Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015): 81–97 Metod Čepar Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, Ljubljana Odrazi samostalnikov moškega spola praslovanske akcentske paradigme a v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja V prispevku obravnavam odraze praslovanske akcentske paradigme a samostalnikov moškega spola v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja. Izhajam iz popolnega izpisa, ki je na voljo v Sekciji za zgodovino slovenskega jezika Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. Skušam podati sliko splošnega stanja in nakazati smer razvoja posameznih odrazov. Podrobneje pred- stavim stanje pri 11 samostalnikih: brat, čas, človek, ded, kamen, kraj, mraz, prijatelj, rak, svet ‘nasvet’, vnuk. Predstavljen je nabor končnic in znakov (odrazi jata, diakritična znamenja), ki kažejo, kje bi lahko bilo mesto naglasa. In the article, I discuss masculine nouns in the Slovene literary language of the 16th century that belonged to accent paradigm (a) in Proto-Slavic. I base my analysis on the complete list- ings available at the Section for Historical Dictionaries at the Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language, Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. My intention is to provide a general overview of the situation and an outline of the development of individual reflexes while analyzing 11 nouns in more detail: brat ‚brother‘, čas ‚time‘, človek ‚man‘, ded ‚grandfather‘, kamen ‚stone‘, kraj ‚place‘, mraz ‚cold‘, prijatelj ‚friend‘, rak ‚cray- fish‘, svet ‚advice‘, vnuk ‚grandson‘. I also discuss the endings and symbols (yat-reflexes, dia- critical marks) that possibly indicate stress placement. 1 Splošno o naglasu Pregibne besedne vrste se po klasični razporeditvi v praslovanščini (Stang 1957, Dybo 2000) glede na mesto naglasa razvrščajo v tri akcentske paradigme: akcentsko paradigmo a, kjer je naglas vedno na istem zlogu osnove (stari akut); akcentsko pa- radigmo b, kjer je naglas vedno na prvem zlogu za osnovo (pogosto se definira samo mesto naglasa, tonem pa ne); akcentsko paradigmo c, v katero se uvrščajo premično naglašene besede, ki so na prvem zlogu cirkumflektirane, na zadnjem zlogu pa tonem ni definiran. V prispevku obravnavam odraze samostalnikov moškega spola akcentske para- digme a, izpričane v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja. 82 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) 2 Metodološki del 2.1 Fonetična dejstva in zapisovanje Pri analizi gradiva sem upošteval splošno sprejeta dejstva, ki sta jih uveljavila Rigler in Ramovš: •• nenaglašeni jat se odraža kot i (cilu), naglašeni kot e/ej (lejtu); •• cirkumflektirani (stalno dolgi) o se odraža kot u (bug); •• izglasni o se prav tako odraža kot u (mestu); •• grafem y je lahko zapis dolgega i, j, ji, ij; •• v kasnejših Dalmatinovih delih (in TPo 1595) je naglašeni jat večkrat zapisan kot é, polglasnik pa kot è; •• polglasnik se zapisuje večinoma z e in a; •• á, ó, ú praviloma označujejo mesto naglasa. Pri obravnavi pisnih različic in diakritičnih znamenj izhajam iz tabele, prvič predsta- vljene v Slavistični reviji (1992: 334–445), ki so jo oblikovali Majda Merše, Franc Jakopin in France Novak. Iz tabele je npr. razvidno, da se naglašeni in nenaglašeni i ter sklopa ij, ji zapisujejo kot i, y, ij, ji. Gre za odraz pisne prakse tedanjega časa. Podobno se zapisujejo polglasnik, e in dolgi odrazi jata (é, è). V nekaterih delih se podobno zapisujeta polglasnik in naglašeni a (à). V Kreljevi Postili je izglasni o pra- viloma označen s krativcem. Še najbolj dosledno je označen naglašeni u (ú), ki ga ni mogoče zamenjati z zapisi drugih glasov. Zaradi preglednosti pri navajanju oblik uporabljam gajični zapis: ſ/s pišem kot s ali z,1 z kot c, ſh/sh kot š ali ž, zh kot č. Grafeme ß, ſſ, ſs prečrkujem v s. Zapise sa- moglasnikov s tildo razvezujem: ã v am, ẽ v em, õ v om, ũ v um. Posamezne citirane zapise navajam v originalni obliki. Tudi pri zapisovanju u in v se držim načel sodob- nega pravopisa, npr. zhlouik prepisujem kot človik. Pri navajanju oblik, ki so povedne za določanje mesta naglasa, prečrkujem te oblike samo delno; diakritična znamenja dosledno prepisujem. V é združujem samo zapise é in è za naglašeni jat v nezadnjih zlogih. Tako npr. zapise zhloueka, zhloveka, zhlovéka, zhlovèka, zhlouéka, zhloueika, zhloveika združujem v človeka, človéka in človejka. Številka v oglatem oklepaju [] pomeni število pojavitev posameznega zapisa ali oblike; npr. kray [5] pomeni, da se samostalnik kraj petkrat pojavi zapisan kot kray. Kadar citiram posamezno obliko oz. zapis, navajam delo, v katerem se oblika/ zapis pojavlja. 1 Predvsem v nekaterih Trubarjevih delih je zapis ſ/s, ſh/sh tako za glas s, š (ſpet, duſha) kot za glas z, ž (ſob, mosh, moſha). M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 83 2.2 Nabor končnic V ednini se v imenovalniku pojavlja ničta končnica, v rodilniku končnica -a z dvojni- co -e, v dajalniku končnica -u. V tožilniku se pri samostalnikih, ki označujejo moške osebe, pojavlja končnica -a in v izjemnih primerih dvojnica -u. Pri ostalih samostalni- kih se v tožilniku pojavlja ničta končnica. V mestniku je končnica -u ali -i, v orodniku prevladuje končnica -om, pojavlja pa se še dvojnica -um. Dvojnična končnica -um je verjetno naglašena, ostale edninske končnice pa so verjetno nenaglašene. V dvojini se v imenovalniku pojavlja končnica -a, v rodilniku končnici -ov in -u, v dajalniku končnici -oma (z dvojnico -ama) in -a, v tožilniku končnica -a, v mestni- ku končnici -ih in -ama, v orodniku končnica -oma z dvojnico -ama. Dvojnica -ama je lahko nastala po analogiji, ali pa je odraz ponaglasnega akanja. V množini se v imenovalniku pojavljajo končnice -i, -je in -ja. V rodilniku so končnice -ov z dvojnico -ev, končnica -u, končnica -ih ter ničta končnica. V dajalniku se pojavljajo končnica -om, naglašena dvojnica -um ter posamično -em. V tožilniku sta končnici -e, -je. V mestniku se pojavlja končnica -ih z dvojnico -eh, v orodniku se pojavljata končnici -i, -mi in posamično dvojnica -imi. Dvojnična končnica -um je najverjetneje naglašena. Ostale končnice so lahko naglašene ali nenaglašene. 3 Samostalniki moškega spola, ki odražajo akcentsko paradigmo a Pri odrazih akcentske paradigme a ni velikih posebnosti, pri vseh avtorjih in delih opažamo enotno paradigmo. Pozorni moramo biti pri besedah, ki prehajajo v druge akcentske paradigme, npr. samostalnik zet, kjer bi pričakovali odraz akcentske para- digme a, vendar je v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja ta samostalnik odraz akcentske paradigme c (verjetno pod vplivom samostalnika sin) (zet, zetu, zetuvi). Ker je problematika akcentske paradigme a dokaj predvidljiva in zato manj za- nimiva, je tudi manjkrat obravnavana. Sam želim v tem članku predstaviti sintezo popolnega gradiva, opozoriti na različne načine zapisovanja naglasnih znamenj ter na pasti, ki jih lahko srečamo v gradivu.2 V slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja sem pregledal 11 samostalnikov mo- škega spola, ki imajo stalni naglas na osnovi. To so: brat, čas, človek, ded, kamen, kraj, mraz, prijatelj, rak, svet ‘nasvet’, vnuk. 2 Pri ugotavljanju naglasnega mesta nam je v pomoč gradivo za Slovar slovenskega knjižne- ga jezika, ki je na voljo v obliki listkovne kartoteke v Sekciji za zgodovino slovenskega jezika ISJFR ZRC SAZU; gradivo, ki ga je v svojem slovarju uporabil Maks Pleteršnik; ter spoznanja Stanislava Škrabca (na podlagi gradiva Matije Valjavca), Jakoba Riglerja, Frana Ramovša itd. Tudi v novejšem času se s problematiko naglasa v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja ukvarja več jezikoslovcev (Matej Šekli, Galina Zamjatina ...). 84 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) 3.1 Brat Vseh pojavitev je 2674. V imenovalniku ednine je v TPo 1595 enkrat zapis bràt, ki lahko kaže odraz (kratko) naglašenega a v edinem zlogu. To bi odražalo stari akut v slovenskih zadnjih ali edinih zlogih. V dvojini so lahko pogojno povedne oblike da- jalnika, mestnika in orodnika bratama, če gre pri le-teh za odraz ponaglasnega akanja in ne za vpliv ajevske sklanjatve ali analogije po imenovalniku (ker je tam a, je a še v ostalih sklonih; Ramovš 1952: 51).3 V množini je poveden zapis dajalnika brátom iz DB 1584, se pa poleg tega v *P 1563 pojavlja oblika dajalnika bratum, ki kaže na naglas na končnici. Oblika orodnika bratimi iz DB 1584 sama zase ni povedna, lahko pa sklepamo, da je naglašena na osnovi, saj se podobna končnica pojavlja tudi v TPo 1595 pri samostalniku bolezen – bolesnimi, ki je gotovo naglašena na osnovi. Zapis orodnika braty iz TT 1560 je lahko tudi zapis za [bratji], kjer bi bila osnova bratj-.4 Lahko pa gre pri zapisu braty za naglašeno končnico ali pa, še bolj verjetno, samo za posamičen zapis, ki ne kaže na mesto naglasa. Tudi npr. iz zapisa tožilnika edni- ne goſpudy (JPo 1578) je razviden naglašeni u in ne i. Ne glede na obliko dajalnika množine bratum,5 lahko sklepamo, da je bil v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja samostalnik brat stalno naglašen na osnovi. 3.2 Čas Vseh pojavitev je 3808. V TR 1558 se v imenovalniku ednine enkrat pojavi zapis zhes in v istem delu enkrat v rodilniku ednine zhaſe. Imenovalniška oblika verjetno kaže na kratko naglašeni glas,6 rodilniška oblika podobno lahko kaže na reducirani zadnji zlog. V MD 1592 se pojavlja zapis dajalnika ednine zháſu in v istem delu zapis tožil- nika ednine zhès, ki se sklada z obliko imenovalnika ednine zhes iz TR 1558. Preko omenjenih oblik je mogoče sklepati, da je bil samostalnik čas v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja stalno naglašen na osnovi. 3 Ponaglasno akanje se sicer vidi v posameznih pojavitvah; prim.: Staraſtio iz TC 1575, shalaſtio iz TT 1577. 4 Podobna osnova je izpričana pri samostalniku gost, kjer je v TPo 1595 zapis dajalniške oblike goſtjem, ki nedvomno kaže na osnovo gostj-. Podobno se pojavlja tudi pri samostalnikih tat (v Trubarjevih delih se 4-krat pojavlja zapis dajalnika množine tatiem), ljudje (dajalnik in v Dalmatinovih delih tudi mestnik ljudjem). 5 Lahko je naglas na koncu zaradi ritma: Ozha nash kerſi vnebeſeih, ker nam vſeim ſapuueidash glih, bratum bit nu te klizati, tar od nas molien zheſti biti (*P 1563, 49). Bratum bi bil glede na metrično shemo enak ozha, kar je možno. Samostalnik oča je bil namreč končniško naglašen, Dalmatin ima dve pojavitvi imenovalnika ednine ozhà, v *P 1563 pa je na strani 161 zapisan rodilnik ednine azha, kar odraža prednaglasno akanje. 6 Lahko gre za polglasnik ali e, iz samega zapisa ni razvidno, kateri od obeh glasov bi bil. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 85 3.3 Človek Vseh pojavitev je 5980. Oblika imenovalnika ednine človik je v različnih pisnih razli- čicah izpričana 2770-krat, v MD 1592 je 3-krat zapisana kot zhlovìk. Verjetno gre za zapis nenaglašenega i, saj Megiser, podobno kot Bohorič, piše ì tako za (nenaglašeni) polglasnik in za nenaglašeni i. 146-krat je oblika človek zapisana v različnih pisnih različicah. V *P 1563 je 6 zapisov zhloueik. Zapisi oblike človek (zhlouek in zhlovek) ter človejk (zhloueik) odražajo dolgi naglašeni jat v zadnjem zlogu. Podaljšava sta- roakutiranega zadnjega zloga je možna inovacija, ki je verjetno nastala pod vplivom stranskosklonskih oblik, kjer do umika na prednaglasno kračino ne pride. Podobno se pojavlja tudi pri samostalniku ded (imenovalnik ednine did in ded). Da gre za obroben pojav, je razvidno že iz razmerja pojavitev (približno 5 % vseh pojavitev v imenovalniku ednine).7 V KPo 1567 se enkrat pojavlja zapis zhlovk, ki kaže na izpad ponaglasnega jata. V rodilniku ednine vse oblike odražajo naglašeni jat v srednjem zlogu. Dvoumna je lahko samo oblika človika, ki se dvakrat pojavi v JPo 1578, saj Juričič piše i tako za naglašeni kot za nenaglašeni jat. Jurij Juričič je bil po rodu Čakavec iz Novega Vinodolskega, torej je imel v svojem maternem jeziku odraz i za jat (ikavski govor). Tako je lahko i v JPo 1578 v celotni paradigmi naglašen. Pri pojavitvah samostalnika človek je večina takih, kjer je viden odraz nagla- šenega jata v srednjem zlogu v stranskosklonskih oblikah, (prim.: rodilnik ednine zhlovéka, imenovalnik množine zhloueiki ...), torej samostalnik človek izkazuje stalni naglas na osnovi. 3.4 Ded Od skupno 8 pojavitev jih je 6 v imenovalniku ednine, kjer je v DB 1584 4-krat izpri- čana oblika ded, v MD 1592 in MTh 1603 pa oblika did, ki bi lahko odražala kratko naglašeni jat. V množini je izpričana oblika dejdi (TC 1575 deidi in DB 1584 dejdi), ki kaže na naglašeni jat v osnovi. 3.5 Kamen Vseh pojavitev je 641. V MTh 1603 se v imenovalniku ednine enkrat pojavlja zapis kamn, ki nedvomno odraža polglasnik med m in n. Na to kažejo tudi zapisi kamèn, kamàn in kamin. Zaradi večinoma enakega zapisa za e in polglasnik je iz večinske- ga zapisa osnove kamen- težko ugotoviti, ali gre v drugem zlogu za zapis e ali za zapis polglasnika. Zapis polglasnika je gotovo viden v zapisih kaman- in kamin-. 7 Oblika imenovalnika ednine človek se pojavlja v TC 1555, TT 1560, *P 1563, DPa 1576, JPo 1578, DC 1584, MD 1592, TfC 1595. Pojavitev iz TfC 1595 je enaka pojavitvi iz DC 1584. MD 1592 je slovarsko delo. V DC 1584 se pojavljajo tudi pesmi iz starejših obdobij. Glavnina pojavitev oblike človek (zhlouek) – 106 – je iz JPo 1578. V tem primeru bi lahko šlo celo za hiperkorekcijo (Juričič je bil po rodu ikavski Hrvat), saj bi sicer pričakovali i v zadnjem zlogu (verjetno zapisano kot zhlouik ali zhouik). 86 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) Nepričakovan je zapis orodnika množine kamejni iz MD 1592, kot da bi šlo za odraz naglašenega jata. Neregularni prehod iz e v polglasnik se gotovo ne bi izvršil pod naglasom, zato predvidevam, da je bil naglas na prvem zlogu osnove in je kolebanje med e in polgla- snikom v drugem zlogu odraz ponaglasne kračine. 3.6 Kraj Vseh pojavitev je 642. V Trubarjevih delih bi lahko zapis rodilnika ednine kraye [5] kazal na preglašeni nenaglašeni a v zadnjem zlogu. Nepričakovan je zapis krajú v mestniku ednine iz DB 1584, kot da bi bil naglas na končnici. Zapisa orodnika dvo- jine krajama in kraiama morda odražata ponaglasno akanje, kolikor ne gre za ana- logijo po ostalih sklonih,8 ki vsebujejo a, ali pa za vpliv ajevske sklanjatve. Podobne oblike se pojavljajo tudi v dajalniku dvojine pri samostalniku gospod – gospudama (TPo 1595); oča – očetama (BH 1584) in rog – rogama (TT 1577). Če bi bila oblika rogama naglašena na prvem zlogu, bi bila zapisana **rugama. V tem primeru torej gotovo ne gre za ponaglasno akanje. V ostalih primerih bi lahko bila dvojnica -ama odraz ponaglasnega akanja. Tako bi se tudi v obliki krajama lahko odražalo ponagla- sno akanje. V mestniku množine se v *P 1563 pojavlja oblika krajeh, ki lahko odraža ošibitev ponaglasnega i. Gotovo pa šibitev ponaglasnega i odraža oblika krajeh iz TPo 1595. V enozložnih oblikah ni nobene izpričane pojavitve, ki bi kazala na kra- čino.9 3.7 Mraz Vseh pojavitev je 55. V enozložnih oblikah ni nobene pojavitve, ki bi kazala na kračino,10 tudi iz zapisov dvozložnih oblik (prim. rodilnik ednine mrasa, dajalnik ednine mrasu) mesto naglasa ni razvidno. 3.8 Prijatelj Vseh pojavitev je 796. V imenovalniku ednine so tri pojavitve: priàtel (DB 1584), pèrjatèl (DB 1584), pèrjatél (BH 158411), ki kažejo na naglašeni predzadnji zlog. Oblika pèrjatél kaže na naglašeni predzadnji zlog samo v kontekstu povednih oblik iz DB 1584. Ostale pojavitve niso relevantne za določitev mesta naglasa, čeprav večino- ma odražajo reduciran tretji zlog. Osnova je navadno zapisana kot periatil-. 8 Prim. Ramovš 1952: 51: »Mlajša oblika -ama se je razširila v približno istem obsegu kot -am v D. pl. nam. -om. Tr.: bratama (-a verjetno pod vplivom N.-A. du., ki se je končeval na -a).« 9 Imenovalnik ednine: kraj [20], krai [3], kray in tožilnik ednine krai [20], kraj [11], kray [5]. 10 Imenovalnik ednine mras [15], mraſ in tožilnik ednine mras [6]. 11 Čeprav je na zadnjem zlogu ostrivec, gre verjetno za zapis reduciranega zadnjega zloga, torej za polglasnik, in zapis označuje izgovor [pǝrjátǝl]. V tem primeru sta označena reducirana zloga, naglašeni zlog pa ne. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 87 3.9 Rak Vseh pojavitev je 15. Mesta naglasa iz zapisov ni mogoče določiti. 3.10 Svet ‘nasvet’ Vseh pojavitev je 716. Med večzložnimi prevladujejo take, ki odražajo naglašeni jat v prvem zlogu (prim.: rodilnik ednine svejta, orodnik ednine svejtom ...). V enozložnih prevladuje oblika svit, ki odraža kratko naglašeni jat, kar govori v prid odrazu skraj- šanega starega akuta v slovenskih zadnjih ali edinih zlogih. Pojavljajo se tudi oblike, kot je npr.: svitmi iz TPs 1566, ki lahko kažejo na naglas na koncu. Verjetno pa gre pri teh oblikah za analogijo po enozložni obliki svit, ki se pojavlja 397-krat, kar je 55 % vseh pojavitev samostalnika svet ‘nasvet’. V ednini se osnova svit- pojavlja v vseh sklonih, v množini pa v tožilniku in orodniku. V večzložnih oblikah se pojavlja posamično (npr. v rodilniku ednine od 120 pojavitev 3 pojavitve svita, v mestniku od 72 pojavitev 2 pojavitvi svitu). Fonetična podoba najpogosteje rabljene enozložne oblike se je tako ponekod prenesla še na ostalo paradigmo. 3.11 Vnuk Vseh pojavitev je 30. Mesta naglasa iz zapisov ni mogoče določiti. Zapis pojavitev je enak kot v sodobnem knjižnem jeziku; prim.: imenovalnik ednine vnuk, tožilnik množine vnuke ... 4 Splošen pregled odrazov moškega spola akcentske paradigme a 4.1 Ednina 4.1.1 Imenovalnik Pojavlja se ničta končnica. Mesto naglasa je razvidno preko odrazov ej za naglaše- ni jat: zhloueik (*P 1563);12 odrazov polglasnika: kamn (MTh 1603),13 pèrjatèl (DB 1584);14 označenega mesta naglasa: priàtel (DB 1584); verjetno označene kračine v zadnjem ali edinem zlogu: zhlovìk [3] (MD 1592), bràt (TPo 1595);15 kratkega jata v enozložnicah: did, svit. 12 V imenovalniku ednine se pojavljajo zapisi z različnimi odrazi jata v zadnjem zlogu: človik [2770], človejk [6]. 146-krat se pojavi oblika človek (zhlouek [143] in zhlovek [3]). Glede na zapise jata v ostalih besedah lahko sklepamo, da gre tudi v tem primeru za zapis naglašenega jata (prim.: pri odrazih samostalnika mesto v imenovalniku ednine je od skupaj 487 pojavitev imenovalnika ednine samostalnika mesto 100-krat oblika mestu, 2-krat mesto). 13 Imenovalnik ednine kamen [149], kaman [17], kaman [5], kamàn, kamin, kamn. »Me- giser uporablja različna diakritična znamenja pri zapisovanju polglasnika è, à ali celo brez (pametn)« (Merše 2009: 253–260). 14 Najpogostejši zapisi v imenovalniku ednine so: priatel [116], periatel [94], priatèl [37], periatil [11]. 15 Sicer imenovalnik ednine brat [462]. 88 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) 4.1.2 Rodilnik Pojavlja se končnica -a z dvojnično končnico -e, ki se pojavlja za mehkimi glasovi. Končnica -a: brata, časa, človeka,16 kamena,17 kraja,18 mraza, prijatelja,19 raka, sveta.20 Dvojnica -e: čase, kraje.21 Če zapis zhlovekà (DB 1584) kaže na naglas na konč- nici, bi bila to izjemna pojavitev, saj je to edina taka pojavitev izmed vseh pregleda- nih samostalnikov moškega spola, ki naj bi odražali akcentsko paradigmo a. Oblike človejka, človéka, svejta odražajo naglas na osnovi. 4.1.3 Dajalnik Pojavlja se končnica -u: bratu, času, človeku,22 kamenu,23 kraju, prijatelju,24 svetu.25 Zapis zháſu iz MD 1592 odraža naglašeno osnovo, prav tako oblike človejku, človéku, svejtu. 4.1.4 Tožilnik Pojavljajo se ničta končnica in končnica -a, glede na to, ali samostalnik spada v kate- gorijo živosti (končnica -a) ali ne (ničta končnica), ter dvojnica -u. Ničta končnica: čas, kamen,26 kraj, mraz, svet.27 Obliki čes (v MD 1592 zhès) in svit kažeta na kračino, kar bi odražalo stari akut v enozložnicah. Končnica -a: brata, človeka,28 prijatelja,29 vnuka. Zapisi jata v oblikah človéka, človejka, človéjka kažejo na naglašeni drugi zlog osnove. 16 človeka [629], človéka [152], človejka [140]. Naglas označen tudi z ˋ in ̂. Pojavlja se tudi oblika človika [2] v JPo 1578. 17 kamena [18], kamana [9], kamina [7], kamèna. 18 kraja [85], kraje [21]. 19 priatela [15], periatila [4], peryatila. 20 svejta [98], sveta [16], svita [5], svéta. 21 Da je končnica -e v rodilniku ednine nenaglašena, sklepam tudi preko oblik, ki odražajo akcentsko paradigmo b in c. Samostalnika dež in mož, ki sta v rodilniku ednine končniško naglašena, imata samo končnico -a. Npr.: samostalnik pastir, ki je naglašen na zadnjem zlogu osnove, pa ima oblike rodilnika in tožilnika ednine pastirje. 22 človeku [295], človéku [79], človejku [51], človiku [8] (JPo 1587). 23 kamenu [20], kaminu [10], kamanu. 24 priatelu [28], periatilu, peryatilu, pryatelu, prijatelu, pèrjatelu. 25 svejtu [3], svetu [3], svitu [3]. 26 kamen [177], kaman [37], kamèn, kamam. 27 svit [283], svet [8], svejt [6]. 28 človeka [521], človéka [128], človejka [71], človika [10], človéjka. 29 periatela [34], priatela [6], periatila [5], pryatela, prijatela, pèrjatila, peryatila, priati- la, perjatela. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 89 Dvojnica -u: človejku. Ta oblika se pojavlja v TT 1581-82 in ni osamljen primer. Tudi samostalnik gospod ima v TkM 1579 lahko obliko tožilnika ednine gospudu. Verjetno gre za dvojno analogijo: odraz kategorije živosti s končnico ujevske sklanja- tve. Kategorija živosti se v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja odraža pri vseh sklanjatvenih vzorcih, po katerih so se sklanjali samostalniki oseb moškega spola. Prim. tožilnik ednine moža, gospudi, sinu. 4.1.5 Mestnik Pojavljata se končnica -u in -i. Končnica -u: bratu, času, človeku, kamenu, kraju, mrazu, prijatelju, svetu. Končnica -i: brati,30 časi,31 človeki,32 kameni,33 kraji,34 mrazi,35 prijatelji,36 sveti.37 Zapis krajú iz DB 1584 je lahko tudi pomota, saj gre za osamljen primer. Oblike s končnico -u so pogostejše od oblik s končnico -i. Na naglašeno osnovo kažejo oblike človéku, človejku, človéki, človejki, svejtu, svejti. 4.1.6 Orodnik Pojavlja se končnica -om z dvojnico -um. Ramovš 1952, 42–43, obravnava dvojnico -um kot naglašeno. Končnica -om: bratom, časom, človekom,38 kamenom,39 mrazom, prijateljom,40 svetom.41 Na naglašeno osnovo kažejo oblike človékom, človejkom, svejtom. Dvojnica -um: svejtum (TT 1577) , svitum (DB 1584). Oblika svejtum iz TT 1577 je dvoumna, saj naj bi bil ej praviloma naglašen, prav tako pa je tudi končnica -um praviloma naglašena. Lahko bi šlo tudi za pomoto. Oblika svitum iz DB 1584 je mor- da naglašena na zadnjem zlogu, kar bi odražalo analogijo po oblikah samostalnika svet ‘zemlja’, ki so bile v stranskosklonskih oblikah naglašene na koncu (akcentska paradigma c). 30 bratu [11], brati [2]. 31 času [1079], časi [71]. 32 človeku [75], človéku [13], človejku [10], človéki [9], človeki [6], človejki. 33 kamenu [5], kaminu, kamanu, kameni [6]. 34 kraju [128], kraji [6]. 35 mrazu [15], mrazi [2]. 36 priatelu [2], priateli. 37 svejtu [50], svetu [11], svitu, svejti [6], sveti, sviti, svejtii (DB 1584). 38 človekom [28], človékom [5], človejkom [2], človikom. 39 kamenom [13], kamanom [2], kaminom. 40 priatelom [4], pèrjatelom. 41 svejtom [37], svetom [5], svitom [4], svejtum, svitum. 90 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) 4.2 Dvojina 4.2.1 Imenovalnik Pojavlja se končnica -a: brata, časa, človeka,42 kamena, prijatelja.43 Obliki človejka in človéka kažeta na naglašeni drugi zlog osnove. 4.2.2 Rodilnik Pojavljata se končnica -ov, ki kaže na vpliv rodilnika množine, in končnica -u, ki odraža podedovano stanje. Končnica -u: človeku. Končnica -ov: bratov, človekov.44 Povedni obliki za določitev mesta naglasa sta človékov in človejkov. 4.2.3 Dajalnik Pojavljata se končnici -oma z dvojnico -ama ter -a. Končnica -oma: bratoma, človekoma. Dvojnica -ama: bratama.45 Končnica -a: človeka.46 Iz samih oblik mesto naglasa ni razvidno, edini znak bi lahko bila dvojnična končnica -ama, če v tem primeru odraža ponaglasno akanje. Ramovš 1952: 51, sicer dvojnico -ama izpeljuje preko enake analogije kot končnico -am v orodniku ednine, končnico -a pa pripisuje temu, »da občutek dualnih oblik izginja«. Dvojnica -ama se sicer pojavlja tudi pri drugih samostalnikih: gospudama, očetama, rogama. 4.2.4 Tožilnik Pojavlja se končnica -a: brata, časa, človeka,47 kamena,48 kraja, prijatelja.49 Mesto naglasa je razvidno v obliki človejka, kjer je ej odraz naglašenega jata. 4.2.5 Mestnik Pojavljata se končnica -ih, ki je nastala pod vplivom mestnika množine, in končnica -ama. Končnica -ih: bratih, krajih. Končnica -ama: bratama.50 42 človeka [24], človejka [3], človéka [3]. 43 priatela [7], peryatila, periatela. 44 človekov [2], človejkov [2], človékov, človeku [4], človiku. 45 bratoma [2], bratama [2]. 46 človekoma [3], človeka (TAr 1562). 47 človeka [7], človejka. 48 kamena [6], kamina [2]. 49 priatela. 50 bratih, bratama. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 91 Oblika bratama iz TC 1575 je verjetno nastala pod vplivom orodnika ali dajal- nika. Enak pojav (vpliv orodnika na mestnik) obstaja v sodobnem knjižnem jeziku v primeru o njima, z njima. Če je v tem primeru oblika bratama nastala po ponagla- snem akanju, kaže na naglašeno osnovo, sicer pa so oblike, izpričane v mestniku dvojine za določitev mesta naglasa nerelevantne. 4.2.6 Orodnik Pojavljata se končnici -oma in -ama. Končnica -oma: bratoma. Končnica -ama: bratama,51 krajama. Naglasa se samo preko teh oblik ne da ugotoviti, ker gre, kakor pri dajalniku in mestniku, verjetno za končnico, ki je nastala po analogiji in ne po ponaglasnem akanju. 4.3 Množina 4.3.1 Imenovalnik Pojavljajo se končnice -i, -je in -ja. Končnica -i: brati, časi, človeki,52 dedi,53 kameni,54 kraji, prijatelji,55 raki, sveti,56 vnuki. Oblike, preko katerih je vidna naglašena osnova, so: človejki, človéki, dejdi, priáteli, svejti, Zapis zhloueky iz TPo 1595 najverjetneje ne kaže na naglašeno konč- nico, ampak gre za pomoto. Zapis pryately najverjetneje kaže na izgovor [prijatelji]. Končnica -je: bratje. Končnica -ja: bratja.57 Oblika bratja se pojavlja samo v JPo 1578 in je najverje- tneje hrvatizem; Juričič je bil namreč po rodu Hrvat. 4.3.2 Rodilnik Najpogostejša je končnica -ov z dvojnico -ev, pojavljajo se še končnica -u, ki je na- stala pod vplivom rodilnika dvojine, končnica -ih, ki je najverjetneje nastala pod vpli- vom zaimenske sklanjatve, in ničta končnica. Končnica -ov: bratov, časov, človekov, kamenov,58 krajov, prijateljov, rakov, vnu- kov. Naglašena osnova je razvidna iz oblik človékov, človejkov. Zapis kaménou iz DB 1584 najverjetneje odraža polglasnik v srednjem zlogu, čeprav je nad e ostrivec. 51 bratoma, bratama. 52 človeki [118], človéki [106], človejki [9]. 53 deidi, dejdi. 54 kameni [25], kamini [10], kamani. 55 priateli [84], periatili [15], periateli [13], priatili [11], pryateli [3], peryatili [2], pery- ateli, priáteli (DB 1584), pryately (JPo 1578), pèrjatili. 56 svejti [5], sveti. 57 bratje [703], brati [34], bratja [2]. 58 kamenou [27], kaminou [5], kaménou. 92 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) Varianta -ev: časev,59 krajev.60 Končnica -u: človeku. Končnica -ih: človekih.61 Ničta končnica: prijatelj.62 Oblika prijatelj se pojavlja v JPo 1578. 4.3.3 Dajalnik Pojavlja se končnica -om z dvojnicama -um in -em. Končnica -om: bratom, časom, človekom,63 krajom, prijateljom,64 rakom, vnukom. Oblike, ki kažejo na naglašeno osnovo, so: brátom, človékom, človejkom. Dvojnica -um: bratum.65 Ta oblika odraža naglas na u. Dvojnica -em: kamenem (TT 1577). 4.3.4 Tožilnik Končnici sta -e in -je. Končnica -e: brate, čase, človeke,66 kamene,67 kraje, prijatelje,68 rake, svete,69 vnuke. Naglašeno osnovo odražajo zapisi jata v oblikah človéke, človejke, svejte. Končnica -je: bratje.70 Končnica -je v tožilniku množine je v slovenskem knji- žnem jeziku 16. stoletja dokaj pogosta in se pojavlja pri samostalnikih, kot so enozlo- žnice: ajd, gost, mož, tat, in večzložnice: gospod, ljudje. Večinoma gre torej za odraze ijevskih samostalnikov moškega spola, preko katerih je verjetno ta končnica prešla tudi med odraze ostalih (praviloma enozložnih) samostalnikov. 4.3.5 Mestnik Pojavljata se končnica -ih in dvojnica -eh. Končnica -ih: bratih, časih, človekih,71 kamenih,72 krajih, prijateljih, svetih. Na- glašeno osnovo odražajo zapisi jata v oblikah človékih, človejkih. 59 časov [15], časev [4]. 60 krajev [38], krajov [20]. 61 človekov [102], človékov [73], človejkov [13], človeku [3] (TPo 1595), človekih (TPo 1595). 62 priatelou [36], periatelou [11], periatilou [2], pryatelou [2], priatelov, peryatilou, pèriatelou, pèrjatelou, priatel (JPo 1578), prijatel (JPo 1578). 63 človekom [129], človékom [51], človejkom. 64 priatelom [37], periatelom [9], periatilom [6], pèrjatelom [5], prijatelom [3], perjati- lom, pryatelom. 65 bratom [172], brátom, bratum (*P 1563). 66 človeke [75], človéke [64], človejke [6]. 67 kamene [46], kamine [5]. 68 priatele [45], priatile [20], periatele [19], periatile [11], pryatele [5], prijatele [2]. 69 svejte [21], svite [9], svete [3]. 70 brate [238], bratje [11]. 71 človekih [35], človékih [14], človejkih [5]. 72 kamenih [2], kaminih [2]. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 93 Dvojnica -eh: krajeh,73 prijateljeh.74 Zapis krajeh iz TPo 1595 gotovo odraža šibitev ponaglasnega i, torej je bil naglas na osnovi. Enako velja za zapis priateleh, prav tako iz TPo 1595. Iz zapisa kraieh iz *P 1563 ne moremo z gotovostjo sklepati, ali gre za šibitev ponaglasnega i, ali gre dejansko za naglašeno končnico -eh. 4.3.6 Orodnik Pojavljata se končnici -i in -mi z dvojnico -imi. Končnica -i: brati, časi, človeki,75 kameni,76 kraji, prijatelji, sveti, vnuki. Zapis braty lahko odraža zgolj pomoto, varianto -ji (bratji), oz. ne odraža naglašenega dol- gega i. Zapis kamejni iz MD 1592 je prav tako verjetno zgolj pomota, Hieronim Megiser je bil namreč Nemec in ni nujno pravilno slišal, oz. zapisal vseh slovenskih besed v svojih slovarjih. Naglašeno osnovo odražajo zapisi jata v oblikah človéki, človejki, svejti. Končnica -mi: bratmi, prijateljmi,77 svetmi.78 Zapis brami je verjetno nastal kot posledica izpada t pred m zaradi asimilacije. Oblika bratmi je najpogostejša oblika orodnika množine samostalnika brat. Zapis suitmi iz TPs 1566 lahko odraža kratko naglašeno osnovo, nastalo pod vplivom enozložnih oblik, lahko pa kaže na naglašeno končnico. Da je končnica -mi v orodniku množine lahko tudi nenaglašena, dokazujejo primeri letmi, mestmi (Ramovš 1952, 49). Dvojnica -imi: bratimi.79 5 Zaključek Pri rekonstrukciji naglasa samostalnikov moškega spola, ki odražajo praslovansko akcentsko paradigmo a, si z gradivom iz 16. stoletja ne moremo vedno pomagati. Velika večina pojavitev posameznega samostalnika je takih, da ob predpostavki, da ne poznamo praslovanskega stanja in pričakovanega razvoja v slovenščino, ne more- mo vedeti, kje v besedi je bil naglas. Mesto naglasa večinoma ni označeno; kadar je označeno, predpostavljamo, da je lahko označeno tudi narobe. Diakritična znamenja sama po sebi ne označujejo samo mesta naglasa, ampak lahko krativec na e ali a (è, à) označuje tudi polglasnik, krativec na o, predvsem v KPo 1567, ponaglasni o (ò), ali pa so diakritična znamenja del pisne prakse tedanjega časa (prim. Latinè v MD 1592). 73 krajih [146], krajeh [2]. 74 priatelih [2], priateleh. 75 človeki [32], človéki [32], človejki [6]. 76 kameni [17], kamini, kamejni (MD 1592). 77 priateli [20], periateli [2], periatili [2], priatili, peryatili, perjateli, pèrjateli, periatelmi (TR 1558). 78 svejti [4], sveti, svitmi (TPs 1566). 79 bratmi [91], brati [52], bratimi, brami. 94 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) Zato je treba diakritična znamenja vrednotiti kritično. Vsekakor pa v večini primerov pomagajo pri določitvi mesta naglasa in jih lahko (kritično) upoštevamo. Poleg tega je pokazatelj tudi sklanjatvena paradigma, ki je pri odrazih akcentske paradigme a dokaj enotna, še najbolj podobna današnji sklanjatvi samostalnikov moškega spola. Dvojnice sicer obstajajo, ne predstavljajo pa pomembnega odstotka pojavitev. V ve- liko pomoč so nam tudi zapisi odrazov jata in zapisi y za dolgi i. Grafem y je podobno kot diakritična znamenja treba jemati z rezervo. Relevantne niso vedno najbolj pogo- stne pojavitve, ampak so lahko tudi posamične pojavitve, najpogosteje iz DB 1584 ali TPo 1595, ki navadno vsebujejo najbolj zanesljive podatke o naglasu. Določanje mesta naglasa v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja preko izpri- čanih oblik je torej mogoče ob poznavanju praslovanskega izhodišča in ob kritični obravnavi zapisa izpričanih oblik. Viri Listkovna kartoteka Sekcije za zgodovino slovenskega jezika Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša, ZRC SAZU. TC 1555 = Trubar, Primož: CATEHISMVS, Tübingen, 1555. TR 1558 = Trubar, Primož: EN REGISHTER, Tűbingen, 1558. TT 1560 = Trubar, Primož: TA DRVGI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA, Tűbingen 1560. TAr 1562 = Trubar, Primož: ARTICVLI OLI DEILI, TE PRAVE STARE VERE KERSZHANSKE, Tübingen, 1562. *P 1563 = ENE DVHOVNE PEISNI, Tübingen, 1563. TPs 1566 = Trubar, Primož: ENI PSALMI, TA CELI CATEhiſmus, Tűbingen, 1566. KPo 1567 = Krelj, Sebastijan: POSTILLA SLOVENSKA, Regensburg, 1567. TC 1575 = Trubar, Primož: CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA, Tűbingen, 1575. DPa 1576 = Dalmatin, Jurij: PASSION, Ljubljana, 1576. TT 1577 = Trubar, Primož: NOVIGA TESTAMENTA PVSLEDNI DEIL, Tűbingen, 1577. JPo 1578 = Juričič, Jurij: POSTILLA, Ljubljana, 1578. TkM 1579 = Tulščak, Janž: Kerſzhanske LEIPE MOLITVE, Ljubljana, 1579. TT 1581-82 = Trubar, Primož: TA CELI NOVI TESTAMENT, Tübingen, 1581–82. DB 1584 = Dalmatin, Jurij: BIBLIA, Wittenberg, 1584. DC 1584 = Dalmatin, Jurij: TA CELI CATEHISMVS, ENI PSALMI, Wittenberg, 1584. BH 1584 = Bohorič, Adam: Arcticae horulae ſucciſivae, Wittenberg, 1584. MD 1592 = Megiser, Hieronymus: DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM, Graz, 1592. TPo 1595 = Trubar, Primož, HISHNA POSTILLA, Tübingen, 1595. TfC 1595 = Trubar, Felicijan: TA CELI CATECHISMVS, ENI PSALMI, Tübingen, 1595. MTh 1603 = Megiser, Hieronymus: Theſaurus Polyglotus, Frankfurt, 1603. M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 95 Literatura Ahačič, Kozma idr. 2011. Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. Bezlaj, France. 1976–2005. Etimološki slovar slovenskega jezika. I–IV. Ljubljana: Mladinska knjiga, Založba ZRC, ZRC SAZU. Dybo, Vladimir Antonovič Dybo. 2000. Morfonologizovannye paradigmatičeskie akcentnye sis- temy. Tipologija i genezis. Tom I. Moskva: Jazyki russkoj kuľtury. Greenberg, Marc L. 2002. Zgodovinsko glasoslovje slovenskega jezika. Maribor: Aristej. Merše, Majda. 2009. Slovenski knjižni jezik 16. stoletja. Razprave o oblikoslovju, besedotvorju, glasoslovju in pravopisu. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. Merše, Majda, Jakopin, Franc, Novak, France. 1992. Fonološki sistem knjižnega jezika sloven- skih protestantov. Slavistična revija 40. 321–340. Oblak, Vatroslav. 1890. Zur Geschichte der nominalen Declination in Slovenischen. Berlin: We- idmannsche Buchhandlung. Olander, Thomas. 2001. Common accentological word list. Copenhagen: Editiones Olander. Pleteršnik, Maks. 2006. (1894–95). Slovensko-nemški slovar. Elektronska izdaja, ur. M. Furlan, H. Dobrovoljc in H. Jazbec. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU Pohl, Heinz Dieter. 1985. Paradigmatischer Ausgleich und Funktionswandel in der Frühgeschichte des slavischen Deklinationssystems. Grammatische Kategorien, Funktion und Geschichte. Akten der VII. Fachtagung der Indogermanischen. Wiesbaden: Dr. Ludwig Re- ichert Verlag. 371–376. Ramovš, Fran. 1952. Morfologija slovenskega jezika. Ljubljana: Državna založba Slovenije. Ramovš, Fran. 1971. Zbrano delo 1. Ur. T. Logar in J. Rigler Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti. Ramovš, Fran. 1997. Zbrano delo 2. Ur. J. Toporišič. Ljubljana: Založba ZRC SAZU. Rigler, Jakob. 1968. Začetki slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana: Slovenska akademija zna- nosti in umetnosti. Rigler, Jakob. 2001. Zbrani spisi 1. Ur. Vera Smole. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. Stang, S. Christian. 1957. Slavonic accentuation. Oslo: I Kommisjon hos H. Aschehoug & co. (W. Nygaard). Šekli, Matej. 2006. Tonemski naglasni tipi samostalnikov srednje o-jevske sklanjatve v (knjižni) slovenščini. Varia XIV. 23–39. Škrabec, Stanislav. 1994–98. Jezikoslovna dela 1–4. Ur. J. Toporišič. Nova Gorica: Frančiškan- ski samostan Kostanjevica. Zamjatina, Galina Igorevna. 1992. Staroslovenskaja akcentnaja sistema i ee otraženie v biblii Ju. Dalmatina (1584 g.). Avtoreferat. Moskva: Institut slavjanovedenija i balkanistiki Rossij- skoj akademii nauk. Prispelo oktobra 2014, sprejeto maja 2015 Received October 2014, accepted May 2015 96 Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015) Odrazi samostalnikov moškega spola praslovanske akcentske paradigme a v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja V članku obravnavam odraze enajstih samostalnikov moškega spola slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, ki so bili v praslovanščini stalno naglašeni na osnovi: brat, čas, človek, ded, kamen, kraj, mraz, prijatelj, rak, svet ‘nasvet’, vnuk. V analizi se opiram na spoznanja Frana Ramovša in Jakoba Riglerja ter na tabelo fonološkega sistema slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja, ki so jo izdelali Majda Merše, Franc Jakopin in France Novak. Preko odrazov obravnavanih samostalnikov se kaže dokaj enotna sklanjatvena paradigma. Odstopanja od paradigme sicer obstajajo, so pa navadno posamična, oz. ne predstavljajo pomembnega odstotka pojavitev. Osredotočam se predvsem na način zapisovanja posameznih samoglasnikov pri različnih avtorjih v različnih delih. Preko teh zapisov skušam razbrati, kateri zapisi so povedni za določitev mesta naglasa in kateri zapisi so nepovedni. Najpovednejši zapisi so zapisi odraza jata. Tako oblike človejki, dejdi, svejti ... nedvomno odražajo naglašeni jat v osnovi. Dobrodošla so tudi diakritična znamenja: bràt gotovo odraža kračino. Diakritična znamenja je treba obravnavati kritično, saj imajo več funkcij kot samo označevanje mesta naglasa; prim.: pèrjatèl, kjer è obakrat označuje polglasnik. Najpogostejše so oblike, ki so za določitev mesta naglasa popolnoma nepovedne: mraza, rakom, vnuki ... Določanje mesta naglasa v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja preko izpri- čanih oblik je torej mogoče ob poznavanju praslovanskega izhodišča in ob kritični obravnavi zapisa izpričanih oblik. Reflexes of Masculine Nouns of Proto-Slavic Accent Paradigm (a) in the Slovene Literary Language of the 16th Century The article discusses the reflexes of 11 masculine nouns from the Slovene literary language of the 16th century that were stem-stressed in Proto-Slavic: brat ‚brother‘, čas ‚time‘, človek ‚man‘, ded ‚grandfother‘, kamen ‚stone‘, kraj ‚place‘, mraz ‚cold‘, prijatelj ‚friend‘, rak ‚crayfish‘, svet ‚advice‘, vnuk ‚grandson‘. I base my work on the findings of Fran Ramovš and Jakob Rigler as well as on the phonological system of 16th-century Slovenian protestant authors as reconstructed by Majda Merše, Franc Jakopin and France Novak. A fairly uniform declension paradigm emerges from the analysed nouns’ reflex- es. Deviations are sporadic and relatively few, amounting to no significant proportion of the attested forms. I focus mainly on how the individual vowels are denoted in different writings of different authors, attempting to identify which notations are relevant to determining M. Čepar, Odrazi samostalnikov moškega spola ... 97 stress placement. Most relevant are yat-reflex notations; forms like človejki, dejdi, svejti, etc., thus unquestionably indicate stressed yat in the stems. Diacritical marks are useful as well: bràt surely indicates a short stem vowel, but diacritics require critical assessment since they were used not just for denoting stress placement, as evidenced by forms like pèrjatèl whose two è’s represent schwas. Most forms are of no use for determining stress placement: mraza, rakom, vnuki, etc. The position of stress in the attested forms of the Slovene literary language of the 16th century may be established by analysing them with respect to their Proto-Slavic origin and by assessing their notation critically.