* . H i »SI I. Razprave, ijjsa Vsebina. f. ■ . wfcf< > r •>; i ft rl'i'Tt . , M' M Miril Knvačič Pr., K starejši zgodovini minorltskega samostana v Ptuju . 149 Mravijak Jos., Vuzeniški urbarji........j Mravljak Jos.-Burian dr. V., Ž$ki rokopis: češka velik* (s sliko na prilogi) ............ | II. Iz ves,tja. ■ v I Mravljak Jos., Zadnji lov na volkove na Pohorju . . , Glaspr Janko, Donesek k poglavju o nagih jožefincili in st* ................hehpm Olaser Janko, O Aškerčevih Pohorskih cvetlicah ....... 196 Ofohar dr. Joža, Ljutomer v satirični italijanski vojaški pesmi . / . 199 Kovač« Maks, Bibliografski drobiž ......... 111. Slovstvo. Ji. R. BachofeirEcht & W. Holier, Jagdgeschichte Steiermarks i: . 204 IV. Društveni glasnik. M. i .'K. Hvl I i (K. I VI ' Ili W .1!' • ) / I , Knjižnica in arhiv ............. . . .206 4- RaiČeva spominska frapt, • . . S. Spominska proslava Jovana Cvijiča ... In Kmečko dedno nasledstvo za časa veljav^ nosti gorskih bukev. Prof. dr. Metod Dolenc, Ljubljana. I. Uvod. § 1. Zgodovinski podatki o gorskih bukvah. Gorske bukve, izdane od Ferdinanda I. dne 9. februarja 1543 za štajerske deželne stanove, so vsebovale kopo pravnih določil, ki so se izobličila na podlagi od pamtiveka ohranjenih običajev. Imamo mnogo listinski ohranjenih spominov, ki se tičejo vinogradništva; najstarejši glede slovenskega ozemlja datirajo iz 1. 1240.1). Poznamo celo zapisnike o vinogorskih zborih kot ljudskih sodiščih iz časa od 1. 1444. do 1447., in sicer za slovensko Žitaro ves na Koroškem. Tudi za nekakšne predhodnike gorskih bukev vemo, čeprav niso pisani v tako popolni obliki, kakor se nam prikazujejo uzakonjene gorske bukve iz 1. 1543. Natančni opis zgodovine postanka gorskih bukev si moramo pridržati za drugo priliko. Tu naj zadošča, da omenimo le še dejstvo, da so štajerski deželni stanovi 12 let moledovali pri vladarju, preden so dosegli uzakonjenje od njih samih kodificiranega osnutka.5) Štajerske gorske bukve so veljale za vse izvenštajerske pokrajine Notranje Avstrije. To je bilo na splošno glede vseh zakonov določeno že od Fridrika IV. (1440—1493); sosebno treba pokazati na ro-čin o kranjskih deželnih svoboščinah in pravicah, čigar čl. 8. se je glasil: »In alien anderen Sachen, die hler nicht versehrieben sind, richten nach den Rechten als unseren Herrn und Edelleuten in unseren Landen zu Steyer«3). ') Glej dr. .losi p Grudlen: Slovenski župani v preteklosti, str. 62 nasi. Prim, tudi Oest. Weistiimer, VI. zv., str. 406 nasi. J) Glej Arnold Luschin v. Ebengreuth: Oesterreichische Rcichs-geschidite Lelirbuch (1. izdaja iz 1. 1896., s!r. 35.3.) (Druga, obširnejša izdaja, naslovljena Handbuch der oest. Reiclisgeschichte, obsega le srednji vek.) 3) Prim. Hugo Hoegel: Geschiclite des osterr. Strafreclites, L, str. 34, 35, glede »Landesgerichtsordnung«. Isto določilo se pa nahaja malone dobesedno tudi še v tiskanem ro-činu iz 1. 1687/). S tega vidika pač ni bilo nobene nujne potrebe, da bi se bile izdale še posebne gorske bukve za Kranjsko in priključeno sosedno ozemlje. Poskus IvanaVrhovca in dr. JosipaGrudna dokazati, da je v letu 1582. napravljeni slovenski prevod gorskih bukev iz 1. 1543. Andreja Reclja, župnika na Raki, postal prvi slovensko pisan zakon, oziroma da je izšla »Beradtschlagte Pergrechtsordnung in Crain und der windischen Mark, Issterreich und Kharst etc.«, čije edini popolni zapis5) iz 1. 1595. se nahaja v nekem rokopisu v arhivu ljubljanskega stolnega ka-pitlja, kot novelirani zakon, se je izjalovil.0) § 2. Gorske bukve v slovenskih prevodih. Gorske bukve iz 1. 1543. so bile izdane v nemškem jeziku. Že leta 1543. so izšle tudi v tisku, ki je bil sploh najstarejši tisk v Notranji Avstriji. Naslednji tiski so iz 1. 1559., 1616., 1633., 1639., 1682., 1683., 1760. Ti ponatisi se razlikujejo med seboj le v tem, da navajajo pri denarnih kazenskih določilih namesto prvotnih, ki so postali obsoletni, sodobne valutne zneske. Ker so imele gorske bukve vlogo pravnih napotil (Weis-tiimer 17. stoletja vendar le ostali enaki. poleg potrditve »vund von dem Pergherrn ein Urkundt nehmen«, sicer pravno opravilo nima moči. Prejšnji način potrditve s simboličnimi dejanji Lizročitev bilke in ruše?") se umakne, nadomešča ga izročitev z listino. Motive za to izpremembo navaja ta člen sam, ko pravi »wegen mehrer richtigkeit«; poleg tega pa še odreja »so auch ein jeder Perch-genoB, welcher khein Urkundt, aber seinen Weingarten hat, da selb nochmallen, von dem Pergherrn Jnner aines Jahrs, nach Publizierung dieses Pergbuchleins ersuchen vnd begehren« itd. Tu gre torej za poskus kranjskih deželnih stanov, da ves sistem prehoda pravice do zemljišča izpremene, tako da bi se vršil nekako tako, kot je bilo to že v praksi pri nepremičninah v mestih; smeli bi ta poskus označiti za — rahlo željo po zemljiški knjigi20). Seveda se poskus ni obnesel, kar bomo videli iz nadaljnih prevodov gorskih bukev, — a to služi za dokaz našemu mnenju, da omenjeni osnutek iz 1. 1595. ni postal nikoli zakon. Glede drugega predpisa, ki naj odgovarja čl. 49. izvirnih gorskih bukev, pa stoji v ustre-zajočem čl. 47. osnutka pod marginalno rubriko: »Leehen zu empfangen« to-le: »Jtem welcher ein Weingarten oder ander Grundt . . . durch Erb-schaft, Kauf, ausswechsel, Geschafft oder versatzt zu stenden und in ein Monat von des Perkherrn Handen oder einem anderen dem ers beuilcht nit empfing, der ist dem Herrn fallig 4 Mark Pfenig«. Tu torej ni ^več omembe listin kot instrumenta za prehod pravic od dediščine na novega hasnovalca. Drugačno je stališče, ki ga zavzema Laybasserjev prevod, dasi je napisan v isti knjigi obrazcev (Formularienbuch) kot prej navedeni osnutek. V čl. 19. so navedeni: vsi »shafti inu kupi, sastaue ali drugu dol-guvaine«; ti morajo biti napravljeni pred gorskim gospodom ali njegovim gornikom; o kaki listini pa ni govora. V čl. 43., ki ustreza čl. 49. izvirnih gorskih bukev, pa pravi ta prevod: »Kateri en vinograd ali grundt v gorshini erba, kupi ali preda ali preime, inu tiga istiga od gorskiga go-spuda ne prime inu V štirih nedelah napusti nase prepisati«, — plača 4 marke globe. Gre tu že za prepis, ki se izposluje v grajskem urbarju, ■'") O simbolični preprodaji posesti po germanskem pravu (Torf u. Zweig) osobito glede »festuca«, ki jo je nadomestila bilka, glej K a r 1 v. A m i r a, Grundriss des germ. Rechts, str. 224 nasi. O simbolu -»span und erd« ali »span und wasen««, £1. Lexer, Mittelhochdeutsches Handworterbuch; prim, še izvajanja o spanung v K 1 e v.-B o š t., str. 245) 246. Za Notranjo Avstrijo navaja Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 224 kot formulo simbolične investiture: »Jnvestio te de tali praedio, annulo, ense, ha-sta, baculo, pileo, sceptro vel alia re porrecta, vasallo, juxta loci consuetudinem.« 2e sedaj opozarjamo, da se je enaka želja izrazila še v 1. 1781 od strani Antona Franca pl. Breckerfeldta (glej poznejša izvajanja v § 14). Torej — še 200 let ni prodrla želja, izražena od deželnih stanov v pripravljalnem kranjskem osnutku novih gorskih bukev. Pač pa -je omenjen »Brief und Urkunde« kot dokaz za dedni prehod zemljišča že v 1. 1405 na Solnograškem (B e r n h a r d Poli, op. cit., str. 29.). ni pa predpisana izdaja listine. Kapschev prevod govori v čl. 15. o »zaschaffainu, Stiftainu«, kupih ali zastavah in pravi, da morajo biti napravljeni z roko gorskega gospoda. Na koncu, v čl. 38. pa izraža isto misel glede časa prehoda, odnosno naznanila in izročila, našteva pa kot sem spadajoča pravna opravila »Erbschino, kup, meio, Saschafaine ali V drusih rezeh«. Muzejski rokopis pa se je tesneje prislonil na osnutek iz 1. 1595. ter pravi v čl. 21.: »Usa Saschafiila, Štifte, kupe ali Saistave, ketieri se u gorshini ali na gorsheni sture, le te se iniajo Skuis roke Gors. Gosp. ali pa negoviga Gorneka strite, prejet jenu jes pisme okraf-tat«. V čl. 49. ne govori več o takih pismih, nabraja pa kot vzroke prehoda »Erbsheno, kup, meino, Sashafilio, ali drugu Davaine«, ter odreja, da se zamudniki kaznujejo. Pristavlja pa še: »Jenu potem Vender more cd nega ta nograd ali grunt, kateri u gorskem leshi, prejet biti«. Tu ^e vidi, da je šlo zgolj za dejansko plačilo takse za prehod zemljišča, ako je bil prehod pravočasno upoten; inače pa se je zahtevalo, da plača novi hasnovalec še posebej kazen za zamudo. Zanimivo pa je stališče, ki ga zavzema vagensperški ckcerpt (fragment ni prišel do tega mesta). Tu se, kakor je domnevati, prevod namenoma ne dotika dediščinega prehoda; ustrezajoči čl. 13. pravi namreč to-le: »En sleherne kup jenu Menna More Sveitam jenu Dopuschainam gorskiga gospuda Sterjenu biti. Kater Super Sturij je straffan peth Mark Jenu teista menna ali kup nizh naveiia«. Odgovarjajočega določila glede sprejetja vinograda ali zemljišča od strani novega hasnovalca prevod nima. Opozoriti treba na dikcijo »Sveitam jenu Dopuschainam«, dočim stoji na tem mestu v izvirniku samo »z roko«, v osnutku iz 1. 1595. pa »z listino«. Ce smo rekli, da. se je ta prevod skoro gotovo namenoma poslužil teh dvojnih izrazov, podpira nas v tem osobito dejstvo, da je vagensperški prevajalec inače določila gorskih bukev zelo krajšal in sprejel v svoj prevod namesto 52 le 25 členov. Prevod studijske biblioteke navaja v čl. 20. vse »schaffte, stiffte, kuppe, sastaue inu mene«, ti se morajo »suestio gorskiga gospuda aH negouiga gornika naredit inu gori udarit«. V čl. 48. pa so navedeni pravni instituti »Jerbsina, kup, meina, schaft ali sastaua«. Boštanjski prevod izpušča v 21. členu legate (schaffte), navaja samo zastave, kupčije, posojila in »douguvaine na Nograde«, kar se tudi v čl. 47. ponavlja tako, da o »jerbshini« ni govora. S o t e š k i rokopis nabraja v čl. 18. »Vsi safti, kupi, sastaue ali druge douguvaine . ..«, pravi pa, da vse imajo pred gorskhim gospudam ali pred niegovim gorschikam bara-tati sicer taku Barataine nima obene Muzhi«. »Barattare« pomeni v italijanskem jeziku v prvotnem smislu izmenjati eno stvar za drugo, v prene-šenem tudi slepariti, tu pri volilih pa baš tako pojmovanje ne bi imelo nobenega smisla. Bržčas je bilo mišljeno splošno »pogajanje«. V členu 41. ima ta prevod členu 49. izvirnih gorskih bukev analogno določilo in na- vaja kot pravna opravila . . . »jerba, kupi, preda aH prameny«, toda konec se glasi, kdor »grunt od gorskiga gospuda naprime inu v treh nede-lah ne pesti nase prepisat . . .«, ta plača globo. Prepisna doba je torej tu za četrtino skrajšana. Prekmurski rokopis nima takih in enakih predpisov, Hoffov zapis je docela v skladu z določili muzejskega prevoda. § 8. Določila o dedičevih pravicah. Določila, ki smo jih obrazložili v § 7., so govorila o dolžnostih dediča in volilojemnika. Videli smo, kako krepko so bile povdarjene — osobito sprva — pravice patrimonialnega gospodarja. Sedaj pridemo do nove skupine določil nasprotnega značaja. Govoriti nam je namreč o p r a-v i c a h dediča in volilojemnika in o ustrezajočih dolžnostih patrimonialnega gospodarja. Tu seveda ne more biti govora o spornosti pravic dedovanja; kajti, kakor smo že izvajali v § 6. pod t. a), spadajo spori in tožbe glede dedovanja kot nujna zadeva pred sodišče ljudskih sodnikov. Dedovanje, bodisi kot univerzalna, bodisi kot singularna sukce-sija, pa mora biti v okviru nove skupine določil že likvidna z a d e-v a, t. j. niti sorodniki, niti drugi interesenti ne prerekajo tistemu, ki hoče dedno nasledstvo nastopiti, njegove pravice. Gre le za način, kako pride takšen nesporen dedič do svoje materialne pravice v razmerju do svoje gosposke. Kako se je likvidnost dedovalne pravice ustanovila, o tem ni predpisov v gorskih bukvah. Pač pa vemo iz praktičnih primerov, da je veljalo v tem pogledu deloma splošno državno pravo, osnovano na raznih ukazih, osobito na Landschrannenordnung in policijskih odredbah*1), deloma posebno krajevno običajno pravo. Da so se samo likvidne zapuščinske zadeve predpostavljale, kaže nam takoj začetek dotičnega člena v izvirnih gorskih bukvah (čl. 44.): »Jtem ein Perckherr soli einem jeden Erben auff sein Gerechtigkeit so in anerstorben ist, leihen, was er im von Recht daran zuverleihen hat«. Tu gre torej za pravico, kijepopravu pripala onemu, kateri jo od gorskega gospoda zahteva. Sedaj šele sledi predpis o potu, ki naj jo ubere dedič. V nadaljevanju predvideva čl. 44. najprej normalni primer, da gorski gospod od svoje strani ne prereka pravice, ki je med dedičem in drugimi morebitnimi dednimi interesenti itak že likvidna. Dedič je moral v tem primeru z dvema sodrugoma (Berggenos-sen) kot pričama priti k gorskemu gospodu in zahtevati, oa se mu podeli gorska pravica. Vsekakor mu je bilo v tem zahtevajočem stanju vstrajati vsaj 3 cele ure. V tem času naj se gorski gospod izreče, ali ugodi 81) Tudi že koroško-kranjsko Landrecht iz 1. 1338. je imelo določila dednopravne \sebine. Glej B e r n h a r d P o 1*1, op. cit., str. 33, op. 3. Vendar po našem mnenju za kmečki stan nišo bila vpoštevna. zahtevi, ali ne. Če ne ugodi, potem naj dedič (der Erb) obišče deželnega kletarskega mojstra in ga zaprosi, da on ugodi njegovi zahtevi. Dež. kletarski mojster32) naj na takšno prošnjo ukaže s pismom gorskemu gospodu, da podeli sogorniku (Perkhold) v 14. dneh njegove pravice (Ge-rechtigkeit).3') Pripomniti je, da govori izvirnik pri gori omenjenih pričah o »Berggenossen«, kar so bili lahko mejaši, kakor tudi sogorniki, pri dediču pa o »Perkholdu«; morebiti smemo iz tega razlikovanja sklepati, da mejašem t. j. svobodnjakom, meščanom, duhovnikom itd. ni bilo treba podvreči se označeni, kolikor toliko poniževalni proceduri; nemara so oni svojo zemljo dobivali brez asistence prič. Čl. 44. izvirnika pa nadaljuje značilno: Ako gorski gospod še vedno vstraja na odklonilnem stališču, češ, da ni dolžan podelitve izvršiti, potem mora v 14. dneh ljudske sodnike, ki tvorijo sodno klop na vinogorskih zborih (shodih), sklicati in oni naj odločijo, ali je dolžan dediču podeliti zemljo ali ne. (Misliti je na primere, ko je gorski gospod odklonil podelitev, ker je smatral dediča za nevrednega dedovanja ali zaradi tega, ker so ga bili vinogradniki sami iz svojega okoliša izobčili.) Ako pa bi gorski gospod ne hotel sklicati tega stanovskega sodišča ad hoc v 14. dneh, potem pa sme deželni kletarski mojster sam dediščino zahtevajočemu dediču po svojem pravu podeliti (verleihen) in ga mora po pravici ščititi (vund ihme darzu zu Recht schermen), ali ne sme ničesar na zemljarini (Grundt Zins) ali gor-nini izpremeniti. To je torej pot, kako si izvojuje dedič materialno pravico do dediščine od patrimonialnega oblastva. Sedaj preglejmo metamorfoze, ki jih je člen izvirnih gorskih bukev v slovenskih prevodih doživel. Recelj ga je še dobesedno prevedel. Izraz »leihen« sloveni z »voshiti«, »verleihen« pa »dovoshiti«; konec se glasi: »potem istim ima tiga deliseuskega Eiirsta Kcllermaistra nemu ta-kou Erb na negouo pravizo douohsiti inu nega knemu hpravde shirmati«. Menda ta izraz »dovoščiti« ni bil v ljudski govorici vkoreninjen . . . Pripr. kranj. osnutek (1555) ima dotični predpis v čl. 42.: Razlika ") O tem institutu kot drugi za dolenjske vinogorske zadeve v gorskih bukvah predvideni instanci gl. K 1 c v.-B o š t., str. 186. Glede Štajerske prim. Ni col a us de Beck ma n n: Idea juris statutarii et consuetudinarii etc., str. 254, 255 (Das Kel-lergericht). M) Predhodnik tega določila je posvedbčen za 15. stoletje za vinogorski kraj Ro-matschachen, ki je spadal pod gosposko samostan«. Goss, vendar v bolj enostavnem predpisu: »ain jeder perkherr oder perkmaister den erben das erb so in anerstorben ist leihen; und ob er das drei stund an in ervordert, wolt im der perkherr oder perkmaister nicht leihen, so mag dann der erb von dem Huebmaister zu Graz empliaen: der schol im aucli das leihen und das zu recht schermen«. B e r n h a r d Poli, navaja to določilo (op. cit., str. 13) kot edino v gori navedenem primeru v,porabljeno; drugod pač ni veljalo. Romatschachcn (Romače?) leži v okraju Gleisdorf, kjer je še damdiaties dokaj vinogradov. pa je podana le v enem stavku. Kjer pravi izvirnik, da naj deželni kletar-ski mojster piše gorskemu gospodu in ukaže »dass er den Perckholden aufi sein Gerichtigkeit in 14 Tagen verleihen«, tam stoji v pripr. kranj. osnutku: »dass er den Perkschaden, auch sein Gerechtigkeit in 14 Tagen vergleiche«, vse drugo je pa ostalo smiselno neizpremenjeno. lzbegava se torej takojšni ukaz podelitve pravic do zemlje, poskusi se naj poprej poravnava glede škode v gorici in glede pravice. Zdi se, da je bil ves ta predpis deželnim stanovom nevšečen in da so predpostavljali tak primer, da je prejšnji gospodar ostal gorski gosposki nekaj na dolgu, kar naj bi bil vzrok, da se dediču odreka dediščina. — Laybasserjev prevod pa tega predpisa sploh nima več. Dokaz, kako neradi so videli tudi njegovi gospodarji (ljublj. kapitel) ta predpis! Mislimo pa tu lahko še na drug motiv, zakaj se je določilo o modus acquirendi v tem prevodu odpravilo. Morda se je zdelo neprilično, da bi stalo v prevodu, veljajočem za podložništvo ljubljanskega stolnega kapitelja ali škofa samega, da naj bo deželni kletarski mojster nad njim kot višja instanca v zapuščinskih zadevah. (Sicer govori tudi Laybasserjev prevod na nekem drugem mestu o institutu deželnega kletarskega mojstra, le tukaj ga je — prešel.) Enako postopa še Kapschev prevod, ki je, kakor smo že ugotovili, tudi že določilo o prehodu dediščine popravil tako, da je Izpustil rok, v katerem se morajo dediči, oziroma kupci itd. pri gorskem gospodu zglasiti. Muzejski prevod se pa drži zopet tesno prvotnega določila izvirnika. »Berggenosse« in »Berghold« sta mu pa obakrat so-gornika, »leihen« sloveni s »posoditi«, prevod izraza »verleihen« pa izpusti in da sledeči, naravnost nerazumljivi tekst: »toku ima potem tega Descheuskega firsta Kellermastra nemu toku Erb na njegovo pravico, jenu nega k pravde shirmati«. — Prevod studijske biblioteke drži se najprej, vsaj smiselno, prvotnega določila v izvirniku, »leihen« sloveni s »pravico izpustiti«, namesto dveh prič zahteva tri, ki morajo biti sogor-niki, na koncu, ko govori o nalogi kletarskega mojstra, če gorski gospod noče sklicati sodnega zbora, pa pravi po svoje: »nesturi on tega, taku more kellermeister po teim prauizo raunati inu andiati, vnder temu Gorsk. Gosp. nenegouih fraihaitih pres škode«. Vagensperška prevoda, soteški in prekmurski dotičnega določila nimajo. Eliminacija je bila vsekakor namenoma izvršena. Boštanjski prevod pričenja ustrezajoči člen 41. značilno tako-le: »Vsakterimu prav i mu Erbu, keder on gorskiga gospoda objishe u treh urah teku izsrozhiti, kolku niemu po pravici shlisi.« Torej dedič mora biti pravi, pač legitimen, potem mora vse dobiti, kar mu gre po pravici; o pričah za prošnje za podelitev pa ni več govora"). Nadaljevanje določila v istem členu ureja pritožbeno pot '*) »Der Erbe soil ferner edne ipersona haibilis fur den Grundherrn sein, besonders. veMahgt man von ihm, dass er ein tiichtiger Wirt ist«, tako Bernharidl Poli, op. na deželnega kletarskega mojstra, toda ta ima le še nalogo, da na pritožbo (sic) »temu gorsk. gospodu skus pilsma nalsov« (naloži?) »te nie-mu niegovo Erbshino izrozhi alll pak v 14. dnevih skusi Omejashe enu sposnaine stiriti pustiti, oku niemu pravica shlishe, ali nikar«. Značilno je, da naj se vprašajo omejaši (sosedje?), ne pa ljudski sodniki, in pa da ni nobene sankcije več za tisti primer, ko bi gorski gospod ne hotel t streči nalogu dež. kletarskega mojstra. H o f f o v nemški zapis kaže zopet najbližjo sorodnost z muzejskim prevodom; tudi tu je gori kot nepopolen označen prevod enako nerazumljiv: »wenn er dieses nicht tut, so hat er nach diesem die Landesfiirstlichen Keliermeister auf sein Recht, un:l soli ihn in den Prozess zu schiirmen .. .« Sogorniki so mu prvič »Nachbarn«, drugič »Bergnachbarn«. V izvirniku (1543) rabljeni izraz »Berghold«, ki ga je muzejski rokopis prevedel s »sogornek«, pa pretolmači H. G. H off v »Weingiirtler«. Iz vseh teh razmotrivanj se razvidi: Določilo slede obveznosti gorskega gospoda, da naj podeli dediču dedno očevino neokrnjeno in brez odloga, se je vedno bolj in bolj ublaževalo, dokler ni v najmlajših prevodih sploh izginilo. Letnica 1808 Hoffovega zapisa nas v tej sodbi ne more motiti, ker vsebuje ta zapis le prevod muzejskega prevoda, ki je bil morda že sam za 100 let starejši in se je naslanjal na še starejše. S 9. Zaščita dediščine. Doslej smo razpravljali o predpisih, ki se tičejo nasledstva glede nepremičnin v navadnih razmerah. Gorske bukve pa predvidevajo še posebna določila za dvoje primerov, kjer gre za zaščito dedne očevine kot imenja a) napram tistim, ki bi položaj v izrednih prilikah nesreče, ko se pravi dediči ne morejo poslužiti svojih dednih pravic, izkoristili v svoj prid, ali pa b) tudi napram takim novim naslednikom, ki bi v gorici ne bili zaželjeni sosedje. Uvaževati moramo težke socialne neprilike, v katere so prišla imenja n. pr. o času napadov Turkov, ali pa o času splošne kuge, ko so cele vasi izumirale. O takih prilikah [primer a)] je prišel tu-patam grabežljivcc in se polastil zemljišča brez vsakega dednega naslova in vzel potomcu rodbine to, kar bi mu šlo po dednem pravu. Niso tu mišljeni primeri niti povratnega pripada (HeimfalI), niti zapadlosti (Ka-ducitiit) dedne očevine, ampak baš tisti, v katerih ni bil podan primer nedostajanja dedičev, Dalje [primer b)l pa gre tudi za podzavestno uve-ljavljenje stare jugoslovanske zadružne ideje. Zemlja naj ostane pri rodbini, če je najbližji člani rodbine nečejo, naj pride k oddaljenejšim sorodnikom; če pa takih tudi ni, k sosedom; šele na vse zadnje, ko je niti cit., str. 27., ki pristavlja, da so v 17. stoletju dajali izmed več otrok posestvo vedno najsposobnejšemu za gospodarstvo. O takih pravnih običajih za slovenske kraje nismo zasledili v okoli 20.000 tisočih pravdah nikjer .nobene omembe. sosedje nočejo, — naj pridejo tujci vpoštev. Vsekakor si zavaruje gorski gospod svojo pravico, da dobi prvi priliko, pridobiti si dotično zemljišče kot izključno last, prav kakor da bi šlo za povratni pripad. Ti prebodi potom pravice prvenstva pridobitve zemlje pa seveda niso vezani samo na dedne primere; veljajo na splošno. Ali največkrat so pač prišli do veljave baš pri smrti hasnovatelja fevdskopodložne dedne imovine. Ad a) Govorimo najprej o zaščiti dediščine napram gra-bežljivcem. Gorske bukve iz 1. 1543. predpostavljajo v čl. 45., da je nekdo prišel do hasnovanja pod oblastjo gorske palice stoječega imenja — na nepojasnjen način, pa ga je imel v oblasti (in Nutz und Gwer) leto dni, ne da bi mu kdo to hasnovalno pravico oporekal. Kako se sklada to s predpisi o plačanju pristojbin za nasledstvo, ni jasno. V splošnem se po preteku leta dni mirno uživanje ščiti, hasnovalcu ni treba ničesar drugega dokazati, nego da stanuje v deželi in da traja njegova dejanska oblast nad imenjem leto dni. Izvzeti so pa od te zaščite primeri, ko gre za deco, ki nima variha ali skrbnika, pa ima boljše pravice do imenja kot tačasni liasnovalec. Taka deca sme take svoje pravice reklamirati, dokler ne postane 16 let stara. Gre torej za zaščito dednih pravic nedoraslih dedičev napram nepoštenim pridobiteljem nekega imenja'15). Pripomniti je, da v gorskih bukvah ni navedeno, koliko je znašala doba »leto dni«. Stvar je morala biti splošno znana iz običajnega prava36). Reci je v prevod je sprejel določilo neokrnjeno. Značilni so nekateri pravoslovni izrazi: »unversproehen« (danes »unwidersprochen«) mu je »ne zagovorjen«, »Gwer« (»Gewere«) — »Gueringa«, »ersitzen« — »dosediti«, »ersuchen« — »obiskaine«. Pripr. kranj. osnutek (1595) je prevzel določilo izvirnika inače natančno po smislu, samo tisti stavek je izpustil, ki pravi, da je dotičnik svojo oblast nad imenjem (»Gwer«) priposestoval (»ersessen«). Laybasser j ev prevod se drži 35) Glede zaščite dece v pokrajinah izven Notranje Avstrije ni bilo pravnih predpisov. B e r n h a r d Poli, op. cit., str. 49, omenja edino le za dva kraja blizu Dunaja, kjer so imeli otroci 1 leto pravico prositi za podelitev imenja, dočim so imeli odrasli za to le 6tedenski rok. Pripomniti je, da so postali po avstrijskem varuškem redu (Oesterreichische Gerhabordnung) moški še le z 22., ženske pa z 20. izpolnjenim letom polnoletni (vogtbar). Glej Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 374. ™) V zapisnikih o vinogorskili pravdah je enkrat izrečno navedeno, da znaša »landigobrauchlicher Termin« 6 tednov in 3 dni (gl. K o s t.-P 1 e t., str. 105.) Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 557, pravi, dai je znašal po starem sodnem redli rok, v katerem je bilo treba dokaz izvesti (Weisungs-articul) 6 tednov in 5 dni, po novem sodnem redu od 30. marca 1622 pa 4 tedne. Inače je znašal rok .lalir und Tag: eno leto, šest tednov in tri dni. (Prim. Richard Schroder, Lehrbuch der deutschen Rechtsgeschichte, str. 788). Sicer pa so bili roki v dednih zadevah po pravnih napotilih avstrijskih pokrajin zelo različni. tudi smisla izvirnika, le na koncu ga malo prenaredi in sicer tako-le: »le-tu pak se von Vsame, kadar so she maihini reihsteni ottrozi, temu istimu stoy do 16. leta ta Erb obiskati«. Značilno je, da od doslej obravnavanih določil raznih izdaj nikjer ni tako jasno izraženo, kakor pri L a y-b a s s er j u, da gre za dediščino, oziroma za pravico dednega nasledstva, izraz »unvogtbare Kinder«, ki ga je prevedel Recelj z »neodrasteni otroci«, pa so tu »reihsteni« otroci, kar menda prihaja od reje, v reji se nahajajoča deca. Muzejski prevod in ž njim li o f f o v nemški zapis — ima slično določilo, vendar odreja, da spada rešitev vprašanja o pripo-sestovanju — sodišču, ki mora tako nasledstvo odobriti, lnače pa dopušča, da »ima mladim otrokom 16 ieith Obiskaine naprej state«. Doba za reklamacijo dednih pravic je torej tu razširjena na 16 let, pač od zapustnikove smrti, ne glede na to, koliko so otroci stari. Prevod studijske biblioteke določa enako, diferira samo v jezikovnem pogledu. Boštanjski prevod govori pa izključno samo o dednem prehodu in se izraža tako, kot bi šlo za primer kaducitete; pravi namreč »da ni obeniga Erba, kir bi Se satie na glafs dan inu meldau«. Tu je torej pri-posestvovanje z uživanjem leto dni utesnjeno na kadukna imenja. Izvzeti pa so tudi tukaj tisti primeri, »kedar so she maihini na izrozheni« (scil. — varihu?) »otrozi taistem da sestnaistiga Leita naprei stoji nich Crfcslrino ob"skat«. Soteski preved je v svojem ustrezajočem besedilu do nerazumljivosti spakedran; očividno mu manjka del doiočila; »unvogtbare Kinder« so mu »maihini nesrestheni otrozhi« (nesrečni?). Inače pa je v njem pač govora o dediščini, ki jo imajo taki otroci zahtevati do 16. leta. K a p s c h e v, oba vagensperška in prekmur-s k i pa so v govoru stoječe določilo popolnoma opustili. b) Pri nadaljnih primerih ne gre za prehod dediščine brez pravnega naslova, ampak za tituliran prehod s pravnimi posli, bodisi med živimi, bodisi po smrti prejšnjega hasnovalca imenja. Obema primeroma je skupna misel-vodilja — ohranitev zemlje rodu, ki jo je obdeloval od pam-tiveka. Rod znači tu širši okvir oseb, zavedajočih se svojega krvnega sorodstva. Institut prvenstva pri nakupu (Naherrecht) je bil po rimskem pravu samo osebna predkupna pravica (ius protimiseos), v germanskem pravu pa se je razvila v tem oziru stvarna pravica, pristoječa upravičencu, ki je bil najbližji krvni sorodnik poslednjega lastnika ali hasnovalca zemljišča. Obstajala je v tem, da zemljišče, ki je bilo prodano (ne pa podarjeno), najbližji krvni sorodnik odkupi od novega lastnika ali hasnovalca za isto ceno, ki jo je kupec plačal. Nadaljna razlika med institutom po rimskem in po germanskem pravu je še ta, da nastane rimskopravni ius protimiseos s pogodbo, dočim je po germanskem pravu pravica uzakonjena, ne da bi bilo za njen nastanek treba individualno sklenjene pogodbe. Predhodnik te pravice je bila v germanskem pravu pravica pre- klica (revocatorium), ki ga je smel že po saškem zrcalu (Sachsenspiegel) napraviti najbližji sorodnik, hkrati presumptivni dedič, zoper prodajo dedne zemlje brez njegove privolitve. Ta pravica (Beispruchsrecht) pa je oslabela v retraktno pravico lEinstandsrecht ali Naherrecht]-17). Najstarejše listine o takili pravicah imamo iz longobardskega ozemlja iz leta 777., dalje iz frankovskega ozemlja iz 9. stoletja.50) Ce je vplivalo longo-bardsko pravo na slovenske pravne razmere vsled krajevne bližine, trčiti je moralo na institut zadruge, ki je brez dvoma med starimi Slovenci splošno veljal. Ni namreč misliti, da bi ga Slovenci ne bili poznali, ko so ga imeli in ga še danes imajo Kajkavci na južnem pobočju Gorjancev.1'") Slovenci, ki so se prvotno raztegali proti severu do Smernika (Semmering), so se pač oprijemali instituta pravice prvenstva pri nakupu, tako da je bil le-ta v dobi nastanka prvih gorskih pravnih napotil (Weistiimer) v 14. do 16. stoletju na Štajerskem že razširjen in radi sorodnosti z zadružno idejo priljubljen; zato je nemara nastala potreba, uzakoniti ga v gorskih bukvah v 1. 1543. V praktičnih primerih, ki so nam ohranjeni v zapisnikih o vinogorskih pravdah, resnično mrgoli pravd radi prvenstva pri nakupu. Ni misliti, da bi bila to časovno — posledica dotičnih določil gorskih bukev, ampak narobe, dejstvo, da se je ta pravica izvajala dosledno v tem smislu, da naj ostane zemlja ožji rodbini, če treba tudi širši, je bil vsekakor povod uzakonitve te pravice4"). Ali tudi ta institut je pretrpel tekom časa izvestne metamorfoze, četudi ne v enaki meri, kot drugi instituti, o katerih smo doslej govorili. Značilno pa je, da se stavi prehod po nakupu popolnoma v isto vrsto s prehodom po dednem pravu. Ratio legis je ta, da naj ne pride nezaželjen tujec v krog starih sosedov, vinogradniških posestnikov, oziroma hasnovalcev, ampak ostane naj kolikor mogoče pri starih posestnih razmerah. Uzakonitev po izvirnih gorskih bukvah iz 1. 1543. stoji v čl. 50. in sicer v neposredni zvezi z zapovedjo, da morata dedič ali kupec v enem ————————— » ") O institutih Beispruchsrecht, Einstandlrecht in Naherrecht gl. N i c o 1 a u s de Beckmann, op. cit., str. 416 nasi.; Karl von Amir a, op. cit., str. 173, 195, 197. V večkrat citiranem delu B e r n h. P o I 1 a je o pravici prvenstva pri pridobitvi zemljišča mimogrede govora (op. cit., str. 51, opomba 2). Na dolenjskih vinogorskih zborih je imel vsak sosed pravico javiti, da namerava v bodočnosti kupiti vinograd/ ako ne bo dedičev po vinogradniku. 01. Kos t.-P 1 e t., str. 45. 31) Glej Rich. Schroder, op. cit., str. 277. Prim. dr. France Goršič: »O rodbinski zadrugi kot juridični osebi«, Naši zapiski, XII. 1. (1920), str. 140 nasi., in isti: Slovensko pravo, Slov. Pravnik 1920, str. 120. 40) Prim. Mihail Jasinski: Prehod od ustnega običajnega prava k pisanemu zakonu, Zborn. znanst. razprav IV. I., str. 7 nasi.; dalje Erna P at zel t, op. cit., str. 68 nasi.; tu dokazuje pisateljica, da pravnih napotil pred 14. stoletjem skoraj gotovo še ni bilo. mesecu zaprositi za podelitev imenja od strani gorske gosposke (gl. naša izvajanja pod § 7. b). Določilo čl. 50. pravi: Če se postavi vinograd ali druga dediščina (ein ander Erb), ki spada pod gorsko palico, na prodaj, potem treba zemljo najprej ponuditi gorskemu gospodu v nakup. Ta pa mora plačati isto vrednost, kot jo ponuja drug kupec in ga ne sme »dar-wider nicht beschwar« t. j. na drug način obremenjevati, spraviti v sla-bejši položaj. Če gorski gospod ne kupi, treba staviti ponudbo najbližjemu sorodniku (Freund); če tudi ta ne kupi, najbližjemu sosedu (Anrainer), šele, če niti ta nečc kupiti, sme kupiti kdorkoli. Ni pa povedano, kako se naj določuje bližina sorodstva in do kje pride še v poštev. Vsekakor se je sorodnost štela v smislu germanskega prava po kolenih, in ne po porodih. Gorske bukve pa niti ne navajajo roka, doklej se sme pravica prvenstva reklamirati. (Kako se je stvar izvajala v praksi, bomo slišali v naslednjem poglavju.) R e c 1 j e v prevod se oklepa tesno nemškega originala, celo pretesno; kajti rabi n. pr. za »niichster Freund« — »ta blihzni periatl«, za »Anrainer« — pa »meiafs«. Pravno pa ni izpremenil ničesar. P r i p. k r a n j. osnutek se poslužuje sicer drugih besedi kot izvirnik, v bistvu pa ostaja pri izvirniku. Laybasserjev prevod krajša nekoliko stavke; osobito pravi, da ima prodajalec svojemu gorskemu gospodu ponuditi »vtei zeni kakor enimu druzimu«, ne omenja pa ničesar o prepovedi spraviti prodajalca v slabejši položaj. Tudi naj se nanaša ta predpis samo na »vinograd ali drugi grund u gorshini«, o dedni očevini ne govori. »Freund« mu je — »slahta«, »Anrainer« pa, »mejash«. Kap-s c h e v prevod stoji bližje originalu nego Laybasserjev. Tu je govora tudi o »Erbu«; gorski gospod naj ga vzame (t. j. dedno imenje), »Inu nega zhes taisti nikar nel sili«, t. j. naj ga ne sili, da bi prodal za ceno, ki je nižja kot od druge strani obečana. »Niichster Freund« je »blisna shlachta«, »Anrainer« pa »Maijasch«. Muzejski prevod je v uvodu ustrezajočega člena opustil oznako »vinograd ali Erb« in pravi le »nograd ?fi druge grunt, kateri u gorsheni leshi«. Glede gorskega gospoda pravi: »Jenu oku ga ozhe kupet, taku je on ta pervi, ali po vrednosti, kar velja«; daljnega zabičila v prid prodajalcu, ki naj ne bo obremenjen, ni. Določilo o »Niichster Freund« je prevedeno: »ta druge kepez je u slachti ta nar-biischne ushe« (viže?). »Anrainer« pa »ta narblischneshe Mejash«. V a-gensperški fragment ne seže do tega določila, ekscerpt pa se izraža zelo na kratko tako: Čl. 26.: »Kateri Suoi Vinograd predaje, ta ima nar-roprei gorskimu gospudu ponudot«. Vse drugo je izpalo: da gre lahko tudi za dediščino, se sploh ne omenja. Prevod študij, biblioteke pa se izraža zopet drugače: sicer okrajšava, ali smiselno cika izraziteje na dedno nasledstvo. Čl. 49. pravi: »Kader je en vinograd alli en Erb V gorshini na prodaio, taku se more narpoprei temu gorskimu gospudu pred vsemi drugimi, ponudit — tega ie on takoue Vreidnosti, kakor en drugi doishan vseti, sa nim ta Erb, sa Erbam meiasch, sa meiascham mo-reio vnany kuppiti«. (Stvar spominja tu v prvem in tretjem delu na »Einstandrecht«, v drugem pa na »Beispruchrecht«.) Boštajnski rokopis pravi jasno, da gre za »nograd ali grunt alli drugo Erbschino« in določa, da mora gorski gospod »kupiti v ti vishi« (ne »VVeise«), »da ga niemu taku dragu inu u tei zeuni, koker bi ga enimu drugimu predati mogou«. Drugi interesent, kateremu se mora imenje ponuditi, je sploh »suoia Schlahta«, tretji »blizni Mejash«. Soteski prevod ne omenja z nobeno besedo dediščin, ne govori ničesar o tem, za kakšno ceno sme gorski gospod kupiti; kot interesent pride v poštev »svoia Slahta«, glede tretjega »ima ponedit koimi Blishimi od Meiaschu«. Prekmurski prevod nima korespondujočega določila, H off o v zapis se drži slov. muzejskega prevoda, ampak ne več točno. Rabi izraze »der niichste Be-freundte« za najbližne vrste sorodnik, der »1 te Angriinzer« pa za naj-bližnega soseda. « III. Praktična uporaba dednega prava. S 10. Dedovalna pravica v obče. V doslejšnjili izvajanjih smo razložili vsa določila glede dednega nasledstva po izvirnih gorskih bukvah iz 1. 1543. in po metamorfozah, ki so razvidne iz poznejših izdaj ali prevodov gorskih bukev. Ta skupina pa nikakor ni mogla tvoriti obsega vsega dednega prava, kakor je bilo za praktično življenje potrebno. Obstojale so še druge norme, bodisi v pisanih zakonih, bodisi po običajnem pravu. Kakšne so bile vse te v gorske bukve nesprejete norme, izhaja vsaj v veliki meri iz prakse, ki nam je posvedočena v zapisnikih o vinogorskih pravdah, izvedenih na vinogorskih zborih ali shodih. Od oblik, v katerih se je udejstvovala dedna pravica in katere smo navedli v s 5., je dedna pogodba samo enkrat omenjena, in to v nekem zapisniku od 3. februarja 1645, ko se je pred kostanjeviškim opatom sklenila glede dediščine kupna pogodba.") Ali ta — menda edini — primer dedne pogodbe, ki smo ga doslej mogli v zapisnikih o vinogorskih pravdah izslediti, še nikakor ne opravičuje trditve, da naslova dedne pogodbe, ali bolje pogodbe, sklenjene o usodi dediščine po smrti še živega imetnika, slovensko običajno pravo v obče ne bi bilo poznalo. Misliti si moramo nasprotno, da je življenje samo sililo k dogovoru o dediščini, 41) Glej Kost., str. 52. Bernhard P o 1op. cit., str. 50 nasi., pravi, da je bila v drugih avstrijskih provincah vsaka taka pogodba zabranjena, ali to se ne strinja s trditvami Nicolausa de Becktnanna, ki smo jih navedli v op. 13.) n. pr. pri zakoncih, ki niso imeli lastnih otrok, ampak n. pr. otroke iz prejšnjega zakona ali rejence"). V slednjenavedenem smislu imamo v praksi mnogo primerov, kjer do tekmovanja različnih dedičev ne pride, ker je gospodar v sporazumu s soprogo in s svojimi otroki že za živa stvar uredil in vse tiste, ki naj ne ostanejo na domu, o d p r a v i 1 z deli svoje imovine, zlasti premične. Da se je moral odpravljeni otrok ali vnuk odreči pravice dedovanja glede vse preostale dediščine, je bil seveda pogoj za izplačilo odpravščine.13) Taka odreka se je ponekodi proglasila na zelo slovesen način, in sicer v navzočnosti ne samo sodnikov, ampak vse na vinogorskem zboru zbrane soseske, a sodniki so tak predlog za odpravščino potrdili s posebnim odlokom, zastopnik gorskega gospoda, oziroma ta sam, če je osebno predsedoval, pa je dal tisti odlok zapisati v zapisnik. Vendar enotnosti v izvajanju takih odrck ni bilo. Izhajati moramo iz zgodovinskega dejstva, da je patrimonialna gosposka imela v zgodnjem novem veku, po tedajšnjem pojmovanju take in enake zadeve urejevati po s v o j e. Kostanjeviška graščina n. pr. je imela, kakor je listinski izpričano, v urbarju iz leta 1588") naslednji zapis: »Wann die im Gericht vnd Herrschaft gesessenen Undterthanen umb Erbschaft oder andere sondere Contrakt wider einander zu clagen ha-ben, miissen sy solliche in beschwarung der Herrschaft oder einen Pfle-ger fiirbringen, der alsdann das recht dariiber zu sprechen vnd zu nem-men hat«. Kar je veljalo za Kostanjevico, pa gotovo ni bilo nekaj izjemnega, ampak enake pravice so imele tedaj tudi druge patrimonialne gosposke; vsaj na papirju! Kajti ta kostanjeviški zapis datira iz časa komaj nekaj let po udušenju kmetskega upora pod Gubčevim vodstvom. Obstojala je torej na strani gospodujočih tendenca, spraviti vse zapuščinske zadeve, osobito pa spore pred forum patrimonialne gosposke. In vendar je prišlo — ohranjeni zapisniki o kvaternih sodih, vinogorskih zborih in nepristranskih sodiščih pričajo o tem čisto jasno — v neštetih ") Be rti h a rdi Poli, op. cit., str. 31 nasi, uči: »Wie schon gezeigt, setzt sich die Freiheit des Testamentes im Laufe des 16. Jahrhundertes allni&hlich, aber nicht iiberall durch« in se sklicuje pri tem na »Landtafelentwurf« iz 1. 1573., ki smo ga mi omenili zgoraj v opombi 6.) ") Dasi je germansko pravo izobličilo institut »kota« (Altenteil), ki predpostavlja tudi odpravščine drugih otrok izročitelja imenja (gl. K a r 1 v. A m i r a, op. cit., str. 205), vendar Bernlhard Poli v večkrat citirani monografiji ne navaja nobenih primerov takega prehoda itnenja za živa na naslednika, nasprotno pa mnogo primerov za-branitve samolastnih izprememb. V zapisnikih o vinogorskih pravdah Slovencev imamo pa nekoliko primerov užitkarskih pravd zabeleženih. Gl. K o s t.-P 1 e-1., str. 58, K I c v.-B o š t., str. 198, 199. Glede odpravščine prim, še ibidem, str. 200. ") Priobčil ga je' Fran Koma t ar v Jahresbericht des k. k. Kaiser-Franz-Josef-Gymnasiums in Kraimburg, 1. 1910/11. primerili do ureditve zadeve — po ljudskih sodnikih. V tem se baš zrcali jakost, sočnost in svežost starih pravnih običajev vinogradniškega ljudstva. Uveljavljenje patriarhalne suverenosti ljudskih sodnikov je bilo sedaj bolj prikrito, sedaj izrazito javno, toda vedno v so kobu z oblastjo gorskih gospodov. Ljudstvo samo noče ali pa vsaj le nerado priznava prednost kompetence gorske gosposke, vendar — popolnoma spre-čevati je ne more. Zato najdemo primere, kjer je vinogorski zbor preuredil zadevo, ki je bila pred gorsko gosposko že prej obravnavana, pa tudi primere, kjer se je izvršilo vse narobe. O tem bomo še posebej govorili pri prisojilih in dejanski razdelitvi dediščine. § 11. Poslednjevoljne odredbe. Stroge ločitve med oporoko (testamentum) in volilom (codicillum) ni. Tudi ni nikjer razvidno, ali sme vinogradnik poljubno urediti za čas po svoji smrti svoje zadeve s poslednjo voljo ali pa prepustiti, da pojde stvar svojo pot po intestatnem dednem pravu"). Kdo je smel napraviti oporoko ali volilo? Glede starostne dobe zapustnika nimamo nobenih podatkov. V praksi pač ni bilo primerov, da bi nedorasli ob smrti smeli razpolagati z lastno imovino. Imamo pa nekaj primerov razpolaganja z dednim deležem ki zapade šele pozneje, od strani takih oseb, ki so šle — za r c k r u t e z doma. Ti so pa bili pač že polnopravni. (Vsekakor bi bilo vredno, usodo slovenskih rekrutov obdelati po listinskih virih v posebni monografiji!) Iz zapisnikov pa izvemo, da je bilo po »vlaškem pravu« (wallachi-sches Recht) zabranjeno ženskam napraviti poslednjevoljno odredbo. To »vlaško pravo« — je nedvomno pravo Uskokov, ki so se naselili v 16. stoletju v Žumberku in okolici.18) Dotični zapisnik, ki nam potrjuje to za-branitev, je datiran od 30. avgusta 1670 in je iz Gadove peči, sloveče vinske gorice v bližini Kostanjevice. Pravi pa izrecno, da tako pravo pri njih, na Gadovi peči, ki je še na Kranjskem, ne velja. Tudi v drugih zapisnikih od vinogorskih zborov različnih vinskih goric, imamo spomina o oporokah žensk, ki niso bile priznane za veljavne. Vendar pa ne vemo, *5) Vplivi rimskega prava na slovensko običajno pravo so brez dvoma iz vinogorskih pravd razvidni; vendar niso bili povsod einaki. Zdi se, dal je bilo mnogo odvisno oid1 tistega zapisnikarja, ki ga je pridodal gorski gospod vinogorskemu zboru, da je protokoliral pravde. Prim, posebno Kos t.-P 1 e t., str. 36. Da je tudi v nemških alpskih deželah prodiralo rimsko pravo v narodno običajno pravo osobito po cerkvenih vlastelinstvih, je razvidno iz raziskavanj Bernharda Poli, op. cit., str. 27, 39. ") O vlaškem pravu glej Dr. Josip Mal, Uskoške seobe i slovenske pokrajine (1924)) (v Cvijičevem izdanju: Naselja i poreklo stanovnika), str. 134 nasi., 177 nasi.; vendar o zasebnem dednem pravu tu še ni govora. kaj je bilo temu vzrok, ali pravno prepričanje, ki so ga prinesli Uskoki iz svoje prvotne domovine v Bosni in severni Srbiji, ali dejanske okolnosti v pojedinem konkretnem primeru"). Stalne oblike poslednjevoljne odredbe ni. Včasih so zavili oporoko v obliko daritve za slučaj smrti, da bi bolje držala, ako bi jo sorodniki izpodbijali, osobito če je šlo za soprogo kot dedinjo, ki ni rodila v zakonu z zapustnikom otrok. Stroge ločitve med oporoko in volilom ni. (O razliki teh institutov glej izvajanja pod § 5.) Oporoka (testainentum) je veljala predvsem za grudo, zemljišče, volilo (codicillium, Verschafft) pa za denarne ali natu-ralne naklonitve cerkvi (pia legata za sv. maše, zgradbo kapelice i. si.). Oblika je bila lahko javno-slovesna ali pa tajno-zasebna. Slovesne oblike so se posluževali največ koncem 17. in začetkom 18. stoletja. Vzrokov ne vemo. Obstojala je v tem, da se je na prošnjo neke stranke vsebina oporoke na vinogorskem zboru objavila in na to zabeležila v zapisniku o tem zboru, n. pr. s pristavkom »Urkundt dessen das gesamte alse-sorium In . . .« (sledi kraj). Večkrat se čita, da prosi bodoči zapustnik (testator) za vknjižbo oporoke. (»Testament einverleiben bittlich ange-sueht«). Mnogokrat je tudi zapisano, da naj se da dediču »einen ordentH-chen Brieff« o zemljišču49). Poslednjevoljna odredba pa se je napravila lahko tudi na tiho, zasebno, brez intervencije vinogorskega zbora. O cholographnih (lastnoročno pisanih) oporokah zapisniki o vinogorskih zborih ne vedo ničesar. Zasebnih poslednjevoljnih odredb, narejenih od drugih oseb, ne od zapustnika, pa je bilo v praksi; vendar več ustnih, kot pisanih49). O oblikah takih listin, kakor so bile predpisane po tedajšnjem občem pravu, je poročal Nicolaus de Beckmann za čas okoli 1. 1688. sledeče:80) V cesarskih dednih deželah je navada, da zaprosi zapustnik pri testamentum nuneupativum (ustno izražena oporoka) tri ali štiri poštene može (ne — žene) za svedoke poslednjevoljne odredbe. Ti svedoki naj 14 dni po zapustnikovi smrti njegovo poslednjo voljo naznanijo njegovi gosposki in pa tudi dedičem. — Tu bi imeli torej nekakšno splošno normo občega prava, ki naj bi vsaj subsidiarno, če ni krajevno običajno pravo nekaj' drugega zahtevalo, veljala, dakako tudi za slovenske kraje Notranje Avstrije. Ali v naših zapisnikih ne moremo zaslediti stalnih pravnih norm. *') Glej K o s t.-P 1 e t., str. 57, K 1 e v.-B o š t. str. 207. *) Glej K1 e v.-B o š t., str. 208. Da so na Tirolskem v 15. stoletju dediča javno pred cerkvijo razklicevali (gl. Bern hard P o 11, op. cit., str. 8), je lepa paralela k našemu pravu. Stvar spominja na star institut Affatomie, po katerem je bilo dovoljeno zapustniku, da imenuje svojega dediča na javni razpravi sodišča. ") Glej Nm., str. 87 nasi., K os t.-P le t., str. 62 nasi.; K le v.-B o št., str. 208 nasi. M) Op. cit. pod besedo »successio universalis«, str. 463 nasi. Res, da je največkrat govora o treh oporočnih pričah, ki pa nikoli niso bile ženske. Imamo zabeležen celo primer, ko ste dve priči že umrli, pa je po sodbi ljudskih sodnikov obveljala izpoved tretje oporočne priče, samo, da jo dedinja s svojo osebno prisego dopolni. Ali imamo tudi primere, kjer je interveniralo več kot štiri oporočnih prič (do sedem), a tudi manj kot tri. Mnogokrat so intervenirali duhovniki pri oporokah sami. Celo take primere imamo, kjer je duhovnik sprejel poslednjevoljno odredbo v prid cerkve — med spovedjo na štiri oči! Izjava poslednje volje »inter pocula« pa se navzlic zadostnemu številu prič ni priznala za veljavno!") V nekem, vsekakor singularnem primeru (iz 1. 1699.) je obveljala poslednja volja, ko je prišel dedič na vinogorski zbor in tam sam povedal, da je odposlan od zapustnice, ki umira, v zadnjih vzdihljajih pa je tako odredila (disponiert), da ji on po smrti oskrbi pogreb in poplača vse dolgove, on pa si poračuna še poleg teh stroškov tudi svoj dolg iz kmetije, ki jo prevzame").' Morda njena vrednost itak ne bi presegala vsote teh dolgov. Tudi r az d e d i n j e n j e se je lahko izvršilo s poslednjevoljno odredbo. Pravi, pravno priznan vzrok nasproti sinu je bila njegova — nehvaležnost (»ob ingratitudinem exhaereditiert«). Neobdelovanje zemljišča s posledico nevrednosti dedovanja, o kateri smo razpravljali gori v § 7. t. a), ni nikjer omenjeno. Pač pa so zabeleženi v zapisnikih primeri, da je nekdo postal nevreden dedovanja, vsled česar se je izrekla kaduciteta dediščine še za živa, n. pr. ker je krvni dedič — storil tatvino. Razdedinjenje pa mora biti v oporoki sami odrejeno, samo zapustnikovo jezikanje in govoričenje izven časa smrtne nevarnosti, da sinu neče ničesar zapustiti, ne zadošča. Ali odredba razdedinjenja ni definitivna, sme se pobijati s tožbo pred vinogorskim zborom1"). V oporoki izražena poslednja, volja je bila — če pregledamo zapisnike o vinogorskih zborih —, rekli bi, skoraj izključno le tedaj potrebna, kadar naj dobi zapustnikovo nepremično imenjc celo, deloma ali po dolo- 01) Po raziskavanjih Bernharda Pollav (op. cit., str. 6, 32), je bila oblika testamentov v zapadnoogerskih krajih popolnoma rimskopravna, inače pa raba testamentov redka. Toda v t. zv. načrtu za nižjeavstrijsko deželno desko iz I. 1573 (ki sicer ni postala nikoli zakon, ipa je vendar zrcalo običajnopravnih določil), stoji v čl. 18, da sme kmet svoje posestvo testaimentarično zapustiti, zemljiški gospod pa ne more izpodbijati testament, toda siliti sme dediče, da izroče zemljišče nekemu rojenja-ku (Holden), ki njemu samemu prija. (11. Erna P a t z c 11, op. cit., str. 101. r'2) Gl. K 1 c v.-B oš t., str. 210. M) Vr.e to velja kot običajno pravo, ki ga vipošteva ljudsko sodišče. Zdi se pa, da je na vse zadnje dedič moral vgajati tudi gorski gosposki, inače ga ne bi potrdila, za kar pa je imela pravico. VencDar takih primerov na Dolenjskem ni zaznamovanih v zapisnikih o vinogorskih pravdah. ceni vrednosti neka osebnost, ki bi ji po intestatnem (zakonitem) pravu inače ničesar ne pripadlo. Predpostavljeno je bilo torej neko zakonito dedno nasledstvo, ki naj v konkretnem primeru ne pride do velja-v e. Največkrat gre tu za dedovanje cerkve. Osobito volil cerkvam je na stotine. Enako je pri dedovanju po zapustnikih, ki nimajo krvnih dedičev zakonskega rojstva. Tu bi moral v smislu člena 22. gorskih bukev iz !. 1*43. nastopiti — povratni pripad (Heimfall; glej § 6. t. b.). Toda s posebnim privoljenjem gorskega gospoda, ki ga je izprosil ves asesorij sodnikov na vinogorskem zboru, dobil je vinograd tisti, kateremu ga je zapustnik z oporoko namenil"). Na tak način podeduje n. pr. bratranec bratranca kot kolateralni dedič. Tudi glede soproge, ki preživi zapustnika-soproga, se veljavnost oporoke včasih prizna. Včasih pa je bilo tudi drugače: Imamo zaznamovane primere, ko je zapustnik pred župnikom in šestimi pričami zapustil svojo imovino soprogi »fiir einc vollmachtige Erbin«, tako da bi drugi sorodniki ničesar ne smeli podedovati. Toda vinogorski zbor ji je priznal samo dosmrtni užitek, to pa vsekakor nepotrošno (unverthunlich), po njeni smrti pa naj pripade vsa dediščina najbližjim sorodnikom.55) V obče dedne pravice soproga s poslednjo voljo naklonjene soprogi niso bile favorizirane, četudi sta ostala zakonca brez otrok ali vnukov. Enotnosti ni; toliko pa vendar dopuščajo ljudski sodniki, da velja oporoka, ki prepušča dediščino soprogi kot polno pravno imovino, vsaj kot predmet užitka do smrti, a po »smrti dediča« zapade krvnim sorodnikom zapustnika »undisputierlich«. Querela inofficiosi testamenti (pritožba radi nepravilno napravljene oporoke) je bila dopuščena. Imamo v zapisnikih o pravdah na vinogorskih zborih tudi takih primerov zabeleženih, v katerih je bila oporoka vsled omenjene pritožbe (ozir. tožbe) ovržena.50) M) Prim, za pravo v nemških avstrijskih pokrajinah B e r n h a r d I' o 11, op. cit., str. 3: »Spater wurden die abgeschichteten Familienmitglieder als Erben anerkannt und damit war die starre Hausgemeinschaft gesprengt. Doch bildeten auch jetzt noch »innerhalb der Magschaft« im weiteren Sinnc die Personen, die derselben Hausgemeinschaft angehorten, cinen engeren besonders nahe zusammengehorendlen Kreis, den Busen. In ihm standen Sohn und Tochter, Vater und Mutter, Bruder und Schwester, »die gesippten sechs Hiinde«.....(Jlej dalje str. 32, da je bilo po neKou predpisano, da treba pri napravi testamenta misliti na cerkve in reveže, a s tem sc naravnim dedičem ne smejo jemati njihove pravice. 55) Glej Kos t.-P 1 e t., str. 61, prim. KI e v.-B o št., str. 207. Ni cola tis de Beckmann, op. cit., str. 465, pa uči: »Hic in Tribunalibus Sliriacis & Austriacis mulier non succedit marito, nisi in testamento vel pactis dotalibus (den raaidldsen Weg) a marito specialiter ordinatum est«. Glej N m., str. 70. Tu je šlo za razdiranie oporočnih določil ne po grajski gosposki, ampak s pravdo pred ljudskimi sodniki. Sicer pa je bilo za polnopravno veljavnost vsake posle d n j e v o 1 j n e odredbe treba, da je bila gorski gosposki predložena ni potrjena, — vsaj giede sogorniških (tlačanskih) zapustnikov. Naslednik, dedič, je moral vživati zaupanje gorske gosposke, če ne, ni bil potrjen'"). Mnogokrat se zgodi taka potrditev v navzočnosti gorskega gospoda od ljudskega sodišča na vinogorskem zboru, mnogokrat pa gre taka poslednjevoljna odredba še po vinogorskem zboru ad hoc — k gorskemu gospodu radi potrditve (»ad confirmandum fiirgeiegt«). Vse to smo že ugotovili kot pravo gorskih bukev [gl. § 7. t. b).] Sledila je ob potrditvi izstavitev »des bergobrigkeitlichen Versicherungsbrieies«; drugod je v zapisnikih omenjena podelitev listine »Haupt- und Additionalweisung«, ki je določala bržčas vse dolžnosti novega hasnovalca dediščine. Po vseh teh oblastvenih činih je postala ureditev dediščine definitivna. Kako so se dokazovale poslednjevoljne odredbe? Tudi tu ni enotne prakse. Včasih se je vršilo zasliševanje prič take odredbe na vinogorskem zboru pred ljudskimi sodniki, včasih pri gorskem gospodu samem. Slednjenavedeni način se uveljavlja osobito v 18. stoletju, ko je ugled vinogorskih zborov že obledeval. Naravnost ves zapis poslednjevoljne odredbe se nahaja v knjigi zapisnikov o vinogorskih zborih kle-vevške graščine iz 1. 1802. — Ce pregledamo vso prakso glede veljavnosti poslednjevoljnih odredb, vidimo predvsem, da velja neko pravo, ki ni bilo urejeno v gorskih bukvah samih, niti se ni držalo tistih predpisov, ki jih je smatrati kot obče državno pravo v smislu gori navedenih izvajanj Nikolaja de Beckmann. Obveljalo je pač vedno neko običajno pravo, ki je bilo lahko krajevno zelo različno. Prehod imenja po volji zapustnika nikakor ni bil tako določno vezan na vsebino izražene volje, kakor n. pr. po rimskem pravu. Označili bi ga za samo subsidiarno veljajočo pot, da se ohrani dediščina v rokah tistih, ki so stali zapustniku p, o s r c u blizu. Kajti načeloma in prvenstveno naj bi šla dediščina po slovenskem običajnem pravu, — tistim, ki so bili zapustniku blizu po krvi. § 12. Dedno nasledstvo. Po intestatnem dednem pravu imajo pravico dedovanja predvsem krvni potomci zapustnikov. Ti potomci morajo biti zakonski. Posthumus se šteje za krvnega potomca, vendar sodniki puste konečno uredbo dedovanja in suspenso, da se izkaže, ali pride otrok pravi čas na ") V vinogorskih zapisnikih se nahajajo le rahli spomini na taka potrdila. V nemških alpskih deželah je pa izrečno pogoj za nasledstvo, da je dedič »persona habilis«: Bernhard Poli, op. cit., str. 27. svet. Kako so ta pravi čas šteli, iz zapisnikov o vinogorskih pravdah ni. razvidno1")- U dedičih nezakonskega rojstva se izraža N i k o 1 a u s de Beckmann za obče pravo tako-le: »Successio ab intestato ex cogna-tione et eonsanguinitate 1 e g i t i m a originem trahit ..nam spurii et in-cestuosi liberi exciuduntur a successione«'0). (Spurii so izven zakona, in-cestuosi od poročene matere, ali od nesoproga zaplojeni otroki). S tem splošnim naukom se sklada dejstvo, da o dedičih nezakonskega rojstva nikjer v nobenem zapisniku o vinogorskih pravdah ni govora. Ce je bilo več zakonskih otrok, ki naj dedujejo po enem izmed starišev, je šla imovina zapustnika, ki ni napravil oporoke, v r a z d e 1 j. Pri tem se opaža pravilo — in sicer ponekod izrazito kot tako navedeno in priznano, drugod pa vsaj dejansko uporabljano, — da naj dobe sinovi očetno, hčere pa materino dediščino. Po občem pravu se je glasilo načelo paterna paternis, materna maternis, vendar je po Nikolaju de B e c k m a n n veljalo na splošno le v nižjeavstrijskem pravu, pn štajerskih sodiščih pa »patitur suos morales hyatus«. Tu je veljalo tako pravo le za plemenitnike. Na Dolenjskem pa je veljalo — vsaj še v drugi polovici 17. stoletja — za vinogradna imenja in je dobilo svoj pristno-kmečki izraz v rečenicah, ki so v zapisnikih o vinogorskih pravdah tako-le po-svedočene: »was nach dem Huet khombt, soli auf den Huet i. e. Sohn und nit Tochter fallen«, ali: »was nach der Petzen« (peča) »khombt, dass talit vnd gebiihrt den Tochtern«"0). Da to pravo ni bilo singularno pravo Dolenjske, dokazuje nam trsatski statut, ki pravi v čl. 58.: »Sestra ne more dela pretenditi od očinstva, pače od materinstva«. Seveda pa se to pravilo ni dalo povsod do skrajnosti izvajati. Zato je prišlo semtertja do čudnih kompromisov. V obče pa ljudski sodniki niso radi videli, da bi dobil sin manj nego hči, to celo v primerih ne, ko je bila taka želja od zapustnika izražena s poslednjevoljno naredbo")- 6S) Glej nekaj primerov v K os t.-PJ e t., str. 58. M) N i c o I a u s de Beckmann: op. cit.; str. 467 (successio ab intestato). Ki. tudi ibid.: str. 450, 451 (spurii) in str. 208 (incestus). Na posthumuse pa se ta autor nikjer ne ozira. 60) Prta. Kos t.-P 1 e t. str. 59; K I e v.-B o š t. str. 205. O tem, ali dedujejo potomci zamrlih otrok per stirpem ali in capita, v naših vinogorskih zapisnikih kii nikjer določnega pojasnila. Da je bilo po Niižjeaivstrijskem in Štajerskem pravo dedovanja ne acqualiter, ampak in stirpes, če so konkurirali sinovi ali hčere z vnuki ali vnukinjami pred zapustnikom umrlih neposrednih potomcev, potrjuje N i c o 1 a u s de Beck m an m, op. cit., str. 467. Cesar Karol VI. pai je izdal zakon o zakonitem dtednem nasledstvu I. 1720, ki je stvar za primer, da so konkurirali samo otroci zapustnikovih otrok med saboj, drugače uredil. Tu so si delili dediščino per capita, inače pa per stirpes. 61) Glej tak primer Klev.-Bošt., str. 205, in sicer iz 1. 1781; ljudski sodniki se torej niso držali intestatnega dedovafaega redla Karla VI. Sodniki so skušali križajoče se interese izravnati po načelu, da pri-stoji intestatna pravica do zemlje, ki naj nudi rodbini vsega, kar treba za življenje, predvsem moškemu potomcu, ki je sposoben za gospodarja. To načelo se uvažuje celo bolj kot poslednjevoljne odredbe. Le za dušni blagor naj se na vsak način poskrbi z volili cerkvi, v kolikor je bilo to v poslednjevoljni naredbi zaželjeno. Inače pa naj tisti, ki dobi imenje, dobi to tako, da mu bo moči gospodarski izhajati. V tem smislu so bili intestatni dediči nekakšni nujni dediči. Pojem nujnih dedičev je v vinogorskem običajnem pravu poznan. Omenja se, ko je šlo za konkurenco mačehe, ki naj bi dobila po testamentu vinograd, pa hčerke iz prvega zapustnikovega zakona in še sestre zapustnika. Tu so ljudski sodniki rekli, da dobi hčerka vinograd in natura, ona mora pa del vinograda mačehi v denarju izplačati: Sestre zapustnikove pa da niso nujne dedinje, njim ni treba prav ničesar zapustiti (unnotige Erbin). A contrario se da sklepati: hčerki, krvnemu potomcu, pa se mora nekaj zapustiti"2). Ako soproga ni bila testamentarična dedinja, ji po intestatnem pravu sploh ni šlo ničesar, ampak ona se je morala umakniti bratom zapustnikovim, le tupatam je dobila nekakšno odškodnino"'1). Ce ni bilo krvnih potomcev kot dedičev, n. pr. ker je zapustnik umrl v deški dobi, ni bilo izključeno, da pripade zapuščina enemu izmed preostalih starišev nazaj"4). Vse to se je uveljavljalo poleg glavnega pravila gorskih bukev, da pripade vinograd gorskemu gospodu, če zapustnik nima krvnih potomcev. Posledica je bila, da so mogli vinogorski ljudski sodniki le tedaj priznati zemljo sorodnikom v stransko linijo ali preživelemu soprogu (soprogi) ab intestato, če je bila gorska gosposka s tem zadovoljna. Razen tega pa dedovanje extraneus-a (tudi n. pr. cerkve) ne ustvarja absolutno neizpremenljive pravice, ki bi jo morali ljudski sodniki vpoštevati vsek- e2) Glej K 'L e v.-B o š t., str. 206. Pritn. tudi Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 463, kjer navaja — nekako mimogrede — iz rimskega prava: »Si parens liberos suos vellet in suo testamento sine justa exheredationis causa a sua hereditate post mortem exclud.re, instituendo alios sibi heredes, hoc nion potest.« Nikjer pa ne govori o »portio debita« = dolžnem deležu. "*) Pač pa je čitati v vinogorskih zapisnikih, da ostane vdova na zemljišču, če so nedoletni otroci dediči, dotlej, da postanejo samopravni in event, izplačajo vdovi, kar ji gre po ženitnem pismu. Tako pravo je veljalo v Notranji Avstriji v obče; gl. Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 561. "*) Nicolaus de Beckmann, op. cit., str. 131 in 464 potrjuje, da stariši, osobito na Štajerskem, niso smeli ab intestato podedovati svojih otrok, ampak dediščina je zapala v last deželnega kneza, »\veil es liier heisset . .. . die Erbschaft fall t nicht zuriick oder hinter sich . . . .« Zoper to pravilo polemizira na drugem navedenem mestu tako: »Haec consuetudo et juris statutarii Stiriaci dispositio est valde dura et parentibus tristissima« etc. dar še pozneje. So zabeleženi primeri, ko so ljudski sodniki vzeli cerkvi že prisojeni vinograd in ga obljubili bližnjim sorodnikom zapustnika, ako cerkev ne bo vinograda pravilno obdelovala"6). Dedovanje ab intestato v stransko linijo sorodstva pa so ljudski sodniki smatrali v primeri z glavnim načelom, da naj zapustniku sledi njegov Dotomec po krvi, za nekakšno ugodno naključje obogatitve. Zato so v takih primerih dediču radi naložili, in to čisto iz svoje lastne iniciative, da naj izplača neko od njih določeno volilo za cerkev ali sv. maše. Izključeno pa je bilo, da bi si smel kdorkoli sam lastiti zapuščino za dolgove, ki jih je napravil zapustnik pri njem kot upniku. Pač pa so mu to pravico ljudski sodniki lahko izjemoma priznali s posebno odredbo. § 13. Dodelitev in razdelitev dediščine. Glede postopanja pri dodelitvi in eventuelni razdelitvi dediščine treba razlikovati primere, ki so bili za gorskega gospoda likvidni in tudi med vsemi prizadetimi zasebniki nesporni, dalje pa primere, kjer je prišlo do dvomov ali celo do pravd. V prvih primerih je pač zadostovalo, da je prišel dedič v predpisani dobi k gorski gosposki in javil svojo željo, da nastopi pripalo mu dediščino. O trajanju te dobe smo že govorili [§ 7 b)]. Tu naj iz praktičnih primerov še navedemo negativno dejstvo, da ni nikjer zaslediti primerov, kjer bi bilo vpoštevano določilo pripr. kranj. osnutka (1595) glede potrebnosti listinskega potrdila o pridobitvi imenja. Če pa gorski gospod ni priznal edinemu in nespornemu dediču, ki zahteva dodelitev dediščine, dednega nasledstva, nastopiti bi moral tisti primer, da privzame dedič dve priči in zahteva v treh urah rešitev zadeve (glej § 8.). Tudi v tem pogledu nam je iz praktičnih primerov ugotoviti, da o uporabi teh predpisov nikjer ni govora. Mogoče bi bilo, da stvar gorskim gospodom ni bila prijetna in da se radi tega takih pravd ni hotelo vpisavati v vinogorske zapisnike. Bolj verjetno pa se nam zdi, da takšnih, od podložnika s pritožbo na kletarskega mojstra izsiljenih dodelitev ni bilo; kajti le tako si moremo razlagati dejstvo, da mlajši slovenski prevodi gorskih bukev ustrezajoča določila čedalje bolj ublažujejo, slednjič pa celo popolnoma izpuščajo, pač kot obsoletna. Drugače pa je v d r u g i h primerih, kjer pride do konkurence dedičev med seboj ali z volilojemniki, ali pa če se med vsemi temi vname spor. Po določilih gorskih bukev se smatrajo spori o dednem nasledstvu za n u j n e zadeve in gorski gospodje morajo skrbeti, da pridejo ti spori čim °s) Glej N m., str. 89, kjer je bila taka odredba zagrožena — po U letih, odkar je vinograd pripal cerkvi. IG* prej do rešitve po ljudskih sodnikih. Za te primere je celo predpisano, da morajo gorske gosposke izdajati individualna pismena ali ustna vabila na pravdne stranke, dočim v drugih primerih tega ni bilo treba. V nekaterih prevodih stoje celo določila, da naj se take pravde, ne glede na obči dan zborovanj vinogradnikov, rešujejo posebej (n. pr. v muzejskem rokopisu, katerega je prevedel H. O. H of f na dotičnem mestu: »zu alien Jahreszeiten Klag zu fiihren gestatten«). Iz tega predpisa pa smemo tudi še sklepati, kako je prišlo navadno do take pravde. Pri gorskem gospodu so se pač zglasili osebno dedni pretendenti, oijih zahteve so se križale. Iz teh okolnosti je gorski gospod razvidel, da ne more dediščine dodeliti po svoji volji enemu izmed pretendentov, ampak da mora dati stvar na sodbo ljudskih sodnikov. V to svrho je naročil bodisi svojemu grajskemu pisarju, da naj napravi pismena vabila na prvi prihodnji vinogorski zbor, bodisi gorniku, da naj pokliče ustnim potom prizadete stranke na gorsko pravdo (ev. tako, ki jo je dal ad hoc sklicati). V primerih drugačnih, t. j. nezapuščinskih tožba je na vinogorskem zboru navzočna stranka takoj obtožila nasprotno stranko, četudi je ni bilo. V dednin zadevah pa ste morali biti obe stranki posebej pozvani, da pridete. Ali pomniti treba, da je vse to veljalo le glede nasledstva v imenje, ki je bilo vinogorski palici podložno, da pa hasnovalci niso bili le nevoljniki ali tlačani, ampak tudi drugi svobodni ljudje. Pristojnost vinogorskih zborov kot sodišč je bila torej v pogledu osebnosti širša kot patrimonialna, v pogledu stvarnosti pa kavzalna, t. j. le tedaj podana, če se je zadeva vsaj tikala vinogorske zemlje, tako osobito pri sporih o premičninah. Kjer tega ni bilo, je spadala pravdna zadeva v kompetenco gorske gosposke same, odnosno, kjer so obstojali kvaterni sodi (n. pr. v Kostanjevici, Pleterju) teh sodišč. V modernem pravu imamo natančno urejeno, katera stranka naj dobi, pri dednih sporih vlogo tožitelja, katera pa naj bo tožena. Ore tu za normativno določeno jakost dednega naslova: Tisti, ki ima slabejši naslov, naj toži onega z jačjim naslovom. Pozicija tožitelja je namreč sla-bejša, ker ga zadene v obče vse breme dokazovanja pogojev za dedovanje. Najjačji dedni naslov je danes pri nas dedna pogodba, za tem oporoka, najslabejši zakonito dedno nasledstvo. O vsem tem v naših vinogorskih zapisnikih nimamo nobenih jasnih podatkov; zdi se celo, da je imel, v nasprotju z današnjim pravom baš tožitelj vedno boljši pravdni položaj kot. toženec. Pravde za dedno nasledstvo pa niso tekle samo glede dediščine kakor celote, ampak tudi glede odpravščin, volil, razdedinjenj, slednjič glede prilastitve dediščine od strani neke osebe, ki ji je bil zapustnik dolžan.. V obče so bile take pravde srdite in ljudski sodniki so imeli posebno težavno stališče, če se je potegoval za kakšno stranko — plemenitnik kot njen protektor, kar ni bilo redko. Značilno pa je, da se v takšne spore domača gorska gosposka ni smela umešavati, da, celo sama se je morala ljudskemu sodišču podvreči. Imamo v vinogorskih zapisnikih dokaj primerov tožba, ki so bile naperjene zoper domačo gorsko gosposko, ali pa, katere je gorska gosposka v lastnem interesu sprožila. Na Štajerskem ni bilo dopustno, da bi patri-monialna gosposka take zadeve sama reševala, ampak deželni ki iarski mojster je imel dolžnost, da postavi za take spore — nepristranskega sodnika. Na Dolenjskem pa je ostala pravica reševati tudi take t j.ore ljudskim sodnikom na vinogorskem zboru. Vendar se je včasih ski;calo nepristransko sodišče, a na njem so sodelovali mnogokrat zopet ljudski sodniki, čeprav največkrat le v manjšem številu kot na vinogorskih zborih""). V vseh pravdnih zadevah o dednem nasledstvu, so ljudski sodniki dediščino prisojevali po svojem, od pamtiveka preizročevanem pravnem prepričanju brez pisanih zakonitih določil. Trudili so se, da izravnajo križajoče se interese v smislu patriarhalnega ustroja tedajšnih gospodarskih in osebnih prilik. Ali prisoditev dediščine na vinogorski pravdi 11 i bila vselej dokončna, n e i z p r e m e n 1 j i v a. Če niso bili na vinogorski pravdi vsi dediči navzočni, pa so se pozneje oglasili s svojimi zahtevami, utegne priti, da vinogorsko ljudsko sodišče svojo lastno prisoditev ovrže in izpre-meni. Eno leto za izdanim prisojilom pride tožnica na gorsko pravdo (4. okt. 1747, Starci) in se pritoži, ker je dobila njena sestra vse po očetu in materi, a ona da zahteva svoj del. Sodniki so spoznali, da ima prav ter so ukrenili, da bodo izbrani mejaši razdelili dediščino po pravilnih porcijah07)- Pravde so bile zato včasih zelo dolgotrajne; vlekle so se po več vinogorskih zborih (shodih), pa so čez dalje časa zopet lahko oživele. Konec je bil na vse zadnje — navadno od ljudskih sodnikov diktirana poravnava. Tista stranka, ki je na pravdi zmagala, je dobila prepis odloka ljudskega sodišča, ki se je imenovalo po nekod Behaab-brief). Na podlagi te listine pride stvar koncem koncev do dodelitve dednega nasledstva tisti stranki, ki je zmagala, to pa od strani gorske gosposke. Seveda je morala poprej še zadostiti vsem dolžnostim glede plačanja dednih pristojbin. "") Glej K 1 e v.-B oš t., str. 177 nasi., Kost.-Plet., str. 26 nasi. O nepristranskih sodih gl. Kos t., str. 47, N m., str. 36, Kos t.-P 1 e t., str. 33 nasi.. K 1 e v.-B o š t., str. 186 nasi. Prini. tudi še N i c o 1 a u s de B e c k m a n n, op. cit.. str. 544; slednjič A r 11 o 1 d L u s c h i n-E b e n g e r e u t h. Geschichte des altera Gerichtswesens in Oesterreich ob und untcr der Enns, str. 182. 07) Glej N m., str. 66 m) O tem izrazu gl. N 111., str. 69: rabil se je v 1. 1711. in pozneje. N i c o 1 a u s de Beckmann ga 1. 1688 še nima; morda je bil le lokalizem. Pa tudi potem, ko je bila pravica dednega nasledovanja v pravdi ustanovljena, postala je stvar včasih še zamotana, n. pr., če je šlo za več dedičev, ki so bili upravičeni dedovati drug poleg drugega po enakilt deležih ali pa po različnih deležih — n. pr. pri konkurenci potomcev pred zapustnikom umrlih otrok zapustnika. Skratka: včasih je bilo treba še posebnega čina razdelitve dediščin e,™) včasih pa tudi ureditve radi mladoletnosti dedičev. Eno kot drugo je zahtevalo, da je sodelovala pri teh poslih gorska gosposka. Predvsem je bila potrebna inventura. Tikala se je največ premičnin; nepremičnine so bile itak znane po legi, obsegu in tudi po vrednosti. Zapisnik z dne 6. in 7. marca 1641 o razdelitvi, katero je vodil sam opat kostanjeviški osebno kot gorski gospod, se začenja tako: »Khund und zu wissen sey hiemit jeden maniglichen, dass an heut ist die ordentli-che Abtailung . . .« Pa tudi tu je prišlo, kakor mnogokrat v drugih primerih, slednjič do kompromisa, ki ga je diktiral gorski gospod; n. pr. največji sod ostane skupna last vseh dedičev dotlej, da pride dobra letina in se naj tedaj sod napolni z vinom, vse skupaj proda, skupilo pa razdeli med dediče70). V nekaterih primerih je gorska gosposka stavila vpoštevanje zapovedane poravnave pod sankcijo hude globe. Ni pa bilo vselej tako, da bi moral gorski gospod sam deliti dediščino. Od začetka 18. stoletja dalje je imel to nalogo v mnogih krajih selski župan, včasih pa gornik, ali sam ali pa skupno z zaupniki, izbranimi in določenimi po ljudskih sodnikih. Če stranke v teh primerih niso bile zadovoljne z delitvijo, smele so vnovič tožiti na vinogorskem zboru, da se stvar popravi. Pri razdelitvah se je tupatam skušala morebitna nepravičnost še odpraviti, n. pr., če so vedeli možje, ki so delili, da eden izmed dedičev še ni bil od starišev odpravljen, drugi pa že (weil gueten Leuten wissenttich ist, dass . . ."). Vendar ne gre, da bi se dedič sprva ne brigal za dedno nasledstvo, pozneje pa vendar zahteval popravo razdelitve. Doba, po katere preteku se njegove eventualne pravice do dednega nasledstva ne vpoštevajo več, je bila različna, v enem primeru 30, v drugem 20 let, v nekem nadaljnem »leto in dan«. Enotnosti ni, menda tudi za to ne, ker so bili baš ti-le primeri prav zelo redki"). Čim bolj se bližajo zapisniki o vinogorskih pravdah poznemu 18. stoletju, tem izraziteje odseva iz njihove vsebine vedno jačja oblast "") »Die Erbthcilung muss regulariter, pro negotii firmitate; mit gerichtlichen Erbteilungsbriefert solenniter confirmierot, oder zum wenigstens mit elirliclicn Zeugen bewiesen ............ Nic. de Beckmann, op. cit., str. 138. 70) Glej. Kost., str. 53. 71) Glej K os t.-P le t., str. 64. n) Po novem štajerskem sodnem redu je bilo treba za dokončno priposestvo-vanjc dobe 32 let (N i c. d c B c c k m a n n, op. cit., str. 136). gorske gosposke. V zadnjem desetletju pred francosko revolucijo in v času revolucije same, srečavamo že vse polno inventur in prisojilnih listin, pa tudi posvedočb razdelitve dediščin, pri katerih niso več intervenirali ljudski sodniki, ampak le še grajski uradniki, včasih tudi gornik kot odposlanec gorske gosposke sam. Novi dedni nasledniki so dobivali od gorske gosposke listino kot slovesno potrdilo o upravičenosti do podeljene zemlje. Imenovala se je, kakor smo že slišali (gl. § 11.), različno, v poznem 18. stoletju tudi »Schermbrief«. Ponekod pa so se izdajali — vsaj od začetka 19. stoletja dalje — tudi na tiskanih golicah — g o r n i list i73). IV. Priprave za prehod v moderno dedno pravo. § 14. Do odprave tlačanstva (1781). Ako se primerjajo določila gorskih bukev v izvirniku in v slovenskih prevodih, vidi se, da se pravice kmečkega stanu, čim pozneje tem dalje umikajo — pravicam zemljiških gosposk. Na drugi strani pa se je tudi oblast teh gosposk vedno bolj krčila pred oblastjo vladarja samega. Ali to je šlo na vse zadnje vendar le v korist kmečkega stanu74). Kajti državna politik^ je uvidela, da je treba položaj kmečkega ljudstva okrepiti, zboljšati, inače se široki sloji kmečkega stanu ne morejo še bolj pritegniti k plačevanju davščin v korist države. Krepak obrat v tem pravcu začenja že za časa vlade Karola VI., ki je izdal poseben zakoniti red o intestatnem dednem nasledstvu (Neue Satz-Ordnung vom Erbrecht ausser Testament »nd andere Letzter Willen, auch was deme anhangig« z dne 28. maja 1720, najpoprej za Nižje Avstrijsko, poslej v 1. 1729. tudi za Štajersko76). To, kar izraža Karolov dedovalni red kot motiv za potrebo zakonite ureditve intestatnega dednega nasledstva v svojem uvodu, je prišlo za naše slovensko običajno pravo le deloma v poštev: Boriti se je, pravi zakonodajalec, zoper to, da po deželnih običajih glede zakonitega dednega nasledstva ni dedovanja od otrok na s t a r i š e in pa, da velja načelo »paterna paternis, materna mater-nis«70). V obeh pogledih pa med Slovenci običajno pravo, kakor smo vi- 73) Primer takšnega slovenskega gornega lista iz leta 1800., čegar veljavnost pa je bila še I. 1833. na novo potrjena, smo priobčili v Časop. za zgod. in narodop. XX. I. (1925), str. 117; precej slično pismo, V nemščini sestavljeno, iz 1. 1752., pa v K 1 c v.-Bošt., str. 190, 191. ™) Prim. Otto H. S t o w a s s e r, op. cit., str. 16; B e r n h a r d Poli. op. cit., str. 40 nasi.; Krna P a t z e 11, op. cit., str. 99 nasi. 7S) Gl. B e r n h a r d Poli, op. cit., str. 41; prim, tudi J o h a n n T s c h i n k o-w i t z: Darstcllung des politischen Verhaltnisses etc. (1827). II. del. 2. zv„ str. 24 nasi., o raznih in mnogoštevilnih poskusili reform dednega prava po cesarju .ložefu II. 7°) Vidi se pač jasno vpliv — rimskega prava! deli, ni bilo tako strogo dosledno, nego na Nižjeavstrijskem; pri nas v obče ni bilo trdnih načel. Vse je bilo odvisno od patriarlialičnega udej-stvo vanja pravnega prepričanja ljudskih sodnikov. Na eno dejstvo velike gospodarske važnosti, ki je tvorilo podlago dedovalne prakse za slovenske kraje, pa se moramo povrniti: na nasprotje v socialni strukturi kmečkega stanu med našimi in sosednimi pokrajinam i"). Na Koroškem — bržčas večinoma le med Nemci — se je ohranila oblika dodelitve zemljišč po poljubni nastanitvi (Freistift). Tu je smel patrimonialni gospod do-tično zemljišče poljubno, kadarkoli — in kolikorkratkoli — hasnovalcem vzeti, pa sebi pridržati ali pa tretjim osebam dodeliti. Take pravne razmere so veljale tam še pozno v drugi polovici 18. stoletja; dokaz za to so vladni patenti (n. pr. od 21. oktobra 1766, 8. avgusta 1767, 26. januarja 1772, 13. novembra 1772), ki so zabranjevali ta način dodeljevanja zemljišč in razstanjevanja pod sankcijo hudih kazni.70) V Staje r s k i deželi so razločevali, ali je prišlo zemljišče podložniku v has-novanje po »kupni« ali po »dedni pravici«. V prvem primeru je smel hasnovalec, če ni imel otrok, prodati zemljišče (samo, da je mora) vpoštevati ius retraetus), v drugem primeru pa toliko časa ne, dokler je še kak-njegov sorodnik ostal živ in ni proglasil zemljiški gospod zemljišča za kadukno™). V naših vinogradskih krajih, koder so veljale gorske bukve kot primarno pravo, pa' ni nobenega spomina več niti o dodelitvah po poljubni nastanitvi, niti po dedni pravici, ampak vsa zemljišča so veljala za dodeljena po »kupni pravici«"0). Največ je k temu pripomoglo, da so si vinogradniki sami urejevali pravne razmere po svojih pravnih nazorih; saj dobimo od druge polovice 17. stoletja dalje le redko plemenitnika ali cerkvenega dostojanstvenika, ki bi bil še lio- ") Na slovenske kraje, osobito po Dolenjskem, kjer so bili obsežni vinogradi, se je L u s c h i n v o n Ebengreuth v svoji Oesterr. Reichsgeschichte (iz 1. 1896.) le prav malo oziral. Ce pravi tudi za te kraje na str. 218 op. cit., da so »die Freidienste (spater s. g. Frcistifte) tibcrwogen, die langstens mit dem Tode des Batters endeten«, je to morda res, za konec srednjega veka, a v vinogorskih zapisnikih o »Freistiftih« ni nobenega spomina več. Primeri za Koroško, Štajersko in Nižjeavstrijsko tudi še L u d-m i I H a u p t m a m. n, op. cit., str. 50: »fiir cin starkes Freibauerntum war auf solehen Boid'en kein Platz«. Primeri: pa za razmere nekaj stoletij ipozncj med Slovenci moje pripombe o »Freysassem« v K 1 c v.-B o š t., str. 161, o njihovem postanku pa Lud-m i 1 H a u p t m a n n, op. cit., str. 57. 7s) Glej J o h a n n Tschinkowitz, op. cit., II. 2, str. 49 »Von der Frey-stiftigkeit in Karnthen«. 70) Gl. Anton M c 1 1, Die Lage idles steierisehen Unterthanenstandes etc., str. 5 nasi., 97 nasi.; Ludmil Hauptmann: op. cit., str. 89 nasi. 80) Pač pa so tudi med Slovenci poznali institut zakupnih zfcmljišč (Mietgriinde). kjer je veljala zakupna pogodba med zemljiškim gospodom in zakupnikom do smrti slednjega. Prim. J o h a n n Tschinkowitz, op. cit., II. 2, str. 42 nasi. tel predsedovati vinogorskim zborom. Odtujili so se narodu, ki je pa to dejstvo izrabljal in si pravo po svojem okusu delil. Samo ljudski sodniki, ne pa gorski gospodje so si tupatam prisvajali, takorekoč iz višjih interesov celokupne soseske pravice odstranjevati, t. j. za kazen (radi nemoralnega ponašanja) izbacniti neljube sosede iz svoje srede."1) Na tej podlagi se je moglo veliko lažje spasiti običajno čedno pravo, o katerem so bili vinogradniki prepričani, da jim prinaša — pravilnost in pravičnost (ius aequi et boni). Da take pravne razmere patrimonialnim gosposkam niso ugajale, zato imamo prav lep dokaz v nekem poročilu, ki ga je poslal graščak Franc Anton p 1. Breckerfeldt (roj. 1. 1770. v Starem gradu pri Novem mestu, umrl 1. 1806.) dne 1. marca 1781 Kmetijski družbi v Ljubljani. To poročilo, ki se nahaja sedaj v ljubljanskem državnem muzeju, je bilo napisano v času tik pred izdajo patenta Jožefa II., dne 1. septembra 1781, ki je odpravil nevoljništvo. Bavi se obširno s preo-snovo vsebine gorskih bukev in stavi podrobne nasvete, katera njihova določila treba preurediti, da bodo odgovarjala zahtevam časa. Imenovani pisatelj je bil sin znamenitega državnika Ivana Žige pl. Brecker-feldta (1689—1760). dober ekonom in vinogradnik, ki je študiral tudi francoske razmere"2). Iz njegovega obširnega poročila nas zanimajo tu predvsem tile njegovi nasveti: 1. Kočarji ali vsobenjeki naj se odpravijo. Sicer bi res zaradi tega gosposke izgubile svoje goldinarje na dimini iRauchguldenl"''). Toda kočarji so le malopridneži in lenobe, ki dajejo samo slabe vzglede. Enako naj se odpravijo iz goric še vinogradniški delavci brez stalnega bivališča 01) Glej primere takega izbacnenja osobito K 1 e v.-B o š t., str. 35, 36. 82) O Franu Antonu pl. Breckerieldu in njegovih predlogih za tehnično izboljšanje vinogradništva in kletarstva glej: M e tod Dol enc-Bo liuslav Skal icky: Dolenjsko vinogradništvo v 18. stoletju. Gruda 1. I., str. 250 nasi. O njegovem očetu gl. N m., str. 24. R3) Tu se povrne Breckerfeldt na prvo tekstacijo gorskih bukov z 1. 1543., kjer se je glasil člen 20: »Alle die mit eygnen Rucken im Perckrecht gesessen, sollen sich darauf ziehen«. Andrej Recclj je to prevedel: »Vsi ti ki so slastnim hrbtam V gorshini sidezhi, se imaio Vun Vlezhy« . . . Prip. kranj. osnutek (1595) je obdržal začetek tega člena tako: »alle die so mit aignem Rukhen in Pergrechtcn wohnen, und gesessen scion, sollen daraus ziehen . . . .« Noten drug slovenski prevod se ni lotil prevr.Ja besede Rucken; pač pa označujeta Laybasserjev in soteski prevod dotične ljudi naravnost za »vsobenjke«, dočim ostali prevodi dotično določilo do nerazumljivosti, kaj naj pomeni, skrajšavajo. V resnici pa je pomenil »Rucken« = Rauch, Rauch-fang, kar da čisto drug smisel. (Glej Otto Stowasser, op. cit., str. 19, opomba 2.) Da se je tudi pri Jugoslovanih štelo do konca srednjega veka ljudi po ognjiščih, ne pa po dušah, glej za Srbe in Slovence moj: Dušanov zakonik, str. 103, 114. Prav ista ideja pa se nam pokaže zopet pri institutu — Raudhgulden, ki je pač še vedno stara — »dimina«. (vagierendes Hauergesindel), kakor je to že nižjeavstrijski vinogorski zakon iz I. 1666. zaukazal. 2. Uvede se naj pravi red v vinogorskcm in priročnem registru (Berg- und Handregister). V njem naj se upisujejo pravi lastniki (sic!) vinogradov po hišnih rektifikacijskih številkah (Rectificationsnummer). Čim pa nastopi razdelitev vinogradniškega imenja, naj ne napravi nova hišna številka, ampak navedo se naj posestniki (sic!) <->od isto rekti-fikacijsko številko, razdrobljeni deli pa po dotičnih ulomkih. ^ ali '/■■ itd. Da je bila mišljena v prvi vrsti dediščinska razdelj, sledi iz naddjne točke, ki zahteva enako postopanje tudi še za kupne drobitve imcnj. Da se to izvršuje, nasvetuje Breckerfeldt predpis, da naj si pridobi vsak vinogradniški sogornik (v originalu »Berghold«) v roku, ki se predpiše, pismeno listino od svoje gorske gospode. Za napravo take listine naj sme gorska gosposka zahtevati pri dednem nasledstvu po 7 krajcarjev od prepisa, za kupne pogodbe pa po 51 krajcarjev, če kupnina ne presega 50 goldinarjev, v drugih primerih pa še več, po prevdarku gosposke. 3. Patrimonialne gosposke morajo voditi svoje zaznamke (Vormerk-bucher) o izpremembah zemljišč, med tem osobito tudi glede poslednje-voljnih dednih nasledstev in pri dednih delitvah imenj8*). 4. Najvažnejše pa, kar nasvetuje Breckerfeldt v svojem poročilu glede dednih nasledstev, je to: V § 26. pravi dobesedno: »Mit der Judikatur bei Bergteidungen wiirde es sehr oft vie! ordentlicher stehen, wenn eine bestimmte Erbfolge — wofern die Karolinisclie hit angenommen *) — allgemein in Stcrbefiillen der Bauersleute ohnc Testament angeordnet wurde, und nicht wie es jetzt geschieht, oft — dem Najstarejši patent o zemljiški knjigi za Štajersko je hi! izdan 31. okt. 1735 za mesta in trge: razširjen je bil na Koroško dne 5. nov. 1768, za Štajersko pa republici-ran 16. decembra 1796. Za zasebne gosposke po deželi je izdala Mnri.ia Terezija zemljiški patent 19. nov. 1768 za štajersko, .24. julija 1772 pa za Koroško. Gl. Johann T s c h i n k o w i t z, op. cit., str. 23*1 nasi., 259 nasi. Od 1. julija 1782. je spadala Kranjska pod apelacijsko sodišče v Celovcu (gl. Eugen Planer: Recht u. Richter etc., str. 101). ali kakor je videti iz Breckerfeldtovega poročila gori navedeni zemljiškoknjižni paicnti še niso prodrli v sodno prakso na Kranjskem. O upravni in tudi sodtni organizaciji pred francosko revolucijo glej Janko Polec: Kraljestvo Ilirija, str. 61. Kr') Glej gori opazko 54). Razen že tam navedenih načel Karolinškega dednega prava, naj še omenimo naslednja: Legitimirani zakonski otroci dedujejo iprav tako kot v zakonu rojemi otroci; enako tudi adoptiranci. Tudi izvenzakonski otroci dedujejo po materi, vendar ne velja to za »Herrn oder Ritterstand«, niti za tiste, ki so rojeni iz prešuštva ali krvosramnosti. Ascendenti imajo dedno pravico, če descendentov ni; od kolateralnih sorodnikov pa samo bratje in sestre in njihovi potomci. Zakonski soprogi dedujejo v smislu ženitnih pisem, če, ,pa teh ni, samo, čc ni krvnih potomcev. Imajo pa (omejeno) pravico uživanja zapustnikovega imovine, če konkurirajo z otroci. Dedič mora nastopiti dediščino v 30 dneh. Gutdiinken einer Bergteidungsversammlung uberlassen ware«. V na-daljnlh njegovih izvajanjih pa stoji: »In manehen Gebirgen nimmt das Weib mit den iibrigen Leibserben erster Ehe an der Erbschaft der Wein-garten neben ihren Heiratsanspriichen Theil und in manehen muss sie sich lediglich mit den Heyratsanspriichen befriedigt wissen. Und damit ganz sicher Heyratsbriefe erhoben wiirden, so konnte die Regel gelten, dass wenn das Weib nach dem Tode ihres Mannes mit kešnen Heyrats-briefen oder Schuldscheinen ihre Forderungen beweisen konne, seibe ungiiltig sein sollen, wie denn auch ohnehin ab intestato allerdings an dem Verlasse ihres Mannes nicht Theil haben konne«. Opis teh dednih razmer po inteligentnem vinogradniku in njegovi nasveti nam nudijo dragoceno potrdilo naših izsledkov iz vinogorskih zapisnikov o dednih pravdah. V enem oziru nam pa vzbuja še posebno pozornost, namreč, da priporoča uvedbo karolinškega zakonitega nasledstvenega dednega reda. Iz tega namreč razvidimo, da ta red za Kranjsko sploh še ni bil v veljavi, dasi bi mogel veljati po predpisih kranjskih ročinov. Ljudstvo ga je odklanjalo! V karolinškem redu pa stoji, in sicer pod 15. titulom • v § 2., določilo glede zapadlosti zemljišča, če umre zapustnik brez intestatnih dedičev, naj zapadejo zemljišča deželnemu vladarju, razen, če obstoji pravni običaj, da pripade zemljišče brez dedičev zemljiški gosposki. O teh primerih Brecker-f e 1 d t ni ničesar izvajal. Iz tega moramo sklepati, da je on nekaj mesecev pred izdajo patenta o odpravi nevoljništva še docela vstrajal na pravici, ki je bila že v gorskih bukvah urejena, a je bila posebno Plačilna za tlačane, — ki so bili posestniki (pravzaprav »hasnovatelji«) gorski palici podložnih zemljišč. § 15. Po odpravi tlačanstva (1781). Dne 1. septembra 1781 je bil na Dunaju podpisan patent, s katerim je bilo nevoljništvo (Leibeigenschaft) vsaj deloma odpravljeno. Motiv za izdajo je izražen v uvodu patenta tako, da se da deželna kultura m pridnost samo tedaj dvigniti, če se omogoči, da učinkuje poštena svoboda; v tem smislu se ustanavlja »omiljeno p o d 1 o žn i š t v o«. Pravice, ki stoje v ožji ali širši zvezi z dednim pravom podložnikov in so bile z navedenim patentom ustanovljene, so bile te-le: svoboda ž e-nitve; svoboda selitve (z omejitvijo, da se naseljeni podložnik ne sme prej izseliti, preden ne postavi na svoje imenje drugega, sposobnega kmetovalca); svoboda izbere poklica; oprostitev od službe na dvoru zemljiškega gospoda [izvzete so sirote brez obeli starišev, ki morajo, kakor je običajno, vendar vsaj tri leta služiti na dvoruT). 88) O izvoru tega določila gl. L u d m i 1 H a u p t m a n n, op. cit., str. 75 in tam navedeno literaturo. Glede tlake in davščin v denarju, kakor tudi v pridelkih, je bilo določeno, da se opravljajo še nadalje po predpisih urbarjev. Dva meseca pozneje, dne 1. novembra 1781, je izšel dvorni reskript, da smejo podložniki ». . . sobald sie ihre Griinde besitzen, sie vermog des ihnen gebiihrenden Dominii utilis, jedoch ohne Nachteil der grundherrlichen Gerechtsa-men, nach Gutdiinken beniitzen, versetzen, verpfanden, verkaufen und vertauschcn«. Da so bila s tem določila gorskih bukev o prehodu zemljišča razveljavljena, je jasno. Z odlokom z dne 28. maja 1782 je bila pri rustikalnih zemljiščih odpravljena pravica prvenstva pri nakupu. Zopet se je torej odkrhal kamen od stavbe gorskih bukev. Nadaljni odlok z dne 30. oktobra 1786 je kategorično zabranil nadaljno izrabljanje pravice povratnega pripada: »Dass von der Zeit an kein Jer Herrschaft heimfallender Grund mehr mit dieser Bedingung veriiussert, sondern jederzeit dem Kaufer in das Freye und unbedingte Eigenthum iiberlas-sen werde«. Poslej se je priznavala pravica povratnega pripada samo še tam, kjer je šlo za nexus feudalis: ona se znači za species feudi, kakor pravi dvorni dekret od 24. junija 1790"). Potrdila o nasledstvu v imen je bodisi inter vivos, bodisi mortis causa se izdajajo samo po predpisanem formularju; oblika je bila določena z odlokom od dne 21. januarja 1791. Vanj je unešen izrečen pristavek, da sme novi posestnik imenje ali kmetijo šteti za svojo last, uporabljati, z njo razpolagati per actus inter vivos, kakor tudi mortis causa, a vsako izpremembo v posesti treba pod kaznijo neveljavnosti primerno naznaniti zemljiški gosposki, in si od nje »konsenza« izprositi. Plačati pa mora novi posestnik 10. del vrednosti zemljišča po nepristranski cenitvi (laudemium = primščina), pri pridobitvi mortis causa pa mortuarium — (mrtvaščina). Desetina je ostala, vendar je bila po raznih dvornih dekretih izpremenljiva v denarne dajatve88). Kakor nam kaže dolga vrsta dekretov, reskriptov, patentov itd. državne uprave, se vse gori navedene izpremembe pravnih razmer podložnikov niso dale takoj in določno izvesti. Treba je bilo mnogo opominov in posebnih naredb. To stanje se nekako zrcali tudi v naših zapisnikih o vinogorskih zborih. V novomeškem okrožju je gorska gosposka, Nemški viteški red, že od 1. 1772. dalje opuščala voditi zapisnike; ali so kmetje sami med seboj zborovali o določenem času, ne vemo, pač pa smemo to domnevati. Kajti v kostanjeviškem okraju so se vodili označeni zapisniki še do 1. 1786.. v boštanjskem do 1798., v klevevškem pa celo do leta 1807. Tudi M. G. H o f f poroča še 1. 1808. posredno o tem, da so kmetje postopali še vedno po svojih gorskih bukvah80). "') Gl. J o h a n n Tschinkowitz, op. cit., II. 1., str. 30 nasi. NS) Ibidem, str. 383 nasi. "") Glej H. G. H off, op. cit., II. zv„ str. 16, 17. Nekaj spominov na nove pravne razmere, ko je postal vinogradnik skoraj že pravi lastnik zemlje (dominium utile), razberemo lahko iz zapisnikov o vinogorskih zborih. Najjačji so pač ti, da so si vinogradniki na treh vinogorskih zborih klevevškega okraja v 1. 1801. sami avtonomno preuredili gorske bukve, t. j. sklenili nov tekst, v njem pa so v s a d o-ločila prvotnih gorskih bukev fflede .utesnitve prehoda zemljišča inter vivos, kakor tudi mortis causa popolnoma eliminiral i"°). Tudi imamo v zadnjih desetletjih 18. stoletja in začetkom tega stoletja že mnogo cenilnih zapisnikov o vrednosti zemljišč, kjer so intervenirali gornik in od ljudskih sodnikov izbrani cenilci; gotovo so se vršile te cenitve v svrho določitve mortuarijev. Seveda so pa tudi novi časi po francoski revoluciji mnogo pripomogli, da so vinogradniki svoje staro običajno pravo glede dednih nasledstev čim dalje bolj zanemarjali, dokler ni prišel obči državni zakonik iz dne 1. junija 1811. Ta pa je vse dedno pravo izjed-n a č i 1. Le v razlikovanju med gornjim in spodnjim lastninskim pravom so še ostali rahli spomini na nekdanji socialni ustroj s podložniškim dednim nasledstvom, ki je bilo prava pravcata os vseh določil gorskih bukev. Še ti zadnji ostanki podložništva pa so izginili, ko je bil izdan dne 7. septembra 1848 patent glede odveze zemljišč (Grundentlastungspatent). Od institutov, ustanovljenih z gorskimi bukvami, so poslej životarili le še malo pomembni ostanki lokalne uprave vinogradniških okolišev"1). K starejši zgodovini minoritskega samostana v Ptuju. F r. K o v a č i č, Maribor. Leta 1926. se je slavila 7001etnica smrti sv. Frančiška A s i-škega. V neštetih poljudnih in znanstvenih spisih, v najrazličnejših jezikih se je med drugim povdarjalo, kako velik vpliv so imele Frančiš-kove ideje na socijalno, versko, znanstveno in umetniško življenje raznih narodov. Razmeroma malo se je pisalo pri nas, kak pomen so imeli v naši zgodovini samostani Frančiškovega reda, ki so nastali na našem ozemlju že v 13. stoletju. Glej K 1 e v.-B o š t., str. 176, 177. Prim, še oceno tega dejstva po d r. F r. G o r š i č u v Slov. Pravniku 1. 1927., na str. 42. 01) Osobito se je ohranil še institut gornika — do leta 1860. Glej mojo razpravo: Do kedaj so veljale »Gorske bukve« na Slovenskem? »Časopis za zgod. in narodopis.« 1925, str. 116, 117. V zgodovinskem oziru prvotno obliko tega reda predstavljajo mitt o r i t i (Fratres minores), ki imajo dandanes na Slovenskem edini samostan v Ptuju. Začetek tega samostana spada vsekako še v prvo stoletje Frančiškovega reda ter se je ta samostan nepretržno vzdržal do današnjega dne, od starih samostanov edini, ki mu je prizanesla Jože-fova roka. Pričakovali bi torej, da bodo zgodovinski viri nudili obilo gradiva za zgodovino tega samostana. A baš nasprotno! Kar je starejših listin, so vse le pravni akti, kupnoprodajne, darilne in ustanovne listine raznih zadušbin, ki nam podajejo pač pregled, kako je samostan prišel do svojih obsežnih posestev, o njegovem notranjem življenju in delovanju nam ne povedo skoraj nič. Sporno je zlasti vprašanje, kdaj je bil ptujski minoritski samostan sploh ustanovljen? Namen našega članka ni, da bi podal celotno zgodovino tega samostana, marveč, da bi pojasnil le nekatere točke ter odstranil zmote, ki se vlečejo kakor kača iz knjige v knjigo. L Ustanovitev, samostana. Glede tega vprašanja so mnenja raznih zgodovinarjev dokaj različna, a vjemajo se večinoma v tem, da je samostan bil ustanovljen okoli 1. 1239. Oglejmo si tozadevna izvajanja raznih zgodovinarjev in skušajmo ugotoviti, kaj se v tem oziru lahko smatra kot bolj ali manj dokazano ali vsaj verjetno. Kolikor nam je znano, je najnovejši spis o tem samostanu članek, ki ga je priobčil sedanji, gvardijan ptujskih minoritov, p. Bernardin Pol on i jo v službenem glasilu minoritskega reda v latinskem jeziku »Commentarium Ordinis fratrum minorum S. Francisci Conventualium« (Rim) 1926, nr. V., str. 142—144. O početku samostana pravi dokaj re-servirano: » . . . a Frederico 11., domino de Petovio, vel ab Ulderico Walsee, intra annum 1229 et 1289 fundatus dicitur«. Kot vire za svoj članek navaja g. pisatelj (v pismu 9. junija 1926 na mene) samostansko kronik o1), podatke g. (idr. Kotnika, g. dr. Stele-ta in — moje. Njegovo reservirano (dicitur) stališče glede početka je z ozirom na negotovost virov celo pravilno. Nemški štajerski zgodovinar P i r c h e g g e r se je dotaknil tega vprašanja na dveh mestih. V Izvestjih ptujske gimnazije 1. 1903. str. 16 in 22 ugotavlja, da se ptujski minoritski samostan prvič omenja v listinah šele 1290, »in welchcm Jahre Perchtolt, der alte Gordian (gvardijan) urkundet«. (Listina št. 1378 v dež. arhivu v Gradcu.) Vendar ga to ne moti, da stavi početek samostana v bližino 1. 1230. (str. 16): »Bald ') To kroniko je spisal 1. 1861. p. Ludovik Pcčko. nach 1230, vielleicht auch schon in diesem Jahre, wurde eine Niederlas-sung der »minderen Briider« in Pettau gegriindet, ohne dass sich Notizen daruber erhalten hatten«. Navaja pa v Povodnovem »Lesebuch« neko mesto, kjer Povoden omenja listino, izdano okoli 1.(1509. in po tej listini bi bil samostan obstojal takrat (okoli 1. 1509.) 270 let, torej bi bil ustanovljen okoli 1. 1239. Končno, da tudi neki napis (po Povodnu) v samostanu stavlja početek v 1. 1239. Povodnovega rokopisa »Biirgerliches Lesebuch« je več izvodov, eden teh izvodov ima tudi »Zgodovinsko društvo« (arhivalno št. 78) in sicer izvirnik z raznimi dostavki in popravki avtorja samega, a tu zastonj iščemo mesto, ki bi vsebovalo to, kar navaja Pirchegger. Ako bi bil Povoden res imel pred seboj tako listino, bi jo bil pač uporabil v svoji poznejši monografiji o minoritskem samostanu. Ta monografija je nastala po 1. 1829., ker še omenja p. Willibalda Tachnerja, ki je postal gvardijan in župnik 10. dec. 1829, dočim je »Biirgerliches Lesebuch« bil spisan I. 1820.2). Dokaz iz listine 1509 torej odpade, ker ga Povoden sam pozneje ne vpošteva, dasi bi mu dobro služil. Enako je preveč nedoločen Pircheggerjev podatek o nekem napisu. Povoden tega napisa nima, pač pa v svoji monografiji navaja doslovno naslednji napis, za naše vprašanje važen: Anno Domini 1686 templum istud praesente fornice firmatum est unacum monasterio q u a d r i n -g e n t i s abhinc annis pro P. P. Minoritis conventualibus Sti Francisci ab lllustrissimis Dominis de Poetovio piissimae memoriae noviter ex-structum ac fundatum, divis apostolis Petro et Paulo dedicatum, 1796 re-novatum3). — Okoli 1. 1686. je tedaj bila tradicija, da je samostan takrat obstojal že 400 let, torej bi bil ustanovljen okoli 1286. Štiristo let seveda ni vzeti dobesedno in v matematični točnosti, da bi bil samostan ustanovljen baš 1286, vsekako pa približno. V svoji štajerski zgodovini (1., str. 328 Gotha 1921) je Pirchegger pustil odprto vprašanje glede natančneje določitve, kdaj so prišli minoriti v Ptuj. Pravi namreč, da so se v Gradcu naselili pred 1239, v Judenburgu pred 1257, potem pa nadaljuje brez letnice: »ebenso in Pettau (erwahnt erst 1290)«. »Ebenso« se po kontekstu ne nanaša na letnico 1257, marveč na dejstvo, da so se minoriti že v 13. stoletju naselili v Ptuju. Martin Mayer v »Geschichte der Steiermark« str. 66 pravi samo, da so minoriti imeli (že v 13. stoletju) naselbine v Gradcu, Judenburgu, Ptuju in Brucku. Slično pravi M u c h a r (Geschichte der Steier- 2) Povoden je umrl 6. novembra 1841. a) Ta napis je bil nad slavolokom v medaljonu, ki sta ga držala dva angela. Pri poznejšem slikanju so ta napis žalibog uničili. mark III., str. 393), da so minoritje imeli že v prvi polovici 13. stoletja cerkve in hiše v Judenburgu, Brucku, Gradcu, Ptuju in Celju. G. L. Friess v članku »Geschichte der osterreichischen Minori-tenprovinz« v »Archiv fiir osterreichische Geschichte« B. 64 (Wicn 1882) str. 79—245 poroča kratko, da je po provincijalni kroniki ptujski konvent ustanovil 1. 1239. Ulrik Ptujski, dostavi pa k temu imenu v oklepaju vprašaj, vendar pa potem nadaljuje, da je utegnil ta konvent nastati še v prvi polovici 13. stoletja (durfte . . . entstanden sein). V podkrepitev te trditve se sklicuje na Damischev rokopis in nič drugo. Nadalje pravi brez navedka posebnega vira, da se je 1. 1280. vršil v ptujskem samostanu provincijalni kapitol. Provincljalna kronika, iz katere je Friess zajemal podatke, je nastala šele v 18. stoletju, mogoče sicer na podlagi starejših zapiskov, a kako so njeni podatki nezanesljivi, kaže Friess sam koj v začetku svojega članka in je razvidno že iz same trditve, da je U 1 r i k P t u j s k i ustanovil samostan. Tega Ulrika takrat sploh ni bilo. Kakor je brez podlage ustanoviteljevo ime, tako najbrž tudi letnica. Kako se je Friess po tej kroniki dal zavesti, kaže njegovo izvajanje o celjskem minoritskem samostanu. Pravi namreč, da so ga S o n e š k i ustanovili 1. 1241. A takrat še Soneški Celja imeli niso, šele skoraj sto let pozneje dobijo Soneški Celje v svoje roke. Od novejših slovenskih zgodovinarjev se je tega vprašanja opeto-vano dotaknil rajni dr. J. Gruden. L. 1910. je v »Času« (str. 58—67) objavil članek »»Fratres Minores« med Slovenci«« in tu pravi (str. 59) splošno, da so minoriti kmalu za Ljubljano (1233) ustanovili samostan v Celju 1241 s pomočjo celjskih grofov, potem v Mariboru, Ptuju, Beljaku in Trstu. Bolj določno se je izrazil o tem v »Zgodovini slovenskega naroda« str. 486, kjer pravi, da je menda prvi samostan na slovenskem ozemlju dobila Gorica, kjer je bojda sam sv. A n t o n pridigoval in 1. 1225. ustanovil cerkev in samostan v spodnjem mestu. Po vplivu sv. Antona so prišli minoriti v Ljubljano, kjer jih nahajamo že 1. 1242. V Ptuj da so došli okoli 1. 1239. ter našli močno oporo pri ptujskih gospodih, ki so jih zalagali z žitom in vinom. V Mariboru pa jim je mestni župnik 1. 1282. odstopil neko podružnico tik mesta na levem bregu Drave. Od starejših slovenskih zgodovinarjev je omeniti Mateja Sle-k o v c a, ki v svoji knjižici »Škofija in nadduhovnija v Ptuji« (Maribor 1889) na str. 38 pravi, da sta v prvi tretjini 13. veka bila ustanovljena oba ptujska konventa, minoritski in dominikanski. O minoritskem priznava, da ni dognano kdaj in od koga je bil ustanovljen, a da »vse kaže na to«, da so ga ustanovili ptujski gospodje istočasno, kakor dominikanski. samostan, torej okoli 1. 1230. — V poljudni knjižici, kakor je ta, ki je le ponatis iz »Slovenskega Gospodarja«, ne moremo zahtevati dokumentacije za vsako trditev, tem manj, ker pisatelj ni imel namena, pisati samostansko zgodovino, vendar je obžalovati, da kot dober poznavalec ptujske zgodovine ni vsaj nekoliko konkretnejše obrazložil tega »vse kaže«, ker, kakor bomo videli, »vse kaže« precej drugače. V Lapajne-tovi »Zgodovini štajerskih Slovencev« iz 1. 1884. (str. 68) zadenemo naenkrat na apodiktično trditev, da je minoritski samostan v Ptuju ustanovil 1. 1239. U 1 r i k W a 11 s e c. A. K r c m p 1 (Dogodivščine str. 139), omenja le, da je dominikanski samostan v Ptuju nastal 1. 1230., minoritski pa 1239. Ulrik Wallsee igra pri ustanovitvi ptujskih minoritov veliko ulogo v starejših zgodovinskih knjigah. V poštev ga jemlje, kakor smo videli, g. Polonijo in čast ustanovitelja mu pripisuje tudi lavantinski škofijski šematizem (za 1. 1926. str. 101). Ravno ta Ulrik Wallsee kot ustanovitelj minoritskega samostana je klasičen vzgled, kako nekritično se mnogokrat obravnavajo zgodovinska vprašanja in se razne zmote vlečejo iz knjige v knjigo. A čujmo še nekatere starejše nemške zgodovinarje, pri katerih bomo dosledno srečavali Ulrika Valzejca. Zgodopisec ptujskega mesta, Ferd. Raisp (Pettau, str. 110) stavi početek minoritskega samostana odločno v 1. 1239., pišoč: »Im Jahre 1239 kamen die ersten Minoriten nach Pettau, die Ulrich Balsa, Herr von Pettau, giitig aufnahm und freigebig unterhielt, wahrend sie teil-weise auch von frommen Almosen anfanglich lebten und im Jahre 1276 ein kleines Kirchlein zu Ehren der Apostelfiirsten Peter und Paul nachst der Drau in der unteren -Stadt erhielten«. Kake listine ali kakega drugega vira za to trditev Raisp ne navaja. Za podlago so mu služile gotovo pri tem starejše tiskane knjige. L. 1840. piše Anton Klein, Geschichte des Christenthums in Steiermark II., str. 180: »In Steiermark kamen sie nach Pettau im Jahre 1239, wo sie Ulrich, Herr von Pettau aufnahm, auf seine Kosten unterhielt, und nach einigen Jahren auch ein Kloster und eine Kirche zu Ehren der Apostel Petrus und Paulus erbaute«. Vira tudi Klein ne navaja nobenega, bil je pa toliko previden, da je pri Ulriku izpustil priimek Wallsee, toda k nesreči tudi med Ptujskimi 1. 1239. ni nobenega Ulrika. Klein je gotovo črpal svoje podatke iz takrat zelo veljavnega starejšega zgodovinarja in ta je Julius Caesar A q u i 1 i n u s, ki v svoji »Staat- und Kirchengeschichte des Herzogt. Steyermark«, IV. (Graz 1786), str. 414, § 12. poroča o početku ptujskega konventa sledeče: »Um 9 Jahre spater, als die Doniinikaner, das ist, im Jahre 1239 kamen die Minoriten auch nach Pettau wurden vom Herrn U 1 r i k Balsa von Pettau aufgenommen und unterhalten. Er licss ihnen ein Kloster zu Ehren der hI. Apostel Peter und Paul (samostan, ne cerkev!) bauen, und so lebten sie nur von Almosen bis 1399, da Herr B e r n h a r d von Pettau sie mit besserem Unterhalte versah; dieser wird Bernhard III. Herr von Pettau gewesen sein«. Toliko je pa Caesar vendar poznal zgodovino Ptujskih gospodov, da med njimi ni nobenega z imenom »Ulrik Balsa«, zato pravi v opombi b), da ta Ulrik ne spada v družino Ptujskih, torej je moral biti kak ptujski zasebnik (. . . er muss ein Privatmann von der Stadt gewesen seyn). Zgodovina V a lz e j cev mu je očividno bila celo neznana, tudi ni pomislil, kako bi mogel takrat kak zasebnik na ozemlju Ptujskega gospoda, oziroma pod zemljiško in škofovsko nadoblastjo solnograškega nadškofa, ustanoviti in vzdrževati tak samostan. Sklicuje se na W c n d e n t h a 1 a »Monasteriologie« in tako pridemo do skupnega vira poročilom o ustanovitvi konventa po »Ulriku Balsa«. Marian (po zapiskih Wenden-thala) v svoji knjigi »Austria sacra« iz 1. 1784., III., 6., str. 302—303 piše, da so se minoriti naselili v Ptuj okoli 1. 1239. in jih je velikodušno sprejel ptujski gospod Ulrik Balsa. Čez nekaj let jim je prepustil v last za njih pozidano cerkev sv. Petra in Pavla, samostan in precej sveta. Živeli so od milodarov raznih dobrotnikov, zlasti varihov maloletnih ptujskih gospodov, dokler jim ni 1399 Bernard Ptujski, »der letzte dieses Stammes«, za večne čase skupno z dominikanci podaril svojih posestev. Marian pravi, da so mu podatke poslali iz redovne provincijalne kronike. Torej končno vsa ta poročila slone na provincijalni redovni kroniki. Soglašajo v tem, da je konvent ustanovljen 1. 1239. ali še prej in da ga je ustanovil Ulrik Valzejec. Historična kritika mora tu zastaviti vprašanje: Na kake vire se opirajo vsa ta poročila in so-li ti virj pristni in zanesljivi? Da navedeni pisatelji ne navajajo virov, je nekoliko umljivo, ker so njihova dela bolj splošnega značaja in niso imeli namena »ex professo« se pečati z zgodovino tega konventa. Marian pa navaja vir: provincialno kroniko, torej smo zopet tam, kakor prej navedeni Friess. Poznejša poročila se skoraj doslovno ujemajo z Marianom, dasi ga kot vir navaja le Jul. Caesar Aquilinus. Kako malo zanesljivi so ti podatki iz samostanskih kronik in kako nekritično uporabljeni, nam podaje uprav nazoren vzgled Marian sam pri samostanu studeniških dominikank. Med posebnimi dobrotniki tega samostana omenja celjske grofe Hermana star. in mlajšega ter Viljema, bratovega sina, ki so svoja darila slovesno potrdili za časa papeža Gre-gorija IX. in cesarja Friderika II.: ». . . woruber auch von den damaligen Grafen zu Cilli, Hermann dem alteren und jiingern, Wilhelm des Bruders Solin de feyerliche Bestatigung mit offentlichen Urkunden unter Papst Gregor IX. und Kaiser Friedrich 11. gescliah«. Imenovani celjski grofje so živeli koncem 14. in v prvi polovici 15. stoletja, Gregor IX. in Friderik II. pa seveda v 13. stoletju, a ta razdalja ni motila ne Mariana, ne tistih, ki so mu te podatke poslali, spraviti jih vse skupaj pod en časovni klobuk! Ozreti se nam je še na dva rokopisa, ki se »ex professo« pečata z zgodovino ptujskih minoritov. Simon Povoden je 1. 1820. v svojem obsežnem rokopisu »Biirgerliches Lesebuch« na str. 455 zapisal, da je minoritski samostan postavil Ulrik Balsa in da je takrat (1820) stal že 580 let, torej bi bil postavljen 1. 1238/39. Na str. 398 izrecno pravi, da je njih pravi ustanovitelj Ulrik Balsa ali von Balsee, ki jih je 1239 zelo dobrotno sprejel, jim postavil začetkoma majhen samostan pri cerkvi sv. Petra in Pavla ter jim potem oboje izročil v last. To močno diši po Marianu in dr. Pozneje je Povoden spisal, kakor smo že omenili, še posebno monografijo o zgodovini minoritskega konventa v Ptuju pod naslovom: »Geschichte des uralten Seraphischen Minoriten Klosters in Pettau«. Rokopis je sedaj v deželnem arhivu v Gradcu, št. 817. Uvodoma zagotavlja, da ni izmišljeno (erdichtet). kar tu pripoveduje, temveč je poiskano in pobrano iz »samostanskega prahu«. Tudi tu ponavlja, da je samostan nastal okoli 1. 1239., cerkev sv. Petra in Pavla pa še nekoliko prej. Za maloštevilne menihe, k i s o d o š 1 i i z 11 a 1 i j e, je postavil Ulrik Balsa-Wallsce majhen samostan ter jim ga poklonil s prostorom vred. Za njih vzdrževanje je porabil znaten del svojega premoženja, bil je napram njim zelo radodaren, vendar ne on ne Friderik I.(!) jim ni dal kakega posestva, od katerega bi mogli živeti, temveč živeli so od milo-darov blizu 160 let, zlasti od varihov mladoletnih ptujskih plemičev. Priznavamo zasluge marljivega zbiratelja naših starin, a Povoden bi bil znatno dvignil veljavo svojemu spisu- ko bi bil nekoliko bolj konkretno navedel, k a j je našel in pobral »v samostanskem prahu«. Tako pa njegovo izvajanje o početku konventa ponavlja le Mariana. Velikanske vrednosti bi bilo, ko bi med drugim z zanesljivim virom dokumentiral svojo trditev, da so prvi menihi došli iz Italije. O tem ne govori noben vir, temveč je ali Povodnova domneva, ker je sv. Frančišek v Italiji ustanovil svoj red, torej so iz Italije došli prvi menihi v Ptuj, ali pa je to bila samostanska tradicija, ki je nastala na isti način in ima ravno toliko veljave, kakor tradicije raznih hrvatskih samostanov, da je sam sv. Frančišek došel v Zagreb, na Reko, Sušak, v Zadcr, Split- Dubrov- nik. Dejstvo je le, da se je v jeseni 1212 izkrcal nekje na dalmatinski obali, izključeno pa je, da bi bil posetil vsa imenovana mesta.4) Znak popolnega nepoznavanja zgodovine Ptujskih in Valzejcev je, če P. govori o Valzejcu kot kakem gospodarju v Ptuju že 1. 1239. Nekoliko bolj kritičen je Eduard Damisch, ki je v 1. 1857. sestavil spis »Beitriige zur Geschichte des Klosters und der Kirche der Minoriten zu Pettau«. (Rokopis je v dež. arhivu v Gradcu št. 315.) Od str. 1—69 podaje zgodovino samostanske cerkve, od 73—159 pa konventa. Najprej govori splošno o ustanovitvi Frančiškovega reda, potem o sporih v področju tega reda in šele na str. 80. prestopi na zgodovino ptujskega konventa. Tukaj priznava, da ni mogoče točno dognati, po čigavi inicijativi in katerega leta v 13. stoletju so minoriti došli v Ptuj. »Pripoveduje se,« da so došli 1. 1230., redovni direktorij je imel letnico 1239, Schmutz stavi početek v 1. 1329., kar označuje Damisch kot tiskovno ali pisateljevo pomoto.5) N j e m u se zdi verjetno, da se je to zgodilo med II. 1230—1239. Glavna opora za to trditev mu je znani avstrijski histo-riograf Wolfgang Laz i us, ki je v drugi polovici 16. stoletja videl v minoritski cerkvi spomenik Friderika Ptujskega (po njegovem III.). Ta Friderik pa je še živel 1. 1258. in je umrl v prvem četrtstoletju druge polovice 13. stoletja. Torej je cerkev morala nastati še pred njegovo smrtjo in je že takrat imela pravico, pokapati lajike, kar je sicer bila le last župne cerkve. To pravico je mogla dobiti le kot samostanska cerkev. Damisch zato misli, da je bila pomota v nekem napisu na sklepčni steni ob slavoloku, po katerem bi cerkev stala 1. 1676. že 400 let, torej bi bila postavljena okoli 1. 1276. Toda njegovo sklicevanje na Laziusa ne drži. Lazius govori o ptujskih gospodih kot deželnih maršalih v svojem delu »De Gentium aliquot migrationibus« libri XII (Francofurti 1600) na str. 190 in tu pravi o Konradu in Bernardu, med 1303—1324, da sta pokopana pri ml-noritih, pa ne v Ptuju, marveč na Dunaju! Sicer pa tudi Lazius *) Mandič dr. Fr. Dominik v »Novi reviji« 1926, br. 3—4, str. 223—229. Odgovor Iz. Kršnjavega istotam VI, br, 1 (1927), str. 74—75. 6) V zv. III. str. 122 pravi Schmutz, da so minoriti dlošli v Ptuj že 1. 1241. in so živeli od miloščine; 45 let pozneje, namreč 1286, so jim pozidali cerkev, sedianji prez-biterij. V pravem pomenu pa je ustanovil samostan šele 1. 1329. Friderik Ptujski, ali po drugih Ulrik Valzojec. To ustanovo je potem Bernard V a 1 z e j c c (!) pozneje pomnožil. Tudi uradinik, ki je 1. 1796. sestavil popis razpuščenega dominikanskega samostana, imenuje Bernarda V al ze j ca, v resnici je pa Bernardova sestra Elizabeta bila mati Ulrika Valzejca. ni zanesljiv- ker pravi o 1. 1438. umrlem zadnjem Ptujčanu Frideriku, da je bil pokopan pri m i n o r i t i h, v resnici pa je bil pokopan pri d o m i-nikancih, v 6. knjigi pa pravi, da so se Ptujski imenovali tudi Val-z e j c i, kar je brez vsake podlage. Damisch je končno tudi uvidel nesmiselnost trditve, da bi bil Ulrik Valzejec (Balsa) 1. 1239. ustanovil samostan; njegov sklep pa je napačen, češ, samostan je obstojal že davno prej, ko je Rudolf Habsburški spravil Valzejce iz Švabskega na Štajersko. Pretresti nam je sedaj dve stvari :1. časovno določitev, da je samostan nastal okoli 1. 1239. in 2. da je ž njegovo ustanovitvijo v zvezi Ulrik Valzejec. 1. Niti enega trdnega pozitivnega dokaza ni, da bi bil samostan nastal med 11. 1230—1240. Do 1. 1290. se konvent v listinah nikjer ne omenja. Vsekako je čudno, da blizu 60 let viri popolnoma molče o njem. Ta argumentum »ex silentio« ima kajpada le relativno vrednost, ker historični viri o marsičem molče- pa je vendar obstojalo v dotični dobi. Toda so gotove okoliščine, v katerih se o minoritih ne bi moglo molčati, ako bi bili v Ptuju že pred letom 1250. Ako bi kdo rekel, da minoriti kot začetkoma zelo strog red niso smeli sprejemati večjih daril in niso posegali v javne zadeve in jih zato listine ne omenjajo, je odvrniti, da so 1. 1230. uvedeni dominikanci bili tudi zelo strog red in vendar jih opetovano sre-čavamo v listinah 13. stol. Če upoštevamo takratne cerkveno-politične okoliščine, je izključeno, da bi bil minoritski konvent ustanovljen »istočasno« ali približno v tistem času, kakor dominikanski (1230). Dominikanski samostan je bil ustanovljen zlasti po prizadevanju solnograškega nadškofa Eberharda II. A prav v tem tiči razlog, da minoritski samostan ni bil takrat ustanovljen, t. j. za vlade Babenberžanov. Solnograško nadškofijo je od 1. 1200. do 1. decembra 1246. vladal nadškof Eberhard II., eden najznamenitejših solnograških nadškofov. L. 1230. sta patrijarh Bertold oglejski in nadškof Eberhard posredovala, da je prišlo 23. julija do miru v S. Germano med papežem Gregorijem IX. in cesarjem Friderikom II. Med posredovalci je zavzemal odlično mesto tudi dominikanec Gualo. Istega leta je spravil Eberhard dominikance v Ptuj. Mir med papežem in cesarjem pa ni dolgo držal, že od 1. 1236. so razmere postajale vedno bolj napete in končno je cesar 20. marca 1239 bil ponovno izobčen. V velikem boju med papežem in cesarjem Friderikom II. je Eberhard stal odločno na strani cesarjevi ter je vsled tega zapadel celo v izobčenje in v njem ostal do smrti. Nasprotno je pa znano, da so minoriti bili odločno na strani papeževi- torej ni umljivo, da bi bil nadškof naselil ali dovolil naselitev svojih nasprotnikov v Ptuju in to baš 1. 1239., ko se je razvnel boj. Brez njegovega dovoljenja kot škofa in zemljiškega gospoda pa se ustanovitev konventa ne bi mogla izvršiti. Ako bi bil nadškof Eberhard istočasno z dominikanskim samostanom ali vsaj nekaj let pozneje ustanovil ali dal ustanoviti v Ptuju še minoritski samostan, se mora vendar vprašati, kak povod je bil za to ustanovitev? Dominikanski in minoritski red sta sicer različna v marsičem, končno sta pa oba beraška redova in po svojem namenu zelo sorodna. Solnograški nadškof je 1230 ustanovil v Ptuju dominikanski samostan, da bi pobijal krivoverstvo ter moralično in intelektualno dvigal ljudstvo, je vendar čudno in neumljivo, da v malem Ptuju, tik ob meji solnograške vladikovine kmalu potem ustanovi še minoritski samostan, bolj ali manj z enakim ciljem. Ali so se med tem dominikanci izneverili svojemu namenu? To je za tisti čas izključeno, ker red se je takrat držal svoje stroge discipline, šele proti koncu 13. stoletja se opaža neko popuščanje. Red ima v sredini 13. stoletja na Spodnjem Štajerskem veliko odličnih pristašev, znak, da je bil zelo čislan. Čemu še torej eden beraški red v malem Ptuju? Gradec je bil v 13. stoletju nedvomno večje mesto kakor Ptuj, tam je ustanovljen najprej minoritski samostan (pred 1239), a dominikanski šele za Friderika 111. ok. 1466, pač pa je d o m i n i k a n k a m Ulrik Valzejec že 1307 ustanovil samostan v Gradcu. Za časa nadškofa Eberharda II. je torej bolj ali manj izključeno, da bi bil takrat ustanovljen minoritski samostan. L. 1246. sta sledila drug za drugim dva važna dogodka v štajerski zgodovini: 15. junija je padel zadnji Babenberžan Friderik Bojeviti, 1. decembra pa je umrl nadškof Eberhard. Za deželo nastopijo težki časi. Začne se borba za babenberško dediščino, a tudi v solnograški cerkvi nastopijo veliki neredi. Okoli 1. 1250. so ptujsko mesto obdali z obzidjem. Pri tej priliki so meščani hoteli dominikanski samostan pustiti zunaj mestnega obzidja, le na energično zahtevo Hartpida Ptujskega so vzeli samostan v mestno obzidje. O minoritskem samostanu ni ob tej priliki niti govora. Dejanski je ta samostan bil pozneje znotraj mestnega obzidja, ako bi bil obstajal že 1250, bi vendar bilo čudno, da bi enega meščani vzeli v svoje obzidje, drugega pa hoteli izključiti. Po 1. 1250. zavlada v rimsko-nemški državi in posebej na Štajerskem brezvladje. Štajerski vladajo nekaj časa Ogri, potem Otokar Češki, končno po 1. 1276. zavladajo Habsburžani. V tem času zavlada tudi v solnograški cerkvi nekako brezvladje. Rim je po smrti Ebcrhardovi sa-molastno imenoval za nadškofa Burcharda, stolni kapitol pa je na podlagi svoje stare pravice izvolil za nadškofa Filipa, sina koroškega vojvoda Bernarda II. in Jute, hčeri češkega kralja Otokarja I. Končno je Rim pustil pasti Burcharda in potrdil Filipa. Ta sicer potrjeni, a nikdar po- svečeni in nevredni nadškof je ptujskim dominikancem 1. 1249. v Lipnici in 1254. v Brezah potrdil pravico, pridigovati v njegovi škofiji, imenuje jih »večjo luč« in pravi, da gredo kakor ovce med volkove, med divja in neznana ljudstva. L. 1255. je tudi splošno minoritom dovolil, da smejo v njegovi nadškofiji pridigovati in spovedovati ter dajati male odpustke po 20 ali 30 dni. Za potrebno je smatral, pravi, poklicati minorite k sodelovanju v dušnem pastirstvu, da bi po njih opravil, česar sam ne zmore. Filip se sploh ni brigal za duhovne zadeve, pač pa je hotel s tem pridobiti na svojo stran oba beraška redova, ki sta takrat imela pri ljudstvu in plemstvu velik ugled. Če pravi nadškof, da je poklical minorite k sodelovanju, to seveda ni tako umeti, kakor bi on bil spravil minorite sploh v škofijo, temveč to se nanaša le na podelitev imenovanih dušno-pastirskih pravic. O ptujskih minoritih ni govora tu. Listina je izdana v Heunburgu na Koroškem. Ako bi bil ptujski minoritski samostan takrat že obstojal, bi bil pač ohranil prepise splošno se glasečih listin in če bi mu kopije zgorele, bi si oskrbel nove, ker jih je potreboval v pogostnih sporih s svetno duhovščino, kakor se je ohranila izvirna kopija bule papeža Bonifacija VIII. iz 1. 1300., s katero je dovolil minoritom v obče, pokopavati lajike v njihovih cerkvah. L. 1256. je bil za nadškofa izvoljen sekovski škof Ulrik, ki je izročil Ptuj Ogrom, nadškofijske stolice pa dejanski ni mogel nastopiti in se je 1265. odpovedal. Potem je od 1265 do 1270 bil nadškof šlezijski vojvoda V 1 a d i s I a v, za njim pa (1270—1284) Friderik II., ki je znatno pomogel Rudolfu Habsburškemu do zmage. Izključeno je, da bi se bili v teh viharnih časih minoriti naselili v Ptuju. Sicer sta Bela IV. in Otokar Češki iz političnih razlogov bila naklonjena mendikantom, ker sta si jih hotela pridobiti za pristaše, in sta tudi oba ptujskim dominikancem potrdila njihove pravice ter jih vzela v zaščito. O ptujskih minoritih zopet ni govora. Po zmagi Rudolfa Habsburškega 1. 1276. nastopijo razmere, ki so bile ugodne za ustanovitev minoritskega samostana v Ptuju. Iz občne cerkvene zgodovine je znano, do so bili minoriti goreči pristaši Rudolfa Habsburškega. Tudi dominikanci so bili njegovi pristaši, vendar v Ptuju so dominikanci preživeli dobo ogrske in češke vlade. Malo let poprej so Mongoli opustošili Ogrsko ter vničili tudi dominikancem njih samostane; zatočišče jim je bil potem najbližji Ptuj. Tako je verjetno bilo še ob Ru-dolfovi zavladi kaj Ogrov v ptujskem konventu. Temu je bilo treba najti protiutež. Situacija je bila torej ta-le: nadškof Friderik II. je odločen pristaš Rudolfa Habsburškega, njegov ptujski ministerijal je bil eden glavnih zarotnikov proti Otokarju Češkemu in sobojevnikov Rudolfovih, mino- riti so bili pristaši Rudolfovi, kaj je bilo bolj naravno, kakor spraviti v obmejni Ptuj zanesljive Rudolfove pristaše-minorite. Po vsem tem je torej edino utemeljeno, postaviti začetek ptujskega minoritskega samostana med 11. 1271—1280, vsekako pa pred 1290. Friess je povzel iz provincijalne kronike, da se je 1. 1280. vršil v Ptuju provincijalni kapitol minoritskega reda. Ta kapitol se sicer v nobenem znanem dokumentu ne omenja. Denimo, da je kronist črpal iz kakega zanesljivega vira, potem bi početek ptujskih minoritev lahko postavili med 1276—1280. Bilo bi celo umljivo, da se je kapitol 1280 vršil baš v mestu nove redovne naselbine. Damisch pa poroča (v navedenem rokopisu str. 81), da je 1. 1285. samostan kanonično vizitiral solnograški nadškof Rudolf. Očividno mu je bilo neznano redovno cerkveno pravo, da samostane vizitirajo le redovni predstojniki, škofje le v izjemnih slučajih kot posebni pooblaščenci apostolske stolice. 2. Kako in kdaj so prišli Valzejci v stik s Ptujem in ptujskimi gospodi ? Njih domovina je bila na Švabskem, v današnjem virtemberškem mestu Waldsee. Kot bojevniki Rudolfa Habsburškega proti Otokarju Češkemu so prišli prvič v avstrijske dežele. Ker Habsburžani niso zaupali domačemu plemstvu, so privabili v Avstrijo in na Štajersko mnoge plemenite rodovine iz nemških dežel. Ena najodličnejših takrat priseljenih rodovin so bili Valzejci, ki so se na avstrijskih tleh razširili v štiri panoge. Po smrti deželnega notarja Henrika A d m o n t s k e-g a 1297 je vojvoda Albreht imenoval Ulrika I. Valzejca za dežel n e g a g 1 a v a r j a. Poprej sploh Valzejcev ni bilo na štajerskem. Trditev, da bi kak Ulrik Valzejec že 1. 1239. ustanovil ptujski minoritski konvent, je brez vsake podlage in niti ne zasluži, da se natančneje zavrača. Do konca 13. stoletja sploh ni sledu, da bi bili Valzejci prišli v kak ožji stik s Ptujem in njegovimi gospodarji. Šele Ulrik II. iz g r a š k e linije je pred svojo 'smrtjo 1. 1359. napravil obletnico tudi pri ptujskih m i n o r i t i h.") Z Eberhardom VIII. je 1. 1363. izumrla graška linija ter so po njem dobili znatna posestva grofje Soneški (Celjski) in gospodje Ptujski. Še v ožje stike s Ptujskimi je prišla valzejska linija E n z e s f e 1 d-D r o s e n d o r f. Janez II. te rodovine (t 1370) je imel za ženo Elizabeto Ptujsko in ž njo sina Ulrika (IV.), s katerim je tudi ta linija 1. 1400. izumrla. Elizabeta je bila sestra Bernarda, Friderika in Hartnida Ptujskega, ki so bili še malo-letni. Friderik in Hartnid sta najbrž zgodaj umrla, Bernardu je bil Ulrik Valzejec varih in ga je popolnoma pridobil zase. Ker je bil Bernard slaboten in ni pričakoval potomcev, je za slučaj, da umrje brez po- ") Doblmger Dr. Max. Die Herren von Walsec. Wien 1906, sir. 129. tomcev, sporočil svojemu nečaku Ulriku Valzejcu deželno maršalstvo štajersko in s tem združeno graščino F ram, potem solnograške zajme Ptuj, Ormož, Vurberg in Središče.7) Svojo lastno posest v Halozah pa je sporočil ptujskim dominikancem in minoritom kot skupno last. Med pričami je na prvem mestu naveden Ulrik Valzejec, ki je kot glavni dedič imel pač pri tem darilu važno besedo. V tem imamo ključ, kako je prišel Valzejec med ustanovitelje ptujskega minoritskega samostana. Nekdo je pogledal začetek in konec listine Bernardove in ob koncu videl na prvem mestu Ulrika Valzejca, pa ga je napravil za ustanovitelja! Velike važnosti za najstarejšo zgodovino ptujskega konventa je naslednji odstavek v reverzu gvardijana Filipa von T u 11 n k sporočilu Bernarda Ptujskega, ki ga je izdal na Ulrikovo (4. jul.) 1399: ». . . die grosse begir lieb vnd andacht So die Edlen vnd genedig Hernn von Pettaw seliger gedeichtnus gehabt haben zu vns vnd vnser Chloster Minor Brueder Orden zu Pettaw, das sew von ne wording d a-s e 1 b s gestifft vnd gepawt habent vnd dazu das mild Almosen das sew vns vnd vnserm Chloster lanng Jar her willigklich vnd vnverzogenlich all Jar Jerlich zu Reclit Zeit an alln abgankh mildiklich gegeben vnd ge-raicht haben«. Izvirna listina s tem odstavkom sicer ni ohranjena, ohranjena je pa kopija v »Copialbuch«« iz 1. 1414'6, oziroma 1460 (sedaj v deželnem arhivu v Gradcu št. 3793). O pristnosti te kopije ni dvomiti. Za določitev časa, kdaj je ustanovljen ta samostan, nam sicer ne daje pojasnila, pač pa izrecno izpričuje, da so konvent ustanovili Ptujski gospodje in tako so odkloniti kot neutemeljene bajke vsa poročila raznih zgodopiscev o Ulriku B a 1 s i ali Valzejcu, kot ustanovitelju ptujskih minoritov. Ostala vsebina, da so Ptujski dolga leta leto za letom dajali miloščino in vse potrebno, ne nasprotuje našemu sklepu, da je konvent bil ustanovljen med 11. 1276—1280. Dobrih sto let se že lahko šteje za »dolga leta«. V srednjem veku je znana stvar, da so raznim napravam, zakonom in uredbam skušali dati čim višjo starost, hoteč s tem dvigniti njih veljavo. Med dominikanskim in minoritskim samostanom v našem malem Ptuju se je večkrat pojavljala neka rivaliteta. Ker je dominikanski samostan bil nesporno ustanovljen 1230, ni smel glede starosti veliko za-ostati za njim minoritski samostan. Tako se je izcimila — dokaj pozna — tradicija, da je ta samostan nastal 1. 1239. ali celo 1229., še prej ko dominikanski! 7) N. d. str. 151. II. Regesti iz starejših ustanovnih listin. Podatki o cerkveni stavbi. 1328 v pondeljek na večer sv. Mateja gvardijan Jakob von Tyrna izda reverz, da je Merman von Lindaw (Lendava?) s svojo ženo Ano, hčerjo Janeza z Mute sporočil konventu za obletnico vinograd »Smech« (najbrž v današnjem Mestnem vrhu). Ta vinograd so minoriti s privoljenjem predstojnikov in dariteljcvih bližnjih sorodnikov prodali in kupili drugo zemljo. Konvent se pa obveže, na večne čase opravljati obletnico in moliti za dušo ustanovitelja. Ta obletnica se ima opraviti v nedeljo pred Jurjevim. Mora se s pridižnice oznaniti* na predvečer opraviti vi-gilije, v pondeljek potem se opravi peta mrtvaška maša in toliko tihih maš, kakor je mogoče. Vsako nedeljo, ko se moli za rajne, se moli tudi za oba ustanovitelja. Da bodo minoriti res to izpolnjevali, na to naj pazi Ptujski gospod ali njegov upravitelj, pa mestni sodnik in svetovalstvo. 10./6. 1329 umrla cesarica Elizabeta je sporočila tudi ptujskim mino-ritom 3 funte fenigov. 8J2. 1360 Friderik (I.) Celjski napravi s svojo ženo Dimuto obletnico pri ptujskih minoritih.") 1364 Ptuj, prvo sredo po Urbanovem sporoči Sundel von Weingarts-biichl z ženo Nežo konventu letnih 20 dobrih dunajskih fenigov. ki se izplačajo vsako leto na Mihelovo. Zastavita zato svoj vinograd s tiskal-nico, kletjo in drugimi pripadki. Ako bi on prej umrl, uživa vinograd do smrti žena in plačuje letno 20 f., po smrti obeh postane vinograd last konventa, ki ga lahko obdrži, zamenja ali proda. Med najstarejše ustanovitelje minoritskih zadušbin spadajo vitezi Pesni čar ji.") L. 1368. v torek po Telovem (13. junija) je Janez Pesni-čar potrdil, da je njegov oče Gotslein (Gondel) sporočil ptujskim mino-ritom pet mark za letno zadušnico, njegov tudi že rajni brat Herman je pa dodal še tri marke. On sam '(Janez) se obveže plačevati ta znesek samostanu od svojih posestev ob Ščavnici (»Czeynitz«) in Brengovl (»Prangaw«) v Slov. goricah. Sedemdeset let pozneje, 1438, je zopet Konrad Pesničar ustanovil pri minoritih dnevno sv. mašo in obletnico. Isti je 22. julija 1461 ustanovil pri minoritih 4 obletnice ob kvatrah in povrh večno luč pred Marijinim oltarjem, kjer je želel biti pokopan.10) 8) Mitteilumgen d. H. V. f. St. V, 2$. Listine so večinoma v starem prepisu (1460) »Copialbuch« v deželnem arhivu v Gradcu št. 3793 s pripombo »Geschenk des-Minoritenklosters zu Pettau an das Archiv 1890«. ") O njih gl. Časopis 1912, str. 1—41. 10) Gl. natančneje n. m., str. 16. Za to ustanovo je njegov sin Ulrik 15. januarja 1469 prepustil samostanu »Purgkstall« v župniji Sv. Marjete. Kraj s tem imenom dandanes v šmarjetski župniji ni znan. 1387 v pondeljek po Vnebohodu določi Hans (prav.: Iiaug-Hugo) Devinski (von Dibein) stotnik na Kranjskem in jerob ptujskih maloletnili otrok, da se minoritom da letno tista mera žita, ki se imenuje »Becken-Viertl« in za obletnico 2 funta dobrih dun. fenigov. Naslednji dve ustanovi sta važni radi tega, ker nam podajeta zanesljive podatke o cerkveni stavbi, katerih doslej, kakor se zdi, nihče ni upošteval. V nedeljo »Invocavit« 1. postno 1390 sta gvardijan Henrik von W e 1 s in konvent potrdila, da je neki Jakob Gwantler, »mož stare mež-narice« in meščan ptujski ustanovil večno obletnico za sebe, svoje prednike in potomce ter je dal minoritom 10 funtov fenigov, da so mogli v svoji revščini z lesom presvoditi in pokriti (das langhaws getzimmert vnd gedeckt) glavno ladijo v cerkvi. Torej je cerkev bila najbrž malo prej postavljena, dogotovljena pa še menda ni bila, ker še leta 1404. je gvardijan Henrik dal potrdilo, da je Marjeta, vdova po Nikolaju Bistriškem darovala konventu 10 funtov dobrih dunajskih fenigov, ki so jih porabili za stavbo cerkve (die wir vnserm gots-liaws zu pettaw mit paw wissenleich angelegt habn). Zato so pa prevzeli obveznost, opravljati obletnico za imenovanega Nikolaja. Mogoče je seveda, da je denar bil izročen in porabljen že prejšnja leta, a je pismo o ustanovi bilo izdano šele tega leta. Sicer je tudi mogoče, da so še 1. 1390. do 1404. kaj zidali. Raisp (Pettau 112) pravi, da je prezbiterij v minoritski cerkvi dal postaviti že 1. 1360. Friderik IV. Vira za to trditev pa ni navedel. Manj določna glede stavbe je naslednja ustanova: V pondeljek po Matijevem, v postu 1. 1407. je gvardijan Janez von R e i c h e n h a 11 potrdil, da je konvent dobil 10 funtov dobrih dun. fen. od Petra Poltla, Ulrika Lazzleina in Janeza Satlerja, meščanov ptujskih, katere so naložili v prid cerkve (die wir vnserm gotshaws zu pettaw ze nutz wissent-leich angelegt habn). Ni jasno, so li ga porabili za stavbo ali drugače naložili. Verjetno je prvo, ker nalaganje glavnic v današnjem pomenu takrat ni bilo običajno. Obvezali so se, opravljati večno obletnico za Ulrika Slika (menda kakega sorodnika prej imenovanih), mesarja in meščana v Ptuju, osem dni pred Binkoštmi; na predvečer se pojo vigilije, med katerimi mora goreti osem sveč, zjutraj se opravi peta mrtvaška maša in toliko tihih, kakor je mogoče. Ob nedeljah morajo s pridižnice z ljudstvom zanj moliti. Ako bi to zanemarili, plačajo ptujskemu špitalu V* funta dun. fenigov. P. Polonijo piše v navedenem članku, da je minoritski samostan s cerkvijo vred 1. 1684. pogorel. Res je, da je 8. maja t. 1. nastal v Ptuju grozen požar, ki je trajal tri dni in tri noči in upepelil vse mesto. Slekovec pravi, da sta ostala le oba samostana, dominikanski in minoritski.11) G. Polonijo je to povzel iz samostan^Ke Pečkove kronike. Vsekako je samostan nekdaj pogorel. To kažejo debele plasti ogorkov, ki so jih našli pri popravilih 1. 1926. Na neki požar spominja mramornasta plošča, sedaj vzidana v podpornik na samostanskem dvorišču. Na plošči je vklesan običajen frančiškanski grb (križ in prekrižani roki), ob njem Peter in Pavel, spodaj pa napis: Ignis consumpsit sedes, sed Petra para-vit, Et Petri Pavli cura secreta Tegit. MDCXVIJII (1619). Ta plošča je bila do lani shranjena v samostanu, toda njen napis se ne nanaša na požar samostana samega. Povoden namreč poroča (Btirgerl. Lesebuch str. 242), da je ta plošča bila vzidana v hišo št. 138 (po takratnem štetju), ki je bila last samostana. Leta 1619. je torej pogorela ta hiša, ne pa samostan, vsaj iz napisa se to ne sme sklepati. To je treba ugotoviti; ker je plošča sedaj vzidana v samostanski zid, bo za naprej vsakdo mislil, da se nanaša na samostanski požar. O požaru 1. 1684. pa navaja Povoden neki zapisek v minoritskem samostanu, ki ga je on videl in se je glasil: Hoc anno 1684 die 8-va Maji civitas Pettoviensis praeter nostrum et Dominicanorum con-ventum totaliter incinerata fuit. Gotovo se je Slekovec opiral na Povodna. Da leta 1684. samostan ni pogorel, sledi tudi iz dolge zgodovine zidanja in popravljanja pri cerkvi in samostanu v 17. in deloma še v 18. stoletju. Dotične pogodbe z raznimi mojstri je Damisch še imel v rokah in je podal obsežen pregled o napredovanju stavbenih del. Za našo stvar so važna dela, ki so se izvršila po 1. 1684. O kakem požaru ni govora, dela se normalno nadaljujejo, kakor so dopuščale razmere. L. 1686. je bila cerkev za 9 čevljev povišana in obokana. Do tega leta je torej imela cerkev v ladiji lesen strop, kakor večina naših starejših cerkev. Da so jo mogli obokati, so jo morali tudi primerno povišati. Da cerkev 1. 1684. ni pogorela, je razvidno iz tega, ker so se 1. 1688. pogodili z mariborskim tesarskim mojstrom Vidom Pirkerjem, naj v zvoniku odstrani staro ostrešje in stole za zvonove ter napravi vse novo iz relovega in hrastovega lesa. Če bi bila cerkev 1. 1684. pogorela, bi čez štiri leta ne odstranjali starega ostrešja. Napačno je mnenje, da bi bil sedanji prezbiterij prvotna cerkev, ladija pa prizidana šele v 17. sto- *') Škofija in nadduhovnija v Ptuji, str. 127. letju in bi gotski slavolok med ladijo in prezbiterijem predstavljal staro pročelje, oziroma okvir glavnih vrat, izbit bi bil le tympanon. Damischu, ki zastopa to mnenje, se čudno zdi, da ni našel nobene listine, iz katere bi se razvidelo, kdo je pozidal glavne zidove ladije. Razumljivo, ker zidovi so najbrž stari, pač pa je morda ladija bila podaljšana proti ulici. Pevski kor je bil postavljen 1. 1687., istega leta so bile nabavljene orgije in napravljen križni hodnik. O pročelju pravi Povoden, da je bilo dogotovljeno 1. 1689., napis na pročelju pa ima letnico 1691. Dne 22. nov. 1689 so sklenili pogodbo z zidarskim mojstrom Mcrlinom v Lugano, da dokonča zidarska dela na cerkvenem pročelju in ■ Nejasno pa je, kaj hoče reči z naslednjim: »Wan aber soliche grundstiikh H. Pfarrer zu Said, zu seiner Mayrschaft nit begehrte, so soli der grossere jener grundstiikh den gebiihrenden Zins jarlich der Pfarrkirchen ablegen,« ko vendar pravi ravno prej, da gre ves denar cerkvi. Potem je še velik travnik v starem (danes gornjem) trgu (»im al-ten Markht«) pod župniščem, ki spada k cerkvi. E. »Am ander Ambt« podložnikov vuz. cerkve, ki morajo vsakokratnemu župniku in nadduhovniku (»erzbrister«) služiti za njegovo mizo, kakor so v naslednjem redu popisani: Juri Aunič »Ambtman und Schoster« — 1 funt 1 P, Andrej Trepan — 7 p. Juri Kling — 1 funt 1 p, Liešnik — 1 funt 4 P 2 ft (ti štirje so v Gortini); Luka Rožen — 6 p, ter 3 kokoši in 1 kozlička, Matija Čriešnik — 2 funta 3 p, Juri Verloren — 2 funta ter 1 kozlička in 2 voza (»fueder«) sena, Luka Kogelnik — 1 funt 2 P 20 ft, Ožbolt Schmit v Marnbergu služi od travnika in dveh njiv v Vu(-hredu — 2 p, Lorenc Zeller (ali Predi) v Marnbergu — 4 P, Matija Žebrek pri Sv. Antonu — 2 funta 2 P 20 ft, ter 1 kozlička, 30 jajc, 2 sv. plečeti. Nikolaj Jamnik — 2 p, Matija Moinik 1 funt 3 p m 1 kozlička, Klement Saleten — 4 p Lampreht Peli — 2 p 20 ft, Lampreht Napečnik v Pernicah — 1 funt 2 § ^0 ft, Benedikt Čriešnik — 6 P, Klement Purkhart nad Marnbergom — 5 P 10 ft, tržani na Muti dajejo za pašnik — 3 funte, »item ain festen Peis von Ferhen« (?), Urban Kepec — 1 funt 2 P, Nikolaj Gosnik na Remšniku — 1 funt 2 p, Štefan Horman v Mlakah — 1 funt 2 P 20 ft, Tomaž Lapuš — 3 p, »V i c a r i a t« U. 1526.! J zu der fstl. Pfar gehorig in Reifnig« — 7 p in desetine pri Sv. Bolfenku (nad Ribnico) — 2 funta, Gregor Vamlek pri Sv. Antonu 2 P 22 ft, Anton Jamnik v Dravčah — 2 funta 2 P 20 ft, Mihael Ziiz »zu Forderstorf« (kje?) — 6 P 3 ft, še od njive — 2 p in 10 jajc, Gašpar Ričnik »an Purcheegg« (?) — 1 funt 2 P 20 ft, Mertl Schuster nad Št. Ožboldom — 6 p, »item ain Schoff (?) oder darfiir — 6p, — Ahac Schiller v Pernicah — 1 funt 1 p, Lenart Porešnik — 5 P 10 ft, Kolman Abauten v Gortini — 6 P, Juri Koren na Radiu — 3 p, Benedikt Nadležnik — 2 p 20 ft, Peter Kolar »zu Posting« (kje?) — 1 funt 2 p, Nikolaj »der Hoffer« na Muti od travnika ob Bistrici plača — 3 p. F. Vinska davščina (»perkrecht«) v Mariboru. Vomebparth (? ni dobro čitljivo) mora dati letno »3 Pergrecht-maas, item Pergpfening 1 p 4 ft«, Korin v Kamnici daje mošt, potem vinskega davka 1 P 2 ft in od bajte 3 p, Lienhart Schillingburg v Mariboru daje mošta 4 dunajske merce (»Stadtwiener mass«). G. Podložniki, »weliche der Herr Ceiser soli vorhero innegehabt«. ki spa- dajo tudi v Auničev urad in morajo služiti župniku za njegovo mizo: Kušter v Gortini — 1 funt 4 p, Sekolovnik pod Planino (»unter der Albn« = južno od Sv. Antona) — 4 p, Vrezovnik in Paur pri Sv. Danijelu vsaki po — 2 funta 5 p 10 ft, Golob na Višnji gori (Št. Janž) — 2 p, Vid Fidler »zu Horbliz« (Orlica?) — 2 funta 4 p, Matej »zu Tischaliz«4) — 1 funt 4 p, Valentin (istotam) — 1 funt 12 ft, in od puše 7 p, Primož (istotam) — 1 funt 12 ft, Štefan Tratnik daje od gozda pri Sv. Vidu 2000 komadov kolja (»khurze Stekhen«), in kolikor zahteva župnik drv za lastno uporabo. — Od mlina v Vuze-nici z njivo vred »unter dem Gleinz-hoff« se plačuje 1 funt ter 2 ka-puna in 2 kokoši. H. Desetina. Žitne desetine pri Št. Janžki fari »von Herrn Ceiser gekhauft«, dobi vuzen. župnik dva dela ali dva snopa, tretji del pa župnik v Šmart-nu pri Slovenjgradcu; se plačuje — 3 funte. Dalje je desetina od 36 hiš, ki niso navedene, »in Muschenig und zu Tischaliz«, katero dobiva samo vuzen. župnik. l) »Tischaliz« je kraj med Bibovskim in Polnerjevim potokom v kat. občini Sv. Vid. Potem od naslednjih hiš: Od Škorjanca, Viehra, Kristana, Vohtera, Kccera, od Gleinzhofa, Tišinekovega grunta, od Rožinera in Kuhelnika. Dalje od Kuesa »bey dem Gerichtberg unter dem Creiz und Weeg bey Unser liben Prau aru Stain«,r') katero desetino žc od nekdaj dobiva tuk. župnik. Potem od polja, ki spada k vuzeniški graščinski pristavi L»Mar-hofsgrundten« = se še danes imenuje Marofl nad potom, dobiva župnik tretji del, dva dela pa graščak. — »Item mehr in vellig Landgericht zu Said.« dobi župnik eno tretino desetine. Tega urbarja sta se izdelala dva izvoda s signaturo deželnih komisarjev Sigmunda barona Herberstein in Friderika pl. Schoffenberg in podpisom in pečatom gospoda župnika in arhidiakona, kojih eden se je izročil notranje avstrijski komori, (drugega so pa menda dali župniku). »Actum Graz den 24. Tag Aprillis des 1526 jars.« (Letnica je izpisana z besedami.) Da je prepis istoveten z izvirnikom, potrjujem z lastnoročnim podpisom. Drugi urbar (inventar), ki se še nahaja v prepisu v vuzen. nadžup. arhivu, se je sestavil kot priloga predajnega protokola Trauniker— Scholle 1. 1625.; ta popis sta izvršila po ukazu nadvojvoda Leopolda deželna komisarja Hans Jakob Waschl zu Thummersfelden in Hans Go-benhofer. Navedli bodemo le razlike napram inventarju iz 1. 1526. Od onih v popisu 1. 1526. sub A. navedenih nahajamo razen Andreja Irb vse iste 5) Zanimivo! Glej »Planinski Vestnik« leto XXV., štev. 2., str. 42, legendo o tej cerkvici, samo se mora glasiti & vrsta: »V onih nemirnih časih križarskih vojn . . .« podložnike z istimi zneski, novi pa so ti-le: Bartl Jaše nad Velko — 2 P 22 ft, Andrej Gradišnik pri Št. Janžu — 4 p, Adam Kozjak nad Velko — 1 fl 4 p, Gregor Lipuš v Radvanju 1 fl 4 P, Vid Liepl v Pernicah — 1 fl 4 p, Luka Paulič v Pernicah 1 fl 4 p, Gregor Sekolovnik nad Velko 1 fl 4 p, Marija Grozdovnik pri Št. Janžu — 1 fl 1 P 10 ft, Ahac Jelen v Pernicah 1 fl, — skupaj s prejšnjimi 18 podložnikov. Sub B. nahajamo Primoža Raunak in N. Karbela z istimi zneski. C. Podložniki D. M. na Kamnu v tem popisu manjkajo; jih je baje kaplan Wildpacher (okoli 1540—60) zapravil, tako pravi kronika. I). Davščina od njiv, vrtov in travnikov. Tukaj nahajamo navedena imena najemnikov, medtem ko je 1. 1526. to popisano le v celoti. Hans Ertl plačuje od njive v obmirju trga Vuzenice 5 ji 10 ft tudi od 2 njiv na spodnjem polju 2 p 20 ft Gregor Vindiš od njive na gornjem polju 3 p 6 ft Matija Kaučič od njive v obmirju 5 P 10 ^ Peter Herhalt od njive v obmirju 5 p 10 ft dalje od vrta pri Dravi 24 ft Miha Vindiš od njive v obmirju 5 p 10 ft Tomaž Kac od 3 njiv na spodnjem polju 6 p 20 ft Jedert Kerlak od njive na zgornjem polju 1 p 10 ft Nikolaj Jereb pri Kusovem brodu, od kosa njive »u n d- t e r K h r i c h t b e r g« ob Dravi 5 p 10 ft Lipuš Hirschzehner od kosa njive (?) 6 P Vid Ertl Ferk od njive pri starem brodu 3 p — Štefan Vindiš od travnika ob Cerkvenici 1 P 10 ft Primož Baronik od travnika pod Napredom ob potoku 1 fl 4 p — tudi od njive v Dravčah 2 fl 4 p — Juri Štampfer od travnika (?) 2 fl 2 p 20 ft tudi od vrta 10 Luka Plosonik od domca pod Petelinom, ki je bil preje travnik 4 p — Primož Kerlak od njive 1 p 10 ft Krištof Pellinger Pader od njive ob Dravi 24 & Iso to menda sami tržani.J E. Za temi sledijo v tem popisu desetine, pa ne vse; nadaljuje se sub I. Od desetine v Št. Janžki fari se plačuje župniku kakor preje 3 fl. Dalje je desetina od 36 hiš pri Sv. Antonu;") od teh dobi eden del vuzeniški župnik, to iznese 2 fl 4 p, dva dela pa Šmartinski župnik (pri Slovenj- ") V urbarju (inventarju!) je sicer napisano 26; to pa je očividno pomota, ker nahajamo naprej vedno številko 36. gradcu). Potem je velika njiva, ki spada k cerkvi in je razdeljena v 38 pifenkov,7) to imajo v najem tržani in plačujejo od 1 pifenka 18 ft toraj skupaj na leto 2 fl 6 P 24 ft Ta davščina gre cerkvi; če pa hoče te njive uporabljati župnik za svoje gospodarstvo, mu gre prednost, plačati pa mora ravno tako odpadajoči znesek. Potem je travnik, ki meji na grajski travnik; od tega plačuje na leto 1 f 1 7 P — Dalje je še neko zemljišče pri Dravi nad križem med cesto in peš-potom, »bey vier Tag Bauleut« [koliko pa se plačuje, ni rečeno.] F. Drugi urad. Sledijo skoro vseskozi ista imena kakor 1. 1526. sub E., le eden je več, »Herrscharft Marnberg«, ki plača od puše in travnika »in der Rab bey der Feistritz« 3 fl 6 p ; tudi davek je v isti višini kakor v prejšnjem urbarju, le da mora dati vsak podložnik še »H Schoff« ali pa »1 Schoff«, ali pa zato 3 p ozir. 6 p. Nekateri dajejo tudi naturalije, in sicer po 1 kozlička ali 1 jagnje, po 30—60 jajc, 2 svinjski plečeti, 1—6 kokoši; eden daje 200 »Spelten« (late), dva seno, (eden enega in drugi dva tovora), trije drva (6, 8 in 16 tovorov) in eden 6 škafov rži in 7 škafov ovsa. G. Vinsko davščino v Mariboru, plačujeta Andrej Dorfniker (»jetzt Mathias Pinnter«) plačuje od vinograda »am Calsperg gelegen« mošta dunajskih meric 2, Leonhart Schlei-niker tudi mošta dunajskih meric 4. H. Podložniki, katere je preje »Herr Amman«) seel, innegehabt«; — sicer pa so tu na-vedeni točno isti podložniki z istimi zneski kakor 1526 sub G. 7) »Pifang», to so dolgi, ozki kosi-njiv ob Dravi, ki se jim še danes tako pravi. V urbarju A/l (1628—35) nahajamo med plačujočirtli navedene tudi najemnike teh pi-fenkov; so to sami tržani, ki pa ne plačujejo od kosa 18 ft (kakor pravi popis), temveč 6 kr, toraj 6 & več. Nevedem imena najemnikov, v oklepaju je število pifenkov Mans Pammer (2), Hans Scholing (1), Hans Pamer (2), Hans Feldt (1) Christof Pelz, vsleje Chanzian Friz (1), Juri Pclz (1), Irg Schue&ter (1), Urban Wuftder (l) Juri Haberman (2), Lipuš Hirschzehner (2), Hans Friz (1), Rupreht Hafner (1), Mathes (1)> Stefan Kompoš (1), Valentin Peronik (1), Valentin Windisch (2&, Gregor Windisch (2), Stefan Ribič (1), Simon Plunder (1), Adam Petauer (1), Hans Schneider (1), Juri Windisch (2), Bertl Lampl (1), Sušič (2), lig Pamer (1), Nikola Silšič (1) Gregor Stile, vsleje Rupreht Wauch (2), Rupreht Streniš (1) in Mertl Lampl (1). — Kakor vidimo, je od teh 5 Hansov, (eden se sicer dvakrat imenuje, je pa gotovo isti.). 8) Aman, vuzeniški graščak nekako od 1590 do 1607; s tem sta imela vuz. župnika Schiningen in Grundenius velike sitnosti in tožbe; tudi podložniki so 1606 vložili dolgovezno pritožbo proti njemu. I. Desetine (nadaljevanje od E), katere dobiva samo župnik od dole popisanih (od hiš, zemljišč, kmetij in drugih pritiklin): Juri Vindiš, Pliembl, Skorjanc, Vieher, Kristan, Vahter, Kecer, Li-pušov in Došnikov dvor, Kuhelnik in od Kosovega broda. — Potem od polja, ki spada k vuz. graščinski pristavi nad potom eno tretino desetine. Nekoliko nejasen je naslednji odstavek, ki pravi, da ima dobiti župnik eno tretjino desetine od: »bey Markht Saldenhofen und Burgesgrundt daselbs, am Sclilues-berg, zu Zeckern, in Muschenikh«, dalje v Vuhredu, pri Št. Janžu na Višnji gori, pri Sv. Danijelu, v Trbonjah in v Dravčah, ker potem še pravi posebej: »undt in gantzen Landgericht Said.« eno tretjino desetine, ko je itak že zgoraj navedel izven Ribnice, Hudega kota—Planine, Orlice—Janževega vrha vse. K. Vršnik (»Saakhzehent«) dajejo sledeči podložniki (v škafih): Ime: plenice IŽI ovsa ajde Benvik 1 3 4 A Mežnar 2]A 4 5 1 Paur 1 3 3A 1 Perisrat 2 2 A 4A 1 Genahat 2 2 3 Mi Grisot VA 3A SA 1 Božič 1 4 5 VA Brezovnik Ks 2 A 2 A Turnik 1 3 4 1 Uršrnik va 2 A 3 A Desetnik 3 5 5 1 So to sami Danijelčani. Po dva škafa ovsa dajejo: Jevšnik, Mundlauf, Javornik, Slabnik, Mrak, Čuče, Kues »im Holz«, Griben,. Lužnik, Krones, Plazonik, Božič pri Dravi, Vošner, Šrot, Verloren, Tavčmau, Maršenk, Lebič, Repnik, Sedlnik, Ižek, Poheirnik, Ladinik, Napret, Mori, Vindiš, Pleml, Vieher,. Gosnik; po eden škaf ovsa pa: Plos, Peruš, Posod, Zaleten in Vrauš Javnik (? neznano ime). L. Razno. Vuzeniški graščak mora dati za mašo, ki se daruje vsak teden za rajnega Janeza Friderika Amana, en štrtinjak mariborskega vina (»Margtburgherlichen Wein«). Sebastian Pretari, meščan in zdravnik v Mariboru (»Biirger und Pa-der zu Margtburg«), daje od vinograda »am Kalsperg« vsako tretje leto-štrtinjek vina dače. Lorenc Rauter »oder Mathias Lorber« (menda naslednik) daje od zemljišča in vinograda v Kamnici vsako leto vinske dače in desetine pol .štrtinjaka mošta. [Kako se zadnji dve postavki ujemata s postavko G, ni jasno.] Mošak plača »von sein aigen Grundt Zehentbestand« 1 fl 30 kr Just istotako 30 kr. Tudi ta urbar-inventar ni original, temveč prepis iz leta 1666. Na zadnji strani je opomba, ki pravi: »Notandum. Es sein zwar in wehrend-ten Haupt-Urbari noch etliche Stukh, Leuth, Zehent, Giilt undt Gutter fiirkhumben und namhaft gemaclit worden, also das dieselben von diser Pfarr Gotshaus verwendet, versetzt, fiirsendt undt fillerleyweis entzo-gen worden. Weillen aber diselben derzeit noch in keiner gewissen Rich-tigkeit, haben sie nicht konnen allhero gesetzt werden,« temveč se naroča župniku (1. 1666. Križaju), da mora vsepovsodi marljivo poizvedovati za odtujeno lastnino (»alienierte Gueter«) in jo z dobrim ali hudim zopet pridobiti cerkvi nazaj. »Dessen Haupt-Urbari zu Urkundt und Bekreftigung hat sich aller-hechst gedachter rom. kays. Rath Haubtman undt Vizethumb in Viertl Cilli des hoch vollgeboren Herrn Herrn Hans Baltasar Graf von Schruet-tenbach als gewanlicher Ambts Assignator verfirtigt, drin Herrn Jacobo Chrisai der heil. Schrift Doctor und von lliro pabstl. Heyl. confirmirten der kays. Haubtspfarr zu Saldenhofen Pfarrer mit seiner aigenen Hand-schrift und Ambtpetschaft bekhreftigt imhandiget hat. Actum Graz, den 4. Julii in 1666 jars.« (Prepis.) Posamezno postojanke v urbarjih kot davčnih knjigah župnije Vuzenice 1627—1818. Leta 1627. so podložniki plačevali: 1. osnovni davek (»Zins«); 2. 400% doklade (»Vierfach Steur drauf«); 3. »Riist- undi Wartgelt« = enkratni osnovni davek; 4. »fiir das Schoff«, polovico ali cel znesek, 22'A kr ali 45 kr; 5. »Robbathgelt, različno Vi fl do 4 fl. Ker je večina podložnikov namesto dajatev »in natura« tudi to plačevala v denarju, izvemo tudi cene teh dajatev: kozliček 10ft, piše 2—3 fl', pleče 2 9-, jagnje 12 fh, 10 jajc lft. — Eden plača kot davek 7000 kolov. Leta 1665. se plačuje: 1. Osnovni davek (»Zinsgelt«); 2. 400% doklade; 3. Telesni davek (»Leibsteuer«) = enkratni temeljni davek; 4. Prehrana (»Verpflegung«) = trojni temeljni davek; 5. »Landrobbathgelt«, 4—36 kr; 6. »Robathgelt« 2 fl—7 fl; 7. »Elirung«, večina po 15 kr, nekateri 7Yi kr; 8. »Zehrung«, večina po 15 kr, nekateri IVi kr; 9. »Ambtsgebiihr« 4 kr. Od leta 1666. do 1698. se plačujejo z malenkostnimi izpremembami iste postavke. Cene naturalij 1. 1675.: Seženj drv 34 fl, ovca 20 kr, 200 jajc 1 fl, pišče 2—3 kr, petelin 5 kr, kopun 10 kr, pleče 7^ kr, prase 45 kr, kozliček 20 kr, 100 lat (»Spelten«) 15 kr, žito, 1 škaf: pšenice 1 fl. rži A fl, ovsa ^ fl. Leta 1698. je opomba: »Auf das 1699 Jahr ist vor das Hochzeit Present der durchleichtig Fran Frau Wilhelmine Amalia ain Zinsfl. dergestalt verwilliget, das die Helfte die Herrscliaft aus aigen Sokhl, die ander Helfte aber der Unterthan bezalen solte. Dies ist verwilliget worden den 5. Juni, wird sicli enden den 5. April sub poena executionis.« Leta 1702. nahajamo novo postavko »Werbungsgelt«, toda pri nobenem podložniku ni označeno, koliko je plačal. Zelo natančno je vodil urbarje nadžupnik Štefan Jamnik (Rušanec) od 1. 1717. do 1740., in njegov naslednik do 1. 1748. Na prvi strani vsakoletnega urbarja nahajamo napis: »Landtsanlage de anno . . .«, potem pa postavke, in sicer: 1. Osnovni davek; 2 400% doklade; 2a) »Contribution« (telesni davek) = enkratni osnovni davek; 3. »Mullgelt von j eden Lauffer oder Stampf« 1 fl; 4. Vojniška doklada (»Soldatenzuschlag«), 3- do 5kratni osnovni davek, vsako leto drugače; 5. »Verpflegszuschlag zur Bestreitung der Marscliunkosten und Vorspan«, /s do «/s osnovnega davka; j 6. »Recruten- und! Rimonten Einbues« 7s do 7« osnovnega davka; 7. »Fleischeinbues« Vs osn. davka, v letih 1722.—29.; od tega da gospod sam 7', podložnik 1/3; 8. »Music iniposto« 7« osn. davka od 1. 1730. naprej. Posamezne zanimivosti: iz opazk koncem leta 1717. in 1718. izvemo, da sta cerkev in župnik plačevala desetino papežu (»pabstliche Zelient«) letno 40 fl. — L. 1720. se je morala plačati > doklada »zum Prinz Saxi-sclien Hochzeit Prasent«, od tega da gospod iz lastnega 7«, podložniki 7». — L. 1724. in 1725.: »Zur Landtrobathwegsreparation ist von 72 fl ain man zu stollen und zu dessen Verflogung auf 3 Monath 12 fl in Gelt zu bezalen der Anschlag gemacht worden,« od tega naj da podložnik ali 8 fl in gospod A ali 4 fl. L. 1725. še povrh: »7« Zinsgelt zu lliro Durch-leicht erzherzogin Maria Elisabeth Brussler Reis,« od tega da gospod polovico iz svojega, drugo polovico pa podložnik. Leta 1734.: »hat der Herr oder Gultenspossessor o h 11 e Entgelt des Unterthans aus aignem Sokhl den 3A> Vermogenssteuerzinszuschlag abzufiihren«; to postojanko nahajamo do leta 1738., toda variira od 7« do 3/8. Leta 1736. je »Contribution topelt«, in sicer se porabi enkratni znesek kot ženitno darilo princu Donatiju. Na koncu urbarja A/28 (1733—38) je še »Ordnung der Kalbergaben«, glasom katere je moral dati vsak podložnik župniku vsako tretje leto eno tele in natura. L. 1742.: 3/ft doklada »donum gratuitum«, 7» da gospod, podložnik. L. 1743.: »'/« Landtsbeytrag zur kgl. reservirten Hoffcassa«, mora dati podložnik sam. O vojnih zadevah izvemo: L. 1717. »sind von 46 fl ain man zu recrouten-stollung angeschlagen worden«, 1. 1718. od 80 fl en mož; 1. 1720.: »pro hoc anno sunt 1000 Man recrouten verwilliget und von 72 fl ain Man zu verschaffen placidiert worden,« in sicer polovico teh 1000, toraj 500 mož »in natura«, drugo polovico pa v denarju »als von ain man 19 fl, von dem iibrigen Belauf aber ^ Werbgelt zu entrichten, als von 1 fl = 2 p.« Če pa cesarskemu dvoru tudi teh 1000 mož ne bi bilo dovolj in bi se zahtevalo »vollig quantum« 1736 mož. potem se za onih odviš-nih 736 mož dovoli še »Einbues« P(= 1.5/8) od osn. davka. 1. 1734.: se ima postaviti od 54 fl (dir. davka) en mož, v ostalem pa se ima dati ^ fl »Werbgelt«; 1. 1735.: od 46 fl en mož + V* »Werbgelt«; »zur a n d e r t e n Recrou-tierung von 105 fl ain man in natura, von iibrigen fl aber ist nur ^ Werbgelt zu bezalen verwilliget worden,« — torej dvojna rekrutacija; 1. 1736.: določenih je 1649 mož za rekrutacijo, in sicer se reluira 1000 mož v denarju v četrtih Judenburg, Ensthal in Vorau, 649 mož pa se mora dati »in natura«, »welche zu erzeig die Giltensbesitzer in den Viertln zwischen Muhr und Traa und Cilli« od 44 fl postavijo enega moža, od ostalega pa 7» »Werbgelt«; 1. 1738.: Recrouten undt Rimonta Zuschlag zu Redimierung de-ren 2170 Recrouten, dan 463 Courass. und 232 Dragoner Pferdt in Gelt,« — daje podložnik sam. Tega leta se mora dati tudi kot predujm za prihodnje leto (1739) »in natura« 521 mož, in sicer od 124 fl se postavi en mož, od ostalih pa se pobere 7» »Werbgelt«; 1. 1741.: za bodoče leto (1742) je bilo dovoljenih 1664 mož tako, da se postavi od 46 fl en mož. Poleg je pripomba: »De dato 3. Nov. 1741 schreibt H. Agent Sartori von Graz, das vor wenig Tagen im Landtag beschlossen worden seye. zu den vorigen Land sanlagen zu Bestrel- tung der grossen Landsdefcnsions Unkosten % fl anzuschlagen«, od tega naj da polovico podložnik, drugo polovico gospod iz svojega; 1. 1743.: dovoljenih 2000 mož novincev, polovico v denarju, in sicer je za vsakega moža po 20 fl plačati, drugo polovico pa in natura, sc postavi od 38 fl davka en mož; 1. 1745.: pro 1746 dovoljenih 2000 novincev in 600 voj. konj, plača "A doklade podložnik. Tega leta se ima plačati razen redne še izredna kontribucija, »mit letzterer die ausser Landt abgefiihrte Winterquartiers-beytrag zu erzeigen komt, unter welchen auch die landsfiirstl. Stett und Markht begriffen«, — ima dati podložnik sam, toda koliko, ni pisano; naj-brže dvojni osnovni davek; 1. 1746.: »hoc anno sunt pro 1747 antecomitialiter 3320 Recrouten, hievon das dritl mit 1107 Man in natura zu stellen,« ostali dve tretini se plačata v denarju; od 66 fl se ima postaviti en mož. To leto je davek za mlin (»Miillgelt«) 2 fl; 1. 1748.: za leto 1749. je bilo dovoljenih 2435 novincev, potem 590 konj za kirasirje in 296 konj za dragonce; se plača 17» doklade. V letih 1749. do 1764. nahajamo skoro neizpremenjeno iste postavke kakor zadnja leta (1746—48), toda brez detajlne specifikacije. Šele leta 1772. nahajamo pri podložnikih prvič navedene tudi številke ; ni pa jasno, kaj naj te številke pomenijo, ali hišne številke ali kaj drugega, ker so označeni podložniki šele leta 1780. po tekočih »Urb. Nr.«, in sicer 1—70 po vrsti, kakor so vpisana imena, potem pa Urb. Nr. 91 »Pfarre Marburg, Griizcr Vorstadt, Johann Melchior Remblische Erben«, ki dajejo od vinograda »in Carlsberg« vsako tretje leto štrtinjek mošta, in Urb. Nr. 157 v župniji Kamnica Nikolaj Tobias, ki daje vsako leto pol štrtinjeka mošta. Leta 1772. imamo tudi novo doklado na meso (»Fleischauflag«), daje vsak podložnik od 30 kr do 1 fl 30 kr. V letih 1791—1807 se je plačevalo: 1. Na rustikalni davek 10% kratilo doklado, 2. 7* zemljiški davek; 3. media doldada po 30 kr, 4. predprega (le nekateri v približni višini enkratnega rustik. davka). 5. vojna dača (v višini troj' ega rustik. davka), 6. davek za dolgove (po 5' kr ali pa 1 fl 6 kr), vsak pa plača tudi dominikalni davek v znesku od 1 fl do 10 fl, potem še »Stiftzehrung« 15 kr, reluicijo robote, in še daje vsak podložnik vsako tretje leto eno tele. Leta 1806. je podpisan: Ribitsch, Liquid. Koiir. Leta 1811. (v urbarju AB/32 zadaj) se plačujejo do 15. marca postavke kakor 1. 1808., od 15. marca, ko je denar kar čez noč padel na 7» prejšnje vrednosti, pa precej zvišane: 1808 1811 od 15./3. naprej Rustikale do 15./3. troj.no petkratno zemljiški goldinar štirikrat toliko davek od dolgov ostane mesnina 30 kr 1 fl 45 kr razredni davek 126% »Personalsteuer«, zelo različno sovražna invazija, okoli 10% rustik. — cestni prinos 8—30 kr — vžitni prinos 15 kr 52 A kr Leta 1812. nahajamo te-le postavke: 1. 10% rustikale »samt Ya Zuschlag«; 2. Vs zemljišk. gold.; 3. mesnine 30 kr; 4. davek za dolgove po 51 kr ali 1 il 6 kr; 5. Osebni davek = dvojni razredni davek izi 1. 1808; 6. Drugi osebni davek, skoro v isti višini ko prvi; 7. Rekvizicijski prinos, okoli 60% od postavke 1; 8. Oddaja žita, povračilo, vojni prinos, K do Vi postavke 1; 9. donesek za ceste 10 kr do 1 fl 10 kr;*) Od leta 1813. do 1818.; 1. Kontribucija (kakor 1812 post. 1.); 2. = leta 1812. post. 2. 3. = leta 1812. post. 3.; 4. osebni davek in za dolgove, 20% do 100% post. 1.; 5. Kasarnski prinos 1—2 fl; 6. Prinos za šolske potrebščine okoli 20 kr. Šele leta 1819. so enotno preuredili davke in se je potem plačevalo naprej le: dominikale in pa relutum za roboto. V nadžup. arhivu se nahajata tudi še dve lično vezani mapi, ki vsebujeta dve pogodbi o odpravi tlake (»Robothabolizionskontrakt«), ter pripadajoče urbarje. Besedilo obeh pogodb je dobesedno isto, le številke so različne. Uvodoma čitamo: »Nachdem Se. k. k. apost. Maj. mit Allerhochsten Hofrescript vom 10. febr. 1783 allergnadigst zu verordnen gerulit haben, daB auf den ge-samten Kameral, geistlichen und klosterlichen Giitern die dermahl be-stehende Naturalrobbothen zum Vorteil des Staates und wesentlichcn Aufnahme der Unterthanen in ewige Zeiten aufgehobcn und in andere mit denen Unterthanen zu bedingen kommende Schuldigkeiten verwan-delt werden sollen, so sind in Folge des allerhochsten Befehls zwischen der Kameralgliteradministration in Steyermark, Kiirntcn und Krain im *) Kakor vidimo iz gornjih postavk, nam pravzaprav svetovna vojna ni v oziru bremen prinesla nič novega. Namen des Religionsfonds als Grundobrigkeit an einen, dann den samtli-chen Unterthanen mit Einschluss ihrer Erben und Grundesnachfolger der in Cillier Kreis gelegenen Hauptpfarrkirche (—hof) und Filialgulten zu Saldenhofen an anderen Theil naehstehende Wechselseitige Verbindlich-keiten und respektive Kontrakt verabredet und besclilossen worden«: Sledi 15 točk pogodbe, izmed katerih pravi prva, da cerkev odveže svoje podložnike počimši s 1. januarjem 1787 na večne čase vsake dotedanje »Fuss-, Hand- und Zug-Naturalrobbothpflicht«; podložniki a) cerkve pa se zavežejo, da bodo letno do konca oktobra (»bis Ende Weinmo-nath«) plačali 94 il reluicije, in sicer v denarju 62 fl 40 kr C3), ostalo pa v pšenici ali rži ali ječmenu ali ovsu po določeni nezvišljivi ceni: en vrhni avstr. mernik (mecel) pšenice po 2 fl 30 kr, rži (žita) po 1 fl 42 kr, ječmena po 1 fl 36 kr in ovsa po 48 kr; b) župnikovi pa 37 fl 20 kr, in sicer ves znesek v dež. pridelkih: v pšenici ali rži ali ječmenu ali ovsu. Vse naslednje točke določajo točno, kako se je ravnati v posameznih slučajih. Pod pogodbo je državni pečat, pod njim pa podpis: »Joh. Hamer, I. O. Gubernalrath, Administrator der I. O. Kameralguter, steyermarki-scher Hofkommissar im Robothabolizionsgeschaft.« Potem so podpisani: Franc Mrak, nadžupnik v Vuzenici, X Gregor Mateoschitsch, podložnik vuzen. nadžupnije kot odposlanec (zastopnik) cerkvenih podložnikov X Valentin Schwighard (istotako) »Joh. Math. Rosenblum (!), Amts-Schreiber der Kameral-Herrschaft Mahrenberg, als erbetener Fertiger obiger Deputierter.« »Vorstehender Kontrakt ist von mir denen Unterthanen bedeiitlich vorgelesen, in windischer Sprach wohl begreiflich gemacht und von ihnen willfahrig angenohmen worden; besehehen in dem Hauptpfarrhof Saldenhofen den 1. May 1787. M. Ant. Graf von Aichelburg k. k. Kreiskommissaire in Cilli.« Na drugi strani je verifikacija in potrditev potom vlade na Dunaju dne 28. julija 1787. Podpisi nečitljivi. V posebnem zvezku sledi potem pripadajoči »Urbarium der Haupt-pfarrkirchen« in posebej »Urbarium bei den Hauptpfarrhof«; oba skupaj izkazujeta 91 podložnikov. Ker sta urbarja kot prilogi pogodbe natančno specificirana tudi glede robote do leta 1779., vidimo v koloni */*, da je večina podložnikov dala robote na leto po 2, 4 ali 8 dni, eden 30 dni, osem pa jih je, ki so morali robotati letno po 156 dni. Reluiralo se je tako, da se je eden dan robote zaračunal po 10 krajcarjev. Kakor je že prej omenjeno, je v istem arhivu tudi 9 knjig o bernji, ki so jo morali dajati župniku vsi župljani. Niso to sicer nikaki urbarji in za pravo ne spadajo v okvir tega spisa; ker pa so v krajevno-zgodovin-skem pogledu iz dveh razlogov zelo važne, namreč 1. ker nam je v njih ohranjen imenik vseh kmetij [vuzen. župnije! iz 17. stoletja, izvzemši trg Vuzenico in seveda one občine, ki so spadale pod vikarijat Ribnico, in 2. ker nam ta imenik tudi pove, koga podložniki so bili ti kmetje, — podam tu kratko opis. Podatki so vzeti v glavnem iz knjige »C o 11. 2.« Bernjo so dajali v teh-le občinah: Vuhred: Hirschman, Šošncr, Kačedonik, Rihtarc, Božič, Lesjak, Trunk, Re-jak, Novak, Zemlak, Pinter, Rožen, Kvintan, Urban, Knaver, Lah, Knez, Behaim, Kaiser, Benedikt, Polner (21 pos.). Sv. Vid: Prazniker,1) Krof!,1) Gracej, Rupreht, Primus, Bukovnik, Virtnik, Riečnik, Kus — brodnik, Herman, Štcfl, Fajdl, Kus v vesi, Helbling v vesi', Vašner, Vahter, Sojnik, Vigounik, Kvasnik, Mak, Tešinek, Blažič, Sevčnik, Naveržnik, Jerbič, Jevšnik, Hrastnik, Kompoš, Lužnik, Mundauf, Zebrek, Kolar, Meršnik, Menik, Gornji (Matej) in Spodnji (Gašpar) Pogorevc, Mrak, Pogač, Javornik, Slabnik, Čuče, Kus v gozdu, Hergolt (ali Perkuš), Griben,2) Kanop,2) Peteln,2) Lužnik2) v gozdu, Vigounik (zgornji), Kogler, Medved, Plazonik,2) Vošner,2) Šrot,2) Verloren,2) (54 pos.). Sv. Anton: Dojnik, Pečirnik, Jamnik, Hancl, Jelen, Koprivnik, Malej, Kristan, Pinter, Hudernik, Brunčko, Kuternik, Smodej, Glaser, Lorenci, Vamlek, Hodnik, Mrak, Plužnikar, Vietrih, Zeleznik, Slatanah, Ravnjak, Vunder, Verovnik, Čauko, Liešnik, Hribernik, Vidman, Kremlak, Osrednik, Kopnik, Prohart, Skrelovnik, Peronik, Pečnik, Mrakič, Robnik, Dojer (39 pos.). Sv. Primož: Lebič, Tavčman, Repnik, Sedelnik, Rebernik, Noibirt (Hajzl), Plaz, Ižak, Pohernik, Pušnik (Jezernik), Ladinik, Peruš, Škrube, Zvirc, Mori, Napret, Posod, Franc, Brodnar, Maček, Hren, Bukovnik, Hartl, Šiler (24 pos.). Št. J an ž: Zvikart (na Planini), Sabodin, Mošak, Jušt, Pristovnik, Duh, Tratnik, Kuplen, Mraulak, Črešnik, Vauh, Vindiš, Urbane, Zeleznik, Vahter, Stoiper,3) Li-puš, Kuhelnik, Kecer, Krones, Harttnan, Draučbaher, Cank, Razbornik, Pust, Pliemel, Pok, Levovnik, Špalir, Rupše, Podlesnik, .Pobernik, Vrhovnik, Pokeršnik, Štih, Pcčov-nik, Nadles, Pušičnik, Jelovc, Peli, Traunčker4), Zaleten4), Riečnik5), Šterjak4), Boro-nik4) (45 pos.). Dravče: Boronik, Jemonik, Galob, Vraževnik, Tepej, Črešnik, Zvikart, Han-že, Jamnik, Huter, Gradišnik, Karbel, Harnik, Krumpl, Breznik (14 pos.). T r bon je—Sv. Danijel: Kristan, Vicher, P^oje, Kure j,4) Šrotič,4) Taušl, Stražišnik,4) Helbling, Mikuš, Galun, Lauko, Korat, Sušter, Sarko, Pungartnik, Pod-lauf, Heršolt, Lapuš, Brodnik, Milner, Sitar, Miklau, Cigul, Viedl. Gačnik, Rebernik, Hojnik, Mežnar, Bauer, Perisrat, Jenohet, Grisolt, Božič, Brezovnik, Hergolt, Lešnik, Kremžer, Dvornik, Šamp, Koglnik, Uršnik, Desetnik, Zabernik, Galer, Nastop, Urban, Vrikl, Vrhovnik, Kiperc, Potočnik, Gučej, Kumše, Hanže (ob potoku), Apačnik, Gosnik (56 pos.)") 4) Spadata danes pod Vuhred. 2) Spadajo danes pod Sv. Primož. 3) Spada danes pod trg Vuzenico. 4) Spadajo danes pod Dravče. B) Spada danes pod Sv. Danijel. ") Skoraj vsa ta imena nahajamo danes kot domača imena kmetij. Seznam vuzeniške žup. bire (ali bernje) v drugi polovici 17. stoletja. (po občinah in gosposkah.) Občina Gosposka -o u u -C Sv. Vid Sv. Anton (s Planino) Sv. Primož (s Planino) >N C O —> u >o > a .2,1 ■£ > Skupaj > O S-!/) Galenhofen 2 1 4 2 1 — 3 13 Puhcnstain 2 5 4 — 1 2 10 24 Samostan v Marenbergu 13 26 15 12 14 5 21 106 Benef. v Vuzenici 1 — — — — — 6 7 Župnija v Vuzenici 2 10 10 2 10 4 7 45 Gleiniz 1 8 1 1 12 — — 23 Landsberg — 2 - — — - — 2 Smirenberg 1 — — 1 — 1 3 Kienhofen 1 1 3 1 2 3 11 Benef. v Marenbergu — 2 — 1 — — 3 Ivniški 1 — 1 — — 2 Lehen 1 — 1 — 2 4 Thumersfelden 4 — — — 4 Alt Piireick 1 1 — 2 Gradišče 1 — — 1 Sv. Martin (pri SI. gr ) 1 1 Podr. St. Janž 1 1 Samostan St. Pavel 1 1 Skupaj . . 21 54 39 24 45 14 56 253 | | | Priložena tabela nam kaže, katerih gosposki podložniki so ti bili, in vidimo, da je na prvem mestu samostan v Marenbergu, — naravno, ker so z vuzeniško graščino prešli tudi vsi njeni podložniki v samostansko last. Na drugem mestu pa je župnija Vuzenica. — toda ne kaže, razpravljati o vseh gosposkah, ker bi nas to zavedlo predaleč. Od teh kmetij je dobival vuzen. župnik bernjo: po en piskerc ali en škaf rži, isto množino ovsa, 1 ali 2 plečeti, 1 ali 2 sira, in 5 ali 10 jajc; nekateri, (oni, ki bi dajali le del tega), so plačevali bernjo v denarju, in sicer v Vuhredu 4 C/8 kr, VlO kr, 2/30 kr), v Št. Vidu 8 C/4 kr, % kr, % kr, */ll kr, 712 kr, 715 kr), pri Sv. Antonu 17 (fl/6 kr, 78 kr, 2/12 kr, 715 kr), pri Sv. Primožu 9 (76 kr, 2'9 kr, VlO kr), pri Št. Janžu 17 (76 kr, 78 kr, 4/10 kr, 712 kr, 715 kr, '/20 kr, 724 kr), v Dravčah 2 (716 kr, Vi5 kr), v Trbonjah pri Danijelu 4 74 kr, */8 kr, 2/10 kr); razen tega pa dajejo ne-koji tudi še vršnika dva škafa ovsa, in sicer pri Št. Vidu 12, pri Sv. Pri-moju 12, pri Št. Janžu 4, v Dravčah 1; v Trbonjah pa dajejo vršnika: eden da 2 škafa ovsa, 9 pa jih daje po: 2^ do 5 škafov rži in 2 do 5Muškatov ovsa. _ Če pomislimo, da so navedeni posestniki plačevali to bernjo le kot neznaten del rednih davkov, potem šele vidimo, kaka bremena so to bila, in da so pač oni čas bili kmetje mnogo hujše obremenjeni kakor so danes, čeravno so mogoče manje tarnali. Precejšen del krajevne zgodovine nam je ohranjen v teh starih knjigah, iz katerih je tudi Slomšek povzel največ podatkov za svojo vuzeniško kroniko. H koncu smatram za prijetno dolžnost, da se na tem mestu najpri-srčneje zahvalim za radovoljno pomoč in prepustitev vseh urbarjev za sestavo tega spisa čast. gd. duh. svet. Štefanu Pivcu, dekanu in nadžup-niku v Vuzenici, in g. M. Doblingerju, ravnatelju deželnega arhiva v Gradcu. — Pis. Žički rokopis: češka velikonočna pesem. I. Nahajališče in tekst. J o s. M r a v 1 j a k. V prvem zvezku »Beitrage zur Kunde stm. Geschichtsquellen« je objavil J. Zahn članek »Verzeichnis der Handschriften der k. k. Univer-sitats-Bibliothek zu Graz«. Na strani 36. se zadnji odstavek glasi: »c) Slavisch. 36/7. — Pap. XV. 4°. In der Mitte ein slavisches (slovenisches?) Lied an die h. Maria: Wnoh wsse mahuci----wyecznye chwalily.« Na podlagi tega podatka sem se hotel prepričati, ali je morda pesem res slovenska. Po gornjih podatkih se mi je predložil neki rokopis, ki je imel novo numeracijo 616; bili so to »Tractatus et sermones Henrici de Hassia,« — ni pa bilo v njem nobene slovanske pesmi. Šele po daljšem iskanju se je konstatiralo, da je bila številka 36/7 v stari notaciji dvojna, in prejel sem nato rokopis z novo številko 851. In res najdem na folio 182 pesem, kakor sledi: Buoh wffe mahuci wftal zmrtwich zaduci chwalmez Boha weffely tot nam wfiez pifmo vely kyireley / Lezal trzydni whrobye dal proclaty fobye bok ruczye nozye obye naflpazenye tobye kyon / Jefus cft9 wftal gieft nam naprzyclad dal gieft eznam zmrtwich wftaty Ibohem przibiwaty kyrieon / Pane naff Jezyffy vflys fwogy rzyffy nas hrzyeffne krzyeftany protwe fwaty rany kyon / Swatejnarzye fynu odpuft hrzyefnym wynu pane jefu cfte gyenz fy wftal zagifte kyon / O kraly nebefky wffliff fwoy lyde1) czefky zbaw nas nuzye tito day nam dobre leto kyon / Wfflif naffy hlaffy day pokoyne czaffy jefu cfte kraly at tye twoy tyd chwaly kyon I Odpuft2) naffye zlofty wfyech naff bludow zprofty day nam profwu dobrotu zwate czyrkwe gyednotu kyon / Margye zaduczye znebefs ruozye ftkwuczye prof zany hofpodyna fweho myleho fyna kyon I Wfychny fwyety profte nam k tomu fpo-mozte bychom fwamy bydlily boha wyecznye chwa-lily. kyon /. Rokopis je iz prvih let 15. stoletja in je prišel v Gradec leta 1782. ali 1Y83. iz razpuščenega žičkega samostana. Da je nedvomno iz njega, nam potrjuje napis na prvi strani: »Sancta Maria est doma (domina?) saneti Iohannis in Saicz ord. Carthusiensis.« Večino rokopisa tvorijo latinske molitve, razprave, izvlečki iz evangelijev i. t. d., nekaj malega je tudi nemškega (na fol. 181 neka pesem), — za nas pa je zanimiv edino radi navedene pesmi, tembolj, ker imamo za pesem (zgoraj) tudi p e t v r s t n e note.3) e črtano. 2) d vrinjeno. *) Najlepšo zahvalo izrekam gg. bibliotekarju dr. Kernu in dv. svetniku dr. Lo-serthu za naklonjenost in nasvete, s katerimi sta mi pri prepisovanju in fotografiranju rokopisa šla na roko, istotako g. prof. dr. Burianu v Ljubljani za končno redakcijo teksta. II. Transkripcija in nekoliko opomb k zgodovini in tekstu pesmi. Dr. V. B u r i a n, Ljubljana. 1. Transkripcija teksta: 1. Buoh všemohuci vstal z mrtvych žaduci, chvalmež Boha veseli, tot' nam vše(ž) pismo veli. Kyrieleison. 2. Ležal tfi dni v hrobe, dal proklati sobe bok, ruc'e, nože obe, na spasenie tobe. Kyrieleison. 3. Jesus Kristus vstal jest, nam na pfiklad dal jest, (j)ež nam z mrtvych vstati, s bohem prebivati. Kyrieleison. 4. Pane naš Ježiši, uslyš svoji riši, nas hfiešne k?est'any , pro tve svaty rany. Kyrieleison. 5. Svate Mafje-synu, odpust' h?iešnym vinu, I>ane Jesu Kriste, jenž si vstal zajiste. Kyrieleison. 6 O krali nebesky, uslyš svoj lid česky, Zbav nas nuze tčto, daj nam dobre leto. Kyrieleison. 7. Uslyš naši hlasy, daj pokojne časy, Jesu Kriste krali, at' te tvoj lid chvalf. Kyrieleison. 8. Odpust' naše zlosti, všech nas bludov zprosti, daj nam pro svu dobrotu svate cirkve jednotu. Kyrieleison. 9. Marie žaducie, z nebes ruože stkvucie, pros za ny hospodina, sveho mileho syna. Kyrieleison. 10. Všichni sveti proste, nam k tomu spomozte, bychom s vami bydlili, boha v®čne chvalili. Kyrieleison. 2. Češki zgodovinski viri soglasno kažejo, da je pesem »Buoh vše-m oh lici« nastala že v začetku XIV. stol.; njena prva oblika je najbrž bil pristni trodelni lais, ki se je tekom časa s poedinimi interpolacijami razširil v deset in več kitic. S pasijonskimi igrami je prodrla v cerkev, kjer se je vzdržala še takrat, ko je bila že od njih ločena. Proti koncu XIV. stol. so jo peli pred ali po pridigi; v tem času je že bila najbolj priljubljena cerkvena pesem, ki so jo peli tudi izven cerkve. Najbolj zanimivo pri tem pa je, da so jo češki peli v Pragi celo Nemci in Poljaki, ki so si jo nekoliko po svojem transkribirali. Kar se tiče njenega teksta, je najbolj avtoritativen tekst, ki se je ohranil v rokopisu iz 1- 1391. (praška univ. bibl.); v tem zapisu ima pesem 10 kitic. Njena notacija pa se je ohranila samo v husitskem kancionalu iz 1. 1420., toda brez teksta. (Glej Zd. Nejedly, De-jiny predhusitskeho zpevu v Čechach, Praha 1904, str. 249; Isti, Počatky husitskeho zpevu, Praha 1907, str. 89—93 in 457.) % i > v •f, w]fi mV ^IbtiPf^m^Vifjl ^ua yc o^vv: fcAvt *ffcf Gheisa«. Viaggiai con diligenza Tutto 1' austrtaco imper E presi residenza Nell' alma Ljutomer. E un luogo assai