caaimu Konape, npaBe/(HO. TBoje hht’ aenuie hht’ mia caaBimjc esaBe CaaBii cbii, 11 caiae C.iRise caaana Kheppa Te caaBe. A 3pyni: H OH (kH CKII»IT>«. O3 Te6e caaBiiiijcr He iiiaaMo, o Koaape Miran! Jla ko.iu Tbojb cBe y po# na caeia Hocmu CnaBjaiie; O 33T0 3aK.ie n cpeRiio T11 c HaMa cpeliHiiMa mecTByj! K a je HaKoii sbc rosmie iraimuro ii hcmebko 1133311,6, npomnpeno biii- cmiaia o KH.HHceBHoj vanj namočili, [laB.aoBnh je e iickhbi ycxnhcibeai to ca- oiiiutiio. »C pafl0CTnjy xiithbio ; >< isc.tii y cBOMe mcTy 25 . 6pojy 03 1837 ., »mi TaTe.te name ikibcctiith, sa je BncoKoy>ienii nc-ioai a iiajiiaae CaiaiicncKOM CBeTy cjiaBiio no 3 HaTii F^hh. loan Koaiap enoje, 3 a CjiaBeHCTBO neoneiiiiaie BaaCHOCTH, CO'Hirr>CIIO 30.10 »O KIbHHCeBHOj 3ajiBIHOCTH Biel^V HapOflH H Hapcmi- jaaia c.TaBeHCKHM« (Koje c si o mh y namer .'iiiCTa 1835. micjiy 25 n up on. coiimmi.Tii) ca 3 npocTpamije n Ha neaianKOiu je3HKy (Ueber d. liter. Weclisel- seitigkeit etc.) 113330 J[e.w ce ne aioace sobojbho npenopynnTH, ho ko je oho y -iiictv Ha KpaTKO miTao, raj he jaaiamio aa/Ke.iHTii, a ko nuje hh oho mmio, Taj Tpeoa 3 a »oe.in, obo onmiipimje miTara. Ujma je Kitiire 1 . cpefipa 11 aionce ce 30611111 y CBiiaia KiLiiacapaaia nemTaHCimat Kao 11 K 03 ynpc 3 iin- nccTBii cpncKor.« Ceai OBora ii033paBa oh je otbopho h crviipe cnora jihcth, niHc.Tinia o y3ajaaiH0CTH, r re imjiaainio npBO y 1837. ro 3 . 6 p. 16. Hciiora C.ia- Boupa T. 3.1 Haai h 3 hoch hckojihko biikviii o jnsajaaraocTii cjiOBeHcnoj, ihto naai y 4. 6 pojy 1838. ro 3 mie y neico-imco iioHaB.i>a 11 Har.iamvje jiciio micnibe KojiapoBO o Toai. Ajiii upaj ciiera Tora 11 unčama 11 npenopynHBair>a, 3 pyro upomiipeiio H 33 ame Kojiapoue »y3ajaMH0CTH« no 3 ynce je nemmo, 33 ce na cpncKH npcBe 3 e, ynpaBO jo ueKa.no 30 1844. ro 3 ime, Kasa 113113 C v JIhiihouh 3 pyro H 33 aite (oshocho Tpehe). Ca Tor inčama n npcBe 3 e /ju bi. Tcosopomih 1103 IiaTIIIICOM »O KHIHIJKCBIIOH y38HMH0CTH IK!3IC1)\’ pa3JIIlUIIH II.ICBICIia II Iia- phuin cnaBHHCKora Haposa« (Eeorpas 1845). JIpeBOS OBaj Heaia oco 6 htiix SOB icTaKa, a iicupaBaica iiaic iinifaKHX. /jiie Tpn naiiOBieiie upoBosiioneBC Timy ce upeBosa h o 6 jamH>eH>a. TeosopoBiiheB iipcBos 6 h npenopyneH y IIosjiiaBipi 1846. TO^HHG CTp. 64. H TO j 6 KtlO #£1 nOCJT6,3[H>H 0/J3HB O KIBII/KCBHOj CJIOBCII- CKoj y 3 n j a m ii o cth ; j ep 1848. ro/pina npcKHHj cbojhm iiojihiiimkhm ^orciIjajiiMci ■v-) tjjj j e 0B0 npeBO# n jiii caMO H3F04 Kojuipoiia T iJiaHiva, iic Mory y ouaj mhx 3iiaTii, jcp im na Tpa5KHiy ne Morox ^o6hth Tora jiiicia, fla 6nx KoiiCTaTOBao. 266 pa3 Ha tom. Cb;ikii noie bihcjihth o ce6n, a 3a6opaBJbaTH oiiniTy cjio- BeHCKy CTBap. To 30iipiiiiece h o^aaaaK KojiapoB H3 IlemTe; oh o^e a ho ocTaBH miKora pociojiiora, ce6n Ty CTBap pa.BC xepa h paBBiija. Hcuito vacmiiai Ko.aapoBnx octhjio Biy je Bepno; ohii cy raj h ji h tc bihcjih o KibiiHceB- hocth ua iix flOHeKJie h mnpium, hjih to miipeite Hiije XBaTajio Beher o6iiMa — KfblDICeBHOCT 6ll TOTOBO HOTIiyHO 6e3 TIIX MHCJIH. JeflHHH, MOTJIO 6ll Ce y3CTII, JoBaH Cy6oTiih iiponoBepame h flajbe no Kojn nyT cjiOBeHCKy y3aja»iHOCT ii HOHaBJbame KojiapoBe bihcjih; ajni Te iberoBe bihcjhi He najia3HiHe uoTiiyna o^3HBa. »JyjKHa nae.-ra« 3a 1852. goneče h necBiy BopojeBHha »Baanceiioj' čemi decaipraor Kojiapa«. Oh ce h flajbe cjiaBiio. IBeroBO je inie 6hjio ny- bciio, ajin iberoBa 3e.ua, icao h Chbic Miuij-TiiHOBiiha, ne 6exy biihic upefl- BieTOM OHor 0flyuieBJbeH>a, Koje je BJia^ajio 3a HCHBOTa biv. O H>erOBOM totobo CBaKOBi 3ejiy 6hjio je iiOBiena y Harnoj JiHTepaTypn. Orjieaahy fla irnieceivi, hjih y nanpefl siiani, 3 a je caaio — orjies hjiii aioncfla noflCTaK 3pyrHBia, a a hito npe npeJtHCTajy 6oraTe h 30 ca/pa joui nencniiTaHe 11 Henperjie^aHe jhictobc HapoanTO TpH3eceTHX roanna. Y nnaia he ce Hahn mhoi’0 ihto ima HHTepecnora h 0 Kojiapy, aioryhe h KaKHx ibcroBiix opiirn- Hajraiix nocjiona, jep H3 iberoBe aBTo6norpaHje »Lebens Skizze v. J. Kollar« ( 1847 .) 303HajeM0 ; #a je micao »Recensionen bohmisch-slavischer Biicher in verschiedenen Zeitschriften z. B. des Worterbuches Palkovič in Krok, der alten bohmischen litterarischen Denkmahler von Schaftaržik und Palacky in der serbischen Zeitschrift »Narodni list«. Koje je ro/pme H3nuiJia OBa pepeHCiija 11 c ehkebi hothiicobi He Morox npeno npnjaTejba 3o;maTH. llpBH nyT Kao 33 ce cpeTaBio c noaieHOBi KojiapoBHM y Harnoj jiHTepa- Typn rofliiHc 1826. y JIcTOimev cpncKOM, cb. III., y Kojoj ce peepnine na cip. 140. o ir>eroBoj Cjtanka, H3flaiioj 1825. ro^ime. — IlocJie hckojihko ro- flima, y cb. 21., Haiuia3HJio y cpncKOM npoBo^v KojiapoB no3iiB Ha npeTiuiaTy Ha 3e.n0: »Rozprawy o gmenach, počatkach a starožitnostech narodu slav- skeho«, Koje h3hoch Ha 50 lafiaica a innhn he 30. jyHa. »H 110 co3epacaHiijy 11 110 je3HKy cvflehii 3e.n0 je obo cnpojeHO He c a mo 3a casie j-mchc (no 3a- naTy) Hero BoonuiTe 3a Hsodpanceiie,« flo^aje vpejprnK. Po^miv aana 110 tobi 1831, cTpaHHpe .4(:toiihc,i ponoce H3 noivieHyTe KHHire upeiso/; je^Hora 30.-13 t. j. o HMeHy »Cp6« h ibcroBiiai oTpoflpiiBia »Cpai«, »Tp6«. II Ta HCTa CBecna JleTonnca — 27 — Koja 30Hece noneTaK Tora npeBOfla CTaaiaroBiiheBa, caonniTii h npHKB3 Baconuca nem. My3eja 03 1830. roflime, y kobi hctiihc napo ihto oho ihto o KojiapoBoj »Slavy dcera« nHcauie y eHr. Foreign Quaterly Rewiew 2, III., /(a je to Haj3HHTHHj ii 11.-103 'lemice JtiiTepaType Tora BpeMeHa. CeM »HMecjiOBa« h OHora ihto je peneno o iteroBoj »y3ajaBmocTii«, Tpeda joiu h obo noBieHyTii. Ka^a je 1839. 1-0311110 y Ilenmi H3iimjia iberoBa »Slava Bohyne«, raje nponycTiio JleToniic, Kojn 03 1837. ra nim o oTnone no hobo H3Jia3HTH no/i vpc/piHiirnioBi Tome IlaBJiOBiiha, 33 03Biax Te 1-0311110 onuiiipno — Ha 18 CTpaHa — uporoBopu o Toj kh>h3h. Pee »Ctcbhocth h je/tHaKocTii y hhaiickom n ejiaBeH- c ko m jkh b OTy Hajiasehe ce.« FofliiHy /pitna no tom »IIeniTaHCKO-6yflHMCKH CKopoiena« y 6p. 8. jaBjbn, fla je Kojiap CBpinno »IIyToniic no HTaanjn«; a ro/p 1843. y 6p. 53. po¬ noči! 6norpa®njy KoaapoBy no BpoKxay30By JeKCHKony; ceai Tora flOHocn y upeBO/i;y 113 Cestopis-a o^e-i-Ke o XpBaTCKoj (y 6p. 56.) n o A/jpna- TimecKOM niopy (6p. 89.). One - 1843 — 6p. 31. imaMnana je n o/pi Ko- napy »CpncKa ncpTBa JoBaHy Konapv«. V ».4eT0iiiicy« kh>. 57. n 58. caonnneHO je 30 50 caoBanKiro Hap. ne- cama 113 npBe CBCCite »Co6pania KoMapoBor« y cpncKOM npeno^v. ITocneflnjV 6eneniKy o n.croBOii /i;ejiy /pniena je BojBoljamca 1851. ro/p y op. 5 ., y Kojoj jaii.na, /ja je »caaiieiicKn ciapu k&hhccbhhk r. J. Ko.mp H3flao upom a c Ha fleao »CTapoiiTajmja caaiiencKa«. — Tj. C. popticBiili Kollar a srbska literatura. Prvni desltiletl tohoto všku v srbske literatufe čekaji ještč na sveho badatele. V proze panovaly tehda rozmanite pfeklady, nejvlce z nč- meckčho, v poesii oda. Všeobecnč se jevi zajem pro slovanske literatury. Nejidealnčjši Srb one doby, Luk. Mušicki, zanaši se myšlenkou, založiti »Srbski Vjestnik« ve Vidni, aby obeznamil čtendrstvo sve se slovanskimi vScmi. Šafafik zakladd v Novem Sadš, v tehdejšim stfedu srbske literatury, »Matici« a organ jeji »Letopis«. V Pešti tvofil se kruh srbske mladeže okolo J. Kollara. V r. 1828 vydal Kollar s Jov. Pačičem »Imeslov«; v r. 1885 primčl T. Pavloviče, aby vyddval v Pešti list »Srbski narodni list«, jenž již v č. 25. a 26. prinesi nčkolik myšlenek Kollarov^ch o literdrni vzajemnosti slovanske a v r. 1837 ohlasil rozšifene nemecke vydani »Vzajemnosti«, ktera však teprve v r. 1845 cela na srbsky jazyk preložena byla od Dim. Teodoroviče. Rok 1848 všechno rozrušil. Jedini Jovan Subotič neustal hlasati a pčstovati myšlenky Kollarovy o vzajemnosti, bez valneho ohlasu. Pri smrti Kollarovš (1852) »Južna pčela« prinesla basefi Borojeviče. Ponejprve objevuje se jmčno Kollarovo v srbske literature r. 1826.* v »Letopisu« sv. o. podavd se zprava o jeho »Čitance«. Časopis ten i dale všimd si spisu Kolldrovych: v sv. 21. nachazime pozvani Kollarovo na pfedplacenl »Rozprav«; v r. 1831 prinesi »Letopis« pre¬ klad rozpravy o jmenu »Srb«; v r. 1839 čteme v temze »Letopise« obšnny referat o »Sluvč Bohyni«, z niz takč »Srbska pčela« r. 1841 jednu kapitolu plelozila. V r. 1842 43 časopis »Peštansko-budimski skoroteča« podal zprdvu o »Cestopisu« a zivotopis Kollaruv podle Lex. Brockhausova. Konečne v knize 57 a 58 »Letopisu« jest obsazen preklad asi oO slo¬ venskih pisni lidovjich ze sbirky Kolldrovy. Posledni pozndmku prinesla »Vojvodjanka« r. 1851, že Kollar vydal navžšti o dile »Staroitalia slavjanska«. JliTepaTjpHe Bimpo/pfcene IIo7iy/iHeBoi Pycn i Hh Kojump. IIo.iv^HCBa Pyct (Majiopoccia, 3.1 a KOTpoi Tenep aarajmno npiniMaeca iiasua yKpaiHa a,6o PycB-yKpaina) 3 ^ascu samim, ipe isi^ način raaiimmoro Kiiaaa ^aHiiaa nepecTajia 6yni osiiohuibhhm opram 3 MOM iioaiTimHHM, Bxo/pi.na i i:xo/uitb b cmiaj pi?KHHx flcpacaB. Ho yna^Ky pycBi:nx y3uiBHiix Kiumiii 'jacTL ei (Hepisomi Pyci>) Biiinuia b cmias IIo.iBup, 6yjia a ranici. nac nifl pyKoro JIio^OBHica yropcBKoro a k iipoBimpa yropcBKa, onicjia iipnavncua 3 hob 30 IIo^Bipi i aac #0 JIki^jihucbkoi yHii 1569 p. Maaa nopa^Kii miamm Bis- siiHiii Bifl iipo'inx aacieit J Iojiy3iieKoi Pycn (.VKpaimr, Hosi-ia, Bornimi), KOTpi flOCII BXOflH.IH B CKaafl BejIHKOlO KHflBirsCTBa JlHTOBCBKOrO, a Bi3 TO^i pa 30 M 3 thm KHH 3 iBCTB 0 M iipHavmeiii 6yjm 30 IIojiBipi. TiaBKO HeBe.raaKHH npoiar nacy Bifl 1569 30 1648 p. Moacna BBaacaTH toio icTopimnoio 306010, KO.an bch llo.iv^iiciia PycB, Taft to 3 bhbmkom Pycn yropCBKoi i Toi Hacmmi, ipo bxo- 3n.ia b CKaafl Bojioihiihii (hhiuiiiiih nimnami ByKOBima) ciKuvnena ovaa pa 30 M b 03111 m 3epacaBiiiM opraHi 3 Mi. Ce h 6yaa so6a, b KOTpift p o miom a bo a 6yno 3 flopoBHH po 3 Bift 3yx0Bini h jiiTepaTypHHH Ha oi.n.m a6o nieHiiie acuo 163- 'iVTiii HapioHajiBHifl, ioacHopvcBKifi ocHOBi. B Tienni eiioavmcmo 3 Iloar.mcio, 3 aii 03 HHamiiCB ro.iORiio b nci KyjiBTypHHM #o6poM, a a e b amimiiii nacTH nep- maiomi ero it upamo 3 3 axiflHci Enpoim, po 3 BHBaioxBCH b Tini naci roacHO- pycBKi mico.ni, niimaiiCBid iipocBiTHO-pe.iirimii opraiiisapii (6paTCTBa), flpv- KapHi, pocTe airepaivjia Bi^iiOBi^na 30 noTpe6 aacy, b 3 namilili aaCTii linčana mobok) xob i He aiiCTO napoflHOio (i b Jio.T&mi i b EBponi Toši r rai-;oio moboio iiepeBaacHO me He iracajm), to Bce Taiai 3 po 3 yniijioio saraaoBii He tEibko niicBMeHnoro, a n npocioro Hapo3a. Ha neperap IIoaaKani noBCTae i po3Bii- Baeea Ha cxi3HO-noay3HeBnx rpamiiprc lIoeiBini TaKoac epiriiiaeiBiia oprani- sapia BoeHHa — KOsapTBO, mo bhtbophjio CBift ocepesoK b t. 3 b. Cimii 3a- nopoaccBidii i 3 maconi Mamo CTaraca rpi 3 Hii»i 3JIH piaoi no.iBiui. BiiiHii KoaapBid Bi3 1648 . poicy nepepBaan mnpHy npapio KyjiBTypHy, b BOTpin loacnopvcBKa HapopHicTB, xon ne 6e3 BancKnx nepeniK03 3 6 oKy 26g onojjmeHoro iiaHcma, Ta uce TaKH nonana 6yjio BdrnjaTiica b ciijiv, naCiipani canioCBi^oMocTH HaponHoi i rpoaiaflimi b cBoiii xaii i^tki/ niBinmipi. Xniejii,iiiiB'iinia i BuroBiumia, xoh upoiiBHjni moiani Boemii cnoci 6 nocxn vKpain- cbkoi-o napoja, Bce TaKH ocTaToano noBenu no t. 3b. PyiiiH: chhoio Aiinpvciu- cbkoi ’0 noroBopy, aaicjiiOHCiioro 16G7 p aiiac Ilonemeio, Mockobiphhoio i Typ- niero iJOCTaiiOB.ieno dyjio, mo bch Vicpama na npašiM depeši /I,nirrpa iioiiiibiiic U it;Ba aac no Bor Mae Ha Birni Birni ctohth nycTHiieio. Bhihh K 03 api.Ki ne- perna.mi flccHTKH thchh yKpaiHCi»Ko-pycbKoro naj)o r Ty na .Biiini din ftninpa, h CTenu, ;ie bohh :iace./in.m t. bb. C.rodincbKy Vi.-paiiij, ipo Bifl 1G54 p CTa,ia 11 '4 BJiacrB Mockobiuhhii. 3 KiripeM XVIII. BiKy nepeiimna it npaBodepevKiia ,Y repama ni^ Bocciio, HaioMicpt Vepnona PycB nicianacb nin ABCipiio i 3 .iy- ncHa b 03 HO 3 nacTiiiroio Konimniboi Manoi Homani, viiiopiua Kpainv, mo Himi 30Beca rajnniHiia. Xon i ak neo/piaKOBa dyna nonn iioo^hhokhx nacnie Pycii-yKpaiini, to B ce TaKH aacennioBiiii ei napon i nocu npoHBnae fliiBiiy CTHorpai>jHy o/pio- ni.maiicTr,. Baiinai i BipyBana napolni, Ka3KH i onoBinann, nični i odpadi, oni vi: i iiOMCuiKaiiH, a Bpemxi mobh upu Bcift pivKHodapBuocTii b iionpodimax, iijhi BCi>OMy GoraTCTBi MicpeBiix Binami i BapiaimB, b ochobhhx odpncax Tani oniiaKOiii, ipo PycnaK 3 Han ropiniHboro Chiiv de3 ipyny iiopoavmiecn 3 yKpain- peM 3 Han SecHH, Cyjni a6o h Bin Xapi:oBa, npn3Hae ero aiamai, ero cnocid vkiith i njMaim, ero »noBeniHKy« 3a CBoi, 3a pinni, xoaa He cicavKC cero upo CBoro 6jiH3em>Koro cycina, HcenbCBKoro a(5o TapHiBC&Koro Ma3ypa. OcodniiBO Biipa3HO damino iy enHicTB ocHOBHoro Tnny b mobI yKpamcbKO-pycBKiii, KOTpoi oci6nicTB cynpoTii o6me-pyci>Koi KinivKiioi i cynpoTii niBHi l JHO-pyci>Koi MovKiia CJiinHTH no pvKoniicjni vvne Bin HaHnaBiiiiiiiiHX 'laciB pyeBKoro iiHCbMCHCTBa, a KOTpa b nonoBimi XVI. BiKy dyna Bvive Maftace TaKOio hk i Ta, kotpoio T enep roBopiiTB yKpaincBKO-pycBKHH napon- IH,o dinBiue, i b TaKiix nyxoBiix npoHBax, hk upiinoBinKH, Ka3KH i nični, HaBiTB hk y.aiod.ieiii niccinii po3Mipn, na piniivi BCJimiesniM odiimpi .Vrepanin -Pycn danrnvio bchiikv onnaKOBicTB Tiiny (onHaKOBHII p03Mip KOHHnOK, OflUaKOBi TIHIH p03Mipy IlicCIIB BerijIBIIHX, IIIH- pOKO p03H0BCK>naCeHHH a TaKHfi XapaKTCpiIIIH p03Mip KOHOMIIHKH i T. II.) - — HO upu iCTHOBaHIO THKIIX ilITepeCHHX OCidllOCTCH, HK nj MH K03apbh"i na HiBO- OepevKiiiii .VKpaini (nepeHecem Tynn npaBnononidno 3 npaBoro depera /Ipinpa), hk nični onpHinKiBCBKi Ha IioKyTio, nični npo namniniv i ei CKacoBane b Pa- HHHHHi i t. i. Toi OnHHKOBOCTH Iie GaiHMO B IIHCbMeHCTBi KHHHCIli.M, IIOBiiVI, 11(0 p03BHH0CH b nami m CTonirio na o6umpi yKpairin-PycH. Ce nexK0 3po3yniiTH. Cc hobo HHCBMeHCTBO e n^oM iiiTe. 7 iiicHi(ii, a inTe.Tircni(iH naneKO 6ijH>mc ni vi: iipocTmi napon oirViviiae OKpvHcaioai ei oGcTaiiiiiiH n o ji i t h o h i, oi.iMiie kcjimv och hhmii n cBoii nHCBMeHCbKiii nianBHOCTii. IHo Giabiue, nepo3pnBHO 3 tiimii o6cTaBHiiaMii poniiTCH i nanyTB TaKOVK BinnoBinni iiiai noiripinni i.’iocom CTy#ii na# Hapo#HicTio i #aBHifimoio JiiTepaTypoio, acpes niMBHe HepnaHe i3 cnijiBinix nan ycixi kphhhub 3arajiBHO-jno#CBKoi ocBim i piisijiisanii He noaajiH noiMajiv BHpiBHVBaTucn, a ainvipas aaCTiftmi i TicHiftmi oco6ncTi 3 hochhh YKpaiHi^iB 3 T ajniaa naivni He noaajrar b Te #i.io, mo me HC#aiwo TaKOMy 3HaBneBi cnpaB cjiobhhbckhx hk A. II. Ilnnin (Ge- schichte dcr slavischen Literaturen I, 575) BH#aBajioca iHTyannM i ejuivisaniiivi, bhochth Toro 3anajiy i TOBapncBKoro noayra, 6e3 KOTporo mane cnpaBfli HiHBe flijio neMovicjiiBC. He nepeay, mo Bce ce me tuibko noaaTKii, Ta ce ne BMcimrve ftix BapTocra, 6oac, hk 3BicH0, noaaTKii 3aBcir#H 6vBaiOTB Haft- TpyflHiflmi. noaaTKii Bi^po^HceiiH HOBoi, HapioHajiBHoi jriTepaTvpii Ha cnijiBiiiii, na- poflHift ochob‘ 1 npiina#aioTB b rajnmBKift i b yKpaiHCBKift Pycn b aacn t. 3b. Bi^pOHCeHH CJIOBHHCbKOrO, HaCH, B KOTpiIX 0#HIIM 3 XapaKTepHCTHaHHX CBiTOaiB Ha cHOBHHCBKiM He6i >5yis 3HaMeHiiTim H h Kojump. Toac xoTHan 6o#an KopoiKO po3Ka3aTii npo BnjniB #yivioK i TBopiB Kojumpa Ha xi# nojiy#HeBO-pycBKoro Bi^poHcenn, mh mvchmo ocioiio roBopHTii npo Pa.TnaHH}’, a oci6no npo Aiepaiiiv pocciftcbKy, (jo iioayre naijioHajiBHoi cnijiBHOCTii b o6ox chx aacTiniax To#i jie#BO mo noaa.ro 6yjio npoKH#aTHCH. Ocepe^KOM rajiimBKO-pycBKoro ni#povKemi jiiTepaTvpiioro 6 vb TIbbitj. Tyr b noaaTKy 30 -thx poKiB npo6yBajra b rp. kbt. ceuiinapii #yxoBHifi monofli jno#e: MapKiaH HlannceBna, II kob roJiOBaipcHft, Ibhh ISariijioBiia, Hhkojki Veri a- HOBiia, InbKeBna, MiiiaaKeBiia i #p., KOTpnx cnpaBe#JinB0 BBaacaeMO tbopuhmit toto Bi#poaceiiH. Hapo#ni nični CBoi i viepaniCBKi, PpajiaTmca ynp. IlaiuioB- cbkoto, Eneida KoTaapeBCBKoro i t. n. Humana CKJiomum iiix im no/pfinoio 30 po¬ ro 10. Ta 33X0/(11 ftix He 6yJIH HeCBiflOMHM, illCTiHKTOBHM nOBOpOTOM 5KHBIIX HHTyp Bi# KHHHCHoi, pepKOBHoi MepTBeaaHHH #0 cisivicoro, Hapo^Horo rpynTy. B ayniKax iiix ; a ocoo.thbo y M. IHauiKeBiiaa, pocnn h hchijih ^ajterco ninprai 3aMHCjni : BnTBopiiTii oflnopim.nv, n onym h cb o - ] )y c b i :y mobv i niTepai} r py i npn fiix nouioaii BOCKpeciiTH n;ijiy n o ji v p; n e b o - py c b r;y Hanjio flo hoboto hchth 3yxoBoro i rpo- Ma^cBKoro. ID,o b thx 3aMHCJiax noKpinjmjio fiix nnjiBHe cni^acene 3 a pyxosx i poctom 3pyrax chobhhcbkiix napo^nocTeir, npo ce laKonc He ih o ne e 6jm cyMniBy. 3apa3 nepmi c.ioBa, kotphmh IHaniKeBiia po3noaaB »PycajiKy /iniicipoBV«, toh nepniHH MaHiecT hoboto napoaHoro iianpHi\iy .aiTejiaTvpnoro, noKa3yioTB, mo npnniip p;pymx Chobhh 6yB s ji a Hero npiiHyK0io 71,0 bjihchoto noauHy. » Gv/pinocn n a ji nocjiiaimMii 6 vth — nicaB nin — Kojih flpyri Cjiobhiic bvkc flaBHo cnimaTB Ha 3ycTpia HcnoMy conpro, a p;eHi:i iracc ot- ot BepniKa ca aoxanyioTB, mii Ti-TBKO oflHi cii^iimo me b TeMnin, xojiop;niii /1,0 ji 11 Hi.« 271 lflKH nepitna n Ti MOJOfli aio/m, 3anepTi b mypax #yxoBHoi cesviiiiapii, Buori i »iaao imeni, cboio Bi/pmicn. o cynacHnx iiiM pyxax Ta n.ianax 6pax- iihx cjobhhcbkhx HapofliB ? 3/mecb, mo 3a thm accpeaoM ne noxpe6yeMO flaaeKo myKaTH. Ce 6yB inciiijT OccojiinLcimx 3 ero 6oraxoio Bače TOfli 6i6aioTeiioio, ooraToio menno na imuni i BHflana caoBHHCbKi. 7],o 1834 p. iuciiTyT to6 ciohb nifl ynpaBoio K. CaoiBiHCBKoro, rrpaiiHHKa, Ta flOKoaa Hero rpoMa^njiacL Kynh - a mojio#hx, cisiraire i TajianoBHTHx HoaaiciB, ipo onicaa inaan Biflirparn BaacHy poaio b iciopii noabCbKoro niicBMeHCTBa. /Jp Toi KynKii Haaeacaan : A. BeaibOBCbKHH, JI. CeMeHbCbKiiir, K. HIauHOxa, /K. IIayai, opaTii IIocii i JleuieK I) 0 ])K 0 Bci>ici ; B. XaeH/(OBCbKHft, 36aiiicbKHŽ i /jp., a 3 CTapinnx i 110 - BajKHHx CTaHOBHipeM Jiioflcii Bij.airaciUica a o hhx Ta^eft BacnaeBCbKim, iiipe- MapmaaoK raanubKoro eoinrv ctrhobofo, npnaieab i npoTeKTop M. ITIamKeisnua. ^OKJiafluoro 3 * * * 7 p)CJjifl\- npo po3Bifi i o6car caoBaHO$iabCbKnx ciMiiaTiif i j/(,<>a.ii u topo KpysKKa »ih noKH mo He MaeMO. Ta ;pa Hac ^ocuTb 6y^e Bicana-ni na Tani •b;u:Tii, hk Te, mo CeMeHbCbKHii nepeKJiaflaB To/pnc »Kopoae#BopcbKy py- KOIIHCb«, BeJIbOBCbKHH »CaOBO O IIO.TKV' IrOpa« i IIOOflHHOKi COHeTH 3 Koaaa- poBoi »Slavy dcery« ; /Kcrora Ilavai nepeicaa/jaB BeaHKopycbKH nii.iiiiir, a na CBoiii .3oijmi nicenb raaiim>KO-pycbKoro aHmy noKaan enirpa®OM oTceit /pciix Koaaapa (y opirinaai): Že vzdžlanosti nema naš lid, cizozemci mluvfte; Jakž, vy musite lidu zpivati, ndm pžje lid. 3 ifleaMir cnoBancbKimiH Hocaibca n upam EopKOBCbid, 3 kotphmh /my.imi! BarnaeBHH: ZemeK BopKOBCbKnn b CBoift caTiipininiii noBicra »Parafiari- szczyzna« BiicniBaB 3aCKopy3JiicTb raannbK0x Bojanin i BimavBaii iim iiiinux Cjobuii aK npHMip. Bnponim c r r,Tri Ha tcmii otfmecaoBHHCbKi 3 pyKyBaanca TOfli nacTO b nom.- CbKnx aacoiiHCax i neiiepio^HHiiHX BHflanax, aK »Pamietnik Lwowski«, »Pielgrzym Lwowski«, »Haliczanin« i t. n. Ta naiioi Jbiunii biijiib mrjo bii- flaBaae nifl 1834 p. b Ženini iihobmo »Przyjaciel ludu«, aK na toh aac 3 iia- mchiito pe^aronaHe BimaBiinuTBO, 30 KOTporo ^oiHicvBii.mi mo Haftainmi Moaoflmi cii.tii 3 no 3 HanmHHH, BapmaBH, JTbBOBa, KpaKOBa i t. n. CipiaaeMO thm H eaajio CTaTeii, i!i 7 (OMOCTCH i MaTepiaain 30 reorpaii i iciopii aiTepaTypn ne Babico IIo.Tbmi, aae tjhcohc Pyca, Ziitbii, Poccii, T lexii i imnnx KpaiiiB caoBHiiebKnx. I trk na pa3 1834 noMiincHo cian npo Amocr KoMencbKoro, npo K03aKiB, npo rpaiuaTiiKa Onya>pia KonauHCbtcoro; 1835 npo bpariii aecbKHx b I Io.Tbmi. npo Ma 3 eny, 10. C. BaH^Tice; b flaabnmx poaax npo Boiikib, ,ZI, 0 B(>yiHa, CMOTpnpKOro, IOnra:inR, Sna 'Tp. Canery, peacbKC CBan- reaie, npo MiToaoriio c.T0iiancbKy, npo CTapimocTii caonancbKi i t. i. Bce tc 6e3nepenno npnniiHiOBaaoca j [o po36yflateHa iiobvth caoBancbKoro cepc^ mo.to- a nx i ropannx PycimiB i cKaonnao nix yBinTH b 6an3iui 3 hochhh .i npcfl- CTaBiiTeaaMH 3Rxi/pioro CaoBanCTua. I iaKnx bohh Haninan } .'Ir>B0i;i, fle rofli, 3a a6coaioTHoro peaciMa, b yniBepciTCTi i no Bcix ypaflax 6yao uoraio Iexii!. Ocoojniiio .psa cBiT.ii niva.i, 3ann i Koy6eK 3 acayacnan co6i na u/priuv 3ra,pp rko npnaTeai i hc b 0 flH 0 iuy BniiTcai nannix Moaofliix PycnniB. Tc])c:i mx 272 noeepeflHiinTBo BaraaeBHi i FonOBaipniii ni iuii.ni b anocniin ii 3 HexaMH iipaac- cbkhmh, i ocoo.tiibo 3 pepaKpieio »Casop. českeho Musea«, pe 1838 - 42 110 - MicTMii penki ima CBoix npapb. A .ti e i no 3a thm KpyjKKOM 6yjm Topi (3 e 3 cvMiiiiiv b pyci>Kin Fanminni CTapmi n Monopini, ipo iiiTcpecyBa.iiiea cjiobbucbkiim BiflpojKeHeM i CTa- pajincn 3 nero i fljta ce6e biibopiitii uponi^Hi /jj-mkii. .1 nuni 10 Ha 6opi Remica 3y6pnpr.Koro, KOTpHii ii03nauoBiiiBmiicH 1838 p. 3 HoropiiiHM, no CBoiiOMy, a BaacTHBO 30Bcin rio iii.7iHxeTctKii 3po3yMiu ero ipei o cnoBaneLidii B3aiaiH0CTH hk KOHennicTB 3peniicn cBoei HapopHOCTii, mobh i Tpa^npii i sijmaTiicH b o#ho 3 tikoio HeCy4& iiaiivionoio: y 3y6pnqbKoro TaKoro iianyionoio iiapoflHicrio rty.ua 3 paay nojtbCbica a nori m poccincbKa. Ha30By Tyx ininoro nonoBiica — iiohbv poeme CTapoMoaHy, Ta Bce 'raicii qynce xapaKTepny pna TOfliuiHix rajmpbKO- pycbKiix ortcTamm — Mocmi>a JIcBiubKoro. Tim> na ero naMHTb KnpaioTb ne risbico ero 6e3papni iiepeKJiapH 3 Fctc i IHijuiepa Ta cTapoMopni cthxh na »TesoiMciiin« piacHHX epapxiii, CKinbKO nonncima rtpomypKa »Listy o pišmienictwie ruskiem«, n KOTpift Bin iioxna jihii peii3ypy jibBiBCbKy 3a Te, ipo CK0H3>icKyBaaa Illainee- btibcbv »Pvca.iKV Jl,iiicTpoBy« 3a ei iiapoqiiy moBy i HOBiTiiy npaBonncb. Ta Bce Tanit IIocibb JIoBipbKHft 3acnyrye na npinmane hk anTop neprnoi ranimi, 1 : 0 - pyebKoi rpaiviaTHKH, ocnoBaiioi na hobiix npiHpinax HayKOBiix, iiocTaBneiinx /^oopoBCbKimij hk mipiaTop iiepmoro ranHpbKopycbKoro nepiopiinHoro impaim (xon boho ii He nortanmio CBiTa) i hk aBTop penini,i:ox iHTepccmix CTaieii no icTopii niiepaTypn, 3BicTOK 6i6niorpainiinx i t. i., KOTpi BiiaKosinnn rajinpbKO- pycbKy ny6niKy 3 pinamu itiii pocn nesni cim Mir, iipavavBanii ei niaiiyBaTii ocTaTKn CBoei CTapmi n, npnenyxyBaTiiCH MOBi, nicHHM i nepeKamrn pipnoro na popa. JTeBipniani, b 30-Tnx ponax Kanenmi npn nepeMncbKin enicKoni Cni- rypcbKiM a noTiM napox y Ulični, 3aHiiMaB0H ranonc i cnpaBaMH enoBHHCbKoro BippopaceHH, cnoBiniCLKoi nayKH. Min: ero nanepajni, KOTpi Hepaimo nepcnninn na BJiaciiicTb »HapopHoro /{oMy« y JlbBOBi, na&moB h nepenncani hhh eno Bapni Bipmi »Upad narodu Slavjanskeho« i »Utrapeny rolnik«, a Tama: poko- HaHHil hhm nepennap nonncbKoi nicHi »Do czeskich dziewoji od Polaka«. Piano- nacHo 3aHHMaBcn Bin cjiobhhcbkoio rtirtniorpaoieio, a ocortmmo pocciiicKimii BiipaHHMn TaKHMH hk »PtcTHiiKT, Ei!])oiii,i«, »/Kypnam> poccificKOii cnoBec- nocTii« BpycnnoBa ( 18 O 0 ), 3 KOTpnx natopimo bhiihckii b tiix nanepax. Kortin iiiix HOTye Bin co6i ii Eneipy KoTnapencbKoro, BHp. 1809 p., 36npae MaTepiann pnn nopiBiivionoro enonapn pycbKO-HiMelfbKO-jiaTHHbCKO-rpen,bKoro i t. i. /lpyrnft 3 TaKHX piani is Tpoxa CTapinoro noKonimi, Hoch JIo3iiiei>KHH, is lipan 1834 p. 36ipi:y niceHb i ortpnpiB iseoinbHnx (Ruskoje wesile). liiTcpecinni b ero niTepa'rypniii piHniaiocni e Birme xiiTaHe mine CTapojiopnoio h3iikoboio M imaHHHOio i moboio napopnoio, miac KOHcepBaTH3MOM b nornapax jiirepa- Typnnx i cycnini,iinx i nopiniaMii HOBaTopcbKHMH TaKHMH hk saBcpcne naTim- cbKoro niiCMa Bamicpi, Kiipiinupi a6o ynpoipeHe upaBonaci a epe 3 Bnnyipene 1 ,, 6a HaBiib thkhmh pyMi:aMii cycninbHHMii, hk Ti, mo BiiCKa3ani ijvvni b ČTaTi »BiflKn B3H.THCH .7131111 i nami« (3opa ranupKafl 1848), a6o CKomaicicoiiain »FapKii o BnacHocTH« (1861), 3a KOTpi nonnenna mjiflXTa poKopana pycbKOMy flyxoBeiiCTBy komj-hUmom. JIo3iHCbKOMy iipHiianeHciiTb cyMniBna necTb, 111,0 na ran n ij, i, i:o-py ci, ici i\i rpyHTi niiKJinnaB cnopn npaBonnciii Ta a3oy>mi, KOTpi ii 273 flocH me ne nepecTaan TpiBoacimi iiaranx Atofleii. IlJ,o npaBfla, ero npoeicT — flpyKyBax H pycBici pha aaiHHCBKHM nacbMOM — He 6yB HiiHM hobhm; iqe b XVII. i XVIII. b. BacHJiiflHCKi Monaxn b Cynpacjii 3pyKyBa.xH Hepa3 HaBiiB pepKOBHi KHH-/KKH, t. 3B. xpe6HHKH JiaTHHCbKHMH 6yKBaMH 3 popaHHM en regard nojBCBKHM nepeKJia^oM juia. ayxoBeHCiBa pycBKoro, KOTpe He bomo 'ihthth H epKomuHitH. Ta Tenep cnpaBa 3MiHiLxaca. flyxoBeHCTBO pycBKe, xoi nepe- BaacHO Miac co6oh) roBopnjio no noaBCBKH a6o no HiaiepbKH, e.Tano npora JLo- 3iHCBKoro. IIIaiiiK(‘BHH bhctviihb npoTH Hero b 6pomypi »Azbuka i Abecadfo«, i JIo3iHCBKHH ycTynHB. Ta Bce thkh nprniip livica b Cep6ii BiujuBaa Ha mo- Aope noKonine rajmnBKO-pycBKnx nHCMeHHHKiB. Casvi IIIamKeBiia 3aBiB y »Py- cajtpi ^nicipoBifi« iipaBonncB sirarnio BiflMiinij si/i Toi ; flicoi iracnBaio-Ji. khhi’h pepKOBHi, a llocH'i> JleBipBKHH Bii/iais 0311 h i3 CBoix »xe3oiMeHiixiix« BipmiB Ha necTB CHirypcBKoro b 1841. popi moboio Hapo/moio i iipaBOimcoM papn- KHJIBHO 4-OHeTHHHHM, CKOHiOBailHM 3 ’IiyKOBOrO. Ta cjiOBiiiKBBi.iBCTBo b TaaHHHHi He janiHjiocH Ha rpyHxi JiiiepaxypiiHX i npaBoimcHHx ciMnaxift. Bače b noaoBimi 30 -hx poida no.xhCBi;i peBoaiopio- Hepu i KOHcnipaiopu iicpeHecjiH ero Ha rpyHi noaiiHHHHi!, enaKVioBBCB i3 c„xobhhcbkhx ciMnaxift cKyBain opyace 3 .xh 6opoxb6n npoxn Hi umi b b pian BH3Boay i peciaBpapii Ilonrapi. XapaKiepno, mo 3 OKanKa.nn CKosvinoHOBaHiiMii b xim 3yci bohh 3Bepxa.xHCH nepeBaacHO 30 pycBKoi Moaopiaci, HaBirB 30 pycBKoro sviyacHKa, hk Ha np. 3BiexmH Koncnipaiop Kacnep HeumeBiia, mo napy aix xo3hb noaiiac MyacHKaMH i cayacHB y KOBaan, a npniiM CKJiapais pycBKi nicHi peBOAiopifiHOro 3aiicxy. B 03niii 3 ihx niceHB, aaiiHcainii mhoio 3 ycx oflHoro iiLXHXTnna (BOHa noHHHaeca cjionaiHH »/Jajrift 6paxa b pynn kocu!«) HaX0flHM0 OCB HKHH KyiI.X6T: PycBKa 3einaa Hama sam, A Ham 6aitK0 co He6ec; Bci CaoBflHe cyi& hxm opaTii, TiaBKO Hisvrepb to e ... IpoHia iciopii xoriAa, mo6n xi KOHcnipapii ropanoi nonBCBicoi MOJtopiacH, m° Miac iHUiHM nia/j n xaKoac Ha poni yBinBHHXH svivacHiciB Bip nanmimif, a xo h me paai CHraioai pe«sopMH copiajiBHi, 3 aKiH l JH.XHCH KpoBaBHM eni-ioroM pi3Hi 1846 poKy. Ta časna iponia icropii 3 acxaBH.xa HKoroca He3HaHoro HaM aBiopa nepepo6nxH ]J,eHr.xeBMneBy nicHH) peBOJHopiHHy Ha 3iiapa3 MV/KiipiiKoi Kourppe- BOAiopii, Ha hokjihk 30 KpoBaBoi po3npaBii 3 IIo.aaKajiH. Miac nanepaMH .le- BipBicoro HailuiOB n Ha orcpeiviiH icapronpi pyKonHC loi mcm 3 ni/pmcoH b mi3y »Diaconibus circuli Sanocensis. IIpomy nonpaBHiH flxn Hapofly!« Ocb nepiHHft Kyii.xex loi nicHi: PyeKa 3 PMJia nauia Mara, Oieu, nam bo iie6ecax, I Ma 3 ypn Hami 6paia, Tokmo 03011 .13x ecTb Bpar! Himo n Kasarn, KoJianpoBi flyMKH »o caoBHHCbKifl BaaiMHOCTH« ojmeeno npHHHAHCH Ha rajiHpBiciM rpyHii! ^ Jan Koller. 274 He Micpe TyT onoBipara npo paabmnfi xip ipeft i ciMnaiift cjiobhhcbkhx b FajiHanni, oco6hhbo b 1848. popi, kohii to Pjchiiii n IIojihkh no p 0 Brnx Binax neprnuH pa3 3pH6aanca 31 cboimii cjiobhhcbkhmh 6paiaMH: HexaMH, CnoBaicaMH, XopBaTaMn, Cep6aiviii a noTpoxn n BeaHKopycaMH Ha noai ny6niiHHoi pifljibHOCTH, Ha c.TOBHHCbKiM 3iii3pi b Ilpasi (3 BeaHKopyeiB 6yB TyT BaicyHiH), i b aBCTpificbKiM coftMi KOHCTiTypiHHiM v Bipiii i b KpoMepHMci. IleBHa pia, ipo b thx oaciiBJieHire cJioBHHCbKHx pyxax ipei KonaapoBi nonnxa.Tii i opyuie- B.ifLTii aiopefi, Ta Bce thkh CKaaaTii Tpe6a, mo 3po6yTKH tiix pyxiB 6y.m pa- aeKO ne Tani, hkhx co6i Koaaap Mir oamaTii. SaMicpb B3aiMHOCTii BHiiaHan Ha Bepx CBapu caoBHHCbKi. IIoaaKH Tarna 3 JHpanni, PycHHH 3 HbipaMii, Hexn npoTii opmix i ppyrnx. B thx 6ypniiBiix nacax npo Koaaapa, Tiixoro noeTa i iincaiena, pipKO xto arapvBaB. HaBiTb na 3iii3pi pycbKiix y'iemix b OKiaopi 1848 p., pe 3acHOBano »PajiHpbKO-pycbKy Manipra« i nrapvBano npo nacu nepmoro .-jiTcpaTvpHoro po36ypHcena, npo bii.thb Koaaapa HixTO He 3rapaB. Aac cMepTb ero BipKamciij-aaca avnoio Ha ranipbKuii Pycn. B »3opi raaiipKift«, roaoBHini Topi opraHi ranupbKoi Pycn, miTaeMO b Nr. 6. 3 p. 1852 Biprn B. A. /(ipupbKoro »Ha CMepTb I. Koaaapa«. B noTi nip tckctom Bipma npa- nHcaHo: »3 h aKO mhtbi fi cen Hecniii ntBepTb »CaaBbi pipcpn« n H3c.TbpoBaTe.Tb GrapojKUTHOCTen CnaBnncKiix7) n llpo^ecopi. /IpcBHOCTen CnaBaHCKnxT> Ha Bce- van.Tmirb BtpeHbCKOMt npeciaBnaca p na 12. (24.) etana t. r. 0 inecToro paHO. Beamcon pyint ero ut a h bi it ynoKon.« Ce ovna nepma, i, 3paeca, ft oCTaraa BicTKa npo Koaaapa b raaiipbKO-pvcbKiH npeci. Bipm caM, imcaHnft ne 6e3 neBHoro Tenaa, Ta KaaiaeHoio poeciftcbKO-pepKOBHO-ranHpbKOio moboio, pepvKHTi.ca 3ara.TbHHx ®pa3; ocb pa a npiuiipy opHa ero čipoma, opna 3 npanpix: Ojii. bojim. PyHaa po BojnaBM, no cyMHMii KapniiTOBb xpe6erb Mohb;i iieaa.Tbiiaa uperi.: ntBeu,T>, .Tm6HMeixb Bcea C.iaBti, Beaitein Konapi. ho HciiBeii.! B eaipvroaiM poaHHKV »ranapKoi 3opi« crpiaaeMO me penina Ka 3BicT0K npo Koaaapa i ero TBopn. I Tan b Nr. 2. noc.Baaeno KopoTKy 3rapny naMaTii noMepmnx b iionepepniM popi piaais cnoBancbKinc: Koaaapa i HeaaKOBCbKoro. B Nr. 15. nopaHO 3BiciKy o nepepnaari na KoaaapoBy KHnry «Staroitalia slowanska«, KOTpy Ha3BaH0 »MHoronpepBiipaioipee conHHeme«. B Nr. 18. e 3BicTKH, ipo picap npnHaB nocBaTy Toro KoaaapOBOro pina. B Nr. 21. 3BicTKa o Bnxopi KHHrn Koaaapa i o Hm, mo picap papynai! Bpoui ero upnaaiiToiinH nepcTiHb i 250 ena. KHHrn. »JIio6oBiraKaMT. caaBHHCKon cTapimn« — popa« pepaKpia Bip ce6e — njiciiopvnaeivn, npepcMepTHoe KoaapeBO conimeme hko naiiayHniee bt> tomt, popt n cocTaBaeHHoe Ha caMbixT> HCTopnnecKHXT> paHHHXT>« (cTop. 237—238). B Nr. 24. pepaKpia pianTbca 3 CBoinni miTaiaMn papicHOio 3BicTKoio, mo MiHicTep Bax npncaaB Ha pyKH HaMicTHHKa PoayxoBCbKoro opim eK3eMiiaap KoaaapoBi »Staroitalia slowanska« paa 6i6aioieKH »HapopHoro Homv«. B Nr. 29. cipinaenio 3BicTKy npo nepeKaap KoaaapoBoi npapi »O B3a- HMHOCTH CaOBGHT.« Ha MOBy HCCbKy, pOKOHaHHH ToMiHKOM, a B Nr. 30. BiCTb, 275 mo MiHicTepcmo papvisa./io eKacMiurapH KojuiapoBoi »Staroitalia slowansk£« TaKOJK aecbKHM TOBapHCTBaM Ha/KOBHM. B mi caMiM POMHHKV »3opi rajmp- K °i“ CT P iqaeM0 u < e T P« HeBejiHHKi Iipoon nepeicjiapvBaHa BipmiB Kojuiaponiix Ha BapBapctKO-pycBKy MOBy, Bci Tpn poKOHaHi Tinrace B. A. ^i/mpbKiiM : b Nr. 32. flBa picmii, b Nr. 35. coHeT 13 »Slavy dccrv«, mo iiOHimaeca 0 : 10 - BaMH: »Bpa.TC, H e Mory Toro viepuTii«, a b Nr. 39. Bipm »Bero naeviT, ne -'lociacTT.«, 3 flo^aTKOM »noflpajKanie Konapv«. IIo 3yaipi noera: Bce iijiieMb, irhpTe Opaiia II spyaa moh, 'ito jKpamaeia. yjl'E II CCp^pP, II >ITO IiaC CTail.MCTT) Ha BBicoKy CTeneiiB acniia. HBBIKb H KpaOIlBIH n-fecmi, ito Hapo^b Hauib coxpaHaerB, r.0aHH, pyKB; JIIILLIB HilMb HC^OCTaCTB npocBtmeHBH h coraaeia. Oco6jihbo Ti flBa ocTarai caoBa b Bimioinenio 30 rajiHpbKoi Pycn i /pici me He CTpaTii.Tii cBoei Bara. /I,ajieKO 6 i.Tbiniiii biijihb »iycijm MaTH ipei Kojuiapa, ocou.ihbo ero ipei npo CJiOBHHCbKy B 3 ainiHicTb ; Ha J 7 repami, xoa npo xi 3 i p osni ir thx ipeir mii iiokh mo MaeMO pvace »iajio 3 BicTOK. Moaeenio mbko porapvBamcb, mo Tisopii Koa- jiapa, a oco6jihbo ero KHiraccHica o BriaiarnocTU cjioiiaHCbieiip but ari i 6 yjm b Xap- KOBi b Tim Kpvacrev Baerrnx i caoBanojirodpiB, 3 KOTporo Biiiiiiuiii Cpe 3 neBCbKHiI i KocTomapoB. IIpHiiixaBraH 30 KiiBa b p. 1845 . KocioiuapoB mbb vaee impoilreiii riorjrapir Ha miTaHe CJiOBflHCbiee. Bin npnimiaB y cboio nporpaaiv KOiieaHicrb B3aiMHoro 3iiaiiOMjieHH Cjiobhh Mi* C06010, a ji e hhiob paai, BBavrcaioaii ko- HeHHHM 3MaraTH 30 BHTBOpeHH OpHOpijIbHOi CJIOBflHCbKOi 3epacaBH ; OCHOBaHOi Ha B3aiMHiM nomaHOBaHio Bcix iiapioHajirmnx ocifarocTeir hoo3hhokhx cjiobah- cbkhx napiii i Ha fiix 3>e3epaTiBHoaiy 3 Ba 3 icy, xoa nip npoTercTopaTOM papa poccificbKoro. Otch to nporpaaia a a ra a b 0CH0By KiiBCbKoro »6paTCTBa cb. Kirpnjia i Meiopia«; BOHa BHCKa3aHa 6yjia it lUeineHieoM npocTHMH a TaK noeTHHHHaiH cJioBaMH b ero lIocjiaHiio 30 LUarapHi-ea: HJo6 yci CaaBaiie CTami ^()6pHMH SpaTaMH, I crniaMH coHpa npauflii I epeTHKaMii, OlTaKHMH aK KOHCTaHCBKIlfl (spenite Be.niKHii (t. e. Uh Fyc): Map MapoBH ii03apyi0Ti, I CSIlBy BO B1KH. IITo TBopii Ko-oapa iiooia TBopiB »caaniroro ITIamicTi, i TIIenaemcoBi npo 6paTepcTBO Caouaa He nepccTaaa 6vth npoBiflHHMH ifleanm Moaofloi i BČoroi loa-aiopvcbKoi JiiTepaTvpii. CBiflOMi yKpaian;i He nepecTaioTB 6yTH caoBHHOfcinHMH b ayci Koaaapa i IUcBieHKa. ,3joBroBi- kobhh npiiTHCK naBHHB fiix Bi/mysaTH h ycHKy ayacy KpaBfly i HCnaBH^iTH ei; reorpa<5iane noaoaceHe nocTajaiao itix Ha po3rpaHii Matete Bcix cuob.hhcbkhx Hapo^HOCTeit: boihi cvci^vioiB i 3 lieaiiKopvcaan i 3 BiaopycaMii i 3 Iloaa- KaMii i 3 CaoiiaicaiHH i noipoxa ft 3 Boarapann (b /I^o6pyflaci), thk mo mmiHe eaoBaHCBKoi B3aiMHOCTH e hhx oijiBine anii ^aa Bcanoi /tpyroi caoBaHCBKoi HapoflHOCTH nHTaHeM hchbhm i neicvuini, innaiieM nparcTHaiioi pooOTii. Otthm to HaTypaaBHO ; mo b ociaTHix aacax 3BiaBHa pocTe Miac yicpaiHn;HMH aucao TaKHx ; mo He riaBKO aio6aaTB i snaioTB »yci« a6o 6oflaft flo ti K i (t. e. naHymi) »mobh caoBHHCBKoro aHjfly«, aae Taicoac — i cboio. BifleHB, fl. 20. Maa 1893. iBaH $paHKo. Jihoruske literdrni znovuzrozeni a Jan Kolldr. V livodž poukazuje se na okolnost, že jižni Rus, ačkoliv v cel6m rozsahu svem, pokud jihoruske obyvatelstvo sahd, od časti Danielovych skoro nikdy v jednom politickčm organismu spojena nebyla a nejdele do rozličn^ch statnich svazkil a kulturnich proudd ndležela, pfece pozoruhodnou ethnografickou a jazykovou jednotu jevf. V dobč, když nejvčtši čist Jihorusi v polskčm stdtu spojena byla (1B69—1648), neschazelo pokusfl, jednotnou a typickou jihoruskou lite- taturu a kulturu pčstovati. Kozdckymi vdlkami tento vjivoj byl pferušen, aby teprve v tomto stoleti v rozličnych častech Jihorusi na rozličny zphsob a z rozličn^ch v^chodišf opžt se podnikl. Obširnčji probira se pak literdrni znovuzrozeni haličsk^ch Rusinfl v letech tficatich. Činnost Marciana Šaškeviča a jeho soudruhfi nejen ukrainskj'mi vlivy, laskou k pisnim a povčstem lidov^m, n^brž i pfikladem ostatnich Slovanh se fidila. Ve Lvovž tvofil ustav Ossolinsk^ch stfed včdeck^ch a zdroveh Slovanfim pfizniv^ch snah, a rusinšti reformatofi byli s mladšimi a staršimi Poldky z toho kruhu namnoze zndmi a spfdteleni. Podobnž znami byli s češkimi professory a ufedniky, ktefi ve Lvovč žili, a tak dostali se k spolu- pracovnictvi v českych publikacich a k dopisovani se slavnimi podporovateli slovanskčho znovuzrozeni. Mimo tento kruh byli v Haliči i jini, ktefi se slovanskimi otdzkami zaba¬ vali: jedni v konservativnim, grammaticko-lexikalnč-starožitnickčm smyslu, jako Levickij, Lozinskij a Zubryckij, jini v politicko-pfevratnem, jako Cienglewicz, chtšjice slovansk^ch sympathii využitkovati pro odpor proti nčmectvi a pro znovuzfizeni Polska. Konečnč po- sbirany jsou krdtkč zpravy, ktere v haličsko-ruskych časopisech o Kollarovi, jeho smrti a jeho dilech se objevily, a pripojeny ukazky tehdejšich prekladu jeho dčl. V ruske Ukrainž byl vliv Kollarfiv a obzvlaštnž jeho knižky o slovanske vzajemnosti mnohem hlubši a plodnžjši. Jevil se v statutč tajneho »bratrstva sv. Cyrilla a Methoda« a v basnieh Ševčenka, jenž take vislovnč na četbu Kolldra ukazuje. Tyto ideje, ktere Kolldr prvni vyslovil a jimž Ševčenko rdzu ukrainskčho dodal, tvofi i nyni vfidči hvčzdu slabe sice, avšak er.ergicky zvedajici se jihorusko-ukrainske literatury. -©- Autobiografie Jana Kollara. Podava Josef Karasek. Jan Kollar spatril svetlo sveta dne 29. července r. 1793 v Turčanskem komitatu, kterji zahrade podoben v lune Karpat leži, v mestečku Mošovcfch, kde jeho oteč nejprve byl notarem a pak sudim. Nabyv zakladniho vzdčlanf ve škole tamtež, byl poslan do školy v Kremnici, aby se tam učil latine a nemčine, kde stravil 3 leta. Potom chodil do gymnasia v Bdnske Bystrici, a konečne studoval na lyceu Prešpurskem, kde tež absolvoval filosofii a theologii. Složiv kandidatni zkoušky vratil se do B. Bystrice, kde byl pfil druhčho roku soukromym vychovatelem v jedne rodinš. Aby dokončil studia sva, odebral se do Nemecka na universitu v Jene. Bera se tam preš Viden a Prahu, poznal Kopitara, TJobrovskeho, Jung- manna a jine slovanske učence, s nimiž potom po cely život stale korre- spondoval. V Jene obiral se mimo všdu bohosloveckou zvlaštč dejinami a jazyko- zpytem. Fries, Luden, Oken, Eichstat, Gabler a jini byli jeho učiteli. V Jenš seznamil se take s Goethem a byl od neho vybidnut, aby pron pfeložil slovanske narodni pisne do nemčiny, jež pak Goethe metricky zpracoval a tiskem vydal jednak v »Časopisu pro umeni a starožitnosti«, jednak v jine sbirce svych basni. Pri slavnosti posvečeni cbramu a pohostinskem kazani v Lobdč, mč- stečku 1 % hodiny vzdalenem od Jeny, seznamil se s dcerou fararovou, Bedriškou Šmidtovou, kterou take pozdeji, ale teprve po 14 letech za man- želku pojal. Po skončeni kursu universitniho vydal se na cestu po rozličnych krajindch Nemecka, zvlašte tam, kde drive Slovane bydleli, aby poznal zbytky jejich jazyka, zvyky a jine starožitnosti. Vrativ se pak do vlasti Uherske, byl povolan do Pesti za kaplana nebo pomočnika kazatelskeho k tamejšimu seniorovi a farari Janu Mollnarovi, po jchož 278 brzke smrti byl zvolen za radneho kazatele slovanskeho sboru (coetu). Mimo povinnosti uradni venoval svou pozornost predevšim činnosti vychovatelske ve školach jak ve sve obči, tak vubec v lidu slovackem: k tomu učelu založil novou školu obecnou, sepsal a vydal školni knihy, z nichž t. zv. »Čitanka« brzo byla zavedena ve všech slovanskych školach a posud se ji uživa. Superintendentni adjunkt a pastor Smidt v Lobde zemrel kratce po odchodu Kollarove. Vdova a dcera odešly nejprve do Jeny, pak do Vymaru, kde bydlely u pribuznjrch. V Nemecku meli tehdaž, zvlašte starši lide, velmi podivnou predstavil 0 Uhrach, jež byly pokladany za zemi a lid polobarbarsky. Timto predsud- kem zaujata matka Bedriščina nechtela dati svoleni k svatbe do Uher, pokud byla na živu. Dcera ctila trpelive tuto vuli matčinu, a teprve po jeji smrti, skoro po 141etem odloučeni se svatba uskutečnila. R. 1840 a 1844 Kollar podnikl dve cesty na sve utraty do Italie, kde se zabyval zejmena studiem staroitalskych narodu a starožitnosti, zvlašte Etruskuv, Umbruv a Osku, dokud narodove tito nebyli potlačeni a vyhlazeni od kolonistu reckych, kteri se sem pozdeji pristehovali. V Pešti ztravil Kollar skoro 30 let dosti klidne a šfastne, ač mel urad obtižny. Jen v poslednich letech, od te doby, co verejne se na odpor postavil Košutovi, Pulskymu a jinym Ultra-Madarum, byl život jeho ztrpčen od techto nepratel poradku a pokoje. Byl všude rozkričen jako černožluty a pronasle- dovan nočnim povykem, anonymnimi hrozebnymi dopisy atd. Ano i u vyko- navani uradu bylo mu prekaženo. Když pfedešleho leta mel rečniti pri pohrbu jakehosi medika v meste, dostavila se do jeho bytu deputace 15 až 20 mad’arskych Juratuv a studentuv ve jmeno, jak pravili, veškere mladeže universitni, a protestovala nejen proti teto reči, nybrž i proti vsem slovanskem pohrebnim slavnostem v budoucnosti vubec, ježto pry byl v Pešti všechen slovansky hovor a zpev zapoveden. Kollar žadal pfedešleho roku 7 krat o pas do Saška Vemarskeho, otčiny sve choti, ktere tato již preš 13 let nevidela, ale pas byl jak jemu, tak 1 jeho pani vždy odepren. V posledni čas hrflzovlady hrozili mu a všem Slovanftm v Pešti guilotinou, noči bartoloniejskou atd., až konečne prišlo vysvobozeni od vitezne rakouske armady do Pešti i Budina. Tiskem vyšlo od Kollara: A ) v jazyku latinskem: 1. Chronostich k zasnoubeni J. V. cisare Františka s Beatrici Marii roku 1809; znel takto: ViVat Pater patrlae FranClsCVs reX HVngarlae ViVat BeatriX Maria Regina benigna et pla VIVant VterqVe sani Anno toto praesentl DeVs hos VirtVte eXorna. 279 Mesto Kremnice usporadalo totiž za tou pfičinou slavnostni illuminaci, zridilo na trhu transparentni pyramidu, vyzvalo školy, aby složily verše a cbronostichy, a tak mel tento prvni slaby plod Kollarovy Musy štesti, že byl zvolen a na listu vytišten. 2. Deploratio praesentis status Hungariae. Elegie v hexa- metrech a pentametrech za času valky francouzske s Napoleonem; tištena v Banske Bystrici 1812 v školnim programmu gymnasijniho professora Pavla Magdy. 3. De častimo n ia morum vitaeque studiosae juventuti maxime commendanda. Reč na počatku noveho školniho roku v Preš- purku r. 1814 4. Vindiciae primi carminis Horatiani, tamtotius, quam prae- prirnis duorum ejus ultimorum versuum. Dilo poctene cenou filologicke společnosti v Jene roku 1818, proti Wolfovi, Eichstaedtovi, Starkovi a j., kteri vystoupili v časopisech proti prvni Horacove ode »Maecenas atavis edite re- gibus«, zvlašte proti poslednim dvema veršum »quod sime lyricis vatibus inseres sublibi feriam sidera vertice« jež vyhlasili za podvržene a neprave (nehoracovske). B. V jazyku nžmeckem. 1. Historisch etymologische Abhandlung iiber den National- Namen Magyar. Ofen 1828, venovany J. kr. Vysosti arcivevodovi Palatinovi. 2. Kazani a reči priležitostne, zvlašte: d) Die Frommigkeit als die grosste Zierde eines Regenten. Pri pohrebni slavnosti J. V. cisare Františka I.; b) das Bild eines Religionslebrers im Geiste unserer Zeit. Pri pohrbu Karla Kleimanna, reform, kazatele, nejprv ve Vidni, pak v Pešti; c) Die Verdienste des \veiblichen Geschlechtes um das Christenthum. Pri pohrebni slavnosti jedne nabožne damy z hrabeci rodiny Telekicke. 3. Uber die literarische Wechselseitigkeit zwischen den verschie- denen Stammen und Mundarten der slavischen Nation. Pešt 1835, druhe vydani v Lipsku 1847. 4. Abhandlungen und Recensionen. Pojednani a recense rozličnych, zvlašte slovanskych knih v »Patriotu« Wielandove; »Isis« Okenove; v »Jenaische und Hallische Literaturzeitung«; v »Uberlieferung« Zchokke-ove 1820; v Rosslerovjich »Gemeinniitzige Blatter« v Budine; v »Augsburger All- gemeine Zeitung« atd. C. V jazyku slovanskem. 1. Čitanky a knihy školni; A, B, C kniha s novou methodou čteni. Čitanka v slohu popularnim, obsahujici vše, co pro rolnika a občana nej- duležitejši jest, aby vedel. a8o 2. Basne, t. j. sbirka basniček z r. 1821 nebo 1822. 3. Slavy Dcera, lyricko-epicka basen v 5 zpevich, 4. vyd. v Pesti 1847. 4. »Slava bohyne«, o indske bohyni slunce »Slava« a jejlch ctitelich Slovanech. Srovnam' jazyka a mythologie indo-sanskrtske se slovanskou. Vy- dano v Pesti. 5. Rozpravy o počatkach a jmenach narodu slavskeho. V Bu¬ dine 1825. 6. Zpevanky, narodni pisne slovacke ve 2 silnych svazcich. V Budine 1834 a 1835, s obrazy a popišem slovackych narodnich krojfiv, obyčeju, na- reči atd. Jsou mezi nimi nektere prastare a mythologicky i dejepisne pamatne. 7. Cestopis, čili cesta v horni Italii. Obsahuje mimo jine tež objeveni a popis ruin prvniho kfestanskeho kostela v Pannonii historicky znameho, totiž Salavaru pri jezere Blatenskem, o nemž byl dlouhy spor mezi uherskymi, ne- meckymi a slovanskimi učenci. Kollar uchoval tyto sv. zbytky od uplneho zničeni a zkazy, jež jim hrozila tim, že tamejši klašter a komitatni urednik Deak uživali kameni! tech k dlaždeni. 8. Slovnik slavjanskych umelcflv, jako druhi oddil onoho cestopisu. 9. Kazne a reči, k šireni zbožnosti v lidu, ve 2 svazcich. 10. Myšlenky o libozvučnosti jazykhv se zvlaštnim zretelem k ja- zykum slovanskem; uvaha v Presslove »Kroku«. 11. Ustrojnost reči slavjanske, pojednani v »Časopisu Čes. Musea«. 12. Slovnik dobrich slovacismhv, nškolik tisfc slovackych slov a vyrazu v slovniku Jungmannove tištenych. 13. Recense česko-slovanskych knih v rftznych časopisech, na pr. slov¬ niku Palkovičova v »Kroku«, »Pamatek stare literatury češke« od Šafarika a Palackeho, v srbskem »Narodnim Listu« atd. D. Nevytihčne rukopisy: 1. Staroitalija Slavjanska, dilo pfes 150 archu velike, se 14 obrazy in folio a jinymi obrazy v textu. Obsahuje pokud možno uplnou sbirku etruskych, umbrickych, oskickych a volsko-latinskych napisuv a literarnich zlomku. Pak storoitalske abecedy, staroit. mythologii a topografii, dale sedm velikych lguvinskych tabuli, nalezenych v Apenninach v jednom kostele pod zemi, Tabula Abellana, bantinske zakony — vse to vetšinou vlastnoručne dle originalu kopirovano, autopsii prozkoumano, grammaticky a archaeologicky vysvetleno a srovnano se staroslovanskim jazykem. V dile tomto zahrnuta jest netoliko Staro-Italie a Sicilie pred prichodem Hellenfl a Aeneje, nibrž i okolni ostrovy a zeme, na pr. Helvetie, Rhaetie, Carnie, Istrie, Illyrie, Dalmatie, a pojednano o vlivu tšchto sousednich narodu na Italii. 2. Retra a j e j i modly. V 17. stoleti ve vsi »Prilvitz« v Meklenburku tamejši pastor Sponnholz vykopal v zahrade, když sazel strom, dva hrnce s lužicko-slovanskimi bužky, Htimi ze stribra a jinich kovu, jež pak tamejši superintendent Maš vydal tiskem okreslene a popsane. Ve vzdelanich kruzich to zpusobilo velkou sensaci. Ale povstali tež množi odpurci, zejmena Ruhss, Lewetzov, kteri je prohlasili za podvržene a za dilo spekulantskeho podvodnika. 28 i S nimi mnoho slavistu souhlasilo, jako Dobrovsky, ano i Šafarik. Kollar shledal na ceste do Italie mezi etruskymi a temito Retranskymi bfižky takovou podobnost, že se rozhodl hajiti pravosti techto bohoslužebnjich starožitnostf, a shromaždil za tim učelem značny material, zvlaštš proto, že prvy jich vy- davatel a vykladatel Maš neznal slovansky a mnohe veti špatne četi a preklddal. 3. Pametiny ze života Jana Kollara, manuskript o 30 až 40 aršich. 4. Sbirka prislovi a pohadek slovenskych, konečne 5. Sbirka nejstaršich psan^ch listin na Slovensku z 14., 15. a 16 stol., obsahujici listy, zaveti, kvitance, biografie učenych Slovaki! atd. Ponevadž sbomik naš nemel za učel, aby podal souvisleho životo- pisu a ocene ni všech spisi! Kollarovych, bude snad mnohym čtenarflm vitano, uverejnime-li ke konci vlastni životopis Kollaruv, ktery je take tim zajimavy, že obsahuje vyjma kratkou autobiografii našeho oslavence tčž pre- hled všech del jeho. Spisek tento byl až dosud uplne neznam, a proto již doufame, že bude naše krajany interessovati. Vydavatel obdržel jej od Excell. p. bar. J. Helferta, kteremuž jej doručil Kollar, když se mel stati professorem na Videnške universite. Biografie ta sepsana byla dne 12. dubna 1849, a na ni vztahuji se tato slova Kolla- rova (»Čas. Mus. kral. čes. 1893, str. 201., dopis pi. Kollarove z 13 dubna): „Vorgestern rief mich der Staatssekretar Helfert, die rechte Pland des Mi- nisters Stadion, zu sich und sagte mir, ich moge eine kurze Lebensbeschrei- bung und Verzeichniss meiner gedruckten Werke und meiner ungedruck- ten Manuscripte ihm iiberreichen. Als ich solche gestern zu ihm brachte, sagte er mir: »Das Ministerium wolle fiir mich hier bei der Wiener Univer- sitat eine eigene Katheder*) creiren oder grunden fur die Slawischen Alterthiimer und die Mythologie, ob ich ftl r j e t z t mit dem Gehalte von 1000 fl. CM. und 100 fl. CM. Quartiergeld dabei zufrieden ware?« A prave podle teto autobiografie podano bylo J. Veličenstvu od ministra vyučovani dobrozdani, ve kterem byly vypočteny spisy a kratce nastinen život Kollaruv (cf. muj prvni članek). Autobiografie tato obsahuje všechny spisy Kollarovy, ponevadž byla psana r. 1849, — tedy nedlouho pred smrti Kollarovou, a mimo to zajimave zpr4vy zvlašte z posledni doby pobytu jeho v Pesti. Autobiografie byla sepsana na 11 archovych strankach po nemecku; z pričin na snade jsoucich uverejnujeme tuto verny preklad. Doufam, že timto zpusobcm ukončujeme šfastne naš almanach. J. Excellenci p. bar. Jos. Helfertovi vzdavam timto nejsrdečnejši dik za laskave zapujčcni tohoto dosud neznameho spisku Kollarova. *) Misto mascul., lepe by bylo »Lehrkanzel«. 4S — J. Karasek. EPILOG. id Slovakom: synom, ach, chatrneho rodu, 'k tomu i neštastneho, upiaceho veky pod opatkom zurivca!... všetky jeho vzteky zkusivšieho za každy povzdych o svobodu. I dosf bolo mu, len raz pozriet na nehodu, križ naroda, bez ludstva strazne, bez opeky od Boha: a nespierat viac sa prudom rieky, spolu s rodom schvatif sa dat jej viru, brodu. No nezhasil svetielka, čo sa v duši jatri mu, nadeje svitu — Z vin vyšvihnul sa smele, na prah hupol Krivana; zvolal: kde ste, »bratri«? Ci Polabskych osud už zabudnuty cele!? vrah smie zase potopit... ? A v Slavianstva diele tmave bleskly majakom spasnym naše Tatry! * Knazom bol tiež: pastierom maličkeho stada. I bars verne pečoval on, dnom-nocou stražil, varoval ho pred bludmi, z živych vod mu važil: neušetril mu ho vik luty, podvod hada. Lež bars vlastnych ešte aj nevera i zrada mu zttpčily ulohu, nejeden šip zažil zašti: rovno, ba tym viac trudil sa a snažil preds’... ni pušt kol horlenia jeho neprevlada. 283 Jak v svoj čas Jan-Krstitel, veliky muž boži: nezamlkol vzdor burok tresku, plesku vlny, škreku farizejskemu; hlasal prichod Slova — Šema pravdy padlo však v kypru podu; v zboži krasnom vzrasta — Hospodin sam ho laska, chova — Jeden svet mu uveril: proroctvo sa spini!... * Bol i pevcom, spevneho rodu spevec milji; avšak nie len slavikom dumnym, v skryši šera žalostiacim s lubosfou, ktora tužbou zmiera: jehož zvuky iba by smutku lahodily. Ako škorvan stare sa vzniesol nad mohyly, od brieždenia trblietal nofac do večera, až Slavianstvo vzrušila piesen »Slavy dcera«, vzbudila ho k j aru, v nom rozkypela sily. V pejme totej zbudoval slavnu sochu Slavy: nie však pomnik chladny, lež bytosf čulu, živu, všetky"m udom prideliv ulcol činu pravy. A vel’bytnost nabyva smyslov ku podivu! — broj demonov hrozi sa už obrvy kyvu... Jeho srdce v hrudi jej buši bez unavy! — Hviezdoslav. poznAmka. Nektere pnspevky, preš všechny ustni' a pisemne sliby, dodany nam ne- byly. Obzvlašte litujeme, že nebylo nam lze, ačkoliv jsme se všemožne o to starali, dostati članku o značnem vlivu Kollarove na ruske slavisty a slavjanofily, a pak že slibena bibliografie Kollarovska, na kterou jsme velkou vahu kladli, odnikud se nam nezaslala. Posleze bohužel i na polsky članek, ktery styky polske s Kollarem, uplnym prekladem »Slavy Dcery« nad jine vyznamne, vy- ložiti mel, marnš jsme do poslednl chvile čekali. Konečne pokladame za svou povinnost, všem, kterf nam pri korrekture napomocni byli, vysloviti srdečne diky, j meno vite pp. prof. F. Bllemu, Jar. Vlčkovi a univers. docentu dru. J. Polivko vi. Redukce. O B S A H Strana Pfedmluva. Svatopluk Čech: Proslov . 1 Pavel Križko: Jana Kollara detinsky vek a školdrenie v Mošovcach i Kremnici. (Životopisne prispevky). 3 Krivdou prebudenji: Z bdsnickych prvotln Jana Kollara v Banskej Bystrici z r. 1812 25 Pavel Blaho: Jdn Kolldr v Pešti . 30 Dr. M Murko: Listy Kollara Kopitarovi a Miklošičovi. 49 Jdn Cimrak: Dva listy Kollarovy Samoslavu Hrobofiovi. 54 Drobnosti zo života Kolldrovho v Pešti. 57 Julius Žarnovick^: Kollarov list. 60 Jo sefKardsek: Jan Kolldr ve Vidni 1849—1852 . 62 Zdenka Šemberova: Drobnč vzpomlnky. 78 CTanoje CTaHojeBHH: Koaap y ycnoMemi ko# CpO.i. 82 Dr. Jan Jakubec: Vzpomlnka na Kollara v Durinkdch. 88 J. Stritar: Janu Kollarju. 95 Fr. Bil^: Jak Sldvy Dcera rostla .. 96 Leander Čech: V^znam Kollarovy »Sldvy Dcery« v naši basnicke literatufe . . . 107 Jan Vobornik: O postaven! J. Kollara v literatufe českč.124 Jaroslav Vlček: Ako Kolldr učinkoval na literatdru slovensku.133 J. Vrchlicky: Vonet Kollarfiv po jeho strdnce formdlni.136 J. Vobornik: Dva Kolldrovy napisy.145 Tereza Novdkovd: Svatopluk Čech o Janu Kollarovi.148 Jovan Hranilovič: Uspomeni Jana Kolara.152 Dr. Jan V. Novak: Myšlenky Kollarovy o libozvučnosti češtiny a jich ohlasy na Moravč. 164 J. Polivka: Kollar, sbčratel a vydavatel pisni lidovjlch .161 JurJanoška: Kolldr, kbaz a kazatel’.168 Alexandr Kočubinsk^: Romanticka myšlenka a skutečnost. (PHspčvek k životo- pisu Kolldrovuj .179 Frant. Komarek: Kolldrovy literarni styky s Fr C. Kampelikem.194 W. Nehring: Poslanie J. Kollara o wzajemnošci Slowian w jeziku polskim .... 198 Dr. M. Murko: Kolldrova vzdjemnost slovanskd.201 Fr. P as trnek: O starožitnickych spisech Kolldrovych.233 Fr. Sasinek: Povod Slovanov z Indie.240 Dr. Vaclav Vondrak: O Kolldrovč dile »Die Gotter Rhetras«.213 El...y (Asnyk): J. Kollarowi wieszczowi odrodzenia Czech sklada w holdzie polski piešniarz.247 Michal Hornik: Jan Kolldr a lužiscy Serbja.249 »Milivoj Srepel: Jan Kollar i Hrvati.252 Ij. C. JjoplJeBHli: Koaap h cpiicKa KftnacemiocT.263 Ib 3 H p a h ko : JliTepaTjpiie uiflpoflaceHe HoayflHeBoi PycH i Mn Koaaap .... 268 Josef Kardsek: Autobiografie Jana Kollara.277 Hviezdoslav: Epilog.282 Pozndraka.284 - ©- Ujp \/ir WšM 'UJM i ’ r #,.' ■ 'j-U >V >V4 : v c. ' /. ..- ■ ' - ^‘. i 1 '• ■v; .' ':■ 1 .v'.. '■•>■' ;ft - ■ • >' v ■>.■ —'H. •n| 4 V - ;,•{!;■; **»•..' f'.-,. 4 ' JI " ■ ; ■.:■... :,: • w%j0m ' • f4. m ) . i m4 >. ; ■: i 1 &&' V:; ijp pst V;'?., ::W/ V; }