AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 40 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 17TH, 1933 LETO XXXV.—VOL. XXXV. Ali je demokratski senator Ameriške železnice so sa-dobil $10,000 podkupni- me krive, ker so zalezle v . ne od kapitalistov? silne finančne zagate New Orleans, Louisiana, 15. februarja. Demokratski senator Huey Long iz države Loui-Sl tedaj bi ga prijeli in očitali Podkupnino." Nadalje je brat Senatorja povedal napram pre-'skovalnemu odboru senata, da je Huey izjavil, da je prvot-110 nameraval vrniti podkupnino- rekoč, da se ne briga "za drobiž." Senator Huey Long je imel nato sestanek z Harry Abeli, ki te zastopnik elekričnih podjetij, 'ft Huey Long je skušal vrniti : |)ellu denar. Abeli ni hotel vze-^enarja, nakar mu je senator Long dal razumeti, da bi ala znašati podkupnina več deset tisoč dolarjev. Oba brata, Earl in Huey Long si stala včeraj nasproti v so-1 senatne preiskovalne komisi-,e> Bil je nenavaden prizor. Iz Mladinskih let sta si bila oba ll£l3več]'a prijatelja, spala sta Spaj, toda pred dvema letoma Je med njima prišlo do razprti-In včeraj tekom razprave j^ed senatnim odsekom je brat ;vatu očital najbolj nizkotna de- ..Glasom izjave Earl Longa je j1.'1 Senator Huey Long podkup-lje« v letu 1927., Pri zasliša-r'Jl1 pred senatnim odsekom vče-iaj je pa moral Earl Long pri-'nati, da je državna postavodaja V Louisiani v letu 1932 naredila ki naklada poseben da-Vek na industrije električnih Ujetij. "In ti trdiš, Earl, da Sei* jaz dobil $10,000 podkupni-|te'" je zaklical senator Huey i0lig, "kljub temu, da smo občili utilitetne interese?" „ ."Da," je odvrnil brat Earl, tJ si volk v ovčji obleki. V jav ^osti trdiš, da se boriš z volko-''' dočim je resnica, da jih gla-j š Po hrbtu." In senator Huey 0«e je odvrnil, da to ni resni-Medtem se pa poroča, da je j^Pat prišel do prepričanja, da 0 v resnici treba preiskovati Poslovanje senatorja Longa, ki °.6 eden najbolj nazadnjaških ]Sokratov v senatu. Mnogi se at°rji so bili mnenja, da če la-. brat nastopi proti senator naj preišče položaj ameriških železnic in tozadevno poroča. Temu odboru na'čelu je bil bivši predsednik Calvin Coolidge. član tega odbora je bil tudi Alfred Smith. Zavarovalne družbe, banke in drugi investor j i so se pritoževali, da železnice nemarno poslujejo z dohodki, in kongres je bil prisiljen upeljati preiskavo. Omenjena komisija, ki je zadevo železnic preiskovala v zadnjih štirih mesecih, je sedaj izjavila, da je mogoče, da bi se vsako leto prihranilo par sto milijonov dolarjev, ali dovolj denarja, da se plačujejo vse obresti na zadolžnice železnic, ako bi vodstvo železnic bolj hranila z izdatki. Komisija priporoča, da se združi več železnic, ki vozijo v ena in ista mesta, da ljudje ne bodo imeli dvojne postrežbe, katerih vsaka nosi zgubo, pač pa eno postrežbo in tisto temeljito. Poročilo komisije je zelo i*.az-tegnjeno, in dočim so priporočila članov komisije enoglasna, se pa Alfred Smih ne strinja z vsemi točkami. Zupan Cermak se počuti bolje. Napadalec bo danes dobil kazen Miami, Florida, 17. februar-,umoriti šest oseb, med njimi no- item se je pa premislil, ko je bral ja. Ob 1:30 danes zjutraj v pe-j vo izvoljenega predsednika in j v časopisih, da pride novi pred-tek, se je chicaški župan čermak jchicaškega župana. Zangara bi sodnik Roosevelt v,Miami. Skle-počutil mnogo boljšega. Trije moral priznati nameravani |nil je torej Roosevelta umoriti, zdravniki so izjavili, da postaja [umor, nakar bi ga sodnik takoj Mož ima tudi denar. Na poštni čermak zopet normalen, da je j obsodil. Sodnik Collins je vstal hranilnici v Miami so dobili počitek boljši in vročina je ne- 5 bolniške postelje, da je bil lah-j $50.00, nekaj gotovine so dobili koliko odnehala. Zdravniki so ko navzoč. Ker pa Zangara ni pri njem, poleg tega pa hranil- Stric Sam plačuje $24,000 Zanimive vesti iz življenja mnenja, da bo čermak okreval. Medtem se pa oblasti države Floride pripravljajo, da obsodijo napadalca novega predsednika, 33 letnega bivšega zidarja, Giuseppe Zangara. Obtožen je bil včeraj, da je hotel ubiti novo izvoljenega predsednika in ob- imel odvetnika, da bi ga zago-jne knjižice dveh bank, kjer ima varjal, je sodnik preložil izrek mnogo stotin dolarjev. obsodbe na drugi dan. Ko je stal Zangara pred sodnikom, ga je slednji vprašal: Medtem pa dospe Roosevelt danes v New York, kjer mu bodo priredili ogromen sprejem. "Ali imate mogoče odvetnika? [Seveda bo tudi vse preskrbljeno j vgak dobiva $4,600 na leto in en Ali razumete angleško?" — .za varnost. Iz Washington se tajnik, ki plačuje omenjene Štiri na leto, da poseka par milj travnika ob meji Washington, 16. februarja. Težko je ameriškim davkoplačevalcem plačevati davke, toda stric Sam ima vse polno načinov in sredstev in potom, da zlahka potroši nabrani denar. Tako je te dni prišlo v javnost, da potroši stric Sam ob ameriško-kanad-ski meji vsako leto $26,000, da — drži obmejno črto brezhibno. In mislite, da dobijo delavci denar? Ne glasom pričevanja pred senatnim odborom. V uradu za kanadsko-ameriško mejo se nahaja en komisar, ki dobiva $8,-000 na leto, en inženir s plačo $5,400, dva inženirja, katerih "Da," je odgovoril Zangara. "Ali naših ljudi po ameriških naselbinah Pittsburški listi .so pred kratkim priobčili sliko slovenskega rudarja Viljema Matajca iz Imperial, Pen na. Na sliki vidimo Matajca, ženo in dva otroka, poleg te slike pa sliko dveh plačilnih čekov. Prva slika kaže, da je rudar Matajc zaslužil v dveh tednih $10.37, in družba mu je odštela enako svoto za stroške. Dobil torej ni ničesar v roke. Druga nakaznica je izdana v svoti $17.73, in družba mu je odštela zopet 17.73 za stroške. Zakaj je kompanija odtrgala Mata j cu v gotovini i]jegov zaslužek ni povedano. V Jolietu so zaprli Rade Osto-viča, ki je prejemal okrajno pod- enem so naperili proti njemu še i želite imeti odvetnika?" je vpra-iri druge obtožbe, tako da ko bo šal sodnik. "Ne, nikogar ne že-spoznan krivim, bo dobil vsega jlim, da bi mi pomagal. Vi ste sodnik, in naredite; kar hočete." — "Vendar sodnija je mnenja, javil, da bo naredil, kar sodnik da bi morali imeti zagovornika," 80 let zapora. Ko so Zangara pripeljali na sodnijo, je iz- Ju. da mora biti nekaj narobe v f^jenju in delovanju senator * Longa Zadušnica soboto, 18. feb., ------- — —- b0 v K lKvi sv. Vida ob 7. uri zjutraj ^ala sv< ma§a za pokojnim Fr ptičem. Prijatelji in sorod-1 so prošenj, da se udeležijo. j. v šop ključev ii^aSIo se je šop ključev. Kdor Pogreša jih dobi na 802 E. St. jjj y Vatikanski državi zdravni-Zastonj zdravijo bolnike. Zgovorni senatorji Washington, 15. februarja.— j Zvezni senat je dobil včeraj predlog senatorja Blaine, da se; zavrže 18. amendment k ameri- j ški ustavi. Tedaj so se pa oglasili suhaški senatorji, ki so bili poraženi pri, zadnjih volitvah, ki pa še sedijo v senatu do 4. marca, in so začeli govoriti ure in ure proti predlogu. V senatu ima namreč vsak senator pravico govoriti cele dneve, tedne ali mesece, razven ako mu dvetretinska senata ne odvzame te pravice. Včeraj je govoril ves dan senator Sheppard, demokrat iz Texasa, ki je izdal svojo stranko, ki se je obvezala za odpravo prohibicije. Govoril je v prid slednje in o vseh mogočih predmetih, samo da je zadržal glasovanje v senatu. Njemu sledijo kot govorniki mnogi drugi senatorji, suhači, ki bodo skušali preprečiti glasovanje. -o- Vest iz domovine Mrs. Joseph žele je dobila iz domovine vest, da je dne 27. januarja v Ljubljani preminul Pavel Jereb, vpokojeni kontro-ler državnih železnic. Služboval je na Javorniku, v Grosup-lju in zadnja leta v Ljubljani. Ranjki je bil svak Mrs. žele, poročen z njeno sestro Metko. Poleg soproge zapušča pet otrok, od katerih je eden zdravnik, drugi pa učitelj. Naj bo ranj-kemu mirna domača zemlja! Društvo Spartans Poznano angleško poslujoče društvo "Spartans," št. 198 S. S. P. Z. priredi v soboto večer v spodnji dvorani S. N. Doma zanimivo plesno veselico, h kateri je občinstvo prijazno vabljeno. Obilo dobre in originalne zabave se obeta. ukrene. Medtem se pa oblasti tudi bojijo, da bo razjarjena množica napadla ječo in odpeljala zločinca ter ga linčala. Straža je bila podvojena, in šerif je zaprisegel izredno četo deputijev, ki je pripravljena za vsak slučaj. V ječo ne sme nihče drugi kot uslužbenci. Malega čokatega Italijana so popoldne pripeljali pred sodni-| ka. Uradnim potom je bil pred ! sodnikom obtožen, da je hotel pravi sodnik Collins, "in dokler ne dobimo odvetnika za vas, bom preložil obravnavo na drugi dan." Zangara niti vklenjen ni bil, ko so ga pripeljali pred sodnika. Zaprt je v celici 18. nadstropja okrajnega zapora. Zangara je paj, poroča, da je kongres ze na j uradnike, in ki dobiva $3,500 na [poro za brezposelne, pa so sedaj delu, da poostri postavo napram Mo Vsi ti uradniki s0 biii po.: dognali, da ima slednji $7,500 zvani pred kongresni odbor na gotovine spravljene. Ostovič je zaslišanje, in v začudenje kon-j dobil $122.00 vrednosti podpore, gresa so izjavili, da obstoji njih j ko so prišli na dan dejstvu, da delo v tem, da pokosijo od časa ima OstoviČ $2,500 v poštni hra-do časa travo in grmičevje ob nilnici, enako ima njegova žena tujezemcem. Senator Dill je vlo žil predlog, da se prežene iz Amerike vse agitatorje, ki pravijo, da se mora uničiti sedanja ameriška vlada. Enak predlog je bil vložen v poslanski zbornici. Na drugi strani se pa pripravlja naturalizacij ski urad, da prekliče ameriško državljanstvo Zangara. Slednji je prišel v Ameriko leta 1923 in je pet let pozneje postal državljan. Držav- komaj 5 čevljev 5 palcev visok | ljanstvo se mu lahko vzame na in tehta le 105 funtov. Odkar je način, da se pronajde, da je prej v zaporih ni pokusil še druzega | zvršil kak zločin in to zamolčal, kot nekoliko kave. Povedal je, 'ali pa s tem, da se mu dokaže, da da j e naj prvo nameraval umo-jje komunist in se mu na zvezni riti predsednika Hooverja, po-j sodni ji odvzame državljanstvo. meji, in po zimi, ko ni trave, pa študirajo, kaj so v poletju naredili. In to velja strica Sama $26,000 na leto, dočim bi en delavec lahko naredil za en tisoč dolarjev. Tako se zapravljajo vaši davki. Društvo Ilirija priredi sijajen koncert v nedeljo Izvanredno zanimiv bo pevski koncert zbora "Ilirija" v nedeljo, 19. februarja, ki se vrši v Slovenskem Domu na Holmes Ave. Zlasti bo koncert še zanimiv, ker bo pri njem sodelovalo tudi društvo "Naš Dom" iz Lo- Senat je volil za popolno Tri igre v nedeljo, sloven- odpravo prohibicije Washington, 16. februarja. ska in angleške Prav vsem bo ustreženo v ne- Popolnoma nepričakovano je da- j deljo, 19. februarja, ko priredi nes zvezni senat odglasoval z j društvo "Orel" dve moderni an-več kot dvetretinsko večino, da jgleški igri, sijajno slovensko ko- se odpravi 18. amendment iz ameriške ustave; 63 senatorjev je glasovalo za odpravo in le 23 raina, Ohio, pod spretnim vod- 'jih Je bilo za to, da 18. amend- Degradiran Policijski saržent Nathan Ob-riski, ki se je potegnil za nekega aretiranca, je bil kaznovan s tem, da so ga degradirali za pa-trolmana. stvom g. Louis Seme. V prvem delu koncerta nastopi zbor "Ilirije" s pesmicami: "Zdravica," "Prezgodnje cvetlice," "Dom na deželi," "I love you truly," "Slo-venac, Srb, Hrvat," "Ko tičica ta mala," "Marko skače" in "Dekle, kdo bo tebe troštou." Nastopijo mešani in moški zbori ter mcški kvartet. V drugem delu koncerta nastopi "Naš Dom" pod vodstvom g. Louis Seme. Zapeli bodo: "Plavarska," "Me-tulček," "Priletela sta dva tič-ka," in nekaj drugih. Nastopi moški in mešani zbor ter duet, pri katerem pojeti Miss M. Po-lutnik in Miss A. Eisenhardt. V tretjem delu nastopi zopet pevski zbor "Ilirija" in sicer: "Sva-rjenje," "Venec slovenskih narodnih pesmi," "Knezov zet," in "Good night." V resnici bogat in pestro izbran program. Po koncertu je zabava in ples v zgornji dvorani. Vstopnica k vsej veliki prireditvi je samo 50 centov. Občinstvo je prav vljudno prošeno in vabljeno k obilni udeležbi. -o- četrta obletnica V soboto, 18. februarja se bo v cerkvi sv. Lovrenca brala sv. maša ob 7. uri zjutraj ob priliki četrte obletnice smrti pokojne Terezije Zalokar. Prijatelji so prošeni, da se v ^bilem številu udeležijo. Iz bolnice Iz bolnišnice se je vrnila Mrs. Josephine Grm, 7611 Myron Ave. Prijateljice jo lahko sedaj na domu obiščejo. ment ostane v ustavi. Poslan ska zbornica dobi senatni predlog v pondeljek in speaker John Garner je izjavil, da bodo suspendirana pravila za poslovanje, tako da se bo tudi v poslanski zbornici lakho nemudoma glasovalo za odpravo 18. amendmenta. Ko se to zgodi, tedaj je narejen prvi korak za odpravo prohibicije. Ko dobi tozadevni predlog v obeh zbornicah dvetretinsko večino, tedaj gre predlog na vseh 48 držav Unije, in 36 držav ga mora potrditi, in ko se to zgodi, tedaj bo prohibicija odpravljena uradnim potom za vselej. To zna vzeti nekako dve leti. Medtem pa kongres lahko naredi posebno postavo, da se dovoli pivo in vino. -o—- medijo in po končanih igrah pa ples. Zabave bo za vse, za mlade in stare. Stari bodo lahko z zanimanjem sledili angleški igri in se kaj naučili, mlajši bodo pa gotovo pozorni na zanimivo slovensko burko, katere naslov je: "Ali plavaj, ali pa utoni." In vstopnina k vsej obširni prireditvi je samo 35 centov, za igro j in ples. Ves čisti dobiček je namenjen za novo cerkev sv. Vida. Ker je to edina gledališka prireditev v sezoni, pričakujemo seveda številnega odziva od strani občinstva. Omenimo lahko še, da bo tekom igre obilo dobrega petja, pa tudi dobro poznani Joe S od j a bo nastopil s svojo slavno banjo. Pri plesu pa svirajo Arcadians s Svojim orkestrom. Pridite! Slovenski radio program Jako zanimiv bo v nedeljo slovenski radio program. Igral bo Slovenski mandolinski kvartet iz Collinwooda, in sicer sledeči: Anton Princ, Joseph Princ, Fr. Maraš in Leander Makuc. Zaigrali bodo: "Mila, mila luni-ca," koračnica. "Primorski valček." "P6 polju," koračnica. "Rožica," valček, in stara slovenska poskočnica. V pevskih točkah pa nastopita dobro poznani bariton Louis Grdina, ki bo zapel "Goreči ogenj" in "Ukazi." Poleg njega nastopi tenorist Louis Pečjak, ki bo zapel "V šmihelu" in "Po zimi pa jožice ne cveto." Slovenski radio program je pod vodstvom Mr. Charles Zormana. Oddaja se vsako nedeljo popoldne od 3:30 do 4:00 ure potom WJAY radio postaje. Ako želite Mr. Zormana klicati po telefonu, je tu njegova telefon številka: KEnmore 2615-W. Smrt kosi po cvetju Včeraj zjutraj je umrl v cvetju mladosti nadebudni in vzorni mladenič, Jovi Zupančič, star 23 let, stanujoč na 923 E. 73rd St. Bil je bolan samo kake tri tedne. Dlje časa je bil zapo-sljen v Richman Bros. tovarni in je s svojim zaslužkom vestno podpiral starše in brate. Pred leti je bil dlje časa uslužben kot Mrs. Brodnik se vrne Mrs. Ana Brodnik, 1174 E _ _________________________ 60th St., ki se je morala vrniti 17azna~šalec~pri Tmerišlci Domo lanskega septembra v domovi- vjnj je jjjj jg^o vesten pri svo-no, ker ni dospela v Ameriko jem ddU) da g& je rado imelo Poroka postavnim potom, je s posredo- ^^ £ Bil je očita Miss Mary Chesnik,, hčer-,vanjem «Ameriške Domovine" |rojen y Clevelandu in zapušča ka dobro poznane družine Mr. in Mrs. Frank Chesnik iz Warrens-ville, Ohio, in Mr. George Schneider, 4117 Brooklyn Ave. Prijatelji in znanci so vabljeni k sv. maši ob 9. uri zjutraj v cerkvi sv. Lovrenca. Iskrene čestitke! Našim gospodinjam Kot vsak teden, boste tudi v današnjem listu dobile oglase naših slovenskih groceristov in mesarjev, ki vam nudijo za petek in soboto izjemno nizke cene na mesu, svežem in doma sušenem ter na fini, sveži groce-riji. Preberite cene in kupite pri slovenskem trgovcu! * $234,000,000 stroškov bo 'imela letos poljska republika. dobila dovoljenje vrniti se. Na tukaj šaiujoče starše, brata Ru-parnik gre 18. februarja m jo dolfa in Edwarda ter sestro torej proti koncu meseca zopet Kose> omoženo Kramer ter več pričakujemo v naši sredini. Ad- gorodnikoVi Bil je čtan društva ministracija v Washmgtonu sta- slovenec 1 SDZ. Pogreb se vi stotine zaprek na pot v enakih slučajih, toda s pomočjo senatorja Bulkleya se je vse srečno izvršilo. Sestra Ane Brodnik, Justine Zakrajšek, se bo pozneje vrnila. Pogreb Jack Nagodeta Kot se nam poroča, se vrši pogreb ranjkega Jack Nagodeta v vrši v-pondeljek ob 8:15 iz hiše žalosti v cerkev sv. Vida pod vodstvom Jos. žele in Sinovi, žalujočim ostalim izrekamo naše iskreno sožalje, ranjkemu pa naj bo ohranjen blag spomin med prijatelji in znanci. Vreme Na Grilčkove izbrane psovke soboto dopoldne ob 10:30 v cer-Jin druge podobne napade, pravi- kev sv. Vida, popoldne se pa prepelje truplo v Girard, O., kjer bo pokopan. mo mi samo tole: "Ko psi zala jajo . . ." in s tem je pošteno odgovorjeno na levo in desno. enako svoto in tudi hči ima $2,-500.00 v poštni hranilnici. Ostovič se bo moral zagovarjati pred sodnijo, češ, da je sprejemal javno podporo pod sleparsko pretvezo. Iz Toronta, Kanada, se poroča, da se je tja priklatil neki Oskar Doležal in se je izdajal za pri staša Hrvat s k e kmetske stranke. Sodnija.v Torontu ga je obsodila na šest mesecev zapora radi raznih sleparij. Po presta-nem zaporu bo pa deportiran v Jugoslavijo. Direktorij Slovenskega Doma v Milwaukee, Wisconsin, je poslal uredništvu "Pros vete" v Chicagi ostro resolucijo glede neprestanih napadov "Prosvete" in njenega dopisnika "Sparta-ka" na organizacijo Slovenski Dom v Milwaukee. V resoluciji Slovenskega Doma se piše med drugim tudi sledeče: "Prosveta" priobčuje razne žaljive priimke, prostaške opazke, nevredne dostojnega človeka in dostojnega časopisa, naperjene proti osebam, ki delujejo za uresničenje tega najvišjega ideala v naselbini. "Prosveta" pobalinsko blati naselbino in blati osebe, kar nikakor ne more biti dostojno in napredno. "Prosveta" je prelomila dano obljubo, da ne bo več priobčevala napadov "Sparta-ka" na organizacijo Slovenski Dom. Fraza o "svobodi tiska" se pri prostaških izbruhih "Prosvete" neha. Ali more uredništvo "Prosvete" pričakovati, da bo naselbina v takih okoliščinah še naprej naklonjena listu, kot je bila dosedaj ? Da naj podpira list, ki blati najlepše ideale naselbine: postavitev skupnega hrama sebi in svojim otrokom? Direktorij Slovenskega Doma v Milwaukee ponovno in kar najbolj odločno protestira proti sovražnemu ravnanju uredništva "Prosvete" napram slovenski naselbini v Milwaukee in proti organizaciji Slovenskega Doma, smatra pisanje "Prosvete" za namerno izzivanje organizacije, proti katerim bo znal poiskati učinkovitejših sredstev, kot so protesti, ako bo potreba. Podpisani v tem značilnem protestu so: Frank Lustik, predsednik, Joseph Matoh, tajnik in Ciril Muskatevc, blagajnik . , . Ta protest je le značaj no potrdilo uredniškega članka v "Ameriški Domovini," ki je povedal, da kar je narodnega, Prosveta napada, kar je mednarodnega, Prosveta hvali, in zato "Prosveta" propada med pravim narodom. "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland po raznašalcih: celo leto $5.50 ;pol leta $3.00; četrt $1.75 Za Evropo, celo leto $8.00; pol leta $4.00; za četrt leta $2.50 Posamezna številka 3 cente. Vsa pisma, dopise in denarne pošiljatve naslovite: Ameriška Domovina, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 0628 JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers. Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1879. No. 40, Fri., Feb. 17th, 1933 Nova vlada prihaja Prihodnji mesec, 4. marca, bo zaprisežen Franklin De-iano Roosevelt, kot 32. predsednik Zedinjenih držav. Od leta 1917 ni bil še noben demokratski vodja predsednik ameriške republike. Republikanska stranka je imela vodstvo držav v rokah zadnjih trinajst let, in prišli smo — well, saj sami veste, kam smo prišli. Ko je kandidiral demokrat Franklin D. Roosevelt za predsednika Zedinjenih držav, je ponovno izjavljal, da bo dal ameriškemu narodu novo vlado, popolnoma drugačno od sedanje. Obljubil je "new deal," novo postopanje, novo upravo, ki bo naredila v resnici nekaj za narod. Odkar je bil Roosevelt izvoljen v novembru mesecu pa do danes sicer ni priobčeval v javnosti svojih načrtov in namenov, toda splošno se pričakuje ogromne spremembe v ameriški vladi, kajti principi in načrti demokratske stranke se kardinalno razlikujejo od principov republikanske stranke. Med našim narodom postoji popolnoma napačno pojmovanje, da sta namreč demokratska kot republikanska stranka skuša izvajati vso moč v glavnem mestu, da se tam osredotoči vsa oblast, vse postave, vse vladanje. Demokratska stranka je pa za to, da se podeli prebivalstvu vsake posamezne države čim največja samouprava. Demokratska stranka torej ne veruje v centralizirano republiko z enim vodstvom v Washingtonu, kot to zahtevajo republikanci, pač pa je mnenja, da se ljudje v posameznih državah sami va sebe vladajo. Za živ vzgled neprimernosti in proti-ameriškega mišljenja imamo tu prohibicijo. Slednja je bila upeljana, ko je bil demokrat Woodrow Wilson na krmilu vlade. Wilson sam je bil suhač, in sicer iz prepričanja, toda je dvakrat ve-tiral postavo glede prohibicije. Kot demokrat je bil prepričan, da prohibicijska postava bi združila ogromno oblast in rnoč v Washingtonu, odkoder bi se diktiralo posameznim državam. Rekel je, da je prohibicija stvar, o kateri bi morala vsaka država sama za sebe odločevati, ne pa da bi se tozadevno diktiralo vsem državam iz Washingtona. Da je imel prej, vidimo danes, po trinajstih letih prohibicije, ko se je slednja, centralizirana kot je bila v Washingtonu, izkazala za ogromne fiasko. Tu je en primer demokratske politike napram politiki republikanske stranke. Ta primer se tiče notranjih odnoša-jev v Zedinjenih državah. Glede zunanjih in svetovnih od-nošajev, principov in prepričanj demokratske stranke naj omenimo, da so kardinalno različni od onih republikanske stranke. Dočim so republikanci, vodilni možje republikanske stranke, večinoma takozvani "aristokrati," ki verujejo, da so le Angleži izvoljeni narod sveta, in k večjemu še Švedi, Norvegi, Danci in Nizozemci, ki prihajajo iz severne Evrope, pa je demokratska stranka prijateljica malih narodov. Pod republikansko upravo zadnjih trinajst let smo dobili naravnost barbarske postave glede naseljencev, tiranska določila glede pridobitve državljanstva. Republikanec še ni bil nikdar prijatelj naseljencev, tujezemcev. Zatiral jih je, kjerkoli je mogel in kazal povsod in vselej svoj zakrknjeni nativizem. Demokratska stranka je največja prijateljica naseljencev, ker ve, da tekom zadnjih 70 let so le naseljenci iz Evrope ustvarili Ameriko, da je postala to kar je, največja, najbogatejša in najmočnejša država sveta. K temu so Ameriki pripomogli naseljenci, ki niso samo opravljali najbolj težkih in najbolj umazanih del v Ameriki, pač pa tudi prinesli iz Evrope, iz svoje prvotne domovine številno lepih, krepkih in značajnih ustanov, običajev in pripomočkov, ki so vsi doprinesli k temu, da je Amerika postala to, kar je — najbogatejša dežela sveta. Vsa zgodovina republikanske stranke kaže zatiranje, preziranje, zapostavljanje in preganjanje tujezemcev, ki so se naselili v to deželo. Vsa zgodovina demokratske stranke je dokaz naklonjenosti napram priprostemu človeku, izkazovanje pomoči napram slabim. Omenimo naj še to: Republikanska stranka je stara prijateljica Italije, kar se tiče tujezemskih odnošajev. Italijani so bili predpostavljanj, in ni dolgo še tega, ko se je moral odlični ameriški general javno oprostiti napram — Mussoliniju. Pod demokratskim režimom bi bilo to nemogoče. Demokratska stranka je prijateljica jugoslovanskega naroda, kar je zadnji njen predstavnik na vladi, Woodrow Wilson, obilno dokazal. Glejmo, da vidimo, kaj bo tozadevno Franklin D. Roosevelt ukrenil. DOPISI kelj, sem gotova, da ga bodo odnesle Mrs. Rozi Bizjak in Mrs. Ida Brožič. Za card party sta tako dobro spekli, da so se kar v ustih topili. Za šarkelj, katerega je spekla Mrs. BBrožič, je dala vse potrebno tudi Mrs. Ka-stelec. Ker je pa Mrs. Brožič zelo pridna, je pa še potico spekla. Mrs. H. Tomažič je napravila cookies, sirovo maslo je dala Mrs. M. železnik. Tudi brez ohajčana nismo bile. Lepa hvala darovalkam in vsem, kateri ste se zabave udeležili. Za vsak slučaj smo bile brez skrbi, ko sta prišla na zabavo Mr. L, Ferfolia in Mr. Frank Opaškar, eden je pogreb-nik, eden pa odvetnik. Na Franceta sem pa še danes jezna, ker ni šel z menoj plesat. Gotovo se boji za kurja očesa. Videla sem ga pa, kako se je vrtel z zalo gospodično. Zvedela sem, da je bila hčerka naše predsednice Mrs. L. Zidanič. Prišla je iz Washingtona, kjer je tele- Cleveland (Collinwood), O.— Predpustni čas se že bliža svojemu koncu. Da pa ne pozabimo starih predpustnih običajev, je ženski klub Slovenskega doma na Holmes Ave. sklenil prirediti maškeradno veselico na pustno soboto, to je 25. februarja v Slovenskem domu. Ta predpustna veselica je imela vedno največji uspeh, kar ima ženski klub prireditev. Zato upamo, da bo tudi sedaj pokazala največji uspeh. Da pa ne bodo maske brez daril, imamo pripravljenih 20 lepih nagrad. Prvo nagrado dobi maska, ki bo najbolj pomembna za ženski klub. Drugo dobi najlepša maska, tretjo najgrša itd. Torej, da boste deležni eno teh lepih nagrad, vsi v maškare na pustno soboto zvečer. Da se bo pa cenjeno občinstvo lahko pošteno zavrtelo, bo skrbel Tony Pasijon veliko truda in dela, ter je še ni bilo igre na slovenskem odru v Ameriki, ki bi stala toliko denarja in truda kot Pasijon. Je pa tudi to: da še tako lepa stvar izgubi svoj pomen in zanimanje, če se jo vedno prireja. To so torej vzroki. Da bo pa dana prilika vsem in času primerno, se bo kar mogoče znižalo vstopnino, ki bo nižja od prejšnjih, samo da se bodo krili stroški. Letos bodo izdani v ta namen posebni programi in sicer v več tisoč izvodih in bodo (iskani tudi v drugih jezikih ter bodo razdeljeni tudi po drugih naselbinah. V teh programih bo tudi nekaj oglasov. Trgovce, kateri bi radi imeli oglas v tem programu, se opozarja, da se prijavijo uradnikom kluba. Prostor za oglase je omejen, ker vemo, da je težko oglaševati v teh časih ter nadlegovati trgovce. VARUJTE SE PREHLADA in sovražnika človeštva: pljučnica I Na prahladita aa in glajta, da boste imeli črevesja v rada a tam, da jemljete redno Trinerjevo Grenko Vino K lun in njegov tovariš. Za do- lTorei Programi bodo večje obli- brega ohajčana smo tudi že preskrbele in bomo postregle vsem fonska operatorica in je prišla (udeležencem z dobro jedačo in k staršem na obisk. Na tej zabavi se ni gledalo na dobiček, samo da so bili vsi dobro postrežem. Kadar boste slišali, da ima podružnica št. 47 zabavo, kar svinčnik v roke in naznanilijte dan na koledarju, da ne pozabite. Ne bo vam žal. Pozdravljam vse n a r o čipke Ameriške Domovine, posebno pa članice podružnice 'št. 47 SŽZ. C. M. pijačo. Zagotavljamo vam, da vam ne bo žal, ako se udeležite te naše predpustne veselice. Vstopnina je samo 25c. Vstopnice se lahko dobe pri članicah kluba in tudi v Slovenskem domu pri oskrbniku Mr. Leganu. Pozdravljeni in na svidenje v Slovenskem domu na 25. februarja ob 7:30 zvečer. Rose Planinšek. NEKAJ ZGODOVINE DRUŠTVA Z. M. B. Cleveland, O. — Društvo Z. društvo podpiralo svoje člane, M. B. je bilo ustanovljeno 24. februarja, leta 1907, torej pred 26 leti. Nesporazum pri fari in kriza, torej žalostne razmere, so ciale povod, da si je društvo nadelo ime Društvo žalostne Matere Božje. Na prvem sestanku je bilo navzočih 125 mladeni-cev. Pozneje si je društvo umi-slilo uniformo, po kateri je bilo poznano kot enq, prvili pri korakanju za kako slavnost in napredek naroda. Leta 1913 je imelo društvo svoj baseball team pri slovenski baseball ligi, ki je istega leta dobilo nagrado za najboljše korakanje v mestu na športnem polju. Dne 29. aprila, leta 1917, je cerkve, šole in narodne domove. Lahko rečem, da je društvo ponosno, ker z maloštevilnim članstvom pa lastuje za $2600 delnic SND. V sedanji depresiji ni društvo izključilo niti enega svojih članov. V ponos si šteje društvo tudi, da ima člana, sina slovenskega naroda, ki se je povzpel na sodnijsko mesto, kjer bo gotovo delal čast narodu, to je naš Frank J. Lausche. Da se pa zopet povrne tista živahnost v društvo, v športnih igrah in na narodnem polju, je društvo sklenilo napraviti kampanjo za novo članstvo. Geslo v kampanji je: 60 članov v 60 dneh. Pristopijo lahko mlade- društvo razvilo svojo prvo za-j niči v sarosti od 16. do 33. le-sfcavo. Ob tej priliki se je ude- ta, prejšnji člani pa do 45. leta. ležilo 26 društev, slovenskih in I Prosta pristopnina. Društvo drugih narodnosti, slavnosti. To je bilo znamenje, da je bilo društvo priljubljeno. Med tem časom je imelo društvo pet smrtnih slučajev: Anton žulič, Tony Skufca, Viktor Jarc, Rudolf Šinkovec, ki je bil ubit v svetovni vojni in Math Glavic. Pozneje je društvo spremenilo t voje ime in opustilo uniformo. Ime' si je spremenilo le v toliko, on se sedaj imenuje "Združeni Mladi Bratje," torej rabi v okrajšavi iste začetne črke—Z. M. B. Tekom svojega obstoja je daje bolniško podporo in posmrt-nino. Kdor vpiše novega člana, dobi $1.00 nagrade, torej po-žurite se! Kampanja se vrši v mesecu februarju, marcu in aprilu. Društvo je za kampanjo imenovalo dva odbora, katerim načeljujeta dva ustanovnika društva. Oddelek "Ljubljana" zastopa John Jančar, oddelek "Žužemberk" pa Joe Pograjc. Naj bi kampanja prinesla obilen uspeh. Prihodnja seja se vrši 20. feb-iuarja zvečer v SND, soba št. 3, staro poslopje. Na svidenje. Joe Pograjc. in zadovoljni. Jaz paše posebno, ker sem dobila "door prize," ki ga je podarila Mrs. L. Kastelec iz 86th St. Lepa hvala, Mrs. Kastelec, sem se ga takoj poslu- Cteveland (Newburg), O. — Kot naročnica in zvesta bralka Ameriške Domovine, prosim, da bi priobčili ta dopis. Najprej se zahvalim članicam podružnice št. 47 SŽZ, katere so j žila. pripomogle, da sem zasedla stol-! Nagrade za pri mizah je da-ček in tako lahko brez skrbi ži- j rovala Mrs. L. Zidanič in Mrs. vim že drugo leto. Card party | A. Doli na r. Kadar bo naša po-zadnjo soboto je bila prava do-: družniea dajala nagrade tistim, mača zabava; vsi so bili veseli'ki znajo speči najbolj fin šar- PASIJON SE UPRIZORI ŠE ENKRAT Cleveland, O. — Sklep Jugo-.ta namen že vršila pogajanja ž njimi, se je organizirala skupina igralcev in drugih rojakov, ter so opremo kupili od društva in potem organizirali klub in so mu dali ime "Jugoslovanski pa-sijonski klub." Prva prireditev tega kluba je bila "Mučeniška smrt sv. Neže," ki je tako sijajni uspela, da je klub dobil povabilo, da jo uprizori še v drugih naselbinah. Torej v prvi vrsti se uprizori Pasijon radi gori omenjenega vzroka ter se opozori javnost, da se ga potem za več let prekine, zakaj stroški in delo za to dramo so preveliki, da bi se jo moglo vedno uprizarjati, ker so jo ljudje v veliki večini že videli. Kateri je pa še niso, so pa to slovanskega pasijonskega kluba, ki sedaj lastuje vso opremo za Pasijon, je bil, da se Pasijon uprizori še enkrat in potem zaključi. Da se je sklenilo to, se je v prvi vrsti zato, ker poteče letos ravno 1900 let, kar se. je v Jeruzalemu odigrala ta največja drama, ko je za nas trpel in umrl naš Gospod in Odrešenik sveta, Jezus Kristus. Torej zato, ker je letos jubilejno leto Kristusove smrti na križu, se zopet letos priredi ta drama. Sicer je bila že uprizorjena 3 leta zaporedoma. Prvič jo je uprizorilo društvo Kristusa Kralja tt. 226 KSKJ leta 1930. Drugič pod po|vrovite^stviom ftire sv. Vida in tretjič, lansko leto, pod p o k r o v i t eljstvom označenega društva, ki je to prireditev. ke. Igralci so povečini stari, razen par izjem ter se prosi že sedaj, da kadar bo vaja za Pasijon, da so vselej točno pri vajah. Prva vaja se vrši v četrtek 23. februarja; točno ob osmih je začetek in sicer v Slovenskem narodnem domu. Opozarja se že sedaj igralce, da pridejo vsi. Uprizoritev Pasijona je na Cvetno nedeljo, 9. aprila ob dveh popoldne. Občinstvo, ki si želi še enkrat ogledati to dramo, je vabljeno, da si pravočasno nabavi vstopnice; kadar bodo na razpolago, bo poročal tajnik. S tem je podanih nekaj važnejših točk ter je želja, da se \sem kolikor mogoče ustreže, zlasti pa proslavi jubilej Kristusove smrti. Režiser Pasijona. —o- Card party in ples Sokola Cleveland (Collinwood), O.— Podporni člani slovenskega Sokola v Collinwoodu so si za spremembo zamislili prirediti card party in ples. Zadnje čase je videti pri Sokolu več življenja in več zanimanja. Veliko članov, katere smo pri Sokolu pogrešali in so bili neaktivni, jih zopet vidimo na Sokolskih sejah z istim zanimanjem in veseljem, kakor so ga nekdaj kazali do Sokola. Telovadne vrste so se začele zopet gostiti z našo slovensko mladino in telovadci Collinwoodske-ga Sokola so se po dolgem času zopet pokazali s točkami, katere so proizvajali v nedeljo na proslavi Clevelandskega Sokola ter so, "kot po navadi, želi velik aplavz. Seveda, z vsem tem so zvezani veliki stroški, katere podporni člani težko zmagujejo. Da se ojači blagajna Sokola, bo šel ves čisti dobiček od te zabave za kritje stroškov, katere imamo s poučevanjem mladine. Komur je pri srcu Slovenski Sokol in kdor želi, da Sokol še naprej vrši in širi idejo so-kolstva, naj se gotovo udeleži te zabave v petek 17. februarja v Slov. Del. Domu na Waterloo Rd. Začetek je ob osmih zvečer, Igralo se bo karte, kar bo kdo hotel igrati. Kdor rad pleše, bo lahko plesal. Članice bodo postregle vsem gostom s prigrizkom in pijačo brezplačno. Kdor bo dobro igral, dobi nagrado in za vse to je vstopnina samo 25 centov. Pridite, ker zabave boste imeli dovolj, poleg tega boste pa tudi pomagali Sokolu, da še naprej vrši svoje delo. John Rožanc. -o-- Javna zahvala S. N. Čitalnice pot vabljeni. In da ne bo kdo zopet aranžiralo J rekel: bom šel gledat pa drugo I leto, zato izrecno povemo, da se Ker je bil sklep društva Kri-1 Pasijon za več let prekine, lahko stusa Kralja, da se ta oprema pa tudi za vedno. proda in je bil po zatrdilu gotovih članov društva kupec Italijanski pasijonski klub in so se v Kdor je imel opravka s prvim Pasijonom, kot je imel pisec teh vrstic, bo priznal, da zahteva Cleveland, O. — čajanka s tombolo, ki jo je priredila S. N. čitalnica dne 5. t. m. v Sokolski dvorani v SND na St. Clair, je v gmotnem oziru prav dobro uspela, članstva SNČ je dolžnost, da izreče javno zahvalo za podporo pri tej prireditvi vsem, ki so darovali pijačo ali jedila ter znatne množine blaga in sicer sledečim: Anton Anžlovar, modna trgovina; Frank Ažman, mesnica; Anton Bašca, prekaje-no meso; Fr. Belaj, moška in deška trgovina; Frank Butala, trgovina z obutvijo; Joe Birk, restavracija; Rudy B o ž e g 1 a v; Boich grocerija; Blatnik's konfekcijska trgovina; Fr. Centa, grocerija; Ivan Cedilnik, Home Supply; L. Cimperman, grocerija; August česen, mehke pijače; Fr. černe, zlatar; Ralph če-bron, mesnica; Joe Dobrinič, grocerija; The Double Eagle Bottling Co.; Louis Eršte; Fr. Grebene, Frank Godic, mehke pijače; John Godnjavec, grocerija; John Gornik, trgovina z moško opravo; Joe Gerbec, po-pravljalnica čevljev; Louis Gre-gorič, grocerija; Joe Grdina, knjigarna; A. Grdina & Sons, trgovina z pohištvom; Grdina Shoppe; Grdina Hardware; Fr. C. Kunstelj, Frank Klaus, Emil Križman, mehke pijače; Joe Ka-lan, trgovina z železnino; G. Ku-bjir, grocerija; Jernej Knaus; Mary Kushlan, slaščičarna; Matija Križman, mesnica; Primož Kogoj, tajnik SDZ; Komin's Drug Store; neimenovan; R. Kozan, popravljalnica čevljev; C. Leveč, grocerija; neimenovan, 20 knjig; ga. Frances Lausche; Louis Lautizar, grocerija in mesnica; Tony Lah, restavracija in mehke pijače; Anton Martinčič, grocerija; A. Mlakar, grocerija; Anton Mrvar, muzi-kalna trgovina; Fr. Masokato, grocerija; John Močnik, trgovina z moško opravo; John Mihe-lič, modna trgovina; J. Murgel, cvetličar ; J. MihaljeviČ, agencija za parobrodne listke; Joe Metlika, grocerija; Frank Martin, mesnica; John Možina, Joe Modic, grocerija; Geo. Mlaček, modna trgovina; P. Mukovitz, mehke pijače; Louis Mayer, trgovina z obutvijo; Miller United Shoe Co., No. 3; T. Novak, grocerija; Fr. Oglar, trgovina z železnino; Ohio Furniture Co.; Joe Okorn, narodni delavec: Anton Prijatel, grocerija; John Pollock, trgovina moške oprave; J. Pavlič, restavracija; Joe Pozelnik, kegljišče; Pintar bratje, mesnica; Louis Prijatelj, grocerija; Jakob Pintar, mesnica; Louis J. Prince, grocerija; John Pianecki, pekarija; ga. Anica Rogelj, narodna delavka; J. Rožanc, modna trgovina; Slovenska Zadružna Zveza; Anton Svete, konfekcijska trgovina; Fr. Skuly, grocerija,; Fr. Somrak, gasolinska postaja; Frank Su-hadolnik, obuvalna trgovina; Joe Stampfel, modna trgovina; J. Smrekar, trgovina kuhinjske posode in drugih potrebščin; John Spech, grocerija; Joe Smole; Nick Spelich, mlekarna; I. & J. Shoe Co.; I. Slapnik, cvetličar; F. A. Turek, grocerija; Mrs. Trampuš, grocerija; Joe Vidmar, mehke pijače; J. G. Verbick, grocerija; Wolkov Jewelers, Inc.; Frank Vidmar, grocerija; Joe Zalar; John Za-krajšek, grocerija; Karol Zupančič, pekarija; Zevnik's pekarija; Zavasky Hardware. Nadalje gre zahvala darovalcem v denarju in sicer je $5.00 daroval Dr. F. J. Kern, namesto venca pokojnemu Rev. L. F. Klopčiču; po $3.00 so darovali: Leo Kushlan, odvetnik; Paul šneler, uradnik International Sav. & Loan Co.; po $2.00: Dr. Fr. N. Braideck. zobozdravnik; John L. Mihelich, odvetnik; Fr. Jakšič, tajnik North American Trust Co.; August Kollander, agencija parobrodnih listkov; Dr. J. A. Neuberger; Dr. J. W. Mally, zobozdravnik; po $1.00: M. J. Grdina, Fr. Verbič in Fr. Drašler, bančni uradniki North American Trust Co.; Dr. Wm. J. Lausche, zobozdravnik; Dr. Perme; J. Mramor Dry Cleaning; Paul Nadbath; John Metelko, O.D., Optometrist; in neimenovan; Joe Plevnik, pred-(Dalje na 3. strani) Ce verjamete a ¥ pa ne. Vedno bolj in bolj opuščamo naše stare običaje, ki so bili vendar tako lepi in so nam prinesli večkrat jako veselo uro. Torej modernizacija v tem oziru, b1 bila lahko te naše običaje preskočila in nam jih pustila take, kot so bili. Poglejmo samo na pustni torek, koliko vesele razigranosti je bilo takrat, pa naj bo tukaj ali v stari domovini. §? dobro se spominjam, ko ni na pustni torek nikdar manjkalo na St. Clair ju našega Jamška i'1 njegovega šimelna, ki sta vozila predpustne šeme. Tudi ploh s° vlekli na pepelnično sredo, dasi tisti ni prišel toliko v veljavo, kot v starem kraju. Tako sem slišal praviti, kako so nekoč vlekli ploh doli v Euclidu in tisti ploh je zelo prav prišel, pa ne kaki sari devici, ampak . . . n0> saj bom povedal. Pa so se zbrali nekega pustnega torka večer fantje (tega Je menda že kakih 25 let) in se zmenili, da so že vse napravili, samo ploha še niso vlekli, po lep1 in hvalevredni starokrajski navadi. Takrat so bili fantje vse drugačni gad je, kot so danes i" ce so nekaj sklenili, so to tudi iz' vršili. Zvedeli so, da je ede" rojakov, ki je vsako zimo dela' klobase, kupil debel hrasto*' ploh, za katerega je cial na lun1' berjardu celih šest dolarjev, kar je bila za tiste čase že velik" vsota in je moral biti za to cen° že res pravi ploh. Torej se je fantom zdelo P1'1' merno, da bi ta ploh povlekli f Sirku, ki je sedaj že pokoj"1' ker je'imel ta finega ohajčan3' kar je bil menda glavni nam®!1 fantov. Pa ukradejo ploh in i z velikim ropotom vlečejo k Sirku. Zraven so peli tisto: Pri^ ie pepelnica, ostala si samica/ ki je narodna himna pri vle't8' nju ploha. Sirk je fante sp'f jel z odprtimi rokami in jih ^ di pogostil, kakor se za pust"1 torek zvečer spodobi. Ta k'0' stitev je nazadnje tako izpad'1'1 c;p so šli fantje domov brez pj0' ha, v mnenju, da ga bo pi"i®e kateri iskat drugi dan in ga kel nazaj k pravemu lastniku- Lastnik ploha je drugi dan zil' stonj iskal svoj ploh in ko i oliko pozveduje, je kmalu si1' šal razne govorice, katere je P0' tem skupaj spravil in dobil re' zultat, da so mu poredni fantJe ukradli ploh in ga zavlekli k Sir' ku. Pa je storil to, kar bi vsa izmed nas, odpravil se je in ge po svoj ploh. Pride na Sii'k°v® dvorišče in vidi, kako Vleče Si' žago čez ploh. Kakih šest lep1 kosov ga je bil že razžagal. Si' prijazno pozdravi znanca i'1 ^ vpraša kaj bi rad. Ta pa P0^' že na ploh in pravi: "Po ta1 pioh sem prišel, ker je moj so mi ga sinoči fantje izmak'11' li in k tebi pripeljali." „ "Tukaj mora biti pa pomota; pravi Sirk. "Fantje so rekli. cerija; John Gerlica, groce-J. Kuhel; Mary Pozelnik, H................................................... MILO URBAN: ŽIVI BIC Roman ...................................... k infekcijska trgovina; Joe Ur- ančič in Fr. Suhadolnik, meh-e pijače. Za veliko požrtvovalnost gre "olžna zahvala gospej Juliji Su-hudolnik, soprogi urednika The Journal and Observer, gospej £>ani Fifolt in gospej Frances Hočevar, ki so preskrbele podar-^eHo pecivo. Lepa hvala Veroniki Milavec, pianistinji, pevki Gospej Mary Ivanush in pevcu Louis Belle za krasno solo Petje z spremljevanjem piane. Priznanje pa gre tudi vsem ostalim pevcem in pevkam samostojne Zarje^ ki so se skoro Wporativno udeležili prireditve v nadi, da nas razveselijo z Him petjem. Ker pa je zbor velik po številu, pa žal ni bilo 'noč dobiti prostora za skupno Potje, zaradi polno zasedene dvojne. Zahvaljujemo se za izdatno pomoč brhkim in lepim Gospodičnam Carolini Bradač, 0lgi Peterlin, Mary Spik, Pauli-ni Spik, Mary Zakrajšek in ga. Ahlin, katere so prijazno ser-v'irale v zadovoljstvo navzočim Posetnikom. Lepa hvala gre tudi cleveland-skinia slovenskima časopisoma dnevnikoma Ameriški Domovi- "Falotje ničverdni," je odska-koval na hromi nogi. Kole so kmalu prinesli. Možje so se uprli. 'Andrej' se je premaknil v odprtini, odkrušil kos ometa in zletel navzdol. Zemlja se je stresla pod njim. 'Andrej' je bolestno zastokal in — izdihnil. Razbil se je na tri kose. Bilo je, kakor da se je z njim razbil kos raztoške pobožnosti, kakor bi bil odpadel kos razto-ške vere. Otrplo in nemo je ljudstvo gledalo nanj, na to svoje bronasto srce, ki je pozimi in poleti, v solnčni jasnini kakor v dežju klicalo k Bogu. Zdelo se je sedaj, kakor da je v zraku nastala praznina, brezzračen prostor, ki ga ne bo več preletel glas, ne prodrla beseda. Posrednik, nosilec tega glasu je ležal razbit na tleh; z eno stranjo se je zaril globoko v zemljo; odrezano od svojega Boga pa je ljudstvo molčalo in ni vedelo, kaj naj si misli. Na 'Andrejevo' truplo so že čakale livarne. Odlašati se ni smelo, kajti bojišča so bila ogromna, topov pa ni bilo. čas je hitel, mož za ubijanje pa je bilo še na tisoče. Mladi, zdravi so čakali na svojo uro, kakor junci v klavnici. Zato so se morali zvonovi podvizati. Kose 'Andreja' so pobrali, naložili jih na pripravljeni voz in da bi vedel tudi on, da gre na vojsko, so ga ovenčali. Ovenčali so ga s smrekovimi venci, v katerih je tičalo bledo cvetje ugašajočega poletja. V voz so za-pregli najlepša dva konja, in 'Andrej' je odšel iz Raztok v Komarjem. Njihovo nekdaj tako razrahljano botrstvo se je zopet utrdilo v naravnem pribežališču vsega botrstva, v krčmi pri Aronu, kamor sta hodila na vasovanja, ki so pogosto trajala do pozne noči, tako da sta morala odhajati čez Aronovo dvorišče domov^ Verna pajdaša sta pri fra-keljnih žganja zasledovala potek vojske. Igraje sta rešila razna strategična vprašanja, ki jih — mimogrede povedano — niso znali rešiti najbolj prebrisani generali. Kadar pa sta se to spravila Kurnjava in Komar, sta takoj našla, kje je bila napaka, kje je nastala kaka luknja. "Če bi Dankl-Aufenberg," je govoril Kurnjava, ki mu je izmed vseh čudnih imen ostalo samo to v spominu, "ne bil šel tako divje na Ruse, bi mogel biti danes že v Berlinu." "Ne v Berlinu, ampak v Moskvi," mu je popravljal Komar, ki je poznal nekoliko zemljepisa iz bosenske vojske. "Ja . . . No, seve, v Moskvi, v Moskvi," je pritrjeval Kurnjava. "Vrag se spozna v teh imenih. Mesto je mesto. Berlin je mesto, pa tudi Moskva je mesto." "In še veliko mesto. Ojoj! Za tisoče Raztok," se je odrezal Komar na to. Vendar Kurnjave niso zanimala mesta. Zagrizen v Aufen-berga je nadaljeval: "Rus ti sedi le na kupu . . ." "Ogromne kožuhe imajo," je pripomnil Komar in povedal s tem vse svoje znanje o Rusih. "Prav zato," so zažarele Kur-njavi oči. "Če bi jih bil Dankl-Aufenberg obšel in od zadaj udaril nanje, bi danes mogoče že nobenega več ne bilo. Spominjam se: še ko sem bil fant, no, saj tudi sedaj še nisem ože-njen, toda celo tedaj . . . Napadli smo tako Lazušane. Ej, pa so bežali — kar pražilo se je za i.jimi." "Tega pa zopet ni mogel," je ugovarjal Komar, "ker bi nam jih bil sem nagnal." MESTNE VESTI Imamo tudi mleko po šest centov kvort. Tudi vsakovrstne orehe dobite pri nas po zelo nizkih cenah. Vsak dan vse sveže pečeno. Tudi precej drugih stvari imamo v zalogi po zelo nizkih cenah. Se toplo priporočamo rojakom in rojakinjam v naklonjenost. Postrežba točna. Ta pekarija se nahaja v bližini St. Clair kopališča. John Pianecki 6218 St. Clair Ave. Tel. HEnderson 2396 (Feb.14.17.) NEKAJ POSEBNOSTI Jajca z mesom, ducat 15c Steaki: round, sirloin, Porterhouse, funt 12l/zc Dobri delodajalci Ena najbolj poznanih tovaren v Ameriki za izdelovanje moških oblek, The Richman Bros. Co., ki ima svoje ogromne delavnice v Clevelandu, naznanja ob priliki letnega zborovanja delničarjev, da trije Richman bratje, lastniki tovarne, niso že dve leti vlekli nobene plače od podjetja v namenu, da je zapos-ljenih toliko več delavcev. Poleg tega so trije bratje Richman pred kratkim darovali 6000 delnic v namenu, da se ustanovi fond, iz katerega naj bi se podpiralo ostarele in bolne uslužbence tovarne. Richman tovarna je naredila lansko leto $1,- # 460,379 čistega dobička, kar po- Pork loins, 5 do 8 meni $2.43 na delnico. Večino delnic lastujejo uslužbenci tovarne. Finkle in voda Councilman Finkle, republikanec, ki je bil pred meseci obtožen od velike porote, da je so- ; deloval pri tatvini $500,000 iz okrajne blagajne, bo predlagal pri pondeljkovi seji mestne zbornice, da mesto nemudoma zniža vodo za 50 odstotkov. In leta 1931 je bil councilman Fin- j kle oni republikanec, ki je na vso moč pritiskal, da mesto zviša ceno vodi za 100 procentov, kar se je tudi zgodilo. In kar je Finkle storil v letu 1931 zahteva sedaj od župana Millerja, da isto odpravi, dočim je Miller že sam prej naznanil, da bo znižal cene vodi. Obsojeni raketirji Prva dva raketirja sta bila končno obsojena v Clevelandu, in sicer 46 letni Robert Lem-berg in 21 letni Anthony Mas-santino. Oba je policija že dolgo imela na piki, kot glavarja Lepe vinarce, ft. raketirjev. Včeraj sta bila oba spoznana od porotnikov krivim, i Pork loin roast, da sta ustrahovala čistilce oblek y encj V naši novo otvorjeni mesnici vam nudimo za petek in soboto sledeče posebnosti: Pot roast________12V2c Mleto meso________10c. Meso za juho_______9c Teletina za filo______10c Sveže noge ali kosti.. _ 5c Jetra—, srca ali obisti _ 7c Suhe Call šunke _____9c Big bologna_______13c Sveže klobase_____10c Krvave ali riževe klo base, 7 za_______25c Imamo tudi vedno dobro doma sušeno meso ali klobase po najnižjih cenah. Se toplo priporočamo funtov, ft._______lic Pork shoulders, ledice ali jetra, prešičevi smrčki ali ušesa, sve- . 00ro o. • a že rebra, ft_________7c prej 3852 St. Clair Ave Telečji steak, ft.____19c feflečji shoulder roast, ft. _______________12c Telečji chops, ft.---14c Beef roast, meso za juho___________10c_ Hamburger, 3 funte za______________ Doma narejene sveže klobase, ft._______12c Cleanser, 3 kante za - 10c Crackers, 2 ft. za _ _ 20c TANKO'S MARKET 6024 St. Clair Ave. Posebnosti za petek in za obilen obisk, soboto. Meso KOCJAN & ZALAR CO. 10c 6303 Glass Ave. Goveji pot roast, ft. 11c MATH ARKO 3908 St. Clair Ave. POSEBNOSTI ZA PETEK IN SOBOTO 25 ft. sladkorja... .$1.05 Fino olje, gal........59c 25c Chipso, 5 ft..........23c Najboljši makaroni ali špageti, ft ....... 5c Mleko, kvort........ 5c Krompir, 10 ft.......10c Lifebuoy milo, 3 za. ..17c Se vljudno priporočamo POZOR! Jajca, doz...........15c Solatno olje, gal......55c Sedaj je pravi čas, da naročite najfinejše Salo in špeh, ft......5Vzc Pork shoulder, ft... .iVit Butts, ft............10c Pork chops, ft.......12c Suhi špeh, ft_________10c Mleto meso, 3 ft...... 25c Domača suha prata, ft...........12c Najboljše suhe klobase, ft.........16c Round steak, mehki, ft..........15c Čista mast, 4 ft......25c Se vljudno priporočamo vsem gospodinjam. MATT KRIŽMAN 6220 St. Clair Ave. 1132 E. 71st St. i Naprodaj je dobra konfekcijska trgovina in grocerija na 30. cesti in Payne Ave. Jako ugodna prilika za družino, ki je brez dela. V najboljši okolici. Cena zelo nizka, rent samo $20.00 na mesec. Vprašajte na 3003 Payne Ave. (41) "Kaj še. Fantje z Lazuh tedaj tudi niso bežali v Raztoke. Cez polja so jo ucvrli domov kakor vragi. v Clevelandu in z grožnjami izsiljevala denar. Obsojena bosta te dni od enega do 10 let zapora. Policija se je trudila eno leto, da je oba raketirja končno pognala pred stol pravice. Cene plina V Columbusu se je pred utili-tetno komisijo začela obravnava 7ci 9c Slovenec t <► Z <► O Dr. A. L. Garbas SLOVENSKI ZOBOZDRAVNIK 0411 St. Clair Ave. v Slov. Nar. Domu soba št. 10 Tel. HEudersan 0919 O o o o o o Potem se je Kurnjava zami- idede znižanje cen plinu v Cleve- flil. landu. Obravnava bo trajala več tednov. Deficit demokratov Demokratska narodna stran- "Toda vendar," je modroval, "dobro bi to ne bilo. Bilo bi seve, to je res, tudi tako dobro, toda Rusov je preveč." 'ka naznanja, da ima od zadnje "Nemca bi bili morali pokli-1 kampanje $750,000 deficita. Del cati na pomoč," je pomagal Ko-j tega deficita skušajo mar Kurnjavi. Sveže rebra, ft______ _ 9c s]:rejme \ komPanj J>. se V; > .. .,..,. nauči mesarskega posla. Mora brocerija mieti $350, da vloži v podjetje. Heinz Catsup----_ _ 10c j>0bl polovico dobička. Oglasi- Lux milo, 3 za_____19c 1e se na 309 E. 156th St. (40) Solatni dressing,-- kvort mere________23c Aunt Jemima Pancake moka___'---------10c Se priporočam FRANK KEPIC 14301-3 Sylvia Ave. Naprodaj je "Nemec, to pa," se je navduševal Kurnjava. "Nemec je fant od fare." "In če bi bil še Hindenburg z njimi . . ." Hindenburg po njunih predstavah niti človek ni bil, ampak nekaka ježasta, strašna pošast, zmaj, ki je vsako jutro pozobal cel regiment vojakov. Prijetno jima je bilo misliti, da ta pošast orani tudi njiju dva, Kurnjavo in Komarja, in zato sta bila ponosna nanj. "Uh," je poskočil Kurnjava, 'ta bi jih pognal kar do Ameri- j dobiti od onih, ki pričakujejo boljših služb ; konfekcijska trgovina in groce-od stranke. rija na 30. cesti in Payne Ave. Listnica uredništva iJako ?obra *n'ilikf ,za ™?10, dlf1u" Naročnik. • Oglasite se v so-|žino, ^ ^ brez dela. Se lahko bi 326, glavno poštno poslopje, dobro preživi. Prodajalna je v kjer vam bodo postregli. ni in Enakopravnosti; tedniko-1 Vranov, kjer so njegovi tovariši Nova Doba, JSKJ in Glasilu že čakali nanj Kskj, ki so z brezplačno reklamo zbudili med občinstvom ve-'^o zanimanje za to prireditev. J'sem, ki so v kateremkoli oziru * uspehu prireditve pripomogli, ''^eka članstvo SNČ ,lnajiskre-1)e.išo zahvalo. Končno izreka odbor S. N. č. l^Vsrano zahvalo g. Valentinu. ver ju, ki je vse darovalce ob Ljudje so ga spremili do konca vasi. Nihče ni prepeval, ka kor so navadno peli, kadar je kdo odhajal na vojsko. Ljudje so šli brez besed za njim. V tem mol čečem sprevodu so kolesa, ki so rila med kamenjem, cvilila in jezno odskakovala; napete vrvi pa so se drgnile ob ojesa in škripale. Konji so bili brez zvoncev: in veliko pripomogel, da je,šli so tiho, kimajoč z glavami s Jila čajanka tako velik uspeh. štorkljastim korakom proti Vra- novu. Na koncu vasi se je množica vrnila. Samo mežnar se je na- Sulzmannov sin Tretjič tekom enega meseca je j sloni! ob ograjo in napravil z ro P°'icija vdrla v prostore na 1024 .ko v zraku velik križ, ki je ne W alnut Ave., kjer ima sin 'šeri-fu Sulzmanna nekako igralnico. ' °seb je bilo aretiranih, toda 1'oŽineje zopet izpuščenih. Sulz-^annov sin ni bil navzoč. vidno obvisel nekje v prostoru. XXI. Preziran od Raztočanov m skoraj brez prijatelja se je začel Kurnjava pajdaši ti s starim žepni tatovi Policija je aretirala te dni osem žepnih tatov, ki so pokradli raznim osebam v nekaj dnevih skoro $2000 v gotovini. v -o- * Angleški ministerski predsednik pride v kratkem v Zedi-njene države. NEKAJ NAŠIH POSEBNOSTI Samo za petek in soboto Large Oxydol, paket. .19c Brick sir, ft.........lic Surovo maslo, ft... .19e Jajca, doz...........15c 2 paketa soap powder (10c vredno) ...... 5c 10 ft. krompirja..... 9c zeio dobri okolici. Cena je ja- 2 ducata pomaranč.. .25c i ko nizka. Rent samo $20.00 na n i* j • v = mesec. Oglasite se na 965 E Se vljUdllO pripOrOCai 001 odjemalcem. ŠPEH BRATJE BLUE DIAMOND PREMOG $6.00 tona, dostavljeno na vaš dom L. R. Miller Fuel Co. 1007 E. 61st St. ENdicott 1030 (44) Obleke na hranilne knjižice International Savings & Loan Co. Oglasite se pri JOSEPH PERME 15607 Waterloo Rd. 77th St. 70,000 Kitajcev ubitih v silnem potresu Tako sta Kurnjava in Komar | Peiping, 15. februarja. Nad; opravila pri Aronu z Rusi. Na- 70,000 oseb je bilo ubitih v Kao-enkrat sta opazila, da je okrog tai distriktu, kjer je nastal sinjih prazno: Rusi v Ameriki, len potres. Poročila tozadevno žganje iz frakeljnov pa v želod-! so šele sedaj dospela sem. Prinesli so jih posamezni begunci, j ki so se ob času katastrofe naje vedel za hajali v onem okraju, ki je od- Posebnosti za petek in soboto KRESSE'S MARKET 5335 Superior Ave. 1100 E. 63d St. Peč naprodaj jako dobro ohranjeiia, kuhinjska peč na premog in na plin. Se proda zelo poceni. Vprašajte na 6025 St. Clair Ave., spredaj. (40) SAMO V SOBOTO! cu. "Kaj pa sedaj?" Toda Kurnjava izhod. i daljen 1500 milj od glavnega j "Gospod Aron, še vsakemu enega," je poklical. Aron je prinesel, ona dva sta se pa spravila z združenimi močmi na Italijane. Medtem, ko je Aron pisal nekaj na vrata točilnice, sta pogruntala način, kako vreči Italijane v morje. Mladi pork chops, v kosih, za pečenje, ft. 8c Najboljši round steak, ft...........15c Sveže vinarice, 2 ft.. 25c Dve veliki boxi Rinso. .37c sa Male suhe šunke, ft... 10c 3 velike kante mleka.. 17c j mesta in zvezan s slednjim le Prekajen špeh, ft.....10c 30 ft. krompirja......30c i včasih s karavanami. _Cottage ham, 30 ft. navy beans..... 10c MALI 0GLAS[ bres kosti, ft...... .15c Sveži jeziki, ft....... 9c John Pianecki Sveža rebra, 3 ft.....25c Male sveže šunke, ft. .lic Domača slovenska pekarija ^ri, ft....... 8c Roiled ham, ft.......19c Mn^iianiQ vuf>m slnvfnskim m 7 " *» ■ Se vljudno priporočamo ^sta mast, ft........ 5c kot slovenskim m hrvatskim Se priporočam vsem ce~ gospodinjam za obilen njenim odjemalcem. Naznanja vsem slovenskim in: i hrvatskim gospodinjam, da-je "Videl sem Italijo nelpč na pekarna znižala cene na razno-karti," je pravil Komar. "Jo1 vrstnemu pecivu in sicer precej dolga, toda čisto ozka, ka- sledi: kor tale moja dlan. Če bi vzeli Biscuits, 20c, sedaj doz. 18c dinamit, ga položili z ene in dru- Fini domači krofi, dosedaj ge strani in bi ga zažgali, bi ce- 24c, zanaprej doz. 20c la Italija zletela v zrak." 5Kruh, bel ali črn, 24 oz. do (Dalje prihodnjič.) I sedaj 9c, zanaprej štruca 8c Debeli prešiči naravnost z dežele | s Vseh velikosti, živi ali osnaže- ~ S ni, nrecledani od mesta in jih £ 5 pripeljemo kamor želite. Meso s S v kosih, šunke, plečeta, loins in ~ S vse druge stvari se dobe vsak « S torek in petek, koljemo pa vsak s S pondeljek in četrtek. Pridite in z: 5 izberite si sami. 5 I H. F. HEINZ I 1 Vine St., Willoughby, O. | I Tel. Wickliffe 1I0-J-2 | =?niiiiiniiiiniiniiiiiiiiiiniiiiiiiiii»miuiv' V JUGOSLAVIJO preko Htrri na hitrem ekspresnem parnlScu PARIS 4. marca, 21. marca, 15. aprila CHAMPLA N 18. februarja, 11. marca LAFAYETTE 18. marca ! Nizke cene na vse kraje Jugoslavije Za pojaMilla In potna liata »pra-iajte naia poooblaitona a(«mt* Sreaehcfin« 26 PUBLIC SQUARE. CLEVELAND, O, obisk. ANTON JANČIGAR LOUIS OSWALD 17205 Grovewood Ave. TREBUŠNE PASOVE IN ELASTIČNE NOGAVICE imamo v polni zalogi. Pošiljamo tudi po poiti. TVlandei Drue Co. VS702 Waterloo Rd. Cleveland, O. John L. Mtheltch NAZNANJA, DA JE PRESELIL SVOJ URAD IZ 902 ENGINEERS BLDG. NA 702 Engineers Bldg. Telefon: CHerry 7106 Večerne ure v S. N. Domu, 6419 St. Clair Ave, ali na domu: 1.200 Addison Rd. FRANK G. GORNIK SLOVENSKI ODVETNIK V mestu (čet dan) Podružnica na 15335 Waterloo Rd 1250 Union Trust Bid*. Suite 2, v Slov. Del. Domu VfV» M U,eH^«AnVe- Zvečer od 8:30 do 8:00. Telefon Main 7260. Telelon: KEnmore 1244 s^Tor-ts Mlinarjevi Za "Ameriško Domovino" prestavil M. U. f .iHMIII*illMMIIIItllilHrilillllllllllliillllllMIII|iiniillllllll(IIIiiil*iriiiiiiiili*iiiii''ii<<'»>'i''»<»*,>»»(''""l|ll|lt|IMHLt Osebe v "THE BOOB:" Franc Mišmaš, Frank Kuret, Vera Laurich, Wm. Svete. Osebe v "ALI PLAVAJ. ALI UTONI:" Michael Kolar, Vic Hrovat, Mary Andolek, Rud. Kasumč. DOBIČEK GRE ZA NOVO CERKEV SV. VIDA NAZNANILO IN ZAHVALA. S žalostnim srcem, globoko potrti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da je neizprosna smrt nanagloma pretrgala nit življenja našemu nadvse ljubljenemu sinu in bratu JOHN F. LUSTIG ki je postal žrtev nesrečne usode, ko je železniški vlak zadel v njegov avtomobil in mu prizadel tako nevarne poškodbe, da je takoj namestu preminul. Izdihnil je v najlepših letih svojo blago dušo dne 21. januarja. 1933 v cvetoči mladosti 24 let. K preranemu počitku smo ga položili dne 20. januarja, 1933 na Calvary pokopališče. Ob priliki njegove nenadne in hitre smrti, ki je globoko presenetila vse one, ki so pokojnega poznali, si štejemo v dolžnost, da se lepo zahvalimo vsem, ki so nam bili v pomoč in tolažbo v teh bridkih in težkih dneh tukaj na domu ali pa na farmi. . Lena hvala vsem, ki so prišli pokojnega pokropit. ko je ležal na mrtvaškem odru in vsem, ki so čuli ob krsti ranjkega in vsem, ki so ga spremili k preranemu počitku. Iskreno se zahvaljujemo vsem darovalcem krasnih vencev, ki so mu okrasili krsto v zacinji spomin, in sicer: Botru John Hosta, stricu Louis Hosta. teti Rose Miklavčič in družini, Joe in Mary Potepan, Joe in Mary Lustig, Mr. John Prišel, Frank in Anthony Miklavčič, Leo Kolegar, družina John Ladiha, družina Leo Ladiha. družina John Hudoklin, družina John Hlad, družina John Godnjavec, družina Joseph Črtalič, družina Frank Lustig iz Madison, O., družina Anton Hosta družifta Anton Praznik, družina Čari Lustig, družina Matt Filipič, družina Frank Stefančič iz 200th St., družina Anton Miklavčič, družina Helen Nekich, Mr. Frank Miklavčič iz Thompson, O., družina Frank Črtalič, Mr. in Mrs. F. L. Ford, Mr. N. J. Brody, Mr. in Mrs. Dingeldey, društvo sv. Vida, št. 20 KSKJ. „ . TT , ^ . Nadalje izrekamo zahvalo za darove za svete maše sledečim: Stricu Louis Hosta, Drenuče-nova družina, družina Jce Črtalič, Mr. in Mrs. Fabjančič, družina Frank Simončič, družina Anton Glavan, družina John Rogel, Thompson, O., Mr. in Mrs. Louis Rigler, družina Frank Penca, Mr. in Mrs Albin Pešec, družina Rose Sintič, Frances Simon, družina Joseph Meghch, Mrs. Gorišek 13 Berea O Mr Frank Miklavčič iz Thompson, O., Fr. Tomšič, družina Udovich, Margaret Sile, Mr. in Mrs. John Milavec. družina John Udovich. Richman Girls, Mr. in Mrs. Ignatz Pižem; ravno tako se pfav leoo zahvaljujemo Richman Bros. za dar v denarju. Prisrčna hvala vsem onim, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago ob času pogreba. Prav prisrčno se zahvaljujemo Rev. B. J. Ponikvarju za spremstvo iz hiše v cerkev in za opravljene cerkvene obrede in za ganljiv in tolažilni govor v cerkvi. Ravno tako lepa hvala pogrebniku Frank Zakrajšek za lepo urejeno in izvrstno vodstvo pogreba v našo popolno zadovoljnost. Ti pa, preljubljeni in nepozabljeni sin in brat, ki si. nas tako nanagloma in brez slovesa zapustil in odšel v mirni grob prerano. Tem bridkejSa je bila ležite V ker Te je_ zalotila smrt tako nepričakovano. Nepozabljen ostaneš v srcih vseh ki so Te poznali in ljubili, zlasti pa pri svojih dragih. Počivaj v miru v rodni zemlji in večna luč naj Ti sveti. — Žalujoči ostali: Ta mož nima telefona, čudi se, zakaj ne dobi dela. Kadar firme dobe naročila, se ne sme zamuditi časa. Sporoče svojim možem po najkrajši poti — po telefo- nu. In mož brez telefona je prezren. Sedaj, ko se stvari obračajo na bolje, ne izgubljajte. Dobite si telefon, da vas delodajalci lahko dosežejo. Samo par centov na dan vas stane. PREZRE SE GA brez, telefona NAZNANILO IN ZAHVALA. Žalostnega in potrtega srca naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem tužno vest o veliki izgubi našega ljubljenega in nepozabnega soproga in očeta TOM KLUN ki je 130 kratki bolezni, previden s svetimi zakramenti, izdihnil svojo blago dušo in nas za vedno zapustil dne 4. januarja. 1933 v starosti 51 let. K večnemu počitku smo ga položili dne 7 januarja, 1933 na Calvary pokopališče. Tem potom se iskreno zahvaljujemo vsem, darovalcem krasnih vencav, ki so mu tako lepo okrasili krsto v zadnji spomin in sicer: Družina Jacob Mohar iz New Yorka, Mr. William A. Vidmar, družina John Brimšek, Mr. Trškan, Mr. in Mrs. John Ru-parčič, društvo Ribnica, št. 12 SDZ. Lepo se zahvaljujemo za darove za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokoj njegove duše, namreč: Mr. in Mrs. Jacob Mohar iz New Yorka, Mr. in Mrs. John Gaberšek iz Pennsylvanije, Mr. in Mrs. Matt Križman, Mr. in Mrs. Frank Drobnick Jr.-, Mr. in Mrs. Frank Semprimožnik, Mrs. Antonija Sestan, William Ho-bart, Mr. in Mrs. Jacob Laušin, Mrs. Thomas Cunnigham, družina Joseph Nosse, Mrs. Jennie Kerch, družina Safron, Mrs. Mary Mišič, Mrs. Ferdinand Mišič, Miss Mary Brimšek, družina John Kromar, družina Glažar, Mrs. Zakrajšek iz Bonna Ave., Mr. in Mrs. Frank Schuster. Mrs. Mary Mahne. Frances Odlazek, Mr. in Mrs. Joseph Saurič, Mr. in Mrs. Joe Ulepič. Prav lepa hvala vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago ob času pogreba. Lepo se zahvaljujemo vsem, ki so nam bili v tolažbo v teh bridkih urah in vsem ki so prišli ranjkega pokropit, ko je ležal na mrtvaškem odru, vsem, ki so pri njem čuli in ga spremili k večnemu počitku na pokopališče. Posebna hvala Mrs. Matt Križ-manu za lepe poslovilne besede ob grobu ranjkega. Iskreno se zahvaljujemo Rev. B. J. Ponikvarju za spremstvo iz hiše v cerkev in na pokopališče in za opravljene cerkvene obrede in za lep in tolažilni govor v cerkvi. Prav lepo se zahvaljujemo pogrebniku Frank Zakrajšek za lepo urejen po?reb in za vso prijazno postrežbo. Ti pa, nadvse ljubljeni in nepozabni soprog in oče, ki si se moral tako naglo ločiti od nas, veseli se v nebeški slavi za plačilo svojega zemeljskega trpljenja. Spominjaj se nas tam v rajskih višavah; tudi mi se Te bomo vedno spominjali v molitvi v tej solzni dolini, dokler nas ljubi Bog ne pokliče za Teboj. Žalujoči ostali: Josephine Klun, soproga. Josephine Hobart, Alice, Irene, Lillian Klun, hčere. Tom "Klun, sin. Cleveland. O., 16. februarja, 1933. John in Mary Lustis, starši. Mary, Anna, Josephine, Affnes, sestre; Vincent, brat Cleveland, O., 16. februarja, 1933. - : Ozdravil očeta revmatizma J. F. Kotrich, zobozdravnik, 934 Center, | St., soba št. 706, Chicago. 111., poroča, da | je njegov oče, ki je trpel na revmatizmu g veliko let in je potrošil nad $1,500 z H zdravljenjem, je dobil predpis nekega | starega zdravnika iz Dunaja, kateri je 1 ustavil bolečine popolnoma. Ker pozna p trpljenje, ki ga ta bolezen povzroča, Dr. jj Kotrich pravi, da z veseljem pošlje vsa- i komur ta predpis onim, ki trpe na rev- | matizmu in mu pišejo ponj. Nobenih w stroškov in ne obveznosti. JOSEPH ZORMAN ODVETNIK Uradne ure: 10.-4; zvečer 7.-8. Ob sredah: 10.-I2. 64X1 St. Clair Avenue (v Slovenskem narodnem domu) T Mi vzamemo vašo Savings and Loan knjigo v plačilo za pohištvo, preproge, peči, modroce, električne čistilce in ledenice. J. PERUšEK 15815 Corsica Ave. 3 ceste južno od Euclid Beach, iz vzhodne 156. ceste. Telefon: KEnmore 4237 LED IN PREMOG TOČNA POSTREŽBA JOSEPH KERN SLOVENSKI RAZVAJAMO LEDU IN PREMOGA - E- 167th St Pokličite i KEimori 4S81 SELITEV John Oblak 1161 E. 61st St. A Tel. HEnderson 2730 (Wed. Fr"