Ivan Kostiál: bibliografija 1901-2011 Drago Samec m Cobiss: 1.24 a 0 Pogled na delo profesorja Ivana Koštiala skozi njegovo bibliografijo 0.1 Ivan Koštial je raziskovalec, katerega dela so vsa povezana s knjigo in besednimi pomeni, saj »pero njegovo v carstvu je besed« (Janko Samec leta 1937 v sonetu, ki je ponatisnjen tule v razdelku 0.12 (Samec 1937); o Janku Samcu prim. Jan 1987). Z > O Prav manjka nam predstavitev profesorja Ivana Koštiala v zvezi z besedo in hJ knjigo. Na učiteljišču v Kopru je bil (v letih 1902-1909) tudi knjižničar. Bogata ^ knjižnica je nastajala tudi pri njem doma, a mu jo je v Gorici skupaj s celotnim O znanstvenim gradivom uničila vojna, in kot begunec se je zatekel v Novo mesto. Tudi v spominih dijakov je njegova podoba povezana s knjigo: »[N]osil je hh vedno s seboj kako knjigo, danes tega, jutri drugega jezika, podčrtaval v knjigah Z napake, vstavljal domače besede, črtal tujke, delal zraven opazke, iz katerega jezika M so se vrinile. Knjižnico vseh njemu znanih jezikov je moral ravnatelj vedno dopol- ^ njevati na njegove predloge, a knjige so nosile vse njegove opazke in popravke. Škoda, da je ta bogata knjižnica vzela konec prve svetovne vojne in je ni nikdo rešil.« (Močnik 1971: 78) Enako se ga spominjajo sodobniki. »Tudi po poti od doma do šole ali na sprehodu je vedno nekaj prebiral. Zato je nastal tale dovtip na njegov račun: Koštial gre po cesti, zatopljen v svoje branje, zadene v kravo in ji reče: Oprostite, gospa!« (Novak 1999: 13) 0.2 Osebna bibliografija profesorja Ivana Koštiala je kronološka, saj tudi prvi sestavljalec tematske bibliografije, Milko Matičetov, pravi, da »ni povsod lahko določiti, kam kaj spada, ker je rajnik I. K. zlasti rad obdeloval vprašanja, ki so že po svoji naravi nekako na prehodu med jezikoslovjem in etnologijo, oz. predstavljajo področje skupnega zanimanja« (Matičetov 1950-1951: 393). Doslej sta bili objavljeni dve bibliografiji njegovih del: izbor spisov s področja folklore je objavil etnolog Milko Matičetov leta 1951 (Matičetov 1950-1951), celoten seznam del pa žena Koštialovega vnuka in predavateljica Rožana Koštial leta 2010 (Koštial 2010). Na to se je ozrla tudi Irena Rožman, ki pravi: »Koštial je bil plodovit raziskovalec, kar navsezadnje potrjuje bogata bibliografija, vendar je upravičeno domnevati, da sta bila Matičetov in Šlebinger pozor- ^ na predvsem na dela, objavljena v znanstvenih revijah, njegovi poljudno-strokovni H članki iz dnevnega časopisja pa še niso popisani. To razkriva bibliografija, ki jo je N za leta 1904-1909 spisal Koštial, spisek priložil pismu Nataliji Kermauner in ga 1 pospremil z besedami: ,Priložil sem zaznamek vsega, kar sem spisal v Kopru od leta 1904 do danes, da vidiš, da še kaj delam. Torej bilanca 1904-09: 2 knjigi, 4 knjiži-O ce, 9 člankov v znanstvenih časopisih, 20 člankov v političnih časnikih. 7 let pa že s nabiram gradivo za veliko knjigo o slovenskih priimkih.'« (Rožman 2010: 171) V opombi je avtorica navedla 20 kratkih prispevkov oz. notic iz let 1905- 0 1908. To so običajno kratke notice, kjer je naslov kdaj spremenjen. Po bibliografiji lahko ugotovimo, da je s knjigama mislil na Schimpffova slovarja, s knjižicami pa na jezikovne vodnike, saj sta dve izdaji Slovniškega in slovarskega brusa knjižne slovenščine ter prevoda Molierovega dela z naslovom Jurij Tepček in Corsovega Das Geschlechtleben in Sitte izšli pozneje. Z A 0.3 Pisec nekrologa France Tomšič je za njegove prispevke zapisal, da so »članki p in razprave, ki jih je priobčil do svetovne vojne, po večini znanstvena dela. Na tej 1 višini ostanejo tudi članki iz prvega desetletja povojne novomeške dobe, potlej se S ta znanstvena smer zalomi v poljudnoznanstvene članke, posvečene zlasti čiščenju K knjižne slovenščine.« (Tomšič 1957) i i 0.4 V dilemi sem bil pri razpravi, ki jo je objavil Karel Štrekelj, njegov učitelj v • Gradcu: K. Štrekelj, Slawisches im friaulischen Wortschatze, Archiv für slavische 1 Philologie (Berlin), 31, 1910, str. 203-209. Koštial ima v svojih bibliografskih za- • piskih pripombo: »Štrekelj je moj rokopis razširil in objavil (pod svojim imenom).« 2 A Štrekelj na začetku imenuje Koštiala kot svojega nekdanjega učenca in se mu zahvaljuje za sodelovanje. Drugje zasledimo podatek, da je Štrekelj članek na Ko-štialovo prošnjo izpopolnil ter priobčil pod svojim imenom. Zato sem ga kronološko sicer uvrstil v bibliografijo, a pod navedenim avtorjem. 0.5 Jezikom, ki jih je znal, bi bilo treba dodati še poznavanje narečij, a ne samo slovenskih. Prav zanimivo branje so njegove ocene predvsem jezikoslovnih del, saj zna biti odkrit in direkten. Naj navedem le nekaj oznak: »Višek jezikovne nevednosti in vrhunec smešnosti.« - »Prevelika množina zaužitega piva škoduje duševni potenci.« - »Pisca odlikuje naravna mešanica nevednosti, narodnega šovinizma in neinteligentne zlobe.« - »Kolikor stavkov, toliko zmot.« 0.6 Njegovih prispevkov doslej ni nihče štel, zadovoljili so se z vtisom: »Napisal je ogromno število raznih člankov, razprav in kritik, ki so jih objavile različne naše revije« (nepodpisano 1937). - France Tomšič se je zadovoljil z opredelitvijo: »V letih pred prvo vojno je napisal vrsto narodopisnih člankov.« In določnejši segment: »V Fried. Kraussa ,Anthropophyteia' je v letih 1905 do 1914 napisal okoli 50 člankov« (Tomšič 1957). V tej bibliografiji je zbranih 364 njegovih objavljenih prispevkov, od tega 10 samostojnih publikacij. m o. 0.7 Svoje prispevke je podpisoval različno. Poskušal sem biti dosleden pri pisavi ^ podpisov, pri priimku še posebej pri naglasu. Zasledimo tudi nepodpisane sestavke, ^ kar je navedeno ob posamezni enoti, sicer pa sledimo množici variant, izvirajočih iz 1—1 imena in priimka; dodani so zanesljivi psevdonimi: I. K., I. Koš..., I. Kostial, I. Koštial, Iv. Koštial, Iv. Koštial, M Ivan K., Ivan Koštial, Ivan Koštial, J. K., J. Kos., J. Koš., J. Koštial, Janko Koš., Joh. K., Joh. Koštal, Joh. Koštial, Johannes Kostial, Johannes Koštial, -K. ter psevdonimi: Antikorupcijonist, Kranjec, Rodoljub in Spectator. Unikatna podpisa sta I. Koštial in celo S. Koštial (a v letnem kazalu I. Koštial), ki sta očitno tiskovni napaki. Najpogostejša oblika je I. Koštial. 0.8 Zanimive so osebne oznake, ki si jih je dal sam. Tako zasledimo zvezo »sem črkobrbec (ali po Murniku ,slovožok')«, določujoče so še opredelitve drugih, med njimi so izstopajoče oznaka Antona Debeljaka: »priznani naš slovničar in slovar-nik, pisec ,Brusa' knjižne slovenščine«, v leksikonu Minerva pa so ga označili kot »čistilec slovenskega knjižnega jezika«; potem še »ta znanstveni brusilec knjižne slovenščine« itd. ^ 0.9 Tudi usode njegovih knjig so izjemne. Pri večini ljudi je Koštial znan po W knjižici Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine, ki je v petih letih izšel kar N trikrat, najprej v reviji in nato še v dveh knjižicah. Njegova pregovorna skromnost je pustila sled pri objavah. Pri obeh njegovi vih slovarjih ni navedenega avtorstva in letnice izida. Najprej je izšel Schimpffs 0 Deutsch-slovenisches Taschen-Wörterbuch, v uvodu s kratkim pregledom slovens ske slovnice. V navedenem pismu sam postavlja izid tega slovarja v leto 1907, v L leto 1908 pa obrnjenega z naslovom Schimpffov slovensko-nemški slovarček, ki so Q mu dodana krstna in slovenska krajevna imena. Edino omembo letnice izida navaja pri članku Planika ali planinka v reviji Slovenski jezik leta 1938, kjer pravi: »Obliko planika imajo tudi slovarji: ... Schim- 1 pffov slovensko nemški slovar 1908.« A sam je v pismu navajal, da naj bi izšel januarja 1909. Da ju je izdal s težavo, potrjuje navedba: »Ni imel sredstev, da bi izdajo sam A založil. Odstopil ga je Paternolliju za borih petdeset izvodov in še njegovega imena p ne nosi. To je tako imenovani Schimpfov slovar. Dobljene izvode s svojim podpi-i som je povečini daroval sam. Ker je v ta slovar vstavil tudi nekaj vulgarnih besed, S ki so v rabi med ljudstvom, so ga gotovi krogi napadali; sem pa mnenja, da s tem Pn ni nobenega pohujšal. Svetohlinstva mož ni poznal in je rajši trpel, kakor da bi bil 1 neiskren.« (Močnik 1971: 78) i se • 0.10 Tudi več biografskih zapisov se ozira na njegove objave ali celo izstopajoče 2 o navede. Te navedbe je bilo treba vse preveriti, da le ne bi kaj spolzelo mimo. Vsa • dela je bilo treba vidirati in posamezne trditve preveriti. Pri dopolnjevanju sedaj ne 2 moremo mimo knjižnične baze Cobiss in baze Digitalna knjižnica Slovenije. Preverjanja temeljijo tudi na pregledih tiskanih bibliografij, posebej še: • bibliografije v reviji Časopis za jezik, književnost in zgodovino, 1920, 19221923, 1924, 1925, 1926 in 1927; • bibliografije v reviji Južnoslovenskifilolog, predvsem 17, 1938-1939; • Jejčič, Andreina: Slovenska tiskana beseda v tiskarnah na Primorskem 16071918, 1989; • Šlebingerjeve bibliografije za leta 1902-1906 in 1914 do 1927; • Šlebinger, Janko: Slovenska bibliografija za l. 1907-1912, 1913; • Slovenska bibliografija za leta 1945-1980; • Moder, Janko: Mohorska bibliografija, 1957; • Matičetov, Milko: Bibliografija: Ivan Koštial, Slovenski etnograf 3-4, 19501951, str. [393]-399; • Bibliografsko kazalo Ljubljanskega zvona: 1881-1941, 1962; • Munda, Jože: Bibliografsko kazalo Doma in sveta: 1888-1944, 2003. Naletel sem na dva prispevka v reviji Življenje in svet iz leta 1933 s podpisoma E. K. in Elza Koštial, in sicer pri filoloških člankih o dežnikih in sončnikih ter o etimologiji Ljubljane. Oseba s tem imenom je bila njegova hči, a ni bila lingvistka, ^ ampak pravnica. Gotovo je bil delež njegovega sodelovanja znaten, vendar enot ^ nisem uvrstil v bibliografijo, saj bi za to potreboval zanesljivejšo potrditev. V seznamu objav, ki ga je pripravila Rožana Koštial, je opazen namig, da so ^ njegove objave izšle tudi v časniku Slovenija v letih 1940 in 1941. Z ustaljenimi ^ podpisi tu nisem zasledil nobene njegove objave. Pri vseh uvrščenih enotah sem poskušal dopolniti manjkajoče podatke, dodati ^ varianto podpisa in točno navedbo lokacije objave z obvezno paginacijo. m 0.11 V bibliografiji so zajete le tiskane objave in kažejo pahljačo njegovih zanimanj. Bogastvo gradiva pa je še v njegovi rokopisni zapuščini, ki je razdrobljena in dosegljiva po posameznih sklopih. Največji del zapuščine je v Narodni in univerzitetni S knjižnici pod signaturo Ms 1660 in zajema njegova dela, gradivo, drobne tiske, tuje razprave ter izrezke; nekaj njegovih pisem je še v drugih zapuščinah. V Biblioteki SAZU je ohranjenih 8 dopisnic Franu Ramovšu in Francetu Steletu ter rokopisni listkovni katalog Wiesthaleijevega latinsko-slovenskega slovarja, pri katerem je kot sodelavec obdelal črko F. Precej rokopisnega gradiva je še v zasebni lasti. hJ 0.12 Ob vseh oznakah je morda še najbolj poveden sonet njegovega nekdanjega m dijaka in pesnika Janka Samca: U Profesorju Ivanu Koštialu za šestdesetletnico S Let šestdeset v teh dnevih je preteklo, odkar se Mož rodil nam je na svet, ki že ob rojstva dneh se mu je ureklo, da med Slovenci svojevrsten bo poet. Orožje nista mu smodnik ne jeklo; a vendar bo za njim ostala sled dejanja, ki neutrudno ga zaseklo pero njegovo v carstvu je besed. Profesor moj, ki bili Učenik ste v daljnem Kopru mi skoz štiri leta, in včasih zastran vejic je in pik Vam jezno bila v tla grmeča peta, o znajte, da ostal za vedno lik Vaš v srcu bo slovenskega poeta Janka Samca! 27. julija 1937 ^ Literatura in vir M N Jan 1987 = Zoltan Jan, Samec Janko, Primorski slovenski biografski leksikon 2 (13. snopič), ur. Martin Jevnikar, Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 1987, 276-277. O Koštial 2010 = Rožana Koštial, Bibliografija Ivana Koštiala, Cesarsko-kraljevo s možko učiteljišče v Kopru, Koper: Pokrajinski arhiv, 2010, 102-114. L Matičetov 1950-1951 = Milko Matičetov, Bibliografija: Ivan Koštial, Slovenski 0 etnograf3-4 (1950-1951), [393]-399. Močnik 1971 = Hubert Močnik, Spomini in izkustva, Gorica, 1971. nepodpisano 1937 = Jubilej prof. Ivana Koštiala, Slovenec 65 (1937), št. 168 (27. 7.), 5. Novak 1999 = Armin Novak, Ivan Koštial in glagolica v Istri, Brazde s trmuna 4 (1999), 11-23. A Rožman 2010 = Irena Rožman: (Ne)znani jezikoslovec in folklorist prof. Ivan Koštial (1877-1949): spominski posvet ob 60. obletnici smrti, Traditiones 39 (2010), št. 2, 167-174. S Samec 1937 = Janko Samec, Profesorju Ivanu Koštialu za šestdesetletnico, Jutro 1937, št. 172 (27. 7.), 7. 1 Tomšič 1957 = France Tomšič, V spomin prof. Ivanu Koštialu, Dolenjski list 8 (1957), št. 44 (30. 10), 4. • Wiesthaler, rokopis = Fran Wiesthaler, Veliki latinsko-slovenski slovar: rokopis, listki za črko F, št. 1-34 in 120-729, Biblioteka SAZU v Ljubljani, R 107. 2 2 Kazalo 1 Izvirne objave 2 Koštialovi prevodi 3 Koštialovi prevodi leposlovja 4 Ocene Koštialovih del in odzivi na njegova dela 5 Od drugih prevedeni Koštialovi zapisi 6 Biografski zapisi o Ivanu Koštialu 7 Rokopisi in gradivo 8 Slikovno gradivo Izvirne objave 1901 Slovanski življi v nemškem besednem zakladu / sestavil Ivan Koštial. - Izvestja c. kr. druge državne gimnazije v Ljubljani za l. 1900/1901 (1901), str. [3]-32. (Tudi posebni natis, [1901], 30 str.) 1 1904 Nekaj o naših imenih : rodbinski priimki in krajevna imena na Slovenskem, napravljena iz imen svetnikov / J. K. - Dom in svet, 17, 1904, št. 9, str. 562-564; št. 10, str. 626-629. (Enak naslov še v Dom in svet, 18, 1905, str. 44-45, na str. 110 pa popravek in napotek.) 2 1905 Rodbinski priimki na Slovenskem : napravljeni iz krajepisnih imen / J. K. - Dom in svet, 18, 1905, št. 1, str. 44-45 (z naslovom iz prejšnjega letnika »Nekaj o naših imenih«; na str. 110 z napotkom, da naj se popravljeni naslov glasi tudi na str. 44); št. 2, str. 110-111; št. 3, str. 174-175; št. 4, str. 243-244; št. 6, str. 367-368; št. 7, str. 439; št. 8, str. 496; št. 9, str. 562-563; št. 10, str. 627-628; št. 11, str. 691. 3 O slovenskih priimkih / Ivan Koštial. - Dom in svet, 18, 1905, št. 12, str. 732-734. (Poročilo o knjigi Christiana Schnellerja Innsbrucker Namenbuch, Innsbruck, 1905. V letnem kazalu: Ivan Hostial.) 4 Cvet italijanske kulture / Kranjec. - Edinost (Trst), 1905, št. 130 (12. 5.), str. [2]. (Zgražanje zaradi objavljenega pamfleta zoper Kranjsko.) 5 Italijanska nesramnost / Antikorupcijonist. -Slovenski narod, 38, 1905, št. 107 (10. 5.), str. [2-3]. (Zgražanje zaradi objavljenega pamfleta zoper Kranjsko, razlaga pomenov.) 6 Windische Hunde! / Rodoljub. - Soča (Gorica), 35, 1905, št. 87 (31. 10.), str. [2]. (Pod naslovom Zasramovalec slovenskih dijakov tudi v Slovenski narod, 1905, št. 251 (1. 11.), str. 3. O zasramovanju slovenskih dijakov.) 7 1906 Rodbinski priimki iz rastlinskih imen / I. K. - Dom in svet, 19, 1906, št. 8, str. 500; št. 9, str. 562-563; št. 10, str. 630-631; št. 11, str. 705-706; št. 12, str. 776. (Na str. 776 dopisan kot avtor Fr. Breznik.) 8 Zur Krainer Volkskunde / Johannes Kostial. - Zeitschrift für österreichische Volkskunde (Wien), 12, 1906, str. 217-221. (139 dolenjskih narodnih primerjav, rekov (z nemškim prevodom), ki jih je nabral na Dolenjskem in v Beli krajini med počitnicami v letih 1905 in 1906.) 9 1907 Schimpffs Deutsch-slovenisches TaschenWörterbuch. Görz : tisk in zaloga Giov. Paternolli, [1907]. XIV, 481 str. 10 Avtor slovarja naveden v katologu NUK. Ovojni naslov: Slovenisch Taschen-Wörterbuch. Naslov na vzporedni naslovni strani: Schimpff-ov Nemško-slovenski slovarček. V enem izvodu je podatek o založbi in tiskarju prelepljen čez »Verlag von F. H. Schimpff Triest«. Gotica in latinica. 11 Najmanjši premogokop. - Slovenski narod, 40, 1907, št. 236 (11. 10.), str. [2]. (O rudniku pri Otočcu, kjer dela en sam človek.) 12 Slovenec Francozom zgled značajskosti in nesebičnosti / I. Koštial. - Slovenski narod, 40, 1907, št. 260 (9. 11.), str. [4]. (V delu Paula de Kocka Herr Krautkopf aucht seine Fran nastopa Slovenec Ivan Žbogar.) 13 Resnica o Janezu Nepomuškem. - Slovenski narod, 40, 1907, št. 284 (7. 12.), str. [3]. (Brez podpisa.) 14 Ivan Žbogar / - K. - Soča (Gorica), 37, 1907, št. 138 (3. 12.), str. [3]. (Slovenec Ivan Žbogar Francozom zgled nesebičnosti.) 15 Euphemistische Fluchworte / Johannes Kostial. - Zeitschrift für österreichische Volkskunde (Wien), 13, 1907, str. 35-36. (Evfemistične kletvice v nemščini, češčini, srbščini, slovenščini, furlanščini in italijanščini za vrag, duša, pošast ...) 16 1908 Hitro laški : mali jezikovni vodnik za naj- u m h« CL < SI h« Z > o - m O U h« S N ^ e-i E Z 1 K O S L 0 V 2 1 Z A P i S K Ki O Ki 2 običajnejše rečenice vsakdanjega življenja : najhitrejši način priučiti se laškemu razgo-varjanju. Trst : F. H. Schimpff, [1908]. 28 str. ; 23 cm. (Brez podpisa. Tudi razširjena izdaja: Trst : Leykam, [1912?], 35 str.) 17 Hitro nemški: mali jezikovni vodnik za najobičajnejše rečenice vsakdanjega življenja : najhitrejši način se priučiti nemškemu izgovarjanju. Trst : F. H. Schimpff, [1908]. 27 str. ; 23 cm. (Brez podpisa. Tudi razširjena izdaja, 37 str., izšla pri založbi Leykam v Trstu, a z neugotovljeno letnico izida.) 18 Presto sloveno : piccola guida linguistica delle piu comuni frasi della vita pratica : il piu sollecito metodo d'apprendere la lingua slovena. Trieste : Leykam (gia M. Quid-de & F. H. Schrimpff), [1908]. 30 str. ; 23 cm. (Brez podpisa. Ima samo Goriški muzej, Kromberk. Navedba v: Jejčič, Andreina: Slovenska tiskana beseda v tiskarnah na Primorskem 1607-1918, 1989, 130.) 19 Schnell slovenisch : kleiner Sprachführer der gebräuchlichsten Redensarten des praktischen Lebens : schnellste Erlernung der slovenischen Konversation. Triest ; Graz ; Wien : Leykam, [1908]. 37 str. ; 23 cm. (Brez podpisa.) 20 Slovenisches erotisches Idiotikon / J. Ko-štial. - Anthropophyteia : Jahrbücher für Folkloristische Erhebungen und Forschungen zur Entwciklungsgeschichte der geschlechtlichen Moral (Leipzig), 5, 1908, str. 9-13, in 6, 1909, str. 30-32. (Prevod v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 156-162, z izrazi za penis, erekcijo, vulvo, coire, meretrix, prsi.) 21 Aus dem erotischen und skatologischen Wortschatz der Italiener in Istrien / J. Ko-štial. - Anthropophyteia (Leipzig), 5, 1908, str. 13-16. 22 Zum erotischen Wortschatz der Friauler / J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 5, 1908, str. 16-18. 23 Erotik in slovenischen Volksliedern / J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 5, 1908, str. 157-160. 24 Liebezauber der Völker. 35: Einst gaben die Mädchen ... / Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 5, 1908, str. 246. (Prevod v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 163, o spolnih poživilih in urokih.) 25 Die Masturbation im Folklore. 14: Eine Baurin ... / Joh. Koštial. - Anthropophyte-ia (Leipzig), 5, 1908, str. 262. (Pripoved v prevodu z naslovom Nadišavljena slanina objavljena v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 129-130, z opombo.) 26 Die Masturbation im Folklore. 17: Der Ona-nismus ... / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 5, 1908, str. 263-264. 27 Iz Kopra. Letos so napravili ... - Edinost (Trst), 33, 1908, št. 265 (24. 9.), str. IV. (Brez podpisa. Notica. Lahi s slovenskimi priimki.) 28 Glas iz občinstva. - Edinost (Trst), 33, 1908, št. 314 (13. 11.), str. II. (Brez podpisa. O ceni četrtega natisa Janežič-Hubadovega Slovensko-nemškega slovarja, 1908.) 29 Priimki slovanskih Rusov. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 23 (29. 1.), str. [4]. (Brez podpisa.) 30 Dopolnilo k notici o Cerju / R. J. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 26 (1. 2.), str. [4]. (Dopolnilo k dopisu z dne 29. 1. 1908 z naslovom Odkod ime Cerje?.) 31 Valentin Kermauner. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 140 (17. 6.), str. [3]. (Brez podpisa. Življenje in delo profesorja ter prevajalca. Prispevek povzet v Domu in svetu, 1908, str. 526, prav tako brez avtorstva.) 32 Slovenski učiteljiščniki na Primorskem. -Slovenski narod, 41, 1908, št. 196 (25. 8.), str. [3]. (Brez podpisa. Podpora preselitvi učiteljišča.) 33 Pristna nemška imena. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 217 (19. 9.), str. [5]. (Brez podpisa. V Gradcu.) 34 Nomen est omen. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 270 (18. 11.), str. [4]. (Brez podpisa. Poitalijančevanje priimkov.) 35 Ravnatelj hrvaškega učiteljišča v Kastvu. -Slovenski narod, 41, 1908, št. 270 (18. 11.), str. [4]. (Brez podpisa. Glagolski napis, po katerem se maše več ne bero, ker so oljke zmrznile.) 36 Najhujša grožnja. - Slovenski narod, 41, 1908, št. 270 (18. 11.), str. [4]. (Brez podpisa. Učiteljeva grožnja: »Če na bote mirn', bom pa razlagau!«) 37 1909 Schimpff-ov slovensko-nemški slovarček. V Gorici : tisk in zaloga Giov. Paternolli, [1909]. 510 str. (Avtor slovarja naveden v katalogu NUK. Naslov na vzporedni naslovni strani: Schimpffs Slovenisch-deutsches Taschen-Wörterbuch. Leto izida navedeno po katalogu Österreichische Nationalbibliothek, Dunaj. Latinica in gotica.) 38 Englisches erotisches und skatologisches Idiotikon / po oxfordskih in londonskih zbirkah Hermanna Koštiala izvleček pripravil Joh. Koštal. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 19-23. (V letniku 8, 1911, str. 21, je še dodatek: Ergänzungen zum englischen erot.-skatol. Idiotikon. Prim. enoto 80.) 39 Čechisch-slovakisches erotisch-skatologi-sches Idiotikon / J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. [24]-30. 40 Nachträge zum slovenischen erotischen Idiotikon / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 30-32. (Nadaljevanje od 5, 1908, str. 9-13. Prevod v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 156-162, z izrazi za penis, erekcijo, vulvo, coire, meretrix, prsi.) 41 Nachträge zum erotischen und skatologi-schen Wortschatze der Italiener in Istrien / Johannes Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 32-33. (Med drugim navaja tržaško popevko »In Acquedotto numero otto ...« in anekdoto, ki jo je slišal v Trstu in v Kopru.) 42 Nationale (oder Rassen-)Unterschiede im Coitus / po anketi Ivana Koštiala pripravila prof. Koštial in dr. Krauss. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 183. (Podpis spodaj: J. Koštial. 1: Eine junge Italienerin ...) 43 Von geschleichtlichen Krankheiten. 9: Slove-nischer Volkglaube / Joh. Koštial - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 237. (Razlaga Trubarjev stavek iz leta 1575: »zhes shlise so S. Bashtian inu Rochus ...«) 44 Slovenische Erzählungen aus dem Küstenlande / zapisal R. T. [Trebše] ; v nemščino prevedel prof. Johann Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 272-275. (Pripovedi v slovenščini in prevedene v nemščino. Pripovedi: Izgubljena nedolžnost, Lepo vzgojena hči in Žebelj ponatisnjene v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 130-132.) 45 Parallelen zu einem magyarischen Volkslied. II: Slovenische Pod okence sem prišel ... / (v Gorici zapisal) Joh. Koštial. -Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 350-351. (Pesem »Pod okence sem prišel, na okence ne smem ...« ima osem kitic; vzporedno je dodan nemški prevod.) 46 Slovakische erotische und skatologische Volkslieder / Joh. Koštial in F. S. Krauss. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 364-369. 47 Čechische erotische und skatologische Volkslieder / zbral Vaclav Fialka, v nemščino prevedel J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 369-383. 48 Erotisches aus slovenischen Volksliedern. II. Folge / J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 383-389. (29 »kosmatih«, zapisanih na Gorenjskem, Dolenjskem, Štajerskem, Koroškem, Goriškem in Tolminskem, v Ljubljani, Črnomlju, Bovcu in Trstu - vse s prevodom v nemščino. Nadaljevanje od letnika 5, 1908, str. 157-160.) 49 Erotische und skatologische Schnadahüpfeln (vilotis) aus Friaul / zbral in prevedel J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 389-396. 50 Sprichwörten im Foklore von Muggia (Is-trien) / Johannes Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 406. (Pregovori v miljski folklori.) 51 Erotische und verwandte Rätsel aus Istria / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 413-417. (Erotične in sorodne uganke iz Istre v italijanščini.) 52 Französische Rätselfragen / J. Koštial. -Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 418. 53 Slovenische Scherzreden und Rätselfragen u h« CL < S h« Z > o - m o u h« s fcH E Z 1 K O S L 0 V 2 1 Z A P i S K Ki O Ki 2 / Johann Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 418. (Slovenske šaljive rečenice in uganke, trije zapisi s Krasa, delno v slovenščini. Prevod je izšel v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 122.) 54 V. Ostermann: Villotte friulane - Appendice, Udine, 1892, VII, 47 str. / Johann Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 469-482. (Ocena in referat s številnimi izvlečki pesmi.) 55 Slovenisch kalčmar / Johannes Koštial. -Archiv für slavische Philologie (Berlin), 30, 1909, str. 472. (S Štrekljevim dopolnilom tu in v Archivu für slavische Philologie 31, 1910, str. 315.) 56 Mirna peč / I. Koštial. - Izvestja Muzejskega društva za Kranjsko, 19, 1909, št. 1, str. 47-48. 57 Knez = Graf / I. Koštial. - Izvestja Muzejskega društva za Kranjsko, 19, 1909, št. 1, str. 48. 58 Drobtinice iz kranjske topografije / I. Ko-štial. - Izvestja Muzejskega društva za Kranjsko, 19, 1909, št. 1, str. 48-49. 59 Podreča = Patriarchesdorff / I. Koštial. - Iz-vestja Muzejskega društva za Kranjsko, 19, 1909, št. 3, str. 187. 60 1910 Steirisches erotisch-skatologisches Idiotikon / po pripovedovanju starih in mladih kmetov, furmanov, hlapcev, študentov in dekel v krajih Bruck a. d. Mur, Frohnleiten, Ilz, Mixnitz, Gradec in okolici zapisal Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 21-31. 61 Die Erotik in der Lateinschule. 8 / prispevki H. Kühleweina, Joh. Koštiala in Lebrechta Kaufmanna. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 237-238. 62 Von der Fruchtabtreibung / Joh. Koštial. -Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 269. (Koštial dodatek št. 23 v dveh vrsticah.) 63 Geschlechtliche Krankheiten / prispevki F. S. Kraussa, Mitrovica, Joh. Koštiala in Frieder. W. Berlinerja. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 272. (Koštialov odgovor s št. 23 obsega tri vrstice.) 64 Liebezauer der Völker / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 279. (Koštialov dodatek s št. 67 obsega tri vrstice.) 65 Nacktheitzauber. 12: Um ein kräftiges Zaubermittel ... / F. S. Krauss & Johann Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 289. 66 Nationale (oder Rassen-) Unterschiede im Coitus / vprašanje J. Koštial ; prispevek od Herzog*. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 290-291. (Tudi odgovori drugih avtorjev na vprašanje, ki ga je Koštial postavil v letniku 6, 1909, str. 183.) 67 Erotische Verse aus Graz / zapisal J. Ko-štial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 370-371. 68 Sprichwörtliches vom Gymnasium. Ein alltäglicher Roman, zusammengesetzt aus grammatischen Kasus. Angeblich Idee eines Septimaners in Rudolfswerth / zapisal (1904) J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 381-382. 69 Štrekelj, Karel: Slawisches im friaulischen Wortschatze. - Archiv für slavische Philologie (Berlin), 31, 1910, str. 203-209. (Koštial ima v svojih zapiskih pripombo: »Štrekelj je moj rokopis razširil in objavil pod svojim imenom.«) 70 Glagolica na Goriškem / J. Koštial. - Edinost (Trst), 35, 1910, št. 341 (9. 12.), str. IV. 71 50-letnica odličnega rojaka : (diskreten jubilej) / I. Koš. - Slovenski narod, 43, 1910, št. 336 (12. 10.), str. [1]-2. (O Karlu Štreklju.) 72 Uganke o naših priimkih / I. Koš.... - Slovenski narod, 43, 1910, št. 340 (14. 10.), str. 2. 73 Drobtinica / Janko Koštial. - Slovenski narod, 43, 1910, št. 426 (30. 11.), str. [3]. (O priimkih pri raznih narodih s pomenom »mesar«.) 74 »Kovači« pri raznih narodih / Janko Koš. -Slovenski narod, 43, 1910, št. 444 (10. 12.), str. [3]. (O priimkih s pomenom kovač.) 75 Stoji moravski trg Lesce / J. Kos. - Slovenski narod, 43, 1910, št. 339 (14. 10.), str. [3]. (Nadaljevanje v št. 480.) 76 Stoji moravski trg Lesce / prof. Ivan Koštial. - Slovenski narod, 43, 1910, št. 480 (31. 12.), str. [3]. (Odziv na članek Ajdovski Gradec Josipa Tominška v Domu in svetu.) 77 »Črnec« - Rottenmann / I. Koš.... - Soča (Gorica), 40, 1910, št. 111 (29. 9.), str. [3]. (Zgornještajersko mestece Rottenman so slovenili v Črnec, prav pa bi bilo Črmljene ali Črmenje.) 78 Dr. P. Defranceschi / J. K. - Soča (Gorica), 40, 1910, št. 112 (1. 10.), str. [3]. 79 1911 Ergänzungen zum englischen erot.-skatol. Idiotikon. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 21. (Nadaljevanje Koštialovega prispevka Londoner Kollektaneen exzerpiert iz Anthropophyteia, 6, 1909, str. 1923. Prim. enoto 39.) 80 Beiträge zu einem erotischen Lexikon der Lausitzer Sorben / Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 34-35. 81 Erotisch-skatologisches Glossar der Albane-sen oder Arnauten (Škipetaren) / po izjavi trgovca z imenom Gjergj Kristoforioli ... v juliju 1909 v Trstu zapisal Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 35-38. 82 Nackheitzauber / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 287. 83 Gewächse in der erotischen Symbolik / po anketi Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 298. 84 Slovenische Erzählungen / Prof. Joh. K. -Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 348-349. (Iz nemščine prevedena pod naslovom Pretikanje v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 139-140. V prevodu in z opombo Marjana Dolgana.) 85 Eine friaulische Erzählung / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 349. 86 Čechische Liedchen / zapisal Joh. K. -Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 377. 87 Slovenische Lieder aus der Steiermark / Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 378. 88 Sorbische Sprichwörter aus der Lausitz / zapisal von Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 382-383. 89 Slovenische Sprichwörter / Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 383. (Prevod v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 162163, spolni reki.) 90 Friaulische Sprichwörter und sprichwörtliche Redensarten / zbral Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 387391. 91 Polnisch sakulqcki (sakulentski) / J. Koštial. - Archiv für slavische Philologie (Berlin), 33, 1911, str. 317. 92 Reduplizierung der Präposition st in slove-nischen Mundarten / J. Koštial. - Archiv für slavische Philologie (Berlin), 33, 1911, str. 318. 93 Drobni doneski h kulturni zgodovini Istre / spisal prof. Ivan K. (Gorica). - Edinost (Trst), 36, 1911, št. 244 (2. 9.), str. [I], št. 245 (3. 9.), str. II. (O delu Enciklopedija slavjanskoj filologii, Sanktpeterburg, 1908, in o glagolskih zapisih po Istri.) 94 Korenitost in znanstvena zanesljivost laških pseudoučenjakov / I. K. - Edinost (Trst), 36, 1911, št. 330 (28. 11.), str. II. (O knjigi Pietra Tomasina Reminiscenze storiche di Trieste, 2, 1900. Očita mu izpuščanje glagolskih črk.) 95 Slovenci smo v Gorici doma! / I. K. - Edinost (Trst), 36, 1911, št. 342 (10. 12.), str. V. (O slovenskih imenih ulic in okrajev v Gorici.) 96 Laška knjiga o Slovencih : (bibliografska drobtina) / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 2, str. 111-112. (O knjigi Fran-cesca Mussonija La vita degli Sloveni, Palermo, 1893.) 97 Anton Breznik, Die Betonungstypen des sla-vischen Verbums. (Archiv für slavische Philologie, 32, 399-454) / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 5, str. 278-279. (O naglašanju slovenskih glagolov.) 98 Narodne pripovedke v Soških planinah. u m h« CL < S h« Z > o - m O U h« S N ^ fcH E Z 1 K O S L 0 V 2 1 Z A P i S K Ki O Ki 2 Zbral in napisal Andrej Gabršček. V Gorici, 1910 / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 7, str. 447. 99 Anton Breznik, Naglas v šoli. (VI. Izvestje knezoškofijske privatne gimnazije v Zavodu sv. Stanislava v Št. Vidu nad Ljubljano, 1911) / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 8, str. 498-499. 100 F. Hörburger, Die Aussprache des Deutschen im Munde der Italiener und Slowenen. (51. Jahresbericht der k. k. Staats-Ober-realschule in Görz, 1911) / I. Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 8, str. 499. 101 K. Ozvald, Logika kot splošno vedoslovje. V Gorici, 1911 / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 31, 1911, št. 11, str. 667-668. 102 Hrvatske glagolske isprave - bilješke i napisi : ispravci i dopunjci Strohalovu članku / Ivan Koštial. - Nastavni vjesnik (Zagreb), 20, 1911, str. 113-122 : karta. (Dodatki in popravki k članku Rudolfa Strohala: Hrvatske glagolske listine, bilješke i napisi, NV, 19, 1910, str. 96-122. Dodan je seznam manjkajočih glagolskih spomenikov od leta 1275 do 1600 z datacijami in karto krajev na Goriškem in v Istri.) 103 Keltomanija oživljena / J. Koštial. - Slovenski narod, 44, 1911, št. 299 (30. 12.), str. [18]. (Pogled na publikacijo Alekseja Šahmatova iz leta 1911 O najstarejših slo-vansko-keltskih odnošajih.) 104 Ist der Name Schödel slawisch? - Tagespost (Graz), 56, 1911, št. 142 (23. 5.), str. 56-57. (Brez podpisa.) 105 Sieben Beschwörungsformeln (beside oder zagovori) aus dem slowenischen Teile des Küstenlandes / Johannes Koštial. - Zeitschrift für österreichische Volkskunde (Wien), 17, 1911, str. 171-173. (V izvirniku in nemškem prevodu je objavljenih sedem zagovorov iz vasi Krn, Vrsno, Gabrije, Štjak, Branica in Rihemberk.) 106 1912 Ein Ausflug nach Deutschruth / Joh. Koštial. - Adria (Triest), 4, 1912, št. 7 (Juni), stolpci 251-254. (O Nemškem Rutu. Prevod v Berilo o Rutu, 1972, str. 36-41. Prim. enoto 335.) 107 Rumänisches (walachisches oder dakoro-manisches) sexuell-skatologisches Glossar / zapisal J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 82-88. 108 Litauisches erotisch-skatologisches Glossar / zbral J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 88-93. 109 Erotisch-skatologisches Glossar der Zigeunersprache / po podatkih Romov Ivana in Marije Hudorovic iz naselja Pogance pri Novem Mestu na Kranjskem zbral J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 94-95. 110 Osmanisches (balkan-türkisches) erotisch--skatologisches Glossar / po prispevkih trgovca Hadži Jussufa iz Trsta zbral J. K. v G(orici). - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 95-98. 111 Friaulische Meinungen und Ansichten vom Geschlechtverkehr / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 285. 112 Nachtwandeln und Mondschucht. 3: Die Oberkrainer Sagen / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 337. 113 Geschlechtliche Krankheiten. Aus Friaul, aufgezeichnet in den J. 1909-10 / J. K. -Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 343-348. 114 Liebezauber der Völker. Bei den Lausitzer. Bei den Friaulern / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 349-350. 115 Vom Frauenblut. Bei den Lausitzer Sorben / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 353-354. 116 Geschlechtbestimmung im Völkerglauben. IV: Bei den Friaulen / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 356. 117 Geschlechtbestimmung im Völkerglauben. VIII: Friaulischer Glaube / J. K. - Anthro-pophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 362. 118 Eine istrische Erzählung / J. K. - Anthro-pophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 414. (Istrska pripoved pod naslovom Polenovka poslovenjena v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 140.) 119 Erzählungen aus dem slovenischen Küstenlande / zapisal in prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 429-430. (Pripovedi iz slovenske Primorske so izšle v slovenskem izvirniku in nemškem prevodu. Z naslovi Volna in jajca, Na vrhu in Ovce ponatisnjene v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 140-141.) 120 Slovenische Schwänke aus Krain / zbral in prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 430-431. (Slovenske šaljivke s Kranjske. Pripoved Dolg in dolžina izšla v nemščini z navedbo ključnih besed v slovenščini, pripoved Merjenje pa je izšla v izvirniku in nemškem prevodu. Vse pripovedi, ki so izšle le v nemščini, v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 141-142, prevedel dr. Marjan Dolgan, jih naslovil in razčlenil.) 121 Slovenische Schnadahüpfeln aus dem Küstenlande / zapisal in prevedel Joh. K. -Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 465. (Tri rimane enote v slovenščini in s prevodom v nemščino.) 122 Ein Zigeuner-Vierzeiler aus Slavonien / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 466. 123 Ein magyarisches Liedchen / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 466. 124 Italienische Lieder aus dem österreichischen Küstenlande. I: Dove ti vadi, bella brunetta / zapisal in prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 466. 125 Italienische Lieder aus dem österreichischen Küstenlande. II: Le 33 bellezze della donna / po nareku učiteljice iz Benečije zapisal in prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 467. 126 Italienische Sprichwörter aus dem österreichischen Küstenlande usw. / zapisal J. K. v G(orici). - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. [475]-478. 127 Slovenische Rätsel aus dem Küstenlande / zapisal J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 491-492. (Objava v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 122-123.) 128 Slovenske folklorske drobtine / Ivan Koštial. -Ljubljanski zvon, 32, 1912, št. 3, str. 156-160. (O knjigi Valentina Ostermanna La vita in Fri-uli, Udine, 1894, in o Slovencih v njej.) 129 K. Ozvald: Srednješolska vzgoja, V Gorici, 1912 / Ivan fc^tiál. str. 428-429. Veda, 2, 1912, št. 4, 130 »L« ali »u« / J. Koštial. - Zarja, 2, 1912, št. 434 (14. 11.), str. [3]. (»Podpisani sem eden najbolj prepričanih vekavcev, proti izgovoru -lj, ... trdega l na koncu besede.«) 131 Kleine Beiträge zur österreichischen Volkskunde / Joh. Koštial. - Zeitschrift für österreichische Volkskunde (Wien), 18, 1912, str. 49-52. (Imena za pastirico, netopirja, žlico, gnoj, otavo.) 132 1913 Nachtheitzauber / J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 10, 1913, str. 374. 133 Slavische Lehnwörter im Friaulischen / J. Koštial. - Archiv für slavische Philologie (Berlin), 34, 1913, št. 1-2, str. [292]-298. 134 Deutschruth : Übersicht der noch zugänglichen Angaben über das Schwinden des dortigen Deutschtums / Johannes Kostial. - Deutsche Erde (Gotha), 12, 1913, str. 88-92. (S karto nemške poselitve v Nemškem Rutu in Sorici, merilo 1 : 75.000. Prevod v: Berilo o Rutu, 1972, str. 42-53. Prim. enoto 336.) 135 Enciklopedija slavjanskoj filologii. Izdani-je otdeljenija russkago jazyka i slovesnosti imperatorskoj akademii nauk. Pod redakci-jeju ord. akad. I. V. Jagica, Sanktpeterburg, 1908. Vypusk 1, 2, 3, 5/2 in 12 / J. Koštial. - Ljubljanski zvon, 33, 1913, št. 3, str. 166167. (O člankih V. Jagica, L. Niederleja, O. Brocha idr.) 136 Sem Benelli: Ljubezen treh kraljev. Tragičen poem v treh dejanjih. Prevedel Alojzij Gradnik, Gorica 1913 / I. Koštial. - Ljubljanski zvon, 33, 1913, št. 11, str. 613-614. 137 Korenitost nemških učenjakov / I. K. - Soča (Gorica), 43, 1913, št. 78 (16. 8.), str. [3] (O zmotah Otta Behagla glede Sorice in Nemškega Ruta. Prepis v: Berilo o Rutu, 1972, str. 53-54. Prim. enoto 337.) 138 Archiv für slavische Philologie, herausgegeben von V. Jagic (Berlin), 34, 1913, 649 str. / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 486-488. 139 Archiv für slavische Philologie, herausgegeben von V. Jagic (Berlin), 35, 1913, zv. 1 in u h« CL < S h« Z > o - m o u h« si fcH E Z i K O S L O V Z I Z A P i S K Ki O Ki 2 2, 320 str. / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 664-665. 140 M. Murko o mohamedanski srbohrvatski epiki / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 452-454. (Matija Murko: Bericht über eine Bereisung von Nordwestbosnien und der angrenzenden Gebiete von Kroatien und Dalmatien behufs Erforschung der Volksepik der bosnischen Mohammedaner, 1913; Matija Murko: Bericht über phonographische Aufnahmen epischer, meist mohammedanischer Volkslieder in nordwestlichen Bosnien im Sommer 1912, 1913.) 141 O sorodstvenih razmerah Jugoslovanov / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 572-596. 142 Bibliografske zanimivosti iz reformacijske dobe / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 622-624. (Prikaz štirih redkih slovenskih knjig, ki jih je kupilo Slovensko muzejsko društvo v Gorici.) 143 »Dunajska cesarska akademija znanosti« in slavistika / Ivan Koštial. - Veda, 3, 1913, str. 624-628. (O izdajah dunajske akademije na polju slavistike v letih 1848-1913.) 144 Friaulische Etymologien. 1. Friaul. šedog (sedon). 2. Friaulisch altiûl, antiûl, artiûl, antivoul / Johannes Koštial. - Zeitschrift für romanische Philologie (Halle a. S.), 37, 1913, str. [93]-94. (Žlica, otava.) 145 1914 Ob sedemdesetletnici patra St. Škrabca / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 1-2, str. 157-161. 146 Josef Janko: O pravéku slovanském. V Pra-ze, 1912 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 3, str. 308-309. (Podoba praslovanskega veka skozi oči primerjalnega lingvista na podlagi arheologije, antropologije, etnologije in jezikoslovja.) 147 Slovenska osebna imena iz 12. stoletja / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 3, str. 325-326. (Ekscerpira slovenska imena iz Trinkove brošurice: Listina iz l. 1170-1190, V Vidnu 1890.) 148 Archiv für slavische Philologie (Berlin), 35, 1914, Heft 3-4 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 3, str. 334-335. 149 Vjesnik Staroslavenske akademije u Krku za godinu 1912. U Krku, 1913 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 3, str. 335-336. 150 Dodatek k Zhopovim pismom / Ivan Koštial. -Veda, 4, 1914, št. 4, str. 392-393. (Za člankom F. X. Zimmermann: Nova Zhopova pisma. Nanaša se na pisma Matije Čopa.) 151 Slovenska imena z Goriškega iz l. 1291 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 4, str. 407408. (Za ta spis je ekscerpiral z listine v goriškem deželnem muzeju imena slovenskih vasic in kmetov iz goriške okolice.) 152 Johannes Piprek: Slawische Brautwerbungsund Hochzeitsgebräuche, Wien, 1914 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, št. 4, str. 408-411. (Slovanski snubitveni in ženitovanjski običaji. Na str. 410 ostro obsoja Kraussovo delo Sitte und Brauch der Südslaven, 1885.) 153 Djuro Škaric, Semazijologijske studije. Zagreb, 1912 / Ivan Koštial. - Veda, 4, 1914, 526-529. (Semantika ali semaziologija, po-menoslovje. Ker je semantika v najtesnejši zvezi z etimologijo in se obe dopolnjujeta, se mora ukvarjati tudi z etimologijo.) 154 Glagolica pri Slovencih / I. Koštial. - Vjesnik Staroslavenske akademije u Krku, 2, 1913 (1914), str. [29]-32. 155 Glagolske listine iz Istre / I. Koštial. - Vje-snik Staroslavenske akademije u Krku, 2, 1913 (1914), str. [60]-64. 156 Čakavska »Duhovna bramba« iz Bašcanske Drage / I. Koštial. - Vjesnik Staroslavenske akademije u Krku, 2, 1913 (1914), str. 6871. 157 Matice v Krkavčah pri Kopru / I. Koštial. -Vjesnik Staroslavenske akademije u Krku, 2, 1913 (1914), str. 71-72. 158 1915 II. vjesnik Staroslavenske akademije u Krku za godinu 1913. Rudolf Strohal, Hrvatska glagolska knjiga, Zagreb, 1915 / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 35, 1915, str. 286287. (Ocena dveh knjig o glagolici.) 159 A. Breznik: Začetna poglavja iz slovenske srednješolske slovnice. (IX. Izvestje knezo- škof. privatne gimnazije v Št. Vidu nad Ljubljano, 1913/1914, str. 3-32) / Ivan Koštial. - Veda, 5, 1915, št. 1, str. 48-53. 160 »Zeitschrift für österreichische Volkskunde« in slovansko narodoznanstvo : (ob dvajsetletnici) / Ivan Koštial. - Veda, 5, 1915, št. 1, str. 57-62. 161 Narodoznanstvo in starožitnosti. Karl Rhamm: Talken und Geislitz (russisch to-lokno und kiselj), zwei alte slawische Hafergerichte (Carinthia I, 99, 1909, str. 209222) / Ivan Koštial. - Veda, 5, 1915, št. 2, str. 125-127. 162 1916 Oves za ljudi! / Janko Koš. - Slovenski narod, 43, 1916, št. 253 (3. 11.), str. [3]. 163 Nekaj o Rumunih / J. K. - Slovenec, 44, 1916, št. 264 (17. 11.), str. [1]-2 (O slovanskih izposojenkah.) 164 1917 O »temeljitosti« nekih »učenjakov« / J. Koš. - Slovenec, 44, 1917, št. 83 (12. 4.), str. 4. (Hans Bernt: Deutsche Ortsnamen in Küstenland v Grazer Tagblatt. Opozorilo na napačno razlago primorskih krajepisnih imen.) 165 1918 Eine tschechoslowakische Offensive auf wissenschaftlichem Gebiete - Innsbrucker Nachrichten (Innsbruck), 63, 1918, št. 231 (31. 8.), str. 4. (Brez podpisa. O knjigi J. Stu-ra Die slawischen Sprachelemente in den Ortsnamen der deutsch-österreichischen Alpenländer zwischen Donau und Drau, Wien, 1914.) 166 J. Stur, Die slawischen Sprachelemente in den Ortsnamen der deutsch-österreichischen Alpenländer zwischen Donau und Drau, Wien 1914 / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 38, 1918, str. 151-154. (»Čudim se, da je dunajska akademija sprejela tak šušmar-ski spis v svoje publikacije. Škoda časa in truda.«) 167 Koštial. - Dolenjske novice, 35, 1919, št. 12 (20. 3.), str. 47. 168 Prešeren in Gregorčič v francoščini / Ivan Koštial. - Dolenjske novice, 35, 1919, št. 17 (24. 4.), str. 66-67. (O prevodih nekaterih pesmi v L. C. Meurville Rêves & glanes, Ljubljana, 1919.) 169 K Prešernovemu »Ribiču« / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 39, 1919, str. 317-318. (Razlaga govorjene zveze morske deklice ribiču: »Kak blizu strelcu stoji lepota, ki zanjo srce ti gori« - po sozvezdju, da ne bo ribičeva, temveč Strelčeva.) 170 Prešernov »Moravski trg Lescè« in »grofič z Moravskega« / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 39, 1919, str. 767-768. (Moravske Lysice. Prim. enoto 76.) 171 1920 Kleine Beiträge zur slavischen Wortkunde / Ivan Koštial. - Archiv für slavische Philologie (Berlin), 37, 1920, str. 394-404. (Etimološke razlage: mavec, stiva, protin, prti, streha, grmada, kurec, probkovina, tinjec, rula, žula, hlače.) 172 Etimologije / Iv. Koštial. - Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino, 2, 1920, str. 127-129. (Obravnava besede žula, rula, porčehne, pašénog, pašanec 'mož sestre moje žene'.) 173 O enotni izgovorjavi slovenščine na odru / Ivan Koštial. - Maska, 1, 1920-21, št. 2, str. 18-19; št. 3, str. 33-35. (Izšlo leta 1920.) 174 Drobni etimolološki prinosi. I: Malec - mavec - maltec. II: Stiva »morska pena«. III: Pajek, pavok / Ivan Koštial. - Nastavni vje-snik (Zagreb), 28, 1920, str. 367-371. (Članek v slovenščini.) 175 Slov. veja »cilium palpebra«, shrv. vjeda »su-percilium« / Ivan Koštial. - Nastavni vjesnik (Zagreb), 28, 1920, str. 425-426. 176 Jezikoslovno zrnje / Ivan Koštial. - Slovenec, 48, 1920, št. 264 (18. 11.), str. 4-5. (Odziv na članek Martina Žunkoviča z istim naslovom v Slovencu, ki je izšel 12. 11. 1920.) 177 fS u m h« CL < S h« Z > o - m O U h« S fà 1919 Kako je Vodnik bogatil slovenščino / Ivan 1921 Etimološke bilješke / Ivan Koštial. - Juž- fcH E Z 1 K O S L 0 V 2 1 Z A P i S K Ki O Ki 2 noslovenski filolog (Beograd), 2, 1921, str. 308-310. (Slov.: komaj, finka, punca.) 178 1922 Slovenci in drugi Slovani v Gradcu pred 100 leti / I. Koštial. - Samouprava (Gornja Radgona), 1, 1922, št. 15, str. 2. 179 Slovenci in drugi Slovani v Gradcu pred 100 leti / I. Koštial. - Slovenski narod, 55, 1922, št. 205 (10. 9.), str. 7. (Gradivo povzame iz publikacije Alberta Johanna Polstererja Graz und seine Umgebung, 1827.) 180 Češka knjiga o Primorju / Ivan Koštial. -Učiteljski list (Trst), 3, 1922, št. 15 (20. 5.), str. 117. (O knjigi Viktorja Dvorskega Primorske zeme riše Rakovsko-uherske, Praha, 1915.) 181 Slovensko-primorski jezikoslovci / Ivan Ko-štial. - Učiteljski list (Trst), 3, 1922, št. 19-20 (1. 7.), str. 151. (Jakob Volčič, Fr. Zakrajšek, Jurij Caf, Jan Baudonin [!] de Courtenay, Fran Erjavec, Anton Klodič, Karel Štrekelj, Vatroslav Oblak, Stanislav Škrabec, Mihael Zavadlal in Anton Breznik.) 182 1923 Gjuro Szabo, O značenju topografskog nazi-vlja u južnoslavenskim stranama / Ivan Koštial. - Glasnik Muzejskega društva za Slovenijo, 2-3, 1921-1923 (1923), Ser. A, str. 52-55. (Ocenjevana razprava je izšla v reviji Jugoslavenska njiva, 2, 1919.) 183 Stsl. zaj^ct / Ivan Koštial. - Južnoslovenski filolog (Beograd), 3, 1922-1923, str. [71]-72. 184 1924 K zloženkam z d- korena dhe / Iv. Koštial. - Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino, 4, 1924, str. 120. (Podpis v letnem kazalu Iv. Koštial. Razlaga besede mr-tvoud, svilod, ud, prod, uzda.) 185 Etimologičke sitnice / Ivan Koštial. - Južnoslovenski filolog (Beograd), 4, 1924, [182]-184. (Finka, punca, punica 'tašča'.) 186 Prispevek k poglavju o Jurčičevih literarnih predlogah / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 44, 1924, št. 11, str. 702-704. (O Erbnovem delu Die St. Aegidiuskirche in Graz, 1857, kot predlogi za Jurčičev roman Ivan Erazem Tatenbach.) 187 1925 O Finžgarjevem jeziku / Ivan Koštial. - Kritika, 1, 1925-1926, št. 1, str. 9-11. (Izšlo leta 1925.) 188 Slovenščina Vladimirja Levstika / Ivan Koštial. - Kritika, 1, 1925-1926, št. 4, str. 5154. (Izšlo leta 1925.) 189 Slovenščina v naših časnikih / Iv. Koštial. -Kritika, 1, 1925-1926, št. 6, str. 82-85; št. 7, str. 108-110; št. 8, str. 124-126. (Izšlo leta 1925.) 190 Odkod ime vigenc? / J. Koštial. - Mladika, 6, 1925, str. 67. (Odziv na vprašanje ob oceni Andrejkove knjige o Kropi.) 191 1926 O krajepisnih imenih / Ivan Koštial. - Geografski vestnik, 2, 1926, št. 1, str. 51-53. (K članku Henrika Tume v GV 1925, str. 86-97; Tumov odgovor Koštialu v Geografskem vestniku 1926, str. 53-55.) 192 Shrv. kres, krijes, kris / Ivan Koštial. - Južnoslovenski filolog (Beograd), 5, 19251926, str. 190-192. 193 Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine / I. Koštial. - Mladika, 7, 1926, št. 1-11, str. 34, 72, 112, 152, 191-192, 234, 271-272, 314, 352-353, 393-394, 433. (Opomba uredništva, str. 34. V knjižni obliki izšlo v letih 1927 in 1931. Prim. enoti 195 in 212.) 194 1927 Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine / sestavil I. Koštial. Prevalje, Družba sv. Mohorja, 1927. 80 str. 195 O naših priimkih / I. Koštial. - Mladika, 8, 1927, str. 114, 194, 234, 275, 315, 355, 395. 196 O lončarskem »cehu« v Škofji Loki / Spectator. - Slovenec, 55, 1927, št. 153 (12. 7.), str. 4. 197 Entgleiste Iterativbildungen / Ivan Koštial. - Zeitschrift für slavische Philologie (Leipzig), 4, 1927, str. 131-140. 198 1929 Jurčičev Krjavelj / Ivan Koštial. - Ljubljanski zvon, 49, 1929, št. 11, sr. 698-699. (O sorodnosti Krjavlja z Jacobom Buntingom v romanu E. Lyttona Bulweq'a Eugene Aram, 1832.) 199 Drobtinice iz zgodovine besed / Iv. Koštial. - Mentor, 17, 1929/30. (Palača in palačinka, str. 40; Občna imena iz imen narodov, str. 71; Svak pa svakinja, stric pa teta; »Ger-manofobija« v književnem jeziku, str. 148149; O »ponovnih posojilih«, str. 225. O večkrat prevzetih besedah.) 200 Netek / Ivan Koštial. - Življenje in svet, 3, 1929, knjiga 5, str. 363. (Odgovor na vprašanje o pomenu in lokaciji besede, ki ga je postavil dr. Fran Zbašnik v št. 10, str. 296297.) 201 Židovska kaša / Iv. Koštial. - Življenje in svet, 3, 1929, knjiga 6, str. 545. (Odgovor na vprašanje v istem letniku na str. 484.) 202 1930 Jezikovne drobtine / Iv. Koštial. - Ljubljanski zvon, 50, 1930, str. 179-180. (Kazne-nec; Častitati; Imejitelj; Belokranjski, Beli Kranjci; O neorganskih dovršnikih; Osel-nik.) 203 Jezikovne drobtinice / I. Koštial. - Ljubljanski zvon, 50, 1930, str. 376-377. (Ogrejeval-nica; Iztiriti; Odstopiti pravico; Stimmung; Prijetno preživet popoldan.) 204 Etymologisches: 1. Die slavischen Namen des männlichen Hanfes; 2. Slovenisch »prémog« / J. Koštial. - Zeitschriftfur slavische Philologie (Leipzig), 7, 1930, str. 380383. 205 Palilula / I. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 7, št. 15, str. 419. (Razlaga krajevnega imena.) 206 Odkod ime premog / I. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 7, št. 16, str. 425. 207 Jakob Lorber, »der Slavenriecher« / J. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 7, št. 18, str. 499-500. (Pomen besed je Lorber tolmačil iz »slovanščine«.) 208 O vodomcu : (Alcedo hispida) / I. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 7, št. 21, str. 578-579. (O najlepšem evropskem ptiču, poimenovanjih in vražah.) 209 Slovanska imena za moško konopljo / I. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 8, št. 8, str. 215. 210 O bobru / I. Koštial. - Življenje in svet, 4, 1930, knjiga 8, št. 10, str. 258. (Poimenovanja.) 211 1931 Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine / sestavil I. Koštial. V Celju : Družba sv. Mohorja, 1931. 88 str. (Drugi natisk, 2.[,] pomnožena izdaja.) 212 Der Fang des Bilches in Krain / J. Koštial. - Lud Slowianski (Krakow), 2, 1931, str. B 212-214 : ilustr. 213 Pies w wierzeniach i obrzqdach / I. Koštial. - Lud Slowianski (Krakow), 2, 1931, str. B 221-222. (Odziv na sestavek K. Mo-szynskega Pies w wierzeniach i obrzqdach, Lud Slowianski, 1, 1930, št. 2, str. B 257266.) 214 Besede popotnice / Iv. Koštial. - Mladika, 12, 1931, str. 109-110, 151-153. (Aborat, barhant, baršun - žamet, bombaž, cerkev, cimet, cuker, črešnja, čumnata, facanetelj, paj-čolan, fižol, galun, izba in soba, jezero - tisoč, jopa, šuba, šavba, kava, kerlejž, kimelj, kumin, kotenina, kositer, krebuljica, kutina, lenta, lev, levstik ali luštrek, mandelj, menih, ocet in jesih, pesa in blitva, poper, puška, puščica, šola, vajšnica, ženirati.) 215 O smučeh, krpljah, krampežih in hoduljah / I. Koštial. - Življenje in svet, 5, 1931, knjiga 9, št. 16, str. 432-433. 216 Srbski Martin Krpan / I. Kostial. - Življenje in svet, 5, 1931, knjiga 10, št. 13, str. 360 : portret. (Fotografija Ivana Koštiala. O delu Stjepana Mitrova Ljubiša Kanjoš Macedo-novič in vzporednicah s Krpanom.) 217 1932 Slovensko ljul'ko bomo rešetali: žreb in žre-be. - Življenje in svet, 6, 1932, knjiga 11, str. 97. (Brez podpisa.) 218 Črnobog in Walter Scott / I. Koštial. - Živ- C 2 K S h" CL < Z h« Z > O - S O K h« Z N ljenje in svet, 6, 1932, knjiga 12, št. 13 E (25. 9.), str. 317. (O slovanskem bogu kot Z anglosaškem.) 219 * O S L O V 2 i Z A P i S K Ki O Ki 2 1934 O nekaterih jezikovnih grehih / I. Koštial. -Mladika, 15, 1934, str. 153-154, 234-235, 273-274, 312-313, 392-393, 433-434, 466-467. (Nadaljevanje na str. 312-313 je objavljeno pod naslovom O jezikovnih grehih.) 220 Krstna, rodbinska in krajepisna imena, dana po času rojstva oziroma odkritja / I. Koštial - Mladika, 15, 1934, str. 351-352. 221 Zadeva Oberdank / I. Koštial. - Pohod, 3, 1934, št. 19, str. 4. (Etimologija priimka Oberdank.) 222 Pravniška slovenščina / Koštial. - Slovenija, 3, 1934, št. 43 (2. 11.), str. 4. (Odziv na članek z enakim naslovom v št. 40. O besedi ključanica = ključavnica.) 223 Nekoliko glagoljskih listina iz nekadašnjega franjevačkoga samostana sv. Grgura u Kopru / Nikola Žic. - Vjesnik kraljevskog dr-žavnog arkiva u Zagrebu, 6, 1934, str. [7585]. (Delo je bilo pripravljeno za Archiv für slavische Philologie, po Jagicevi smrti pa je rokopis prišel v Sveučilišno biblioteko v Zagrebu, zato je izšlo šele tu.) 224 Krjavelj / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 216-217 : s Koštialo-vim portretom. (Poimenovanje za sključenega moža.) 225 O »bogastvu« francoščine / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 287. 226 »Pravoslaven, pravoslavje« / I. Koštial. -Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 308. (S pomenom: pravoveren.) 227 Trivigante - Triglav - Svetovit / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 478. 228 O medenih tednih / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 525. 229 Slavec / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 15, str. 621. (Etimologija poimenovanja ptiča.) 230 O potoniki (paeonia officinalis) / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 16, str. 62-63. (O cvetlici in poimenovanjih.) 231 O slovenskih krajevnih imenih na Kočevskem / I. Koštial. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 16, str. 301-302. (Odziv na spis Maksa Tomitscha Imena naših naselbin: prispevek k domoznanstvu kočevske dežele, Gott-scheer Kalender 1934.) 232 Prvotni pomen besede »šofer« / jezikoslovec g. prof. Ivan Koštial nam piše iz Novega mesta. - Življenje in svet, 8, 1934, knjiga 16, str. 376. (Naštetih je 6 pomenov.) 233 1935 Novo mesto z okolico v »Popotnih spominih« Henrika Coste / Ivan Koštial. - Kronika slovenskih mest, 2, 1935, št. 2, str. 26*-32* : ilustr.; št. 3, str. 48*-51* [prvo štetje!]. 234 Slovenščina v narečju izgnanih kranjskih Židov / Ivan Koštial. - Kronika slovenskih mest, 2, 1935, št. 2, str. 187-188. 235 Paberkovanje / I. Koštial. - Mladika, 16, 1935, str. 35-36, 69, 116, 153-154, 196, 275, 315-316, 395, 435-436 in ovitek št. 12, str. [3]. 236 Genijalen ali genialen? / Ivan Koštial - Mladika, 16, 1935, str. 235. 237 Jezički prilozi / Ivan Koštial. - Naš jezik (Beograd), 4, 1935, str. 151-153. 238 O imenih naših rib in lovnih živali / I. Ko-štial. - Ribiško-lovski vestnik, 2, 1935, str. 137-144, 165-168. 239 Legat / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 184. 240 Vineta / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, št. 7, str. 188-189. (Okoli leta 1000 potopljeno mesto Jomsburg.) 241 Še enkrat Vineta / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, št. 11, str. 302. (Odgovor na odziv A. Makaroviča v reviji Pohod, št. 7 (23. 2. 1935).) 242 O legatu in podhujki (Caprimulgus europaeus) / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 304. (Opis ptiča in etimologija.) 243 Nemška sodba (1903) o M. I. Pupinu / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 380. 244 Kaj pomeni »sodoben«? / poroča Iv. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 390-391. (Ima pomen istočasnosti.) 245 Blumenbach (1832) o Slovencih / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 416-418; str. 437-438. (Blumenbach: Kraljestvo Ilirija, v Schützovem Allgemeine Erdkunde, 14. zvezek, 2. del.) 246 Br. Nušic in Milan Obrenovic / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 518. 247 O raznih prevodih besede »tragoedia« / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 561. 248 Odkod izraz pehar? / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 17, str. 602. 249 Ciceronovi dovtipi / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, št. 1, str. 24. (Iz romana Mémoires d'Horace A. Dumasa, 5. poglavje.) 250 O Barabi in o barabah / J. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 74. 251 Še enkrat o premogu / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 138. 252 Droge, drogerije in drogisti / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 138. 253 Parsifal - slovenski? / I. Kostial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 168-169. (Pogled na knjigo Davorina Žunkoviča Die slawische Vorzeit, 1919.) 254 Nemška knjiga o Korošcih / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 262263 + popravki na str. 290. (Jurij Graber: Volksleben in Kärnten, Graz, 1934.) 255 O našem novem jezikovnem zakoniku. Slovenski pravopis. Priredila A. Breznik in F. Ramovš. Znanstveno društvo, 1935 / I. Koštial. - Življenje in svet, 9, 1935, knjiga 18, str. 296-297 + 306-307. (Še v Življenje in svet, 1936, knjiga 19, str. 28-29.) 256 1936 Jezik v Bezjakovih »Molitnih bukvicah« / I. Koštial. - Časopis za zgodovino in narodopisje, 31, 1936, št. 3-4, str. 137-140. (Obravnava molitvenik Franca Bezjaka Molitne bukvice ali pobožnost v čast sedem žalosti Device Marije, Matere božje, kakor tudi devetdanska pobožnost v čast sv. Jožefu, Maribor, 1871.) 257 Še beseda o čevljih / I. Koštial. - Družinski tednik, 8, 1936, št. 27, str. 3. (O virih za zgodovino staroveškega obuvala.) 258 Opazke o novem pravopisu / I. Koštial. -Mladika, 17, 1936, ov. št. 1-3, str. [3]. 259 Naš jezik / I. K. in S. B. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 5, str. 77; št. 6, str. 95. 260 Dodatek k članku »O našem novem jezikovnem zakoniku« / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, str. 28-29. (O nedoslednostih Slovenskega pravopisa, 1935. Pod naslovom podpis I. Koštial, na koncu članka pa I. Koštial.) 261 O dveh Jenkovih verzih / J. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 5, str. 75. (O zadnjih dveh verzih v Jenkovi pesmi V brezupnosti.) 262 Kvaliteten - kvalitativen / I. K. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, str. 77. 263 Grapa / I. K. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 5, str. 77. 264 Čuvstvo / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 5, str. 77. (Dodane Stav-ske pogreške na str. 95, podpis I. K.) 265 Še enkrat »gospošček, visokostolbar« itd. / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 6, str. 95. 266 »Aneksija« rodbinskih priimkov / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 8, str. 122. (Jos. Perz, Današnji kočevski priimki v Gottscheer Kalender, 1935.) 267 Domazet / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 9, str. 139. (Govori o številnih izrazih za človeka, ki se je priženil.) 268 Spisi Čehova? Čehovi, Čehovlji, Čehovlje-vi, Čehovovi spisi? / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 12, str. 187188. 269 Blagor / I. Kostial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 17, str. 270. (Tri ofenzive zoper samostalniško rabo prislova blagor.) 270 O poljubovanju v starem veku / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. u m h« CL < SI h« Z > o - m O U h« S fà fcH E Z 1 K O S L O V 2 i Z A P i S K Ki O Ki 2 21, str. 334. (O starih izrazih za poljubljanje.) 271 Slovanske besede v nemški knjigi / Ivan Ko-štial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 22, str. 347. (O knjigi A. J. Storferja Wörter und ihre Schicksale, Berlin, 1936.) 272 »Hipolit iz Rudolfswerta« / Ivan Koštial. -Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, št. 25, str. 395. (O prevodu Prijateljevega nemškega pregleda slovenskega slovstva v srbščino pod naslovom Slovenačka književnost, ki ga je prevedel M. S. Moskovljevic, Beograd 1920.) 273 Podrastiti / I. K. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 19, str. 409. (Naščuvati.) 274 Kočevci in Aleksander Veliki / S. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, str. 46. (O čenči, da se bojijo le, da jim ne bi padlo nebo na glavo. V kazalu podpis: I. Koštial.) 275 Slovansko-grški distih / Ivan Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, št. 5, str. 76-77. 276 Slavomanija pri Nemcih / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, št. 10, str. 156. (Kar se drugače ne more razložiti, se šteje za slovansko.) 277 Kerempuh in grabancijaš / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, št. 13, str. 206. 278 Kyrie eleison (Gospod, usmili se) / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, št. 14, str. 221. 279 Podlesek : (Colchicum autumnale L.) / I. Koštial. - Življenje in svet, 10, 1936, knjiga 20, št. 17, str. 269-270. 280 1937 Novomeški meščani v 18. stoletju / Ivan Koštial. - Kronika slovenskih mest, 4, 1937, št. 1, str. 51-52. 281 Atentat na slovenščino / J. Koštial. - Slovenija, 6, 1937, št. 33, str. 3. (Kritika prevoda dela Essada Beya Nikolaj II: sijaj in padec zadnjega carja, Maribor, 1936, ki ga je prevedel Pavel Pirin.) 282 Einige slovenische Komposita / I. Koštial. - Zeitschft fur slavische Philologie (Wien), 14, 1937, str. 293-298. 283 Joža Glonar: Slovar slovenskega jezika. V Ljubljani, Umetniška propaganda, 1936 / Ivan Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 59-60; str. 77 [prav 69!] + 78-79. (Obširna ocena.) 284 Še o Repoštevu / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 124. 285 Plica polonica / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 158. (O poimenovanjih poljske krotovice, bolezni.) 286 Izvor »šmoka« / prof. I. Koštial mi piše. -Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 189. (V članku Antona Debeljaka.) 287 O imenih Albancev / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 332. (Poimenovanje za Albance pri drugih narodih.) 288 Občna imena iz krstnih / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 381382. 289 Slovenske pripovedke v nemškem prevodu / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 21, str. 395-396. (O knjigi: Anton Mailly: Sagen aus Friaul und den Julischen Alpen, Leipzig, 1922. Našteje vse naše pripovedke.) 290 Predloga Aškerčevi »Ponočni potnici«? / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 26, str. 406. (O pesmi Bosen Elliant (Kuga v Elliantu), ki je podobna Aškerčevi Ponočni potnici.) 291 Obloda / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 13. (Izraz za vse, kar se tekoči krmi primeša, npr. otrobi.) 292 O Kersnikovem jeziku / Ivan Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 55. 293 Galoše / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 79. 294 Srbski »Hlapec Jernej« / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 141 : ilustr. (O podobnosti Cankarjevega Jerneja z likom Toma v noveli Janka M. Veselinovica Čiča Toma.) 295 Prešestvo / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 206-207. (Prešuštvo od prestop, prehod.) 296 Iz slovaškega folklora / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 343. (O knjigi Frant. Vaclava Perinka Vesele putova-niepo Slovensku, Praha, 1934.) 297 Ivan Podržaj, Strte peruti, Vodnikova družba, 1937 / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, 373-374. (Jezikovni pogled.) 298 Še o 150. obletnici Mozartovega »Don Jua-na« / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 384-386. 299 Konec / I. Koštial. - Življenje in svet, 11, 1937, knjiga 22, str. 417. (Razlaga etimologije besede.) 300 1938 Novomeški priimki leta 1515 / Ivan Koštial. -Trgovski list, 21, 1938, št. 42, str. 11-12. 301 Inženjer ali inženir? / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 125. 302 O jeziku J. Mencingerja / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 186188 : ilustr. 303 Veterinar / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 331-332. (O pomenu besede in veterini nasploh.) 304 O židovskih kulturnih delavcih / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 361-362 + str. 409: Stavske pomote. 305 O nepotrebnih tujkah / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 396. 306 »Kako nagačijo živali« / I. Kostial - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 23, str. 409. (O prehajanju glagolov iz ene vrste v drugo, kar povzroča napačne rabe.) 307 K članku »Odkod ime Sloveni?« / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 76. (K članku F. Heriča Odkod ime Sloveni, Življenje in svet, 1938, knjiga 23, str. 375. Herič se je odzval še v Življenje in svet, 24, 1938, str. 139-140: O kritiki razpravice »Odkod ime Sloveni?« in svojo trditev nadaljuje: »Koštialu se očitno ne zdi več vredno odgovarjati.«) 308 Rimska cesta / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 90-91. (Poimeno- vanja v mnogih jezikih, tudi velško, vestfal-sko, albansko, hebrejsko, starosirsko, kopt-sko, etiopsko, armensko, perzijsko, iroke-ško, litovsko, finsko, sanskrt ...) 309 Mavrica / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 123-124. (Poimenovanja pri raznih narodih se nam zdijo poetična.) 310 Prešeren in Swinburne / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 133. (Podobnost Prešernovi pesmi Prosto srce »Sem dolgo upal in se bal, slovo sem upu, strahu dal« ter Swinburnove »From too mach love«. Swinburne je pesem napisal 20 let za Prešernom, a verzi se čudovito ujemajo.) 311 O slovenskih templjih v Severni Nemčiji / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 153. 312 Plima in oseka / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 203. (Novejši izposojenki: plima iz grščine in oseka iz italijanščine.) 313 Slovani v zapadni Švici? / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 284285. 314 Planika in narcisa / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 308. (Dopolnilo k članku Očnica A. Debeljaka s str. 286.) 315 Kristjan / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 316. (O pomenski spremembi izraza v teku stoletij. K temu še popravek N. Preobraženskega na str. 329.) 316 Fant pa punca / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 381. 317 Božični panj / I. Koštial. - Življenje in svet, 12, 1938, knjiga 24, str. 39-98 [prav 397-398!]; str. 407-408. (O običaju in etimologiji.) 318 1939 O oselniku / I. Koštial. - Etnolog, 10-11, 1937-1939 [1939], str. [22]-24 : portret. (Tudi v: Zbornik znanstvenih del slovanskih učenjakov v čast dr. Niku Županicu ob šestdesetletnici njegovega rojstva, 1939, str. 22-24 : s portretom I. Koštiala.) 319 Kdo je - »divja horda«? / I. Koštial. - Etnolog, 10-11, 1937-1939 [1939], str. 62-64. u m h« CL < SI h« Z > o - m o u h« s fcH E Z i K O S L 0 V Z 1 Z A P i S K Ki O Ki 2 (Tudi v: Zbornik znanstvenih del slovanskih učenjakov v čast dr. Niku Županiču ob šestdesetletnici njegovega rojstva, 1939, str. 62-64. Razširjenost zmerljivke »jebem ti majku«. Dokazuje, da jo poznajo mnogi narodi, tudi Nemci.) 320 O Kočevcih in kočevščini / Ivan Koštial. -Kočevski zbornik, 1939, str. 321-334. 321 Planika ali planinka? / I. Koštial. - Slovenski jezik, 2, 1939, št. 1-2, str. 115-116. 322 O Trdinovi »Rajski ptici« / I. Koštial. - Življenje in svet, 13, 1939, knjiga 25, št. 1-2, str. 27. (Ob Trdinovi zgodbi iz Bajk in povesti o Gorjancih, primeri iz glagolske in južnoslovanske literature. Zvaril je pripovedko o kmečkem puntu in legendo o menihu.) 323 Sledovi gorenjščine v Prešernovem jeziku / I. Koštial. - Življenje in svet, 13, 1939, knjiga 25, št. 4, str. 83-84. 324 1940 Naš časopisni jezik : Oslo in Helsinki / I. Koštial. - Družinski tednik, 12, 1940, št. 19 (9. 5.), str. 3. 325 O slovenski in srbohrvatski ljudski mlekarski terminologiji / J. Koštial. - Etnolog, 13, 1940, str. [125]-128. (Sladko mleko, smetana, maslo, pinja, melo, sirotka. Tudi posebni odtis.) 326 1942 Drobiž iz Vergilija / I. Koštial. - Jutro, 23, 1942, št. 139 (20. 6.), str. 4. 327 1945 Imena naših ptic / Ivan Koštial. - Proteus, 8, 1945/46, št. 3, str. 53-56. 328 1946 Slovenska imena živali in rastlin pri Nemni-chu / I. Koštial. - Proteus, 8, 1945/1946, št. 4-5, str. 112-113. (Ph. A. Nemnich: Allgemeines Polyglotten-Lexikon der Naturgeschichte, 1793-1795.) 329 O besedi »grlica« / I. Koštial. - Proteus, 8, 1945/46, št. 4-5, str. 116. 330 Imena naših sesavcev / Ivan Koštial. - Proteus, 8, 1945/46, št. 6-7, str. 145-147. 331 Imena naših krkonov in plazilcev / Ivan Koštial. - Proteus, 9, 1946/47, št. 1, str. 13-14. (Datum 15. september 1947 [prav 1946!].) 332 1947 Imena naših rib / I. Koštial. - Proteus, 10, 1947/48, št. 1, str. 19-21. (V letnem kazalu Ivan Koštial. Datum 15. 9. 1947.) 333 1951 Slovenski elementi v koroški, štajerski in vzhodnotirolski nemščini / Ivan Koštial. -Svoboda (Celovec), 4, 1951, št. 11-12, str. 185-192. 334 1972 Izlet v Nemški Rut / Ivan Koštial ; [prevedla Helena Jerkič; opombe Branko Marušič]. -Berilo o Rutu, 1972, str. 36-41. (Prevod dela Ein Ausflug nach Deutschruth, ki je izšel v tržaškem časopisu Adria leta 1912.) 335 Nemški Rut : pregled še dostopnih podatkov o izgubi tamkajšnjega nemštva / Ivan Koštial ; [prevedla Helena Jerkič; opombe Branko Marušič]. - Berilo o Rutu, 1972, str. 42-53. (Prevod dela Deutschruth : Übersicht der noch zugänglichen Angaben über das Schwinden des dortigen Deutschtums, ki je izšel v reviji Deutsche Erde leta 1913. Izvirnik ima karto Nekdanji nemški jezikovni otok Nemški Rut-Sorica v Julijskih Alpah, ki je v prevodu ni.) 336 Korenitost nemških učenjakov / Ivan Koštial. - Berilo o Rutu, 1972, str. 53-54. (Prepis notice, ki je izšla v goriški Soči leta 1913.) 337 1993 Kdaj se ženski med nogami peni? - Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 122-123. (Izvirni objavi pod Slovenische Scherzreden und Räseltragen v Anthropophyteia, 6, 1909, str. 418, in Slovenische Rätsel aus dem Küstenlande, Anthropophyteia, 9, 1912, str. 491492.) 338 Pripovedni bingeljček / [Ivan Koštial ; Marjan Dolgan]. - V: Fukje Kranjcem v kratek čas : antologija slovenske pornografske poezije s pripovednim pristavkom / [spremno študijo in opombe napisal Marjan Dolgan], 1993, str. 129-142. (25 žgečkljivih pripovedi, s prevodi in z opombami, iz Anthro-pophyteie iz let 1908-1912.) 339 1999 Novak, Armid: Ivan Koštial in glagolica v Istri. - Brazde s trmuna (Trst), št. 4, 1999, str. 11-23. (Biografija, opisna bibliografija o glagolici in priredba Koštialovih člankov o glagolici na str. 15-18. Tudi kot separat. Naslednja priredba je izšla še leta 2011. Prim. enoto 417.) 340 2008 Rodbinski priimki in krajevna imena na Slovenskem, napravljena iz imen svetnikov / Ivan Koštial. - Drevesa, 15, 2008, št. 2 (mar.), str. 37-43. (Prva objava v Dom in svet, 17, 1904, št. 9, str. 562-564, in št. 10, str. 626-629.) 341 Koštialovi prevodi Slovenische Erzählungen aus dem Küstenlande / zapisal R. T. [Trebše], v nemščino prevedel Joh. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 6, 1909, str. 272-275. (Pripovedi v slovenščini in prevedene v nemščino. Pripovedi Izgubljena nedolžnost, Lepo vzgojena hči in Žebelj ponatisnjene v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 130-132.) 342 Erzählungen aus dem Görzischen / zapisal R. T. [Trebše], v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 324-326. (14 pripovedi: Kost v scavnici, Kmetova nosečnost, Jajca na glavi, Dišeči sir, Trije skupaj, Zobobol, Jamica, Oteklini, Mešanje po ponvi, Tri barve, Beljak, Zgoraj in spodaj, Distanca, Preiskava so ponatisnjene v Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 132-139.) 343 Slovenische erotische Liedchen aus dem Görzischen / zapisal R. T. [Trebše], v nemščino prevedel J. Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 7, 1910, str. 365. (4 pesmi z vzporednim prevodom v nemščino.) 344 Russisches sexuelles und skatologisches Glossar. 34 / B. Blinkiewicz, transkribi-ral Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 24-27. 345 Polnische erotisch-skatologische Wörtersammlung von Schwarzen Flusse und vom Roten Schlosse / B. Blinkiewicz, z dodatkom Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 28-34. 346 Corso, Raffaele: Von Geschlechtleben in Kalabrien / prevedel Joh. Koštial. -Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. [137]-159. (Prevod iz italijanščine v nemščino.) 347 Erotische und skatologische Übernamen / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 292-294. 348 Erotische und skatologische Schmähreden. 1. Polonische Folklore / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel Joh. K Koštial. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 294-298. 349 Echt russische Schwänke / B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 331-332. 350 Erzählungen aus Russisch-Polen / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 332-348. 351 Schnadahüpfeln (spiewki) aus Russisch-Polen / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 374-377. 352 Polnische Sprichwörter und Redensarten / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 384-387. 353 Polnische Rätselfragen und Rätsel / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 395-397. 354 Polnische und russische Abortinschrifften / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 426-427. 355 Skatologische Scherzreime aus Russisch- u m h« CL < S h« Z > o - m O U h« SI N ^ -Polen / zbral B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel Joh. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 8, 1911, str. 427-429. 356 Polnische Erzählungen aus Russisch-Polen / zapisal B. Blinkiewicz, v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, 424-428. 357 Polnische Schnadahüpfeln (spiewki) aus Rusisch-Polen / zbral B. B., v nemščino prevedel J. K. iz Gorice. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, str. 459-465. 358 Polnische Rätsel (zagadki) / zbral B., v nemščino prevedel J. K. - Anthropophyteia (Leipzig), 9, 1912, 490-491. 359 Corso, Raffaele: Das Geschlechtleben in Sitte, Brauch, Glauben und Gewohnheitrecht des italienischen Volkes : Erhebungen und Forschungen / po rokopisu v nemščino prevedel J. K. Nicotera : samozaložba, 1914. (Beiwerke zum Studium der Anthropophyteia, 7). 238 str. : illustr. (Rokopis v italijanskem jeziku prevedel v nemščino. V knjigi prevajalec ni razrešen.) 360 Novo mesto z okolico v »Popotnih spominih« Henrika Coste / Ivan Koštial. - Kronika slovenskih mest, 2, 1935, št. 2, str. 26*-32* : ilustr.; št. 3, str. 48*-51* [prvo štetje!]. (Iz Reiseerinnerung aus Krain, 1848, je poslovenil del 3. poglavja, str. 106-119.) 361 3 Koštialovi prevodi leposlovja Čech, Svatopluk: Vaški svetnik : humoreska. - Slovenski narod, 30, 1897, št. 113 (19. 5.), str. [1-2] - št. 118 (25. 5.), str. [1]. (Brez navedbe prevajalca.) 362 Jokai, Mavricij: Igralec, ki dobiva / Mavricij Jokai ; iz madžarskega izvirnika poslovenil Ivan Koštial. - Edinost (Trst), 47, 1922, št. 228-310; 48, 1923, št. 1-3. 363 118 Molière, Jean-Baptiste: Jurij Tepček ali E Z I K O S L O V z I Z A P I S K Ki O Ki 2 osramočeni zakonski mož / francoski spisal Molière ; poslovenil Ivan Koštial. Novo mesto : prevajalec, 1935 (v Ljubljani : Jugoslovanska tiskarna). 64 str. 364 Ocene Koštialovih del in odzivi na njegova dela Lampe, Evgen: Slovanski življi v nemškem besednem zakladu. Sestavil Ivan Koštial / E. L. - Dom in svet, 14, 1901, št. 8, str. 513. 365 Schimpffov slovensko-nemški in nemško--slovenski slovarček. - Ljubljanski zvon, 29, 1909, str. 182. (Nepodpisana beležka o Ko-štialovem slovarju.) 366 Finžgar, F. S.: [Glosa ob Koštialovem Slov-niškem brusu.] / Uredništvo. - Mladika, 7, 1926, str. 34. (O nujnosti Brusa in njegovem samostojnem natisu.) 367 Ivan Koštial, Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine. - Dom in svet, 40, 1927, št. 3 (platnice). (Prejeli smo v oceno. Dodaja: Vsebuje abecedni zaznamek pogre-šk v besedah, oblikah in konstrukcijah slovenskega knjižnega jezika. Upošteva pripovedno prozo od 1800 do 1925 in pa politične dnevnike od prevrata do danes.) 368 Glonar, Joža: Koštial, I.: Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine, Prevalje, 1927. - Ljubljanski zvon, 47, 1927, str. 371-373. (Ocena in primerjava z Breznikovimi načeli.) 369 Ivan Koštial, Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine. - Mladika, 8, 1927, str. 111. (Brez navedbe avtorja.) 370 Breznik, Anton: Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine. - Čas, 26, 1931/32 (1932), str. 277. 371 Glonar, Joža: Dve, tri o naših rešetarjih. - Ljubljanski zvon, 52, 1932, 629-634. (Tudi ocena Koštialovega dela Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine na str. 631.) 372 4 Anžič, Anton: I. Koštial, Slovniški in slovarski brus knjižne slovenščine / A. - Mladika, 13, 1932, str. 73. 373 Debeljak, Anton: I. Koštial: Brus knjižne slovenščine. 2. natisk, Celje, 1931 / D. - Življenje in svet, 1932, knjiga 11, str. 40-41. 374 Vovk, Joža: Molière - Ivan Koštial: Jurij Tepček. Novo mesto, 1935 / J. V. - Mladika, 17, 1936, str. 114. 375 Debeljak, Anton: Molière - Ivan Koštial: Jurij Tepček / A. Debeljak. - Življenje in svet, 1935, knjiga 18, št. 14, str. 233 : Koštialov portret. (Založil prevajalec, Novo mesto 1935.) 376 5 Od drugih prevedeni Koštialovi zapisi Nadišavljena slanina / [Ivan Koštial ; prevedel Marjan Dolgan]. - Fukje Kranjcem ..., 1993, str. 129-130. (Z opombo. Objava pod Die Masturbation im Folklore. 14: Eine Bäurin ... v Anthropophyteia, 5, 1908, str. 262.) 377 Pretikanje / Ivan Koštial ; prevedel Marjan Dolgan. - Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 139-140. (Objava pod naslovom Sloveni-sche Erzählungen v Anthropophyteia, 8, 1911, str. 349.) 378 Polenovka / Ivan Koštial ; prevedel Marjan Dolgan. - Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 140. (Objava v nemščini pod Eine istrische Erzählung v Anthropophyteia, 9, 1912, str. 414.) 379 Dolg in dolžina / Ivan Koštial ; prevedel Marjan Dolgan. - Fuk je Kranjcem ..., 1993, str. 141-142. (Objava pod naslovom Slovenische Schwänke aus Krain v Anthropophyteia, 9, 1912, str. 430-431. Pripoved izšla le z navedbo ključnih besed v slovenščini.) 380 6 Biografski zapisi o Ivanu Koštialu V. S.: Justica v šolstvu. - Slovenski narod, 38, 1905, št. 71 (28. 3.), str. [1]. (Ukor profesorju I. K., ker je omenil »legendo« o sv. Janezu Nepomuku.) 381 Šlebinger, Janko: Koštial Ivan / Šr. - Slovenski biografski leksikon, 1, 1925-1932 (4. zvezek, 1932), str. 536-537. 382 Koštial Ivan. - Leksikon Minerva (Zagreb), 1936, str. 734. 383 Prof. Ivan Koštial - šestdesetletnik. - Jutro, 18, 1937, št. 170 (24. 7.), str. 7 : portret. 384 Samec, Janko: Profesorju Ivanu Koštialu za šestdesetletnico. - Jutro, 18, 1937, št. 172 (27. 7.), str. 7. (Sonet.) 385 Jubilej prof. Ivana Koštiala. - Slovenec, 65, 1937, št. 168 (27. 7.), str. 5. 386 Debeljak, Anton: Clotho, Lachesis, Atropos : (prof. Ivanu Koštialu za 60-letnico) / Antonios Pyknos. - Življenje in svet, 22, 1937, št. 4 (24. 7.), str. 62 : portret. (Sonet. Avtorja ugotovil Jože Munda.) 387 Prof. Ivan Koštial umrl. - Slovenski poročevalec, 10, 1949, št. 49 (27. 2.), str. 4. 388 Bačer, Karel: Profesor Ivan Koštial (27. 7. 1877 - 19. 2. 1949). - Prosveta (Novo mesto), 1, 1950-1951, št. 5, str. 6 : portret. (Brez podpisa.) 389 Corso, Raffaele: Ivanu Koštialu v spomin / iz rokopisa prevedel Milko Matičetov. - Slovenski etnograf 3-4, 1950-1951 (1951), str. 390-392. (O Koštialovem sodelovanju pri Antropophyteii, njegovem prevajanju Cor-sovih člankov iz italijanščine v nemščino ter odnosu urednik Krauss - Koštial.) 390 Matičetov, Milko: Bibliografija : Ivan Koštial (1877-1949). - Slovenski etnograf, 3-4, 1950-1951 (1951), str. [393]-399. (Podan je pregled spisov s področja folklore.) 391 Tomšič, France: V spomin prof. Ivanu Koštialu. - Dolenjski list, 8, 1957, št. 44 (30. 10.), str. 4. 392 Novo mesto je počastilo Ivana Koštiala. -Prosvetni delavec, 7, 1957, št. 18 (11. 11.). (Ob odkritju spominske plošče.) 393 Tomšič, France: Koštial Ivan / F. T. - Enciklopedija Jugoslavije (Zagreb), 5, 1962, str. 345. (S kratko bibliografijo.) 394 u m h« CL < SI h« Z > o - m O U h« S fà fcH E Z 1 K O S L O V 2 i Z A P i S K Ki O Ki 2 Prašelj-Gspan, Nada: Koštial Ivan / Prašelj. - Österreichisches biographisches Lexikon : 1815-1950 (Graz, Köln), 4, 1966-1969 (16. snopič, 1966), str. 155. 395 Šavli, Andrej: Vrsta skozi čas : obrazi kopr-sko-goriške generacije slovenskih učiteljev (1875-1909-1919) : Ivan Koštial / Andrej Šavli. - Primorski dnevnik, 33, 1977, št. 222 (24. 9.), str. 4 : portret. (Med učitelji iz južne Primorske in Tržaškega je predstavljen tudi Ivan Koštial.) 396 Jevnikar, Martin: Koštial Ivan / Jem. - Primorski slovenski biografski leksikon (Gorica), 4, 1990-1994 (19. snopič, 1993), str. 668. 397 Suhadolnik, Stane: Koštial, Ivan / S. Su. - Enciklopedija Slovenije, 5, 1991, str. 334. 398 Dolgan, Marjan: Okrogle in kosmate : [Ivan Koštial]. - V: Fukje Kranjcem v kratek čas: antologija slovenske pornografske poezije s pripovednim pristavkom / [zbrala in uredila] Marjan Dolgan in Miran Hladnik ; [spremno študijo in opombe napisal Marjan Dolgan], 1993, str. 156-163. (In s prevodi objav ter z opombami pod naslovom Pripovedni bin-geljček na str. 128-142. Objava samo v drugi, dopolnjeni izdaji.) 399 Koštial Ivan. - V: Bačer, Karel: Gradivo za dolenjski biografski leksikon, 1994, str. 112. (Tudi na domači strani Knjižnice Mirana Jarca v Novem mestu.) 400 Menaše, Luc: Koštial Ivan. - V: Menaše, Luc: Svetovni biografski leksikon, 1994, str. 518. 401 [Anekdote]. - V: Dular, Jože: Smeh na prepihu : anekdote in prigode, 1995, str. 3639 : portret. (Pet anekdot.) 402 Dolgan, Marjan: Koštial, Ivan / MD. - Slovenska književnost, 1996, str. 217. 403 Novak, Armid: Ivan Koštial in glagolica v Istri. - Brazde s trmuna (Trst), 1999, str. 11-23. (Biografija, opisna bibliografija o glagolici in priredba Koštialovih člankov o glagolici. Tudi separat. Naslednja priredba je izšla še leta 2011. Prim. enoto 417.) 404 Rožman, Irena: Prispevki profesorja Ivana Koštiala v Anthropophytei / Irena Rožman. - V: Kolesar s Filozofske, 2000, str. 239248. 405 Ramšak, Mojca: Koštial Ivan / M. Ra. - Slovenski etnološki leksikon, 2004, str. 240. 406 Koštial, Ivan. - V: Osebnosti : veliki slovenski biografski leksikon, 1, 2008, str. 530. 407 Božič, Rasto: V spomin jezikoslovca Ivana Koštiala / Rasto Božič. - Dolenjski list, 60, 2009, št. 50 (19. 12.), str. 18 : ilustr. 408 Božič, Rasto: Zbornik o prof. Ivanu Koštia-lu : odstiranje zabrisanega spomina : delo in pomen enega najpomembnejših jezikoslovcev : častni Novomeščan / Rasto Božič. -Dolenjski list, 60, 2009, št. 52 (31. 12.), str. 18. : ilustr. 409 Po kom se imenuje --- ? : Koštialova ulica / rubriko pripravlja Knjižnica Mirana Jarca Novo mesto. - Novi medij (Novo mesto), 12, 2009, št. 12 (dec.), str. 26 : ilustr. 410 Koštial, Rožana: Življenjska pot profesorja Ivana Koštiala. - Cesarsko-kraljevo možko učiteljišče v Kopru, 2010, str. 90-100, povzetki na str. 199-200, 210, 222-223, 235. 411 Koštial, Rožana: Bibliografija Ivana Ko-štiala. - Cesarsko-kraljevo možko učiteljišče v Kopru, 2010, str. 102-114. 412 Rodela, Martina: Profesor Ivan Koštial. -Cesarsko-kraljevo možko učiteljišče v Kopru, 2010, str. 115-128, povzetki na str. 200-201, 210-211, 223-224, 235-236. (Razmerje med knjižnim in neknjižnim jezikom v treh Koštialovih člankih.) 413 Božič, Rasto: Odstiranje zabrisanega pomena - prof. Ivan Koštial : posvet v spomin prof. Ivana Koštiala, Trdinova čitalnica Knjižnice Mirana Jarca, Novo mesto, 18. december 2009 / Rasto Božič. - Rast, 21, 2010, št. 1 (febr.), str. 84-85 : portret. 414 Rožman, Irena: (Ne)znani jezikoslovec in folklorist prof. Ivan Koštial (1877-1949) : spominski posvet ob 60. obletnici smrti : (Novo mesto, Knjižnica Mirana Jarca, 18. decembra 2009). - Traditiones, 39, 2010, št. 2, str. 167-174 : ilustr. 415 Ivan Koštial. - Wikipedija: prosta enciklopedija (http://sl.wikipedia.org/wiki/Ivan_ Ko%C5%A1tial, dostop 7. 7. 2010). 416 Novak, Armid: Ivan Koštial in glagolica v Istri / Armid Novak. - Brazde s trmuna : izbor, 2011, str. 37-46. (Biografija, opisna bibliografija o glagolici in priredba člankov o glagolici. Prim. enoto 340.) 417 Rokopisi in gradivo 7.1 Koštialova zapuščina v Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani: Ms 1660. 7.1.1 Rokopisi • Biblijske rečenice v XX. stoletju • prevod dela M. Jokaia Igralec, ki dobiva • Jezikoslovni zapiski in gradivo • Jezikoslovni zapiski • Zapiski za uvod v slavistiko 7.1.2 Gradivo • Besednjak • Ciganska narečja • Gradivo za jezikovni atlant • Gradivo za slovar • Imena kočevskih naselbin • Materijalna ljudska kultura pri Slovanih • Slovanska mitologija • Slovenska folklora • Zgodovina pisave 7.1.3 Korespondenca 7.2 Biblioteka SAZU v Ljubljani: listkovni slovar za Wiesthalerjev Latinsko-slovenski slovar; Koštial je obdelal gesla pod črko F. 7.3 Rokopisi so tudi v zasebni lasti. 8 Slikovno gradivo [Koštial, Ivan] [Slikovno gradivo]. - [S. l. : s. n., 193?]. - 1 fotografija : č-b ; 12 x 8 cm. (Naslov je napisan ročno. Izvirnik ima Knjižnica Mirana Jarca Novo mesto, tudi objava skenograma na domači spletni strani.) Ivan Koštial. - V: Dular, Jože: Smeh na prepihu : anekdote in prigode, 1995, str. 39. (Karikatura.) u m h« P A S h« Z V o L m O U h« S E