Naslov — Address NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) Ameriška bratska zveza je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drugih primesi, in kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 3. — ŠT. 3. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JANUARY 15 — SREDA, 15. JANUARJA, 1941 VOL. XVII. — LETNIK XVII. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED INAVGURACIJA Prihodnji ponedeljek, to je 20. januarja, bo ustoličen ali inavguriran Franklin D. Roosevelt kot predsednik Zedinjenih držav, da nasledi samega sebe. 2 njim bo avtomatično prevzel urad podpredsednika Henry A. Wallace. Dosedanji podpredsednik John N. Garner ni bil več kandidat. Roosevelt je prvi predsednik v zgodovini Zedinjenih držav, da je bil trikrat zaporedoma izvoljen za i-sti urad. ZNANOST SE BOJUJE S TUBERKULOZO DOBRO SOSEDSTVO Novo izvoljeni podpredsednik Zedinjenih držav Henry A. Wallace namerava kmalu po lnavguraciji nastopiti poslanko dobrega sosedstva. Obiskati namreč namerava vse repub- , e Centralne in Južne Amerike. ARZENAL DEMOKRACIJE V obeh zbornicah zveznega ongresa so bili vloženi pred-°£i za dovolitev skoro neomejenih kreditov za narodno obrambo. Po mnenju predsednika ^osevelta -e p0trei)n0) da Ze-•njene države postanejo arzenal za demokracijo. Ne samo, a se tu izdela dovolj najmočnejšega orožja in drugih ^°jnih potrebščin za obrambo e republike, ampak naj bo tu na razpolago dovolj takih po-rebščin tudi za druge države, ’ borijo proti diktatorjem, \ efi so nevarni tudi Zedinje-mm ^žavam. FLU gE ROGOVILI Influenca, ki se je najprej Javila na pacifični obali, se ^razširj]a daleč proti vzho-U- Te dni se poroča iz Virgi-^Je> da se influenca širi poseb--med tamkajšnjimi premo-i .rJ1- Epidemija je v splošnem 'ahkega značaja.' HRANA ZA FRANCIJO Na željo predsednika Roose- stV ^ ■^ng^Ja obljubila spu-^ 1 skozi blokado ameriško la-■°> natovorjeno s kondenzira-mlekom, razno drugo hra-k!|’ Zc^ravili in otroškimi oble-nii 2a nezasedeno Francijo. Z 0 ladjo bo poslano nekaj pše-Ce v Španijo. Ako se izkaže, f Nemčija od takih dobrodel-k' Pošiljk ne bo imela nikakih ^oristi, jim Anglija tudi v bo-Ce ne bo nasprotovala. LETALSKA VOJNA ,^f°jna med Nemčijo in An-Jo se vrši v glavnem v zraku ** deloma na vodi. Zdi se, da ostaja Anglija vsak dan bolj Sresivna v zraku, kar bi zna-1 °> da se njena letalska sila ePrestano veča. Zadnje čase ^dvzemajo angleški letalci ce-dnevne polete nad Nemčijo nad obrežne kraje, ki jih ima ernčija okupirane. Dalje so ngleški letalci aktivni tudi v redozemlju, vse od severne I-*Je do Albanije in Afrike, azume se, da so aktivni tudi ernški letalci na severni fronti n deloma tudi že v Sredozemlju. Nevarna bolezen jetika ali tuberkuloza se dandanes uspešno pobija na vseh toriščih, med tem tudi pri goveji živini, od katere se lahko prenaša na ljudi. Vladni živinozdravniki so v teku 25 let znižali tuberkulozo med živino na polovico enega odstotka in s tem sorazmerno zmanjšali nevarnost prenosa te bolezni na ljudi. Goveja tuberkuloza ,ki je bila nekdaj vir nevarnosti za ljudi in denarne zgube za živinorejce v vseh delih te dežele, je bila končno takorekoč odpravljena iz velikih ameriških čred, kakor je to razvidno iz nedavne objave federalnega departmenta za poljedelstvo. Razmerje infekcije v vsakem okraju vsake države je bilo sedaj znižano na manj ko pol odstotka, kar pomenja, da je bila kuga takorekoč odpravljena po dolgoletnem delovanju. Tekom 23 let so federalni živinozdravniki izvedli več kot 232,000,000 preizkusov s tuberkulinom in dali zaklati več kot 4,000,000 goved, v katerih je preiskus odkril okuženje s tuberkulozo. Ko je skupina vladnih živino-zdravnikov 1. 1917 započela svoje ogromno delo pod vodstvom dr. J. A. Kiernana, bilo jih je mnogo, ki so dvomili in se posmehovali. Leta 1923 je poljedelski department priznal skupino 17 okrajev v štirih državah kot overjene “counties,” v katerih je bila goveja tuberkuloza znižana na manj kot polovico odstotka. Tak uspeh v teku prvih šestih let je opogumnil ljudi, ki so bili na čelu programa in ki so verjeli, da se isti uspeh more doseči širom vse dežele. Ko je dr. Kiernan umrl 1. 1927, je dr. A. E. Wright prevzel to nalogo, ki jo vodi do sedaj. Za-vršitev celokupne naloge se je uresničila še le v zadnjem času, ko sta dve zadnji “counties” v zadnji državi—California—bili overjeni kot praktično očiščeni od goveje tuberkuloze. K temu velikemu uspehu so prispele razne okolščine. Ena izmed teh je bilo sodelovanje samih živinorejcev, ki, ko so se prepričali, da stvar gre, so na vse načine pomagali vladnim živinozdravnikom. Druga okol-ščina je bila pomoč s strani državnih sanitetnih oblasti.Tretja, ki je bila velevažna, je bil razvoj novega tuberkulina s strani raziskovalcev v federalnem uradu za živinsko gospodarstvo. Z novim sintetičnim tuberkulinom je bilo odkrivanje tuberkuloze jako olajšano. Kljub končnemu uspehu dolgoletnega delovanja bodo oblasti nadaljevale z nadaljnimi preizkusi že radi previdnosti, zlasti v onih čredah, kjer so bila goveda poklana radi tuberkuloze. Na tak način bodo goveda v Združenih državah, v kolikor se tiče tuberkuloze, najzdravej-ša na svetu. Velika korist tega uspeha je tudi v tem, da je s tem uspela važna bitka tudi v borbi proti človeški tuberkulozi, kajti goveja tuberkuloza se zlahka prenaša tudi na ljudi. — Common Ground — FLIS. PODJARMLJENI NARODI V EVROPI BOJI V ALBANIJI so p° *)oro^ilih zadnjega tedna ^rki dokončno osvojili važno ^stojanko Klisuro v Albaniji. esto so Italijani izpraznili že ^red tedni, toda trdovratno so rzali strmine severno od me-,a‘ Bo daljšem topovskem obolevanju je grška pehota (Dalje na 2. strani) PREHRANA VOJAKOV Ameriški vojaki so v splošnem dobro hranjeni, kljub temu stane prehrana posameznega vojaka komaj okrog 43 centov dnevno. Taka poceni prehrana je omogočena, ker armada kupuje jestvine na debelo. Načelnik nemške tajne policije, poznane pod imenom Gestapo, je nadavno sklical poveljnike nemških okupacijskih armad k posvetovanju, kako postopati v primerih nemirov v okupiranih deželah, že samo sklicanje take konference dokazuje, da so razmere v okupiranih deželah vse prej kot rožnate. Ameriški listi priobčajo o teh razmerah nekatere podrobnosti. Gosto naseljena Belgija je tekom kratke, pa skrajno brutalne vojne mnogo trpela. Večino živil so nemški oblastniki zaplenili in odpeljali v Nemčijo. Nad 50,000 belgijskih delavcev je bilo deportiranih v Nemčijo za delo v tamkajšnjih industrijah. Na Holandskem primanjkuje mesa, ker kmetje nečejo prodajati svoje živine. Pomanjkanje mesa je tolikšno, da so oblasti zaplenile vtihotapljene klobase iz pasjega mesa. Več kot dva tisoč Holandcev je v ječah zaradi upora. Mnogo nemških vojakov je bilo najdenih mrtvih ob cestah, na poljih in v kanalih. Primanjkuje tudi rib, ker nemške okupacijske oblasti zahtevajo, da se ribiči vračajo z ribolova pred nočjo. Tobaka skoro ni dobiti. Primanjkuje tudi lesa in železa, in popravljanje po vojni razbitih mest je vsled tega obtičalo na mrtvi točki, šole in univerze so zadrte, Danski, ki je bila pred okupacijo bogata na živilih, preti pomanjkanje. Prisilni nemški nakupi so jo obubožali. Zaradi pomanjkanja krme je bilo v šestih tednih poklanih 300,000 goved in svinj. Kar je ostalo, je pod-krmljeno in slabotno. Danski farmer ji morajo plačevati neznosno visoke davke in številni mornarji, katerim je vojna odvzela zaposlenje, so bilj prisiljeni oditi kot dninarji v Nemčijo. Norveška največ trpi zaradi pomanjkanja kuriva. Zaloge živil, ki so bile tam obilne, so se zelo skrčile, ker jih porablja nemška okupacijska armada ter jih pošilja tudi v Nemčijo, živila dobiva prebivalstvo v odmerkih, toda resnega pomanjkanja do-sedaj še ni bilo. Prebivalstvo je odločno sovražno Nemcem in marsikaterega natihoma pošlje v večna lovišča, žvižganje na cesti je prepovedano, ker so prebivalci izzivalno žvižgali za nemškimi vojaki. Kadar norveška gledališča kažejo nemške filme, posetniki pojejo svojo narodno himno. Delavci izvajajo splošno sabotažo in financirji ne marajo kupovati novo izdanih mestnih bondov. Poljska je najhuje udarjena. Tekom invazije je bilo ubitih okrog tri milijone poljskega prebivalstva. Nadaljni stotisoči so umrli vsled gladu in mraza zadnjo zimo. Za to zimo se prebivalstvu ne obeta nič boljšega. Nemške oblasti izvajajo masne prisilne preselitve prebivalstva. Zapadni del Poljske je že po večini naseljen s priseljenimi Nemci. Poljaki so bili nasilno preseljeni v vzhodni del in za Žide so bili odločeni posebni kraji. Na češkem so skoro na dnevnem redu požari in eksplozije v tovarnah orožja in municije. Samo v mestu Pilsenu je bilo pred tedni zaradi sabotaže aretiranih nad 200 čeških delavcev. Nemške oblasti so skušale (Dalje na 2. strani) ZAPOZNELE VESTI OD TAM PREKO DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI V Lloydellu, Pa., se bo v soboto 18. januarja vršila plesna veselica žogometnega odseka društva št. 35 ABZ. Prostor veselice: Slovenska dvorana. I7 Struthersu, Ohio, priredi tamkajšnje društvo št. 229 ABZ plesno veselico v soboto 25. januarja. * Desetletnico ustanovitve bo proslavilo angleško poslujoče društvo št. 221 ABZ v Centru, Pa., s plesno veselico, katero priredi v soboto 25. januarja. % Mednarodna razstava, na kateri je zastopana tudi Jugoslavija, se te dni vrši v Public Au-ditoriju v Clevelandu, Ohio. Razstava bo trajala do 19. januarja vključno. Odprta je od 1. ure popoldne do 11. ure zvečer. Razstavljeni so večinoma predmeti s svetovnih razstav v New Yoi;ku in San Franciscu. Vsak dan razstave je posvečen kaki drugi državi ali skupini; dne 18. januarja bo na razstavi “jugoslovanski dan.” * . V Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue v Clevelandu, Ohio, se bo na večer 30. januarja vršila velika veselica, katere čisti dobiček je namenjen fondom za pobijanje otroške paralize. Take veselice z istim namenom se prirejajo zadnja leta širom Awerike ob priliki rojstnega dne predsednika Roosevelta, ki je, kakor znano, pred leti mnogo trpel vsled omenjene bolezni in se vsled tega posebno zanima za zdravljenje in preprečevanje otroške paralize. Gori omenjeno veselico priredijo skupno razne slovenske in druge jugoslovanske organizacije. ❖ Proslavo petintridesetletnice svojega delovanja naznanja Slovenska narodna čitalnica v Clevelandu, Ohio, za nedeljo 9. februarja. Prireditev z lepim programom se bo vršila v avditoriju S. N. Doma na St. Clair Ave. Koncert slovenskega pevca Johna Lubeta v Clevelandu, Ohio, je naznanjen za nedeljo 2. marca; vršil se bo v avditoriju S. N. Doma na St. Clair Ave. TRETJI TERMIN Dne 20. januarja 1941 bo predsednik Franklin D. Roosevelt ustoličen ali inavguriran za tretji termin predsednika Zedinjenih držav. Istega dne bo prevzel mesto podpredsednika Henry A. Wallace. Prvič v zgodovini Zedinjenih držav bo predsednik republike nastopil svoj tretji štiriletni termin. Ustava Zedinjenih držav nikjer ne predpisuje, kolikokrat sme ista oseba prevzeti predsedni-štvo republike. Toda, ker prvi predsednik George Washington ni hotel služiti več kot dva termina, so se vsi sledeči predsedniki ravnali po tem vzgledu. Izredne svetovne razmere so vplivale na sedanjega predsednika Roosevelta, da je šel preko starega običaja in prevzel kandidaturo za tretji termin in ameriško ljudstvo ga je pri no-vemberskih volitvah izvolilo za svojega predstavnika v tretje. Njegova večina je znašala okrog pet milijonov glasov. Tekom službovanja predsednika Roosevelta pa je bila izvr-(Dalje na 2. strani) DOBRI IZGLEDI ZA FARMERJE Farmski dohodek za leto 1941 utegne preseči devet biljonov dolarjev in biti večji kot kdaj poprej. štiri važne smernice, ki jih je mogoče že sedaj prepoznati, bodo nadvladovale farmski položaj v letu 1941 in te, kakor trdi federalni poljedelski department, so sledeče: 1. Stalno zboljšanje v domačem povpraševanju za farmske pridelke. 2. Manjša količina poljedelskega izvoza. 3. Višja splošna povprečna cena za farmske pridelke. 4. Več skupnega dohodka v gotovini iz razpečavanja pridelkov . Izvozni pridelki, ki so najhujše prizadeti po vojnih razmerah, so bombaž,- tobak, pšenica in sadje. V neki meri pa bo domača potreba poravnala zgube, ker bo večja zaposlenost vsled naraščajočega obrambnega programa povzročila večje povpraševanje. Skupna letina v 1. 1940 je bila največja v zgodovini, prejšnji rekord je bil 1. 1937. Vsled tega, kakor razlagajo federalni poljedelski strokovnjaki, so žitnice prenapolnjene in zaloge žita za krmo so več kot zadostne za manjše število živine na farmah. Cene pšenice so višje kot ob istem času lanskega leta. Cene bombaža so tudi višje, ker so se zaloge bombaže znižale vsled velike produkcije v domačih bombažnih tovarnah. Vojaški kontrakti so pospešili potrebo za volno in cene so višje kot lani. Klanje ovac in jagnjet bo, kot se pričakuje, večje tekom zimskih mesecev, prorokuje se pa, da se bo klalo manj prašičev in da se cene istih bodo vsled tega povišale. Krompirja, zelenjav in citro-novega sadja, ne pa jabolk, bo tekom leta na razpolago v večjih količinah, in to vsled večjega pridelka, živinorejci pa, ki imajo več mlečnih krav kot kdaj v zadnjih petih letih, pričakujejo rekordno leto, kar se tiče produkcije, cen in dohodka, ker povpraževanje za mleko in mlečne produkte s strani konsumen-tov hitro narašča. Farmski dohodek, vštevši vladne nagrade, utegne po sodbi federalnega urada za poljedelsko gospodarstvo presegati vred-* nost $9,000,000,000, kar bi bilo več kot v kateremkoli letu od 1. 1929 naprej, ali skupna poljedelska produkcija ostane približno na isti višini kot 1. 1940. Preostale zaloge od letine 1940 z letošnjo letino vred bodo po mnenju federalnega urada popolnoma zadostovale za potrebe dežele*.—Common Ground —FLIS. TRGOVINA NA DROBNO Ljudsko štetje, ki se vrši na vsakih deset let, ne ugotovi samo števila prebivalstva, ampak tudi napredek ali nazadovanje raznih gospodarskih panog. Tako je lansko ljudsko štetje ugotovilo, da je v letu 1939 trgovina na drobno v Zedinjenih državah predstavljala vrednost nad 42 tisoč milijonov dolarjev. Dalje je bilo ugotovljeno, da se je v enem desetletju število restavracij povečalo za nad 171,-000, število prodajaln z jestvinami za 78,000, število gasolin-skih postaj za 120,000, število trgovin s kurivom za 22,000, in število cvetličarn za skoro 7,000. ZA EDINOST DRŽAVE Razburkane razmere v Evropi se zdi da blagodejno vplivajo na enotnost Jugoslavije. Hrvatski ban dr. šubašič je nedavno v vznesenem govoru v Čakovcu izjavil, da so Hrvatje pripravljeni braniti meje Jugoslavije kjer koli, na severu, kjer je avtonomna Hrvatska, kot na jugu, kjer je Srbija. Dejal je, da Hrvati stojijo s svojimi življenji na braniku Hrvatske in s temi tudi vse Jugoslavije; v e-nakem smislu stoji tudi vsa Jugoslavija na meji za obrambo Hrvatske in njene svobode. PORABA KORUZE Vlada je odredila, da se mora za tako zvani enotni kruh dodajati k pšenični moki od 20 do,25 odstotkov koruzne moke. Določen je prisilni odkup koruze od vseh proizvajalcev, ki jo imajo nad 100 metrskih stotov; taki proizvajalci morajo prodati eno tretjino svojega pridelka. Iz koruznih zrn se bodo najprej izločile kali za izdelavo jedilnega in tehničnega olja. Z odvzetjem kali bo koruzna moka okusnejša in trpežnejša. DENARNI OBTOK Do zadnjega časa je bilo v Jugoslaviji v prometu za 1360 milijonov dinarjev kovancev raznih vrednosti. Odkar pa je izbruhnila vojna v Evropi, se je ponekod pojavilo pomanjkanje drobiža, zato je vlada izdala za nadaljnih 500 milijonov dinarjev kovancev po 20 in 50 dinarjev. LJUBEZNIV MOŽ Ladjar Božidar Filipovič iz Petrovgrada prebiva na vlačilcu na reki Begeju. Zadnje čase je začel močno popivati. Tako je tudi nedavni večer prišel pijan domov in je najprej pretepel ženo, nato pa še svoje tri otroke. Ženo je slednjič pahnil v reko, od koder pa se je rešila in se nato podala na policijo. Božidarja so prijeli. Žena in o-troci so zaradi prehlada nevarno zboleli. MRTVO HČER UKRADEL Čevljarju Miletu Ivšiču iz Slu-nja je v bolnišnici v Karlovcu umrla hčerka Marica. Zaprosil je upravo bolnišnice, naj mu dovoli odpeljati hčer domov, da jo bo sam pokopal. Uprava pa je njegovo prošnjo odbila, ker je Marica umrla za kužno boleznijo. Tedaj se je oče odločil, da ukrade hčerko ponoči iz mrtvašnice. Ko je truplo ponesel na ulico, ga je srečal neki meščan in videl, da drži v naročju skoraj nago telesce. Ne vedoč, kaj se dogaja, je meščan po telefonu obvestil policijo. Ivšiča so zaslišali in je izjavil, da se k ženi ni upal drugače vrniti, kakor da ji prinese vsaj mrtvo hčer. Marico so pokopali, nesrečni oče pa bo zaradi prestopka še kaznovan. SPRETEN HROMEČ V vasi Makovištu v Srbiji ži- vi siromašni Svetozar čabič, ki je zdaj star 40 let. V spodnjem delu telesa je popolnoma hrom, tehta samo 40 kg in je visok le 40 cm. Toda zato ga je priroda obdarila z izrednim duhom. Si-romaček se je po 17. letu sam naučil čitati in pisati, potem pa se je lotil različnih obrtnij. Izkazal se je za prvovrstnega ključavničarja, razen tega zna še 15 (Dalje na 2. strani) VSAK P0JV0JE Nihče ne more v naprej vedeti, kako se bo še vojna sreča obračala v Evropi in Afriki, toda nikakega dvoma ni, da so bili Italijani na svojem pohodu proti važnemu Sueškemu prekopu ne samo temeljito ustavljeni, ampak pognani celo par sto milj nazaj. Angleži so v teku par tednov zapodili Italijane iz Egipta v italijansko kolonijo Libijo, ujeli nad 80,000 vojakov in med njimi približno ducat generalov. To za fašistično armado ni več nikaka šala, pa naj bodo angleški uspehi trajni ali ne. Smešno pa je, da hočejo fašistični mogotci to veliko angleško zmago predstaviti svetu in svojemu ljudstvu kot velik riasko za Anglijo. Zanimivo bi bilo vedeti, kako italijansko ljudstvo taka fašistična zavijanja prebavi. Fašistični športniki nečejo več rabiti angleških športnih izrazov, kot so tennis, rugby in hockey, ter so jih nadomestili z italijanskimi izrazi. Uboga Anglija, kako bo ta udarec prebolela! * Kaj vse zadnje čase čitamo ali slišimo na radio iz balkanskih dežel! Civilna vojna v'Ru-muniji; zbiranje velikih nemških armad v Rumuniji ter ob jugoslovanski in bolgarski meji; Bolgarija dovoli nemškim četam prehod v Grčijo in potem ga spet ne dovoli; spopadi med Rusi in Rumuni; Rusija dovoli Nemcem prosto roko na Balkanu in dobi v zameno prosto roko na Finskem; Rusija ne dovoli Nemčiji nadaljnega prodiranja na Balkan; Turčija, Rusija in Bolgarija v prijateljskem sporazumu; Nemčija bo vdrla preko Jugoslavije ali Bolgarije na Grško; Nemčija sploh nima nikakih osvojevalnih namenov na Balkanu; itd. Pa naj človek ugane, kaj je in kaj ni. Na Balkanu je malo industrije, toda tamkajšnje tvornice laži in izmišljotin obratujejo s polno paro. Večinoma z nemškim ersatzem. * V Angliji je vse vojaško iz-vežbano in patriotično, tudi konji. Ko je nedavno nemška vži-galna bomba padla v neki konjski hlev v Londonu, je prisebni šareč brcnil bombo skozi odprta vrata na prosto, nakar je poteptal gorečo slamo, ki jo je bila bomba že zanetila. * Neki znanstvenik pravi, da čez sto let bo ves svet ena sama velika norišnica. Po sedanjem svetovnem razpoloženju soditi ne bo treba na to čakati niti sto let. Ni dvoma, da je že danes med prosto se gibajočimi ljudmi mnogo norcev, posebno med voditelji in “would-be” voditelji narodov. Največji sodobni norci pa so vsekakor tisti, ki s popolno sigurnostjo prerokujejo, kako se bodo svetovne razmere zasukale. * Učeni možje so pronašli, da povprečni prebivalec velikega industrijskega mesta použije dnevno najmanj za eno kavino žličico prahu, saj in druge nesnage. Najbrž je to vzrok, da se redimo. * Prfed meseci se je v Tacomi, Wash., podrl velik, šele nedavno zgrajen most, raztezajoč se preko preliva Puget Sound. Arhitekti še danes ugibajo, kaj je povzročilo dotično polomijo, pa (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED "NOVA DOBA" GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE * Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO r_ * Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Ownei and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.51) Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVIL 104 ŠT. 3. JANKO N. ROGELJ, GLAVNI PREDSEDNIK ABZ: NAŠA NOVA DOMOVINA •------- Priporočljivo je, da v današnjih časih večkrat pomislimo: Kdo smo, kaj smo in kje živimo? Tujezemci smo, ameriški državljani smo, člani Ameriške bratske zveze smo ter živimo kot gostje velike in svobodne ameriške republike. Ako smo pravični napram sami sebi, se bo v današnjih kritičnih časih oglasila v naših srcih tiha hvaležnost do tiste usode, ki nas je pred leti pripeljala v deželo svobode, ki ima večje življenjske prilike za vsakega posameznika kot katera druga država na svetu. Da, te resnice ne more nikdo zanikati. Naša zadnja konvencija je imela to resnico tudi v mislih, ko je sprejela sledeče: Namen Zveze je združevati in praktično izobraževati svoje člane v duhu demokratičnih principov in gojiti med njimi ljubezen in lojalnost do naše domovine — Združenih držav Amerike. Delegacija zadnje konvencije je poverila glavnemu porotnemu odboru oblast, da tudi rešuje obtožbe proti članom, ki bi bili spoznali krivim ščuvanja proti sedanji obliki vlade Združenih držav ameriških. Ko je delegacija sprejela to točko v naših novih pravilih, je potrdila, da je namen Zveze odkrit in resen, ter da je delegacija s tem pokszala neomajano lojalnost in hvaležnost svoji novi domovini. Ko je zastopstvo konvencije sprejelo omenjeni točki, je hotelo tudi očividno-pokazati tu-rojenemu članstvu, da čuti z njim in da mu proži roko v trdno ameriško bratsko zvezo. Z drugimi besedami povedano: Stara generacija v naši organizaciji se je amerikanizirala ter stopa na skupno pot z mlado ameriško generacijo. To se je moralo napraviti, ako hočemo skupno nastopati in (telovati za našo podporno organizacijo. * Pri naši Ameriški bratski zvezi je napravljena tista premostitev, katero zahteva prihajajoči čas in naravni razvoj. Temu se ne moremo zoperstavljati, le zavlačevali bi lahko, kar pa bi bilo le na škodo bodočemu razvoju m napredku. Sedaj, ko je storjen ta važen korak, se moramo tudi iri starejši člani in članice zavedati, da upoštevamo sprejete zaključke, živimo v resnih časih. Proti pridobljeni svobodi in demokraciji ameriškega naroda so namerjene puščice samogoltnih diktatorjev. Kaj je sedaj naša dolžnost? Ameriška vlada nam je povedala, da smo mi priseljenci gostje ameriške republike in da bo z nami tudi tako postopala, ako njene gostoljubnosti ne izrabljamo in preziramo. Biti gost take velike demokratične držaVe ob tako grozečih časih je največja življenjska sreča nas ameriških Slovencev, odnosno Jugoslovanov. Na taka izredno in svetlo srečo moramo biti ponosni, a ne samo ponosni z našimi besedami, ampak moramo biti tudi pripravljeni, da donašamo svoje žrtve, ako bomo poklicani. Mi vsi, ki smo postali državljani demokratične ameriške republike, ki smo del te velike zemlje, smo v sedanjih časih poklicani, da med našim članstvom na-glašamo ljubezen in zvestobo do naše nove domovine — Združenih držav Amerike. Ne spozabite se, člani in članice Ameriške bratske zveze, da bi nasprotovali in besedičili proti ustavi, sklepom in zaključkom ameriške vlade, ker tako nesoglasje vam more doprinašati samo neljube posledice, ki niso v soglasju naših pravil. Dolžnost je moja, da vas opozorim, ko je še čas, da pomislite: Kdo ste, kaj ste in kje živite. V slučaju, da bi zagrešili proti državnim ali federalnim zakonom ter bi potem prosili, da naj vam pomaga naša organizacija, bo najbtže vsaka mogoča pomoč brez vsakega uspeha. Ne boste stot ili samo hudega sami sebi, ampak vrgli boste tudi senco nezaupnosti in nehvaležnosti napram vaši dobri in pošteni podporni organizaciji — Ameriški bratski zvezi. Zatorej, varujte sebe in organizacijo, da ne pride ob dobro ime v ameriški javnosti. Kadar ste v težavah in v življenjskih neprilikah potrti in nezadovoljni, takrat se spomnite, odkod ste prišli in kako bi bilo, če bi bili danes tam ter preživljali živčno, če že ne faktično vojno. Takrat boste lahko sami sebi rekli: Hudo je, toda bi bilo še hujše, če bi bil tafn. Kdor pa vam pripoveduje, da je kje drugje boljše kot v Ameriki, tistemu pa takoj svetujte, da naj odpotuje v tiste “dobre in lepe kraje.” Za nas je dovolj dobra Amerika. In hvaležni bodimo, da smo njeni gostje in da smo lahko v Ameriki. V taki veri in takem razpoloženju naj živijo vsi člani in članice naše dobre in upoštevane Ameriške bratske zveze. ne morejo priti do pravega zaključka. Šaljivci pa se zdaj opirajo na razlago Johna P. Zelenca v Tacomi: Po njegovi razlagi so bili podstavki mosta zgrajeni na hrbtu velikanske želve, ki je spala v vodah in blatu Puget Sounda. Ta želva se je prehladila, začela kihati in most se je podrl. Ameriški narodni dolg je presegel vsoto 45 tisoč milijonov dolarjev. To je ogromen dolg, pa nas ne teži toliko kot nas včasih težijo naši mali pobožič-ni dolgovi. Vse je relativno. V ljubljanskem dnevniku “Jutru” čitamo sledečo dogodivščino, ki je baje popolnoma resnična. Ljubljanski inženjer Hudnik je šel obiskat nekega svojega znanca. Pozvonil je na stopni- j šču in, ko je kuharica prišla vprašat kdo da je, je obiskovalec povedal, da želi gospoda videti Hudnik. Ženici je skoro sapo vzelo, ker je mislila, da ime Hudnik je isto kot hudič, in takega imena pač ne sme izgovoriti. Gospodu je torej naznanila, da ga želi videti mož po imenu Sakrabolt. Gospodar, ki ni mogel razumeti, zakaj bi ga obiskoval kak Sakrabolt, je šel Gam gledat in je našel na stopnišču svojega prijatelja Hudnika. Od takrat je inženjer-ju Hudniku med prijatelji ostal zdevek Sakrabolt. V neki znanstveni reviji či-tar.io, da živijo v zapadni Afriki kosmate žabe; njih kraki so namreč porasli z rdečo dlako. Dolgo prerokovana žabja volna je torej že najdena; zdaj čakamo samo še na ptičje mleko. H’ Včasih že tako pride, da se moraš nasloniti na baro, ma-gari še tako nerad. (Hm!1) Nekaj časa se gledaš v zrcalo preč1 tefcoj, pa se naveličaš, kar vsaj v mojem slučaju ni nič čudnega. Saj veste, kako je. Poleg mene je slonel prijatelj Cahej, ki se je z menoj vred naveličal svojo balkanske mape in se je začel ozirati po koledarjih, visečih na steni. Hipoma me sune z komolcem, da je pol čaše poštenega piva pljusknilo po bari, in pravi: “Vidiš, kakšni ste, pa pravite, da niste! Take-le po-hu>ljive flaperice pošiljate v sve:!” Pri tem je pokazal na veliki letošnji koledar naše organizacije. Ne vzrojim zlepa, takrat sem pa: “Mislil sem, da si naše gore list, pa si nsše- gore drvo. Ali ti 163, staremu kozlu, gredo po glavi samo babnice, da ne vidiš na :Jiki nič drugega, da ne vidiš simbola? Ali si kdaj vi-dsl boginjo Svobode v nev/yor-aki luki in ali si kdaj videl pro-file lepih deklet na ameriškem ds:; rjut Vsa V ve, da so tisto simboli Amerike, ameriške moči, 1'ogactva in svobode, ne pa .nav idne punčare. Ti, naše gore drvo, pa tega ne veš. Poglej to slik.) na koledarju. Ali ni simbol mladosti, lepote in bogastva? In to vendar na lep' način piodstavlja našo organizacijo. Mlada je in polna življenja, kar dovolj jasno dokazuje njena rast. In lepa je, kot je lepa mladini, ki se v vedno večjem številu zgrinja pod njeno zastavo. Seveda je tudi bogata, kar dokazujejo številke. Simbol tega bogastva pa je orhideja, ki žari na prsih naše predstaviteljice. Eksotična cvetlica orhideja je najdražja izmed vseh cvetlic in si je ne more privoščiti vsaka punčara. Ti pa, naše gore drvo, se ne moreš dvigniti iz vsakdanje primitivnosti do pomena simbolov. In za mojega prijatelja se šteješ!” Ko je prijatelj Cahej to razlago in pridigo slišal, ga je bilo tako sram njegove ignorance, da je takoj plačal za dve čaši rakije. A. J. T. (Nadaljevanje s 1. strani) zavzela poslednje višine, ki dominirajo mesto. Posest Klisure je važna zaradi prometnih zvez. Itjič bo inavguriran 20. januarja 1941. Takrat se prične nje-igov tretji predsedniški termin. Termin novega kongresa pa se j je pričel že 3. januarja 1941 I opoldne in bo trajal dve leti. PODJARMLJENI NARODI V EVROPI NEMČIJA IN RUSIJA Med Nemčijo in Rusijo je bila pretekli teden podpisana obnovljena trgovinska pogodba, ki je'bila potekla koncem leta 1940. Obenem je bila s to pogodbo urejena meja med Nemčijo in Litvo, katera je zdaj v območju Rusije, in je bil določen način izselitve Nemcev iz Litve v nemški rajh. Obnovljeno trgovinsko pogodbo z Rusijo proklamirajo Nemci za velik diplomatski uspeh. Nekateri o-pazovalci pa menijo, da ta trgovinska pogodba ne pomeni J dosti več kot je pomenila sta-jra, po kateri je Rusija obljubo-| vala Nemčiji ogromne količine i surovin, toda dala jih je komaj 30% obljubljene količine. (Nadaljevanje s 1. strani) VROČA AFRIKA Po vseh znakih soditi posta-ija Italijanom v Afriki vedno | bolj vroče. Angleži so jih v naglem pohodu pognali iz Egipta in daleč v italijansko kolonijo Libijo. Pri tem so zavzeli več jstrategično važnih postojank ter zasegli mnogo vojnega materiala in okrog 80,000 ujetni-; kov. In ta uspešna angleška o-fenziva na severni obali Afrike i še ni zaključena. Poleg tega povzročajo Angleži mnogo nepri-! lik Italiji v njenih južnejših ! afriških posestvih, posebno v Etiopiji, kjer je tamkajšno italijansko vojaštvo popolnoma odrezano od, Italije. Bivši etiopski cesar Haile Selassie, ki se že par mesecev mudi na angle-iškem ozemlju ob etiopski meji, stori vse, kar more, da domače etiopske glavarje naščuje k u-poru. Za orožje upornikov in za druge vojne ‘potrebščine skrbi Anglija, ki inia baje pripravljeno tudi armado 100,000 mož, da vpade v Etiopijo, kakor hitro preneha zimsko deževje. češke delavce nadomestiti z židovskimi in poljskimi, toda sabotaža se nadaljuje. Delavska postava določa, da morajo vsi Čehi med 16. in 70. letom delati tam, kamor jih pošljejo njihovi delodajalci. Okrog 80,000 čeških delavcev je bilo poslanih na delo v Nemčijo. Češke univerze so zaprte. Gradnje čeških šol so prepovedane. Po nekem odloku izdanem v mesecu septembru je bilo prepovedano kurjenje v vseh privatnih domovih, uradih, hote1 ih, restavracijah, šolah in ječah. Vsa živila se razdeljujejo v odmerkih. Franciji, okupirani in neoku-pirani, pretijo bolezni, prezeba-nje in glad. Meso, surovo maslo, sir, jajca, sladkor, kavo in čokolado je težko ali nemogoče dobiti. 1’odeželsko prebivalstvo še ne trpi lakote, toda mora zelo varčsvati. Brezposelnost je velika, ker ni fondov za potrebna javna dela. Več nemških stražnikov je bilo ubitih in ranjenih. Na dan premirja je bilo v Parizu več oseb ranjenih in 123 aretiranih. Nemčija še vedno drži v ujetništvu poldrugi milijon francoski vojakov, ki živijo večinoma ob kruhu in juhi, pri tem pa morajo seveda delati. Angleški vojaki so bolje hranjeni in sploh živijo v boljših razmerah, ker imajo Angleži precejšnje števi- lo nemških jetnikov. Poljski vojni u jetnikoi živijo v koncentracijskih taboriščih, kjer morajo delati po 16 ur na dan pri zelo pičli hrani. Po nekih poročilih je izbruhnita 'kolera v koncentracijskih taboriščih poljskih vojnih ujetnikov. Tako diktatorji vpeljujejo “novi red” v Evropi. JUGOSLAVIJA NA STRAŽI Razburljive vesti, ki so zadnje čase deževale iz Balkana, so znatno potihnile, in mnoga divja prerokovanja so se izkazala brez podlage. Vsekakor se poroča ameriškim listom iz Beograda, da je Jugoslavija budno na straži in da jaČi svoje j garnizije na severni in severo-| zapadni meji. Ljubljanski in mariborski listi so dne 8. januarja objavili uradne pozive, djt jW mora prebivalstvo takoj za-1 teči v zaklone, če zasliši brne-; nje letal. Uradno je bilo tudi S naznanjeno, da bodo jugoslovanski protiletalski topovi streljali na vsako tuje letalo, ki bi; letelo preko jugoslovanskega o-zemlja. Zadnje čase je baje nad j 500 nemških vojaških letal plulo proti Italiji v splošnem o-krožju Kranjske gore. Nekatera teh letal so letela preko' • nev! ral nega jugoslovanskega o-i zemlja. ZAPOZNELE VESTI OD TAM PREKO (Nadaljevanje s 1. strani) različnih obrti in vsakomur popravi kot najboljši mojster, karkoli je treba popraviti. 'Nabavil si ja različno moderno orodje, delavnico pa ima kar ob postelji, ki je dolga 90 cm. Poleg drugega je Svetozar odličen frizer in padar. Pravijo, da bo u-redil svojevrsten muzej, s katerim bo dokazal, kaj vse lahko napravi tudi človek, ki ga je priroda telesno tako skopo obdarila. TRETJI TERMIN (Nadaljevanje s 1. strani) šena še ena izprememba z ozirom na ustoličenje novega ali ponovno izvoljenega predsednika. Prvič je bil kot predsednik ustoličen 4. marca 1983. četrti marec je bil namreč do takrat postavno določen za začetek predsednikovega termina ter za začetek novega kongresa. Tekom istega termina pa je bil sprejet k federalni ustavi tako zvani 20. amendment, ki določa, da službena doba kongresa traja do 3. januarja po dobi dveh let po izvolitvi, in da je novi ali ponovno izvoljeni predsednik inavguriran 20. januarja po predsedniških volitvah, ki se vrge v novembru prej. Predsedruk Roosevelt je bil prvič inavguriran 4. marca 1933, drugič 20, januarja 1937 in tre- EORBA PROTI DRAGINJI Po podatkih ki jih je zbral urad za kontrolo cen v Beogradu, je bilo v mesecu oktobru izrečenih doslej največ kazni. Vsega skupaj je bilo obsojenih ta meječ 1,141 oseb\zavoljo prestopkov zoper uredbe o pobijanju draginje in brezvestne spekulacije. Zanimivo je vedeti, da je bilo v maju 724, v juniju 565, v juliju 473, v avgustu 744 in v septembru 891 kaznovanih. Na področju urada za kontrolo cen v Beogradu je bilo v borbi proti draginji in brezvestni spekulaciji izrečenih največ kazni v dunavski banovini (261), v drin-ski (221), v moravski (197), v vardarski 179, v dravr.ki in vr-baski po 79, v zetski 74 in na območju uprave mesta Beograda 51. Po kvalifikaciji prestopkov je bilo največ kazni po uredbi o preskrbi prebivalstva s kruhom in po uredbi o kontroli cen. V oktobru je bilo 9 obsojencev odposlanih v prisilno bivališče in to po en obsojenec v dravski in drinski banovini ter 7 v dunavski banovini. SPRETNA ZVIJAČA Kjer stanuje skupno t>° več sanskih delavcev, se primerijo AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N, Rogelj ........... 6203 Schade Ave., Cleveland, Oh: 1. podpredsednik: Frank Okoren .......... 4759 Pearl St., Denver, Coli 2. podpredsednik: P. J. Oblock ........... RD No. 1, Turtle Creek, Pa«; 3. podpredsednik: Joseph Kovach ....... 312 E. Sheridan St., Ely, Minn.;1 4. podpredsednik: Anton Krapenc ........... 1636 W. 21 PL, Chicago, Ul.!; 5. podpredsednik: Joseph Sneler ...5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6. podpredsednica:‘Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Mont.| Tajnik: Anton Zbašnik .......................... AFU Bldg., Ely, Mi: Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr............... AFU Bldg., Ely, Min: Blagajnik: Louis Champa ............................... Ely, Minnesoi Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ..... 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa.;^ Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec.. .6233 St. Clair Ave., Cleveland, 0L, NADZORNI ODSEK: ]L Predsednik: John Kumse .....- -............ 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio J 1. nadzornik: F. E. Vranichar............ 1312 N. Center St., Joliet, Ili C 2. nadzornik: Matt Anzelc ....-................. Box 12, Aurora, Minil j, 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr............ Box 31, Meadowlands, Pa r 4. nadzornik: F. J. Kress ................. 218—57 St., Pittsburgh, P*J GLAVNI POROTNI ODBOR: " Predsednik: Anton Okolish ......... 1078 Liberty Ave., Barberton, OhM^ 1. porotnik: Frank Mikec ....................... Box 46, Strabane, P8j«. 2. porotnica: Rose Svetich ........................... Ely, Minnesoi* 3. porotnik: Steve Mauser -....-.......... 4627 Logan St., Denver, Col® 4. porotnik: Ignac Zajc............ 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. NAGRADE V GOTOVINI ^ ZA NOV OPRI DOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN Mfc DIN S KEG A ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ft ZA NAGRADE V GOTOVINI. a< Za novo pridobi j ene člane odraslega oddelka so predla^ Iji deležni sledečih nagrad: \ jp< za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtni/te, $1.25 nagrV^ za člana, ki se zavaruje za,$500.00 smrtnine, $2.00 nagr za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrt za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagr&h za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagr&l za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 nagrCZ Za novopridobljene člane mladinskega oddelka pa so lagalelji deležni sledečih nagrad: I* za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine—#201 za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zavarovalnine—£|il Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili' za člane plačani tri je mesečni asesmenti. razne nevšečnosti, ki pa se po navadi same urede, da izostanejo sitnosti. Nedavno je samskemu rudarju v Zagorju zginila žepna ura. Potožil je to svojim tovarišem,’ki so složno zahtevali, da se preišče prtljaga v vsem stanovanju. Preiskava je bila brezuspešna. Okradeni je sicer sumil nekoga, vendar se ni upal zahtevati, da mu vrne uro. Pa si je zamislil zvijačo. Nedavnega večera, ko so bili vsi tovariši zbrani, je oškodovanec privlekel staro knjigo, ki jo je imenoval Kolomon. Dolgo je tihe čital in delal križe na vse strani stanovanja. Sostanovalcem se je to početje čudno zdelo, ker sc mislili, da se mu je zmešalo, al pa da morda res zna kakšne co prnije. Slednjič je napravil ve liki križ in izvlekel iz žepa toliko narezanih klinčkov, kolikor je stanovalcev v sobi. “Zdaj poglejte,” je rekel, preden je klinčke razdelil, “nocoj so vsi klinčki enaki, toda do jutri zjutraj ';o ravno za en centimeter zrasel leseni klinček tistega, ki mi je vzel uro” . . . Drugo jutro so na vse zgodaj primerjali lesene klinčke, ki so bili enaki, samo oni mlajšega tovariša je bil za 1 cm krajši. Fant je namreč verjel Kolomonovemu žegnu, da se bo klinček čez noč podaljšal, zato ga je za 1 cm odrezal. Tako se je izdal. Čeprav je takoj vrnil uro, je sledila “ljudska” sodba: odejo so mu potegnili čez glavo in mu dali okusiti brezove masti. E, še so zvite delavske glavice med nrnni! NENAVADNA BOLEZEN Nenavadna živčna bolezen mori Hercegovce in zanima du-šeslovce. Po mnogih hercegovskih vaseh, še zlasti tam, koder je dosti muslimanov, ugotavljajo zdravniki vedno več pojavov “verema.” Beseda je turška in pomeni tugovanje, žalost. Ta živčna bolezen je posebno razširjena v vaseh okrog Mostarja. Doslej so zdravniki preiska- li že vrsto vasi pa tudi mest, kakor Mostar, Ljubuški in Stolac. Že v svetovni vojni je bila ta bolezen dobro znana vojaškim zdravnikom, saj so morali zaradi nje odpustiti iz vojske celo vrsto hercegovskih vojakov. Po mnenju zdravnika dr. Hui j pojav te svojevrstne nerv ! zvezi z načinom življenja ol nega naroda: Hercegovina!^ j dva močna strupa tobak in ! razen tega tam posrkaj, mnogo kave, prehrana pa radi skope zemlje pičla. Z' niki pravkar iščejo sredsti zdravljenje te bolezni, ki in bolj zajema hercegovsfc vel j. DEKLE IŠČE MATE! B< ] h .s ,h u Ganljivo usodo svojega ljenja je razodela 18-letna lja Trbojevičeva, gojenka da za zdravstveno zaščito in otrok iz Novega Sada. sila je uredništvo “Politike,n3 objavi njeno pismo, s kat po vsej Jugoslaviji išče j- O mater. Dekle pravd: “R!3( sem se v Pančevu 15. i^)r, 1922 kot nezakonski otrok * Trbojevičeve. Septembra Jo sem bila kot najdenka odda Dečji dom v Subotici. Dvž nato so me dali v Dečji d< Beli Cerkvi, nato so me dalj dali v Sento, v Novi Sad, Srapar. Obiskovala sem m® sko šolo in sem v Molu 6 ^ vila zaključni izpit. Ko se# ,p I v Senti, se spominjam, da je nekoč obiskala mati i' i prinesla darov. Odtlej se » javila. Zdaj, ko sem o> vedno bolj trpim, ker n nobenega svojega dragega, sim, naj se mi javi mati katerikoli njen sorodnik, bom hvaležna tistemu, ki nS ko sporoči kakršnokoli no1? it moji materi in sorodnikih &0 ne ns is hs ne g g 1 or er f i e OE ŽRTEV MOLCECN08^r Iz Slavonskega Broda 1 m čajo: Pred kakim meseci ic stekel pes ogrizel dečka Ž ;h ka Tepšiča. Deček pa je bil ^ čeč in staršem ni povedal, mu je zgodilo. Zadnje dni čel kazati znake steklino. n( zdaj so ga starši odve« ^ zdravniku, ki ga je brž od* ^ bolnišnico. Steklina je zal* • la svojo žrtev. Deček jefloi nil po groznem trpljenju. ^ei kava je dognala, da je is* f ogrizel še 23 oseb in so v e izmed njih vzbrizgali seru#' 0] so ubili. ^ =-------- ^ AMPLtmNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS ---—--- ^ll I Opportunities Outstanding For !;i Young Members iJ „ Gradually, but with ever-increasing force and tempo, o’-he younger American-born members of the American fraternal Union, are “casting” deep impressions in the /March of Progress” of our society. This trend shows $riany of our young men as new leaders in our organization who are expected to inject new life and ideas for »he betterment of the AFU. The present set-up further ixemplifies the trend of our new name, and proves that iohe opportunities for young members in our American fraternal Union are greater than ever before. Very shortly — week of January 26th — our entire ^late of Supreme officers will convene for business ses-ions at the Home Office in Ely, Minnesota for the first eeting since the historic 16th convention in Waukegan, 11., last September. Members of the supreme board, who erved through the end of 1940, have also been invited f£o attend. 5' Think, if you will, what tremendous impetus, will be added to our already Streamlined March of Progress "uring these sessions. Older heads, wise with past ex-eriences, mingling with new younger American-born officials, who together should concoct brilliant new ddeas to further the progress of our society. 0 It is estimated that approximately one-third of all ■flthe members enrolled in our American Fraternal Union (6re those born in America. With this in mind, they received first big recognition at the Juvenile conventions Diinaugurated and sponsored by our society in 1935, 1937, and in 1939, and the Second Athletic Conference of 1939. Success of these ‘‘test” projects further impressed ^on.the minds of older members, the necessity of stream-“ ining the society for future generations. The already '^rong pillars of strength molded in 1898 would be re-lforced with new life-blood, making the fortress of 'raternal protection in our'society impregnable with the ew name: “American Fraternal Union.” Majority of adult members enrolled in 1940 were merican-born. Certainly this trend depicting the rise of ;he young American-born generation deserved recogni-“on. Older leaders and members of the society under-;0°d this. And when the 16th convention resumed sessions in Waukegan great things came to pass along "ith the change in name. OF 17 MEMBERS ELECTED TO THE SUPREME ^jpOARD LAST SEPTEMBER, EIGHT WERE BORN IN ’"'HE UNITED STATES OF AMERICA. These include ihe_ second, third, fourth and sixth vice presidents; the assistant supreme secretary, supreme medical examiner, ;hird_ and fourth supreme trustees, and one supreme judiciary committee member. Should you want to include ihe first supreme trustee, who came to this country when ’ery young, you could safely say that one-half of the new »upreme Board is composed of members who have the younger element of our membership at heart, and who ave a voice in the government of the society accordingly. p Your'English Editors this year, and during the past sfour years are, though not members of the Supreme tfioard, American-born young men who grew up with the Organization. ! It proves that the younger members have a tremen-lous voice on the Supreme Board. The older members %now and understand this and help to do what they * hink is the best for the future of the society. That future l( ies in the hands of everyone of you young American-f)orn members. N With every advantage and facility at your command (rou can now enroll your close friends and others into !|your lodge, selling to them the real American Fraternal ‘ Spirit with and in the American Fraternal Union. i# It* _____ ^eve*an<*> O- — All members • ^ tlie Betsy Ross Lodge 186, a ^.FU, are requested to attend V heir regular meeting to be held 1 Thursday, Jan. 16th (this week) f it the Slovenian Workman’s iome on Waterloo Road. The neeting is scheduled to begin promptly at 7:30 p.m. As it is known to you all, our ' nonthly regular meetings from e, low on will be held on every hird Thursday of each month nstead of every second Monday is in the past. Purpose of the hange is for the convenience of ' members who have been bowing on Mondays, to attend meeting regularly. j This meeting is of vital im-ortance to you all as matters ertaining to social activities f the lodge for the year shall e reported. Also, the installa-on ol new officers for the year With the Cardinals Betsy Ross Meeting will take place, and the financial report will be given. Stanley Pechaver, our newly elected assistant editor (better known as Little Stan) has accepted an invitation to be present at our meeting. So I am looking forward to seeing all of you members in attendance at this meeting and get acquainted with Little Stan. This year’s calendars and the new By-Laws of the AFU will be distributed to all members at this meeting. I would like to urge every member to read and understand the by-laws of the AFU. All members are requested to be more prompt in paying their monthly assessments and avoid suspension. John P. Lunka, secretary Lodge 186, AFU. Struthers, 0. — Now that the holiday season has gone by yours truly is set to jot a few lines about our dance which comes on Jan. 25, 1941. Frankie Yankovich and his orchestra from Cleveland will be down to render the tunes. In the basement there will be refreshments to warm you up a bit. After getting a little in you, I know that nothing can stop you from burning up the dance floor to Frankie’s swing and polka tunes. We take pleasure to invite all our neighboring lodge members and friends to attend. This dance will be held at the Croatian hall, located at 199 Lowellville Road, Struthers, O. Here’s a tip for some of you Cleveland members on how to find the dance hall. First go to the square in Youngstown, Ohio. That is where the 14 Struthers Trambus stops. Follow the Struthers bus to the end of the line. The hall is but one block from the end o'f the line. Make certain you follow the bus going down Poland avenue. Then you can’t go wrong. At our annual meeting a motion was passed that all Cardinal adult members will have to buy or sell at least one dance ticket. There will be no ex' cuses as tickets are passed out two weeks before the dance. Known to many AFU members and friends was my uncle, Ludwig Milavec of Bridgeville, Pa., who passed away Dec. 24, 1940. His kindness will always be our most grateful remem' brance. Johnny “Rubber” Rubicky changed his mind about joining the Navy and now, he and Michael “Crick” Makovec, along with George “Champ” Adams, are going to leave on Jan. 27, 1941 to enroll for selective army service for one year. Last chance to see these Cards for a while will be at the dance Jan! 25. Many other boys have received their questionnaires and may go sometime in April. A “cheerful little earful” was Rose Marie Rossa’s article from Betsy Ross, who told us that the “flag-makers” will be present at our dance. Don’t forget, Cardinals! Pay your lodge assessments to our new secretary, Miss Mary Pe-nich, who resides at 52 Prospect street. She urges all members to pay on or before the 25th of each month. Heard a little story the other day, so I’ll pass it on to you. Two fellows met on a pier near a big lake and began to talk of their fishing experiences. Jack said: “You see that pier over there? — Well, last week, while fishing I ers. In fact, Little Stan should lot be going to these kind of jerformances — but you know low it is. Just had to see what t was like. Had more fun ■vatching and listening to the | :o have a grand time. So B.R.’s et’s make it several carloads — ill bound for Struthers, Ohio on Saturday, Jan. 25th. It’s very pleasant news whenever we learn of a different AFU lodge in another city, and of course, we’re doubly pleased when we learn that these people in other cities read “OnWard Betsy Ross.” So — to Babe and John Vidrich of Lorain, we’re glad you’re AFU members, too. Our resolution for this year is to meet and become friends with many other AFU members in nearby states. An autobiography for £his week: He’s a very good dancer and really knows how to swing those Slovenian songs the Slovenian way; an all-around good fellow who’ll show you a darn good time every time. He’s always there, yes, he and his high hat. Striped shirts and R. G. Dunn’s are his specialties. Can’t pin him down to one g.f. because he’s got too many. A one-man show in himself, especially at picnics and Sullivan’s. — rates high with fellows and ditto with gals, and incidentally, he’s got some nice brothers too! — Take a bow, Isadore “Ike” Kocin! REMEMBER THE MEETING iTONIGHT (Thursday). Dorothy Rossa, president, Lodge 186 AFU audience than with the actual show. Then home and to bed. The other day Martin “Hei-nie” Antončič, who announces regular Sunday Yugoslav Radio broadcasts from WGAR, was generous in allowing us the use of his press pass to see the Exposition. By the time we got there the money spent almost equalled the 50-cent admission fee charged. Like a country-hick, Little Stan drove his car in a parking spot, and he didn’t see the price — 35 cents! Could have parked it a couple blocks away for a dime and if on the street could have parked it for nothing. But give us time, we’ll learn! Mr. Antončič showed Little Stan through the St. Clair city-operated recreational building. Every available facility, including swimming pools, gym and basketball court, showers, is available to the Cleveland public. And it is located right across the street from Nova Doba office. Pretty nice, I’ll say. Will have to remember this especially on hot summer days. Maybe can go in for a swim. In Mr. Antoncic’s private office are on display several protographs of various events and people who figured in certain events. One was A1 Milnar, that Cleveland Indians’ southpaw twirler. For the first time since coming to Cleveland, met Mr. and Mrs. John Lunka and children just as he was heading for Nova Doba office with an article. Had a nice chat, and promised a return chat at the Betsy rfbss meeting tonight, Saturday night visited with Mr. and Mrs. Joseph Plevnik, latter president of the St. Clair Savings and Loan, in which building Nova Doba office is located, and later on to the Slovene National Home where a dance was in progress. Met Frances Perovshek and Vicki Smuk, two Ely passengers who accompanied Little Stan to Cleveland, and spent a nice evening. Planned to attend the lodge meeting of Ilirska Vila No. 173 on Sunday morning—but again something happened to the alarm clock. However, learned the lodge plans to call the younger members together for a meeting which Little Stan will attend. Out to dinner with Bill Zbasnik and Johnny Shega, and on the way ran smack into Sophie Mrack former Ely girl and member of Lodge No. 2. After ^dinner visited her at her apartment where was also her mother Mrs. Mrack who has gotten to like Cleveland so much she ! hates to go back. It was all ; Minnesota for quite some time. Drove around getting acquainted with the city during the rest of the afternoon, tried jhard to find Patsy Krall but ■missed fire. Stopped in the National Home were another dance was in progress and bumped right into Mr. and Mrs. Tony (Ham) Laurich of Collinwood Boosters. Met several other people—swiftly getting acquainted, that’s for sure, and promised Ham and wife, and the gang would attend their first monthly'meeting Friday night. Tried to get Little Stan to do a little jive—but he wasn’t in the mood. Surprise of surprises, ran into Angela Zalar, secretary of our AFU Lodge in Barberton and her mother. It’s a small world... And say we’ll have to call it a week before we fill up all the space and not leave any room for contributing articles. i Professor—Young man, are you teaching this class? r Freshman—No, sir. Professor—Well, tnen, why , don’t you stop acting like a f fool? WHAT’S IN A NAME? By Florence D. Startz Ely, Minn. — What’s in a name? — Let us all concentrate on this for a minute. As we consider it more deeply we find it means a lot more than we realized. A name speaks everything for what it stands 'for. A name, then, must be properly chosen and it must live up to its' title. It should be as short as possible and still show all it represents. Our Union’s new name, “American Fraternal Union,” is an appropriate name for our organization. Just three works, each representing our Union for what it really stands for. American — yes, it is 100 per-cent American which we are proud to say. We think, speak, andj live to the highest American; ideals which lead to friendship, j courtesy, fraternal and honest competition. Athletic Supervisors Lodge 66 Joliet, 111. — This is to ! ti'fy members of Lodge 66,1 liet, 111., that our first meej of the New Year will take pi Sunday, Jan. 19 at regular qul ters and will begin at 1 p.ij Members are urged to ata this important meeting, and! hope that a considerably lar£^ attendance will be noted |i more that the last meeting, f This will be the first meet!? lr of the New Year and on tr^ program will be many im® tant matters. Younger memb» j are especially invited to Sv meeting, and also the regiif monthly meetings which ^ follow. m The time is near when o»£ members of the lodge will pl$u the governing reins into t-,} hands of the younger meml)4 For that reason it is imports^ that the younger members j j tend these sessions to acqua j themselves with official lot j procedure; and system. j _ Those members who usuS 0 waited i ntil the last to f 0 monthly dues, I sincerely i that they remedy the situat* by payir g dues oh time. $ will be better for them and a^( for the secretary. For 1941 the entire slate f* lodge officers were re-elec * except the vice president. 'I position was filled by Bro. ] seph’ Ancel. Best wishes td members of the American ternal Union. For Lodge ^ , I AFU. 1 \ John Adamich, secrets ^ . j Peak Season for Accicte"1 The peak season for autc4( biie accident fatalities is I ; proaching. The hazards of d£ ing at this time of the year i I be easily seen when we consif that mileage is sharply redtli in winter months but desC this the traffic deaths su Even the heavy traffic of spfl and summer months cause fatalities. | It takes a lot more skill 2 caution to drive or walk sa during late fall and wi® re months. There are more hfl|1le of darkness. The early hotif a darkness increases the dafli^ of accident since it comes 1 ing thfc rush hours — the p* time > for traffic. Everyon# hurrying from office and *' tory to be on their way totf* ^ home. To the hazards of ij heavy traffic rush during j1 hours of dusk are added handicaps of cold weather $ its fog and rain — and a I1 later snow and ice. Pedestfl take chances to get out of.« inclement weather and beca c of these same conditions tf3' much harder for the motoriS'e' see them or stop in the evetf an emergency. Every motorist must use <■ ble care and each pedest* must be extra cautious to 1 his name from being adde« Cleveland’s traffic toll du* the balance of the year. George J. Mato'* Chief of P0 Teacher—Now, Tommy, J the globe and point out 4 tralia. Tommy (pointing)—The? is. Teacher—Now, Johnny, j discovered Australia? Johnny—Tommy did. Chuzz—So you got rid of; I depression in your town, -you? Bjones—Yes, but it took rt I than 100 loads of dirt to leV J UP- I Harriet—What kind of a| ; band do you think I sho.uld i out for? Marion—You’d better stij | single men. You’re just j for trouble when you start I | ing for husbands. V lar iaj ol ful al nt ier m< 'h 417 Names of athletic supervisors of various lodges who served during 1940 are herewith being published. We have not yet obtained the names of athletic supervisors for 1941 elected at the December annual meetings. Inasmuch as preparations will soon be underway to conduct the annual Duckpin and Ten Pin Tournaments it is recommended that the secretary of each lodge send in the name of the newly-elected athletic supervisor so that the list will be official and complete, and will enable various lodges to communicate with each other regarding coming events. Until such time that we receive the official names of athletic supervisors for 1941, we will rely on the 1940 list. MINNESOTA Joseph J. Kovach, 346 E. Sheridan, Ely, Minn., Lodge No. 1. Louis Pechek, East Camp St., Ely, Minnesota. Joseph Bovitz, 316 W. Maple St., Chisholm, Minn., Lodge No. 30. Stanley Laushin, Chandler Location, Ely, Minn., Lodge 114. John M. Grahek, Ely, Minn., Lodge No. 184. PENNSYLVANIA Leo Jereb, Beaverdale, Pa., Lodge 35. j Victor Dremely, 46 Main St., Cone-j maugh, Pa., Lodge No. 36. j Nicholas Yakovich, Box 112, Claridge, Pa., Lodge No. 40. Rudolph Supancic, Box 621, Export, I’a., Lodge No. 57. Frank F. Pezdirc, 427 Schuylkill Ave., Beading, Pa., Lodge No. 61. Frank Kuznik Sr., Box 254, Export, Pa., Lodge No. 138. Wm. Antloger, 203-57 th St., Pittsburgh, Pa., Lodge No. 196. Louis Polaski Jr., 504 Giffin Ave., Canonsburg, Pa., Lodge No. 205. I Raymond Caldrer, Box 384, Export, Pa., Lodge No. 218. Paul Oblock, R. D. #1, Turtle Creek, Pa., Lodge No. 221. Joseph J. Yohman, Chcswick, Pa., | Lodge No. 228. OHIO William Jancer, 1736 E. 30th St., Lorain, O., Lodge No. 6. John Opeka, 190 — 15th St., N. W., Barberton, O.,* Lodge No. 44. Anton Drenik, 692 E. 160th St., Cleveland, O., Lodge No. 71. Joseph Korencic, 20681 Miller Ave., Euclid, O. Lodge No. 132. Joe R. Ulyan, 1211 E. 66th St., Cleveland, O., Lodge No. 173. John Kardell, 6011 Bonna Ave., Cleveland, O., Lodge No. 180. Andy Zadeli. 16018 Holmes Ave., Cleveland, O. Lodge No. 186. Anthony Laurich, 15702 Saranac Rd., Cleveland, O., Lodge No. 188. Stan J. Pogačnik, 32 Grace St., Struthers, O., Lodge No. 229. NEW YORK Peter Batchen, 39 Walnut St., Go-wanda, N. Y., Lodge No. 223. ILLINOIS Martin Zupec, 1024 Park Ave., North Chicago, 111., Lodge No. 94. INDIANA Louis Milharčič, N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind., Lodge No. 4^. MICHIGAN David Pintar, 18833 Iluil, Detroit, Mich., Lodge No. 234. WASHINGTON Joe Chapetta, Box 292, Roslyn, Washington, Lodge No. 235. WISCONSIN Anton Plesh, Jr., 1365 E. 70th St.. West Allis, Wise., Lodge No. 225. where people die in great numbers. So I say, come one — come -all! Let us join hands and minds together and let u:3 think as one person. What’s in a name? — Our new name is everything that our Union stands for on a solid foundation. A living monument now, today, and in the light-1 ness that tomorrow will bring; us. So let us set-up our newj name in the living wires of its members. We, the people of the American Fraternal Union — let us crown this living monument ’ with golden laurels and keep it growing brighter day by day until it is rooted in every man, woman, and child’s heart. No throne was ever a greater symbol of power than what our 1 American Frat e r n a 1 Union stands for today. Florence D. Starts, Lodge 1, AFU. Florence D. Startz Fraternal — Yes, our Union JP oc 0< e\ y .t nc a] re ne nc Onward Betsy Ross! is fraternal all around with a true brotherly and sisterly spirit dwelling amongst us. In Union, we all join hands S and stick together one for all j and all for one. And yes, we' strive to live in agreement and I perfect harmony. Every mem-j ber having the same right to live a free confidential life or an American with abundance of freedom and happiness. We, the American-born, all; like this new name. And you that were not born here are just as much American as we are.! You all are American citizens nov/, at least nearly all of you. j You are wiser than we young, folks and can see further ahead, than we, the younger genera-; tion. You all knew from the very beginning that you wanted our Union to grow and prosper both in membership and finance. Yes, j of course, you forsaw all this coming, and in order to have our Union grow, both in membership and finance, you just had to go for more new members. In order to get them, the only thing to do was to take in every healthy, honest person that wanted to join. We live in America. In order to grow we had to mix up with American people and ideas — one for all, all for' one. New, our Union was not taking in only Slavonic Catholic l people, so it stands to reason the old name was no longer appropriate for our Union. 01’ course, the old name, and the history of the beginning of our Union will forever live as a very dear memory — nice to think of at times and we will forever be grateful to our organizers. We know that those noble men all understand that every thing grows up and changes with the years as they roll by. I know, that they too, understand that if our Union did not prosper it would not be where it is today — ready to serve us when we call for help. A union must not be ready to serve only one at a time, but must also'be ready to serve a great number in case of disaster, such as floods, fire, etc. I it el Cleveland, O. — A reminder! — BETSY ROSS MEETING — j TONIGHT — (THURSDAY) AT 8 P.M. — SLOVENIAN WORKINGMEN’S HOME ON WATERLOO ROAD — the first monthly meeting of the year. All members are urged to start the New Year right by attending this meeting and bringing all those new members. As previously announced, meeting days havc/been changed from Monday evening to the third Thursday of each month. Please be sure to attend since several important matters will be discussed. Installation of new officers, introduction of Little Stan, the new Editor of the English Section of Nova Doba (you’ve all heard and read plenty about him; now come and meet him) and also discussion concerning the coming bowling tournament. So — we’ll be seeing you tonight at the Betsy Ross meeting at 8 p.m. All members who are planning to bowl in the National AFU tournament which will be held in Indianapolis in April (Ed. Note: Date and place of tournament not yet definite) are reminded to turn in their names to the athletic director of Betsy Ross — Andy Zadeli, immediately! Special train rates are being obtained and it is hoped that others besides the bowlers will come and make the trip. From the reports or other members who have visited in Indianapolis, it’s a city you don’t want to miss. We’ve ! been hearing for a year what a swell place it is. How about it Ike, J. P. Morgan, and the rest? So B-R’s start saving your pennies right now for the National AFU Bowling tournament. Struthers here we come! The B.-R’s will be bound for Stru-thers, Ohio on Saturday Jan. 25. The occasion will be the Cardinal’s dance. We’ve met several Cardinals this summer at baseball games and picnics — the Slabe sisters, Edward Glavic, Stan Pogačnik, Honorable John, and others — and if they’re representatives of the rest of the Cardinals, we’re sure J it# Bouquets To Writers Canonsburg, Pa. — At this time we would like to toss a few bouquets to several of our members who certainly deserve them. From the many members in our rank and file we find one who has proven himself worthy of every orchid tossed in his direction. This member, through hard work and continual activity,/ has been appointed to the editorial staff of Nova Doba. My sincere congratulations to Little Stan Pechaver who came up the hard way. As I scan each issue of Nova Doba I always find letters from our members who keep the readers abreast of the progress their respective lodges make. These writers are, in a sense of the word, selling the AFU to those members who “merely belong.” i These writers find it difficult to compose letters or articles that they hope will please the readers. However, “they stick to their guns” and that alone should merit favorable comment. I’m tossing orchids to these regular contributors. I also wish to add that it isn’t the “thirty-five cent” words that make an article; what really hits the mark is the article that is written with the true natural ability of the writer himself. Nothing more is required miles^ perhaps the writer is fortunate in possessing a vast knowledge of subjects that others lack. Nevertheless, possessing a vast knowledge is, to the possessor, a natural abiMty so it is still within his scope of ability. To Elsie M. Desmond we toss a bouquet of orchids not only for her interesting and “newsy” letters, but also for her consis-te*Ticy. While passing the orchids, we must not forget the juvenile contributors, who will some day be senior contributors. Let’s encourage them and help them along if necessary. I’m keeping my fingers crossed until I find letters in the Nova Doba from Canonsburg lodge 205, particularly over the names of Tommy Lankas and Frank Elish. I have a hunch the AFU bowling tournament will be a big success and I believe that No. 205 of Canonsburg will be represented. In the meantime consult your red, white and blue AFU calendar for patriotic dates. Anthony (Tee) Bastio No. 205, AFU. ------------ Hugo Vargo Heads Educational Committee for Tu-hrrculosis Education Contributions From Junior Members Naloge, ki nas čakajo v bodočnosti 316 Wylie Ave. Strabane, Pa. j DEAR EDITOR AND MEMBERS: This is my second article for 1941,1 but first, I’d like to thank you for the one dollar check which I received for my article in December. i'cw that Mr. Kolar is no longer our English Editor, I want to thank him for what he has done for us all. Now that Stan Pechaver (known as Little Stan) is our English Editor for this j year and many more in the future, I! want to congratulate him in his new j position. How do you like sitting in your Cleveland office, Stan? (Ed. Note: I Just wonderful, come up and see us sometime!) I think the same, Edith Mae Petrich, j that American Fraternal Union de- j scribes the society better than South j Slavonic Catholic Union because there j are more nationalities, npt only Slo- j venians. Come on, juveniles! Let’s see how j many passengers we can have on the ! Magic Carpet next month! To let Little Stan (take it easy now and then) let’s keep in mind all the rules Little Stan gave us. The most important thing is the address. Don’t forget to put English Editor on your envelope or he may not receive your article and it will not be in the paper, and you don’t want that to happen. (Ed. Note:—Make sure you address correctly, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio, and always send in your articles as early as possible.) I am a freshman at Trinity High school at Washington, Pa. It is a very large school with an enrollment of about 1,200 students and about 26 to 28 teachers on the faculty. Strabane is about eight miles from Washington, but we have school busses for our transportation to and from school. Our school also has a paper called “Novel-T” which is published every six weeks. At Trinity High we have an assembly every week and on Monday, January 6, we had an assembly which depicted a ycung man and his hobby of collecting autographs of movie stars and what he has learned about these different stars. The days are rolling by, and the time is coming for our first-half-year S exams which I think will be on Jan. 122 or 23. j I have made a New Year’s resolu-| tion to write an article every month tc i the Nova Doba. I wish a lot of Juve-! niles from Strabane would make reso-j lutions to write because at present there are only a few writing from Stra-I bane. I better close now, just as usual and so long until next month. Dorothy Martinčič No. 149, AFU. STRABANE. PA Box 72 ; DEAR EDITOR: This is my second letter to Nova Doba. The first letter I wrote I received a dollar and I thank the Nova Doba for sending it to mo. The weather cut here is very diffi-| cult. We have very little snow and it it very cold. I like to stay home by the stove and write letters. We get the Nova Doba every Thursday. I am al-I ways ready to read it. I like to read the letters, and when I see my own lettei j in Nova Doba, I am very glad to read lit. Well, this is all until next weefc. Mirko Tomsic Lodge 14£ 1 Dzudi—I wish to marry youi daughter, sir. | Mr. Dinocan—Do you drink I young man ? Dzudi—Thanks, but let’s ge this other matter settled first. ! * Rastus—I hear yo’-all am | talkin’ ob gettin’ married. Sambo—Yes, I may hab to if j de cost ob livin’ keeps on goin’ up. Mrs. Dzudi—My husband con-I sidered a long time before he j proposed to me. He was very j careful. Mrs. Frisby—Ah, it’s ahvay? i th(5se careful people who geJ ! taken in. | Father—Sonny, why don’1 you jret the habit of going tc the dictionary when you want to know how to spell a word? j Sonny—I do sometimes—bu' I somehow the dictionary always | has it Wroner. jcome familiar with the tuberculosis problem, the facilities for discovering and tre:il'.ing victims, and the role of the Anti-Tuberculosis League, they will attempt tc stimulate interest concerning the disease in their lodges, societies, cljibs, church-jes, factories and other places of j employment, cultural organizations and neighborhood news-1 papers, Mr. Varga pointed out. Novo ime, nova pravila in novo leto 1941. Vsem trem se bomo privadili, potem ko se bomo večkrat zmotili in rekli naša Jednota namesto naša Zveza. Potem ko bomo vsaj par tednov večkrat datirali naša pisma z 1940 namesto z letom 1941. Kar se tiče novih pravil, bo potrebno, da jih večkrat vzamemo v roke in študiramo, ker čeravno so pisana v nam razumljivem jeziku, nikakor niso preprosta. Kot v preteklosti, tako bo prav gotovo prišlo tudi v bodočnosti, da bo ta ali oni izmed nas iskal tolmačenje te ali one točke. Sedaj, ko imamo novo ime, bodo tudi nekatera društva spremenila svoja imena, in, ker je gl. porotni odbor imel že nekaj opraviti glede tega, se mi vidi potrebno opozoriti članstvo na točko 449, katera določa, da vsako društvo lahko spremeni svoje ime, ako je za spremembo glasovala dvotretjinska večina članov na izredni seji, ki je bila sklicana v to svrho. Točka 430 pa določa, da k izredni seji morajo biti pozvani vsi pri društvu, v odraslem oddelku seveda, pismenim potom. Pravilna procedura pri tem je torej, da se najprvo sklene sklicati izredno sejo. Ko se enkrat to sklene, je treba obvestiti vse članstvo pismeno ter tam navesti, zakaj se taka seja sklicuje in 'kdaj in kje se bo vršila. Tajnik oziroma tisti, ki pošlje taka povabila za izredno sejo, mora paziti, da so o taki seji vsi obveščeni, ker ako se ne bi obvestilo vseh, ali ako se bi nekatere namenoma izpustilo, bi sklepi take izredne seje bili neveljavni. ' članstvo tudi opozarjam na j točko 199, katera v aovih pravilih določa, da gl. jjorotni odbor ali posamezni člani istega nimajo pravice nagovarjati tožnika k umiku obtožnice. Večkrat se zgodi, da je obtožnica spisana v času, ko je tožnik razburjen, in v takem stanju zapiše besede ali cele stavke žaljive narave, kar bi znalo biti kaz-ajivo, ne samo v sfriislu naših iravil, ampak tudi v smislu po-jtav te dežele. Ako je glavni pohotni odbor videl v preteklosti •*aj takega, je najprvo posvaril .cinika, da bi njegovo pisanje malo imeti za njega slabe po-jledice, ako ne bi mogel dokazati njegovih obdolžite v. Po napadi je potem tožnik ali umaknil obtožbo ali pa se je stvar drugače pomirila, ne da bi bil obteženi vedel kaj vsega nečednega se ga j c hotelo obtožiti, Nova točka tega ne dovoljuje in tam se zahteva: ‘‘V vsakem jlučaju mora biti prepis obtož-lice poslan tožencu, in, ako želi ;ožnik obtožnico umakniti, ker je med tem časom uvidel, da ;vojih obtežb ne more dokazati, ;edaj ga glavni porotni odbor, tli predseinik istega, prestopka krive obtožbe ne more oprostiti, ako ni v to privolil toženec.” Glede te določbe je bilo na konvenciji nekaj glasne debate in noben ne more reči, da se je ista kar bolj na tihem zmuznila j naša pravila. Napredek Zveze b° kot v preteklosti najbolj odvisen od dela Lii agitacije društvenih uradnikov in posameznih članov, ker ako tega ni zadosti, nič ne pomaga kako dobre uiAdnike da ima Zveza in kako dober sistem. Glasilo sicer dosti pomaga pri oglaševanju, vendar pa je treba končno tega ali onega, da gre osebno do prospektivne-ga kandidata in ga pripelje na sejo, potem ko mu je osebno razložil dobrote, ki jih deli naša Zveza. Drugi P°goj napredka je harmonija med uradniki Zveze in društvenimi uradniki. Dober uradnik ne bo nikdar smatral društva in članstvo kot samo sredstvo in potrebo, da i-ma urad in da lahko ukazuje. ia! A i pravočasno izročiti blagajniku, j da bi ga isti pravočasno poslal na glavnega blagajnika. Ako bolelo člani točni, bo lahko točen tudi društveni odbor in poslovanje se bo vršilo gladko in v redu. Vsak naj upošteva pravi-i la, pa bo prav na vse strani. Bratski pozdrav! — Za društvo ! st. 92ABZ: * * Louis Urbančič. Waukegan, III. — Voščila za srečno novo leto so oznanila prihod novega leta. Kaj nam bo j novo leto v resnici prineslo, pa ne vemo. Upajmo, da prinese i mir in zadovoljstvo, tako med ves ameriški narod kot med J članstvo naših društev in skupne organizacije. Kakor je naša | organizacija začela z novim le-itom poslovati z novim odborom ! in novim imenom, tako naj tudi ikrajevna društva začnejo z no-|vim življenjem delovati za rast in vsestranski napredek naše | prenovljene Jednote:' Ameriške j bratske zveze. Letna seja društva Sv. Roka, j št. 94 ABZ, je bila še prilično dobro obiskana, kljub temu, da j se je dosti članov ni moglo udeležiti zaradi dela. Za leto 1941 je bil izvoljen sledeči odbor: Anton K o b a 1, predsednik; Frank Belec, podpredsednik; Anton Stanovnik, tajnik; John Zalar, blagajnik; Math Jereb, zapisnikar; Frank Ilc, John Jelovšek in Valentin Jereb, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. Louis F. Kompare. Na letni seji je bilo sklenjeno, da se potom našega glasila povabi vse člana in članice na*-šega društva na sejo, ki se bo vršila v nedeljo 19. januarja. Po, seji bomo imeli nekoliko doma- • če zabave s prigrizkom in tudi s tl l.i primernimi tekočinami za po--plaknitev. Upam, da se bodo omenjene seje udeležili vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Na seji bodo prečitani trimesečni in celoletni računi in podano bo poročilo o splošnem napredku in poslovanju našega društva, kar, upam, da bo vsem v zadovoljstvo. želim, da bi v letošnjem letu bili vsi člani točni s plačevanjem svojih asesmento\*. Saj večina je točna, toda nekateri so navajeni, da odlašajo za mesec dni ali dva. Tako odlaganje ni priporočljivo, ker prizadetemu članu lahko prinese neprili-ke. K sklepu želim celokupnemu članstvu Ameriške bratske zveze srečno in veselo novo leto 1941. — Za društvo št. 94 ABZ: Anton Stanovnik, tajnik. Moon Run, Pa. — člane in članice društva Sv. Frančiška, j št. 99 ABZ, obveščam, da se bodo naše redne seje v letu 1941 i vršile v Slovenski dvorani vsa-jko trejjo nedeljo v mesecu in se bodo pričenjale ob eni uri popoldne. Za leto’1941 so bili izvoljeni | sledeči društveni u r a d niki: Frank Podmilšek, predsednik; I Joseph Mat jas, podpredsednik; i Frances Koritnik, tajnica; Bernarda Troha, blagajničarka; Jacob Ambrožič, zapisnikar; Merica Gorjup, Charlie Matjas lin Josaph Matjas, Jr., nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. W. J. Burkett. Dalje pozivam tiste člane, ki ; imajo navado zaostajati z me-1 sečnimi asesmenti, naj bodo v ' bodoče bolj točni s plačevanjem, ' ker asesment mora biti poslan 1 od tu. najkasneje 2. dne v mesecu, da ga glavni blagajnik prejme do 5. dne v mesecu. Ako bo kateri zaradi neplačanega ases-menta suspendiran in ga takrat obišče nesreča, naj sam sebi pripiše, če ne bo dobil podpore. Vsi bodimo točni, pa bo prav za vse. Prihodnja seja našega društva se bo vršila v nedeljo 19. januarja. Prečitani bodo računi za preteklo leto in predloženo bo poročilo o splošnem napredku društva, članstvo naj bi se te seje polnoštevilno udeležilo. Sestrski pozdrav! — Zfi društvo št. 99 ABZ: Frances Koritnik, tajnica. (Dalje na 6. strani) Ravno tako ne bo dober dru-I štveni uradnik ali posamezen I član smatral zvezine uradnike le samo kot osebe, katere so j odvisne od njega, in ob katere !se lahko vsak čas obregne ali ! jih ozmerja. Razume pa se, da vsak uradnik Zveze, kot tudi vsak uradnik društva, je s tem, da ima urad, javna oseba, podvržena kritiki. Kritika ako je na mestu, je zelo potrebna. To pa zato, ker večkrat sami svojih napak ne vidimo in je potrebno, da nas na iste drugi opozori. Vse tako pa se lahko naredi dostojno, brez žaljivih besed in brez zmerjanja. Zmerjanja in žaljivih besed se poslužujemo le takrat, ako nam zmanjka pravih argumentov. Zmerjanje in žaljenje je torej znak, da smo začasno opustili rabiti pamet. Nekateri pri nas so mnenja, da federacije niso ravno potrebne in drugi nam zopet povedo, da bi naj iste obdržavale svoje seje le v konvenčnem letu, več mesecev pred konvencijo. Vsi, kateri tako govore, bi morali pomniti, da pridejo med konvencijami pred nas razni novi, nepredvideni problemi, katere rešuje ali vsaj skuša rešiti glavni odbor. Za vse take probleme, pa se bi moralo zanimati vse članstvo in o istih se naj bi, razpravljalo na naših federaci- ‘ jah. Zveza bo po moči tudi finančno podpirala federacije, kot vidno iz točke 375-C. Tam čita-! mo tudi, da naj bi federacijeS dajale nasvete gl. odboru. Vsa-^ ka federacija ima v bližini ene-1 ga ali več zvezinih uradnikov,! kateri bodo radi prihajali na seje. Ti bodo radi poslušali nasvete ter jih ponesli na 3eje gl. odbora. Isti bodo tudi lahko dajali pojasnila, ako se bodo od njih zahtevala. Veseli me čitati, da nekatere federacije narede svoje seje bolj vabljive s tem, da ob priliki istih prirede kako malo zabavo te ali ene vrste. Vsako društvo, ako želi tudi v .bodoče večji napredek, naj bi, ako le mogoče, vpeljalo ene ali druge vrste šport. V zimskih. časih imamo lahko kegljanje, | pri katerem lahko sodeluje sko- J ro vsak član in članica in tam j tekmuje z našo mladino. V poletnem času lahko obiskujemo žogometno igre, katere tako radi igrajo naši mlajši. Večje veselje pa bodo imeli pri igranju, ako vas tam vidijo. V tem se precej greši od strani starejših, in namesto, da bi bili z njimi ip jim tako dajali vzpod-bujo, pa ostajamo doma. Pred kratkim sem se bil udeležil neke plesne veselice v sosednem mestu, katero je priredilo zelo poznano in aktivno društvo in kjer je več naših društev, pa nas je bilo le par starejših navzočih. Ni ravno, da bi rajali skupaj z mladino. Potrebna pa je naša navzočnost in mala finančna pomoč, ko kupimo par tiketov za okrepčila. V kolikor se tiče naše mladi-’ ne, imam skušnje, da so celo; bolj družabni kot smo bili mi v j njih letih. Pride ti naproti mlad 'fant, mlado dekle, ki te pozna; morda samo po imenu, pa ti prijazno, stisne roko, ter izrazi j veselje, da si pripel med nje.: Skupni sestanki članstva na sejah društva, na sejah federacije j ali na drugih prireditvah so ze-; lo potrebni za gojenje fraterna-lizma. Leta 1924 smo imeli zelo vroče debate v našem glasilu (Glas Naroda). Posebno sva si bila “v laseh” z nekim sobratom iz Pennsylvanije. Potem ko | sem mu bil predstavljen na XII. redni konvenciji, je veselo in glasno vzkliknil: “Lej ga, lej ga hudiča! Ti si torej tisti! Mislil sem, da imaš roge, pa si tako prijazen in nič hud.” Sestanki so potrebni, da se bolje spoznamo in da postanemo bolj , prijateljski eden do drugega. Anton Okolish, predsednik porotnega odbora ABZ. DOPISI Omaha, Neb. — Letna seja društva Sv. Štefana, št. 11 ABZ, ki se je vršila v preteklem decembru, je bila dobro obiskana in se je završila v lepem sodelovanju med mlajšimi in starejšimi člani. Za leto 1941 je bil izvoljen sledeči odbor: James Suty, predsednik; Philip Matu-levicz, podpredse d n i k; John Urek, 2601 So. 12th St., tajnik; Floyd Virant, blagajnik; Joe Vess, zapisnikar. Seja je bila končana v par urah, nakar smo si privoščili nekaj okrepčil. Temu je sledilo razigrano razpoloženje in zabavne štorije so se vrstile druga za drugo. Zadovoljni in dobre volje smo se razšli na naše domove. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 19. jaunarja. Člani in članice so vabljeni, da ' se iste kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Na seji bo podano finančno poročilo društva in poročano ; bo o sklepih letne seje, ki osta-( nejo v veljavi za vse leto 1941. Tudi zvezini stenski koledarji j za leto 1941 bodo članom razdeljeni na tej seji. Dasi nekoliko pozno, se želim tem potom zahvaliti waukegan-skim rojakom in rojakinjam za vso prijaznost, katere sem bil od njihove strani deležen ob priliki 16. redne konvencije. Posebno se zahvalim za vso naklonjenost Mr. in Mrs. Trohi. K' sklepu želim sreče in zdravja v novem letu vsem glavnim in porotnim odbornikom, vsem delegatom in delegatinjam 16. redne konvencije in vsemu ostalemu članstvu Ameriške bratske zveze. — Za društvo št. 11 ABZ: John Urek, tajnik. Joliet, III. — članom in člani-1 cam .društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 ABZ, naznanjam, da se bo naša prihodnja seja vršila v nedeljo 19. januarja; vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Član-! stvo naj bi se te seje udeležilo še v večjem številu kot se je zadnje. To bo prva seja v tem letu in na programu iste bo več važnih zadev. Tudi mlajši člani so vabljeni, da se udeležijo, seje 19. januarja, kakor tudi nadalj-nih mesečnih sej. Vedno bolj se bliža čas, ko bodo starejši morali oddati vodstvo društev v roke mlajšim, zato je za mlade pogrebno, da se seznanijo z društvenimi posli in sistemom. Tiste člane, ki so navadno vedno med zadnjimi s svojimi mesečnimi prispevki, prosim, da bi bili v letu 1941 bolj točni, kot so bili v preteklosti. Tako bo prav zanje in za tajnika. Za leto 1941 je bil izvoljen ves stari odbor, z izjemo podpredsednika; na njegovo mesto je bil izvoljen 'brat Joseph Ancel. Pozdrav vse-I mu članstvu Ameriške bratske zveze! — Za društvo št. 66 ABZ: John Adamič, tajnik. Rockdale, III. — Društvo Vit. sv. Mihaela, št. 92 ABZ, je za leto 1941 izvolilo sledeči odbor: Anton Oberstar, predsednik; Anton Sustarsich, podpredsednik; Mary Shetina, 913 Oti« Ave., tajnica; Margaret Muha, 1514 Bellview Ave., blagajničarka; Louis Urbančič, zapisnikar; Joseph E. Kuhar, Joseph Boštjančič in Anton v Smrajc," nadzorniki; George Grahovac, reditelj; Joseph Jagodnik in Angela Mohorac, zastavonoša. Društveni zdravnik je dr. Joseph Zalar, North Chicago St., Joliet. Društvene seje se vršijo vsako tretjo nedeljo v mesecu job 9. uri dopoldne v mestni ctvo-j rani v Rockdalu. I Pri tej priliki prosim vsa člane, da gredo novemu odboru na roke in sodelujejo z njim po najboljših močeh. Posebno važno i je, da člani pravočasno plačujejo svoje asesmente. Ako članstvo ne'plača asesmenta pravočasno ,ga tudi tajnik ne more h o LOtlf The* ny, [About This And That Bij Elsie M. Desmond Cleveland, O. — When you lose someone whom you really [ike, well then you’ll know what [he meaning of death is. Just kbout all the people of Cleveland who knew Rudy Sturm can lay the same things about him. lolly, happy, kind, sincere, so full of fun. The deepest sympathies are extended to his parents, Mr. and Mrs. Sturm, sis-lers, Mrs. M. Winter and Mrs. I. Winter and brothers, Joseph Ind Edward. Rudy Sturm died Fhursday, January 9th at 6:10 m. at City Hospital. For six nonths he had been playing s'ith Mickey Ryance’s orchestra s the bass player. At dances, ffairs, he also sang and played 'is guitar. The memories and houghts of him will always inger in the hearts of Rudy fagode, Mickey Ryance (Mike krjance), Gus Cesen, A1 Polar, Louis Ivance, Tony Prime ■ -his best boy friends. May his oul rest in peace forever and forever. Rudy Sturm—dead! [I The editorial written by our tfditor, Little Stan was very ood. “Publicity-Stimulant to , 'Odge Activities.” This title per-uns to each and every member the AFU. We must all make ew resolutions to co-operate i y making our Union the greatest and biggest in the country | fid to make the pages of our aper Nova Doba better and ,a 1 eater too. As soon as the lembers of the Jnion send in ; riough material there will be a 6 n'ee Pa£e English section. So )i °me on members—sit right I own and write something in-d iresting about your lodge. Just | • J* e anything about it: new j ^fficers, dances, etc. Will be! Jaitmg to see improvement of ! -’■tides for the month of Feb-! 3» Qr- 3 * ■ell Well, Little Stan, looks like 11 like it here in Cleveland. s y the news of your New Year’s ^ ve and N. Y.’s Day you must *Ve a very grand time. J ell, that was just beginning Jle New Year. You’ll have any more good times and we 1 ^ JPe you’ll enjoy them all. pf * n® Reminder of Adria’s dance to : - held on Saturday, January at the Slovene Society f °me, Recher» Avenue. Music y 1 be furnished by Blue Jackets i pestra and admission only # cents. li tri Mr. Danny Gilio who has his >f, lncing studio at the Hippo->c8 °me building wishes to an-jt ^unce the coming of his Dance i •is ecital to be held on Sunday| ept ernoon, Public Auditorium, I B»ruary 16th. e < s, t Seems that yours truly has ’ ( ^en just so shocked by the -fh °f her very good friend, > cy Sturm that I won’t even j ' to write any more news. po| ^ee you next week in Nova joba. r, i v — ------- £ ' ’yner-—-in the good old days | r s used to kiss and make up. hef —Yes, but nowadays ley make up first. v. , * Patron—Say, waiter; this Hp. 'sn't very tender. red Waiter—Well, did you of cpect it to put its arms around •n,J3Ur neck and kiss you? >k i? Barbara—I’d like to be a mer-1 leVliaul, wouldn’t you, Joany? | ittle Joany—No,’cause then wouldn’t have anything to f a ang up for Christmas. ild ‘ Pete--1This war certainly hasj stl‘ some strange bedfellows.! i Tub*)y—Yes, but it didn’t take it iem long to learn how to use ,le same bunk. A special educational advi-;ory committee under the leadership of Hugo E. Varga is pre-)aring plans to launch a tuber-:ulosis education campaign in .he densely populated area's of Cleveland and Cuyahoga coun-|y to speed the elimination of this disease over the next few years when the national defense program needs heathy Americans. Dr. J. C. Placak, president of the Anti-Tuberculosis League, in outlining the work of the group, explained that the volunteers would serve as information centers for tuberculosis education. After the members have be- * DOPISI koli ne plačali. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 31 ABZ: Martin Hudale, tajnik. Chicarjo, lil. — članstvu društva Jugoslovanski zvon, št. 70 ABZ, naznanjam, da se bo vršila prihodnja seja v SOBOTO 25. JANUARJA, t. j. v ČETRTO SOBOTO v JANUARJU. Tako je bilo sklenjeno na letni seji, ker nam ni mogoče imeti seje na tretjo soboto. Ta izprememba velja samo za mesec januar, vse druge seje se bodo vršile vsako tretjo soboto v mesecu kot po navadi. Odbor je bil z izjemo podpredsednika, in enega nadzornika izvoljen ves stari. Podpredsednik je izvoljen Louis Dolmovich, ml., kateri je zelo aktiven fant. On je prevzel urad, katerega je prej zavzemal njegov oče, tako da “korito z mastno plačo” je vseeno ostalo v družini. Novi nadzornik je Mirko Ciganich, kateri je tudi vedno aktiven na društvenem polju. Odbor je izvoljen in po mnenju: večine članstva je s tem storjena vsa njihova dolžnost za leto 1941. Člani, kateri mislijo, da storijo svojo dolžnost s tem, da pridejo na letno sejo in izvolijo odbor, so po mojem mnenju v veliki zmoti, ker tudi če je odbor še tako aktiven, brez pomoči članstva bo zelo malo na- j predka. V letu 1940 je društvo; naredilo lep korak naprej v članstvu in blagajni. Ako bo članstvo še nekoliko bolj sodelovalo z odborom, bomo članstvo im blagajno v letu 1941 lahko podvojili. Božičnica skupnih društev je izpadla prav povolj-no, seveda, ako bi se nekateri člani zavedali, koliko dela ima odbor s takimi stvarmi, bi bil lahko uspeh se večji. Vsem odbornikom in delavcem, kateri so sodelovali, prav lepa hvala; enako tudi hvala vsem, ki so nastopili na odru. Posebno ne smem pozabiti Mrs. Frances Vrani-char, in njene hčerke, katere so prišle iz Jolieta; enako tudi pro-'resor Rozman, kateri je igral na piano, in njegovi soprogi, in vsem drugim iz Jolieta. Še enkrat iskrena hvala v imenu skupnih društev vsem, ki .so sodelovali, da je program tako lepo izpadel.5 Z bratskim pozdravom Anton Krapenc, tajnik društva št. 70 ABZ. Cleveland, O. — Vabilo k sodelovanju. Marsikdo se še spominja lepega večera na rojstni dan našega velikega predsednika Franklina D. Roosevelta, ko je lansko leto naš splošni slovenski, oziroma jugoslovanski narod priredil sijajen ples v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Sodi se, da še ni bilo prej v Domu na en večer toliko naroda skupaj in ne samo to, da je bilo veliko naroda, marveč je bil ta narod splošno zadovoljen z izvrstnim programom, katerega so tako sijajno izvedli naši talenti. Poleg tega pa je bil večer, na katerem se je marsikdo po dolgem času zopet srečal, pogovoril in se med prijatelji razveselil. Odkar je postal Roosevelt naš predsednik pa do danes prireja ameriški narod vsako leto na njegov rojstni dan 30. januarja plesne kakor tudi druge vrste prireditve, pri katerih se ustvari manj ali več finančne pomoči za pobijanje krute bolezni otroške paralize. Lansko leto je bil prirejen prvi te vrste ples med clevelandskimi Slovenci, kateri je sijajno uspel moralno in finančno. V vseh večjih ameriških časopisih v Clevelandu je bilo poro-čano o lepem uspehu. Po izročitvi čistega preostanka od prireditve je odbor prejel pismeno priznanje in zahvalo vsemu najemu narodu. Da, s pomočjo naših slovenskih časopisov, s pomočjo naših kulturnih delavcev in članstva naših bratskih podpornih organizacij se je in se še da dokazati Amerikancem, da smo e-dini, kadar se gre za pomoč bliž- njemu ali za boljši ugled naše-1 ga naroda. Ker smo Slovenci in Jugoslovani sploh taki, da če nekaj pri-ičnemo tudi držimo, radi tega je bilo že na prvem plesu sklenjeno, da istega ponavljamo I letno tudi mi in tajnik S. N. j Doma je imel na koledarju dan 30. jan. določen za Rooseveltov j ples. John Gornik. | __________________ Sharon, Pa. — Pri društvu |Sloga, št. 174 ABZ, je bil na Jdecemberski seji izvoljen za le-I to 194^1 ves stari odbor. Po kon-! čani seji smo imeli nekoliko [okrepčil, med katerimi je zavze-jmalo odlično in častno mesto ] pecivo, katero je v to svrho podarila Mrs. Rupnik. Koledarje sem nekam pozno prejel. Člani jih dobijo ta mesec na seji ali pa če se zglasijo I zanje pri tajniku. Oddaljenim članom sem jih razposlal po pošti in upam, da so jih v redu prejeli. ! Prijatelj Frank Paulič se je po nasvetu zdravnika podal v sanatorij za jetične v Cresson, Pa. Upamo, da si tam kmalu okrepi zdravje ter se čvrst in čil vrne nazaj med nas. V Slovenskem delavskem domu v Sharonu bo v soboto 18. januarja zvečer servirana brez-I plačna srnjakova večerja. Vsi | člani Doma, kakor tudi vsi prijatelji, so vabljeni ,da pridejo. Večerja se bo servirala od 7. ure naprej. Poleg tega se bo na isti večer vršil tako zvani amaterski program. Vabljeni so vsi prijatelji, da pridejo in pokažejo, kaj znajo, bodisi v- godbi, v petju itd. Dobrodošli nam bodo solo-i spevi, dvospevi, kvarteti in zbori. Istotako so k temu kontestu vabljeni časniški poročevalci, I govorniki in lažniki . . . Kdor bo najlepše in najboljše napravil, bo dobil za spomin srnjakovo kožo. Pri tej priliki se želim najlepše zahvaliti za božične kartice in darila, še posebej se zahvaljujem članstvu Slovenskega doma za dar v obliki nalivnega peresa. Od svoje strani obljubim, da bom skušal v bodoče še z večjo vnemo delati za prospeh našega Doma. Odbor pri Slovenskem delavskem domu je ostal stari. Kot tajnik istega lahko konštatiram, da je bilo lansko leto eno najbolj ugodnih za Dom, odkar obstoji. V letošnjem letu se bodo v naši naselbini, ki je precej tesno povezana med seboj, vršile tri pomembne proslave. V mesecu maju bo društvo Slovenec, št. 262 SNPJ, obhajalo svojo 25-letnico; v avgustu bo društvo Sloga, št. 174 ABZ, obhajale svojo 15-letnico; v septembru pa bo Slovenski delavski dom obhajal svojo 15-letnico. Podrobnosti o teh proslavah bodo pravočasno naznanjene. Frank Kramar Gilbert, Minn. — Vsem člani ■ cam društva Sv. Ane, št. 13c ABZ, katerih ni bilo na zadnj seji, naznanjam, da je bil za le- ' to 1941 izvoljen skoro ves star odbor, namreč: Mary Muhvic ; predsednica; Annie Drobnič ■ podpredsednica; Frances Lapp Oh! sila Box 335, tajnica; Mary Kern, blagajničarka; Mary. Samich, zapisnikarica; Frances Murphy, Frances Germ in Mary Ste-be, nadzornice. Seje se bodo vršile kakor dosedaj vsako tretjo nedeljo v mesecu; vršile se bodo v Community Bldg. in se bodo pričenjale ob 1. uri popoldne. Do sedaj sicer še nismo dobile niti pismenega niti telefo-ničnega odgovora glede dvorane, toda gotovo bomo dobile odgovor pred prihodnjo sejo, ki j se bo vršila v nedeljo 19. jan-i uarja. Decemberska seja je bila dobro obiskana in upamo, da bodo tudi seje v tem letu vsaj približno tako dobro posečane. Po zaključeni seji nam je bil serviran prigrizek s kavo in Razvila se je prijetna domača zabava, j V imenu društva naj bo izraže-I na iskrena hvala Mrs. A. I. j Lapp, ki nam je dala v to svrho isvoj prostor na razpolago. Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze ter mnogo sreče vsem v letu 1941! — Za društvo št. 133 ABZ: Frances Lapp, tajnica. Brooklyn, N. Y. — članom in članicam društva Sv. Petra, št. j 50 ABZ, naznanjam, da je bil za j leto 1941 izvoljen sledeči odbor: -Joseph Škrabe, predsfednik; Jacob Slabič, podpredsednik; Valentine Orehek, st., tajnik; Gabriel Tassotti, blagajnik; Frances S. Orehek, zapisnikarica; Alfred Judež, Carl Grabar in Louis Palčič, nadzorniki. Zastavonoša društvene zastave je j John Cvetkovich, zastavonoša ameriške zastave pa John Wes-sel. Seje se vrše vsako tretjo so-i boto v mesecu ob 8. uri zvečer Iv Slovenskem narodnem domu. Tem potom pozivam člane in članice našega društva, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje redne seje, ki se bo vršilarv soboto 18. januarja ob 8. uri zvečer. Na tej seji bodo prečita-ni celoletni računi in podana bodo celoletna poročila, da bo na j ta način-o položaju društva po-; učen vsak član, ki bo navzoč. Na omenjeni seji bo tudi zaprise-I žen odbor za leto 1941. K sklepu želim vsem članom društva in A.B.Z. srečno in veselo novo leto! — Za društvo št. 50 ABZ: Valentine Orehek, tajnik. Girard, O. — Članstvo društva Sv. Antona, št. 108 ABZ, I tem potom obveščam, da bo taj-i niške posle pri našem društvu v bodoče opravljala: Mrs. Antonia Perehlin, R.F.D. 1, Box 2-J, Avon Park, Girard, Ohio. Društvo je sklenilo, da priredi vesčlico v korist društveni I DOPISI i ______ (Nadaljevanje s 5. strani) Goivanda, N. Y. — Letna se-1 ja društva Sv. Jožefa, št. 89 ABZ, je bila še dosti dobro j obiskana, vendar ne tako, kot smo pričakovali. Na omenjeni seji je bil za leto 1941 soglasno izvoljen ves stari odbor. Člani, ki ne vedo, kdo je bil v starem odboru, naj pridejo na sejo v nedeljo 19. januarja. Na program te seje pride več važnih I zadev, katere bi moral vsak j član vedeti. Tajnik bo poročal 0 poslovanju med društvom in I glavnim uradom, nadzorni odbor pa bo podal račun o društveni blagajni. S tem zadnjim ne bo dosti dela in tudi dohodninskega davka ne bo treba odšteti. Treba bo došteti, kajti preteklo leto smo približno tako napredovali z blagajno kot Mus-1 \ lonijeva armada v Albaniji. Zato je bilo na decemberski seji j sklenjeno, da vsak član plača meseca januarja, to je 19. januarja, 50 centov v društveno blagajno. Razdeljeni bodo tudi stenski koledarji, ker za decem-bersko sejo smo jih prepozno prejeli. | Dalje bodo razdeljena nova j pravila. Važno je, da je vsak 1 član poučen o spremembah v I pravilih. Vsaka konvencija napravi nekaj izprememb in član-! stvo je dolžno, da se ravna po ; pravilih, kakršna je sprejela konvencija. Zato pa jih mora I poznati. Ko člani prejmejo pravila, naj jih prečitajo takoj, ne pa odlašati s čitanjem istih do časa, ko pride nesreča ali bolezen. Tiste člane, ki so običajno vedno pozni s svojimi asesmen-ti, opozarjam, naj bodo previdni, da jih ne doleti suspendaci-ja zaradi neplačanega asesmen-ta. Tajnik se je že naveličal vsaki mesec 30. dne skakati okoli za asesmentom. Vsak član bi se moral zavedati, da asesment mora biti itak plačan, prej ali pozneje, torej je najbolje, da se ga plača ob pravem času. — Za društvo št. 89 ABZ: Martin Matekovich, tajnik. Braddock, Pa. — Tu in tam sem slišal, kaj da se več ne oglasim. Na to bi odgovoril, da sem bil rojen na kmetih v Jur-kavasi, kjer je bila večina kmetov poštena in ne bahaška, da-siravno so nekateri siromašno Čiveli. Ko sem bil majhen me je mati učila: Koder boš hodil, ne pozabi, da poštenje je najprvo, kar nimaš, ne reci, da imaš, ne bahaj se, če nisi popolnoma prepričan, da ti bo, ali da boš napredoval. Če pišem pravico, se lahko zgodi, da ostane dopis v uredniškem arhivu. Lagati nisem podučen, hvaliti, kar nisem prepričan, ne morem. Kot je tisti lovec hotel piti na medvedovo kožo, predno je medveda ustrelil, pa mu prebrisana Manca ni dala vina. To mi je prišlo na misel, ko sem čital v zadnji Novi Dobi naznanilo iz glavnega urada o novih pravilih. Tam je rečeno, da so nova pravila mnogo dražja kot so bila pred štirimi leti in se priporoča tajnikom, naj varčujejo z njimi. .Po mojem mnenju sp društvena pravila potrebna vsakemu članu in članici, če jih hoče čitati. Komaj dobro so nova pravila stopila v veljavo, pa nas glavni urad že poziva, da varčujmo. Morda bi bilo dobro, če bi se bili malo bolj ozirali na varčevanje na zadnji konvenciji. Bahljivost ni nikjer dobrodošla, pa tudi ne vem, če bo pri nas. Članstvu društva št. 31 ABZ naznanim, da na prihodnji seji bom razdelil pravila; mislim, da do tistega časa že pridejo. Kar se koledarjev tiče, bodo razdeljeni, kakor je prav, v vsako hišo je dosti eden. Pravila pa bo dobil vsaki član, ki bo vprašal za-nja. Imajo pravila, pa še ne morem dobiti asesmenta; če ne bi imeli pravil, bi morda sploh ni- ai el :a ti Da, kar se mene tiče še posebno, kajti ob nedeljah se moja dva otroka lahko vozita z menoj — zastonj. Tedenska vozna izkaznica za $1.25 resnično pomeni prihranek! (IHUMO »==.. ' -JK Damir Feigel: ČAROVNIK BREZ DOVOLJENJA «•>.......................................................... M (Nadaljevanje ) • “še majhne usluge prosim, gospoda, ker sta že tako prijazna. Paziti moram na bolnika št. 14. Popišita mi ga, da mi prihranita pot do njegove postelje, saj veste, kako so taki ljudje občutljivi.” “Številka 14.? Pravkar so ga prinesli v našo sobo. Majhen je, naravnost pritlikavec. Skoraj bi človek ne verjel, da ima tak možicelj sploh kakega sovražnika. Ni se vam bati, da bi se mu kaj pripetilo, ker pazijo nanj tudi zdravniki. Nekaj težkega je menda použil.” “Hvala vama iskrena! Ali je dovoljeno kaditi tu na hodniku? če bi moral del.j časa stražiti, si s cigareto še najprej preženem zaspanec.” “Kadite skrivaj, pa vam ne bo treba nobenega dovoljenja. Z Bogom!” “Le meni verjemite, dragi sosed,” je povzel oni z berglo, “pritlikavec je pod nadzorstvom, ker ima nekaj težkega v notranjosti. Kdo ve, mogoče je pogoltnil blagajno?” “No, no, ne pretirujte! Spomnite "se njegove postave, pa boste skrčili tisto blagajno v otroški hranilnik,” je odvrnil oni s palico, “vsekakor ga hočem danes, ko sem že tako njegov naj bližji sosed, nekoliko opazovati. Radoveden sem, kako spi človek ki ima banko v želodcu. Hvala Bogu, naspal sem se bil že dopoldne in eno noč lahko tudi jaz žrtvujem v znanstvene namene. Še mene je ta nenavadni sjučaj vznemiril.” Vkljub temu zatrdilu, vkljub najboljši volji in nameri so mu lezle oči vkup, kakor hitro je bilo potihnilo življenje v poslopju. Nekaj časa se je še upiral, a ni šlo. Zatisnil je oči, ko se je na sosednji postelji nekaj zagibalo pod odejo. % * ❖ Z veliko nestrpnostjo je pričakoval Grebenc pošte. Ko je odhajal prejšnji večen iz urada, je vzel nekaj uradnih skrbi s seboj, kar se mu je le redkokdaj pripetilo. Zadeva s pritlikavcem se mu ni zdela tako enostavna, da bi dopuščala eno samo rešitev, eno samo tolmačenje, čim bolj se je človek vanjo za-tapljal, tem motnejša, temnejša, neprodirnejša je postajala. Če je pritlikavec okradel brezposelnega glumača Mlečnika, čemu se ni iznebil bankovcev, ki niso imeli zanj nobene vrednosti, čemu ni uničil potnega lista in oblastvenega dovoljenja, ki mu ne samo nista mogla koristiti, marveč sta ga utegnila še izdati. Ostalo je le še pismo. Pismo, ki je vezalo na skrivnosten način tri osebe: telovadca Mlečnika, debelušo Magdo in pritlikavca. Te so se bile gotovo kdaj srečale v kakem cirkusu, ženska mad dvema moškima. Pritjikavec, ljubosumen na Mlečnika, ukrade pismo, namenjeno deklini, ki jo tudi on obožuje. Smela domneva. Kaj pa, če bi bil pritlikavec Mlečnik sam? Koliko takih nesrečnih domnev, a nobena ni mogla Grebenca popolnoma zadovoljiti. Tako je šlo ves večer. Mlečnik in pritlikavec sta spremljala Grebenca ko dva zvesta, vdana psička na njegovem kratkem izprehodu po večerji in se nista dula odgnati niti, ko se je vrnil Grebenc domov in se odpravljal spat. P^ičakovaje odgovorov na včerajšnja ustna in pismena vprašanja, se ni lotil Grebenc v uradu nobenega drugega dela. Zdaj pa zdaj je odprl ovitek pred sabo, prebral opazke in ugotovitve, ki si jih je bil včeraj zapisal v novi zadevi glede pritlikavca, in zopet zaprl platnice. Kadar je človek najbolj nestrpen, kadar čaka rešitve od treh, štirih strani, je ni od nikoder, vse ga pušča na cedilu. Slednjič je prišel sluga in položil pismo na mizo. Neznan gospod je oddal pismo hišniku. Za gospoda Grebenca, je dejal in odšel,” tako se jo glasilo kratko poročilo uradnega sluge. ' Naglo je odprl Grebenc ovojko. Na obrazu se mu je bralo ugodje. Grafolog je odgovoril in poslal Mlečnikovo pismo nazaj. “Velecenjeni gospod! Vaši želji ustrežem z največjim veseljem, tembolj, ker mi je do tega, da si ohranim Vašo naklonjenost tudi za bodočnost. Gospodje Vaše stroke bi se morali v nejasnih, famotanih zadevah večkrat zatekati k naši vedi, ki se skuša s točnostjo in zanesljivostjo preriti do onega mesta, ki ji tiče. S svojim naročilom ste priznali važnost in pomen grafologije, moja naloga je, da okrepim to Vaše mnenje. Brž v začetku povtm, da bi bilo moje izvajanje temeljitejše, če bi mi bili dali celo pustno na uporabo. Tako sem se pa moral omejiti le na naslov t. j. osem besed in eno številko, kajti ovojke nisem odprl. Pisec — da pričnem s svojim tolmačenjem — ima mladeniško dobo za sabo. Umerjena pisava priča o tem. V svojem prizadevanju je dosegel vrhunec, delo njegovega življenja je dozorelo, skratka on je sam v sebi že zaokrožena celota. V svojem delu išče rad umetelnosti — brezhibni zavojki pri velikih črkah G, P in S nam povedo mnogo v tem oziru. On ni upodabljajoči umetnik, ker so črke vsake njegove črke izvedene do zadnje poteze, tako da nobeni ničesar ne manjka. Pisec je £udi samozavesten, a njegova samozavest se javlja edino v prej navedenem njegovem delovanju, kar sklepam iz odločnih potez prav pri prej omenjenih treh velikih črkah. Drugače je sila neroden, ne zna, ne ume se razviti do prave osebnosti — pičiče na črkah i in strešice nad šumevci so mi izdale to njegovo napako. Velika črka M v besedi Magdi mi pravi, da je pisec sicer počuten, da se pa ne ponaša z uspehi pri drugem spolu, ker se je njegova drznost že izrabila v njegovem umetniškem ustvarjanju. Velika črka F v besedi Firba-sovi je klasična priča za resničnost te moje izjave. Posebno po-glav bi lahko tvorile njegove številke, na žalost sem razpolagal le z dvema v številu: 19. Iz številke 1 govori vdanost v neizpre-menljive razmere, proti katerim se bo boril le toliko, kolikor mu dovoli druga številka 9, nič več nič manj, čeprav odkrivajo preme črte tako pri veliki črki F kakor pri majhnih črkah t nekoliko njegovo prevratnost in neukrotljivo veselje do prekucij in kolobocij. Nadejaje se skorajšnjih nadaljnih naročil, se odpovedujem to pot honorarju in se priporočam Vašemu Blagorodju vdani Konrad Čadež, grafolog.” (Dalje prihodnjič) —^ Iblagajni v soboto 22. febru Vsak član mora kupiti v3| co, ki velja 30 centov. Vei |se bo vršila v Slovenskem! iv Girardu. Na januarski seji se bo: j čilo novo ime našega dr« _ član, ki bo predložil naj lep j najprimernejše ime, bo \ $1.00 nagrade v gotovi#-i vstopnico za 30 centov. Z&— koledarji so letps lepi in le vredni, tako po obliki inr lavi kot po lepem imenu na$ £ | ganizacije. Dne 4. januarja je umrli i nica Theresa Podlesnik, S 64 let; njen mož je umrl že 1938. Družina je bila doifl^c-kje iz Spodnjega štajerj|e Youngstownu živijo trije sij£ pokojnih zakoncev, in p •Jake, Fred in Frank; naju1 I je star 22 let. V Evelethu, J| : pa živi hčer Anna, oil® Zbušnik. Naj bo pokojni s<#( ohranjen blag spomin! si K sklepu se lepo zah^ članstvu za vso izkazano n® klonjenost tekom mojega t* kovanja ter priporočam br2 sodelovanje z novo izvolP tajnico. Vsem glavnim odbj kom, posebno še bratu uif ku, in vsemu ostalemu.člaft naše organizacije želim z<| in srečno novo leto 1941. -* društvo št. 108 ABZ: Karl Rogel, bivši taf cenzura> Pošta z našim starim krajem, S in navadna, še vedno posluje, sart1; na cenzura povzroča znatne Izredno točne pa so brzojavne zve»C to je brzojav (kabel) priporočijo pošiljanja denarja v stari kraj.,1, nove cene so: za $ 3.— Din. 150. | za S 4.85 tV 5.75 300; 9.20 j 9,— 500. 13.50 17.50 1000. 21.75 'j 34 _ 2000. j 43,— \ 82.50 5000. : 85,— IGO,— 10000. j 210,— ’ Navedene cene veljajo za izvršit* i toni zračne pošte, za brzojavno iz' ' P? "Je * !•*•}>■> ” * ’ «1 nv» vcff šiljki. — Pri večjih zneskih se do' sorazmeren popust. Vse pošiljatve naslovite na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, In& 302 E. 72nd Str.. New York, fr, š| VLOG v tej posojil* zavarovane do $5,000.00 po Fed Savings & Loan Insurance C*1 ration, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in druitv« vloge. I Plačane obresti po 3* St. Clair Savings & Loan 6235 St. Clair Avenue HEnd. Srčna hvala vsem tistim delegatom in glavnim odbWl nikom A. B. Z., ki so mi poslali tako lepa božična in nov# letna voščila! Tudi jaz želim vsem vso srečo v tekočem letu. Mary Celaret\ ____________________________________ =—=3 NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V ,E ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE.___Cleveland, Ohio ^