Poštnina plačana v gotovini iSružinski ILUSTROVANI LIST ZA MESTO IN DEŽELO X^>Vl JL IA«E% Cena Izhaja ob Četrtkih. Uredništvo In uprava v Ljubljani, _ Tyrševa (Dunajska) cesta 29/1. Poštni predal štev. 345. 2 Din Račun poštne hranilnice v Ljubljani štev. 15.393 Ljubljana, 20. aprila 1933 Naročnina za Četrt leta 20 Din, za pol leta 40 Din, vse leto 80 Din. V Italiji za vse leto 40 lir, v Franclji 50 frankov, v Ameriki In povsod drugod 2 dolarja za I Stav. 16 Leto V čn jm v ® n • Avefc bivoli O krokodilih, slonih in drugih čudnih svetnikih v raznih praznoverjih tempelskih stopnicah, mlečno beli, modrooki in rejeni, ker jim ne bo noben indijski branjevec odrekel prigrizka iz svojega sadnega vozička, kakor opice velikega boga Hanuma ali Ganeševi sloni. Te živali so bogovi, ki poznajo bistvo sveta in njegovo bodočnost, dobivajo njegove darove in imajo moč, da lahko počastijo človeka, ga povzdignejo ali pa uničijo, zakaj kateri brahman ne bi bil vesel, če sveta tempelska krava blagovoli pokusiti jed iz njegove skodelice, in kateri ne bi »raztrgal svojih oblačil«’" in se do smrti bal nesreče, ker je sveta opica preminula pred njegovo hišo? Nekoliko bolj proti vzhodu postaja pobožanstvljenje živali še večje. Siam, dežela svetega belega slona češčenega od vsega ljudstva, oboževanega, ovešenega z dragocenim nakitom, nikoli ne vpreženega v vsakdanje, da, niti ne v nabožno delo, živečega edino svoji svetosti in udeležbi pri velikih procesijah in naj-skrivnejših misterijih — kje drugje kakor v Siamu še izkazujejo živali toliko časti? Kje drugje je še narodna nesreča, ako beli bog umre, in praznik vsemu ljudstvu, kadar najdejo novega? Radost, ki zavlada po Tibetu, kadar najdejo novega dalai-lamo, ne more biti večja od radosti, ki jo doživi Siam, kadar spet vkoraka beli slon v kraljevske hleve v Bangkoku. In zdaj poglejmo še v dobo, ko so Faraoni vladali v Egiptu. Piramide, templi z neskončnimi drevoredi, nagrobni spomeniki, polni zlata in slonove kosti, skrbno skriti pred grabežljivostjo poznejših stoletij — in vendar odkriti od nenasitnih raziskovalcev moderne znanosti — globoki misterij mumij, ki pričajo o čudoviti zmagi nad minljivostjo vsega zemeljskega. In kakšne mumije so našli? Ne samo veličastna telesa faraonov in njihovih rodbin, ne samo sveta okostja svečenikov Raja in Amona in Izide, ne samo ostanke čudovito negovanih teles bogatašev — nepregledna vrsta živali se razkriva pred nami, ovitih s traki in ohranjenih v dragocenih esencah in vonjavah: mačke, mačke, mačke. Mačke so bile Egipčanom svete živali. V njih gibčnih telesih so videli odsev čudovitega božanstva. In poleg mačk ogromni krokodili, ki so predstavljali zle bogove. Udari z repom, mogočno se zavihti iz valov, zgrabi in umori, kar mu pride v bližino, potem pa leže na solnce — miren in neizprosen. To je samo nekaj primerov, ki nam dajo slutiti, kako so nekateri pra-narodi oboževali živali. Visoka kul-Se nadaljuje na 10. strani. Vsakdo ve, kaj pravi vraža o črni mački, ki ti priteče z leve čez pot. Vsakdo ve, da so nekateri ljudje hudo potrti, če srečajo zjutraj kakega pajka, med tem ko so veseli, če vidijo pajka opoldne, še bolj pa, če ga zagledajo zvečer. In zakaj vse to? Vse zaradi praznoverja! Vendar pa zdavnaj vemo — narodoslovci, pred vsemi znani frankfurtski učenjak Frobenius, so nam to pokazali — .da je v vsakem praznoverju, v vseh legendah in pravljicah človeštva ka->ko jedro, ki sega nazaj do prejšnjih jpomembnih reči. Da je v vsaki taki bajki, ki je dandanašnji že skoraj pozabljena, bilo to jedro pred davnimi, davnimi leti velike pomembnosti za rast in bitje narodov. V šoli smo se že učili, da so imeli Germani nekatere živali za svete. Mislili so, da so te živali božji poslanci ali pa vsaj služabniki, ki so z bogovi v stikih. Med tem ko so Germani oboževali nekatere živali zgolj zato, ker so mislili, da so te živali v bližnjih stikih z bogovi — obožujejo drugi narodi živali kakor prava božanstva. Poznamo indijske kipe velikega boga Višnuja — z Brahmo in Sivo, ki kažejo boga s slonovo glavo. Poznamo okrutno Kalo, boginjo uničenja, ki v podobi grozno kobre končava svoj ples. In tu smo prišli do živali, ki jih imajo za bogove. Strupena kača kobra ni le božja poslanica ali kaj podobnega. Kobra sama je boginja in nikjer ne boste našli vernega bralunana, ki bi storil kobri kaj žalega. Budova zapoved je, da so živali naši bratje in da ne smemo svojim bratom storiti ničesar žalega — kaj šele, da bi jih morili. Vendar ne gre za to zapoved vzhodne etike: kobra je sama po sebi sveta, prav tako kakor zebuji, ki polegajo v Indiji na * znak žalosti. Vohunka na dveh bojiščih Vohunka, ki Je med vojno enako vestno služila Nemcem in Francozom in od obojih jemala denar. »Bog Jain je imel dva obraza, vojaška vohunka jih mora imeti deset!« Tako je dejal dopisnik nekega francoskega lista gospe Crampton, rojeni Marthi Richardovi, znani vohunki, ki živi zdaj kot vpokojenka v Parizu. Med vojno je bil njen obraz v resnici zelo različen. Martha Richard, rojena Angležinja, je bila med vojno hkratu agentka v francoski vohunski službi in tajna sotrudnica nemškega eskadra barona pl. Krona. Na Španskem in v Švici, kjer se je po svojih poslih pogosto mudila, so jo imeli za damo s širokim obzorjem, ki sovraži vojno iz prepričanja in si ničesar bolj. ne želi kakor takojšnega miru. Ob izbruhu svetovne vojne je bila Martha Richard v Parizu. Želja za pustolovščinami jo je gnala v francosko vojno ministrstvo, celo do predstojnika vohunske službe se je prerila. »Potrebujete dobro vohunko?« je vprašala brez uvoda. »Tako kot ste vi, prav gotovo!« je bdi kratek odgovor. »Vidim kar na prvi pogled, da ste kakor nalašč za tak posel!« Domenila sta se. Marti so dali holandski potni list. Angležinja ni smela biti, že zaradi nezaupljivosti Nemcev. Druga plat Prav kmalu so jo poslali s tajnimi poročili francoske opazovalne službe v San Sebastiian na Špansko. Poveljnik nekega nemškega eskadra baron pl. Kron se je nahajal takrat v istem kraju, da bi opazoval kretnje francoskega brodovja. Lepega jutra mu je pri zajtrku predal hotelski sluga posetnico. »Wilhel-m-ine Messen« je bilo natisnjeno. Že nekaj minut kesneje je sedel s to damo v svoji delovni sobi. Duri so bile dobro zaprte. Obiskovalka je bila Martha Richard. Bdila je mlada, lepa, dobro oblečena in je barona tisti mah očarala. »Srečen bom, če bom smel služiti tako očarujoči dami,« je galantno dejal baron. »Jaz sem pa nameravala vam služiti,« mu je odgovorila z zapeljivim nasmeškom. »Kako? Blagovolite mi pojasniti!« »Kot — vohunka!« se je odrezala. Pripovedovala je baronu, da ima različne dobre zveze s Parizom, še celo s častniki, in da bi utegnile take vesti Nemce zanimati. Predlog je bil preveč važen. Stvar je treba premisliti, treba je marsikaj poizvedeti in vprašati za svfel glavni vojaški stan. Baron je naprosil damo, da ga čez tri dni spet obišče. Komaj jo je tretji dan uzrl na vratih, je pohitel k njej in ji čestital: »Sprejeti ste v nemško vohunsko službo!« Dvojni zaslužek Tako je pričela Martha Richard služiti dvema gospodarjema: Francozom in Nemcem. Seveda so nadzirali francoski in nemški vohuni, ki jih je bilo takrat v Španiji na prebitek, vsak njen korak, zlasti spočetka. Vsaka stranka se hoče zase prepričati, ali je dama zanesljiva. Vse je spretno vodila za nos. Prišla je k zastopniku francoske špionaže v Madridu in mu rekla: »Vi me spravljate v tako zagato, da bom morala službo odpovedati; vaši detektivi so mi zmerom za petami.« Zastopnik se je oproščal, obljubil, da se to ne bo več dogajalo, in je res prepovedal vsako nadaljno nadziranje te dame. K baronu pl. Kronu je šla sama, kadar je bil v Madridu, če pa je bil v kakšnem drugem mestu, -mu je pisala in se pritoževala, da ji nemški ogleduhi ne dado nikdar in nikoli miru in jo ovirajo pri delu. S Francozi se je shajala, da je od njih zvedela vojaške tajnosti za Nemce, z Nemci pa za to, da so ji zaupali svoje skrivnosti, ki jih je sporočala Francozom. Služila je dvema gospodarjema in imenitno zaslužila. Uspavalni prašek v kavarni Priznati je treba, da je niso zastonj plačevali: obema neprijateljema je dajala dragocene informacije. V trenutku, ko so poklicali predstojnika francoske opazovalne službe v Madridu v drugo sobo, je fotografirala z majhnim aparatom važno listino, ki je ležala na mizi in »H k o prinesla baronu pl. Kronu. Francozu je prinašala prepise listin, ki jih je ukradla v delovni sobi barona, ali pa fotografske posnetke važnih načrtov. Cesto se je vozila v Berlin in v Pariz. V Berlinu je vohunila za Francoze, v Parizu za Nemce. Sleherno minuto je tvegala svoje življenje. Ce bi v Parizu ali v Berlinu zvedeli, kakšen je pravi namen njenega bivanja v teh mestih, bi jo bili brez usmiljenja ustrelili kakor Mato Hari. Toda ona se je norčevala iz vseh nevarnosti, usodo je uprav izzivala. Zmerom je nosila pri sebi vse mogoče vetrihe in droben fotografski aparat, kemično črnilo in vse polno malenkosti, ki jih je potrebovala za svojo obrt. Razen tega, da se ni bala ničesar, je bila vselej duhovno prisotna in spretna. Nekemu vohunu, ki jo je zasledoval v vlaku Genova—Lyon je vrgla tobakovega prahu v oči in izstopila na prihodnji postaji. Nekemu drugemu, ki je prisedel v pariški kavarni k njej, je neopaženo vsula uspavalno sredstvo v kavo; ko je čez nekaj minut trdno zasmrčal, je brez skrbi odšla az kavarne. Zmerom je odnesla o pravem trenutku pete. Sicer hi ne živela zxlaj v miru in bi si po amnestiji ne mogla odpočiti od vseh naporov na bojiščih. Prehitela ga je Nekoč jo je baron pl. Kron v San Sebastianu nagovarjal, naj pregovori nekaj francoskih vohunov za sodelovanje pri nemški špionaži. Obljubi naj jim prav mastne nagrade. »Potrudila se bom,« mu je odgovorila Martlia Richard, »vendar povejte, kakšna bo moja nagrada.« Kron ji je obljubil zapeljivo nagrado in ona se je z vso vnemo lotila posla. Izmed petnajstih francoskih agentov si je izbrala štiri, ki je mislila, da se bodo dali z lahkoto zape- ljati. Pri treh se ji je posrečilo, četrti pa se je z vsemi štirimi uprl. Ker se je bala, da bi jo naznanil, ga je prehitela. Predstojniku francoske poizvedovalne službe je sporočila, da je hotela tistega agenta preizkusiti. »Prepričala sem se, da je popolnoma zanesljiv,« je pripomnila h koncu svojega poročila. Razen tega je imela Martha Richard sijajen nos. V Madridu je nekoč obiskala lepotni salon. Med tem ko se je pogovarjala z vratarjem, je uganila, da je agent neke tajne vohunske družbe, ni pa mogla dognati, ali dela za Francoze ali za Nemce. Po daljšem opazovanju se je prepričala, da je v francoski službi — in kar hitro je to sporočila Nemcem. Še podmornice ji niso bile nevarne Poleti 1916 jo je poslal pl. Kron v neki važni zadevi v Buenos Aires. Potovanje po morju je bilo skrajno nevarno, ker je bilo vsepovsod polno nemških podmornic. Toda ladja, s katero je potovala Martha Richard, je prišla brez najmanjše neprilike pa cilj. Kakor je pravila, je pl. Kron ukrenit vse potrebno, da se nemške podmornice niso niti približale ladji, s katero je potovala. »Vsi potniki so bili silno razburjeni in so vsak hip pričakovali, da bo podmornica potopila njihovo ladjo,« je pripovedovala, »le jaz sem bila popolnoma mirna, ker mi je pl. Kron zagotovil varen prevoz.« V Buenos-Airesu ni dolgo zdržila; premalo dela je bilo zanjo in pustolovska narava jo je vlekla bliže bojiščem, bliže k nevarnostim ... V r-nila se je v Španijo, prisluhnila, poizvedovala tam — in se s prav dragocenimi poizvedbami odpeljala v Pariz. V Parizu so jo sprejeli z navdušenjem, ker jim je že iz Buenos-Aire-sa -poslala zanimive vesti, ker je tudi tam igrala dve vlogi Podoba je bila, da so Francozi slutili, da ima zveze z nemškimi ogleduhi, pač pa se jim je zdelo pametnejše o tem -molčati, ker so imeli vsekako velike koristi od nje. Za preskušnjo so jo naprosili, naj -baronu pl. Kronu ukrade spisek nemških tajniih agentov in ključ do tajne pisave. To ni šlo kar tako. Ce se ji -morda posreči, jo bodo Nemci takoj razkrinkali. Pogumna kakor je bila se tudi tega ni ustrašila. Prepričana je bila, da jo bodo Francozi dobro nagradili in da ji ne bo žal za nemške denarce, ki jih bo izgubila. Bilo je poleti 1917. Baron pl. Kron je bival takrat v San Sebastianu. Marta Richard ga je kakor običajno obiskala. Nekaj tednov je bila pri njem kar stalni gosit. Podkupila je služkinjo in vratarja. Nikdo ne ve, kako je to zamotano stvar izvršila. To se pa ve, da je lepega dne Martha Richard imela vse potrebne listine, ki jih je predala francoskemu opazovalnemu uradu. Dobila je veliko nagrado, povrh pa še posebno zahvalo. Seveda je morala prekiniti vse zveze z Nemci. Ce bi jo bili zasačili na nemških tleh, bi jo vojno sodišče brez usmiljenja obsodilo na smrt. Naš pravi domači izdelek 1 Toda Martha ni šla nikoli več v Nemčijo. Še preden se je vojna končala, se je umaknila iz aktivne vohunske službe. Njeni živci so bili ubiti. Zdaj živi v Parizu mirno življenje. Poročila se je z angleškim častnikom Cramptonom in živela nekaj let z njim v sreči in zadovoljstvu. Pred tremi leti ji je mož umrl. Pravijo, da piše zdaj spomine. Prav gotovo bodo zanimivejši in na-petejši kakor katerikoli detektivski roman. Vse njeno življenje je niz najnevarnejših pustolovščin, pustolovščin žene, ki se je leta in leta igrala s smrtjo. * Poročni urad na kolesih Ameriška železniška uprava skuša uvesti na dolgih progah poseben voz, v katerem se nahaja zaprisežen uradnik, ki ima pravico in dolžnost sklepati zakone. Podoba je, da se med potujočimi ženskami in moškimi zelo pogosto vname ljubezen. Taka ljubezen na prvi pogled se zaključi na poslednji postaji kaj rada z zaroko. Da bi ustregle svojim potnikom še bolj, so ameriške železnice uvedle to novost, da se lahko dva človeka, ki se »najdeta«, že kar med vožnjo zvežeta za vse življenje. Za poskušnjo so uvedli poročni voz na progi New York—San Francisco in kar v prvih štirinajstih dneh je bilo 78 porok. Američanov pač nihče ne prekosi v norostih ... * Banka Baruch 15, Rue Lalayette, PARIŠ Odpremlja denar v Jugoslavijo najhitreje in po najboljšem dnevnem kurzu. — Vrši vse bančne posle najku-lantneje. — Poštni uradi v Belgiji, Franciji, Holandiji in Luksenburgu sprejemajo plačila na naše čekovne račune: Belgija: št. 3064-64, Bru-xelles; Holandija: št. 1458-66, Ded. Dienst; Francija: št. 1117-94, Pariš; Luksemburg: št. 5967, Luxemburg. — Na zahtevo pošljemo brezplačno naše čekovne nakaznice. Junaški radijski napovedovalec SARGOV KALODONT Sredi marca se je stresala -vsa kalifornijska obala od grozovitega potresa. Nekaj dni prej so v bližini Los Angelesa otvorili majiino oddajno postajo, iki je dva dni pred nesrečo oddajala svoj prvi program. V trenutku, ko so se od prvega zemeljskega sunka zamajale hiše, še ni nikdo mislil na potres. Vsi so menili, da je nekje v 'bližini nastala silovita eksplozija, in so se na vrat na nos poskrili v kleti. To utegne biti pni eksplozijah menda edini pravilni način, pri potresu pa je prav gotovo najslabši, in najnevarnejši. Napovedovalec male radijske postaje je pa takoj pravilno presodil položaj. Ker postaja ni delovala, je hitro odredil, naj vključijo pomožne baterije. In med tem ko se mu je pod nogami stresala zemlja, je pričel prebivalcem dajati navodila: »Vsi iz hiš! Na velike trge! Ne zbirajte se v gruče, ne 20 notarjev je razburjenih Pred nekaj meseci je pa Belgijo vendar spet napadla splošna evropska bolezen, »ameriška zapuščinska vročica«. Spet se je v New Yorku preselil na boljši svet 'milijonar: Mr. Woog. Vsii njegovi mnogoštevilni sorodniki v Belgiji, odkoder je bil pokojni milijonar doma, so se zagnali kakor en mož k odvetnikom. Milijonar ni imel otrok, pač pa je bilo v Belgiji toliko njegovih sorodnikov, da so dali kar dvajsetim odvetnikom posla. Vsak se je že vnaprej spotikal nad oporoko, ne da bi sploh vedel, ali Ta preobleka? Stara navada... In razen tega nisem maral, da bi kdo vedel, da sem prišel k vam. Nekaj tajnega vam moram zaupati.« »Izvolite!« je dejal Altieri in ponudil Gennaru stol. Obenem je potegnil bodalo iz nožnice in se začel kakor tja v en dan poigravati z ostro brušenim rezilom. Gennaro se ie nasmehnil. Altieri je čakal s čedalje večjim nemirom, sam pri sebi trdno odločen, da zabode policijskega šefa, če bi ga obšel le najmanjši sum. »Kaj bi rekli,« je nenadoma vprašal Gennaro, »ako zvečer zgrabim Rolanda Candianft?« Altieri je vztrepetal. Val krvi mu je udaril v glavo. Blisk se je ukresal v njegovih očeh. Gennaro se je vnovič nasmehnil. Nato je nadaljeval: »Nisem hotel izvršiti toli pomembnega dejanja, ne da bi poprej z vami govoril.« Pri Pigmejcih v Afriki Znano je, da sta Martin .in Osa Johnson snemala pod okriljem velike ekspedicije zvočni film »Congorila« za Foxovo produkcijo. Ta zvočni film je ves, od kraja do konca, posnet v Afriki in je poln zanimivih in popolnoma novih motivov, ki jih nismo še nikoli videli v zvočnem filmu. Obema Johnsonoma se je posrečilo z neverjetno potrpežljivostjo ujeti nekaj izrednih intimnosti iz življenja kralja vseh opic — gorile. To veliko in nevarno žival sta posnela čis0 čem žene sanjajo«. (V tem filmu igra tudi Nora Gregor.) * Amerika ne plačuje več visokih plač Iz Newyorka poročajo, da znašajo skupni zneski plačilnih pol velikih filmskih koncernov v USA v preteklem letu komaj 50 milijonov dolarjev. Predlanskim je Amerika izdala za te plače in mezde 156,000.000 dolair-jev. V zadnjih dveh letih so filmska podjetja 90.000 osebam odpovedala službe. S tem, da so vse tedenske .plače pod 50 dolaTji znižali za 25 odstotkov, vse plače nad 50 dolarjev pa za 50 odstotkov, so dosegli, da so se izdatki za plače znižali skupno za 67 odstotkov. * Nov Lubitschev film Paramountu se je posrečilo dobiti pravico za filmanje odrske igre na Broadwayu »Design for Living« (Napad na življenje). Inscenacijo so poverili Lubitschu. Glavno vlogo bo igral Frederic March. * Dorothea Vieck je odšla v H0llYW00d Dorothea Wieck se je sredi marca odpeljala iz Hamburga v Newyork, da s« ondod napoti v Hollywood, kjer bo igrala za Paramount. * Razočaranje v HollYwoodu Ko smo videli Ano Sten v njenih prvih ruskih filmih, n. pr. v »Rumeni knjižici«, smo bili navdušeni za-ujjo. Zvabili so jo v Nemčijo, kjer pa niso znali najti prave vloge zanjo. Nobena snov se ji ni podala. H koncu je podpisala pogodbo za United Artists v Hollywoodii. Zdaj sedi že več mesecev v dolarski deželi s prekrižanimi rokami. Niti metra filmskega traku še niso porabili zanjo. Vsak mesec poročajo, da so se »končnovel javno« odločili za snov njenega prvega filma. Toda vsa- ko tako vest sproti demantirajo. Bi-jo je več kot gotovo, da bo igrala naslovno vlogo v Zolajevi »Nani«, pa je tudi to splavalo po vodi. * Devetindvajsetkrat se preobleče V svojem najnovejšem Foxovem zvočnem filmu menja Clara Bow devetindvajsetkrat svojo toaleto. To je vsekakor rekord na tem polju. Vse, kar je med najpreprostejšo oowboy-sko obleko in najelegantnejšo večerno toaleto, obleče ta lepa igralka. * * Pripravljajo planinski film. »Nesreča na Wetterhomu«. * V režiji Ericha Engelsa delajo zunanje posnetke za zvočni film »Zadeva Roberts«. * Rokopise 7. navodili za filmanje »Renskega sna« pišeta skupno dr. Eulenberg in Friedrich Raff. Clara Bow filma Poročajo, da je prvi film s Claro Bow skončan in ga že z velikimi uspehi predvajajo v Ameriki. Film inia naslov »Rdečelasi demon« in nam kaže demonsko žensko, ki jo llsc)^a ve, namerava v bližnji bodočnosti © Schichtov CEL TRAVNfK V PRALNEM KOTLU! Kakor spravi solnce, kadar belimo perilo na travniku, na milijone kisikovih mehurčkov skozi mokro perilo, prav tako potisne Radion na milijone kisikovih mehurčkov s čistilno peno mila vred že med pranjem skozi tkanino. Veliko bolj zanesljivo in hitro postane na ta način perilo snežno-belo in čisto! RADIO RJ2-«1S napraviti tudi film o Berlinu; zanj ima baje spet nove domisleke. * »Švica v vseh letnih časih« je naslov novega kulturnega filma. * Režiser dr. Robert Wiene je končal posnetke v atelijejih za film Ter-re »Tajfun«. Glavne vloge imajo: Liana Haid, Sukišinov, Viktor de Kowa, Pavel Henokels, Artur Bergen in Veit Harlan. Rockefellerjev kino — zaprt Pred kratkim smo poročali, da so odprli v Radio Oi.ty v New-Yorku največji kinematograf sveta, ki je bil sezidan z Rockefellerjevim denarjem. Ze po trinajstdnevnem predvajanju so kino spet zaprli in je zaradi tega pet sto ljudi na cesti. Zgradba tega kina je stala 4 milijone dolarjev. Ta nenadni preobrat je zbudil pravcato senzacijo. Vzrok da so kino zaprli, je v tem, ker je bil obisk neverjetno slab. Varijete, ki je v istem poslopju Radio-Cityja, ostane začasno še odprt. * Kolektivni film Terrae, »Ana in Elizabeta«, ki ga je napravil Frank Wysbar, je končan. V glavnih vlogah igrajo Doroteja Wieck, Herta Thiele in Matias Wiemann. * Pričeli so snemanje filma »Pesem, ki gre od ust do ust« v produkciji Richard-Oswald-Terra. Glavni igralci so Josef Schmidt, Charlotte Ander, Viktor de Kowa in Friz Kampers. Režijo vodi Richard Oswald. Chaplin se Je jokal... Pri razgovoru z dopisnikom lista »American Echo« je izjavil Charlie Chaplin, da mu je ostal v neizbrisnem spominu Foxov zvočni film »Mati« in da je jokal na glas pri nekaterih prizorih. Chaplin je menda najstrožji filmski kritik in se lahko na njegovo sodbo povsem zanesemo. Zvočni film ».Mati« bodo predvajali tudi naši kinematografi v nemški verziji. Fedor Ozep bo že filmani roman »Ana Karenina«, ki ga je lani napravil Paramount v Joinvillu, filmal za produkcijo Pathe-Natan. * V glavnih vlogah najnovejšega zvočnega filma Ufe »Ljubezen je treba razumeti« (v produkciji Karla Ritterja), ki ga režira Hans Stein-hoff, igrajo Rose Barscny, Georg Alexander in Wolf Albach-Retty. Novi Superbov film, ki so ga pričeli delati v tempelhofskih ateljejih Ufe, ima začasni naslov »Moč velike ljubezni«. V glavnih vlogah igrajo Gustav Frohlich, Jarmila Novotna in Kristina Grantoff. Režijo filma je prevzel Geza v. Bolvary. Posnetki v naravi so že izgotovljeni. * Ker so zunanji posnetki filma »Streli na meji« družbe »Evrope« v bavarskih obmejnih pokrajinah že dovršeni, snema K. M. R. Studio, iki izdeluje ta film v zvezi z nemškimi carinskimi oblastmi, še zunanje slike na Vzhodnem morju pni Kiehi, Kalvarija ljubezni Roman Iz naših dni. — Napisal P. R. Povest, ki smo jo v prvi številki začeli prinašati, je napisal P. R. — tisti pisatelj, ki nam j< dal že ..Nezakonsko mater‘v Našl eitatelji, ki so brali 1. in 2. I tnik „Romana*‘ se gotovo še lobro spominjajo pretresljive ijubavne zgodbe, ki je takrat zbudila vseobčo pozornost in priznanje. ..Kalvarija ljubezni" je napisana po resničnih dogodkih iz polpretekle in nedavno minule dobe in je pretresljiva slika človeškega trpljenja in strasti. Prepričani smo, da nismo mogli svojim zvestim čitateljem za novo leto bolj ustreči, kakor s to našo novo povestjo, ki jo bodo z velikim zanimanjem brali od začetka do konca. Horvin jo je še zmerom opazovati. In brezumno veselje ga je prevzelo, ko je videl, da se je mlada žena od včeraj popolnoma izpremenila. Ko je govorila o svojem možu, se ji glas ni več tresel kakor snoči, ko je izdajal še vročo ljubezen do moža. Odkritje o Cirilovi prevari... dokaz o tej prevari, dokaz, ki ga Horvin še zmerom ni poznal — ta dokaz je očividno zadal njeni ljubezni sirirtni udarec. Ta dokaz jo je moral zadeti v sredo srca. In vse je kazalo, da mu ni odpustila. Ogenj, ki je žar rel v njenih trpečih -očeh, je izdajal tesnobnost in hkraitu grozo in stud, da celo sovraštvo. Vsa ljubosumnost, ki jo je že tolikokrat prevzela, je z elementarno silo udarila iz nje na dani vse v njej je z nepopisnim ogorčenjem vstajalo proti laži, v kateri je do zdaj živela. In njen izmučeni obraz, ki so se vanj zarezale globoke višnjeve brazde, je zgovorneje od sleherne besede izdajal boj, ki je v njej divjal, izdajal sovražne misli, ki so ji razjedale možgane, izdajal ure neskončnega trpljenja neprespane noči. Ko se je bila Ljudmila vrnila domov na Cvetlično cesto, Marijana še ni bila legla. V globoki tesnobi je čakala vrnitve gospe, zakaj nekaj ji je reklo, da taka dolga odsotnost gospe Ljudmile ne more nič dobrega pomeniti: prepričana je bila, da se je moral tudi gospod doktor ponesrečiti pri železniški katastrofi. Boža in Marko sta bila že zdavnaj v svojih posteljicah, a še zmerom nista zaspala; neprestano sta pravila, da hočeta počakati mamice in očka. Toda v tej nežni mladosti je spanec le močnejši od skrbi in bojazni; tako sta naposled vendarle zaspala. Ko je Ljudmila prišla domov, se otroka nista zbudila. Marijana je iz bledosti njenega obraza in iz sreposti njenih oči že prvi mah zaslutila nekaj strašnega; kakor bi jo zbodlo v srce, jo je izpreletelo spoznanje: >0 Bog... gospod doktor je mrtev!« Mlada žena ji je v nekaj presekanih besedah povedala, kaj se je zgodilo. Toda ni ji izdala vsega; zamolčala je svoje strašne slutnje o moževem izdajstvu... Potem je takoj odhitela k otrokoma in sedela kraj njiju posteljic do jutra. Od časa do časa je Marijana pogledala pri vratih in s plahim, tihim glasom prosila gospo, naj vendar leže v posteljo; njeno početje je nevarno, še sama bo zbolela, in kaj potem... Toda Ljudmila jo je vselej z mahljajem roke odslovila. Tako je Marijana naposled šla spat. In ko je zjutraj potrkala na vrata, je našla Ljudmilo še zmerom pokoncu kakor nekaj ur prej. Nesrečna žena je prebdela vso noč. Tam, med Božo in Markom... med svojima otrokoma, ki sta ji bila zdaj edina uteha... ki sta jo edina na svetu varovala pred obupom in blaznostjo, ki ji je razbijala v senceh. In venomer so ji silile na ustnice besede, ki so razodevale ves obup njene trpinčene duše: »Oh, da nimam vaju... kdaj bi že končala to strašno trpljenje!... Kdaj bi že napravila konec tčj neznosni sramotit O, kako srečna bi bila, če bi mogla skleniti oči nad tem lažnivim življenjem in pozabiti, oh, pozabiti svoje trpljenje in sramoto! Toda vidva sta mi še ostala in zaradi vaju ne smem zbežati iz življenja! Zaradi vaju moram do konca izhoditi to trnjevo kalvarijo... Bodita dobra' z menoj, otroka, in ljubita me... zakaj žrtev, ki jo danes prevzemam nase, je težka kakor je ni več stvari na svetu. Bodita dobra z menoj, otroka, ki nimam drugega na svetu kakor samo še vaju...« Ko je potrkala Marijana, je vstala in odšla iz spalnice. Pa ni šla spat. Z ledeno mrzlo vodo si je zmočila obraz in si otrla oči. Občutek mraza ji je dobro del. Napetost na njenem obrazu je popustila in rožnata barva ji je zalila lica. In tedaj so se že začuli otroški glasovi iz spalnice: »Mamica!... Mamica!...« Boža jo je klicala. In potem se je prebudil tudi Marko: »Mamica, kje si?...« »Takoj bom pri vas, otročička!« Obrisala si je mokre oči in nabrekle trepalnice in odhitela v otroško sobo. Marijana je bila ravno odgrnila zavese. V sobo je zasijala bleda luč novembrskega soluca. Boža in Marko sta sedela na posteljah in iztezala roke po njej. »Dobro jutro, mamica!« je pozdravila Boža. In za njo je po svoje ponovil Marko: »Doblo jutlo, mamica!« »Dobro jutro, otroka moja...« Kakor v omotici je stopila k njima. In tisti mah ji je bilo, kakor bi bila neznosna bolečina, ki jo je stiskala za srce, nenadoma odnehala. Zavest, da stoji pred svojima otrokoma, je bila njenemu trpinčenemu srcu kakor blagodejen balzam. Toda že prihodnji trenutek jo je še huje presunilo. »Ali se je očka vrnil?« je vprašala Boža. »Kje je otka, mamica?« je ponovil Marko. Docela naravno vprašanje, ki ga je morala pričakovati in ki jo je vendarle presunilo kakor z nožem. Začutila je, kako so se ji zamajala kolena. »Ne, otroka, ni se vrnil,« je gluho odgovorila. Objela ju je in stisnila k sebi. In ker se je bala, da je ne bi še več izpraševala, je sama začela hlastno govoriti: »Vajin očka se je snoči ponesrečil na vlaku. Morali so ga prepeljati v neko hišo, kjer ga zdaj preobvezujejo in zdravijo. Tam bo ozdravel in kmalu se bo vrnil k nam.« »Ubogi očka!« sta žalostno vzkliknila otroka in solze so se jima zalesketale na trepalnicah. Toda ta vprašanja, ki jo je bilo toliko strah pred njimi... ta vprašanja zastran njunega očka ji niso mogla ostati prizanešena... Morala je odgovarjati nanjo... z glasom, ki se je lomil od onemoglosti. Morala je! Oh, ti trenutki, te minute so bile strašne. Srce ji je razbijalo, kakor bi ga ji hotelo raznesti. Mislila je, da mora zblazneti. Okoli devetih je bilo, ko se je sama pri sebi vprašala, ali naj gre na Posavje... ali naj sploh še kdaj prestopi prag hiše, kjer je doživela svojo sramoto. Vprašala se je, ali naj se vrne k Cirilovi bolniški postelji. Kaj naj mu reče? In kaj ji bo on odgovoril, ko bo zvedel, da ji je njegova nezvestoba znana, da ji ne more več prikrivati svojega izdajstva? Ali se bo branil in izgovarjal? Kako? O, seveda z novimi lažmi!... Toda ona jim zdaj ne bo več verjela. Ali sploh more še čemu verjeti? Kakšno življenje jo zdaj čaka? Življenje brez zaupanja, brez nade in vere!... Življenje brez ljubezni! Ne, ta trenutek ni imela toliko moči, da bi odšla od svojih otrok. In zato je ta usodni obisk odložila na popoldne... obisk, ki ga mora napraviti ravno zaradi svojih otrok! Da: dr. Horvin je z zadoščenjem in komaj prikritim veseljem ugotovil razdejanje na obrazu mlade žene. Slutil je boj, ki je moral divjati v njenem srcu. In z glasom, ki si je prizadeval, da bi bil nebrižen, je dejal: »Ce želite, gospa, lahko pogledava, kako je vašemu možu.« Ljudmila je nemo prikimala. Krenila sta po stopnicah... Zdelo se je, kakor bi mlada žena tisti trenutek pozabila vse grožnje tega človeka, kakor si ne bi bila v svesti nevarnosti, ki ji prete od njega. Bilo je, kakor bi bila pozabila vse snočnje dogodke. Kirurg jo je spustil naprej. V svetlo bolniško sobico je lila bleda luč popoldanskega solnca. Kraj postelje je sedel asistent in čital. Ko so se vrata odprla, je vstal in pozdravil mlado ženo. Mehanično je pokimala z glavo in pristopila- k postelji. Ciril je gledal v okno... Ze od ranega jutra, odkar se je bil prebudil, je strmel tja. Kakor bi zanj ne bilo ničesar drugega na svetu kot to okno in poigravanje solnčnih žarkov s čipkami na zavesah... Ljudmili so zadrgetale ustnice. Bilo je, ko da bi bila hotela nekaj reči, pa se je potem premislila. Toda ta beseda je morala na dan. In komaj slišno, skoraj z odporom v glasu, je naposled zamrmrala: »Ciril!« Bledo ranjenčevo lice je vztrepetalo. Oči so se zgenile... Njegov pogled se je odvrnil od okna in se počasi dvignil k Ljudmili. Toda v tem pogledu ni bilo bliska spoznanja; na njegovem obrazu ni bilo trzljaja vznemirjenja... Kakor bi te kalne, prazne zrenice ničesar ne videle. »Ciril!« je ponovila čez čas, po kratkem obotavljanju. Isti molk... ista nebrižnost. Ranjenčeve oči so bile mrtve... V njih ni bilo nič več razumevanja, nič več zavesti, nič več duše... In zdaj so se odtrgale od Ljudmile in se spet obrnile k oknu. Mlado ženo je obšla nedopovedljiva groza. Instinktivno je odstopila za korak. »Ni me videl... ne pozna mo več. In vendar ni videti, da bi še trpel. Vročica je ponehala, delirij je minil... Kaj naj potem to pomeni?...« Spet je stopila korak nazaj. Asistentu se je nagubalo čelo. Ze prej, ko je Ljudmila vstopila, je bila na njegovem obrazu zapisana zadrega, še zdaj je ni mogel popolnoma pregnati. Toda Ljudmila je ni opazila. Dr. Horvin se je nasmehnil. Bil je spet tisti čudni, neopredeljivi nasmešek, ki je že snoči igral na njegovih ustih. »Morda se vam to čudno zdi, gospa... Toda ne vznemirjajte se zastran tega. Videli boste, da bo čez nekaj dni vse dobro.« Mlada žena ni odgovorila. Srepo je upirala oči v svojega ranjenega moža. Tako je stala nekaj trenutkov, nato se je pa počasi obrnila in ne da bi bila pritisnila poljub na čelo moža, ki ga je še včeraj ljubila iz dna svoje duše, ne da bi bila zinila le besedico v slovo, je krenila k vratom. V ušesih so ji neprestano brnele besede, ki jih je včeraj brala: »Hvala ti, Ciril moj, za nepozabne ure opoja, ki sem jih preživela s teboj...« Kirurg jo je spremil do veže v pritličju. Z vso silo se je moral premagovati, da je utajil veselje, ki je razbijalo v njem. In z navidezno sočutnim glasom je dejal: »Jutri bo mogoče že bolje, gospa... Jutri vas bo vaš mož mogoče že spoznal.« Ljudmila je odkimala. V ta čudež ni verovala. Cirilovih oči ni kalila vročica... bile so prazne. In z mrzlim pozdravom, skoraj brez besede je odšla. Tričetrtinska obleka Kratek jopič in dolg plašč sta dobila hudo konkurenco. Zaradi lepšega se moramo sprva temu malo upreti. Tako ljubka je kratki jopica dn tako dostojanstven dolg plašč! Pa se vendar ne moremo stepsti; vdati se je treba povelju mode: tričetrtinska, dolžina! Kaj le to pomeni? Pri rokavih »mo se že navadili. Celo ugaja nam, da je zapestje prosto, da ga lahko okrasimo z zapestnicami. Za rokavi prihaja plašč v tričetrtinski dolžini, prav /tak komplet in vrhnja obleka v obliki tunike. Vse v tričetrtinska dolžini. Obleka je lahko iz dveh različnih tkanin, ne samo v dveh različnih barvnih odtenkih. Pri obeh levih likih vidimo različne tkanine. K temnemu enobarvnemu volnenemu krepu spada svetlo vzorčast maroken. Tudi pri desnem liku prav ugodno učinkuje sestava dveh različnih tkanin. Plašč ali jopič, ki sta. urezana v tričetrtinski dolžini, lahko oblečemo k vsaki obleki, če se barve ile količ- kaj skladajo. Popolnoma vseeno je, ali je obleka temnejša od plašča ali pa narobe. Enobarvne plašče ali pa obleke z jopiči zmerom ugodno poživi pisan šal. V celoti je ta moda priporočljivejša za visoke vitke postave kakor za male debeluške. Krepke, toda še vedno kolikor toliko vitke dame so tudi v tem primeru našle ugodno rešitev. Za tuniko ali za plašč si izberejo temne barve ali pa črtasto tkanino, ki je položena počez. Meščanska, kuhinja piše- 1/lusa Nekaj o možganih Dobra kosila, posebno pa večerje si lahko napravimo iz možganov, ki so, če jih pravilno in okusno priredimo, prava delikatesa, in kar je glavno: niso dragi. Ocvrti možgani Goveje možgane operemo, potegnemo z njih kožice, odstranimo vse kar je krvavega, in denemo na cedilo, (Ja se odcedijo. Napravimo 6 do 7 zrezkov in jih osolimo. Na krožnik denemo 1 jajce, nekoliko mleka, vse dobro stepemo in povaljamo kose možganov najprej v moki, potem v jajcu in nazadnje v krušnih drobtinah. Na kozici razbelimo mast in ocvremo možgane počasi po obeh straneh. K njim serviramo pražen krompir in motovilec. Možgani so jako hranilni in okusni. Lahko jih tudi porabimo za postne jedi. Možgani v omaki Goveje možgane operemo ter pripravimo kakor zgoraj. Na kozico denemo, žlico l.nasti, drobno sesekljano čebulo, peščico opranih gob, nekoliko popra in paradižnikove mezge ter vse počasi dušimo. Po 10 minutah jih obrnemo, pustimo še 15 minut dušiti, uftkar jih vzamemo iz kozice i lopatico. Napravimo svetlo-rumeno prežganje, prilijemo .zajemalko vode, oma^o zmešamo ter pustimo počasi vreti. Nato denemo mo- žgane v omako in pustimo še 10 minut vreti. Serviramo gorke, garniramo z ajdovimi žganci in rdečim ra-dičem. Najboljši so telečji in prašičji možgani, imajo pa to lastnost, da so preveč mehki in se težko pripravljajo. Možgani z jajcem Osnažene ter oprane in osoljene možgane zrežemo na več kosov, jih denemo na kozico, pridamo žlico masti, 1 celo, drobno sesekljano čebulo, nekoliko popra, peteršilja, 2 peščici suhih, opranih gob ter jih dušimo toliko časa, da postanejo mehki. Potem raztepemo 2—3 jajca, jih pri-denemo možganom, vse nalahko zamešamo in pustimo še 3—5 minut počasi cvreti. Serviramo gorke, garniramo s praženim krompirjem ter cvetačo v solati. Dobro nedeljsko kosilo Goveja juha z vlivanci. Meso, omaka s hrenom. Pečena kokoš, krompirjev pire, solata. Orehove rezine. Goveja juha z vlivanci 1 kg govedine kuhamo v 4 litrih vode, osolimo in pridenemo vso jušno zelenjavo. Po 2 urah odcedimo juho ter napravimo iz 2 jajc vlivancp, ki jih zakuhamo v juho. Jabolčni hren Na strgaluiku nastrgamo za 4 žlice hrena, pridamo 2 žlici kisa, pol žličke vega pecilnega praška. Ko je testo dobro zmešano, pridenemo trd sneg iz 3 beljakov, nakar stresemo testo v pekač, pomazan z maslom, pomažemo z jajcem ter potresemo po njem Vs kg zmletih orehov, ki jih pomešamo s 3 dkg sladkorne sipe. Pečemo v srednje vroči pečici 45 minut. Pečeno pustimo ohladiti in potem zrežemo na lepe poševne rezine in jih potresemo z vanilijevim sladkorjem. sladkorne sipe, nekoliko soli in 1 nastrgano jabolko, dobro vse pomešamo ter serviramo k govedini. Pečena kokoš Osnaženo kokoš operemo v več vodah, nakar jo osolimo znotraj in zunaj ter pustimo čez noč v soli. Drugi dan pečemo kokoš v podolgasti kozici, polijemo jo z mastjo, podlijemo malo vode in jo med pečenjem večkrat oblivamo z mastjo. Enkrat jo obrnemo. V 2 urah je pečena. Vrat, srce, želodec in jetra porabimo drugi dan za juho. Kokoš razrežemo na lepe kose in serviramo na podolgasti skledi. Krompirjev pire, solata. Orehove rezine V skledo denemo 3 rumenjake, 10 dkg surovega masla, 12 dkg sladkorne sipe, nekoliko limonovih lupin, pol kg bele moke in 5 žlic smetane, 3 žlice mleka, ščepec soli. Iz tega naredimo testo, ki ga tolčemo toliko časa, da se speni. Med moko zmešamo 1 zavojček Dr. Oetkerje- če še ne veš Neprijetni zimski spomini na sproletje (spomladi). JRoke in noge so nam morda malo ozeb'e, zdaj pa, ko postaja toplo, nas ozebki neusmiljeno srbijo. Prav dobro sredstvo, ki hkratu zdravi dn blaži, je tole: od-cedek prekuhane hrastove skorje in orehovega listja pridenite kopeli. Isti učinek ima menda topla kopel, če ji prilijemo 2 odstotno ocetnokislo glino, ali 1 odstotek galuna. Sicer pa vam vsak drogist rad svetuje. Peščeni papir za klobuke in čevlje Ogoljene in umazane klobuoevina-ste klobuke vseh vrst prav lahko osvežimo, če jih previdno zdrgnemo s prav finim rjavim peščenim papirjem. Na isti način opravimo tak posel pri čevljih in rokavicah iz kože divjačine ne glede na barvo. Tako se izognemo drgnjenju s kovinasto ščetko, ki klobučevino dn usnje močno kvari. S peščenim papirjem torej, toda oprezno! A, IZPOSOJAMO plošče, gramofone, flBgSsSr radio-aparate "SLAGER" Aleksandrova cesta 4. (prehod palače „Viktoria“) Pleskarske madeže spravimo s stekla tako, da odrgnemo z octom (kisom) madeže apnene barve, madeže od oljnatih barv pa s terpentinom. Etikete (nalepnice) lahko nalepimo na kovinaste predmete, če ovilažimo tisto mesto, kovine, kamor nameravamo nalepiti papir, s čebulovdm sokom. Na ta omočend prostor dobro pritisnemo etiketo. V steklo lahko vrtamo, ne da bi ga kakorkoli poškodovali, oe kanemo terpentinovega olja na mesto, kjer nameravamo zvrtati luknjo. Z vsakim svedrom za kovine se da brez napora in poškodbe stekla prevrtati poljubna luknja. Blago, ki se ne strga Matere, veselje za vas! Vaši Janezki ne bodo več ogolili hlač, če se bodo šli žandarje, ne bodo prišli domov z raztrganimi oblekami. Neki kemik v Manchestru je iznašel ceni?® način, kako se tkanine iz bombaža in umetne svile napravijo trpežne, da se ne strgajo in ogolijo. Tkanino bo treba kar pomočiti v posebno tekočino. Angleška tekstilna industrija si od tega izuma mnogo obeta. Ne pohabite! nabavi pomladnih In poke tn Ih plaščev in kostumov ogledati sl veliko Izbiro v konfekcijski trgovini DRAGO GORUP & Co., LJUBLJANA, MIKLOŠIČEVA CESTA 16/1 Svete živali Nadaljevanje z naslovne strani. tura Beninov na vzhodni obali Afrike je tudi poznala pobožanstvljenje živali, toda topovi kolonizatorjev so uničili deželo Beninov in iztrebili sleherno sled, ki bi mogla spominjati na nekdanjo veličino in krasoto. Prav tako je bila tudi znanost s tem ogoljufana za dokaze kulta do živali. In prav tako se je zgodilo tudi z mnogimi drugimi bogočastji preprostih narodov, ki so jih odposlanci misijonov v preveliki vnemi iztrebili iz kodrastih glav; najbrže ne bomo nikoli vedeli, kakšna so bila ta prvotna verstva. Slutiti moremo 1 _■ toliko, da so najbrže, kakor tista, ki jih poznamo, tudi ta verstva gojila češčenje živali poleg češčenja prvin. Toda ali je z znanjem o nas in naši prošlosti kaj bolje? Prepričani smo lahko, da so imele živali z ostrimi kremplji, ki krasijo naše grbe, kak globlji pomen. Galski petelin, nemški orel, dvoglavi orel Rusije in Avstrije, angleški nosorog, bavarski lev, \viir-temberški jelen, westfalski konj, berlinski medved itd. gotovo niso samo po naključju prišli do svojih časli. Za gotovo ne moremo vedeti, vendar pa lahko domnevamo in premislimo, če se malo poglobimo v ameriške Indijance. Vsak indijanski rod — vneti čita-telji nesmrtnega Karla Maya bodo to gotovo vedeli — ima svoj totem, ki pomeni toliko kakor pri nas grb. Dolge palice, postavljene pred glavarjevim šotorom, zgoraj okrašene s črvivimi in od starosti počrnelimi rezbarijami, kažejo, kateri rod se je tukaj utaboril. Le z malimi izjemami predstavljajo te rezbarije kaj drugega kakor živali. Orel, pižmar, jastreb, mustang — skoraj vse živalstvo Severne Amerike najdemo tu. In ne samo totem rodu je svet, ki vidi bojne plese, pobožne molitve k velikemu Manituju, in nečloveško trpinčenje jetnikov — tudi vrezljana žival je sveta. In Indijancu iz rodu »Orlov« ne bo nikoli prišlo na um, da bi ubil svojega krilatega brata, ki kroži nad njim. Vse to so ostanki oboževanja živali. In da so se ti ostanki ponekod izgubili, moramo pripisati edinole krščanstvu, ki je zatrlo vsa ta praznoverja in mnogo vraž. ** Zlobno Zena ravnatelja Nimaniča pričakuje porod. Milostljiva je zelo nervozna in je svoji na j novejši sobarici pravkar odpovedala. Sobarica meni zlobno prd odhodu: »Iskreno vam želim, milostljiva, da bi imeli dosti veselja s fantkom, ki ga pričakujete čez dva meseca.« BRATA RllFF tovavrna čokolade in bonbonov, Subotica Hudi oglasiL« (Pojdi.) Name8tu mila, posebno za osebe, ki imajo občutljivo kožo, se uporablja z velikim uspehom Pasta majalis. U-poraba je zelo enostavna: pred umivanjem se namaže obraz z nekoliko paste majalis in se pusti na obrazu eno do dve minuti. Nato se obraz umije z navadno vodo in obriše z mehko brisačo navzdol. Učinek je izreden, minimalna cena Din 15‘- za veliki lonček pa omogoči vsaki dami ta poizkus. Vse gornje preparate dobite v vsaki večji drogeriji ali pa naročite direktno pri Nobilior parfumeriji — Zagreb, Uica 34 ali Jelačičev trg 15. Pisalni stroj Ufoodsfoch je v Ameriki najbolj Iskana znamka. Tudi v Jugoslaviji, zlasti v L,ubljani, jih je že precej v rabi. Vsi se pohvalno Izražajo o njem. Generalno zastopstvo: TIPKA, družba z o. z., LJUBLJANA Gledališka ul. 8. - Tel. št. 29-7' DNEVNO SVEŽE* PRAŽENA T- Prvi specialni atelje za okvirjenje slik Zaloga vsakovrstnih slik JuU{ Klein - j Telefon Int. 33-80 Wolf