UTRINKI. Črtice in potopisi. Spisal Franjo Krašovec. Naslovno stran narisal Hugon Gerbic. Kranj 1908. V samozaložbi. — Tiskal Iv. Pr, Lampret. 05 Prvi majnik. 'J amračeno jutro se je oznanjalo na oknu nizke ^ sobice na kraju velikega mesta. Na siro¬ mašni postelji je ležala žena, uničila jo je dolga bolezen, ki je glasno govorila z nje bledih za¬ padlih lic. Ne spi že dolgo. Njen razpaljen pogled teka po črnem stropu in po golih stenah in se upira na tla, kjer na slamnjači spi njen sin, edino bitje, ki jo je vsaj grelo z ljubeznijo, ko ni mogla to ljubezen nasititi in ji pomoči . . . Ubogi deček! Zanj'ni svita solnca in zelenja travnikov, ni detinskega smeha in iger — že leto je priklenjena mati na posteljo boleznijo, za ka¬ tero ni leka, in dobri sinko je ne zapusti. Svoj prosti čas posveča materi, kakor bi slutil v de- tinski svoji duši, da je ljubezen edini denar, s katerim morejo tudi reveži plačati in tešiti svoje mučno življenje . . . 3 V resnici, življenje bede je težko življenje, in ona živi tako že dolgo. Mož je ponesrečil v tovarni, in sama je ostala vdova s tremi deteti. Delala je, dokler je mogla, ali beda se je oglasila kmalu ... Prodala je, kar se je prodati dalo, kakšno omaro, kak komad obleke z boljših časov — mnogo tega pri delavcih ni — in preselila se je. Sem se je preselila. Resnica, sobica žalostna, temna in vlažna, solnce sem malokdaj zablodi, ali prihrani se vendarle nekoliko desetic . . . To je bilo na jesen. To jesen sta zboleli naj¬ manjši dve deteti. Prišla je davica, seveda, zakaj bi se ustavila pred revnim pragom uboge vdove? Umrla sta oba otroka, ker beda je slab zdravnik ... Pokopala jih je pred svetim večerom. Zmanjšale so se skrbi, ali vendar so ji oči od plakanja po¬ rdele, materino srce je vendar vedno enako, vedno ljubeče ... Ostal ji je ta deček. Malokdaj so se smejale njegove tihe oči in ž njih nezavedne žalosti je govorilo mnogo več kot dvanajst let, beda ubija cvetočo mladost ... In sili k premišljevanju, i otročjo dušo sili k premišljevanju. Slišal je v šoli, da je Kristus, Bog umrl za vse ljudi, da jih od¬ reši — ni mogel zapopasti, da ta Bog, ki je storil strašno smrt v ljubezni k človeku, ven¬ darle pusti človeka na zemlji v bedi, v nesreči, v trpljenju . . . Bog, vsemogočni Bog, kateri bi mogel samo s prstom migniti in bilo bi vse dobro . . . 4 In drugje je zopet slišal, da so si vsi ljudje enaki, da so vsi otroci nebeškega Očeta — in vendar je videl, da imajo nekateri ljudje krasno obleko, prelestno pohištvo, obilje vsega, in med tem pri njih doma in pri mnogih drugih revnih ljudeh je beda, na telesu cunje, namesto stanovanja samo temne vlažne nečiste luknje, v katere bi gospoda ne dala niti svojih konjev .... Čutil je dobro, da se tu odigrava nekaj, kar ni v redu, kar bi ne imelo biti, čutil je, da se tu vrši kruta, grozna nepravičnost — in v njegovo dušo je vnikala trpkost in zavist. Nezapopadena, ne¬ jasna, neizrazita ali ipak taka da je poznal trpki razloček med bogastvom in uboštvom . . . Prišle so mu v roke knjižice. Ostale so po očetu, ki je bil član delavske organizacije. Šola je probudila v njem veliko hrepenenje po čitanju. Ni razumel vsega, včasih prav malo, ali toliko je vendar zapopadel, da so milijoni in milijoni ljudi, ki niso zadovoljni s svojo usodo, ker je to beda in pomanjkanje in ki kličejo po lepšem življenju, pravičnejšem in brezskrbnejšem. Čutil je, da mora stati na strani teh klicajočih delavcev, kmetov, obrtnikov. In v dušo dečkovo so se vcepile misli o nezadovoljnosti z današnjim redom. Spomladi je mati legla. Še, da so se je dobri ljudje usmilili in jo obvarovali pred gladom . . . V delavskem društvu so se odločili podpirati revo; dobivala je vsak teden par grošev, ki so ji jih zbrali sodrugi po njenem možu . . . Težko ji je 5 danes srce, kakor bi ji na prsih ležalo kamenje in bolest jo mori, kakor bi tam goreli plameni... Mili bože! da bi vsaj še doživela, da sinko dovrši šolo, vsaj to še, vsaj to! Vsaj to leto še — Moreč kašelj je prekinil njene misli in zbudil dečka. Skočil je k majki, popravil ji zglavje — lažje si bo tako odkašljala — in podal ji je lek. Zastonj ji ga je pripravljal milosrčni lekarnar, slutil je, da je to poslednji. Žolta, voščena lica bolestnice so se napolnile z modrino od krčevitega kašlja, smrt je dihala ž njih. „Ne vem, ne vem, sinko, nili to danes moj zadnji dan. Strašno, strašno slabo mi je“ — še¬ petala je mati. Dečko je pritisnil svojo glavo k materinemu telesu pod siromašno odejo: „Nikar, nikar, mamica! Danes je ravno prvi majnik, pojdeteven, jaz vam pomorem, posedite na solnčicu, ogrejete se in zopet vam bo boljše. Solnčice vas pozdravi." „Ne vem, ne vem, sinko . . . moj dragi sinko . . .“ Pri sosedi najemnici si je ogrel malo kave, ki je ostala od večera, in pripravil se je za pot v šolo. Danes je nekako nerad odhajal. Mati se mu je zdela v resnici mnogo slabša in vse mu je govorilo o uboštvu in bedi, mnogo glas¬ neje nego kdaj poprej. Solze so mu škrtile grlo. Zunaj na spomladnjem svodu so pluli težki oblaki 6 in kadar so solnce zatemnele črne sence, stemnelo in sežalostelo je vse, da je bilo tu kakor v grobu. Da je tu kakor v grobu, govoril si je tudi dečko, ko se je končno poslovil od matere, in odšel. Kakor v mrzlem grobu, temnem in groznem — Sel je topo, kakor brez duha. Žalostna okolica, ki je v njej živel, mu je vzela smeh. Na trgu je srečal vrste ljudi — delavci so slavili svoj praznik, prvi majnik. Poznal je ne¬ koliko obrazov. Šel je ž njimi. Bilo jih je nekoliko sto, stopali so tiho, rdeče nagljičke so imeli v luknjicah suknje, v prvih vrstah je vihrala velika rdeča zastava. Zdajci je solnce prodrlo oblake, veter je zavel, razvil prapor in deček je čital na njem: „Svoje človeške pravice hočemo!" ! „Vidiš, dečko," je pravil star, osivel delavec, pokazujoč na prapor, ..človeške pravice hočemo, živeti kakor ljudje! Kako živi tvoja mama? Kako živiš ti? Ugonobljati se v bedi, je proti človeški pravici — pojdi z nami. Oče je tudi hodil!" Deček je šel. Pozabil je na šolo in šel. Čutil je, da ako ji more kdo pomagati, pomorejo samo oni . . . Prišli so na velik vrt. V kronah zelenečih se dreves je svetilo solnce. Tuintam pronikalo, na zemlji se igralo, gorelo na svežih listih, razžarjalo je, zapalovalo vejice in zopet ugašalo. 7 Nekdo je stopil na mizo in začel govoriti rezko in navdušeno: »Vzdignite prapor naš, ta rdeči naš prapor, da bo vihral vsem, vsem trpečim in potlačenim in jih zbudil h klicu: Svoje človeške pravice hočemo! Dosti je trpljenja, konec takšnemu redu, v katerem imajo eni vse in drugi se komaj na¬ sitijo, v cunjah hodijo in v brlogih stanujejo pri svojem ušivem delu. Hočemo živeti kakor ljudje, hočemo, da nam delo ne bo prokletstvo nego blagoslov, da bo razmnoževalo dobroto vsem in obogatelo nas vse. Ogromno je bogastvo zemlje, da zamorejo biti srečni in živi vsi njeni otroci, ali treba je dati dobiček dela, ves dobiček dela delujočim. Popolnoma zadostuje, da preživi vse. i te, kateri delajo, i te, kateri delati ne morejo, ki jih je bolezen uničila ali pa starost. Dobiček našega dela zadostuje i za naše vdove in sirote, ker treba misliti na vse, ki so ostali po bojev¬ nikih dela! Hočemo biti samo zavarovani proti nevar¬ nosti glada in bede, hočemo uživati vse plodove kulture, izobrazbe, hočemo imeti prost pristop k izobrazbi, kajti prepričani smo, da šele prava iz¬ obrazba zjasni naše duše in nam omogoči doseči oni vrhunec plemenitosti, po katerem hrepenimo. Bijemo se nadalje za enaka, v resnici enaka prava vseh, bijemo se i za svobodo vseh, ker svoboda je topla kakor solnce in nesvoboda je hladna kakor stene ječe. Moramo odstraniti razmere, v katerih je človek bitje, ponižano in za¬ sužnjeno. Hočemo popravo vsega. Poprej se je za to bojevala vera, sedaj se za to borimo mi. In mi bodemo zmagovalci. Nič ne zavstavi ljudstva, ■da bi ne hrepenelo biti srečnejšim. Gre se nam za resnično izboljšanje misli in srca. Ne oboro- žujte se proti ljudem in vrzite se v boj proti bedi duš in teles. Misli socijalizma, zalivane s krvjo trpečih delavcev, so setev božja — nikar ne uni¬ čujte te setve! Milijoni gredo, milijoni novi in novi, vedno silnejši. Bdite, pripravljajte se, učite se, izobražujte se, spojite se, da boste tudi med onimi milijoni, kojih cil je novo življenje-“ -Tu se je dečko, zavzet po besedah go¬ vornika, kojih smisel je vse prej čutil kakor pa razumel, probudil iz svojega navdušenja ter se domislil na šolo in na mamico doma. V šolo je bilo že davno, davno prepozno, pohitel je k ma¬ teri. Letel je, ves zasopel, poln nade in upov, da pove vse to bolni mamici, tam v revni tužni izbici, da ne sme obupati, da ne sme umreti, ker že je ljudi, mnogo ljudi, milijonov ljudi, ki so na¬ povedali boj bedi in trpljenju . . . Odpira vrata, k postelji se radosten vrže: „Mama, mamica, ne bo več stradanja in bede, vsem bo dobro —-“ Ali mamica molči . . . Boža jo po voščenih modrih licih — hladna so, vlažna, lica mrliča . . . „Ah mama, mama, mamica! Moja draga mamica!“ je zaklical deček in se zgrudil ob 9 siromašni postelji, ki je na nji smrt osvobodila njegovo porodnico- Izza oblakov je posijalo solnce, in njegovi blagodejni žarki so se razlili po mogočnih palačah velemesta in zlati njih odlesk se je razširil tiha in mirno po siromašni sobici. Bilo je to solnce prvega maja. 10 Snserat. prelistaval sem časopise in moje radovedne oči so obstale nad skromnim inseratom. „Mlada, 20letna gospica, plemenitega značaja, s 30.000 K dote (i no, to je postranska stvar) želi si dopisovati (samo?) z gospodom idealnega značaja. “ Idealen značaj! Vi vsi, moji mladeniški tovariši, ste si gotovo prebrali to skromno oznanilo in brezdvomno so se vam zježili lasje, potegnili ste manšete, po¬ pravili kravate, naravnali brke in vzdignili glavo. »Idealen moški značaj!? To bi mogel biti samo jaz.“ Kateri moški bi ne sodil tako sam o sebi! Ne bi bil pač moški. Ravno tako, kakor bi ženska ne bila prava ženska, katera bi ne bila o sebi prepričana, da je najlepša in najpridnejša med ženskami. Ideal značaja. Kolikor ljudi na svetu, toliko značajev. ll Ali vendar sem zaradi gotovosti žrtvoval papir, kuverto in znamko ter svoj imeniten rokopis in pisal sem temu samostalnemu bitju. „ Blagorodna, dražestna gospica, povejte mi, četudi anonimno, kako si Vi predstavljate ideal¬ nega moža. Velespoštovanjem“ in tako dalje. Znamka za odgovor. Odgovor je prišel. Dražestna je pisala, najprvo: da je bila v inseratu tiskovna napaka, da so mesto 20 tiskali 30, kar se tiče dote, in mesto 30 pa so natisnili 20, kar se tiče let. Drugič: da mi ni treba biti tako radovednim v teh letih, ko sem vendar že polnoleten in ne kak petošolec, in tretjič: njen ideal moškega značaja je, da bi on ne bil ne premlad (da bi ji ne uhajal), ne prestar (da bi jo mogel na sprehodu dohajati), da bi imel tako močne prste, da bi mogel nositi onih osem pr¬ stanov, katere je podedovala po stricu, da bi nosil „ panama" klobuk — vsaj prvo leto — da bi bil ves dan doma ter imel vsaj šest tisoč na leto. Četrtič : ako bi ji mogel preskrbeti takšnega ženina, da bi mi darovala krasen kaktus, ki cvete vsakih dvanajst let Poslal sem ji — že zaradi kaktusa —*■ vsaj pol ducata znancev, katerim bi se prilegal gori omenjeni popis moškega ideala, ali brez vspeha. Ideal moškega značaja! Žensk je na svetu več kot moških, vsaka ženska ima svoj poseben ideal, tako da je teh 12 idealnih moških značajev na svetu mnogo več,, kakor moških samih. A ženske so skromne v tem oziru, včasih preskromne. Ni li ravno pri roki moški z idealnim značajem, odpusti mu blago- naklonjeno besedico „idealni“, včasih mu odpusti i „značaj“, samo da ostane moški. Z naraščanjem let izginjajo tudi pogoji in iz birčnost. Popušča se na idealih in končno to iz- gleda kakor pri madžarski licitaciji: Kdo da najmanj. Svobodni ljudje imajo popolnoma drugačne ideale kakor pa oženjeni in v mladosti ima človek zopet druge ideale, kakor pa v dobi, ko se na¬ haja v takozvanih „najlepših“ ali še poznejših letih. Poznamo to. V dvajsetih letih smo imeli druge ideale in želje, kakor pa danes, ko nam je že „dvajset proč“. In kar nam je bilo idealno takrat, to se nam dozdeva danes kakor glupost in mnoga bi bila danes veliko srečnejša in za- dovoljnejša, ko bi takrat ne bila dosegla svojega ideala. „Kako si vi predstavljate ideal moškega zna¬ čaja, dražestna gospica? 11 No, da bi imel črne oči, da bi bil zamišljen, da bi nikomur ne gledal v oči nego samo njej, da bi imel male, prav male brčice pod nosom, katere si mora zopet poravnati po vsakem po¬ ljubčku, da bi nosil moderno oblekico in se ime¬ noval Zvonimir. 13 Dosti malo, in takšni ženski stvarici zado¬ stuje za ves blagor, za vse življenje. Črne oči, male brčice in ime Zvonimir. Od teh treh stvari hoče živeti, ob njih hoče biti srečna noter do smrti. Druga ima zopet drugi ideal o moškem zna¬ čaju. Njen pričakovani mora biti filozof z belo kravato, ki bi znal plesati valček na levo, da bi jej napisal vsak dan pesmico v album in vsako nedeljo da bi šel ž njo ven iz mesta v prirodo. „Kako si vi to predstavljate, milostiva?“ „Jaz? Jaz sem vendar že poročena. Jaz sem dobila moža, ki je bil takšnega značaja, kakor sem ga želela. Danes seveda — —* „No! Kaj še! Ideal ostaja ideal, kakor zlato ostaja zlato. “ „In zlate stvari pridejo iz mode.“ Takrat, pred leti, ko se je možila, je dobila moža, ki je imel vse lastnosti njenega ideala. To je bilo takrat in za takratno življenje je to popol¬ noma zadostovalo. Doslej ne more tarnati, ali ko bi se možila danes, bi bil njen ideal drugačen. Njen mož je vedno dober, ali noče ljubosumiti, dasi je nekoč ljubosumil, tako da ji to ni bilo niti milo, noče ž njo hoditi na predstave in ko bi se možila danes, bi imela drugačno poročno obleko in tudi drugačen ideal. On tudi. Njegovim idealom je bila vitka, nežna plavolaska — in dobil jo je za ženo. Danes mu je ta vitka jelka osivela in odebelila, da vse 14 poka na njej. In še-Skratka: ko bi se danes ženil, imel bi drug ideal, kot takrat. Ideal je trenotno hrepenenje. Nekako dobo vztraja, ali potem — človek ima vendar oči, da se zamore ogledati po idealu. In ko bi sam ne utegnil ali ne imel priložnosti, nauči ga svet. Vsak ideal sčasoma obledi, ker človek vidi okoli sebe vedno in vedno toliko novih pojavov, ki spadajo tudi k njegovemu idealu. Nekdo je srečen v življenju, ali pri tem želje venomer rastejo, kakor cvetje pomladi na loki. In so srečni ljudje, ki pa vendar često zdihujejo, da so drugi mnogo srečnejši, da so drugi imeli lepši ideal, kakor oni. In vsak raj postane vsakdanji, traja-li malo dalje. Bibličnim prastarišem je zadostoval raj z drevjem, cvetlicami, ptički in potoki. Sedanje ljudstvo ima druge ideale, zato bi jim takšen raj ne zadostoval. In morda je postal ta biblični raj prvim .ljudem vsakdanjen, morda so si domislili, da je drugje mnogo krasnejše življenje, zahrepe¬ neli so priti drugam — in prišli so. A v ganljivem soglasju živimo skoro vsi v tem prepričanju, da je vsakdo od nas imel nekoč nekak ideal in ko smo dosegli ta ideal, pravimo si, da ta ideal ni bil pravi, da smo si imeli zbrati drug vzorec. Mlad študent goji skrbno svoj ideal, postati nekoč profesor. Ob neumornem delu in pehanju 15 uresniči se mu ta ideal. Dobro se mu godi, nje¬ govo življenje je sijajno osigurano, ali pri naj¬ bližji priliki ne pozabi pripombe, ko bi imel takrat tak razum, kakor ga ima danes, bi bil študiral za advokata. Tem se godi baje najbolje. A advokat vam pripoveduje, ko bi on imel takrat ta razum in izkušenost, kakor jo ima danes, ne bil bi nič drugega študiral kakor medicino. Ideali! Ko se človeku ideali uresničijo, na¬ enkrat se mu zdi, da si je imel ipak izbrati in gojiti drugačne ideale. In na svetu je že tako, da se postavljamo s svojimi ideali in željami, da se jim moremo rogati, ko smo jih dosegli. „Ko bi imel takrat to pamet, ki jo imam danes-“ To tudi jaz pravim in pravili bodo to vsi, ki mislijo, da bodo za deset, dvajset let imeli to pamet, kakor jo imajo danes. 16 Ljubezen do domovine. \T gimnaziji smo slišali o čednosti Leonida, ki * je padel v boju; o čednosti kakor lastnosti rimskih vojvod.in njih legij; kakor znamki eno¬ okega zmagalca kananskega. In oni gimnazijski učitelj s svetlo brado je ojačil svoj bas, govoreč o vojvodi Keruskov, Her¬ manu, o največjem zastopniku nemške ljubezni do domovine. Tako nam je bila v šolskih klopeh ljubezen do domovine predstavljena kakor stvar, ki je spo¬ jena z morilno bitko, s knezi in vojvodi. Mlečnozobnež sem to rad poslušal in sesal občudovanje v polnih duških. Vešč učiteljem, sem se spodtikal nad raznimi nesoglasji in skozi meglo sem opazoval kako često se je gospodom očetom domovine godilo prav dobro ob takšnem načinu ljubezni do domovine. In ako nam je moral biti Tilly patriotičen junak, mislim, da so se učili, na Hesenskem na pamet imena onih generalov, ki so z najetimi kmečkimi sinovi manevrirali proti Washingtonu. 17 2 Od 1. 1870 veje veter od drugod in ako ne prepove častivredni inšpektor, sme gloriola Hohen- zollerjev metati motne žarke i preko Dunave. Seznam velikih patrijotov obsega danes mnogo več imen kot pred desetimi leti. Ali tudi njih čini so bitve in zopet bitve. Mladež ne izve ničesar o junaštvu dela, o nje¬ govem blagoslovu in zaslugi za domovino. Ne ve, da najbolj ljubijo domovino, ti, ki za njo delajo . . . Pravijo, da „brez zgodovine ni ljubezni do domovine". Zato se uči polodrasli mladenič, kdaj je premagal Teodorik Odoakerja, Henrik Otona. Ne dal bi se ta stavek obrniti, da bi se glasil: Brez dela za domovino ni ljubezni do domo¬ vine in brez ljubezni do domovine ni dela za domovino ? Naš gimnazijec pozna imena mest francoskih, italijanskih, španskih, ker je pod njih zgradbami tekla kri. Ali ne ve, kdo je učinil zemljo spo¬ sobno za prebivanje, ki na nji stoji njegov rodni dom. Nihče mu ne pokaže starobelega gospo¬ darstva na poljih in vrtovih, nihče umetnosti lju¬ bečega duha očetov, ki je očividen že na pri- prostem poljskem križu. Nadarjen dijak stoji spoštljivo pred zgradbo, ki je iz nje oken blagovolil gledati staroslavni graščak na svoje tlačane. Učenje naše mladine. 18 Ali ne govori naša zgodovina častitljiveje s tramov selskega doma, od časa preperelega, ki ga mladenič srečava nepozorno? Njegova visoka streha hrani pokolenje, ki nam je od pradavna oralo ledino in ohranilo rodovitno zemljo. Medtem, ko so naši fevdalni gospodarji pre¬ letavali planote Evrope, ugonabljali države in jih ustanavljali, o kojih se je ohranilo korrtaj ime, se je ohranila v nizkih izbah govorica pradedov, se je ohranila mnogokoja dragocena umetnost našega ljudstva. Kaj bi bila očetnjava brez priproste ljubezni ubogih ? Naučili smo se ljubezni do domovine, kakor čustva, ki postaja močno za zvokov trobent. In vendar ni mogoče zatajiti resnico, da no¬ beno družabno ali politično prepričanje ljubezni do domovine ne izključuje. Brez domovine je samo egoizem. Človek brez domovine? Ali je to morda delavec? Lepi na grudi, je priklenjen na malo, z otroci prepolnjeno kajžo. Njegove želje ga ne nesejo daleko preko ozkega prostora, ki je odkazan nje¬ govemu delu. Kako ljubijo domovino velikaši tega sveta? Kako so ostali Nemci princ-soprog angleški, kralj Belgijcev in mnogi drugi! Tam globoko v Rusiji leži nekoliko švabskih vasi. Pride-li tja nekdo, čutil se bo takoj med 19 2 * Nemci, kakor pri nas. Stoletja so si ohranili ti oratarji nrav, govorico in običaje domovine. Morda oblije pred njimi rdečica sramu ono nemško prin- cezinjo, ki sedi na ruskem prestolu in ki se je prvi dan slekla iz nemške kože. Nočem položiti prst na nos in vprašati: kaj je ljubezen do domovine. Kdaj poprej bi bil imel odgovor takoj: Felnbellin, Leuthen in Sedan. Topleje mi je pri srcu, ko vidim navadnega delavca ali Seljaka, ki mu je odrevenela od žuljev roka, kakor pa če srečam najvišjega generala. Mislite, da mora biti ljubezen do domovine, res s krvjo krščena, kakor smo se učili na gim¬ naziji? In morda mislite, da je v svitlih sabljicah poosebljena ljubezen do domovine? V resnici je veliko vprašanje: čegava je domovina? 20 Pomladanski izprehodi po Italiji. Odlomki iz popotnega dnevnika. I. Padooa. Canjarska moja duša je vstrepetala v dihu prve pomladi. Ponosno kakor zasnubljena kralji¬ čina prihaja vesna v deželo. Čarobna pomlad! Lep¬ šega pomena veličastnosti, zmagoslavja in glorijole ga ni v besedi kralj, kot v slovu: vigred! Pri¬ srčno dobrodošla, iskreno pozdravljena in vroče ljubljena oznanjevalka radosti, sreče, življenja! Polagoma ali zmagonosno, odeta v dragoceno krilo cvetja in zelenja, si priplula iz nebes in po¬ ljubila hrepenečo zemljo! In z nepremagljivo silo mi je srce zahrepenelo po solncu in cvetju, po rajskomilih livadah, kjer svatuje večna pomlad, po deželi, kjer so nemirne pesniške duše srkale toliko sladkosti in utehe! . . . Prijetno je, ako solnčnega, pomladanskega večera priromaš v Trst in iz nabrežinske soteske se diviš, kako se solnce z ognjenimi poljubi za- taplja v morje, kako žari in gori njega rdeča krogla, kot bi jo pravkar vzel iz sikajočega plavža ... 21 Še prijetneje, ako se na večer malce pokrepčaš v hotelu „Balkan“, kjer ti mine par prijetnih uric v krogu tržaških Slovencev. Naši tržaški bratje, jadranski čuvarji, so kaj bistroumni politiki, v svesti so si svoje velike misije, ki jo vršijo — to izpričevalo jim moramo dati — z neprimerno delavnostjo. Tržaški Slovenci so kaj imenitni ljudje: precej se ločijo od drugih Slovencev! Lastna sta jim vročekrvnost in entuzijazem naj¬ bližjega mejaša Italijana, v občevanju in kretanju so dostojni in gibčni kot bi se bili učili pri Francozih, v političnem nastopanju pa presodni in hladno¬ krvni do mozga kakor Anglež, v ljubezni za narod pa en plamen, goreč in čist, liki da so se vzgle- dovali na največjih mojstrih rodoljubja — Čehih. Pa so tudi praktični, dobro vedoč, da se s samim idealizmom ne pride daleč. To nam spričuje njih „Narodni dom“. Krasno so znali združiti koristno z dobrim. To ni samo kak reprezenta- cijski dom tržaškega slovenstva in slovanstva; tu je hotel, restavracija, kavarna, čitalnica, telovad¬ nica, gledališče, tiskarna, knjigoveznica, uredništvo in upravništvo, hranilnica in posojilnica, odvet¬ niške pisarne, stanovanja tržaških voditeljev — vse kar pod eno streho. Tržaški Slovenci imajo pa tudi dobro narodno izšolano maso. Bil sem lani v Trstu, ko so imeli Slovenci baš neko ma¬ nifestacijo za svoje ljudske šole. Priredili so veli¬ časten obhod po mestu, naenkrat nekemu pade na um, da bi bilo dobro iti demonstrirat pred 22 laški magistrat. Da se je to zgodilo, pomen cele manifestacije bi bil — pokopan. Na trgu pred tržaškim „Narodnim domom" je bilo zbranih na tisoče tržaških Slovanov. Že je omahovala mno¬ žica, velik del udeležencev se je že pomikal smerom k magistratu — kar prične izpred duri „Narodnega doma" govoriti neki tržaški odvetnik — Slovenec. Krasen, poln kipeče ljubezni do na¬ roda tu zbranega, je bil njegov govor in vplival je z magnetično silo. Narod je bil poučen, da bi bila s takim činom pokopana vsa manifestacija, da bi moglo priti celo do krvoprelitja; mirno je ostala množica na mestu ter se po končani slav¬ nosti razšla. — Tržaško slovanstvo klije, cvete in raste, v njem so vsi pogoji za srečno in mirno bodočnost! Bila je čarobna spomladanska noč — na polnoč je šlo — ko sem se poslavljal od milih tržaških Slovencev, ki sem se z nekaterimi tako brzo seznanil in stopal proti pomolu. Lloydov parobrod „Venus“ se je polnil. Že drugič v življenju se zibljem ž njim po sinji Adriji. Mirna, nebeškomila noč! Kakor nalašč za zaljub¬ ljence, za mlade novoporočence! Nekoliko takih srečnih dvojic je pač šetalo po krovu; jaz pa sam samcat! Malo zavidljivo sem jih gledal presrečne zemljane; kmalu pa sem bil svoji kabini in spal, dokler me niso v Benetkah prebudili sitni na¬ takarji. Še bi bil spal, da me niso zbudili. Ne¬ koliko slabe volje sem veslal v gondoli po 23 kanalu grande, ki ga je zlatilo jutranje solnce, da so odsevale v njem starodavne palače, kot iz čistega zlata! Nisem bil danes prvič v Benetkah in morda ne zadnjič, ker sem jih že opisal ne storim tega danes. Za dobro uro po nedogledni padovanski rav¬ nini sem bil s hlaponom v Padovi. Z nekim posebnim čarom me je vleklo to mesto nase; sam ne vem zakaj! Morda zato, ker ima mnogo lepih cerkva in arheologičnih zanimivosti? Ne po¬ tujem nikdar samo izključno zaradi tega, da kaj vidim, nego da se razvedrim, ako pa nehote in mimogrede kaj vidim, ne odtegne se to mojemu spominu in peresu. Spominjam se še na stare naše „padarje“ po deželi okrog, ki so že danes skoro docela izumrli. Skoro ti vsi so bili promovirani na padovanski univerzi, ki je imela še pred dobrim pol stoletjem najglasovitejšo medicinsko fakulteto na svetu! Kako živo se še spominjam dobrodušnega dr. M. v nekem gorenjskem trgu. V enem kotu sobe je imel nabasanega orla, v drugem medveda, na pi¬ salni mizi mu je že cela desetletja ležala mrt¬ vaška glava. Nad pisalno mizo pa je visela di¬ ploma padovanske univerze. Z zlatimi črkami je bilo zapisano: Nos rector magnificus Paduensis nominamus ... In kadar je bil sivolasi mož po¬ sebno dobre volje, pokazal je na diplomo, potem pa se potrkal na prsi, rekoč: Nos doctor medicinae 24 universae, universitatis Paduensis! . . .*) Važno je pristavil: „Ti seveda tega ne razumeš, premlad si še! Ali samo priden bodi, in prišel bo čas, ko boš vedel, kaj se to pravi; ali takrat mene, pa- dovanskega doktorja, že ne bo več na svetu . . In res je blagi mož legel v grob, še predno sem tazumel njegove besede. Par let po smrti dobrega starčka sem prišel v njegovo hišico, ki so jo po¬ sedali že popolnoma tuji ljudje. Slučajno zabre¬ dem na podstrešje. In kaj zagledam? V kotu zlomljen okvir, v njem pa diplomo padovanskega doktorja. Šipa je bila strta, pod njo le še ostanki ■slavne diplome, večinoma je bila že snedena od molov in podgan. Ubogi padovanski doktor! Na podstrešje so ti vrgli tvojo slavno diplomo, kako so onečastili tvoj spomin! Da veš za to, v grobu bi se obrnil!- Danes je v Padovi živahno vrvenje. Vrši se semenj, in poleg konjskih mešetarjev so prispele cele trume romarjev na počastje sv. Antona. Pa tudi sicer brezdelni Padovan in Padovanka pri¬ kazujeta danes mrzlično gibčnost: Glej, kako brhko hiti po cerkvenem trgu padovanska ma¬ trona, kakor z ličilom zenačene so vse gube na ostarelem licu — izpremenila se je v svežo, cve¬ točo, razposajeno devojko! Padovanci umejo prav mojstrski združiti idealno-pobožno z materijalnim in profanim! Cer¬ kveni shod pa — konjski semenj! In lepi so vam *) Jaz doktor vsega zdravilstva univerze Padovanske. 25 bili ti konji, da sem se zavzel, kako more ob¬ stajati v izstradani Italiji tako krasno konjsko pleme. Pa o tem pozneje! Ozke, vlažne ulice so bile nakopičene okoličanskega ljudstva. Kdor pride sedaj na cerkveno proščenje, stopi tudi malo na sejmišče; kdor pa si pride izbirat iskrih vrancev ter nakupovat loncev in drobnarij, se gotovo po¬ mudi tudi malo v cerkvi. Kakor bi Padova do¬ živela drugo preseljevanje narodov, tolika množica naroda vre v mesto; iz vseh sosednjih mest in trgov: iz Abana, iz Comisara, Pojana, Vigonze i. t. d. Stojim na stopnjicah padovanske katedrale in gledam nenavadni prizor. V cerkev se pomika pojoč, nedogledno dolg izprevod italske duhovščine in vernikov mnoga mitra se svetli ob koncu . . . Zašel sem med ženske. Kolikor razumem njihovo na¬ rečje, izklepetavajo vse novice iz širne okolice. Na stotine se zbira devojk na velikem trgu: no¬ bena vaška lepotica izpod sedmega zvona ne za¬ mudi današnjega dne; bilo da jo je ostavil ljubček, ali da je obolela na smrt, ali da nima niti dvajset centezimov v svojem žepu. Med njimi lični laški mladeniči zagorelih lic; za njimi brezzobe starice,. ob njih otroci, ki so se morda komaj pred meseci rešili nadležnih povojev! Valovanje naroda me je vleklo seboj in ne¬ hote sem prišel v padovanski „prato“. Mnogo listnatega drevja je človeška roka razporedila v lep perivoj, v njegovo senco pa postavila mo¬ gočne mramornate kipe. Vsi ti, katere nam 26 predstavljajo mramornati kipi, so bili slavni učenci padovanske univerze. Kako jim kalijo danes po¬ kojni mir, častitim, mramornatim očakom! Nebroj kolotočev se vrti, ob njih hreščeča godba, tek¬ mujoča v najbujnejših disakordih! Na drugi strani pa konjski semenj! Mnogi tisočaki romajo iz rok v roke! V ozadju so postavljeni šotori in v njih panorame ter menažerije! Iskrih oči letajo laške lepotice med valovečo množico in z nemim ob¬ čudovanjem zro na izobešene lepake. Za deset centezimov celo dvajseto stoletje v sliki in be¬ sedi ! Od angleško-burske moritve pa do rusko- japonske vojne! Kakor stena visoko platno ti izpričuje, da se tu poveličuje grozota človeškega klanja na daljnem vztoku ! Slika predstavlja padec Port-Arturja. Na iskrem vrancu, z demonskim po¬ gledom, sedi zmagonosni Nogi in s ponosom tur¬ škega paše gleda prihajati ponižanega Steslja. Na desni in levi dežuje granat in bomb. Na bojnem polju kot zelnate glave, prave glave človeških bitij. Nad njimi vzhaja solnce, vsevečno, vseoživ- Ijajoče. Življenje in smrt si podajata roko k ne¬ navadni zvezi. Strašna, grandiozna, nepozabna slika! Zabavišče ob zabavišču in trumoma se gnete narod okolu njih. Na tribuni menažerije stoji dra¬ žestna devojka v vpijoči, karminasti obleki, vabeča občinstvo v notranje prostore. Zunanje slike pri¬ kazujejo najstrašnejše dogodke iz srednjeafriških pustinj! Razjarjen tiger mesari dvojico lovcev in 27 jim srka kri. „Corpo di Bacco!“ To je kaj za vročekrvne laške fantine. Skrivnostno namežika- vajo svojim izvoljenkam, kot bi jim hoteli reči: „Ne tako! Da imamo vsi posla s to zverjo drugače, bi ji dali vetra!" Ob pozni popoldanski uri ponehava to ne¬ navadno vrvenje, in nasičen redkih vžitkov za¬ pušča okoličan šumna zabavišča. Sejmišča se praznijo in okolu 6. ure popoldne zadobivajo prej tako živahni prostori, vedno bolj vsakdanje lice. V mraku pa prispe tudi padovanska elita iz svojih palač, da s svojo navzočnostjo počasti mesto veselja. Ceste, vodeče iz mestnega ozidja, se polnijo s svetlimi kočijami. Za trenotek pozabiš, da si v malomestni Padovi in zdi se ti, da si na kakšni rimski Apiji. Plemiči po rojstvu in denarju se živahno smejijo na mehkih sedežih dvovprežnih „karoc“ med njimi v tankih, svilenih pajčolanih meščanske krasotice, mile in čedne, kakor same junakinje fantastičnih romanov. Do mraka je trajalo to nenavadno vrvenje, in danes sem prav po naključju naletel nanj. Ulice se praznijo, le na trgu pred stolnico stoje še v gručah ljudje. Tu vdarjajo goslarji svoje južne arije in igrajo mandolino, vmes se suče mladi svet nižjih meščanskih slojev. Veselo frfolajo lahka krila „belle fanciulle”, ker lepe so Severo- italijanke. Čast, komur čast! Kdor je videl Napolj ali Genovo, mora priznati, da bolj nečednega in zamazanega ženstva ne najde, kot je tam. 28 Proti tem je severna Italijanka vse kaj drugega. Plemenitega izraza v potezah, rožna lepota na cvetočih licih in lilijsko snažna čednost na krilih,, svojstva, ki jih zapaziš pri devojkah Milana, Ve¬ rone in Padove, ali pri ženstvu južne Italije nikdar! V podvojeni lepoti nas pozdravljajo mlečnorožna lica severoitalijanskih blondink! Italijanka je redko plavolasa, ako pa ji glavico krijejo zlatožolti kodri, je omamljive lepote! Nisem je videl lepše ženske od severoitalijanske plavolaske. Človeku se nehote vrine misel, da li ni nesmrtni Rafael tu zajemal snovi k svojim nedosežnim madonam? — Tu se križa severna pasma z južno in v Florenci n. pr. že srečaš čisto druge tipe. S kakšno gracioznostjo se poda stasita Padovanka v naročaj svojega ple¬ salca! Nežnobojna nošnja milobno de očesu; za tujca nekaj nenavadno poetičnega! Cele ure bi zrl drhtečemu kretanju nežnih bitij in prisluškoval živahnim južnim arijam. Nerazcvele rože-vrtnice in dehteči nagljički, ki presrečnim plesalkam brez- izjemno dičijo lepe kodre, le še poveličujejo njih krasoto! Seveda ne plešejo fantastične tarantele vročekrvne Rimljanke ali strastne Napolitanke, ali njih kretnje so zato tem ubranejše, harmoničnejše. Zatonila je nebes svetla krogla in lahek mrak se zagrinja nad bujno pokrajino. Po mnogošte¬ vilnih ozkih ulicah prikolovratim zopet na stolni trg. Tu se vzpenja pred menoj mogočna križna katedrala s sedmerico svojih orjaških kupol. Pre¬ krasne mramornate stopnjice vodijo navzgor kot. 29 biserna lestva Jakobova . . . Neizbrisen spomin lepote in veličastnosti za misli človeškega uma so zapustile v meni, da se niso drsali po njih brez¬ delni in izžveti prosjaki in prosjakinje. Kakor iz¬ klesano jim je zapisano na licih, da jim ni obilica let upognila ramen; zgodaj odcveteli, rano do¬ zoreli in brzo doživeli! Tipično beraštvo južnih krajev, ki je srečaš posebno v blaženi Italiji, v vsakem kraju, na vsakem mestu, ob vsakem času! — Zbor kanonikov prepeva „vespere“. Globoko odmeva zdaj pojemajoči, zdaj rastoči kantus po visokih prostorih božanskega domovja. Da le ne bi tako šušljali ti italijanski svečeniki pri iz¬ govarjanju latinščine! Sleherni s izpremene v s, kar nič posebno ne gladi ušesa. Še enkrat se ozrem — zapuščajoč božji hram — na utripajočo večno luč v srebrni svetilki sredi ogromnih prostorov — na nebu ji drugari na milijone nebeških lučic .. . Padova se je pomirila. Predstavlja se nam kot ono neznatno tiho mestece, brez tramvaja in žvižga tovarniške pare kot poprej. Utrujen stopam pod zidovjem frančiškanskega samostana. Po njega neskončnih arkadah domuje dolgočasje, le tu- patam je motijo koraki zamišljenega samostanca. Med mnogimi tihimi mesti Italije je morda Padova najtišja. Da nisem videl današnjega, samo parkrat na leto se vršečega shoda, imenoval bi jo mesto tihožitja. Velika množica nekdaj slavnih patricijskih domov spi mirno smrtno spanje, kot zapuščena bivališča v Pompejih! Povsod zob 30 časa povsod zapuščeni prazni domovi, ki se pre¬ življajo samo ob svoji zgodovinski slavi! Blažen mir vlada po ulicah. Le redkokdaj se pretresa 'kaka kočija po ne ravno slabem, okroglo kame- nitem tlaku. Kakor ulice brez civilizacije! Ob dolgih, od slavne starosti začrnelih domovih, mo¬ notoni portiki in temni koridori. Ljudje, ki šetajo po teh arkadah, so pravi malomeščani. S filistrskim dostojanstvom postavljajo nogo pred nogo; kakor bi bilo izprehajanje že samonasebi kak čestit me¬ ščanski posel. —- Tam obdana od starih palač sameva slavna univerza. Človek skoro ne bi verjel, da je dala ta šola svetu toliko genijalnih, slavnih mož in mislecev Tujci ne polnijo več njenih častitljivih prostorov; pod arkadami seta par dolgo- kodrastih sinov muzinih v živahnem, polemičnem razgovoru. Soba gori v nadstropju je razsvetljena; častivreden profesor zapira telečjekožnate folijante in hvali Boga, da more vzklikniti: diem non perdidi! II. Oopolj. „Vedi Napoli e poi mori!" „Oglej si ga in potem umri!“ V resnici pod onim ažurnim svodom kakor v predpodobi raja; ob onem večnomodrem sirenskem valovanju oceanovem, ki liki moder flor objema pokrajino kakor ob vratih večnosti, ob vedno gonobečem ognju Vezuva kakor v Dantejevem peklu! 31 Iz večnega mesta kakor nedeljski izprehod se ti zdi izlet v Napolj. Nič tistega arhitektoničnega kakor v Florenci, ki tako utruja oko. Nobenih Titonovih slavolokov in starih napisov, ki nam more duha. Ne beneških palač, polnih stebričja, ne „Canala grande“. Sanje, sanje! vseokrog sam blažilni sen! Sanjavi, življenjapolni, lahkomišljeni Napolj! Tebe se da uživati samo z občutki sanjavca, življenje- hlepca, lahkomiselneža! Čist od samih zlatih solnčnih žarkov, pleten pajčolan večnega sanja- renja te obdaja! Nič rimljanske častitljivosti, nič beneške resnobnosti, vsega, kar si želiš, da te vživamo, razumevamo in ljubimo kakor prijatelj, ki ga z vsemi njegovimi napakami objema naše ljubeče srce! Tebe, večnosnivajoči Napolj, vživa samo sanjar! Pa da gleda veletoke gromeče lave oko brez sanjarskega poleta, kako bi se pred njim zavil mogočni Vezuv v teman plašč, in solnce na večnomodrem nebu napolitanskem bi se mu za¬ temnilo in metropola sanjarskega kraljestva bi se ogrnila v tužen mrak. Rimskih kapitolov in jonskih stebrov, kolosejev in panteonov ne smeš iskati v Napolju; bil bi ob ves dobiček; sčistim namenom, da zasnivaš, rajskoblaženo v nečuti har¬ moniji, o nevidjeni lepoti, priromaj v ta tempelj narave. Oh, povem Vam še enkrat — sanjarije!: Kaj druzega kot sanjarije! Tu ne moreš študirati kakor po vatikanskih galerijah, ne premišljevati kakor ob mogočnovaloveči Tiberi, gledaš -- in sanjaš in vse je kakor bajka. Norostno, živahno vrvenje 32 in ropot v neuglajenih ulicah kakor v knjigi bajk! Zlatorožnati lesk, ki se razliva od ploskih streh do najzadnjega kotička, ki mu ni meje ni konca, za naše severno oko tako mameče, tako uspeva¬ joče kakor fata morgana . . . Bilo je v prvih popoldanskih urah. Mogočno so odpele orgije v katedrali sv. Januarja, in iz nje polutemnih prostorov stopam ven v božje po¬ mladansko solnce na napolitansko „chiajo“. Kar je Dunaju Prater, to je Napolju — morsko na¬ brežje. Aleje, perivoji, nasadi, zabavišča, vse tako lepo razporejeno. Vstavim se ob vozni cesti in se vsedern tik nje na klopico v senci oranž. Slika za sliko se koleba pred mano; vse tako pestre in raznolike, da jih čuti niti ne morejo sprejeti v vsej njihovi obsežnosti. Tukaj so podani le spo¬ mini ; slike motne in zabrisane, kot se pokazujejo. zbujenemu sanjavcu. Elegantni svet napolitanski prihaja na korzo.. Polnokrvni iskri arabci vozijo mestno plemstvo po raskavem tlaku. Med njimi mali pleteni vo¬ zički, v njih upreženi poniji, brzdani in vladani od mladoletnih „marchezov“ in „contijev“. Na polisipski polootok speje njih polet, kjer hladnejši pihajo vetrovi. V mladi travi ob cesti leži in se naslanja ob sladkem brezdelju napolitanski proletarec. „Dolce far niente" je merilo njegovemu življenju. Leži v travi in srka ostrige. Ali zavida bogatim plemičem, ki v prelestnih kočijah švigajo kraj njega ali se 33 a jim posmehuje? Ob brezdelnosti uživa, to se mu čita na obrazu. Dolgo Sem premotrival brez¬ delneža, ležečega v travi, in v spominu se mi je obudila mična anekdota, ki sem jo čul nekoč v veseli družbi. Bil je vroč poletni dan in v senci košatih dreves ob cesti so lenarili trije cigani. Prijezdi mimo graščak iz bližnjega gradu. „Le- nuhasta golazen, vi cigani! Kdor je najbolj len izmed vas dobi cekin!" Prvi cigan skoči kvišku in pomoli graščaku svojo desnico. Drugi se po¬ lagoma vzravna v travi. Tretji pa mirno leži v travi, ne da bi se zgenil, veli graščaku: „ Gospod, ako ste tako dobri, da mi daste cekin tu notri v ta žep!“ — Koketne napolitanske matrone se v blestečih karocah peljejo na izprehod; nič manj, da ne leže na baržunastih sedežih. V njih družbi koprneče črnokodre hčerke južnega solnca leno in zaspano igrajo s svojimi pahljačami. V to pestro sliko se pletejo še mnoge druge pestrejše. Cenjeni čitatelj, si že čul kedaj o široznanih na¬ politanskih dvokolnicah ? Med civilizovanim vo- zovjem kaj nazadnjaško učinkujejo. Vsako mesto od sedežev do osojnic je zasedeno; na konju sedi priganjač! Ubogo kljuse, ki pezo desetorice oseb komaj vleče! Največ se poslužuje tega promet¬ nega sredstva služinčad, pa tudi okoličanski vini¬ čarji in ribiči polnijo prostore teh čudnih vozov. Iz hrušča in šuma teh vozov kaj neharmonično odjekuje riganje oslov. Brezsrčni priganjači te flegmatične živali, ki se je tu poslužuje staro in 34 mlado, visoko in nizko pa s svojim vpitjem še prekašajo neprijetne glasove teh neumnih živali. Ubogi napolitanski osel! Vse jezdi na njegovem potrpežljivem hrbtišču! Starci in otroci, ribiči in viničarji, kmetice s polnimi košarami zelenjadi, postrežčeki, uradniki; lepa je slika in vredna mojstrskega čopiča, kadar jezdi bradat kapucin ponižnega osla po strmih, ozkih ulicah navzgor. Ne daleč od nabrežja se raztezajo napolitanski perivoji — pravo mesto za napolitanske sanjarije. Bujna vegetacija, kakršne še ni videlo naše se¬ verno oko, balzamičen miriš, ki nam blaži ob¬ čutke vonja, vmes lični tihi paviljoni, klopice, vodopadi, zlate ribice, vse v tako nenavadni južni bujnosti in svežosti, poleg tega čarokrasen raz¬ gled na vekovečne neizmerne morske planjave — eden najkrasnejših kotičkov sveta! Visok zid loči te prijetne prostore od prostega morja. Tu sloni poetični in sanjavi del občinstva prisluškujoč brezkončnemu valovenju solnatega vodovja! Isto vekovečno valovenje je, ki je nekoč uspavalo po¬ trpežljivega Odiseja. Tam na obronkih Sorrenta, pred malo vaško cerkvico se še danes pokazujejo dve grčasti, tisočletni oljki, pod kojih streho je plemeniti Odisej po svoji rešitvi prebil noč. S kakšnimi občutki blaženstva nam plavajo pogledi po oni morski gladini, kojo so muze odele v tako krasan brezkončen čar! Pri zvoku Homerovih verzov smo občutili kakor lahko slutnjo o krasoti tega dražestnega ažurnega zaliva; Odiseja, visoka 35 3 ’ pesem domotožja, pa nam je vzbudila hrepenenje po tujini. S sladkim trepetom smo sledili znajd- ljivemu junaku v pravljične pokrajine oddaljenih morja in skoro smo mu zavidali njegovo usodo. In zdaj vdihavamo isti blažilni zrak, koji je na¬ penjal njegova jadra . . . Človeško oko se ne utrudi ob pogledu na modro valovje in rtasti otok Capri, kojega loči prav ozka vodna cesta od ce¬ line. Kakor kak fantastičen oblak se razgrinja otok pred nami. Obmejuje morje, ali vtisa o brez¬ končnosti teh širnih planjav ne more oslabiti v nas. V sredi trabrežnih gajev se vzdiguje paviljon za godbenike. Tu svira vojaška godba pozimi in poleti svoje živahne južne poskočnice in veli- čanstvene himne. Naokolo in naokolo valove mno¬ žice naroda najbujnejše raznoličnosti. Poleg vzrav¬ nanega patricija v glace orokovičenega krevsa ribič iz Sante Lucije, v rdeči čepici, modri jopici, robusten in zagorel sin narave. Povsod neizogibni sin Albionov v društvu goskovratih Angličank in golonogih otrok seveda ne sme manjkati v tem vrvenju. Prešipnjeni častniki, šetalci, vpijoči otroci, resni družinski očetje, pritajeni „lazzaroni“, pred- stavitelji najnižje družabne vrste v Napolju, boso¬ noge branjevke in lično oblečene vzgojiteljice — vse to se pestro meša drugo z drugim; pije se črna kava, srka led ter limonada in vse se vežba v flegmatični brezdelnosti prav kakor za časa Horacija Flacca. Flegmatičen in apatičen je ta narod v nekaterih stvareh vzlic vsej svoji južni. 36 vročekrvnosti. Naj teko na daljnem vztoku celi potoki krvi, naj se danes vstavijo vse železnice po Italiji, naj bi se zrušil Rim, Napolitanca zaradi tega ne bo nikdar bolela glava. On bere brzo¬ javne vesti svojih lokalnih listov z istim občutkom, kakor mi na primer „Ježa“ ali „Škrata", edinole za zabavo. V notranjščino ga ne gane noben še tako važen zgodovinski preobrat, začrtan morda s krvjo in smrtjo, njemu je najbanalnejša anek¬ dota mnogo interesantnejša . . . Večer se zgrinja nad zemljo. Tisočletja ob- svetljuje dan in otemnuje noč, vedno ponavljajoč čudo narave. Pinije, platane in akacije mečejo gigantične sence, v njih se vije peščena pot. Pri- podijo se jezdeci. Kakor plamen švigajo iskri konji, na njih vitke, cvetoče južne hčerke v kodrih karminaste tulipane, ob njih petorica od ljubezni bolnih vitezov, zasledujočih vsako kretnjo svojih varovank — potem, ne ali bdiš ali snivaš, po glavi se ti pode donkišotski viteški romani . . . V palmovih gajih sniva mladeniški svet o prvi ljubavi. Povsod ljubezen širom zemlje, koder sije solnce! Šumenje valovja, vzbujajoči se spomini, svežost južnega ozona, neprestano cričkanje vseh mogočih glasov, vse to se preliva v grandijozen kaos in s čudno močjo mi vdarja na živce. Z ne- odoljivo silo me zavleče na senčno klopico, glavo naslonim ob vejo mogočnega drevesa, in pred 37 sabo gledam vrsto kratkih dni zavžitih pod ažurnim svodom napolitanskim: podnebje premilo, loke prebujne, šepetanje valovja preuspavajoče, da bi mogel tu uspevati zarod delaven, krepak in čil. Vsi smo umrjoči in treba nam borbe, da osta¬ nemo jaki. Ker ozračje tako mehko in balza¬ mično boža naše čelo, tam nam izsrka mozeg iz okostja. Tu ob nabrežju Partenopinem bi moral napeti človek gigantične moči in sile, da bi se upiral izcrpajočim vplivom preljubke matere na¬ rave. Nobenemu izmed narodov, ki so bili dalje v posesti teh elizijskih poljan, se ni posrečilo; Grki, Rimljani, Normanci vsi so podlegli enaki usodi! V Napolju se ne da snovati in stvarjati, nego samo snivati in uživati! QB □D 38 Čehi na slovanskem jugu. Potopisne črtice. I. Čehi se odločijo, da se v mnogobrojnem številu udeleže so¬ kolskega zleta v Ljubljani. — Navdušenje v čeških vrstah. — Priprave za odhod. — V Šulcovi potovalni pisarni. — Odhod iz Prage. — Na potu. — Prihod v Ljubljano. Kde ve vyšich strmych každy tvuj les, a v dolinach kviti zdobena ves v hfe barev a svetel pestfe se sati, kde jezer se hladina v smaragdech zlati, kde slovinsky lid tak srdečne mily, tak bratrsky dobry, nam v ustfeti pili, nas objima mekce v objeti lasky, kde zdravi nas sladce slovinske kra$ky tam sokolich kfidel sklani se let tam v domov jak vlastni speje naš slet! Karol Pipich. XTa slovansky jih! V majniku 1. 1904 je izdal 1 ' glavni sokolski odbor v Pragi ta iskren poziv in časniki ter društva, uradniki in delavci, gospe in gospice, sokoli in nesokoli so ga jeli širiti med dičnim narodom češkim. Takoj so se pričele pri¬ prave v velikem obsegu, ki naj bi omogočile sijajno udeležbo češkega naroda, na ljubljanskem sokolskem zletu. Od majnika do julija so se 39 vežbali češki sokoli dan za dnem: sijajno so doka¬ zali Cehi, da so prvi gimnastični narod na svetu! Revnejšim pa bistrim, nadarjenim članom je do¬ volil glavni odbor brezplačne vozne listke, samo da polete v čim večjem broju na slovanski jug. Za nesokole pa je skrbela Šulcova potovalna pi¬ sarna v Pragi,*) ki je priredila udeležnikom dva posebna vlaka iz Prage v Ljubljano. Za bornih 27 kron iz Prage v Ljubljano in nazaj, kateri češki sokol bi si ne privoščil tega? Kakih deset dni pred odhodom se je začel naval na Šulcovo potovalno pisarno. Da je g. Šulc potrojil za to dobo svoje uradniško osobje, bi mu ne primanj¬ kovalo posla. Tu je bil v modrem jopiču tovar¬ niški delavec iz Smichova, ki je prinesel svojih grenko zasluženih 27 kron, da poleti med brate „Slovince“; tam je stal odvetniški pisar, da kupi tudi on listek ter ustreže tako svojemu davnemu hrepenenju; zopet na drugem mestu je plačevala gospa doktorjeva svetle cekine, da se popelje do sinje Adrije; in zdajci je vstopil gospod dvorni svetnik, želeč se udeležiti celega potovanja po Adriji, in gospod Šulc sam mu je zagotovil na ladiji posebno kabino. *) Vsakemu Slovencu, ki namerava iti na kakšno daljše potovanje, priporočal bi imenovano solidno slovansko pod- vzetje v Pragi (Cenek Šulc, cestovni kancelaf Praha, Hav- ličkova ulica 1), ki je kot eminentno slovansko podvzetje edino te vrste v naši monarhiji, izdaje »Rundreisebillets" ter smelo tekmuje z židovskimi podjetji te vrste kakor Cook, Schenker & Komp. i. t. d. 40 Že dopoldne 15. julija so prihajale čete ude¬ ležencev v Prago. Prvi posebni vlak je imel oditi istega dne ob 8. uri zvečer. Ali naval je bil tolik, da je odšel šele malo pred desetemi. Na kolo¬ dvoru si videl prizore raznolike: kdor je imel listek v žepu in udobno sedel ob vagonskem oknu — temu blagor. Ali kaj ta tisočglava mno¬ žica na peronu, ki ne more poleteti na slovanski jug? Bodisi, da ne dopušča enemu čas, drugemu zopet služba, tretjemu denarne razmere, da bi prisedel k srečnim izletnikom. Tem iskrenejše pozdrave so izročali ostali svojim znancem in prijateljem, da jim prisrčno izljubijo mile Slo¬ vence in „Nazdar Jihoslovane! Pozdravte bratry Slovince!“ je odmevalo po peronu, ko je odhajal vlak. Noč je bila mila, luna se je zibala na nebu in prejko smo se dodobra vdomačili v vlaku, smo prošli vinohradski predor; vlak ostavlja „matku zlatou Prahu 11 in po rodovitni krajini piha k Hostivaruin in Ričanom; za Senohrabi osta- vimo Sazavo, na kateri stoji že cele veke zgodo¬ vinska straža „Hlaska“. Za kratko preidemo Be- nešov. Odtod drvi vlak po enolični krajini h krasno položenemu Taboru. Pred dohodom na taborski kolodvor opazimo globoko pod seboj ribnik Jordan; trepetajoča luna srebri njegovo mirno valovje; mimo nekoliko za južno Češko prav tipičnih ribnikov po enotvarnih ravninah pri¬ demo, zapustivši mesto Sobeslav, k važnemu 41 križišču Veseli-Nezimosti in ob jutranji zori smo v Budejovicah. V glavi se nam vzbujajo spomini na krute borbe Cehov proti Nemcem v tem krasnem mestu: mesto, ki je po veliki večini češko, je ob¬ vladano doslej z vsemi mogočimi, drugje gotovo nemogočimi sredstvi, od nemške manjšine. „Však všeho do času!“ pravi Ceh. Nastopilo je krasno poletno jutro. Z Bude- jovic prestopimo na najstarejšo železniško progo na Češkem ter na evropskem kontinentu sploh. Prvotno progo je gradil v letih 1825 do 1828 inžener Gerstner; posluževali so se je pri preva¬ žanju konjev. Na progi z Budejovic do Trojanova je počela prva vožnja že dne 7. septembra 1827. Ostanke stare proge je opaziti pri postaji Cartle (Zartlersdorf). Z rodovitnih nižav smo prispeli sedaj v go¬ rate krajine. Na desni strani je videti široki les¬ nati hrbet Kleti, pozneje pa pogorje sv. Tomaža; na levo je krasen pogled na goro Novohradsko. Ostavši za seboj Kaplico se vozimo že po krajih, naseljenih z Nemci. Preko večjih prekopov in mimo nekoliko ribnikov dospemo okoli šeste v jutro k poslednji postaji na zemlji češke vlasti, k Češkemu Heršlaku (Bohm.-Horschlag). Sledeča postaja, Sumerava, je že na Gorenje- Avstrijskem. Istočasno smo prestopili z območja Severnega morja v območje Črnega morja. Za Cahloveni (Freistadt) na desno opazimo grad Wein- berg. Po divni gorski krajini hiti vlak mimo postaj 42 Kefermarkt, Pragarten k Gaisbachu, kjer se od¬ cepi proga na Linec. V Mauthausenu se pre¬ peljemo preko Donave. Z češkonemških visočin se bližamo Alpam. Mimo Sv. Valentina ob desnem bregu reke Aniže dospemo do Steyra, kjer je znana tovarna orožja. V Alpah smo. V Alten- marktu stopimo na Štajersko. Preko Selztala po dolini Blatne (Palten) k Sv. Mihaelu v murski dolini spemo v veliki naglici. Mimo slikovito po¬ loženega Judenburka smo kmalu na razvodju Mure in Drave. Zdajci pride sprevodnik, ki se z njim zaple¬ temo v prijeten razgovor, ter nam pove, da nas je 1030 oseb na vlaku! Lepo število! Vozeč se po zemlji korotanski so Cehi že kmalu za Bre¬ zami vpraševali, kdaj vendar pridemo na slo¬ venska tla. Mnogi izmed njih so zopet prav mar¬ ljivo proučevali knjigo „Vyletni listy na slovansky jih “ (Izletni listi na slovanski jug). Čehi so namreč izdali prilikom poleta v Ljubljano krasno, s po¬ dobami opremljeno knjigo, z opisom slovenskih krajev, narodopisnih kot političnih razmer. Čimbolj smo se bližali slovenski zemlji, tem večje, mogočneje valovje navdušenja. Prevozili smo velik del slovenskega Korotana, ali nikjer nam ni zadonel sladak pozdrav na uho, nikjer brhke mladenke, ki bi zračila rutico v pozdrav. Le tupatam v gručah in posamezno so izbuljali radovedneži oči na naš nedogledni vlak. Spiš, Korotane tužni, zakaj tako nevzdramno spiš? 43 Vendar enkrat! V Trbižu smo! Pa tudi tu zgublja slovenska govorica vedno bolj tal. Bli¬ žamo se kranjski meji. Vse se ruva ob oknih Vsak bi rad prvi zazrl obraze brhkih Gorenjk ter prisluškoval prav od blizu njih oduševljenim po¬ zdravom. V Radečah nam zadone prvi pozdravi. Potem je šlo mimo naših gorenjskih mest in vasi, dokler se nismo okoli 8. ure zvečer ustavili v Ljubljani. Oduševljeni govor, ki ga je imel sta¬ rosta češkega sokolstva Karol Pipich iz Chru- dirna na ljubljanskem kolodvoru, nam je še vsem v svežem spominu. Opis sokolske slavnosti same bi bil preobširen, saj so o tej v polnem obsegu poročale naše novine. II. Prečuta noč na tivolskem travniku. — Odhod iz Ljubljane v ponedeljek 18. julija. — Posebni vlak z 1200 potniki! — Sokoli potujejo v občanskih krojih. — Logaški tamburaši. — Tamburica tipično jugoslovansko glasbilo. — Postojna slav¬ nostno odevena. — Entuzijastičen sprejem Čehov. — Pohod slavnoznane jame. — Na obedu pri »Ogrski kroni". — Ubogi natakarji! — ,My chce-me jisti!" — Slovo od Postojne. — Kras. — Nabrežina. — »Morje! morje!" —Miramar. — Ne- uljudni uslužbenci. — Trst. Odhod posebnega vlaka čeških izletnikov v Trst je bil določen na ponedeljek, 18. julija, ob 7. uri zjutraj. Že pred šestemi je bil ljubljanski kolodvor napolnjen češkega občinstva. Nekateri niti spali niso ter so, ko je ob zori minula ljudska veselica v Tivoliju, prišli naravnost na 44 kolodvor. To je bilo vrvenja v tem velikanskem vlaku, ki se nas je v njem nakopičilo okoli 1200 oseb! Izmed Slovencev sem bil menda jaz — žal — sam; drugi so se prepozno zglasili. Po sedmi smo zapustili Ljubljano. Solznih oči so se mnogi Čehi poslavljali od bratov Slovencev, ki so se mnogoštevilno zbrali na kolodvoru. Vreme nam je bilo izredno naklonjeno, nebo jasno kot ribje oko. Prvi pozdrav je bil v Bo¬ rovnici Tu so se zbrala narodna društva ter po¬ žarna bramba, koje krasna uniforma je Čehom posebno ugajala. Čas je bil odmerjen kratko; jedva smo zavžili par trenotkov iskrenega pobra¬ timstva, že smo morali zasesti svoje prostore. Zastave so se klanjale, naš vlak pa je drvil dalje . . . Mimogrede omenjam, da so Čehi-Sokoli došli s Češkega v Ljubljano v sokolskih krojih. Na daljši poti Ljubljana—Trst—Benetke pa so jih za¬ menjali z občanskimi, deloma ker je bil izlet v Benetke splošen ter bolj občanski kot oficijelno- sokolski, deloma pa, ker bi mogle rdeče košulje Lahe v troedinem kraljestvu razburiti ter bi nam mogla činiti italijanska vlada kake neprilike. Čehi so se interesirali za vsak poedini pojav na zemlji slovenski. Vseobče mnenje je bilo, da proga Ljubljana—Postojna zdaleka ni tako ro¬ mantična kot gorenjska. Kako jih je v tem oziru šele razočaral Kras! 45 V Logatcu so nas sprejeli sijajno. Tu so nas pričakovali vrli logaški tamburaši in ko je vlak vozil v postajo, so začeli krepko udarjati „ So¬ kolsko". Navdušenje Čehov je bilo nepopisno. Kakor ima sokolstvo in ž njim spojena narod¬ nostna ideja svoj vir v Čehih, tako je izšla milo- doneča tamburica iz Jugoslovanov in gotovo je bilo mnogo Čehov, ki so jo čuli prvič v živ¬ ljenju ! Kaj čuda, da je bilo med severnimi brati tako iskreno oduševljenje za to tipično glasbilo Jugoslovanov!? Vse je poskakalo z vlaka in hitelo h krogu tamburašev. Mogočno so se dojmili čuta- polni zvoki muzikaličnih polabskih sinov in hčera; omamljeni so stali in prisluškovali tužno mehkim melodijam o „Strunah,“ „Luna sije," „Je pa davi slanca padla" i. t. d. Zavzetja in navdušenja polni so mnogi sklenili, da tudi v zemljah svetovac- lavske krone vpeljejo tamburaške zbore. Že kliče parni stroj na odhod, vlak se polni, Čehi pa poneso seboj najmilejše spomine na zvočne akorde jugoslovanske tamburice. Vlak se pomika, prapori se klanjajo k tlom, s perona gromko doni slovanska marzeljeza „Hej Slovani"; še v daljavi se čuje nje odmev. — Vlak je izginil iz vidika. Prihodnja postaja je bila Postojna. Prostori ob oknih se polnijo, radovednost se stopnjuje; kak bo sprejem, kako izgleda slavnoznana po¬ stojnska jama? . . . 46 Bližamo se Postojni. Glej, na vseh gričih in vrhovih vihrajo slovenske trobojnice! Na razva¬ linah postojnskega gradu se zavali dim, gost dim, možnarjev grom pretresa ozračje. Že se od daleč svetli veliki postojnski kolodvor; čudno: tudi kolodvor je v zastavah! Že hrešče kolesa, vlak zastavlja . .. Godba na kolodvoru ognjevito vdarja „Naprej, zastava Slave!" . . . Naroda, navduše¬ nega slovenskega naroda, vrlih zavednih Postojn¬ čanov, verne narodne inteligence, narodnih gospa in gospic, nadebudnega dijaštva, rokodelstva in gruče čilih, kremenitih Kraševcev, glej, vsega se je zbralo na stotine!! . . . Cehi v svoji navdu¬ šenosti za Slovence, kličejo brezizjemno „Živio!“ Slovenci zopet „Na zdar!“ Kakor na dogovor in vendar vse tako neprisiljeno, prisrčno! Že si hrabri sinovi Prokopa in Žižke stiskajo roke s Slovenci, kakor oddavna dobri znanci ter si dado tudi posla brhke Slovenke, pripenjajoč vonjajoče šopke na prsi bratom Čehom. Komaj malce po¬ leže valovje prvega navdušenja, izpregovori na¬ čelnik postojnske občine pozdravni govor, večkrat prekinjen po pritrjevanju množice, in odličen Čeh mu navdušeno odgovori v ime došlih gostov. Na to smo se razporedili in z godbo na čelu odkorakali v trg. To je bil dan velikega slavlja za Postojno! Res, da je Postojna že gostila si¬ nove vseh izomikanih narodov, da je pozdravljala kronane glave, ali kaj to v primeri s tem, ako na- krat prispe dvanajststo najodličnejših zastopnikov 47 onega naroda, ki nam je po legi tako daleč, a po jeziku, krvi in srcu tako blizu, da ne rečem najbližji, ki čuti z nami eno, ki se tako hrabro za nas poteza, da se mi tega niti dostojno ne zave¬ damo! Kaj takega ni Postojna videla, odkar stoji, odkar je ha svetu znana njena slavna jama! Prispeli smo po prašni cesti — prah se je dvigal kot bi stopal polk vojakov — do „Narod- nega hotela". „Rusi so! Rusi so!“ je šumelo med vrstami. V resnici je bilo tu zbranih nekoliko Rusov, ki so, vračajoč se iz Italije, se vstavili v Postojni ter začuvši o prihodu Čehov, jih čakali pred „Narodnim hotelom". Navdušeno menjajo pozdrave: „Na zdar Rusove! At’žiji Rusove!“ so vsklikali Čehi. V trgu vse vihra v zastavah, okna so okra¬ šena s cvetjem. Po senčnatem lipovem perivoju korakamo k glavnemu vhodu v jamo. Komaj vstopimo, nas objame hlad. Krasot postojnske jame ne bom opisoval. Kateri malo imovitejši Slovenec še ni bil v njej?! Tiste pa, ki še niso bili v njej, opozoril bi na Kostov nedosegljivi opis postojnske jame, ter Ja si ta biser naše tužne domovine čim preje ogledajo. Da so Čehi glasno izražali svoje začudenje o krasoti in veličastnosti jame, kdo bi o tem dvomil ? Obedovali smo v hotelu „pri ogrski (!) kroni". Da ni najti v Postojni hotela, v katerem bi moglo obedovati okoli 1200 oseb, se razume. I prestolni Dunaj bi težko zmogel tak hotel. Vendar tisti, 48 ki so si že v naprej naročili v Šulcovi pisarni po¬ tovalni blok, so imeli — 425 jih je bilo — pred- plačani obed in ti so obedovali na vrtu hotela »Ogrske krone". Ostali so zavzeli vse prostore postojinskih gostiln. Vročina je bila posebno za Cehe nestrpna; po mučnih dušnih efektih pri sprejemih in dolgi hoji po jami so prišli žejni in lačni v omenjeni hotel. Natakarji, ki jih je bilo samo 5 ali 6, nikakor niso mogli brzo postreči toliki množici. Reveži so itak trpeli in skakali, da so vzbujali usmiljenje, in smo mislili, da si po¬ lomijo noge. Ali želodec je hud gospodar. Za¬ tegadelj so Čehi začeli klicati enoglasno, sekajoč zloge: „my chce-me jisti 1 “ (hočemo jesti!) in „chce-me pi-vo!“ (hočemo piva!). Svojo željo iz¬ ražajoč so sekali zloge, da bi se jih lažje raz¬ umelo. Čudil sem se vstrajnosti natakarjev, kajti do prve popoldanske ure so bili vsi gostje postreženi. Od dobe obeda sta pretekli dve uri potreb¬ nega počitka v senci košatih kostanjev, ko smo se jeli zopet z godbo na čelu vračati na kolodvor. Vlak, o katerem so se mnogi železničarji izražali, da niso še videli tako dolgega, nas je že čakal. Na peronu se je odličen češki zastopnik zahvalil Postojnčanom na presrčnem sprejemu. Sprevod¬ niki so imeli polno posla, preden so vse izlet¬ nike spravili v vlak, kajti poslavljanja Čehov od slovenskih krasotic, ki so s svojo južno milobo in prirodnim kretanjem kaj ugodno vplivale na severne brate, ni bilo ne kraja ne konca. Moč 49 4 globokega, iskrenega pobratimstva je s tako silo delovala na Čehe kot Slovence, da si pri mnogem opazil, kako se mu je porosilo oko. Ko smo bili že vsi v vlaku, razobesijo Čehi raz okna male belo-modro-rdeče zastavice. Godba zasvira „Kde domov muj“. Tu vdarijo Čehi vmes. Iz stotin grl odmeva mogočna češka himna; med tem se prične vlak pomikati. Godba neprestano udarja, Čehi in Slovenci pojo ... Z robci, klo¬ buki in mahanjem si dajemo še iz daljave neme znake slovesa; daleč za kraškimi skalami pa od¬ meva velebna pesem . . . „Prekrasno! kako prisrčno, iskreno, kako bratsko! Med Slovenci se čutimo kakor doma!“ To mnenje se je čulo vsepovsod po vlaku. Naše misli so sedaj uhajale na Miramar. In res smo do tja samo enkrat zaustavili in sicer v Nabrežini Prišli smo na prava kraška tla Divja bizarnost kraških goličav je dala potnikom po¬ voda k občudovanju in kritičnim razgovorom, in dasi je bila uprav tropična vročina ter smo bili v vlaku nabasani kakor slaniki, nas vendar ni opustila dobra volja; zanimivost kraških tal je da¬ jala snovi k vedno novim razpravam. Tudi v pri¬ morskih krajih kot v Divači, Sežani in Proseku nas je čakal mnogobrojen narod, ki je s tem po¬ kazal, da je Primorje še slovensko! Žal, da v teh krajih nismo utegnili, da bi bili zaustavili Tudi v Nabrežini smo postali samo par minut. Potem pa je šlo dalje proti — morju! 50 „Morje! Morje!“ Kaka magična beseda za naše severne brate Čehe! Pomisliti nam je, da so Čehi narod, živeč v sredini evropske celine, ki nimajo nikjer stika z morjem. Da pač, severno morje jim ni oddaljeno. Ali med Prušake Čeh nerad zahaja, razven če ga žene sila s trebuhom za kruhom. Jadransko morje pa je Čehu pre- oddaljeno. Saj je samo iz Prage do Ljubljane po železnici preko 800 km ! Kmalu za Nabrežino zaokrenemo na vzhod. Se se vozimo v globoki skalnati zarezi . . , kar iznenada odpre se pred nami čarokrasni pogled na morje. „More! more!" je odmevalo po vlaku, vse se je zopet tiščalo k oknom, vsak je posegel po svojem daljnogledu . . . Medtem ko se oko pase ob pogledu na širno morsko plan, kolebamo s kraških višin vedno nižje in nižje in že zagledamo divni Miramar, liki beli labud, kopajoč se v modrem valovju! V Miramaru smo vsi izstopili, ogromni vlak pa je prišel prazen v Trst, kjer je čakal našega povratka. Od postaje do grada smo imeli samo deset minut Grajski uslužbenci pa so bili z nami jako nekulantni; tudi so nas spuščali samo v od¬ delkih po 25 oseb v grad, nas pa je bilo preko tisoč! Kakšna potrata in razkošnost! Kak blesk in sijaj! Dežele Perzov, Arabcev, Indijanov, Kitajcev in Japoncev prepotujemo kar v eni uri. Tu je stoloval ponosni Maksimilijan, človek velikih 5 ! načrtov, koje mu je usoda tako strašno razpršila! Glej, Miramar, koliko sijaja in gorja si videl med svojimi zidinami! Pod zaklonom svojega pristava si objemal ladjo, ki je pripeljala zvitega Napo¬ leona III in ž njim ono povestno dcputacijo na¬ roda mehikanskega! Da tvoje vode niso nikdar božale onih lepih brodov, še danes bi snival o raju in sreči! Po tvojih lesknatih sobanah je sa¬ njala poletna duša Šarlotina! Pod tvojim krovom so jej bile strte peruti in ti si jo omračil z večno senco! Proč od tu, nedolžne krvi tvojega stvar¬ nika ne zabrišejo tvoje snežno-bele zidine, ne vduše je sočnati vonji tvojih perivojev! Nesrečni Miramar! nema priča pozemeljskega gorja in tuge si in boš vseh vekov veke! Ko smo si ogledali grad, čakala sta nas že dva parnika parobrodnega društva „Trieste-Istria“, ki sta nas popeljala v Trst. Solnce gre v zaton. Tako mirno, tako čisto se potaplja v morje, čarobni odsviti trepečejo po lahno-šumečih vodah. In rožnata luč se razliva po golem Krasu, kakor iz samega pestrega rubina odsevajo kraški vrhovi in od obrežja sem poje pesem večerni zvon . . . Kraljestvo dneva je zatonilo. Na čistem ob¬ zorju samo še svetli, rumenkasti sev . . . Lahek zefir pihlja preko lavorovih gajev, ljubko gladeč tajnostno listje akacij in mimoz. In ribiči na malih čolnih, s svojimi belimi jadri se vračajo v ve¬ černem vetru v dolgi vrsti liki kaka flotilja! Vse 52 je zarisano tako čisto, tako jasno! In zdaj v do¬ gledni daljavi malenkostno sevajoča pičica Pičice se množe: dve, tri, štiri , , . deset, glej, že jih je na stotine! . . . Večerni ozon je prihajal od sinjega morja in ohlajal razgreto ozračje, ko smo izstopili v tržaški luki. Oficijelnega sprejema od strani tržaških Slo¬ vanov ni bilo, deloma ker se ni znalo gotovo, ali pridemo iz Miramara z vlakom, ali s parnikom, deloma pa, ker so baš to dobo vladale v Trstu kritične razmere. Tem številnejše so nas obsuli prosluli tržaški fakini, za katere pa se nismo bri¬ gali V dolgih vrstah smo pod vodstvom tržaških Slovencev odkorakali v znane tržaške restavracije kot hotel Voipich (lastnik Čeli) „alla stazione" i. t. d. Ogled mesta smo odložili na dobo po¬ vratka. — Čehi so bili v tržaških hotelih povsod zadovoljni, posebno jim je ugajalo plzensko pivo. Določeno je bilo, da ob polnoči odpotujemo v Benetke. III. Na parnikih .Apollon" in „Aurora“. — Odhod iz Trsta ob polneči. — Živahno vrvenje na parniku — Prijazni kapetan- Hrvat. — Pomanjkanje prenočišč. — V kadilnem salonu — Venezia se prikaže! — Plitki beneški zaliv. — Kavarna .Oriental' in „Riva dei Schiavoni*. — Razvaline Markovega stolpa. — Beneški golobi — V palači grofa Zichy-ja. — Beneški .ciceroni". — Na ribjem trgu. — „Morski sadovi." — Sadni trg in julijsko grozdje. — Zanemarjena beneška 53 mladina. — Na .Potite di Rialto*. — „CanaI grande." — Malca v hotelu .Šport*. — Čehi in pivo. — V doževi palači. — .Most vzdihov.* — Laški denar. — Beneški zapori. Ob enajstih ponoči smo se začeli zbirati pred „ Hotel Volpich“, odkoder smo skupno odkorakali na pomol sv. Karla. Gospod Sulc iz Prage je najel za češke izletnike dva izmed največjih salonskih parnikov avstrijskega „Lloyda“: „Appollona“ in „Auroro“. Bilo je nekoliko izletnikov, ki so po¬ tovali samo do Trsta; ti so nas tu ostavili, ipak nas je bilo še 900 do 1000. Ker sem se svoje- časno že v Pragi seznanil z gosp. Šulcom, me je taisti naprosil, da prevzamem posle posredovalca rned Čehi in Italijani, ker govorim češki in itali¬ janski, ter da ga nadomestim na ladji „Appollon“ kakor voditelj, on sam da bo na „Aurori“. Rad sem ustregel želji neustrašljivega aranžerja. Bil sem torej na ladji „Appollon“ nekak „impressario“, tako namreč so me nazivali pomorščaki, videč me, da opravljam posle g. Sulca. Kljub temu, da smo došli šele v mraku, raz¬ nesla se je novica o našem prihodu hitro po Trstu in mnogo radovednega občinstva se je zbralo na nabrežju pred našim odhodom Točno ob polnoči je odplula naša ladja. Četrt ure poz¬ neje je odjadrala tudi „Aurora“. To je bilo živ¬ ljenja in vrvenja na parniku! Zdajci plovemo mimo velikanskih ameriških bojnih ladij, ki so tu na posetu in zasidrane, daleč izven luke, skoro na prostem morju. Lepe in grozne so, snežno- 54 bele, polno življenja in smrti branijo v sebi. Pre¬ nočišča na ladiji ni vsakdo lahko dobil. Večina nas je itak ostala na krovu. Tu so bile stolice s platnenim naslonjalom, na ko j i h se je moglo tudi spati; saj je bilo morje tako mirno, na nebu pa je prijazno svetila luna . . . Sel sem v salon, ki je bil napolnjen. Kako hitro so se naši potniki tu vdomačili! Tu se je pilo, kadilo, popevalo, razgovarjalo, igralo domino, karamfiol, tarok, šah, vsevprek! Tudi kapetan, zagorel, bradat Dalma¬ tinec, navdušen Hrvat, se je bratil s Čehi! Salon je bil torišče družabnosti, na senčnatem krovu, ki ima toliko klopic, stolic in mičnih kotičkov vsevprek, pa so kramljali zaljubljeni parčki . . . Kdo pozna tajnosti teh srečnih ali nesrečnih ljudi, kdo ve za njih bol in veselje? Pa da pristopimo k osamljeni klopici, lahno se sklonimo in jih naivno vprašamo, gotovo bi nam šepetaje priznali, da so si nocojšnega večera že davno, davno želeli . . . Po dveh me spanec premaga, ali šmenta, nisem imel nobenega mesta za prenočišče. Tudi moj prijatelj Čeh g. Jel ... . me je nadlegoval za prenočišče. K sreči zabredeva v kadilni salon; z usnjem pregrajeni naslonjači so bili polni kov- čekov, havelokov, površnikov in dežnikov; sicer je bil salon prazen. Kmalu so bili ti predmeti odrinjeni in pripravljeni zasilni ležišči. Tu sva sladko zaspala. Ob pol šestih se prebudim ter zbudim prijatelja. Jutranje solnce se nama prijetno 55 smehlja v kabino. Skozi vrata pokuka „cameriere“, nekak prvi natakar na ladji, in videč, da sem pre¬ nočeval v kadilnem salonu kar brez njegovega vedenja, me hoče ošteti. Pristopi drugi natakar, ki me je poznal in reče svojemu sodrugu : „questo e signor impressario!“ (To je gospod podvzetnik!) — „E la scuse, signore la scuse; complimenti signore, complimenti!“ (Oprostite, gospod! opro¬ stite! klanjam se, gospod! klanjam se!) se opra¬ vičuje „cameriere“. Antipatične so mi te nata¬ karske duše, ki se zvijajo za vsak groš kakor je¬ gulja No, kruh je kruh! Prelesten dan je in vreme čarobno Morje mirno in tihotno, ostro reže ladja šumečo gladino, puščajoč daleč za seboj peneče proge. Še smo na širnem morju, pod nami neizmerne vodne množine — nad nami sinje nebo . . . Okoli sedme jutranje ure se prikaže ponosna Venezia mogočna kraljica Adrije! Kakor iz morja rastoč, se pred nami dvigajo stolpi in palače be¬ neške. Čarobna, nepozabna scenerija! Kakor z demanti, smaragdi in rubini posejane se svetli¬ kajo kupole svetega Marka! Vstavili smo se v beneški luki. Naša velika parnika vsled plitve vode nista mogla do nabrežja, zato smo se izkrcavali na gondole, kar je šlo seveda počasi! Na nabrežju so nas že čakali štirje beneški voditelji, ki so še precej dobro lomili nemščino in francoščino. Skupen zajutrek smo imeli v kavarni „Oriental“ na „Riva dei Schiavoni“. 56 Ker je bila kavarna daleko premala za tako mno¬ žico, postavili so po celem nabrežju vse polno miz in stolov, kjer smo zajutrkovali: kavo in jajca Celo nabrežje nas je bilo polno. „Riva dei Schia- voni“ se pravi po naše „slovansko nabrežje 11 ; in tako je bilo slovansko nabrežje v Benetkah danes polno Slovanov! Po zajutreku smo se razdelili v štiri skupine. Vsaka skupina je šla z enim voditeljem si ogle¬ dovat znamenitosti mesta Šli smo čez Markov trg. Ah, lep in prostoren je, gladek kot jajčna lupina! Je pa tudi edino šetališče Benečanov, zato je ob večerih -- pozimi kot poleti — napolnjeno beneške elite. Ob straneh arkade kraljevega gradu; koliko mladih dvojic se ob bajnih beneških ve¬ čerih zbira v senci teh mramornatih arkad! Z deskami je bil zagrajen prostor, kjer je stal slavni Markov stolp! Kje so njegove omotične višine, na koje je jezdil Napoleon iskrega vranca?! Padel je zmagoviti Napoleon, zrušil se je tudi slavni stolp! Menda ga pač nikdar več ne postavijo, saj podobe ni, da bi ga še kdaj postavili! Po trgu skaklja na tisoče in tisoče golobov. To so beneški golobi, od davnih časov znani. Ravnokar jih hranijo. Gnezdijo po celem mestu na podstrešjih; Benečan jih je navajen kot nihče; težko bi mu delo, da jih ni in pogrešal bi jih Po dolgih, ozkih ulicah stopajoč, kjer so nas posebno zanimale izložbe zlatarjev — toliko zlat¬ nine kot beneški zlatarji premore pač malokatero 57 mesto na svetu, moten znak nekdanje slave in bogastva — smo šli v palačo grofa Zichy-ja. Pozabil sem, kar nam je zgovorni Cicerone, me¬ njajoč jezike — francoski, italijanski in nemški — pripovedoval, samo to vem, da je lastnik tega krasnega domovja Madžar, prebivajoč večinoma v svoji domovini. Toliko zlata, ko se ga je tu upo¬ rabilo na ornamentikah, je malokje videti; ena najrazkošnejših palač na svetu. — V cerkvi „dei fratti“ (frančiškanov) smo občudovali krasne skulp¬ ture ! Cicerone nas nato popelje na ribji trg. Na stotine košaric je bilo tu, zagoreli Benečani so kriče ponujali svojo robo „frutti di mare“ (morski plodovi). Drastičen pogled, kako zagorel Benečan, razgaljenih prs, golorok ponuja svojo pestro robo Beneški zaliv je jako bogat na ribah, kar na pri¬ mer genoveški ni. Benečani se zato kaj radi ro¬ gajo Genuezom, rekoč: »Bella Genova, nra mare senza pešce!" (Lepa Genova, ali morje brez rib.) Ribji duh ne prija vsakemu nosu in vsled vročine je bil tu za tujca uprav neznosen smrad. Cehi so se pritoževali čez smrad in nesnago ne samo na ribjem trgu, nego tudi v drugih ulicah. Tu za¬ vpije neki gospod iz društva: »Pozor! gospoda! Nikar se ne pritožujte čez smrad in nesnago v Benetkah; tu smo na jugu; da je tu v Benetkah vse tako, kakor na primer v Pragi, ostali bi bili doma; ravno razlika mika." Dobro jim je povedal! Na sadnem trgu je bilo ipak prijetnejše! Tu so se rezale sladke bledomesnate melone, da je 58 kar curljalo od njih; veselje je bilo gledati rdeče¬ ličnega Lahončka, kako je zagrizel v melono, da mu je kar kapljalo iz ust Tu so bile sladke ma- rile in že zrelo toskansko in sicilijansko grozdje. Za 20 centezimov si se nazobal grozdja. Kakšna paša za oči severnega prebivalca, Ceha, ki toliko vrst sadja še nikdar niti videl, niti okusil ni! Ko¬ liko Čehov je pač bilo, ki svojega domačega mel- niškega grozdja nikdar okusili in melniškega vina nikdar pili niso 1 Kajti melniškega vina se mnogo več popije, kot se ga pridela! Prišli smo na večji trg in nasproti nam pri¬ drvi cela četa pobalinov. „Signori, signori, date mi un soldinoP (Gospodje, gospodje, dajte mi en krajcarček!) so kričali in moleli svoje suhe ročice. Počeli so se pred nami producirati in pro¬ izvajajoč vse mogoče telovadske umetnosti kar na javnem trgu. Dali smo jim par „soldinov“, da bi se jih znebili: ali kaj še! Sitneži so nadlegovali vsakega izmed naše družbe. Nekemu gospodu šine dobra misel v glavo Poseže v žep, zagrabi pest malovrednega laškega drobiža ter ga vrže med jato. Dečki so se jeli kavsati in lasati za drobiž; nam je bilo to za hip prijetna zabava; medtem ko so se beneški paglavci še ruvali in pogajali, kateremu pripade večja svota, pa smo odšli naprej in niso nas več dohiteli. Zanimiv je „Ponte di RialtoT Polno življenja, polno prodajalnic in kupcev je na slavnem mostu. Pod njem pa švigajo urni beneški „vaporetti“ 59 (parnički). Ob velikem kanalu, v bližini imeno¬ vanega mostu, v hotelu »Šport*, smo imeli ob desetih dopoldne malo južino, ali kakor je stalo na jedilnih listkih „collazione“. Bilo je vsega dosti: mesa in vina. Veroneške salame so bile izborne, samo laško pecivo nam ni šlo v slast. To niso ni zemlje ni rogljiči ni kruh ni nič. Prvič je to pecivo pregosto, drugič pa še bolj trdo kot naš vojaški „Zwieback', tako da bi si človek lahko zobe skrhal nad njim. Črno toskansko vino je bilo znamenito. Ali Čehi je niso marali. Kakor sem jih tudi opozarjal, da so v Benetkah izborne vinarne, kjer se dobi za par desetic liter penečega siciljanca, ni vse nič pomagalo Pivo v hotel „Sport“ jim je bilo pretoplo, pretemnožolto, pre¬ drago, steklenice so jim bile premalo napolnjene in kaj vse mogoče, pa vendar ti čestilci Gambri- novi niso hoteli pokusiti vina. Čeh pa pivo, to sta dva nerazdružljiva pojma! Okoli enajstih dopoldne smo bili v doževi palači. Ogledali smo si krasne zbornice beneške ljudovlade, grozne ječe, kamor so metali tiste, ki so se pregrešili proti volji božanstvenega doža; videli smo tudi mesto, kjer so spuščali nesrečnike na smrt obsojene v globino morja . . . Daši se v doževi palači kažeta vsa moč in veličanstvo beneške republike, nas vendar pretresa zona pri pogledu v te temotne ječe in neko čuvstvo zado¬ voljstva nas obda pri misli, da je minulo to vla- darstvo krutosti in grozote, da je preminulo na 60 veke. Samo senca nekdanje slave in mogočnosti pada na današnje Benetke in nekdaj ponosni in slavni patricij se čuti srečnega, da se more pre¬ življati ob slavi svojega mesta. Tempora mu- tantur! . . . Tudi na „ponte dei sospiri“ (most vzdiha) smo bili. Človeka izpreletava tuga in groza in čim preje želi ostaviti to mesto — V veliki dvorani vidimo po obsegu največjo sliko na svetu. Predstavlja veselje v paradižu. Žal, da sem po¬ zabil ime slavnega mojstra. IV. Cerkev sv. Marka. — Mozaikove sestavine. — Beneški korarji. — Čudno vedenje v cerkvi. — Neznosna vročina. — Ponesrečen obed. — Izlet na otok Lido z beneškim „tram- wayem“. — Lido, torišče razkošja. iz doževe palače krenemo v cerkev sv. Marka. Pred vhodom se je nakopičilo polno prosjakov obojega spola. Vržemo jim nekoliko drobiža, da se ga vsaj znebimo! Mislim, da Turki in Kitajci nimajo tako nerodnega drobiža, kot ga ima zedi¬ njena Italija! Bakreni novec po 10 in 20 cen- tesimov je večji, nego naš goldinar. Človek si misli, da ima Bog zna koliko denarja v žepu; pogleda, pa vse skupaj ni ena lira. Laški drobiž ne izda prav nič, Bog pomagaj, to je siromaštvo! Najbolj so nas zanimale krasne mozaikove sestavine v cerkvi sv. Marka. Da bi imeli danes Benečani toliko denarja, kar jih je stal ta mozaik, ne bilo bi jim treba nadlegovati tujcev. Neki 61 gospod, ki je bil že ponovno v cerkvi sv. Marka, je trdil, da ima ista tudi gotične zidove; drugi so mu to zanikali. Kmalu jim je pokazal altar, zgrajen v čisti gotiki. V koru krog velikega altarja so sedeli beneški kanoniki; italijanska duhovščina je revna: niti zlatih pektoralov niso imeli korarji krog vratu, na modrih svilenih trakih so imeli navezane križce iz medi. Gibanje v cerkvi sv. Marka se mi je zdelo tako onečaščujoče, tako brezbožno! Jeli to v res¬ nici zbor pobožnih? ' . . . Da, tam kleče v stranski kapeli; v dolgih vrstah klanjajo glave in mrmrajo tihe molitve. Ali tukaj v glavni ladji, kaka prosta drznost nastopanja! Kakor pri baletu šetajo gori in doli, z brezstidnim zadovoljstvom si ogledu¬ jejo plastične in slikarske umetnosti — ter glasno brbljajo Med njimi švigajo duhovniki v talarjih in koretlih in nobeden si ne misli nič hudega. Tu stoji ponosit častnik z dvema gospicama; naj- brže so beneške patronese . . . Zdaj si drži ena pahljačo pred rožne ustne: njene bliskajoče oči razodevajo, da komaj zakriva smeh Malo poz¬ neje že ne more svojih občutkov brez pomoči batistnega robca premagati . . Častnik je moral povedati kaj izredno pikantnega, kajti druga se komaj zatajuje . . . In tam mala rujava devojka z dežele — s težkimi zlatimi uhani v ušescih, odevena v kar- minasto jopico — kako nežno prime za drveno roko svojega spremljevalca, kako zaljubljeno mu 62 zre v dobrotno bedaste poteze! .... Čudno, sv. Marko mora biti jako potrpežljiv, sicer bi svoje čuvarje že davno opozoril na to, da se imajo taki srčni izlivi prihraniti za korso ali za promenado na Lidu, kjer bi bila taka galanterija vsaj deloma dopustna. Ali ne! Samo mi strogi sinovi severa se zgražamo nad lahkoživnostjo Italijana. Da smo tudi mi kakor on navajeni ob julijski vročini smatrati cerkev hladnim izprehajališčem, tudi na nas bi se opažalo, kako bi izginjalo spoštovanje pred hišo Gospodovo ter bi se spreminjalo v brez¬ brižno zaupno stanje, kakor bi bili, recimo, v dobro poznati hiši svojega prijatelja. „Altri paesi, altri costumi“ (druge dežele, drugi običaji), pravi Lah sam. Zapustivši Markovo cerkev — bilo je že čez poldne — smo imeli še mnogo znamenitosti na našem sporedu. Ali sijestska vročina — caldezza di siesta — kakor jo imenuje Lah, je bila za Čehe, nenavajene take gorkote, vendar prevelika. Solnce je uprav žgalo, ulice so dajale malo sence, po ka¬ nalih pa je bil smrad od gnilega sadja in živil, ki jih mečejo Benečani kar v kanale. Zato smo opustili ostale točke ter se sestali ob eni po¬ poldne zopet v hotelu „Sport“, dasi nam je re- stavrater določil obed šele na tretjo uro. Z mlačnim beneškim pivom smo si gasili žejo, s pripovedo¬ vanjem zanimivih epizod pa smo se zabavali, dokler ni prišel čas obeda. Z obedom, ki je imel biti po načinu „table d’hote“, niso bili Čehi prav 63 zadovoljni. Vse je bilo prirejeno na olju. Čehu pa je olje tuja stvar; salate ne mara jesti z oljem,, nego mora biti zabeljena ali pa s smetano polita. Po govedini so nam prinesli pečenko z nekim grenkim radičem — seveda je plaval v olju — ki je Benečanom prava delikatesa, a Čehi radiča niti pokusili niso. Pritoževali so se, restavrater pa je bil ves pobit, misleč poprej, da je pripravil gostom (po svojem okusu namreč) slasten obed Stvar je razumna, ako se pomisli, kaka razlika je med severno in južno hrano; da je severna hrana po kakovosti mnogo boljša od južne, recimo laške, kdo se o tem že ni prepričal na polentarjih, ki jatoma, kakor vrabci prihajajo v naše kraje?! Po obedu vstane neki gospod, proseč za besedo. Z veliko pozornostjo vse posluša. Pravi: „Glejte, gospoda, obed je bil za naš okus slab, ali za okus gostilničarja-Benečana najboljši. Mi nismo znali njegovega okusa, on ne našega. Je zaradi tega gostilničar grajevreden, če je bil trud brezvspešen? Saj on se je potrudil, kar je bilo v njegovih močeh. Če kje, je tu namestu latinska prislovica: „Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas." (Ako tudi primanjkuje moči, ipak je hvalevredna volja.) In zaradi tega pred¬ lagam, da se za uboge, izmučene natakarje, ki so toliko trpeli z nami, pobira napitnina." Smeh in krohot sta sledila tem besedam, ki so pa vendar imele zaželjen uspeh. Laški natakarji so itak že težko čakali, kdaj dobe svoj „mancia“. 64 Po obedu smo poleteli na otok Lido, kakor je bilo v načrtu. Kdo je že videl beneški trarn- way? Cenjeni čitatelj, nikar si ne predstavljaj, da je to tak tramway, kakor ga imamo v Ljub¬ ljani, Trstu ali na Dunaju! To so lični mali par¬ niki, pravzaprav „vaporetti“ zvani, ki jih pa Be¬ nečani nikdar drugače ne imenujejo, kakor tram- way. Prostora je na vsakem za 100 do 150 ljudi! Vozijo po velikem kanalu med kolodvorom in otokom Lido. Kaj prijetno je stati na ponte del Rialto, pa gledati, kako spodaj žvižgajo gibčni „vaporetti“. „Tramway“ je čakal tudi nas ob slo¬ vanskem nabrežju, da se popeljemo na Lido. Glavna vročina je že minula in od morja sem je pihljala prijetna sapica. Po vožnji pičle pol ure smo bili na otoku. Že od daleč zagledamo, da veje na drogu pri korzu velika rdeča zastava, koje mahljanje nam znači, da je morje mirno in da bo ob nabrežju živahno gibanje. Kadar namreč ne vihra zastava, je morje viharno, takrat je tudi za- branjeno kopanje. Kadar stopi solnce v znamenje raka, kadar zelenje pariških „boulevardov“ in rimskih „vij“ izgubi svojo prvotno svežost, kadar celo popol¬ danski izprehodi po grande Avenue (glavni pa¬ riški ulici) zaradi moreče vročine izgubljajo svojo mičnost, takrat bežita omehkuženi Parižan in po¬ nosni Rimljan ven na prosto: v Švico, v Pireneje, v morske kopeli .... Vseeno — kam, samo proč, proč iz okolice! Kaj bi Parižan poleti v 65 5 Parizu, ki je zimskemu Parizu samo v tem po¬ doben, da ima isto zemljepisno lego! Gledališča so zaprta. Na bale, sprejemne večere hoditi, z novimi modami se prikazovati, nato pri vročini tridesetih stopinj v senci ni misliti Na ulici srečaš samo še krošnjarje, redarje, listonoše in časni¬ karje. Novine postajajo od dne do dne dolgočas- nejše. Skratka, poznati izrek: „Živi se samo v Parizu, drugje se vegetira,“ izgubi v juliju vso svojo veljavo. Ostende je brezdvomno prvo morsko kopa¬ lišče na svetu. In za njim prvo je Lido. Tu bogatih Parižanov, Rimljanov in Angležev vse mrgoli. Kdor je navajen preprostega meščanskega življenja, komur se ne pretaka po žilah prava modro - aristokratska kri, temu kmalu preseda velikomestni bonton ter vlada brezmadežnih kravat in rokavic, ki ga goji enaka gospoda. Ne tako velikomeščan! To bi bila za velikomestno damo zabava, samo v spremstvu soproga ali očeta se izprehajati. Kdo bi potem občudoval njene nove obleke, njene ozke čevljičke, kdo bi jo obsipaval s sladkimi pokloni? Kaj bi delali sicer brezdelni „principi“, „marchesi“, „conti“, „cavalieri“ in kako se še imenujejo! Potem bi pariška „mademoiselle“ ali rimska „signorina“ lahko ostala doma in pri¬ hranila bi si velikanske izdatke za prihodnjo zimsko sezono. Ne, velikomeščan išče v kopališčih nadomestila za boulevarde ter salone in si izbere 66 vedno tako kopališče, v katerem najde največ tega, kar govor elegantnega sveta označa s „tout Pariš V. Kopanje v morju. — Beneški ribiči. — Krona beneških užitkov: serenada na Canal grande. —- Italijani navdušeno pozdravljajo Čehe. — .Hej Slovani!” — Stari gondolier. — .Z Bohem Benatky!” Lido! Pred nami se v vsej svoji veličastnosti zrcali večno, neizmerno, neusahljivo kraljestvo Pozeidonovo ! Snežnobela jadra nas pozdravljajo iz daljave in tam na severu se rišejo lagune kakor bleda meglena črta. Zdrav, oživljajoč zrak nam igra okoli razgretega čela; iz globočine v uspa¬ vajočih kadencah udarja na naše uho neumorno bučenje valovja. Kakor hipno razodenje nam po¬ staja jasno ono brezmejno domotožje po morju, koje primorca napada navadno že po kratkem bivanju na celini — ono domotožje brez primere, katere poznajo samo primorski narodi. Nebo se smehlja v sezoni julija in avgusta neprestano, ljubka razposajenost morja se zrcali v prelestnih, kakor bajka nerazumnih, od radosti se solzečih temnih očeh nežnih bitij in v morju kopajoče se in skakljajoče gospe in devojke, katerih lepo odičeni klobuki kakor rdeči, rumeni in modri metuljčki frfolajo nad srebrno gladino, in zopet dečki, ki se kakor razposajeni bakanti opotekajo, ki se tu reproducirajo kot pravi „opotekarji“ in ,.padarji" — ti vsi se smejejo in zdi se, kakor 67 5 * da so pili iz reke pozabnosti; tu živi vse trenotku in vsak bi mu rekel: „ Ostani vendar, tako si lep !“ Konečno smo serazpravili in ohladili. Oglejmo si malce bližje velikansko kopališče. Salon, steklene galerije, konverzacijske sobe, čitalnice, izprehaja- lišča in igrališča, vse to zasluži pozornost, kajti brezmejna potratnost in dober okus si tu podajata roko k nenavadni zvezi. Vse te stavbe so nad morjem. Ali vse bolj kukor te čarobne zgradbe zanima opazovalca nad 200 platnenih šotorov, iz katerih kopajoči se brez stidljivosti in naivno stopajo v vodo. Moški so v svojih navadnih kopalnih hlačah, dame v dolgih ohlapnih oblekah, lmovitejše dame se puste celo nositi od kopa- liščnih slug! Nihče si ne misli pri tem nič sla¬ bega, saj bi se zdelo gostom več kot neumno, običaje dostojnosti, ki vladajo v salonu, prenesti v prosto božjo naravo. Ali čudno in značajno za našo dobo ostane vendarle, da ravnoista kom- tesa, ki bi na Dunaju ali v Parizu padla v omed¬ levico, ko bi jo presenetil posetnik v jutranji toaleti, pravim, da ravnotista komtesa tu brez vsake večje sramežljivosti bosa stopa in nikakor ne zavita kakor mumija dela plavalne vaje ter jo nikakor ne popadajo krči, ako skoči gospod „marchese“ moker kakor polit pes na nabrežje ter se otresa, da svetle kapljice odsevajo v mav¬ ričnem lesku. Paskal pravi nekje: „Ena sama reka, eno samo pogorje činita moralo: na tej strani dovoljeno, na drugi strani zločin." Prav ima mož! 68 Smeh nam vzbuja, kadar se ob močno na¬ polnjenem nabrežju hipoma vzdigne krepak veter, da narašča valovje. Slaboživčne dame s hripavim glasom kličejo kopalne sluge; moški pa, ki so se že privadili vodnemu elementu, se hrabrih prsi vržejo pluskajočemu valovju nasproti, ki jih pri¬ jetno zaziblje. Zabava traja tako dolgo, dokler naval ne postane premočan, ki pogumne plavce pritisne z neprijetnimi občutki na obrežje. Potem se naenkrat polnijo šotori z begajočimi in s težko zavestjo svoje slabosti zre plaveč na sikajoče va¬ lovje, kjer vro bele pene in igrajo svojo čudno igro. Kakor na mah je zadobilo morje drugo lice; srebrno - modre planjave so izginile; vijoličaste, sive, zelene in indigorjave proge se zbirajo na obzorju. Vihar se bliža . . . Nič o tem! Danes o viharju ni govora. Gorko sevajoče se ziblje solnce na brezoblačni modrini; samo morski zrak nam vsaj nekoliko olajšuje ne¬ usmiljene pušice solnčnega božanstva . . . Obrežje se vedno boljinbolj napolnjuje. Med stalnimi gosti se giblje vse polno Cehov. Kakšna radost za češke krajane kopati se v morju! . . . Glej jih tam na obrežju! Nekateri lahkoživci, gologlavi in s ped visokimi ovratniki, s palčico, kakor slama tanko v orokovičeni desnici, stopajo po obrežju ob strani cvetočih devic, odevenih v zelena in sinje-modra krila. Divijo se današnjemu nenavadnemu navalu v kopališču. Jezik, ki ga go¬ vori tisočglava, v valovju se veseleča množica, 69 jim je tuj. „Ne sono Inglesi, ne sono Tedeschi, ma certamente sono Russi!“ (Niso ne Angleži, ne Nemci; gotovo so Rusi!) se čuje z nabrežja. Torej za Ruse so imeli Čehe tuji francoski in drugi gostje. Dobro! Nas pa le zanima življenje na nabrežju: ge¬ neralske vdove peljejo svoje svobodne hčerke na izprehod, nesrečni očetje šetajo kraj svojih boljših polovic in razvajenih hčera. Nesrečni oče! šele sedemnajsto pomlad je videla njegova edinorojena plavolaska, pa že poveljuje celi hiši in tako dolgo čmeri in nadleguje, dokler se ubogi „papa“ ne odloči za šest tednov morske kopelji in tri nova nabrežna krila. Tukaj vidimo marljivega sotrudnika lista „La tribuna“, ki ima nalogo, da napolnjuje svoje pre¬ dale s kar mogoče obširnimi „cronique scanda- leuse"; tam stopa financier s častno kolajno na prsih. V promenadi mrgole cele trume anglosaških blondink s svojimi istokrvnimi dolgovratimi sprem¬ ljevalci. Skratka, to je — boulevard Italije! V koncertni dvorani prično udarjati Verdijeve kompozicije. Kakor elektrizovan se žuri mladi svet; očetje, vdove, strici in tete morajo biti seveda poleg. Melodija vliva novo življenje v to pestro vrvenje. Velikomeščan ljubi seveda morje, ker je moda; ali brez biljarda, koncerta, plesa, dinejev in gledališč ne more živeti. On ljubi Lido v toliko, v kolikor enači velemestu; v kolikor so tu kavarne, bufeti, promenade, časniki, lepi večeri, 70 valčki. Morje mu je prijeten dodatek, posebno ker manjša grozotno vročino: s tem je pa tudi vse povedano! Samo nobene izpremembe v življenskih na¬ vadah ! Nobenega oproščenja od prisiljenega „chica“. Francoz in velikomeščan se rodi v fraku — on hoče tudi v fraku živeti in umreti 1 Po sedmih zvečer je promenada na Lidu končana. Elegantni svet gre v svoje palače, da se pripravi za diner, to je: gospodje igrajo domino ali šah, pijo kupico limonade, dočim izpolnjujejo dame najvišjo nalogo svojega žitja: urejajo svojo toaleto. Redkokdaj namreč pride velikomeščanka k mizi v tisti obleki, katero je nosila na promenadi. Na nabrežju nosi svetlo krilo, pri mizi zopel nekoliko temnejše . . . Oglejmo si zopet naše češke in druge kopa¬ joče se goste, ki že dobro uro uživajo dobroto morske vode. Po kopelji so se mnogi kakor krti zarili v pesek, tako da jim moli samo glava ven. S širokokrajnatimi slamniki so zavarovali glavo proti pekočim solnčnim žarkom. Drugi se zopet zabavajo s tem, da iščejo po tleh vsakovrstnih malih morskih živalic ter jih vlečejo na dan. Poleg kopališčne zgradbe love nekateri na trnku rake. Na nekem iz morja molečem drogu je visel napol nag ribič, naglo je zamahnil z roko ter se potopil v vodo, za pol minute se je zopet prikazal z morskimi datuli. 71 Močni, krepki ljudje so ti beneški ribiči, dasi se žive samo od morja. Najdeš tudi osemdesetletne, ki so še krepki kakor stoletna oljka. Tudi beneški „gondolieri“ so mi dosti simpatični ljudje, samo da niso tako denarja željni! Od rane mladosti je dečku voda njegov dom in krepkejši postanejo mornarji. Na večer smo se vračali z nepozabnega otoka Lido. Zopet smo zasedli lične parobrodiče ter pluli nazaj v mesto. „Kaj bi pač bilo," pravi neki Čeh prav pa¬ metno, „da bi Lidovi gostje, ki jih vleče mogočno morje in sinje nebo italijansko, nič drugega ne našli, kakor kopališče? 'Gotovo bi se dolgočasili in morje ter zrak bi gotovo ne imela zaželjenega vspeha." Naš beneški ,cicerone“ pa nam razloži, da so Benečani že pred petnajstimi leti ustanovili društvo „Societa dei divertimenti" (društvo zabav), ki skrbi za vprizoritev tekmovalnega plavanja, dirkanja, veslanja, letanja, petja, razsvetljenja i. t. d. To vse je dobiti na otoku Lido. Zopet smo bili v našem hotelu „Šport". Ve¬ čerjali smo. Čakala nas je še krona beneških užitkov: serenada ali večer v Benetkah. Bilo je ob devetih zvečer. Zopet smo se zbirali na slo¬ vanskem nabrežju. Preko poldrugi sto gondol nas je tu čakalo. Po šest in šest oseb smo stopali v gondole. Nastopila je noč. Gondole so napolnjene. Spredaj kot voditeljica je plula večja gondola, v 72 kateri je bilo kakih 20 oseb: beneški godci, pevci in pevkinje. Naše gondole so zavzele skoro vso širino Canala grande, čoln je bil tesno pri čolnu, človeku se je zdelo, da je na suhem ter nima vodne globine pod seboj. Gondoljeri so sklopili vse gondole. Zavzeti smo čakali sledečih dogodkov. Vse je molčalo kakor v grobu; samo gondola s pevci je bila z lampijoni razsvetljena, druge ne. Zdajci se pričnemo pomikati po Velikem kanalu. Vse je prisluškovalo: pevci na prvi gondoli so začeli ganljive južne melodije in goslarji so jih spremljali. Pevali so s tistim ognjem in patozom, ki je prirojen samo Italijanu. Njih melodijozne arije so proizvajala ona čista pevska grla, ki se po¬ rajajo le pod jasnim italijanskim nebom. Goslarji pa so izvabljali strunam tiste mehke varijante, ki nam tako rade privabijo solze v oči . . . Počasi, kakor svesti si svečanostnega trenotka, smo pluli naprej proti „ponte del Rialto“. Gra- cijozno in drzovito stoji gondolier na ozkem kljunu gondole, ravno tako gracijozno in drzovito vlada veslo. Samo en korak in gondolier bi bil v vodi! Ali to se državljanu Neptunovega kraljestva ne dogodi! . . . Kaj to? kaj to? ali gori?! Glej, mramornati domovi benečanskih patricijev odsevajo v ben¬ galičnem svitu! Tajinstveni refleksi bengalične luči objemajo gondole, dokler se ne zamešajo med pluskajočim valovjem. Tako tiho in mirno je po širnem kanalu, kakor v sodni dvorani, kadar sodnik 73 čita sodbo .... Zdajpazdaj prekinjajo mimo žvižgajoči „vaporetti“ grobno tihoto, drugače vse tiho . . . Glej tam, zopet se je zasvetil stari be¬ neški „palazzo“, nemi svedok zatonele slave; glej, kako krvavo-rdeče odseva, kakor bi hotel priklicati kri tistih sužnjev, ki jim jo je puščal njegov mogočni gospodar . . . Zdajci se svetloba izpremeni v rumeno, kot bi bila visoka palača, zgrajena iz samega čistega, cekinastega zlata. Tam na malem otoku sredi kanala spenja svojo vitko mramornato kupolo proti nebu „Maria del Salute" (Zdrava Marija). Vsa cerkev je zasijala v bajno- zelenem svitu, kot bi jo človek gledal globoko v jezeru v kraljestvu povodnega moža. Samo tre- notek in luč se je izpremenila v modro . . . Pevci nadaljujejo svoje milobne popevke. Kakšen užitek ušesu in očesu, srcu in duši! Na ploskih strehah benečanskih domov, ob oknih in na nabrežju so gledali tisoči ta nena¬ vadni prizor. Beneški dnevniki so že par dni poprej nakratko naznanili naš prihod; današnji večerni listi pa so v dolgih člankih razpravljali: „L’ariva dei Boemi!" (Prihod Čehov). Od nabrežja sem so se začuli klici: „Evviva la Boemia!" (Živela Češka!) zopet močneje in zopet slabeje; tu je pojenjalo, tam začenjalo. Ne da se povedati, ali so prišli ti klici in po¬ zdravi Italijanom od srca ali ne. Italijan je že po svoji južni naravi entuzijast in se v trenotku 74 navduši celo za neprijatelja, ako ga ta ume pripra¬ viti v ekstazo. Čudno pa je vsekakor, da Italijani pozdravljajo Slovane, katerih pleme v avstrijskem Primorju tako zatirajo. Morda pa je to sad kelto- slovanske lige? Neverjetno! Mogoče pa tudi, da so se spomnili Benečani svojih sobratov v Tirolah, katere Nemci tako kruto zatirajo, ter so Čehe po¬ zdravljali kot zajedne odpornike proti germanskemu nasilju? Možno pa tudi, da so to činili iz prak¬ tičnih razlogov, ker so Čehi pustili v Benetkah mnogo stotakov?! Kdo ve? Povedali nam tega niso. Dospeli smo do Ponte del Rialto, zaradi ožine kanala pa nismo mogli skoz in smo se zopet vrnili. Veselja so poskakovala Čehom srca, ko so na sprednji gondoli peli (seveda z italijanskim besedilom) češko narodno: Hrbitove, hrbitove zahradko zelena, do tebe padaj! nejdražš! semena; sazeji, sazeji, ale nevychazejejl, snad je ty hrobari hluboko sazeji.*) Zopet smo se vozili mimo mogočne kupole „Maria del Salute". Godci so za nekaj časa pre¬ stali. Neki gospod na eni izmed sprednjih gondol vstane ter s krepkim baritonom intonira „Hej *) Prekrasna češka pesem, ki označa globoko mišljenje češkega naroda: Mirodvor, mirodvor, zelen ti vrt, po tebi sejejo najdražja semena ; sejejo ali nevsklijo, najbrž jih gro¬ barji pregloboko sade. 75 Slovani". To ste morali slišati Čehe: Kakor na mah zadoni skoro iz tisoč grl velebna pesem. Vsak je pel, kar mu je grlo dalo. To je odmevalo v ozkem kanalu med visokimi zidinami starih pa¬ tricijskih domov! Po celem mestu je odmeval glas naše pesmi: gromko, krepko, milobno, a od¬ ločno se je razlegal po jadranskem morju . . . . Se z večjo navdušenostjo smo odpeli „Kde domov maj?" Cenjeni citate!j si bo težko predstavljal, to se je dalo samo slišati in občutiti. Da je naše petje moralo veličastno odmevati, je umljivo, ako pomislimo, kako dobra resonančna tla so nam bile stare, večinoma prazne palače ob kanalu, zraven pa tiha, mirna noč. Na nebu pa je veslala tiha luna. Benečani so bili presenečeni. Tako vele- častnega nastopa si od Slovanov niso nadejali. Gondolier, 70 leten Benečan, ki je krmaril našo gondolo, se je izrazil: „Bil je Umberto tu, bil je Viktor Emanuel tu, bil je Garibaldi, združitelj Italije, tu, ali kaj takega nisem ne videl, ne slišal. Kaj takega morejo samo „gli Slavi!" (Slovani!) „Ma sono gentiluomini questi Boemi!" (Ali so kavalirji ti Čehi!) je pristavil. Benečani gotovo ne bodo pozabili, kdaj so bili Čehi v Benetkah. S kupole sv. Marka je bila enajsta ura. V mesto se nismo več povrnili, nego z gondolami naravnost na parnik. Ob polnoči smo imeli zopet odpluti iz Benetek. Na parniku je bilo zopet ži¬ vahno vrvenje. „Kaj takega pa ne! Čul sem že o beneških večerih, ali da je to tako veličastno, 76 nisem si mislil. To je samo enkrat v življenju." Enaki govori so krožili, ko smo bili zopet na našem „Appolonu“. Nekako hitro smo se udomačili na njem in nič kaj nismo pogrešali suhe zemlje. Dva beneška mladeniča sta prišla na ladjo ter nam s kitaro in petjem kratila čas do odhoda. Veličastno se zgrinja polnoč na neizmernost oceanovo. Mirno zasidrane ladje v pristanu s svo¬ jimi ogljeno-sevajočimi svetilkami zgledajo v me¬ sečnem svitu kakor senčnati strahovi; bajka o letečem Holandcu se nam vzbuja v duši: čarobno trepeče odsev pozemskih in nebeških svetilk po zibljajočih vodah. Na obzorju se pričenja morje rdečkasto svetlikati, kakor sam tekoč baker . . . Šumenje ob nabrežju je potihnilo. Udarja polnoč. Samotno stoji mogočna Maria del Salute na malem otoku; bengalične luči so ugasnile, obseva jo luna. Nobena noga ne stopa po njenih mramornatih stopnicah, noben glas ne budi od¬ meva v kanalih. Morje pljuska v dolgih, mirnih dihljajih. Ali Benetke še ne spe! Benečan prebdi pol noči. Tam v oddaljenih ulicah odmevajo hri¬ pavi glasovi ponočnih lahkoživcev. Z daleka pri¬ haja nežno pevanje. Beneški „giovinetto“ (mla¬ denič) peva pod oknom svoje .ajmorose 1 ' (ljub¬ ljenke), vmes pa udarja na kitaro. Stara, a vedno nova pesem o ljubezni . . . Zažili smo krasno, nepozabno beneško noč! 77 VI. Vožnja v Pulj. — Zajutrk po raznih kavarnah. — Kulantnost c. kr. mornariškega poveljništva in prijazni mornariški čast¬ niki. — V avstrijskem mornariškem muzeju. — Spomini na Tegetthofa. — Plen iz kitajske vstaje. — Obed v 8 hotelih. — Vseobče zadovoljstvo. — Plzensko pivo. — Avslrijske smodke in podobno. — Ginljivo slovo od Pulja. — Odhod v Trst. — Krasno vreme vpliva na razpoloženje. — Za češko »Šolsko matico*. — Tri a tficet ... — Povratek v Trst. Luna se je skrila za oblake, na celini se je bliskalo — moralo je deževati. Morje je bilo vzburkano in noč je postala temna. Zopet nisem dobil nobenega prostora za spavanje. Ob dveh po polnoči sem si izbral zopet kadilni salon, kamor sem pripeljal tudi prijatelja Jellnka, ki je bil isto- tako brez ležišča. Spala sva malo, ob petih sva bila zopet na nogah. Bilo je prekrasno jutro in morje se je popolnoma umirilo. Šla sva na krov, kjer je pihljala prijetna jutranja sapica. Na krovu so še spali. V raznih pozicijah, ne posebno este¬ tičnih — prilagodivši se tesnim prostorom — so se bili trudni potniki prepustili Morfeju. Tupa- tam je pač že kdo bdel, hoteč se naužiti solnč- nega vzhoda na morju, mestoma je tudi slonel kak zaljubljen parček, kateremu poetična noč in srčne težave niso dale spati. Solnce je vzhajalo v polni krasoti. — Kdo še ni čul o solnčnem vzhodu na morju? Iz morja se rodi, v morje zatone. Ob sedmih zjutraj za¬ gledamo istrsko obal. Parnik plove v smeri k 78 Pulju. Že se vozimo med malimi skalnatimi otoki, ki — na pogled brezpomembni — so same močne avstrijske trdnjave. Že smo v bližini ogromnih ladjedelnic in mirno zasidranih oklopnic. Po osemurni, brzi morski vožnji izstopimo v sredo 20. julija ob osmih zjutraj v avstrijskem Port- Arturju. Kmalu za nami je priplula tudi „Aurora“. Puljski „ciceroni“ so nas že čakali; prva skrb pa je bila zajutrk. Po raznih kavarnah smo zavžili kavo in jajca, vendar nas je g. Šulc največ določil za kavarno „Spezzi“ pred arzenalom. Tu nas je že čakalo mnogo pomorskih častnikov in mornarjev, ki so nam naznanili, da se ob deveti uri prične ogledovanje vojnega arzenala. Pohvaliti moram kulantnost in prijaznost, ki so nam jo iz¬ kazovali vsi pomorščaki, častniki kot prostaki. Po 25 do 30 oseb so nas spuščali v arzenal, vsaki skupini pa je načeloval en častnik ali pod¬ častnik in je bil prideljen eden ali dva mornarja. Seveda so se poprej pri g. Sulcu podrobno in¬ formirali, ako pripelje res same avstrijske držav¬ ljane, kajti bila je tu pred kratkim družba iz Nemčije, ki je pa niso pripustili k ogledovanju. Mnogi častniki-tehniki in pomorščaki so bili Čehi in tako je bilo ogledovanje tem prijetneje. Med našimi udeleženci je bilo par hudomušnežev, ki so si mislili, da si morajo vsako „nebodijotreba“ stvar ovekovečiti s svojim aparatom, a tem so preprijazni pomorščaki povedali, da avstrijskega mornariškega arzenala ne gre fotografirati — 79 morali so dotičniki svoje aparate pustiti lepo v garderobi. Prebrskali so mnogim še žepe, da ne bi kdo vtihotapil v arzenal morda kako bombo. Ti vojaški krogi so prepričani, da paznost ovira nesrečo, in dobro vedo, da tam, kjer je pazljivost, ni nesreče; kjer pa je nesreča, ni pazljivosti. Mornariški muzej je gotovo najzanimivejši. Tu so trofeje iz bitke pri Visu (dobro je pripomnil neki izletnik — bivši častnik, da je sedanje avstrijsko vojno brodovje v primeri z italijanskim jako slabo, in je vprašal častnika-vodnika, ako je že zavarovan za življenje), pleni iz kitajske vstaje, modeli raznih torpedov, razvitek cele avstrijske vojne mornarice i. t. d. Interesantne so na dvorišču stoječe jeklene plošče oklopnic, ki so nekatere po 40 cm debele. Ko smo si ogledali tudi ladjedelnice, smo šli na bojne ladje: „Kronprinz Rudolf,“ „Marija Terezija „Habsburg“, „Aspern“, „Arpad“ i. t. d. Med tem se je približalo poldne. Pulj je na videz veliko mesto; to činijo ladje, ladjedelnice i. t. d. Ali težko bi naštel 30.000 Sta¬ novnikov. Večjih hotelov kakor v Trstu, v Pulju ni. Zato ne bi bilo mogoče spraviti naših izletnikov v eden, dva ali tri hotele, nego g. Šulc je naročil za svoje varovance obed v osmih hotelih! S pri¬ jateljem g. J. sva bila v hotelu „Central“. Tu se je res moralo reči, da je bil obed po načinu „table d’hote". Točilo se je izborno pristno in prav mrzlo plzensko pivo, in to ne predrago, po 64 vin. liter, da se težko dobi bolje na Češkem; 80 da so je Čehi kaj slastno in obilno zavžili, to se razume. O Istrijancu in Dalmatincu pa še slišati niso hoteli. V hotelu »Central" nas je obedovalo kakih 200 oseb. Ko sem po obedu vprašal naše ljudi, kako so z obedom zadovoljni, kriknilo je vse: „Vyborne! vvborne!" (izborno!). Restavra- terju pa so se prisrčno zahvaljevali, tako jih je zadovoljil. Žal, da smo morali Pulj ostaviti tako brzo. Niti mesta si nismo mogli ogledati. Na 2. uro popoldne je bil določen odhod. Tako si nismo mogli ogledati niti slavne „arene“, no, ipak smo jo videli iz ladij prav od blizu, ker je tik morja. Akoravno nismo imeli v Pulju ne oficijelnega sprejema, ne slovesa, se je vendar nabralo na nabrežju na stotine puljskega občinstva: sami Čehi, Hrvatje in Slovenci. Koliko Čehov nosi v Pulju vojaško suknjo! Tem je srce plakalo, videč svoje rojake, ki so tako daleč proč od njih. Ko¬ liko je bilo Hrvatov in Slovencev, ki toliko se¬ vernih bratov še nikdar niso videli, in celo na domači zemlji. Tako ginljivega prizora še v živ¬ ljenju nisem videl! Uvidevši, da se bliža ura od¬ hoda, začeli smo na obeh ladjah navdušeno po¬ pevati. Ko je dala naša ladja — „Aurora“ je odšla že naprej — znamenje za odhod, so se začeli ginljivi prizori. Občinstvo na nabrežju je mahalo z robci, klobuki in rokami ter klicalo „Nazdar!“ in »Živio!“ mi pa smo nepremično stali na krovu ter v enomer peli. Kazali smo se 81 <> možate in krepkosrčne, na zunaj se nam je vi¬ delo, da nas slovo ne gane, dasi se je srce krčilo tuge; naša navidezna hladnost pa je občinstvo na nabrežju le še bolj prevzela. Mnogo gospej in rožnoličnih gospodičen sem videl plakati. In ko smo že bili daleč od nabrežja, vedno se je slišalo navdušeno klicanje v slovo, vedno še je mahalo sto in sto robcev. Iz oken vojašnice ob nabrežju, kjer so bili večinoma sami slovanski vojaki, smo slišali glasno pozdravljanje in opazovali mahanje z rutami. Dolgo smo še zrli proti nabrežju, dokler nam ni izginilo popolnoma iz vidika. Nas je pre¬ vzela kmalu zopet dobra volja, a kako je bilo ob¬ činstvu, ki smo je ostavili? Gotovo se jih ni tako hitro polotila dobra volja. Saj večkrat opažamo v vsakdanjem življenju, da tisti, ki odhaja na po¬ tovanje in se poslavlja od dragih mu oseb, mnogo prej prenese tuge slovesa, kot oseba, ki jo ostav- ijamo. Popolnoma naravno, ako pomislimo, da se poslavljenec na vlaku ali na parobrodu kmalu zmoti; novi kraji, neznani predmeti, osebe in po¬ govori mu kmalu zmešajo ves mišljenski aparat in dobra volja se ga, dasi nerada, vendar počasi loteva. Vse drugače je z ostavljencem. Navadno se skrije v kak nedostopen kraj, se odtegne člo¬ veški družbi ter sam in zapuščen premišljuje v samoti. Bol se mu stopnjuje in tuga veča . . . Morje je bilo mirno, vreme krasno, samo strahovita vročina. Vozili smo se blizu celine, tako da smo zmirom gledali krasno Istro. Dobro 82 kosilo v Pulju in izborno plzensko pivo je kaj ugodno vplivalo na razpoloženje naše družbe. Vprašal sem na krovu razne sopotnike, ki so bili vendar na obedu v raznih izmed 8 hotelov, pa vsi so se izražali, da je bilo izborno, da so bili zadovoljni. To zadovoljstvo je bilo opažati na vseh, kajti na krovu so se sestavili pevski zbori in pelo se je vso pot do Trsta. Na krovu sem se seznanil z nekim prav sim¬ patičnim gospodom — fabrikantom, ki mi je po¬ nudil smodko, vprašaje me, ali mi bo dišala. Takoj sem spoznal, da ni avstrijska smodka. Ljub¬ ljenemu soprogu — tovarnarju je kupila skrbna soproga v Benetkah cel zavoj smodk po nazoru, da je tuje blago vedno boljše kot domače. Ali prevarjena je bila. Italijanske smodke niso prav za nič in naj si bodo še tako drage. Tvorničar jih je razdelil med pomorščake in služinčad na ladji. Šaljiv kakor je bil, me vpraša, ako vem, katere tri stvari so najboljše na svetu. Ugibal sem ali zastonj. Nato on: „Avstrijska portorika, plzensko pivo in molčeča žena! To so tri naj¬ boljše stvari na svetu!" Izvrstno! Petje na krovu je za malo časa ponehalo. Potniki so bili skoro vsi tu zbrani in to ugodno priliko kaj spretno porabi hvaležni sin češke ma tere. Neki gospod stopi na stolico ter zavpije: „Pozor!" izvleče iz žepa prazno polo papirja ter pravi: „Sedaj se bo nabiralo za našo „Šolsko matico!" Čehi i na potu, ko se vendar rabi denar 83 G* — za vsak slučaj — niso pozabili svoje Šolske matice, ki je enaka naši Ciril - Metodovi družbi. In nabralo se je samo na naši ladji 380 kroni Solnce se je nagibalo v zaton ter s svojimi poslednjimi žarki zlatilo krove tržaških palač, ko smo okoli pol osme ure zvečer zopet izstopili v tržaškem pristanu. Naše potovanje po morju je bilo končano. Tako smo se bili udomačili na po¬ nosnem „Apolonu“, da nam je bilo težko slovo od njega in njegovega ljubeznjivega kapitana. Pa tudi kapitanu je bilo težko. Videlo se mu je, da ga ipak med valovjem morja ni opustilo nežno čutenje, da mu bije v junaških prsih verno hrvatsko srce. Svitla solza se mu je potočila po ogorelem dalmatinskem obrazu in mu močila osivelo brado, ko smo mu stiskali desnico v slovo. Žal, da tudi danes nismo imeli prilike si po¬ bližje ogledati Trst, ker odhod s posebnim vlakom iz Trsta je bil določen na deveto uro zvečer. Naši prošnji, da bi odhajal posebni vlak šele drugi dan zvečer ob tej uri, „kulantna“ južna že¬ leznica ni hotela ustreči, dasi smo brzojavili rav¬ nateljstvu na Dunaj. Vozni listki pa so bili ve¬ ljavni samo za posebni vlak. Kdor je torej ostal v Trstu, moral si je vožnjo Trst—Ljubljana do¬ plačati. Pretežna večina naših izletnikov je od¬ potovala s posebnim vlakom. Večerjali smo zopet po raznih tržaških blago- vališčih, največ pa se nas je zbralo v hotelu „alla stazione“ pri južnem kolodvoru, kojega lastnik — 84 Jaklič — je vsaj po imenu Slovenec. Pridružilo se nam je več tržaških Hrvatov in Slovencev. Neki vpokojeni bančni uradnik — Hrvat — je kazal veliko zanimanje za severne brate in njih rnilo- doneči jezik. Daši sem mu vtepal v glavo, da se ima češki d’, e, t’ mehko izgovarjati kakor bi bil naš slovenski dj, je, tj, ni revež ničesar pogodil. Kaj šele češki r, ki ga nima nobeden drugi narod na svetu! Povedal sem mu paradigem za r, ki kot takšno pač nima smisla, ali je zanimivo, ker je v vsaki besedi r. Morda je komu cenjenih čita- teljev znano: Tri a tricet krepelek preletelo preš tri a tricet stfibrnych strech!*) Ko smo mu pustili ponoviti imenovani izrek, se je revež trudil na vse načine, sikal: rš, šr in žr, rž in žrž, ali ni šlo pa ni šlo. Pravega ni zadel. Cehi pa so imeli nad ukaželjnim starcem veliko radost. VII. Zopet v Ljubljani. — Izlet na Bled — Potujčeni .biser iz raja*. — Razočarani Čehi. — Čehi najkulturnejši slovanski narod in njega značaj. — Razhod. Ob devetih zvečer smo zapuščali Trst. Zopet nas je bil velikanski vlak, dva mogočna hlapona sta ga vlekla. Izza oblakov je priplavala luna in vprizarjala na morju uprav magične prikazni. Zdaj so bili prameni, ki jih je razlivala po morju, tanki kakor metlin držaj, zdaj so bili široki kakor *) Triintrideset prepelic je preletelo čez triintrideset sre¬ brnih streh. 85 mogočen plašč in valovje je igralo, kot bi bilo prekinprek posuto s samimi dragocenimi biseri. Sredi morja pa se ziblje osamljena ribiška barčica; široko so razpeta bela jadra. Nehote sem se spomnil Magdičeve slike v „Slovanu“ : „Noč na morju". Le škoda, da je bilo teh prirodnih iluzij tako kmalu konec. Že smo zavili v znano zarezo pri Nabrežini in morje je izginilo. Ali zavedno? Kdo zna? Mimo znanih postaj smo sedaj drvili v temni noči in na postojnskem kolodvoru, kjer je bilo pred nekoliko dnevi tako živahno in veselo, je vse mrtvo in tiho. Samo uradnik opravlja svojo težko službo, ob izpremeni stoji čuvaj s svetilko ... Ob poldveh ponoči, v četrtek 21. julija, smo bili zopet v Ljubljani. Ljubljana je spala. Mnoge ljub¬ ljanske hotele kot pri ..avstrijskem carju", „pri Štruklju" in druge so Čehi kar zasedli, nekoji pa so šli v „Narodno kavarno", kjer so ostali do jutra. Ob sedmih zjutraj je večina izletnikov od¬ potovala na Bled. Le malo jih je ostalo še v Ljubljani. Hvalili so Čehi Bled, naš „biser iz raja". Ali nekaj jih je neprijetno dimilo: da se jim zdi na Bledu vse tako tuje, nemško . . . Mnogi so si predstavljali Bled popolnoma slovenski in bili kruto prevarani. Mnogi bi bili ostali teden ali dva na Bledu, ali nemški značaj Bleda jim ni ugajal in odšli so poprej, nego so nameravali. „Kje so slovenski napisi ?“ so vpraševali. Le tupatam, kakor boječ pastorek, se je skrival kak slovenski 86 napis. Tužna nam majka! Na Bledu so se Čehi razpršili. Nekateri je odpotoval prej, drugi pozneje, kakor je komu ugajalo in mu dopuščal čas. Na svidenje v Zagrebu 1. 1906! Videli srno na tem potovanju češko slovano- ljubje in podvzetnost. Podvzetnost pravim, kajti kdaj so še Slovenci priredili potovanje, katerega bi se udeležilo tisoč oseb? To potovanje pa se mora imenovati tudi vrlo praktično, ker udeležniki so imeli to ugodnost, da so po sistematično sestavljenem programu v kratki dobi si ogledali vse, za kar bi posamez¬ niki potrebovali dva- do trikrat toliko časa in de¬ narja. Cenjeni čitatelj naj preračuna vožnjo po vlaku Ljubljana—Trst. po parobrodu: Trst—Be¬ netke—Pulj—Trst, povsod hrana v prvih hotelih po načinu table d’ hote, prosta postelja na ladji, prost vstop v vse galerije in znamenite stavbe. Vse premnoge drage zabave v Benetkah: vse to skupaj izjemši vožnjo Praga—Ljubljana in nazaj je stalo samo 60 kron! Zahvala gre pogumnemu in nesebičnemu aranžerju g. Sulcu v Pragi! Čehom se žalibog celo od slovanske strani mnogokrat očita, da taisto mesto, ki je zavzemajo Židje med drugimi narodi, zavzemajo Čehi med Slovani. Neki prijatelj Hrvat mi je celo svoje- časno rekel, da so mu Čehi najbolj antipatičen narod na svetu. Kar pridejo na Hrvatsko, začno 87 lečiti ljudi in živino, merijo zemljo in postavljajo tovarne. Uboga hrvatska raja pa s trebuhom za kruhom v Ameriko! Kakšna krivica! — Prst na usta, gospoda! Dejstva nam jasno govore, da ni¬ mamo ne Hrvati in ne Slovenci zadostnega na¬ raščaja domače inteligence; posebno v zdravniških in tehniških slojih se to opaža. Na Češkem pa je hiperprodukcija inteligentnih slojev; saj je skoro v vsakem trgu kaka srednja šola, zato mo¬ rajo svoje inteligentne sloje izvažati tja, kjer jih potrebujejo. Čeh, kot zaveden Slovan, pa bo tudi vedno rajši šel med svojce, kakor med tujce. Ali ni boljše, da ista mesta, ki zanje nimamo do¬ mačih sil, zasedajo Čehi, kakor pa da bi se pri nas šopirili Nemci, oziroma Mažari ?! Čeh se nam le redkokdaj odtuji, nasprotno asimilira se sorod¬ nemu plemenu in se posloveni, Nemec in Mažar bodeta pa delala vedno le v našo škodo. Da Čehe povsod lahko najdeš, to samo znači, kako plodni, kako podjetni so. Češke majke s petnajstero dece niso redke. Iz tega pa le sledi, kako zdrav in mo¬ ralen narod so Čehi. Pri nemoralnih narodih ni plodnost doma. Poglejmo samo Mažare, ki se od dne do dne decimirajo, po statistiki pa se, seveda na račun drugih narodov, od dne do dne množe. Pravi Mažari pa vendarle izginjajo kot listje jeseni. Dokler bodo Čehi nravni, bodo tudi plodni in dotlej se jim ni bati, da jih pohrusta germanski „lintver“. Mi Slovenci in Hrvati pa postrani gle¬ damo Čehe, ki si med nami služijo svoj kruh ter 88 se jih branimo, nevede, da se branimo svojih velikih učiteljev. Tako slabo pojmimo slovansko vzajemnost, ki jo povzdigujemo le pri polnih čašah in pri banketih. Ako pa pride do realnosti, pa dajemo brce svojim poprej oboževanim bratom. Vzgojimo si svoje zdravnike, tehnike, lekarnarje i. t. d., in Čehi nas ne bodo izpodrivali; dotlej pa jim moramo biti le hvaležni na njih bratski pod¬ pori ! Čehi so edini slovanski narod, ki vedo pre¬ nesti slovansko vzajemnost na realna tla, mi drugi Slovani pa se gledamo postrani, ako si eden pri¬ bori na bratski zemlji košček kruha, ki bi ga sicer pogoltnil grabežljivi Nemec ali nenasitni Mažar. Poznam zdravnika-Čeha na slovenski zemlji, ki ga kolegi in inteligentni sloji vedno pitajo „pre¬ kleti Perne 11 , dasi je ljudomil človek in mojster v svoji stroki. Da je Nemec na njegovem mestu, lizali bi mu pete. Svoječasno je bilo po slovenskih vladikovinah veliko pomanjkanje svečenstva. Neki češki duhovnik na Slovenskem mi je pravil, kako vse drugače si je predstavljal razmere pri nas bratih, kako si je domišljal bratsko vzajemnost in kako je bil razočaran. Neki njegov dekan mu je nekoč zabrusil v obraz, da se je priklatil k nam, da nima tu iskati ničesar, ter naj se pobere zopet, odkoder je prišel. Mož je bil vzor-duhovnik in rodoljub. To ga je bolelo, ostavil je svojo župo in šel v — samostan, mož, ki bi bil toliko dob¬ rega lahko učinil med našim zapuščenim narodom. Mi žalibog uničujemo iste, ki bi nam mogli biti 89 v največjo korist. Pred leti je prišlo mnogo čeških abiturijentov v slovenske bogoslovnice. Mnogo teh mladeničev je naredilo na Češkem maturo z odliko, ali vendar jih niso sprejeli v domače bogo¬ slovnice, ker so bile prenapolnjene. Z najčistej¬ šimi nameni in polni navdušenja so prišli na Slovensko, da delujejo med bratskim narodom. Ne rečem pa, da tisti Čehi, ki pridejo k nam ter žive pri nas v raznih službah, so baš cvet češkega naroda; ta ostane doma. Ali boljši so pa vendar, kakor Mažari ali Nemci! Ker sem sam živel na Češkem, so mi raz¬ mere znane. Predbaciva se večkrat Čehom, da so egoisti. To očitanje je nekoliko opravičeno. Čehi skozi stoletja osamljeni v boju proti Nemcem so spoznali resničnost reka: „aide toi et le ciel t’ aidera“. (Pomozi si sam in nebo ti pomore.) Če si je kdo sam pomagal, so si pomagali Čehi. To, kar so, so postali z lastnimi močmi, nihče jih ni podpiral. Seveda se sedaj drugi Slovani skoro zavidno ozirajo nanje, češ, kdaj bomo mi tako daleč! Na Čehih se vzgledujmo in se ne zanašajmo na nikogar. Oni danes niso vezani na nikogar, sami se dvigajo, sami padajo. V naših težnjah nas podpirajo, dasi s pičlim dobičkom; ali ne zaslužijo našo hvaležnost?! Čeh premeri ves svet, po vseh deželah na svetu ga najdemo. Ali ne znači to njegovo po¬ gumnost, vstrajnost in zdravo žilavost, da se more preživljati v vseh klimatih! 90 Čehi so danes vsestročno relativno gotovo najkulturnejši slovanski narod. Stoječ na tako visoki stopinji izobrazbe vzbujajo celo spošto¬ vanje svojih protivnikov. Slovenci! ljubimo svoje brate, učimo se od njih, spoštujmo in posne¬ majmo jih! 91 Utisi iz Italije. Spomini s pota. I. Odhod iz Prage. — Večerja v vlaku. — V Čeških Budjejo- vicih in v Klein-Reiflinku. — Na slovenski zemlji in v tužnem Korotanu. — V Trbižu. — Slovenci se pridružujejo! — Na meji v .obljubljeno deželo*. — Obed v Pontebi. — Divja vožnja v Videm. — Po benečanskih in furlanskih planjavah. — Mestre. — Ogromen most preko beneških lagun. — V Benetkah! Na otok Lido! .Grand Hotel Lido!“ r^ne 19. aprila 1906 so priredili Čehi veliko skupno potovanje v Italijo: v Rim in v Neapelj. Imeli so poseben vlak, ki je vozil iz Prage. Po¬ tovanja se je udeležilo tudi nekoliko Slovencev, ki so pristopili v Trbižu. Nekoliko goriških Slo¬ vencev je pristopilo tudi v Vidmu. Vseh udelež- nikov vsega potovanja nas je bilo okolo 300. Za potovanje v Italijo je mesec april brez- dvomno najugodnejša doba. V marcu vreme še ni stalno, v maju pa včasih v Italiji že neusmi¬ ljeno praži solnce. Mene je doletela na tem 92 potovanju sicer častna ali precej težka naloga: pripravljalni odbor me je namreč naprosil, da bi, ker živim med Čehi ter poznam njihovo govorico in običaje, posredoval med njimi in Slovenci. Bil je zamračen aprilov dan, ko smo se dne 19. aprila popoldne zbirali na praškem Fran- Josipovem kolodvoru. Oživeli smo kolodvor s svojim številom. In ker smo imeli vidne znake na prsih, smo vzbujali zanimanje drugih potovalcev. Kako mnogo oko se je pač zavidljivo paslo na naših prsih, kjer sta se blesteli besedi „Rim— Neapolj“, in marsikomu se je pač v srcu oglasila želja, da bi poletel z nami pod južno ažurno solnce italijansko. Na peronu je čakal naš posebni vlak. Bili so lepi čisti in 'snažni vozovi, priprav¬ ljeni za nas rimske romarje. Točno ob 4. uri po¬ poldne smo zapustili Prago. Vlak je hrapal in sopihal skozi Vinogradski predor. Kmalu smo bili v Nuslich, prijaznem praškem predmestju, in še predno smo se prav vdomačili v vlaku, že smo bili zunaj v svobodni naravi božji. Ogledal sem si malo svoje sopotovalce t Dovolj znatno je bilo zastopano duhovništvo, za katero ima Rim svojo večno neodoljivo privlač¬ nost. No, kar se tiče nas lajikov, smo zastopali kar najrazličnejše stanove od kmeta do dvornega svetnika. Tudi ženske družbe nismo pogrešali. Tudi mlajša ženska generacija je bila zastopana, tako da smo bili kar najzadovoljnejši v družabnem oziru. Vlak je sopihal preko valovitih in plodnih 93 čeških planjav, dokler se ni okolo 8. ure zvečer, zaustavil v Čeških Budjejovicih. Večerjo so nam servirali že uro poprej in sicer v postaji Veseli- Mezimosti. Dragi čitatelj! Nikar si ne predstavljaj, da smo morda v omenjeni postaji večerjali v kolodvorski restavraciji. Iznajdljivost prirediteljev moram pohvaliti, ako omenjam, da je bil en voz vlaka odmerjen za — buffet. Od tu so nam izpre- vodniki med vožnjo raznesli jedila po vsem vlaku. Siromaki so se pošteno naletali — kako nevarno je vendar spojenje med poedinimi vozovi! ali so se zato tudi pošteno odmerili s cekinastim gambri- novim sokom. Tako improvizirana večerja, dasi mrzla, je bila izborna: vsak eno steklenico piva, sira in vsakovrstne praške mesenine, ki jih praški prekajalci, „uzenari“ zvani, umejo tako okusno prirejati! V čeških Budjejovicich je pristopilo nekoliko novih udeležencev. Po kratkem zastanku smo od¬ rinili dalje. Temna noč je zagrnila zemljo s svojim črnim plaščem, nebo je začelo polagoma rositi in čim dalje tem večje vodne množine je pošiljajo na snivajočo, v Vesninem objetju prerajajočo se krajino. Hlapon je hrapal, hrčal in sikal, iz nje¬ govega širokega žrela so vstajale zvezdnate iskre razplinjajoče se daleko na okoli za drvečim vlakom. Iskre, žareče in goreče, a nocoj dobrodošle in mile gostašice v temni brezzvezdnati noči: nadomest- nice trepetajočih nebeških lučic. Stal sem zunaj na hodišču. 94 Izprva sem se radoval; kakor da sem na divjem letečem zmaju, ki neustrašeno in z bli- skovo brzino reže nočne tmine. Ali polagoma so se mi začele povešati trepalnice in šel sem v kupej in kmalu sem bil v objetju Morfejevem. Samo škoda, da le za par ur! Kajti v Klein- Reiflingu je bilo okolo polnoči, ko me je pre¬ budila okorna roka kondukterjeva, nad katerim sem ne posebno uljudno zarenčal „po česku“. Ali bil je to nemški Michl in kaj čudno me je gledal. Ločitev od češke grude sem namreč — prespal v vlaku. V teh par urah smo prevozili vso Gornjo Avstrijo povprek in o polnoči, na razdelju med 19. in 20. aprilom, smo bili v Klein- Reiflingu. Tu so namreč vstopali novi udeleženci. Bili so to moravski Čehi, ki so se pripeljali preko Dunaja. Zakaj me je pravzaprav prebudil ta ne¬ otesanec — izprevodnik? Primanjkovalo je pro¬ stora, jaz pa sem zavzemal vso dolgo klop. Da niso bile dame, ne bil bi se umaknil; no, damam kljubovati v stvareh dvorljivosti je težak in ne- zahvalen posel, tembolj, ako si imamo biti sopot¬ niki za čas vsega 14dnevnega potovanja. Odstopil sem mesto damam in spalo se je itak tudi sede. Po kratkem prestanku smo drvili dalje. Drvili smo. po res lepih z naravnimi krasotami bogato obdarjenih gorenještajerskih krajih, ali noč je bila temna, izza prepadov in skal je ječala burja, je razsajal vihar in je pljuskal dež. Ob zori smo bili v Sv. Mihelu, ki je važno križišče železnic. 95 Čuden slučaj! V Sv. Mihelu smo srečali po¬ seben vlak. Kaj to? poseben vlak to še ni taka zanimivost! Ali ta posebni vlak je prihajal iz „obljubljene dežele 1 ', iz Italije, kamor je bil na¬ menjen naš. „No, to je prav lepo , 11 mi porečeta vsega spoštovanja vredna „bralec“ in „bravec“, da italijanska gospoda prihaja v naše avstrijske pokrajine, posebno na Gornještajersko, kjer je zdrav in čist zrak, kjer šarmantna laška gospoda gotovo pusti lepo številce svetlih liric med gornještajerskimi Tevtoburgi, ki bodo tem laškim došlecem za leskeče lire — nasprotno inomoškim pobratimom — gladili rajše darežljive roke, nego pa trde butice. Gotovo! da privabimo izletnike in turiste v svoje kraje, zato se pehamo z deželami vseh avstrijskih kronovin. Zadnji čas se je celo — napredna Kranjska začela briniti za to dobička- nosno panogo narodnega gospodarstva. E, bogme! V Sv. Mihelu na Gorenjem Štajarskem smo. Čehi smo. Mi imamo poseben vlak, Lahi imajo po¬ seben vlak. Mi v Italijo, oni iz Italije. Kakšni čudni nazori vendar to! Morda je imel vendar oni pesnik prav, ki je rekel, da svet je velikanska blaznica! Nas vleče tja v Italijo, oni utekajo s posebnim vlakom iz blažene Italije! No, saj imajo vendar tudi posebni vlak, kaka razlika je torej med nami? Naš posebni vlak gre na zabavo, recimo na romanje, njihov vlak pa gre — s tre¬ buhom za kruhom! O mili čitatelj, kako raz¬ očaranje Tvoji stopajoči radovednosti! Bil je to 96 vlak; da vlak; poseben vlak, ki pa je imel z našim vlakom samo to skupno, da je bil poseben; ker inače je bil napolnjen samih, sa— a—mih po—po - len—tarjev! Na gimnaziji mi nikakor ni šlo v glavo, ko smo nekoč čitali prislovico „Duo cum faciunt idem, non estidem". To je vendar nesmisel, sem mislil takrat. Če dva delata isto, ni to isto! Kako je to možno? Danes sem se prepričal o tem. Torej naš posebni vlak gre sedaj v Italijo. Mi gremo tja, da pomolimo v raznih svetiščih, da vidimo razne kraje in običaje, da se odpočijemo v večnem Rimu, da vidimo sadove dvetisočletne kulture in konečno: da uzremo Neapolj in da potem, ako je treba — umrjemo! (Vedi Napoli e poi mori!) Torej vse to so stvari, ki jim je denar postament, zabave steber in prazne mošnje ka- pitol. Med našimi in laškimi mošnjami je samo mala različica: ona, ki jo matematik nazivlja z minus in plus. Samo to je šment, da je ta plus v laških mošnjah. Ko prihajamo mi v Italijo, je plus v laškem žepu, ko pa prihajo laški polentarji k nam v goste, jemljejo zopet oni plus in mi minus. Torej vidite, Latinec ima vendar prav! Delali smo isto! Oni so imeli svoj posebni vlak, mi imamo posebni vlak! In vendar: Kaka razlika med našim in njihovim dejanjem in nehanjem! O ti sancta simplicitas! naše najmodrejše, preplemenite avstrijske birokracije! Vsaka vlada 97 se rada malo pošali s svojimi davkoplačevalci, ali ta je pa predebela ! Na tisoče, jatoma prihajajo polentarji spomladi v naše avstrijske pokrajine in jatoma odhajajo pozimi s polnimi mošnjami av¬ strijskega denarja. Iz Slovenije, z Dolenjskega in iz drugih krajev pa leto za letom roma Slovenec s trebuhom za kruhom v — Ameriko! Pravijo, da se doma ne da živeti in hajd preko velike luže. Pa ti prihaja tak-le neizkušen Dolenjec na ljubljanski kolodvor, ali policaj ga ne vprašuje, ali ima kruha doma, ampak, ali je že — odslužil v vojakih?! In ako ne — 14 dni zapora! Potem pa se na široko odpirajo duri dunajskega parla¬ menta in vlada stavlja predloge glede ureditve in omejevanja — izseljevanja. Domačinu dajte prednost na delu, njemu kruha in ne bo Vam treba urejevati izseljeniškega vprašanja! Stvar me tako malce spominja na rusko dumo, ki se z vsemi kriplji ne more spraviti preko agrarnega vprašanja. Kmetje stradajo, nimajo zemlje, nimajo žita! Seveda nimajo žita, ko se vse žito izvaža iz Odese v tuje dežele! Povrnimo se zopet k našemu posebnemu vlaku in peljimo se dalje od Sv. Mihela. Mislil sem, da nam zora vzbudi tudi rumeno solnce. Ali zastonj! Šele v Italiji se nam je zbistrilo nebo. Okoli sedme jutranje ure smo bili v Glinški vesi, ki so nam jo Nemci prekrstili v Glandorf. Ob spominih na nesrečnega „mutca osojskega“ smo občudovali osojsko jezero in kmalu nas je vlak 98 zapeljal pod mogočno obočno stavbo beljaškega kolodvora. Za par minut smo nadaljevali vožnjo v Trbiž. Deževalo je kakor da je božanstveni Pluvij otvoril vse zatvornice svojih vodenih za¬ kladnic. V Trbižu smo zazrli radostne obraze slovenskih udeležnikov. Zaslužni pisatelj Šmid je navdušeno pozdravil slovenske udeležence. Kako so se pač Cehi in Slovenci dorazumevali med¬ sebojno? Izprva je res šla precej trda, mnogi so si pomagali z latinščino in nemščino, ali v obrambo sorodnosti in razumljivosti slovanskih jezikov moram pribiti in objektivno potrditi, da tekom par dni, komaj da smo prišli v Rim, so se Slo¬ venci in Čehi tako izborno jezikovno sporaz¬ umevali, da so občevali vsak v svoji materinščini brez vporabe „samorešilne nemščine”. In koliko so pridobili Čehi in Slovenci na medsebojni iz¬ razitosti. Še sedaj se spominjam, s kako slastjo so Čehi, ko smo se vračali iz Rima, izgovarjali vsakovrstne slovenske izraze, pozdrave i. t. d. Takšno zajedno potovanje raznih Slovanov ima za nas globok kulturen pomen. Ako se Čehi in Slovenci podpiramo ob težkih političnih bojih, zakaj bi ne potovali skupaj, zakaj bi se ne spo¬ znavali na potovanju, zakaj bi se ne radovali skupno; saj nam nudi potovanje vendar toliko radostnih in nepozabnih trenotkov. Takšna skupna potovanja raznih slovanskih plemen bi se imela postaviti na vspored slovanske vzajemnosti! Ca- veant, consules! 99 T Ob 11. uri smo bili v Pontaflju, na tej po¬ slednji postaji v območju črno-žoltih mejnikov. Dolgo smo čakali tu in na vprašanje nam je kondukter odgovoril: „Der verfluchte Italiener lallt uns nicht hinein!“ Konečno nas je dovel vlak preko male rečice Bele in bili smo v Pon- tebi, blaženi Italiji. Ni ti potreba ni etnologiškega, ni folklorističnega daru, da razsodiš razliko med avstrijskim Pontafljem in laško Pontebo. Treba ti samo tistega kritičnega daru, ki razlikuje nesnago od čistote. Pontafel še lep čist, snažen tržič na ponemčenem Koroškem, Ponteba zamazana, hiše zanemarjene, otroci raztrgani in zapuščeni. In tip! in jezik! Kakor da si odsekal: tu laško, tu nemško. Povdarjam, da za etnografa in folklo¬ rista mora biti ravno ta točka izredno zanimiva. Spominjam se, da je ta okolnost vzbujala že mojo pozornost, ko sem pred petimi leti ravno na tem mestu prvikrat stopil na tla italijanskega kra¬ ljestva. Takrat sem šel peš in v roki sem nosil potno torbico. Spominjam se, da mi laški financar ni hotel pregledati torbice, marveč je z rdečo kredo potegnil križ in zagodrnjal: „va via!“ Da je znal, da v malem skrivnem kotu torbice mirno počivajo aromatične avstrijske portorike, drugače bi se bila pogledala. Ko sem bil prvič v Pontebi, je bil kolodvor prav siromašna lesena stavba. Na nje mestu stoji sedaj lep nov kolodvor. Carinsko revizijo smo imeli na pontebskem kolodvoru. Da ni mogla 100 biti stroga, je umevno, ako se pomisli, da nas je bilo 300 oseb in da smo imeli samo tričetrt ure ■časa za revizijo in obed. Italijanski carinski zakon dovoljuje samo šest carine prostih smodk. Kdor jih ima več, mora plačati carino; in še kako vi¬ soko. Za en kilogram tobaka, ako ga prineseš iz Avstrije, moraš plačati na italijanski meji 20 lir carine. Zdaj pa računajmo! Recimo, da 200 por- torik tvori kilogram, kar stoji 14 kron; za to pa bi bilo 20 lir, torej več nego še enkrat toliko, kolikor so cigare vredne! Kalabreži so kaj goreči ljubitelji dolgih nožev in bodal, to mi gotovo pritrde tržaški čitatelji „Edinosti“. Italijani smejo z orožjem prihajati v Avstrijo, mi ne tako. Na pontebskem kolodvoru so carinarji zasledili pri nekem našem potniku samokres. Moral ga je pustiti tam. Inozemcem je v Italiji pod kaznijo ječe prepovedano nositi kakršnokoli orožje! Do¬ voljenje daje edino le ministrstvo! Prepovedano je vsakršno tajno orožje, takozvane „armi insi- diose", h kateremu se prišteva tudi nož, ki ima nepremakljivo rezilo. V kolodvorski restavraciji je bil pripravljen obed. A propos! obed to sicer ni bil, ali nekaj za jesti vendar. Razen čiste juhe ničesar toplega. Vsakdo je dobil zavitek, v tem nekaj mrzle pe¬ čenke, svinjine, sira, kruha in steklenico vina. Steklenico, kaj lične oblike, z ločjem ovito, kakršne so v navadi po vsej Italiji, smo si vzeli seboj v vlak. Godrnjali smo nad takšnim obedom, restavrater 101 pa si je lahko veselo mel roke, kajti za vsako osebo si je dal od pripravljalnega odbora plačati 2-40 lir za obed. Medtem se je začelo na peronu glasiti „partenza!“ „partenza!“ in je vmes vdarjal zvon. V Italiji imajo namreč še na kolodvorih zvonce, kakor smo jih imeli nekdaj tudi v Avstriji. Sedali smo na italijanski vlak. Bože moj, kakor slanike so nas nabasali. Daši se je gosp. Šulc iz Prage, vodja našega potovanja, pogodil z italijan¬ skimi železnicami, da se bomo vsi vozili v II. raz¬ redu, je ta II. razred bil mnogo revnejši, nego v Avstriji III. Vrata povsodi odspredaj, kar je tako nevarno za sedeče ob oknu. Mislite li, da je na italijanskih železnicah I. razred boljši? Kaj šel Tu so sedeži pogrnjeni s srebrnopepelnatim suknom, v II. razredu pa z usnjem, ki je ob se¬ denju mnogo hladneje od sukna. Opoldne smo odrinili iz Pontebe. Razsrjeni Pluvij se je izsolzil do dobra in Karnijske planine so začele odsevati v čistem solnčnem zlatu. Že¬ lezniška proga Ponteba—Videm je ena najzani¬ mivejših prog v vsem alpskem ozemlju. Železna cesta je speljana po ozki, divji dolini reke Bele, neprestana veriga je to predorov, mostov in via¬ duktov. Drvili smo s strašansko naglico; zaprvo smo imeli precej zamude in proga je šla vedno navzdol. Vso črto Ponteba—Videm sem pred par leti prepotoval peš; zato se omejam tu le na važnejša mesta kakor na primer Chiusa torte, prva večja postaja od Pontebe. Beneški Slovenci kaj 102 cesto prihajajo sem. Pri postaji Venzone nas po¬ zdravlja bobneče valovje reke Tagliamento. Za kratko smo v Gemoni, ki je večje mesto kakih 15.000 Stanovnikov. Kdor je videl Gemono kdaj iz vlaka, gotovo je ni pozabil. S severa dohaja¬ jočemu je staroslavna Gemona prva pričnica južne narave in južnega življenja. Mesto se vspenja ob krasnih vinskih goricah, ima umetniško zanimivo stolnico in v glavnem altarju frančiškanske cerkve počiva v srebrni krsti truplo sv. Antona Pado- vanskega. Ko sem bil v Gemoni pred štirimi leti, pomolil sem tudi jaz ob grobu svetnikovem. Pozneje sem nekoč čital v novinah, da je bil njegov grob od požarja uničen. Prepričan o tem seveda nisem. Spominjajoč se tega prekrasnega mesteca, ne morem si kaj, da ne bi čitatelju omenil glasovitega slikarja Giacomo Brollo. Brollo so bili starodavna patricijska rodbina v Gemoni, ki pa je začetkom 19. stoletja skoro popolnoma osiromašila. Iz te rodbine se je rodil Giacomo Brollo, precej znamenit slikar. Kdor pozna slikarije po cerkvah lavantinske, krške in deloma tudi ljub¬ ljanske škofije, mu ime Brollo ni neznano. Moj rajni oče je bil podobar in kipar in ozaljšal je mnogo cerkev širom slovenske domačije s svojimi izdelki in dolga leta in leta je služil cerkveni umet¬ nosti zaeno s slikarjem Brollo. Za mojega de- tinstva je bil Brollo že postaren mož, vendar je še kaj rad prihajal v slovenske kraje, kjer je zaslužil toliko, da si je pripomogel do precejšnjega 103 imetja. Ko sem pred par leti potoval skozi Ge- mono, sem ga obiskal in bil sem par dni v nje¬ govi gostoljubni hiši. Ali njegova leta so se takrat že nagibala h koncu in bogve, ali je še med živimi? Moje misli so se izprehajale še po vinorodni okolici gemonski ko me je prebudilo iz sna vr¬ venje na videmski postaji. Daši šteje mesto okoli 30.000 prebivalcev in hrani marsikatero zgodo¬ vinsko zanimivost, spominjam se ga na kratko, ker naša zaustavka tu je bila kratka, trajala je samo par minut. Na kolodvoru se nam je pri¬ družilo par goriških Slovencev, ki jih je privedel neumorni buditelj beneških Slovencev in zaslužni slovenski pisatelj: Kdo ne pozna njegovih mi- lobnih popevčic, ki jih je izdal pri Gabrščku pod imenom „Zamejski“ ? On je profesor v videmskem nadškofijskem semenišču ter edini slovenski po¬ slanec v videmskem deželnem zboru. Obiskal sem ga pred par leti, ko sem bil prvič v Vidmu, zato se bom tudi obširneje pečal z Vidmom v dotičnih potopisnih črticah. Po solncu dež in po dežju solnce! to je staro pravilo majke narave. In danes se je uresničilo v polni meri. Čimbolj smo se zaglabljali v lom¬ bardske planjave, tembolj so nas ogrevale ne¬ izprosne pušice solnčnega božanstva in tembolj se je kazala narava v svatovskem krilu zmagajoče vigredi. Kraji od Vidma do Benetk, ki smo jih prevozili, so bajno vplivali na nas s svojo nebeško 104 lepoto. Ne pravim, da so ti kraji uprav izredno lepi, ali kadar nežno popje rastlinstva kipi v prerazkošnem objetju prvih slajapolnih po¬ ljubov zmagujoče vigredi, ko solnčna obla žari in zlati vsak pocestni kamenček prvič po ledeno- smrtno zimskih mrazih: takrat se izpreminja tudi najpustejši kraj v rajsko zagrado. Moj nespre¬ menjeni nazor, ki sem ga pridobil na premnogih potovanjih je, da pri obiskovanju krajev ima vre¬ menska razpoloženost premnogo vpliva na do¬ vzetnost človeške duše. Tak slučaj se mi je do¬ godil v Solnogradu. Solnograd, ki se ponosno naziva „nemški Rim“, je vendar zanimivo mesto prvega reda. Ali jaz sem prispel tja nedeljskega večera ob dežju in viharju in prekrasni Solno¬ grad dozdeval se mi je pustejši od naših kraških goličav. Ko pa sem po dobro prespani noči — vihar je v noči potihnil in solnce je nastopilo izza obzorja svojo zmagoslavno pot ■— vstal in stopal na kapucinski grič, je Solnograd stal pred mano v okrožju temnozelenih gorskih grebenov kakor rubini, perle in kristali, položeni v dragoceno zelenkasto škatuljo. Prevozili smo Pessariano im Campoformio. Poslednje mesto poznamo v zgodovini, I. 1797 je bil tu sklenjen mir med Avstrijo in Francijo, ki je pomenjal konec za beneško ljudovlado. Pordenone je rodišče slavnega slikarja Giov. Ant. de Sacchis da Pordenone (1483—1539). Pri Co- negliano smo se približali tirolski meji, potem 105 smo drvili v naglici proti Trevisu. Krasen, vznesen prerazkošen je pogled na to mesto. Aleje murb in senčnati perivoji obdajajo njega staroslavni grad. Sedaj smo v lombardskih planjavah. Krajina je na prvi videz tako urodna in plodovita. In vendar je narod ubog in siromašen. Tu nastaja stroga alternativa: ali je zemlja izcrpljena, da noče roditi, ali pa je izcrpljen narod, ki je noče obdelovati ? Solnce je zapadlo za visokimi vrhovi južno- tirolskih gorž, ko smo prevozili križišče Mestre in po dolgem kamenitem mostu preko lagun zavili v Benetke. Voda je tu plitva in oživlja jo mno¬ žica mladine in ribičev, ki love ribe in „frutta det mare“. V Benetkah smo! Pred kolodvorom nas je pričakovala tolpa beneških težakov, ki se je kar trgala za naše kovčege, no, mi smo bili toliko pametni, da smo jih naravnost zanesli na „be¬ neški tramway“ — tako se imenujejo parniki, ki krožijo med kolodvorom in otokom Lido — ter zavzeli svoje prostore na pripravljenih parnikih. Po „Canal grande" smo pluli na otok * Lido A Na našem parniku se je utaborilo par beneških „giovinettov“, ki so v srca pretresujoči nemščini ponujali svoje beneške razglednice. Vsi smo se utaborili na otoku Lido. Zavzeli smo ves „ Grand Hotel Lido“, ostali pa so bili nastanjeni po drugih gostilnah na otoku. Tudi jaz sem na srečo dobil mesto v »Grand Hotelu". Odloživši prtljago v 106 svoji sobi, ki je bila prekrasna, sem šel v salon. Bili smo lačni in mislili smo, da bo saj dobra večerja v izborno nagrado za slabi obed v Pon- tebi. Res, lakajev je letalo okolo nas kakor ko¬ marjev, krožnikov je bilo neštevilo, tudi jed je bila dobra, fino ali — malo, pičlo. No, vendar smo se po bridki izkušnji v Pontebi kjer je bil obed izpod kritike, saj nekoliko zadovoljili. Dobro vino je razgrelo vina nenavajene Cehe in ob splošni zadovoljnosti smo ustanovili spored za prihodnji dan. Po večerji smo poleteli s parnikom v mesto, da vidimo beneški korso. Zabredli smo tudi v postranske ulice, kjer v izložbenih oknih odsevajo bogate zlatnine — medel odsev ne¬ kdanje beneške slave in bogastva. II. V .chiesa dei frari". — V Markovi cerkvi. — V doževi pa¬ lači. — V prodajalnici steklenih izdelkov. — Obed na otoku Lido. — Izlet s parnikom na otok Murano. — Na beneškem .Čampo Santo". — San Michele. — Izlet na prosto morje. — Povratek na otok Lido. Tam na daljnem vzhodu, izza sinjih planot široširne Adrije, se je porodilo krasno pomla¬ dansko jutro. V lahnem jutranjem vetriču so se zibale ribiške barke, ko smo odpluli z otoka v mesto. Pri grimanski palači na Canal grande smo se vstavili, da obiščemo bližnjo »Chiesa dei Frari“. To je hiša 'božja, izvedena v pristnem gotiškem slogu, prebogata spomenikov slavnih mojstrov: 107 mavzolej vseh glasovitih Benečanov. Nesmrtni mojster čopiča in palete, Tiziano, spi tu svoj večni sen. Kdo bi ne stal prevzet ob spomeniku Ca- nove? Dunajska avguštinska cerkev poseduje veren posnetek tega mojstrskega dela. V frančiškanskem samostanu smo si v naglici ogledali stari beneški državni arhiv, eden najznamenitejših na vsem svetu, potem pa smo pohiteli na Markov trg, da si še dopoldne ogledamo beneško prvostolnica in doževo palačo. Najvernejši utis beneške veličine nam podaja Markov trg, ki mu je težko najti primera v deželi lepih umetnosti. 175 m je dolg in pokrit s tra- hitovimi in mramornastimi ploščami, od treh strani je obdan od kraljeve in prokuracijske palače, ob vzhodu pa se vzdigujeta sv. Marka stolnica in doževa palača. Markov trg je središče vsega be¬ neškega življenja; sem prihaja ob poletnih večerih, po solnčnem zapadu, prebivalstvo mesta, tu spro- vaja beneška elita svoj korso. Sv. Marko, beneški patron, čegar telesne ostanke so beneški meščani 1. 829 iz Aleksandrije prenesli tu sem, ima nevenljivo ime v stolnici, zgrajeni njemu na čast. Cerkev, zidana v bizarnem bizantinskem slogu, je oni prekrasni biser Benetk, brez kaierega si ne moremo predstavljati kraljice Adrije. Pred Markovo cerkvijo so nas že čakali be¬ neški „ciceroni“, ki so nas imeli spremiti v doževo palačo. Kar trli so se za nas in ostro prepirali 108 med sabo, ker jih je bilo nekoHjro tudi, ki niso bili pravi „guide autorizzati“. Po večjih italijanskih mestih je namreč mnogo ljudi, ki žive ob samem ciceronstvu. Benetke, Rim, Neapolj i. t. d. imajo takih ljudi cele legije. Laška vlada smatra cice- ronstvo kakor poseben stan, kakor obrt in „guide autorizzati" morajo plačevati celo davek od svoje obrti. Ipak mislim, da je še večje število neavto¬ riziranih ciceronov; in ako so prišli poslednji v dotiko z avtorizovanimi, se ne gledajo posebno prijazno. Tak slučaj smo videli pred Markovo cerkvijo. V Rimu obstoja celo šola za cicerone, kjer se isti uče raznih jezikov ter rimske zgodovine. Včasih napravlja tak avtoriziran ciceron kaj dober utis. Mnogi njih so izborni interpreti ter dobro vplivajo s svojim salonskim vedenjem in gentel- manskim nastopom. No, vzlic temu je ciceronski stan v Italiji vrlo kompromitiran, to pa vsled tega, ker se temu stanu posvečajo razne izgub¬ ljene eksistence, ob katerih spremstvu mora tujec posebno paziti na svoj žep. Kar se tiče doževe palače, priznavam da je spremstvo cicerona skoro neobhodno potrebno, pa bi bilo tudi, da obiskovalec še tako dobro pozna beneško zgodovino. V doževi palači se ne more zlahka orijentirati in znamenite slikarije si bo le stežka pojasnjeval sam. Mogočen je vtis te prekrasne mramorove palače, ki so jej bili temelji položeni baje že 109 1. 814! Kakor sokolovo gnezdo, nad dvema rde¬ čima mramornatima stebroma stoji loggia. Izpod njene strešice so tolikrat ob grobni tišini tja preko glav drhtajoče množice donele besede prekletstva, in smrtne obsodbe tistih, ki so se pregrešili zoper doževo veličanstvo. Na mestu, kjer so grmele usodne besede ortela, kjer so švigale maščujoče oči beneških sodnikov, seje naselil ponižen rod go¬ lobov, ki v znamenju ljubezni in krotkosti izvršuje one prelepe čednosti, do katerih se mogočni be¬ neški glasitelji osvete niso mogli povspeti! Preko ogromnega dvorišča stopamo čez Scala dei Giganti — stopnice velikanov — do prvega nadstropja. Markantno in ostro je tu zaznačena moč in veličanstvo Adrijske kraljice. Dve kolo- salni sohi, Mars in Neptun, predstavljata beneško moč na suhem in na vodi. Notranjščina doževe palače je sijajen spo¬ menik beneške umetnosti, s katero so Jac. Tin¬ toretto, Paolo Veronese in Palma Giovanni po¬ veličali čine republike. V stebrični dvorani so sohe beneških učenjakov, umetnikov in dožev. Stopamo čez „scala d’ oro" (zlate stopnjice). Nekoč so jih smele prestopiti samo noge njih, ki so bili kakor „nobili“ vpisani v „zlato knjigo". Oh, kako stražno in okrutno so obračunali časi! Danes je italijanska država, kakor lastnica te pa¬ lače, radostna in vesela, da mi tujci za borno liro brusimo svoje čevlje po teh „zlatih stopnjicah"! 110 Kako pravi Goethe nekje: „Es wandelt niemand ungestraft unter Palmen.“ Prelestne so saborske dvorane beneške ljudo- vlade. Predaleko bi vedlo, da bi omenjal vseh umetniških umotvorov očarujočih dvoran; za moj okus je pač najkrasnejša dekoracija stropa v „sala del colleggio", ki predstavlja skupine: Neptun in Mars, vira in Venezia, obvladajoča zemeljsko krogljo. Vsi so od P. Veronese. V „sala del mag- gior consiglio" je naj večja slika na vsem svetu, Tintorettov paradiž, na kateri je baje glav, ko¬ likor v letu dni. Ne morem si kaj, da ne bi omenil zabavne dogodbice, ki se je pripetila v doževi palači. Imeli smo dvoje beneških ciceronov; ali nobeden njih ni umel češki. Med našimi izletniki pa jih je bilo nekoliko, ki niso znali nemški, v katerem jeziku je začel cicerone razjasnjevati. Kmalu so se oglasili ogorčeni klici, zahtevali češko objas- njevanje. „Ako poznate naš denar, morate po¬ gnati tudi naš jezik!" „Ne umetno nemški! Proč :z nemščino! Češko razlaganje!" — Ali ravno tako gosti so bili klici: „Ne izgubljajmo časa!" „Saj, vsakdo ume nemški! Naj se nadaljuje v nemški razlagi!" Konfuzija je bila gotova. Druzega izhoda iz te zmešnjave ni bilo. nego da smo se razdelili v dve skupini: ena, ki je bila zadovoljna z nemško razlago ciceronov, in druga, ki je zahtevala češko razlago; z drugo skupino je šlo seveda počasneje: lil cicerone je govoril nemški in neki gospod je raz¬ lagal to skupini v češčini. Proti poldnevu smo si ogledali še nekatere prodajalnice stekla na Markovem trgu. Beneška stekleninska obrt, ki je slovela že v starih dobah, je bila utemeljena od bizantinskih steklarjev. Že 1. 1289 pa so zaradi nevarnosti ognja premestili steklarne iz mesta na otok Murano. Najbolj so se beneški stekleni izdelki razcveteli v 15. in 16. stoletju. V 18. stoletju so beneške steklarne po¬ polnoma propadle, v poslednjih 50 letih pa je ta obrt zopet oživela. Opoldne smo poleteli s parnikom zopet v naša stanovališča na otok Lido. Popoldne smo odpluli s parnikom na otok Murano. Pust je pravzaprav ta lagunski otok in poln je steklarskih tovarn. Eno od teh smo si ogledali: prelestne so tenke, fantastično izvedene, živobarvne čaše, po¬ sode, cvetice, lestenci i. t. d. Tudi zrcala, in celo mozaik se izdelujejo tu. Vendar se naši češki gostje niso mnogo zanimali za te steklarne in mnogi so trdili celo, da so češke steklarne, kakor na primer ona grofa Harracha, mnogo zanimivejše.. Blizu Murana je beneški mirodvor, nazivan „S.Michele“. Tudi groblje jena otoku, kjer je samo¬ stan. Pokopališča v Italiji, posebno v večjih mestih, spadajo med prve mestne zanimivosti. Isto se sme trditi tudi o beneškem pokopališču, kjer se nad domovanjem mrtvih raztezajo krasni gaji cipres in v njih senci se blesti marsikateri kameniti 112 umotvor, čegar ustvaritelj je v teku časa že sam postal prebivalec tega velikega domovanja za¬ mrlih beneških generacij. Mnogo je bilo naših izletnikov, ki še nikdar niso zrli vekovečnih morskih planjav. Na večer, ko smo se vračali s pokopališča, smo poleteli na široko morje. Nad Poseidonovim kraljestvom se je razgrinjala veličastna tihota in mirina. Plavajoči solnčni odsevi so se izgubljali z morskimi va- lovčki. To je mir, svet in tajinstven, nad gladi¬ nami vekovečnih vodenih planjav! Sveže brsteče gajevje Lida je ob zadnjih solčnih večernih poljubih božal baržunasti zefir, ko smo se vračali z izleta na široko morje. Še eno noč na otočju med valovi Adrije in jutri brzo na noge, ker jutrijšnji dan velja potovanju — v Loretto! III. V Padovo! — Straža ob vlaku. — V baziliki sv. Antona. — V botaničnem vrtu. — Goethejeva palma. —■ Hipodrom. — Cerkev sv. Giustine. — Observatorij. — Stolnica. — Loggia. Palazzo dela ragione. Univerza. — V trattoria Fanti. Odhod. — Po lombardskih planjavah. — Rovigo. Ferrara. Ravenna. Rimini. — 100 km vožnje tik Adrije. — Ancona. — Prihod v pozni noči v Loretto. — Biči karabinerjev. — Konečno na cilju. — Zmešnjave in težave prve loretanske noči. — Ves dan v Lorettu. Bilo je v nedeljo jutro, ko smo se ločili od prelepega lagunskega dragulja — Lida. Deževalo je kakor za stavo. Beneški „vaporetti“ so nas 113 8 popeljali na kolodvor, kjer nas je čakal naš posebni vlak. Ob 7. uri smo odrinili iz Benetk. Krajina med Benetkami in Padovo je plodovita ravnina, ki neizmerno milobno vpliva na opazovalca. Rav¬ nina, na katere smaragdovem kobercu se kakor na dragocenostni tableti razprostira Padova, si podaja roko z lombardskimi planotami. Murve, ki se ob njih nizkih deblih zvija vinska trta, se menjavajo pred našimi očmi z dolgimi ogoni in njivami turšice; koruzišče ima vsak lombardski kontadin; saj je to poleg vina njegov glavni pridelek, ki ga ohranja in živi. Kadar kmetu ni obrodila koruza, mu je ravnotako kakor kadar našim Haložanom toča pobije. Proga iz Mestre v Padovo je ravna kakor merilo in po njej frči vlak z vso naglico Že zremo z daleka kupole sv. Antona in zvonike premnogih padovanskih božjih hramov; in pri¬ znavam, da je ta starobela, slavnoslavna Padova, obdana z vencem murvinih gajev, panorama vzne¬ senih, prerazkošnih pogledov! Kolesa hrešče Ustavljamo se. Nad nami raz¬ penja v širokih obokih svoja steklena krila pado- vanski kolodvor. Za Padovo je to prav ogromen kolodvor; no, mislim, da je njegovo velikost po¬ vzročilo važno križišče železnic, ki odtod stekajo k Alpam in Apeninom ter širom blagoslovljenih lombardskih planot. V tem oziru hvalim uredbo italijanskih kolodvorov, katerih otirje je na vseh večjih postajah pokrito z velikimi steklenimi stre¬ hami. Tudi na avstrijskih kolodvorih nahajamo 114 to institucijo, ali v Italiji gosteje. No, zato so pa zopet druge prednosti naših kolodvorov, za ka¬ terimi laški daleč zaostajajo. Mislim namreč arhi¬ tektonsko stran in komoditetne ozire. Kdor je prevozil kolodvore: južni v Gradcu, Solnogradu, državni v Pragi, posebno pa v Prerovu na Mo¬ ravi — po mojem mnenju je to eden najmoder¬ nejših kolodvorov v naši državi — mi prizna, da so to stavbe, pri katerih gradnji se je žulila dlan kiparjeva in je snival duh umetniških velikanov, - stavbe torej, ki imajo često monumentalno ceno. Pregovor, da je pri gradnji kolodvorov v Italiji odločevala štedljivost, ne velja, ker iz vsake njih okrožice se oglaša glasnik laških finančnih mizerij. Nad čistoto laških postaj se seveda izpodtikam, no, toni največja oviraj: potovanja! Jaz zahtevam ocT kolodvorov sedmero: varnost za svojo osebo in mošnjo, varno shrambo prtljage, dobro in ne drago hrano, uljudnost uradnikov in uslužbencev, pripravnost čakalnic in zadovoljnost potovalcev. To vse so postulati, ki jih države kakor Švica in Anglija vestno izpolnjujejo. Vsega tega smo le malo uživali na potovanju po deželi lepih umet¬ nosti in tisočletne kulture. Izstopivši na padovanskem kolodvoru, osta- vimo vso prtljago v vlaku, kajti obisk mesta je bil določen samo na par uric. Zadostovalo pa ni, da so izprevodniki zatvorili vse vozove, k vlaku je moralo naše vodstvo priskrbeti dva posebna stražarja, ki sta pazila na vlak — vsak z ene 115 8 ' strani. Ta dva dobra patrona sta nam pošteno zagrenila odhod iz Padove. Kolodvor je precej daleč od mesta, korakali smo peš naravnost k velehramu sv. Antona, ki pa je ob nasprotni periferiji mesta. Naše mudenje tu je imelo trajati samo 5 ur; ob osmih smo prišli, ob eni popoldne se odpeljemo. Velja torej, da v kratki dobi razgledamo kar največ. Ne¬ kateri so se sicer posluževali padovanskih izvo- ščekov, ki uživajo v padovanski govorici naziv „brun“, večinoma smo šli peš. Padovanska konjska železnica pa ni mnogo urneja od pešcev. Na cesti v mesto smo sicer bredli blato, kar pa nas vendar ni motilo v dobri volji, ker dež je prestal in nebo se je modrikalo: in lepo vreme, Bože mili, to nam je potrebno kakor prosjaku groš! Padova ima še zdaj obrambene zidove in ob glavnih vratih v mesto nas pozdravlja spomenik Mazzinija, postavljen 1. 1903. Takoj v bližini se ponaša ličen, čist trg s spomenikom največjega sonetista laške književnosti, Petrarca. Ah, gotovo, Padova je bila zatočišče mnogo muzinih sinov. In Petrarca! Kdo se ne spominja njegove Laure! Kako čudna, ne¬ navadna ljubezen vendar to! Ha, pesniki so eks¬ centrični, saj bi drugače ne bili pesniki' pravijo nekateri. No, seveda, pesništvo je večkrat pogoj ekscentričnosti, ali da bi bila ekscentričnost pogoj pesništvu to menda ravno ne stoji. Pa vendar sem našel nekoč veseljaka — ki je o sebi trdil, da je pesnik. Na vprašanje, s 116 kakšnim pravom, „ker sem pijanec!" je trdil. Stvarica ima analogijo s sčečkanimi podpisi. Pi¬ save velikih glav so grde do nečitljivosti, ali radi tega ni še velika glava vsakdo, ki s peresom Škraba. Ah, denimo raje na kritično rešeto ljubezen Petrarcovo do Lavre. Petrarca je posvečal vse svoje življenje Lavri, njej je peval čarosladke pesmi, ob vznožju nje¬ nega veličanstva je pokladal nevenljivi venec sonetovih lavorik in jej je postavil nebeški hram draguljev-sonetov in v tem hramu stoluje ona in občudovanje ter blagomilost vseh narodov se jej klanjata skozi stoletja! Petrarca je ljubil Lavro s srcem in dušo, v tem pa — živel v srečnem in (notabene) s po¬ tomci blagoslovljenem zakonu — no, gospoda, to je v resnici nekaj čudnega! Patriciji, v katerih krogu je živel Petrarca, so bili kaj svobodoljubni ljudje, ker naslednja pa¬ ralela predstavlja današnje čase drugače: v ruskih planjavah živi mož, glasitelj novega evangelja in boljših časov ruskega naroda*), da se bodo še dolgo poznale njegove brazde in zareze. In šel je glasitelj svobode ruskega plemena v domovino svobode.**) Nemara mu je v brezspalni noči stopil pred oči mojster sonetov in rekel: „ Gl e j, to je moja žena, glej, to je Lavra!" Ali zmotil se je morda ruski pesnik: ob poljubih strasti se tali + ) Maksim Gorkij. **) Ameriko. 117 tudi sonetni venec in v tem pogledu je ruski mojster svojega italskega kolego več nego nadkrilil. In v tem oziru stoji Petrarca čist in nedotakljiv; saj zgodovina nas uči tako. Resno in odločno gleda Petrarca, ta z bo¬ žansko milostjo obdarjeni sin lombardske ravnine, na nas mimoidoče. Srepo se ozira na nas, kakor da nam hoče samozavestno izsiliti spoštovanje, kakor bi nam hotel zaklicati: „Vi Slovani, vi Slo¬ venci, ki stopate po tej grudi, vedite, da je vaša spoštljivost do mene vaš dolg. Tam za visokimi vršaci julijskih velikanov, ki jih izljublja jutranja zarja, ki jih zagrinja večerno solnce s žarečim zaplavom zlatih žarkov, in ki nad njimi trepeta za tihih večerov svitla severnica, kamor se z na¬ slado in milobo ozira moj pogled: tam, tam se vam je pod slamnato streho porodil prorok, ki sem mu jaz bil učitelj; ki sem mu držal roko, ko je lok nežno božal strune. Jaz sem njegov učitelj, po mojih stopinjah je korakal; in da ni bilo mene, ali bi bil on? Nadaljevaje pot od Petrarcovega spomenika v mesto stopamo na „Ponte Molino", pod katerim vali svoje kalne vode reka Bacchilione. Zavijamo na levo v mesto po Garibaldovi ulici. Buditelji in preroditelji italijanskega naroda imajo v pado- vanskih mestnih očetih kaj vnetih častilcev: ulic, kakor Dante Alighieri, Savonarola, Galileo Galilei, Cesarotti i. t. d., kar mrgoli po Padovi. Tudi spo¬ menikov italijanskih preporoditeljev je Padova 118 prepolna. Via Garibaldi in piazza Cavour sta osrčje padovanskega mesta, ki hrani v svojih zidinah 50.000 prebivalstva. Ulice, ki oživljajo sredino mesta, imajo večinoma podlopja, po ka¬ terih se ob slabem vremenu razvija korso in po katerih padovanska akademična mladina vprizarja svoje znanstvene razgovore. To se mora pripoznati sinovom „almae matris", da so v mnogem vzvi- šenejši nad nemškimi buršaki. Salamandri in razne knajparije niso vdomačene v italijanskih akade¬ mikih in nastopanje padovanskih vseučiliščnikov je v nas vzbujalo mnogo spoštovanja. Saj pridemo takoj k univerzi. Poprej še omenjam, kavarno „Pedrocchi“ na Cavourjevem trgu. V krasnem go- tičnem domovju, z obrovskimi steklenimi okni, uživa glas najslavnejših kavaren na svetu in Pa- dovan se čuti ponosnega, ko pod nje vitkim ste¬ brovjem ob popoldanskih urah prebira razne rimske in milanske žurnale. Kavarna torej v najlepšem smislu besede in ne morda takšna, kjer se noč pretvarja v dan in se poveličujejo bakantske orgije, Kavarna, ki jo gotovo obiskuje vsaki tujec, pa bilo tudi samo par minut. Tudi mi smo jo obiskali, ali ker nas je bilo mnogo, po načinu „Ganse- marsch“, ali kakor so Čehi imenovali „husi pochod“. Nismo se zdržali nad pet minut, ali delež nismo bili veličastnih utisov. Izza rebrovja gotičnega ste¬ brovja vise vitke žarnice, Nimfe, Ariadne, Afrodite in Meluzine, te premile priče nekdanjega vzne¬ senega razcveta beneške steklarske umetnosti. Ob 119 starodavnih mizah za vitkimi gotičnimi slopi sedi padovanska elita in mestna „signoria“. Vse v naj¬ boljšem razpoloženju; danes je nedelja, časa je dovolj in vreme oblačno. Vitkostas topničarski častnik čita stoječ — znak velikega zanimanja — novine in radostno čita poročila o bodočih ma¬ nevrih ob tirolski meji, o gibanju tamošnjih gorskih baterij in podobno. Glej, tam v zatemnelem parku mramornatega stebrovja sede ostareli gospodje; padovanski patriciji so to, ki jim živahno gesti- kulirajo udje, iskre oči in njih glas se jači in širi sem k nam, važne politične dogodke imajo na rešetu in izražajo se ostro, jedrnato, kajti pod dobrim okriljem so: ta mladi črnokodri, iskrooki mož v njih sredi, z dolgo vratno pentljo mora biti njih poslanec. Da, da! ne motim se, pravkar mi je zavalovilo na uho: „preghiamovi Signor deputato! 11 Oni mož, starec-dobrina, ki mu sedi nasproti, rekel bi, da je senator. Obraz mu je koščen, oko izžarelo, kajti naočniki mu privajajo dneva novi žar, a nastop mu je bojazljiv in ne- siguren. Najbrže kak padovanski vseučiliščni pro¬ fesor, ki je prišel v senat, „pro pio rnerito", in se mu lepše sedi ob učenjaškem pultu, nego pa na baržunastih foteljih rimskega senata. So si pač povsodi podobni ti „pairi‘' senatorji in gospodsko- zborničarji, ki so izšli iz krogov učenjakov, pes¬ nikov i. t. d. Umetnost in politika, čudni svakinji! Saj pri nas v Avstriji imamo to izkušenost, po¬ sebno pri slovanskih senatorjih, da — molče 120 kakor zajec v grmu. Slovenci res nimamo nobe¬ nega paira, ali imajo jih — Cehi! Velik češki pesnik in velik slavist,*) sina češkega naroda, zasedata v dunajski gospodski zbornici. Vsa čast obema, tako pesniku kakor učenjaku; ali, bodisi da se učenost in umetnost res nikdar nočeta pajdaših s politiko: ti ljudje, ki so res zaslužili to povišanje molče kakor za stavo. Misli so hitre, hitrejše od manlicheric in kruppovk, da najhitrejše, ki so nam všle sedaj izpod gotičnih stebrov kavarne „Padrocchi“ med njih jonske tovariše obdunavske politične arene. V kavarni „Padrocchi“ smo, in zamerili bi se pa- dovanskemu nežnemu spolu, da se mu ne poklo¬ nimo, da ne izpovemo na vsa usta, da se v ka¬ varni padovanske elite čitajo pariški modni žurnali ter se belijo draguljasti zobje padron in se pasejo na njih sočnih licih hrepenljivi pogledi mlade moške elite, uradnikov, akademikov in kar jih je takšnih ..kandidatov boljše bodočnosti*'. Ali takt, forma in etiketa nad vse! in „honny soit qui mal ypense“, ker pristojnost in dostojnost sta res na hišnem redu te kavarne. Korakamo gosjim po- stopom skozi kavarno in glej: marsikatero temno oko padovanske signorine se mehko in nežno upira na nas. Da, ako smo jej iz nerodnosti sto¬ pili na vlečko in se zardeli opravičevali jecljaje „pardon!“ je ona že izustila milobno „niente, *) Vrchlicky, Gebauer (f). 121 niente, signoreP In tam v stebrovem gaju so se zravnali modri politiki, in marsikomu teh politikov se približamo lahko, a pozdravimo s kretnjo glave, a njemu se izvijajo poluglasno besede: „Complimenti, complimenti!“ Imamo občutek, da smo tem patrijotičnim modrijanom najbolj ustregli s svojim obiskom. Muzajo se, kakor bi hoteli reči: „Da, da, le občudujte nas, velikih prednikov potomci smo, ki so s krvjo in solzami pisali foli- ante zgodovine tujim narodom; in mi smo stali ob zibeli umetnosti in prosvete; da, le občudujte nas, nas, ki smo padli na narod beračev in siro¬ makov, se razdrobili na državice in deželice, a smo zopet vstali, in nobena moč nas ne ugonobi, ker za nami stoji „unita Italia"! Sto korakov od slavne kavarne je še slav¬ nejša padovanska univerza. Obledeli sta besedi: „Universitas litterarum", ki dičita portal in sta se nekdaj lesketali v zlatu. Ž njima je obledela tudi slava najslavnejšega vseh hramov modrosti. Kje ste oni ljubljenci Eskulapovi, kje ste starine ved in modrosti, ki ste nekoč ožarjale to mesto s svojo učenostjo in slavo?! Po raznih padovanskih cerkvah počivajo vaša okostja in zaroda niste ostavili. Kakšen Virchow, Nothnagel, Hirti, Krafft- Ebing bi se bili gotovo braniii prevzeti vašo ded- ščino. Univerza, ki se je ponašala nekdaj z naj¬ slavnejšo medicinsko fakulteto na svetu, ta je upadla na popolnoma laško provincijalno univerzo. Kakor studenec blaženosti in življenja so se iz 122 tega centra razširjali toki, prameni ved medicin¬ skih. In človečanstvo vesoljnega sveta je povsodi blagrovalo to mesto sreče in zadovoljstva. V ne¬ izmerne globine minulosti se je pogreznila slava padovanska in nihče je nikdar več ne obudi k novemu življenju! Univerza je stara stavba iz 14. stoletja. Zgo- govina nam spričuje, da je bila ustanovljena že 1. 1222 in cesar Friderik II. jo je 1. 1238 znatno razširil in obdaril z mnogimi privilegiji. Padovani imenujejo svojo univerzo „il bo“, kar je po naše vol. Ali nikar si ne mislimo, da tako podcenjujejo svojo almo mater: ime prihaja od tod, ker se je nahajala poprej nasproti univerzi gostilna „pri volu“ (al bo), kamor so mladi akademiki kaj radi zahajali na vinsko kapljico. Dvorišče univerze, ki je bilo 1. 1552 umetniško odičeno od Jak. San- sovino, hrani v svojih širnih koridorjih stotine in stotine imen in grbov slavnih mož, ki so se nekoč na tem zavodu povspeli do akademične časti. Pred cerkvijo sv. Justine se razprostira ogromen trg. V sredini je z drevesi obsajen ovalni prostor in na tem prostoru je 82 spomenikov znamenitih italskih mož. Vsi spomeniki so v nadnaravni veli¬ kosti. Trg se je prej zval „Prato della vale"; po¬ zneje pa so Padovani čutili potrebo, da so ga prekrstili v „Piazza Vittorio Emanuele II.“ Od univerze smo krenili preko ponte S. Lo- renzo, kjer smo v naglici ogledali hišo, v kateri 123 je prebival prvak italijanskih pesnikov Dante Ali- ghieri. Za pet minut smo bili na trgu sv. Antona. Bazilika sv. Antona Padovanskega, ki ga okoli- čansko ljudstvo nazivlje enostavno „il Santo 11 , je neokusna stavba ogromnih dimenzij. Ogromna je v resnici ta stavba, ali da bi bila nje izpeljava ■okusna, tega ne bi mogel reči. Celih 192 let so jo zidali! Notranjščina cerkve pa zaslužuje občudovanje in pohvalo. Na oltarju sv. Antona je eden čeških duhovnikov celebriral sv. mašo. Pri božjem opra¬ vilu so peli češke korale. Posebno Moravani so se odlikovali v petju. Pri Moravcih je namreč religijozni čut veliko bolj razvit nego v Čehih. V umetniškem oziru mi je najbolj ugajala kapela sv. Antona. Ob stenah so mramornati reliefi iz čudotvornega življenja sv. Antona in reči moram, da je to najkrasneje relief-delo, kar sem jih videl v življenju. Delo je prišlo iz rok Jak. Sansovino. Cerkev ima tudi svojo zakladnico, ali Franjevci zahtevajo kakor vstopnino po tri in pol lire za osebo tako, da z ozirom na visoko vstopnino nismo obiskali zakladnice. Pred cerkvijo stoji spo¬ menik „Erasmo da Nardi“, imenovan .Gatta- melata“ 1438 do 1441 poveljnik armade beneške republike. Spomenik je delo slovečega mojstra Donatello in dovršen že leta 1453, je bil to prvi večji kovinasti zliv v Italiji. Nedaleč od bazilike sv. Antona je orto bo- tanico (botanični vrt), ki je bil zasajen že 1. 1545. 124 Kdor pozna dunajski botanični vrt na Rennwegu, bo prisojal padovanskemu precej enakosti, ali vendar ga padovanski visoko nadkriljuje že v tem, da ima čarobno gričasto ozadje. V tem vrtu je dreves, ki žive življenje — stoletij! Ako bi hoteli na široko pisati o krasotah tega vrta, zašli bi predaleč. Lepi so laksenburški vrtovi pri Dunaju, očarujoč je Kinskega vrt v Pragi, ali padovan¬ skemu ga ni primera. Kadar zaveje preko sto¬ letnega vršičja akacij in pinij jutranji vetrič, takrat se z njega širokih kron odzivlja nežno ihtenje, kakor bi te starike božjega stvarstva hotele do¬ povedati življenje vseh onih davnih rodov, ki so šetali v njihovi senci! Ko se je Goethe na svojem potovanju po Italiji zaustavil v Padovi, pravijo, da se ni mogel ločiti od botaničnega vrta. Trikrat je prišel nazaj in vselej se mu je oko zasolzilo, ko se je imel ločiti od ljubkih palm, konečno pa je vzdihnil obupano: „Zdaj vem, da te ne bom videl nikdar več, kajti drugače bi se mi ne krčilo tako srce!“ In res ni videl Goethe nikdar več bo¬ taničnega vrta. Na vzhodni strani vrta se nahaja velika, kakih 12 do 15 metrov visoka starikava palma, ki je bila zasajena že 1. 1580. Ko je bil Goethe 1. 1786 v Padovi, je v prenežnih akordih opeval to božanstveno drevo. Botaniki prištevajo to palmo vrsti „Chamaerops excelsa“ in pravijo, da je ena največjih in najlepših na svetu. K ma l u po Goethejevem odhodu je zadobila ime „Palma di Goethe* 1 , ki ga s ponosom nosi še danes. 125 Pripominjam pa, da je ta palma pod ostrešjem, ker podnebje padovansko vendar ni tako milobno, . ■ ; ■ kV i K '■■ ‘ V ' J' • I ■ (’ / $V'..-•• ’ A ' | g ■■\■ ^ •"k. v' ■ V i . 1 v- / .. ■ ■ / v' Sr V' i". ! /r' ' ■' 1 > ' vr ■ i • ' 1 ; ' ^ V; - , V h:- v' : H: ' n- v i* i- ?V ’.;■■■ ■. \ . i.■ ''j. .-V' i i- j y. ■• v y-v .. - j - k , V } V-r- ■ \ . .. ■ ; , . V- ' • ■ > ' I. ■ . ' f 1 ■ * J- -;-k . ' ; • -'" r ' ■ V v' . ; .. ' ^ h". - , NAR0 D ^^ iv ^tn,