— 346 — Slovanski popotnik. Spisuje Fr. Cegnar. * Važni slovar, ki zapopade pravoslovske in politične besede z obilim številom druzih besed, in se na Dunaji tiska pod naslovom „Juridisch-po l i ti-sche T e r m i n o 1 o g i ea je v horvasko-serbskem (z latiuico in cirilico) in slovenskem jezika do pi-smenke V (y 33 polah) že gotov; zna biti, da bo ob novem leta že ves dodelan. Ministerstvo daje to termi-nologio v vsih slovanskih jezicih natiskovati, ki so jo so-stavili zvedeni jezikoslovci vsih slovanskih narečij. Nemški besedi je namreč pridjana slovanska, tako, da je slovar nemško-slovanski. Velike hvale vredna misel je bila, da je horvaški, serbski in sloveuski slovar edina knjiga, koristna tedaj na več strani. Da bi bilo slavno delo kmaio gotovo! * Med dosihmal izdanimi knjigami marljivega slovenskega društva sv. Mohor a bo menda tretja, to je, „šola vesela lepega petja" potrebam sedanjega — 347 — časa nar bolj vstregla, ker po novi osnovi ljudskih šol se ima šolska mladina tudi v petja vaditi. Omenjena knjiga zapopade venec 51 lepih pesmic, za mladino skoz in skoz pripravnih. Naj bi šla po vsem Slovenskem! * Po nar novejšim naznanilu šteje društvo sv. Mohor a že 532 udov. * Profesor dr. Miklošič na Dunaji razlaga letos krasno staro rusko pesem „o polku Igorovem". * V Pragi je prišel na svitlo: „Vybor napevu narodnich pisni českych" iz spisov staroče-ekih povest, spevov,iger,običajev in slavno-ntia. — Natiskuje se tudi „Antro pologie čili člo-vekopis", popisovanje telesa z ogledom na dušo človekovo. — Koliko se od koledarjev za leto 1853 «ve, je prišel že v Pragi na svitlo: „Vlastensky kalen-daru od Vaclavu Filipka. Velja 20 kr. * Spomina vredno je, da je nemški pisatelj Bu-daus računsko knjigo v ver si h izdal! To je vendar od sile, ker nič bolj nasprotniga ni kakor pesništvo in številka! To je druga knjiga te verste; perva je prišla v letu 1651 na svitlo. * V Požunu na akademii se bo en predmet učil v slovaškem, eden v madjarskem, drugi pa v nemškem jeziku. * Ru sin s ko berilo za gimnazije, ktero je so-stavil ministerialni koncipist in vrednik deržavnega zakonika, gospod Korvalsky, se na Duuaju tiska. * Ministerstvo uka je priporočilo za gimnazijev 2. zvezek češke čitanke Cdakovskega podnaslovom: ,5Ce-flka čitaci kniha pro nižši tridy gymnazialni". * Profesor Schleicher, ki je po Litvauskem popo-toval. se je soznanil z ondašnjim narečjem in naznanil, da je mnogo reči nabral, ki zadevajo nrave in navade Litvanov. Tudi za slovnico in krestomatio litvanskega slovstva je mnogo nabero sabo prinesel. * Ceski pisatelji so se lotili prestavljanja starih gerških in rimskih pisateljev. * V Pragi je prišlo na svitlo rudninoslovje od Pečirka, ktero je ministerstvo uka za nizi gimnazij in realne šole priporočilo. * Nidavno kar je prišel na svitlo 1. zvezek velike in krasne poljske povesti „Kir d žal i" v češke j prestavi. Oba poslednja zvezka bosta skoraj sledila. * Jaromir Erben meni izdati delo, ki bi zapo-padlo navade Cehov in drugih Sla v eno v. * V Pragi se je natisnila češka slovnica v ruščini spisana, ki se bo rabila v Kijevskem vseučilišču. * Dr. Pichl pripravlja k natisu češko prestavo romana „D o n Quixote". * Slavni V. Hanka razlaga na Pražkem vseuče-lišu primerjajočo slovnico slovanskih narečij Ruski ca-rovič Aleksander je podelil njemu krasno zlato tobačnico za velike zasluge o slovanskem slovstvu. Lice tobač-nice kaže obraz kneza Ulrika , ko se poleg znane legende sv. Prokopu približuje.